Mercurial > vim
annotate src/po/uk.cp1251.po @ 4057:a80af62d5e3b v7.3.783
updated for version 7.3.783
Problem: Crash when mark is not set. (Dominique Pelle)
Solution: Check for NULL.
author | Bram Moolenaar <bram@vim.org> |
---|---|
date | Thu, 24 Jan 2013 21:00:20 +0100 |
parents | c6a3b063e147 |
children | e362db8b2d7b |
rev | line source |
---|---|
23 | 1 # |
2 # Ukrainian Vim translation [uk] | |
3 # | |
4 # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua> | |
5 # | |
6 # Thanks to: | |
7 # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
8 # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug |
23 | 9 # |
10 # Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any | |
11 # complains, and even if you won't complain, read it anyway. | |
12 # | |
13 msgid "" | |
14 msgstr "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
15 "Project-Id-Version: vim 7.3\n" |
1621 | 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
17 "POT-Creation-Date: 2010-08-11 12:13+0300\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
18 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" |
1621 | 19 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" |
23 | 20 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | |
2038
8b83fe73ba61
Fixed encoding name in Ukranian message file.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
22 "Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n" |
23 | 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
25 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
26 msgstr "E831: Викликано bf_key_init() з порожнім паролем" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
27 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
28 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
29 msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
30 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
31 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
32 msgstr "E817: Неправильне використання порядку байтів Blowfish (BE/LE)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
33 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
34 msgid "E818: sha256 test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
35 msgstr "E818: Не пройшла перевірка sha256" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
36 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
37 msgid "E819: Blowfish test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
38 msgstr "E819: Не пройшла перевірка Blowfish" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
39 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
40 msgid "[Location List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
41 msgstr "[Список місць]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
42 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
43 msgid "[Quickfix List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
44 msgstr "[Список виправлень]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
45 |
23 | 46 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
47 msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч один буфер, завершення роботи..." | |
48 | |
49 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." | |
50 msgstr "E83: Немає можливості розмістити буфер, буде використано інший..." | |
51 | |
1621 | 52 msgid "E515: No buffers were unloaded" |
53 msgstr "E515: Жоден з буферів не був вивантажений" | |
54 | |
55 msgid "E516: No buffers were deleted" | |
56 msgstr "E516: Жоден з буферів не знищено" | |
57 | |
58 msgid "E517: No buffers were wiped out" | |
59 msgstr "E517: Жоден з буферів не витерто" | |
23 | 60 |
61 msgid "1 buffer unloaded" | |
62 msgstr "Вивантажено один буфер" | |
63 | |
64 #, c-format | |
65 msgid "%d buffers unloaded" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
66 msgstr "Вивантажено %d буфери(ів)" |
23 | 67 |
68 msgid "1 buffer deleted" | |
1621 | 69 msgstr "Знищено один буфер" |
23 | 70 |
71 #, c-format | |
72 msgid "%d buffers deleted" | |
1621 | 73 msgstr "Знищено %d буфери(ів)" |
23 | 74 |
75 msgid "1 buffer wiped out" | |
76 msgstr "Витерто один буфер" | |
77 | |
78 #, c-format | |
79 msgid "%d buffers wiped out" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
80 msgstr "Витерто %d буфери(ів)" |
23 | 81 |
82 msgid "E84: No modified buffer found" | |
83 msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" | |
84 | |
85 #. back where we started, didn't find anything. | |
86 msgid "E85: There is no listed buffer" | |
87 msgstr "E85: У списку немає буферів" | |
88 | |
89 #, c-format | |
1621 | 90 msgid "E86: Buffer %ld does not exist" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
91 msgstr "E86: Буфера %ld немає" |
23 | 92 |
93 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" | |
1621 | 94 msgstr "E87: Це вже останній буфер" |
23 | 95 |
96 msgid "E88: Cannot go before first buffer" | |
1621 | 97 msgstr "E88: Це вже найперший буфер" |
98 | |
99 #, c-format | |
100 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" | |
101 msgstr "E89: Буфер %ld має зміни (! щоб не зважати)" | |
23 | 102 |
103 msgid "E90: Cannot unload last buffer" | |
104 msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер" | |
105 | |
106 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" | |
1621 | 107 msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено" |
23 | 108 |
109 #, c-format | |
110 msgid "E92: Buffer %ld not found" | |
111 msgstr "E92: Буфер %ld не знайдено" | |
112 | |
113 #, c-format | |
114 msgid "E93: More than one match for %s" | |
1621 | 115 msgstr "E93: Знайдено кілька збігів з %s" |
23 | 116 |
117 #, c-format | |
118 msgid "E94: No matching buffer for %s" | |
1621 | 119 msgstr "E94: Не знайдено буфер, схожий на %s" |
23 | 120 |
121 #, c-format | |
122 msgid "line %ld" | |
123 msgstr "рядок %ld" | |
124 | |
125 msgid "E95: Buffer with this name already exists" | |
1621 | 126 msgstr "E95: Буфер з такою назвою вже існує" |
23 | 127 |
128 msgid " [Modified]" | |
1621 | 129 msgstr " [Змінено]" |
23 | 130 |
131 msgid "[Not edited]" | |
1621 | 132 msgstr "[Не редаговано]" |
23 | 133 |
134 msgid "[New file]" | |
135 msgstr "[Новий файл]" | |
136 | |
137 msgid "[Read errors]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
138 msgstr "[Помилки читання]" |
23 | 139 |
140 msgid "[readonly]" | |
141 msgstr "[лише читати]" | |
142 | |
1621 | 143 #, c-format |
23 | 144 msgid "1 line --%d%%--" |
145 msgstr "один рядок --%d%%--" | |
146 | |
1621 | 147 #, c-format |
23 | 148 msgid "%ld lines --%d%%--" |
1621 | 149 msgstr "%ld рядки(ів) --%d%%--" |
150 | |
151 #, c-format | |
23 | 152 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
1621 | 153 msgstr "рядок %ld з %ld --%d%%-- колонка " |
154 | |
155 msgid "[No Name]" | |
156 msgstr "[Без назви]" | |
23 | 157 |
158 #. must be a help buffer | |
159 msgid "help" | |
160 msgstr "допомога" | |
161 | |
1621 | 162 msgid "[Help]" |
163 msgstr "[Допомога]" | |
23 | 164 |
165 msgid "[Preview]" | |
1621 | 166 msgstr "[Перегляд]" |
23 | 167 |
168 msgid "All" | |
169 msgstr "Усе" | |
170 | |
171 msgid "Bot" | |
1621 | 172 msgstr "Знизу" |
23 | 173 |
174 msgid "Top" | |
175 msgstr "Вгорі" | |
176 | |
1621 | 177 #, c-format |
23 | 178 msgid "" |
179 "\n" | |
180 "# Buffer list:\n" | |
181 msgstr "" | |
182 "\n" | |
183 "# Список буферів:\n" | |
184 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
185 msgid "[Scratch]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
186 msgstr "[З нуля]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
187 |
23 | 188 msgid "" |
189 "\n" | |
190 "--- Signs ---" | |
191 msgstr "" | |
192 "\n" | |
1621 | 193 "--- Позначки ---" |
23 | 194 |
195 #, c-format | |
196 msgid "Signs for %s:" | |
1621 | 197 msgstr "Позначки для %s:" |
23 | 198 |
199 #, c-format | |
200 msgid " line=%ld id=%d name=%s" | |
1621 | 201 msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" |
23 | 202 |
203 #, c-format | |
204 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
205 msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" |
23 | 206 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
207 msgid "E810: Cannot read or write temp files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
208 msgstr "E810: Не можна читати чи записувати тимчасові файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
209 |
23 | 210 msgid "E97: Cannot create diffs" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
211 msgstr "E97: Не вдалося створити порівняння" |
23 | 212 |
213 msgid "Patch file" | |
1621 | 214 msgstr "Латка" |
23 | 215 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
216 msgid "E816: Cannot read patch output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
217 msgstr "E816: Не вдалося прочитати результат patch" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
218 |
23 | 219 msgid "E98: Cannot read diff output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
220 msgstr "E98: Не вдалося прочитати результат diff" |
23 | 221 |
222 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" | |
1621 | 223 msgstr "E99: Цей буфер не в режимі порівняння" |
224 | |
225 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" | |
226 msgstr "E793: Немає більше модифіковних буферів в режимі порівняння" | |
23 | 227 |
228 msgid "E100: No other buffer in diff mode" | |
1621 | 229 msgstr "E100: Немає інших буферів в режимі порівняння" |
23 | 230 |
231 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
232 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
233 "E101: Понад два буфери у режимі порівняння, не зрозуміло, котрий із них " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
234 "використати" |
23 | 235 |
236 #, c-format | |
237 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
238 msgstr "E102: Не вдалося знайти буфер \"%s\"" |
23 | 239 |
240 #, c-format | |
241 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" | |
1621 | 242 msgstr "E103: Буфер \"%s\" не в режимі порівняння" |
243 | |
244 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" | |
245 msgstr "E787: Буфер несподівано змінився" | |
23 | 246 |
247 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" | |
1621 | 248 msgstr "E104: У диграфах не може міститися escape" |
249 | |
250 msgid "E544: Keymap file not found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
251 msgstr "E544: Не знайдено файл розкладки" |
23 | 252 |
253 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" | |
1621 | 254 msgstr "E105: :loadkeymap використано не у файлі команд" |
255 | |
256 msgid "E791: Empty keymap entry" | |
257 msgstr "E791: Елемент розкладки порожній" | |
258 | |
259 msgid " Keyword completion (^N^P)" | |
260 msgstr " Доповнення ключових слів (^N^P)" | |
23 | 261 |
262 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. | |
1621 | 263 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" |
264 msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" | |
265 | |
266 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" | |
267 msgstr " Доповнення усього рядка (^L^N^P)" | |
268 | |
269 msgid " File name completion (^F^N^P)" | |
270 msgstr " Доповнення назви файлу (^F^N^P)" | |
271 | |
272 msgid " Tag completion (^]^N^P)" | |
273 msgstr " Доповнення теґів (^]^N^P)" | |
274 | |
275 msgid " Path pattern completion (^N^P)" | |
276 msgstr " Доповнення шляху за зразком (^N^P)" | |
277 | |
278 msgid " Definition completion (^D^N^P)" | |
279 msgstr " Доповнення визначення (^D^N^P)" | |
280 | |
281 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" | |
282 msgstr " Доповнення зі словника (^K^N^P)" | |
283 | |
284 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" | |
285 msgstr " Доповнення з тезаурусу (^T^N^P)" | |
286 | |
287 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" | |
288 msgstr " Доповнення команд (^V^N^P)" | |
289 | |
290 msgid " User defined completion (^U^N^P)" | |
291 msgstr " Користувацьке доповнення (^U^N^P)" | |
292 | |
293 msgid " Omni completion (^O^N^P)" | |
294 msgstr " Кмітливе доповнення (^O^N^P)" | |
295 | |
296 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" | |
297 msgstr " Орфографічна підказка (s^N^P)" | |
298 | |
299 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" | |
300 msgstr " Доповнення місцевих ключових слів (^N^P)" | |
23 | 301 |
302 msgid "Hit end of paragraph" | |
1621 | 303 msgstr "Трапився кінець параграфа" |
304 | |
305 msgid "'dictionary' option is empty" | |
306 msgstr "Опція 'dictionary' порожня" | |
23 | 307 |
308 msgid "'thesaurus' option is empty" | |
1621 | 309 msgstr "Опція 'thesaurus' порожня" |
23 | 310 |
311 #, c-format | |
312 msgid "Scanning dictionary: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
313 msgstr "Сканується словник: %s" |
23 | 314 |
315 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" | |
1621 | 316 msgstr " (вставка) Прогорнути (^E/^Y)" |
23 | 317 |
318 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" | |
1621 | 319 msgstr " (заміна) Прогорнути (^E/^Y)" |
23 | 320 |
321 #, c-format | |
322 msgid "Scanning: %s" | |
323 msgstr "Пошук у: %s" | |
324 | |
325 msgid "Scanning tags." | |
1621 | 326 msgstr "Пошук серед теґів." |
23 | 327 |
328 msgid " Adding" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
329 msgstr " Додається" |
23 | 330 |
331 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must | |
332 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no | |
333 #. * longer needed. -- Acevedo. | |
334 #. | |
335 msgid "-- Searching..." | |
336 msgstr "-- Пошук..." | |
337 | |
338 msgid "Back at original" | |
1621 | 339 msgstr "Початковий варіант" |
23 | 340 |
341 msgid "Word from other line" | |
342 msgstr "Слово з іншого рядка" | |
343 | |
344 msgid "The only match" | |
1621 | 345 msgstr "Єдиний збіг" |
23 | 346 |
347 #, c-format | |
348 msgid "match %d of %d" | |
1621 | 349 msgstr "збіг %d з %d" |
23 | 350 |
351 #, c-format | |
352 msgid "match %d" | |
1621 | 353 msgstr "збіг %d" |
354 | |
355 # msgstr "E17: " | |
356 msgid "E18: Unexpected characters in :let" | |
357 msgstr "E18: Неочікувані символи у :let" | |
358 | |
359 #, c-format | |
360 msgid "E684: list index out of range: %ld" | |
361 msgstr "E684: Індекс списку поза межами: %ld" | |
362 | |
363 #, c-format | |
364 msgid "E121: Undefined variable: %s" | |
365 msgstr "E121: Невизначена змінна: %s" | |
366 | |
367 msgid "E111: Missing ']'" | |
368 msgstr "E111: Бракує ']'" | |
369 | |
370 #, c-format | |
371 msgid "E686: Argument of %s must be a List" | |
372 msgstr "E686: Аргумент у %s має бути списком" | |
373 | |
374 #, c-format | |
375 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" | |
376 msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи словником" | |
377 | |
378 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" | |
379 msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" | |
380 | |
381 # msgstr "E396: " | |
382 msgid "E714: List required" | |
383 msgstr "E714: Потрібен список" | |
384 | |
385 msgid "E715: Dictionary required" | |
386 msgstr "E715: Потрібен словник" | |
387 | |
388 #, c-format | |
389 msgid "E118: Too many arguments for function: %s" | |
390 msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" | |
391 | |
392 #, c-format | |
393 msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" | |
394 msgstr "E716: Немає такого ключа у словнику: %s" | |
395 | |
396 #, c-format | |
397 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" | |
398 msgstr "E122: Функція %s уже існує, ! щоб замінити" | |
399 | |
400 msgid "E717: Dictionary entry already exists" | |
401 msgstr "E717: Запис у словнику вже існує" | |
402 | |
403 msgid "E718: Funcref required" | |
404 msgstr "E718: Треба посилання на функцію" | |
405 | |
406 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" | |
407 msgstr "E719: Не можна використати [:] зі словником" | |
408 | |
409 #, c-format | |
410 msgid "E734: Wrong variable type for %s=" | |
411 msgstr "E734: Неправильний тип змінної для %s=" | |
412 | |
413 #, c-format | |
414 msgid "E130: Unknown function: %s" | |
415 msgstr "E130: Невідома функція: %s" | |
416 | |
417 #, c-format | |
418 msgid "E461: Illegal variable name: %s" | |
419 msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s" | |
420 | |
421 msgid "E687: Less targets than List items" | |
422 msgstr "E687: Цілей менше, ніж елементів списку" | |
423 | |
424 msgid "E688: More targets than List items" | |
425 msgstr "E688: Цілей більше, ніж елементів списку" | |
426 | |
427 msgid "Double ; in list of variables" | |
428 msgstr "Друга ; у списку змінних" | |
429 | |
430 # msgstr "E235: " | |
431 #, c-format | |
432 msgid "E738: Can't list variables for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
433 msgstr "E738: Не можна перерахувати змінні у %s" |
1621 | 434 |
435 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" | |
436 msgstr "E689: Індексний доступ може бути тільки до списку чи словника" | |
437 | |
438 msgid "E708: [:] must come last" | |
439 msgstr "E708: [:] має бути останньою" | |
440 | |
441 msgid "E709: [:] requires a List value" | |
442 msgstr "E709: [:] вимагає список" | |
443 | |
444 msgid "E710: List value has more items than target" | |
445 msgstr "E710: Список має більше елементів, ніж ціль" | |
446 | |
447 msgid "E711: List value has not enough items" | |
448 msgstr "E711: Список має недостатньо елементів" | |
449 | |
450 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
451 msgstr "E690: Пропущено \"in\" після :for" |
23 | 452 |
453 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
454 msgid "E107: Missing parentheses: %s" |
1621 | 455 msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" |
23 | 456 |
457 #, c-format | |
458 msgid "E108: No such variable: \"%s\"" | |
1621 | 459 msgstr "E108: Змінної немає: \"%s\"" |
460 | |
461 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
462 msgstr "E743: Змінна має забагато вкладень щоб бути за-/відкритою." |
23 | 463 |
464 msgid "E109: Missing ':' after '?'" | |
1621 | 465 msgstr "E109: Бракує ':' після '?'" |
466 | |
467 msgid "E691: Can only compare List with List" | |
468 msgstr "E691: Список можна порівняти тільки зі списком" | |
469 | |
470 msgid "E692: Invalid operation for Lists" | |
471 msgstr "E692: Некоректна операція над списком" | |
472 | |
473 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" | |
474 msgstr "E735: Словник можна порівняти тільки із словником" | |
475 | |
476 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" | |
477 msgstr "E736: Некоректна операція над словником" | |
478 | |
479 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
480 msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки з функцією" |
1621 | 481 |
482 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" | |
483 msgstr "E694: Некоректна операція над функцією" | |
23 | 484 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
485 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
486 msgstr "E804: Не можна виконати '%' над Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
487 |
23 | 488 msgid "E110: Missing ')'" |
1621 | 489 msgstr "E110: Пропущено ')'" |
490 | |
491 msgid "E695: Cannot index a Funcref" | |
492 msgstr "E695: Функція не має індексації" | |
23 | 493 |
494 #, c-format | |
495 msgid "E112: Option name missing: %s" | |
1621 | 496 msgstr "E112: Бракує назви опції: %s" |
23 | 497 |
498 #, c-format | |
499 msgid "E113: Unknown option: %s" | |
500 msgstr "E113: Невідома опція: %s" | |
501 | |
502 #, c-format | |
503 msgid "E114: Missing quote: %s" | |
1621 | 504 msgstr "E114: Бракує '\"': %s" |
23 | 505 |
506 #, c-format | |
507 msgid "E115: Missing quote: %s" | |
1621 | 508 msgstr "E115: Бракує \"'\": %s" |
509 | |
510 # msgstr "E404: " | |
511 #, c-format | |
512 msgid "E696: Missing comma in List: %s" | |
513 msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" | |
514 | |
515 #, c-format | |
516 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" | |
517 msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" | |
518 | |
519 # msgstr "E235: " | |
520 #, c-format | |
521 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" | |
522 msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" | |
523 | |
524 #, c-format | |
525 msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" | |
526 msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: \"%s\"" | |
527 | |
528 # msgstr "E235: " | |
529 #, c-format | |
530 msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" | |
531 msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" | |
532 | |
533 #, c-format | |
534 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" | |
535 msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" | |
536 | |
537 # msgstr "E21: " | |
538 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
539 msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" |
23 | 540 |
541 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
542 msgid "E740: Too many arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
543 msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
544 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
545 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
546 msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
547 msgstr "E116: Неправильні аргументи функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
548 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
549 #, c-format |
23 | 550 msgid "E117: Unknown function: %s" |
551 msgstr "E117: Невідома функція: %s" | |
552 | |
553 #, c-format | |
554 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" | |
555 msgstr "E119: Замало аргументів для функції %s" | |
556 | |
557 #, c-format | |
558 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" | |
1621 | 559 msgstr "E120: <SID> використовується не у контексті скрипту: %s" |
560 | |
561 #, c-format | |
562 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" | |
563 msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" | |
564 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
565 msgid "E808: Number or Float required" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
566 msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
567 |
1621 | 568 msgid "E699: Too many arguments" |
569 msgstr "E699: Забагато аргументів" | |
570 | |
571 # msgstr "E327: " | |
572 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" | |
573 msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставки" | |
574 | |
575 #. | |
576 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it | |
577 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to | |
578 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. | |
579 #. | |
580 msgid "&Ok" | |
581 msgstr "&O:Гаразд" | |
582 | |
583 # msgstr "E226: " | |
584 #, c-format | |
585 msgid "E737: Key already exists: %s" | |
586 msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" | |
23 | 587 |
588 #, c-format | |
589 msgid "+-%s%3ld lines: " | |
1621 | 590 msgstr "+-%s%3ld рядків: " |
591 | |
592 #, c-format | |
593 msgid "E700: Unknown function: %s" | |
594 msgstr "E700: Невідома функція: %s" | |
23 | 595 |
596 msgid "" | |
597 "&OK\n" | |
598 "&Cancel" | |
599 msgstr "" | |
600 "&O:Гаразд\n" | |
1621 | 601 "&C:Скасувати" |
602 | |
603 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" | |
604 msgstr "Виклики до inputrestore() частіше, ніж до inputsave()" | |
605 | |
606 # msgstr "E406: " | |
607 msgid "E786: Range not allowed" | |
608 msgstr "E786: Інтервал не дозволено" | |
609 | |
610 # msgstr "E177: " | |
611 msgid "E701: Invalid type for len()" | |
612 msgstr "E701: Некоректний тип для len()" | |
613 | |
614 msgid "E726: Stride is zero" | |
615 msgstr "E726: Крок нульовий" | |
616 | |
617 msgid "E727: Start past end" | |
618 msgstr "E727: Початок за кінцем" | |
619 | |
620 msgid "<empty>" | |
621 msgstr "<нічого>" | |
23 | 622 |
623 msgid "E240: No connection to Vim server" | |
1621 | 624 msgstr "E240: Немає з'єднання із сервером Vim" |
23 | 625 |
626 #, c-format | |
627 msgid "E241: Unable to send to %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
628 msgstr "E241: Не вдалося відіслати до %s" |
1621 | 629 |
630 msgid "E277: Unable to read a server reply" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
631 msgstr "E277: Не вдалося прочитати відповідь сервера" |
1621 | 632 |
633 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" | |
634 msgstr "E655: Забагато символьних посилань (цикл?)" | |
635 | |
636 msgid "E258: Unable to send to client" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
637 msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту" |
1621 | 638 |
639 # msgstr "E364: " | |
640 msgid "E702: Sort compare function failed" | |
641 msgstr "E702: Помилка у функції порівняння" | |
23 | 642 |
643 msgid "(Invalid)" | |
644 msgstr "(Неможливо)" | |
645 | |
1621 | 646 msgid "E677: Error writing temp file" |
647 msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" | |
648 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
649 msgid "E805: Using a Float as a Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
650 msgstr "E805: Float вжито як Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
651 |
1668 | 652 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
653 msgstr "E703: Funcref вжито як Number" |
1621 | 654 |
1668 | 655 msgid "E745: Using a List as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
656 msgstr "E745: List вжито як Number" |
1621 | 657 |
1668 | 658 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
659 msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" |
1621 | 660 |
661 msgid "E729: using Funcref as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
662 msgstr "E729: Funcref вжито як String" |
1621 | 663 |
664 # msgstr "E373: " | |
665 msgid "E730: using List as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
666 msgstr "E730: List вжито як String" |
1621 | 667 |
668 msgid "E731: using Dictionary as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
669 msgstr "E731: Dictionary вжито як String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
670 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
671 # msgstr "E373: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
672 msgid "E806: using Float as a String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
673 msgstr "E806: Float вжито як String" |
1621 | 674 |
675 #, c-format | |
676 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
677 msgstr "E704: Назва змінної Funcref має починатися з великої літери: %s" |
1621 | 678 |
679 #, c-format | |
680 msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" | |
681 msgstr "E705: Назва змінної співпадає з існуючою функцією: %s" | |
682 | |
683 #, c-format | |
684 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" | |
685 msgstr "E706: Неправильний тип змінної: %s" | |
686 | |
687 #, c-format | |
688 msgid "E795: Cannot delete variable %s" | |
689 msgstr "E795: Не можна знищити змінну %s" | |
690 | |
691 #, c-format | |
692 msgid "E741: Value is locked: %s" | |
693 msgstr "E741: Значення захищене: %s" | |
694 | |
695 msgid "Unknown" | |
696 msgstr "Невідомо" | |
697 | |
698 #, c-format | |
699 msgid "E742: Cannot change value of %s" | |
700 msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" | |
701 | |
702 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
703 msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" |
23 | 704 |
705 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
706 msgid "E123: Undefined function: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
707 msgstr "E123: Невизначена функція: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
708 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
709 #, c-format |
23 | 710 msgid "E124: Missing '(': %s" |
711 msgstr "E124: Бракує '(': %s" | |
712 | |
713 #, c-format | |
714 msgid "E125: Illegal argument: %s" | |
715 msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s" | |
716 | |
717 msgid "E126: Missing :endfunction" | |
718 msgstr "E126: Бракує :endfunction" | |
719 | |
720 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
721 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
722 msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
723 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
724 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
725 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
726 msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
727 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
728 #, c-format |
1621 | 729 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" |
730 msgstr "E746: Назва функції не збігається з назвою файлу скрипту: %s" | |
23 | 731 |
732 msgid "E129: Function name required" | |
1621 | 733 msgstr "E129: Не вказано назву функції" |
734 | |
735 #, c-format | |
736 msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
737 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
738 "E128: Назва функції має починатися з великої літери або містити двокрапку: %s" |
23 | 739 |
740 #, c-format | |
741 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
742 msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" |
23 | 743 |
744 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" | |
745 msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" | |
746 | |
747 #, c-format | |
748 msgid "calling %s" | |
749 msgstr "викликається %s" | |
750 | |
1621 | 751 #, c-format |
752 msgid "%s aborted" | |
753 msgstr "%s припинено" | |
754 | |
755 #, c-format | |
756 msgid "%s returning #%ld" | |
757 msgstr "%s повертає #%ld" | |
758 | |
759 #, c-format | |
760 msgid "%s returning %s" | |
761 msgstr "%s повертає %s" | |
762 | |
23 | 763 #, c-format |
764 msgid "continuing in %s" | |
765 msgstr "продовження в %s" | |
766 | |
767 msgid "E133: :return not inside a function" | |
768 msgstr "E133: :return поза межами функції" | |
769 | |
770 msgid "" | |
771 "\n" | |
772 "# global variables:\n" | |
773 msgstr "" | |
774 "\n" | |
1621 | 775 "# глобальні змінні:\n" |
776 | |
777 msgid "" | |
778 "\n" | |
779 "\tLast set from " | |
780 msgstr "" | |
781 "\n" | |
782 "\tВостаннє змінена у " | |
783 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
784 msgid "No old files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
785 msgstr "Жодного старого файлу" |
23 | 786 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
787 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
788 msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть \"cont\"." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
789 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
790 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
791 msgid "line %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
792 msgstr "рядок %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
793 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
794 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
795 msgid "cmd: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
796 msgstr "команда: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
797 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
798 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
799 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
800 msgstr "Точка зупинки в \"%s%s\" рядок %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
801 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
802 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
803 msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
804 msgstr "E161: Точку зупинки не знайдено: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
805 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
806 msgid "No breakpoints defined" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
807 msgstr "Не визначено жодної точки зупинки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
808 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
809 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
810 msgid "%3d %s %s line %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
811 msgstr "%3d %s %s рядок %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
812 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
813 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
814 msgstr "E750: Спочатку зробіть \":profile start {файл}\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
815 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
816 msgid "Save As" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
817 msgstr "Зберегти як" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
818 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
819 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
820 msgid "Save changes to \"%s\"?" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
821 msgstr "Зберегти зміни в \"%s\"?" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
822 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
823 msgid "Untitled" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
824 msgstr "Неназваний" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
825 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
826 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
827 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
828 msgstr "E162: Буфер \"%s\" має незбережені зміни" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
829 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
830 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
831 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
832 "Обережно: Несподівано опинилися у іншому буфері (перевірте автокоманди)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
833 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
834 msgid "E163: There is only one file to edit" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
835 msgstr "E163: Редагується лише один файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
836 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
837 msgid "E164: Cannot go before first file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
838 msgstr "E164: Це вже найперший файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
839 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
840 msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
841 msgstr "E165: Це вже останній файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
842 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
843 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
844 msgid "E666: compiler not supported: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
845 msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
846 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
847 # msgstr "E195: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
848 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
849 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
850 msgstr "Пошук \"%s\" в \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
851 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
852 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
853 msgid "Searching for \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
854 msgstr "Пошук \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
855 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
856 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
857 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
858 msgstr "В 'runtimepath' не знайдено \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
859 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
860 msgid "Source Vim script" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
861 msgstr "Прочитати скрипт Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
862 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
863 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
864 msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
865 msgstr "Не вдалося прочитати каталог: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
866 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
867 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
868 msgid "could not source \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
869 msgstr "Не вдалося виконати \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
870 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
871 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
872 msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
873 msgstr "рядок %ld: не вдалося виконати \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
874 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
875 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
876 msgid "sourcing \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
877 msgstr "виконується \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
878 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
879 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
880 msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
881 msgstr "рядок %ld: виконується \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
882 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
883 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
884 msgid "finished sourcing %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
885 msgstr "закінчено виконання %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
886 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
887 msgid "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
888 msgstr "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
889 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
890 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
891 msgid "--cmd argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
892 msgstr "--cmd аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
893 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
894 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
895 msgid "-c argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
896 msgstr "-c аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
897 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
898 msgid "environment variable" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
899 msgstr "змінна оточення" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
900 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
901 msgid "error handler" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
902 msgstr "обробник помилки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
903 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
904 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
905 msgstr "W15: Застереження: Неправильний роздільник рядків, можливо, бракує ^M" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
906 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
907 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
908 msgstr "E167: :scriptencoding використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
909 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
910 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
911 msgstr "E168: :finish використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
912 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
913 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
914 msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
915 msgstr "Мова (%s): \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
916 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
917 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
918 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
919 msgstr "E197: Не вдалося встановити мову \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
920 |
23 | 921 #, c-format |
922 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" | |
1621 | 923 msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" |
924 | |
925 #, c-format | |
926 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" | |
927 msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o" | |
928 | |
929 #, c-format | |
930 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" | |
931 msgstr "> %d, шіст %08x, віс %o" | |
23 | 932 |
933 msgid "E134: Move lines into themselves" | |
1621 | 934 msgstr "E134: Неможливо перемістити рядки самі в себе" |
23 | 935 |
936 msgid "1 line moved" | |
1621 | 937 msgstr "Переміщено один рядок" |
23 | 938 |
939 #, c-format | |
940 msgid "%ld lines moved" | |
1621 | 941 msgstr "Переміщено %ld рядки(ів)" |
23 | 942 |
943 #, c-format | |
944 msgid "%ld lines filtered" | |
1621 | 945 msgstr "Відфільтровано %ld рядки(ів)" |
23 | 946 |
947 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" | |
1621 | 948 msgstr "E135: Автокоманди *Filter* не повинні змінювати поточний буфер" |
23 | 949 |
950 msgid "[No write since last change]\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
951 msgstr "[Зміни не записано]\n" |
1621 | 952 |
953 #, c-format | |
954 msgid "%sviminfo: %s in line: " | |
955 msgstr "%sviminfo: %s в рядку: " | |
23 | 956 |
957 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
958 msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, решта файлу буде пропущено" |
23 | 959 |
960 #, c-format | |
961 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" | |
962 msgstr "Зчитується файл viminfo: \"%s\"%s%s%s" | |
963 | |
964 msgid " info" | |
965 msgstr " інформація" | |
966 | |
967 msgid " marks" | |
968 msgstr " позначки" | |
969 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
970 msgid " oldfiles" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
971 msgstr " старі файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
972 |
23 | 973 msgid " FAILED" |
974 msgstr " НЕ ВДАЛОСЯ" | |
975 | |
1621 | 976 #. avoid a wait_return for this message, it's annoying |
23 | 977 #, c-format |
978 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" | |
1621 | 979 msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: \"%s\"" |
23 | 980 |
981 #, c-format | |
982 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
983 msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" |
23 | 984 |
985 #, c-format | |
986 msgid "Writing viminfo file \"%s\"" | |
1621 | 987 msgstr "Записується файл viminfo \"%s\"" |
23 | 988 |
989 #. Write the info: | |
990 #, c-format | |
991 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" | |
1621 | 992 msgstr "# Цей файл автоматично створений Vim %s.\n" |
993 | |
994 #, c-format | |
23 | 995 msgid "" |
996 "# You may edit it if you're careful!\n" | |
997 "\n" | |
1621 | 998 msgstr "" |
999 "# Можете редагувати, але ОБЕРЕЖНО!\n" | |
1000 "\n" | |
1001 | |
1002 #, c-format | |
23 | 1003 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
1621 | 1004 msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цього файлу\n" |
23 | 1005 |
1006 msgid "Illegal starting char" | |
1007 msgstr "Недозволений символ на початку рядка" | |
1008 | |
1009 msgid "Write partial file?" | |
1621 | 1010 msgstr "Записати частину файлу?" |
23 | 1011 |
1012 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1013 msgstr "E140: Використайте ! для запису частини буфера" |
1621 | 1014 |
1015 #, c-format | |
1016 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" | |
1017 msgstr "Переписати існуючий файл \"%s\"?" | |
1018 | |
1019 #, c-format | |
1020 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1021 msgstr "Файл обміну \"%s\" існує, перезаписати?" |
1621 | 1022 |
1023 #, c-format | |
1024 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" | |
1025 msgstr "E768: Файл обміну існує: %s (:silent! переважує)" | |
23 | 1026 |
1027 #, c-format | |
1028 msgid "E141: No file name for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1029 msgstr "E141: Немає вхідного файлу для буфера %ld" |
23 | 1030 |
1031 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" | |
1032 msgstr "E142: Файл не записано: запис заборонено опцією 'write'" | |
1033 | |
1034 #, c-format | |
1035 msgid "" | |
1621 | 1036 "'readonly' option is set for \"%s\".\n" |
23 | 1037 "Do you wish to write anyway?" |
1038 msgstr "" | |
1621 | 1039 "Для \"%s\" встановлено 'readonly'.\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1040 "Бажаєте все одно продовжити запис?" |
1621 | 1041 |
1042 #, c-format | |
1043 msgid "" | |
1044 "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" | |
1045 "It may still be possible to write it.\n" | |
1046 "Do you wish to try?" | |
1047 msgstr "" | |
1048 "Файл \"%s\" дозволено тільки читати.\n" | |
1049 "Проте, можливо, його можна записати.\n" | |
1050 "Хочете спробувати?" | |
1051 | |
1052 #, c-format | |
1053 msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" | |
1054 msgstr "E505: \"%s\" тільки для читання (! щоб не зважати)" | |
23 | 1055 |
1056 msgid "Edit File" | |
1057 msgstr "Редагувати Файл" | |
1058 | |
1059 #, c-format | |
1060 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" | |
1621 | 1061 msgstr "E143: Автокоманди несподівано знищили новий буфер %s" |
23 | 1062 |
1063 msgid "E144: non-numeric argument to :z" | |
1064 msgstr "E144: нечисловий аргумент для :z" | |
1065 | |
1066 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" | |
1621 | 1067 msgstr "E145: У rvim не дозволені команди оболонки" |
23 | 1068 |
1069 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" | |
1621 | 1070 msgstr "E146: Регулярні вирази не можна розділяти літерами" |
23 | 1071 |
1072 #, c-format | |
1073 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1074 msgstr "Замінити на %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
23 | 1075 |
1076 msgid "(Interrupted) " | |
1077 msgstr "(Перервано) " | |
1078 | |
1621 | 1079 # msgstr "E31: " |
1080 msgid "1 match" | |
1081 msgstr "Один збіг" | |
1082 | |
23 | 1083 msgid "1 substitution" |
1084 msgstr "Одна заміна" | |
1085 | |
1086 #, c-format | |
1621 | 1087 msgid "%ld matches" |
1088 msgstr "%ld збіги(ів)" | |
1089 | |
1090 #, c-format | |
23 | 1091 msgid "%ld substitutions" |
1621 | 1092 msgstr "%ld замін(и)" |
23 | 1093 |
1094 msgid " on 1 line" | |
1095 msgstr " в одному рядку" | |
1096 | |
1097 #, c-format | |
1098 msgid " on %ld lines" | |
1099 msgstr " в %ld рядках" | |
1100 | |
1101 msgid "E147: Cannot do :global recursive" | |
1621 | 1102 msgstr "E147: :global не можна вживати рекурсивно" |
23 | 1103 |
1104 msgid "E148: Regular expression missing from global" | |
1621 | 1105 msgstr "E148: У global бракує зразка" |
23 | 1106 |
1107 #, c-format | |
1108 msgid "Pattern found in every line: %s" | |
1621 | 1109 msgstr "Зразок знайдено у кожному рядку: %s" |
1110 | |
1111 #, c-format | |
23 | 1112 msgid "" |
1113 "\n" | |
1114 "# Last Substitute String:\n" | |
1115 "$" | |
1116 msgstr "" | |
1117 "\n" | |
1621 | 1118 "# Остання заміна:\n" |
23 | 1119 "$" |
1120 | |
1621 | 1121 msgid "E478: Don't panic!" |
1122 msgstr "E478: Без паніки!" | |
1123 | |
1124 #, c-format | |
1125 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" | |
1126 msgstr "E661: Вибачте, немає допомоги '%s' для %s" | |
1127 | |
23 | 1128 #, c-format |
1129 msgid "E149: Sorry, no help for %s" | |
1621 | 1130 msgstr "E149: Вибачте, немає допомоги для %s" |
23 | 1131 |
1132 #, c-format | |
1133 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" | |
1134 msgstr "Вибачте, файл допомоги \"%s\" не знайдено" | |
1135 | |
1136 #, c-format | |
1137 msgid "E150: Not a directory: %s" | |
1621 | 1138 msgstr "E150: Не є каталогом: %s" |
23 | 1139 |
1140 #, c-format | |
1141 msgid "E152: Cannot open %s for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1142 msgstr "E152: Не вдалося відкрити %s для запису" |
23 | 1143 |
1144 #, c-format | |
1145 msgid "E153: Unable to open %s for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1146 msgstr "E153: Не вдалося відкрити %s для читання" |
1621 | 1147 |
1148 #, c-format | |
1149 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" | |
1150 msgstr "E670: Мішанина кодувань файлу допомоги для мови %s" | |
1151 | |
1152 #, c-format | |
1153 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" | |
1154 msgstr "E154: Повторення теґу \"%s\" у файлі %s/%s" | |
23 | 1155 |
1156 #, c-format | |
1157 msgid "E160: Unknown sign command: %s" | |
1621 | 1158 msgstr "E160: Невідома команда надпису: %s" |
23 | 1159 |
1160 msgid "E156: Missing sign name" | |
1621 | 1161 msgstr "E156: Пропущено назву надпису" |
1162 | |
1163 msgid "E612: Too many signs defined" | |
1164 msgstr "E612: Визначено забагато надписів" | |
23 | 1165 |
1166 #, c-format | |
1167 msgid "E239: Invalid sign text: %s" | |
1621 | 1168 msgstr "E239: Некоректний надпис: %s" |
23 | 1169 |
1170 #, c-format | |
1171 msgid "E155: Unknown sign: %s" | |
1621 | 1172 msgstr "E155: Невідомий надпис: %s" |
23 | 1173 |
1174 msgid "E159: Missing sign number" | |
1621 | 1175 msgstr "E159: Пропущено номер надпису" |
23 | 1176 |
1177 #, c-format | |
1178 msgid "E158: Invalid buffer name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1179 msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" |
23 | 1180 |
1181 #, c-format | |
1182 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" | |
1621 | 1183 msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld" |
1184 | |
1185 msgid " (NOT FOUND)" | |
1186 msgstr " (НЕ ЗНАЙДЕНО)" | |
1187 | |
1188 msgid " (not supported)" | |
1189 msgstr " (не підтримується)" | |
23 | 1190 |
1191 msgid "[Deleted]" | |
1621 | 1192 msgstr "[Знищено]" |
23 | 1193 |
1194 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." | |
1621 | 1195 msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте \"visual\"" |
1196 | |
1197 msgid "E501: At end-of-file" | |
1198 msgstr "E501: Кінець файлу" | |
23 | 1199 |
1200 msgid "E169: Command too recursive" | |
1201 msgstr "E169: Команда занадто рекурсивна" | |
1202 | |
1621 | 1203 #, c-format |
1204 msgid "E605: Exception not caught: %s" | |
1205 msgstr "E605: Виняткова ситуація не оброблена: %s" | |
23 | 1206 |
1207 msgid "End of sourced file" | |
1621 | 1208 msgstr "Кінець виконуваного файлу" |
23 | 1209 |
1210 msgid "End of function" | |
1211 msgstr "Кінець функції" | |
1212 | |
1621 | 1213 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" |
1214 msgstr "E464: Неоднозначний вжиток команди користувача" | |
1215 | |
1216 msgid "E492: Not an editor command" | |
1217 msgstr "E492: Це не команда редактора" | |
1218 | |
1219 msgid "E493: Backwards range given" | |
1220 msgstr "E493: Інтервал задано навиворіт" | |
23 | 1221 |
1222 msgid "Backwards range given, OK to swap" | |
1621 | 1223 msgstr "Інтервал задано навиворіт, щоб поміняти місцями -- ГАРАЗД" |
1224 | |
1225 msgid "E494: Use w or w>>" | |
1226 msgstr "E494: Спробуйте w або w>>" | |
23 | 1227 |
1228 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" | |
1621 | 1229 msgstr "E319: Вибачте, цієї команди немає у цій версії" |
23 | 1230 |
1231 msgid "E172: Only one file name allowed" | |
1621 | 1232 msgstr "E172: Дозволено тільки одну назву файлу" |
1233 | |
1234 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" | |
1235 msgstr "Залишилося відредагувати ще один файл. Все одно вийти?" | |
23 | 1236 |
1237 #, c-format | |
1238 msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" | |
1621 | 1239 msgstr "Ще є %d не редагованих файлів. Все одно вийти?" |
1240 | |
1241 msgid "E173: 1 more file to edit" | |
1242 msgstr "E173: Залишилося відредагувати ще один файл" | |
23 | 1243 |
1244 #, c-format | |
1245 msgid "E173: %ld more files to edit" | |
1621 | 1246 msgstr "E173: Залишилося %ld не редагованих файлів" |
1247 | |
1248 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" | |
1249 msgstr "E174: Команда вже існує, ! щоб замінити її" | |
23 | 1250 |
1251 msgid "" | |
1252 "\n" | |
1253 " Name Args Range Complete Definition" | |
1254 msgstr "" | |
1255 "\n" | |
1621 | 1256 " Назва Арг. Межа Доповнення Визначення" |
23 | 1257 |
1258 msgid "No user-defined commands found" | |
1259 msgstr "Не знайдено команд користувача" | |
1260 | |
1261 msgid "E175: No attribute specified" | |
1621 | 1262 msgstr "E175: Не вказано атрибутів" |
23 | 1263 |
1264 msgid "E176: Invalid number of arguments" | |
1621 | 1265 msgstr "E176: Неправильна кількість аргументів" |
23 | 1266 |
1267 msgid "E177: Count cannot be specified twice" | |
1268 msgstr "E177: Лічильник не може бути вказано двічі" | |
1269 | |
1270 # msgstr "E177: " | |
1271 msgid "E178: Invalid default value for count" | |
1621 | 1272 msgstr "E178: Неправильне початкове значення лічильника" |
23 | 1273 |
1274 # msgstr "E178: " | |
1621 | 1275 msgid "E179: argument required for -complete" |
1276 msgstr "E179: для -complete потрібний аргумент" | |
23 | 1277 |
1278 # msgstr "E180: " | |
1279 #, c-format | |
1280 msgid "E181: Invalid attribute: %s" | |
1621 | 1281 msgstr "E181: Неправильний атрибут: %s" |
23 | 1282 |
1283 # msgstr "E181: " | |
1284 msgid "E182: Invalid command name" | |
1621 | 1285 msgstr "E182: Неправильна назва команди" |
23 | 1286 |
1287 # msgstr "E182: " | |
1288 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" | |
1621 | 1289 msgstr "E183: Команди користувача повинні починатися з великої літери" |
23 | 1290 |
1291 # msgstr "E183: " | |
1292 #, c-format | |
1293 msgid "E184: No such user-defined command: %s" | |
1294 msgstr "E184: Команду користувача не знайдено: %s" | |
1295 | |
1621 | 1296 # msgstr "E179: " |
1297 #, c-format | |
1298 msgid "E180: Invalid complete value: %s" | |
1299 msgstr "E180: Неправильне доповнення: %s" | |
1300 | |
1301 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" | |
1302 msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для користувацького доповнення" | |
1303 | |
1304 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" | |
1305 msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" | |
1306 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1307 msgid "unknown" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1308 msgstr "Невідомо" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1309 |
23 | 1310 # msgstr "E184: " |
1311 #, c-format | |
1312 msgid "E185: Cannot find color scheme %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1313 msgstr "E185: Не вдалося знайти схему кольорів %s" |
23 | 1314 |
1315 msgid "Greetings, Vim user!" | |
1621 | 1316 msgstr "Вітання, користувачу Vim!" |
1317 | |
1318 # msgstr "E443: " | |
1319 msgid "E784: Cannot close last tab page" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1320 msgstr "E784: Не можна закрити останню вкладку" |
1621 | 1321 |
1322 # msgstr "E444: " | |
1323 msgid "Already only one tab page" | |
1324 msgstr "Вже й так лише одна вкладка" | |
23 | 1325 |
1326 # msgstr "E185: " | |
1327 msgid "Edit File in new window" | |
1328 msgstr "Редагувати файл у новому вікні" | |
1329 | |
1621 | 1330 #, c-format |
1331 msgid "Tab page %d" | |
1332 msgstr "Вкладка %d" | |
1333 | |
23 | 1334 msgid "No swap file" |
1621 | 1335 msgstr "Немає файлу обміну" |
23 | 1336 |
1337 msgid "Append File" | |
1338 msgstr "Дописати файл" | |
1339 | |
1621 | 1340 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1341 msgstr "E747: Не вдалося змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" |
1621 | 1342 |
23 | 1343 msgid "E186: No previous directory" |
1621 | 1344 msgstr "E186: Це вже найперший каталог" |
23 | 1345 |
1346 # msgstr "E186: " | |
1347 msgid "E187: Unknown" | |
1621 | 1348 msgstr "E187: Невідомо" |
1349 | |
1350 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" | |
1351 msgstr "E465: :winsize вимагає два числових аргументи" | |
23 | 1352 |
1353 # msgstr "E187: " | |
1354 #, c-format | |
1355 msgid "Window position: X %d, Y %d" | |
1356 msgstr "Позиція вікна: X %d, Y %d" | |
1357 | |
1358 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" | |
1621 | 1359 msgstr "E188: Не можна отримати позицію вікна на цій платформі" |
1360 | |
1361 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" | |
1362 msgstr "E466: :winpos вимагає два числових аргументи" | |
23 | 1363 |
1364 # msgstr "E188: " | |
1365 msgid "Save Redirection" | |
1621 | 1366 msgstr "Зберегти переадресований вивід" |
23 | 1367 |
1368 msgid "Save View" | |
1621 | 1369 msgstr "Зберегти вигляд" |
23 | 1370 |
1371 msgid "Save Session" | |
1621 | 1372 msgstr "Зберегти сеанс" |
23 | 1373 |
1374 msgid "Save Setup" | |
1621 | 1375 msgstr "Зберегти налаштування" |
1376 | |
1377 #, c-format | |
1378 msgid "E739: Cannot create directory: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1379 msgstr "E739: Не вдалося створити каталог: %s" |
1621 | 1380 |
1381 #, c-format | |
1382 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" | |
1383 msgstr "E189: Файл \"%s\" існує (! щоб не зважати)" | |
23 | 1384 |
1385 # msgstr "E189: " | |
1386 #, c-format | |
1387 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1388 msgstr "E190: Не вдалося відкрити \"%s\" для запису" |
23 | 1389 |
1390 # msgstr "E190: " | |
1391 #. set mark | |
1392 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" | |
1393 msgstr "E191: Аргумент має бути літерою, ` або '" | |
1394 | |
1395 # msgstr "E191: " | |
1396 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" | |
1621 | 1397 msgstr "E192: Забагато вкладених :normal" |
23 | 1398 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1399 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1400 msgstr "E809: #< не доступна без можливості +eval" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1401 |
23 | 1402 # msgstr "E193: " |
1403 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" | |
1621 | 1404 msgstr "E194: Немає назви вторинного файлу для заміни '#'" |
1405 | |
1406 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" | |
1407 msgstr "E495: Немає назви файлу автокоманди для заміни \"<afile>\"" | |
1408 | |
1409 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1410 msgstr "E496: Немає номера буфера автокоманди для заміни \"<abuf>\"" |
1621 | 1411 |
1412 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" | |
1413 msgstr "E497: Немає назви збігу автокоманди для заміни \"<amatch>\"" | |
1414 | |
1415 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" | |
1416 msgstr "E498: Немає назви файлу :source для заміни \"<sfile>\"" | |
23 | 1417 |
1418 #, no-c-format | |
1621 | 1419 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
1420 msgstr "E499: Назва файлу для '%' чи '#' порожня, працює лише з \":p:h\"" | |
1421 | |
1422 msgid "E500: Evaluates to an empty string" | |
1423 msgstr "E500: Результат -- порожній рядок" | |
23 | 1424 |
1425 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1426 msgstr "E195: Не вдалося прочитати файл viminfo" |
23 | 1427 |
1428 msgid "E196: No digraphs in this version" | |
1429 msgstr "E196: У цій версії немає диграфів" | |
1430 | |
1621 | 1431 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" |
1432 msgstr "E608: Не можна викидати (:throw) винятки з префіксом 'Vim'" | |
1433 | |
1434 #. always scroll up, don't overwrite | |
1435 #, c-format | |
1436 msgid "Exception thrown: %s" | |
1437 msgstr "Виняткова ситуація: %s" | |
1438 | |
1439 #, c-format | |
1440 msgid "Exception finished: %s" | |
1441 msgstr "Виняток закінчено: %s" | |
1442 | |
1443 #, c-format | |
1444 msgid "Exception discarded: %s" | |
1445 msgstr "Виняток скинуто: %s" | |
1446 | |
1447 #, c-format | |
1448 msgid "%s, line %ld" | |
1449 msgstr "%s, рядок %ld" | |
1450 | |
1451 #. always scroll up, don't overwrite | |
1452 #, c-format | |
1453 msgid "Exception caught: %s" | |
1454 msgstr "Спіймано виняткову ситуацію: %s" | |
1455 | |
1456 #, c-format | |
1457 msgid "%s made pending" | |
1458 msgstr "Очікується %s" | |
1459 | |
1460 #, c-format | |
1461 msgid "%s resumed" | |
1462 msgstr "Відновлено %s" | |
1463 | |
1464 #, c-format | |
1465 msgid "%s discarded" | |
1466 msgstr "Скинуто %s" | |
1467 | |
1468 msgid "Exception" | |
1469 msgstr "Виняток" | |
1470 | |
1471 msgid "Error and interrupt" | |
1472 msgstr "Помилка, перервано" | |
1473 | |
1474 # msgstr "E231: " | |
1475 msgid "Error" | |
1476 msgstr "Помилка" | |
1477 | |
1478 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) | |
1479 msgid "Interrupt" | |
1480 msgstr "Перервано" | |
1481 | |
1482 msgid "E579: :if nesting too deep" | |
1483 msgstr "E579: Занадто багато вкладених :if" | |
1484 | |
1485 msgid "E580: :endif without :if" | |
1486 msgstr "E580: :endif без :if" | |
1487 | |
1488 msgid "E581: :else without :if" | |
1489 msgstr "E581: :else без :if" | |
1490 | |
1491 msgid "E582: :elseif without :if" | |
1492 msgstr "E582: :elseif без :if" | |
1493 | |
1494 msgid "E583: multiple :else" | |
1495 msgstr "E583: Не одне :else" | |
1496 | |
1497 msgid "E584: :elseif after :else" | |
1498 msgstr "E584: :elseif після :else" | |
1499 | |
1500 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" | |
1501 msgstr "E585: Забагато вкладених :while/:for" | |
1502 | |
1503 msgid "E586: :continue without :while or :for" | |
1504 msgstr "E586: :continue без :while чи :for" | |
1505 | |
1506 msgid "E587: :break without :while or :for" | |
1507 msgstr "E587: :break без :while чи :for" | |
1508 | |
1509 msgid "E732: Using :endfor with :while" | |
1510 msgstr "E732: Вжито :endfor із :while" | |
1511 | |
1512 msgid "E733: Using :endwhile with :for" | |
1513 msgstr "E733: Вжито :endwhile із :for" | |
1514 | |
1515 msgid "E601: :try nesting too deep" | |
1516 msgstr "E601: Забагато вкладених :try" | |
1517 | |
1518 msgid "E603: :catch without :try" | |
1519 msgstr "E603: :catch без :try" | |
1520 | |
1521 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. | |
1522 #. * Just parse. | |
1523 msgid "E604: :catch after :finally" | |
1524 msgstr "E604: :catch після :finally" | |
1525 | |
1526 msgid "E606: :finally without :try" | |
1527 msgstr "E606: :finally без :try" | |
1528 | |
1529 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. | |
1530 msgid "E607: multiple :finally" | |
1531 msgstr "E607: Не одне :finally" | |
1532 | |
1533 msgid "E602: :endtry without :try" | |
1534 msgstr "E602: :entry без :try" | |
1535 | |
1536 msgid "E193: :endfunction not inside a function" | |
1537 msgstr "E193: :endfunction поза межами функції" | |
1538 | |
1539 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" | |
1540 msgstr "E788: Зараз не можна редагувати інший буфер" | |
1541 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1542 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1543 msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буфера" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1544 |
23 | 1545 # msgstr "E197: " |
1546 msgid "tagname" | |
1621 | 1547 msgstr "назва теґу" |
23 | 1548 |
1549 msgid " kind file\n" | |
1621 | 1550 msgstr " тип файлу\n" |
23 | 1551 |
1552 msgid "'history' option is zero" | |
1553 msgstr "Опція 'history' порожня" | |
1554 | |
1555 #, c-format | |
1556 msgid "" | |
1557 "\n" | |
1558 "# %s History (newest to oldest):\n" | |
1559 msgstr "" | |
1560 "\n" | |
1621 | 1561 "# Попередні %s (від найновіших):\n" |
23 | 1562 |
1563 msgid "Command Line" | |
1564 msgstr "команди" | |
1565 | |
1566 msgid "Search String" | |
1621 | 1567 msgstr "шукані рядки" |
23 | 1568 |
1569 msgid "Expression" | |
1570 msgstr "вирази" | |
1571 | |
1572 msgid "Input Line" | |
1573 msgstr "введені рядки" | |
1574 | |
1575 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" | |
1621 | 1576 msgstr "E198: cmd_pchar поза межами команди" |
23 | 1577 |
1578 msgid "E199: Active window or buffer deleted" | |
1621 | 1579 msgstr "E199: Активне вікно або буфер було знищено" |
23 | 1580 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1581 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1582 msgstr "E812: Автокоманди змінили буфер чи його назву" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1583 |
23 | 1584 # msgstr "E199: " |
1585 msgid "Illegal file name" | |
1621 | 1586 msgstr "Недозволена назва файлу" |
23 | 1587 |
1588 msgid "is a directory" | |
1621 | 1589 msgstr "каталог" |
23 | 1590 |
1591 msgid "is not a file" | |
1592 msgstr "не файл" | |
1593 | |
1621 | 1594 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" |
1595 msgstr "є пристроєм (вимкнено опцією 'opendevice')" | |
1596 | |
23 | 1597 msgid "[New File]" |
1598 msgstr "[Новий файл]" | |
1599 | |
1621 | 1600 msgid "[New DIRECTORY]" |
1601 msgstr "[Новий каталог]" | |
1602 | |
1603 msgid "[File too big]" | |
1604 msgstr "[Файл завеликий]" | |
1605 | |
23 | 1606 msgid "[Permission Denied]" |
1607 msgstr "[Відмовлено]" | |
1608 | |
1609 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" | |
1621 | 1610 msgstr "E200: Автокоманди *ReadPre унеможливили читання файлу" |
23 | 1611 |
1612 # msgstr "E200: " | |
1613 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" | |
1621 | 1614 msgstr "E201: Автокоманди *ReadPre не повинні змінювати цей буфер" |
23 | 1615 |
1616 # msgstr "E201: " | |
1617 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1618 msgstr "Vim: Читається з stdin...\n" |
23 | 1619 |
1620 msgid "Reading from stdin..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1621 msgstr "Читається з stdin..." |
23 | 1622 |
1623 #. Re-opening the original file failed! | |
1624 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" | |
1621 | 1625 msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання файлу!" |
23 | 1626 |
1627 # msgstr "E202: " | |
1628 msgid "[fifo/socket]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1629 msgstr "[канал/сокет]" |
23 | 1630 |
1631 msgid "[fifo]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1632 msgstr "[канал]" |
23 | 1633 |
1634 msgid "[socket]" | |
1635 msgstr "[сокет]" | |
1636 | |
1621 | 1637 msgid "[character special]" |
1638 msgstr "[спец. символьний]" | |
1639 | |
23 | 1640 msgid "[RO]" |
1641 msgstr "[RO]" | |
1642 | |
1643 msgid "[CR missing]" | |
1621 | 1644 msgstr "[Бракує CR]" |
23 | 1645 |
1646 msgid "[long lines split]" | |
1621 | 1647 msgstr "[Розбито довгі рядки]" |
23 | 1648 |
1649 msgid "[NOT converted]" | |
1650 msgstr "[НЕ конвертовано]" | |
1651 | |
1652 msgid "[converted]" | |
1653 msgstr "[конвертовано]" | |
1654 | |
1655 msgid "[crypted]" | |
1656 msgstr "[зашифровано]" | |
1657 | |
1621 | 1658 #, c-format |
1659 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" | |
1660 msgstr "[ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ у рядку %ld]" | |
1661 | |
1662 #, c-format | |
1663 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" | |
1664 msgstr "[НЕКОРЕКТНИЙ БАЙТ у рядку %ld]" | |
23 | 1665 |
1666 msgid "[READ ERRORS]" | |
1621 | 1667 msgstr "[ПОМИЛКА ЧИТАННЯ]" |
23 | 1668 |
1669 msgid "Can't find temp file for conversion" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1670 msgstr "Не вдалося підшукати тимчасовий файл для конвертації" |
23 | 1671 |
1672 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" | |
1621 | 1673 msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася" |
23 | 1674 |
1675 msgid "can't read output of 'charconvert'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1676 msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1677 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1678 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1679 msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом" |
1621 | 1680 |
1681 # msgstr "E217: " | |
1682 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" | |
1683 msgstr "E676: Немає відповідних автокоманд" | |
23 | 1684 |
1685 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" | |
1621 | 1686 msgstr "E203: Автокоманда знищила або вивантажила буфер, що мав бути записаний" |
23 | 1687 |
1688 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" | |
1621 | 1689 msgstr "E204: Автокоманда несподіваним чином змінила кількість рядків" |
1690 | |
1668 | 1691 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" |
1621 | 1692 msgstr "NetBeans не дозволяє записувати у незмінені буфери" |
1693 | |
1694 # msgstr "E391: " | |
1695 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" | |
1696 msgstr "Часткові записи заборонені для буферів NetBeans" | |
23 | 1697 |
1698 msgid "is not a file or writable device" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1699 msgstr "Не придатний для запису" |
1621 | 1700 |
1701 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" | |
1702 msgstr "Запис до пристрою заборонено опцією 'opendevice'" | |
1703 | |
1704 msgid "is read-only (add ! to override)" | |
1705 msgstr "лише для читання (! щоб не зважати)" | |
1706 | |
1707 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1708 msgstr "E506: Не вдалося записати резервний файл (! щоб не зважати)" |
1621 | 1709 |
1710 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" | |
1711 msgstr "E507: Помилка закриття резервного файлу (! щоб не зважати)" | |
1712 | |
1713 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1714 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1715 "E508: Не вдалося прочитати файл щоб створити резервну копію (! щоб не " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1716 "зважати)" |
1621 | 1717 |
1718 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1719 msgstr "E509: Не вдалося створити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1621 | 1720 |
1721 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1722 msgstr "E510: Не вдалося зробити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1621 | 1723 |
1724 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" | |
1725 msgstr "E460: Гілку ресурсів можна втратити (! щоб не зважати)" | |
23 | 1726 |
1727 msgid "E214: Can't find temp file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1728 msgstr "E214: Не вдалося підшукати тимчасовий файл для запису" |
1621 | 1729 |
1730 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1731 msgstr "E213: Не вдалося перетворити (! щоб записати без конвертації)" |
23 | 1732 |
1733 msgid "E166: Can't open linked file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1734 msgstr "E166: Не вдалося відкрити для запису зв'язаний файл" |
23 | 1735 |
1736 msgid "E212: Can't open file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1737 msgstr "E212: Не вдалося відкрити файл для запису" |
1621 | 1738 |
1739 msgid "E667: Fsync failed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1740 msgstr "E667: Не вдалося виконати fsync" |
1621 | 1741 |
1742 msgid "E512: Close failed" | |
1743 msgstr "E512: Не вдалося закрити" | |
1744 | |
1745 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" | |
1746 msgstr "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася (скиньте 'fenc')" | |
1747 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1748 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1749 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1750 "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1751 "override)" |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
1752 msgstr "" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
1753 "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася у рядку %ld (скиньте 'fenc')" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1754 |
1621 | 1755 msgid "E514: write error (file system full?)" |
1756 msgstr "E514: Помилка запису (скінчилось вільне місце?)" | |
23 | 1757 |
1758 msgid " CONVERSION ERROR" | |
1621 | 1759 msgstr " ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ" |
23 | 1760 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1761 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1762 msgid " in line %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1763 msgstr " у рядку %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1764 |
23 | 1765 msgid "[Device]" |
1766 msgstr "[Пристрій]" | |
1767 | |
1768 msgid "[New]" | |
1769 msgstr "[Новий]" | |
1770 | |
1771 msgid " [a]" | |
1772 msgstr "[д]" | |
1773 | |
1774 msgid " appended" | |
1775 msgstr " дописаний" | |
1776 | |
1777 msgid " [w]" | |
1778 msgstr "[з]" | |
1779 | |
1780 msgid " written" | |
1781 msgstr " записаний" | |
1782 | |
1783 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1784 msgstr "E205: Латання: не вдалося зберегти оригінал" |
23 | 1785 |
1786 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1787 msgstr "E206: Латання: не вдалося створити оригінал" |
23 | 1788 |
1789 msgid "E207: Can't delete backup file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1790 msgstr "E207: Не вдалося знищити резервний файл" |
23 | 1791 |
1792 msgid "" | |
1793 "\n" | |
1794 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" | |
1795 msgstr "" | |
1796 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1797 "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Оригінал, мабуть, втрачений чи пошкоджений\n" |
23 | 1798 |
1799 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" | |
1621 | 1800 msgstr "Не виходьте з редактора, доки файл не записано!" |
23 | 1801 |
1802 msgid "[dos]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1803 msgstr "[dos]" |
23 | 1804 |
1805 msgid "[dos format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1806 msgstr "[формат dos]" |
23 | 1807 |
1808 msgid "[mac]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1809 msgstr "[mac]" |
23 | 1810 |
1811 msgid "[mac format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1812 msgstr "[формат mac]" |
23 | 1813 |
1814 msgid "[unix]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1815 msgstr "[unix]" |
23 | 1816 |
1817 msgid "[unix format]" | |
1621 | 1818 msgstr "[формат unix]" |
23 | 1819 |
1820 msgid "1 line, " | |
1821 msgstr "один рядок, " | |
1822 | |
1823 #, c-format | |
1824 msgid "%ld lines, " | |
1825 msgstr "%ld рядків, " | |
1826 | |
1827 msgid "1 character" | |
1828 msgstr "один символ" | |
1829 | |
1830 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1831 msgid "%lld characters" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1832 msgstr "%lld символів" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1833 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1834 #. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1835 #, c-format |
23 | 1836 msgid "%ld characters" |
1837 msgstr "%ld символів" | |
1838 | |
1839 msgid "[noeol]" | |
1840 msgstr "[noeol]" | |
1841 | |
1842 msgid "[Incomplete last line]" | |
1621 | 1843 msgstr "[Неповний останній рядок]" |
23 | 1844 |
1845 #. don't overwrite messages here | |
1846 #. must give this prompt | |
1847 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers | |
1848 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1849 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Файл змінився з часу останнього читання!!!" |
23 | 1850 |
1851 msgid "Do you really want to write to it" | |
1621 | 1852 msgstr "Ви справді хочете його переписати??" |
23 | 1853 |
1854 #, c-format | |
1855 msgid "E208: Error writing to \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1856 msgstr "E208: Помилка запису у \"%s\"" |
23 | 1857 |
1858 #, c-format | |
1859 msgid "E209: Error closing \"%s\"" | |
1621 | 1860 msgstr "E209: Помилка закриття \"%s\"" |
23 | 1861 |
1862 #, c-format | |
1863 msgid "E210: Error reading \"%s\"" | |
1621 | 1864 msgstr "E210: Помилка читання \"%s\"" |
23 | 1865 |
1866 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" | |
1621 | 1867 msgstr "E246: Автокоманда FileChangedShell знищила буфер" |
1868 | |
1869 #, c-format | |
1870 msgid "E211: File \"%s\" no longer available" | |
1871 msgstr "E211: Файл \"%s\" більше не досяжний" | |
1872 | |
1873 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1874 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1875 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1876 "well" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1877 msgstr "W12: Застереження: Файл \"%s\" змінився, але й буфер у Vim також" |
1621 | 1878 |
1879 msgid "See \":help W12\" for more info." | |
1880 msgstr "Див. \":help W12\" для уточнення." | |
23 | 1881 |
1882 #, c-format | |
1883 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1884 msgstr "W11: Застереження: Файл \"%s\" змінився після початку редагування" |
1621 | 1885 |
1886 msgid "See \":help W11\" for more info." | |
1887 msgstr "Див. \":help W11\" для уточнення." | |
23 | 1888 |
1889 #, c-format | |
1890 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1891 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1892 "W16: Застереження: Режим файлу \"%s\" змінився після початку редагування" |
1621 | 1893 |
1894 msgid "See \":help W16\" for more info." | |
1895 msgstr "Див. \":help W16\" для уточнення." | |
23 | 1896 |
1897 #, c-format | |
1898 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1899 msgstr "W13: Застереження: Файл \"%s\" було створено після початку редагування" |
23 | 1900 |
1901 msgid "Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1902 msgstr "Застереження" |
23 | 1903 |
1904 msgid "" | |
1905 "&OK\n" | |
1906 "&Load File" | |
1907 msgstr "" | |
1908 "&O:Гаразд\n" | |
1621 | 1909 "&L:Завантажити" |
1910 | |
1911 #, c-format | |
1912 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1913 msgstr "E462: Не вдалося підготувати \"%s\" для перечитання" |
23 | 1914 |
1915 #, c-format | |
1916 msgid "E321: Could not reload \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1917 msgstr "E321: Не вдалося перечитати \"%s\"" |
23 | 1918 |
1919 msgid "--Deleted--" | |
1621 | 1920 msgstr "--Знищено--" |
1921 | |
1922 #, c-format | |
1923 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" | |
1924 msgstr "Автоматичне знищення автокоманди: %s <буфер=%d>" | |
23 | 1925 |
1926 #. the group doesn't exist | |
1927 #, c-format | |
1928 msgid "E367: No such group: \"%s\"" | |
1621 | 1929 msgstr "E367: Немає такої групи: \"%s\"" |
23 | 1930 |
1931 #, c-format | |
1932 msgid "E215: Illegal character after *: %s" | |
1933 msgstr "E215: Недозволений символ після *: %s" | |
1934 | |
1935 # msgstr "E215: " | |
1936 #, c-format | |
1937 msgid "E216: No such event: %s" | |
1621 | 1938 msgstr "E216: Немає такої події: %s" |
1939 | |
1940 # msgstr "E215: " | |
1941 #, c-format | |
1942 msgid "E216: No such group or event: %s" | |
1943 msgstr "E216: Немає такої групи чи події: %s" | |
23 | 1944 |
1945 # msgstr "E216: " | |
1946 #. Highlight title | |
1947 msgid "" | |
1948 "\n" | |
1949 "--- Auto-Commands ---" | |
1950 msgstr "" | |
1951 "\n" | |
1952 "--- Автокоманди ---" | |
1953 | |
1621 | 1954 #, c-format |
1955 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1956 msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буфера " |
1621 | 1957 |
23 | 1958 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" |
1959 msgstr "E217: Не можу виконувати автокоманди для УСІХ подій" | |
1960 | |
1961 # msgstr "E217: " | |
1962 msgid "No matching autocommands" | |
1621 | 1963 msgstr "Немає відповідних автокоманд" |
23 | 1964 |
1965 msgid "E218: autocommand nesting too deep" | |
1621 | 1966 msgstr "E218: Забагато вкладених автокоманд" |
23 | 1967 |
1968 # msgstr "E218: " | |
1969 #, c-format | |
1970 msgid "%s Auto commands for \"%s\"" | |
1621 | 1971 msgstr "Автокоманди %s для \"%s\"" |
23 | 1972 |
1973 #, c-format | |
1974 msgid "Executing %s" | |
1621 | 1975 msgstr "Виконується %s" |
1976 | |
23 | 1977 #, c-format |
1978 msgid "autocommand %s" | |
1979 msgstr "автокоманда %s" | |
1980 | |
1981 msgid "E219: Missing {." | |
1621 | 1982 msgstr "E219: Бракує {." |
23 | 1983 |
1984 # msgstr "E219: " | |
1985 msgid "E220: Missing }." | |
1621 | 1986 msgstr "E220: Бракує }." |
23 | 1987 |
1988 # msgstr "E220: " | |
1621 | 1989 msgid "E490: No fold found" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1990 msgstr "E490: Згорток не знайдено" |
23 | 1991 |
1992 # msgstr "E349: " | |
1993 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1994 msgstr "E350: Не вдалося створити згортку методом 'foldmethod'" |
23 | 1995 |
1996 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1997 msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" |
1621 | 1998 |
1999 #, c-format | |
2000 msgid "+--%3ld lines folded " | |
2001 msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " | |
23 | 2002 |
2003 msgid "E222: Add to read buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2004 msgstr "E222: Додати до буфера читання" |
23 | 2005 |
2006 msgid "E223: recursive mapping" | |
1621 | 2007 msgstr "E223: Заміна рекурсивна" |
23 | 2008 |
2009 # msgstr "E223: " | |
2010 #, c-format | |
2011 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2012 msgstr "E224: Загальне скорочення для %s вже існує" |
23 | 2013 |
2014 # msgstr "E224: " | |
2015 #, c-format | |
2016 msgid "E225: global mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2017 msgstr "E225: Загальна заміна для %s вже існує" |
23 | 2018 |
2019 # msgstr "E225: " | |
2020 #, c-format | |
2021 msgid "E226: abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2022 msgstr "E226: Вже є скорочення для %s" |
23 | 2023 |
2024 # msgstr "E226: " | |
2025 #, c-format | |
2026 msgid "E227: mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2027 msgstr "E227: Вже є заміна для %s" |
23 | 2028 |
2029 # msgstr "E227: " | |
2030 msgid "No abbreviation found" | |
2031 msgstr "Скорочення не знайдено" | |
2032 | |
2033 msgid "No mapping found" | |
2034 msgstr "Заміни не знайдено" | |
2035 | |
2036 msgid "E228: makemap: Illegal mode" | |
1621 | 2037 msgstr "E228: makemap: Неприпустимий режим" |
23 | 2038 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2039 msgid "<cannot open> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2040 msgstr "<не відкривається> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2041 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2042 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2043 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2044 msgstr "E616: vim_SelFile: не вдалося отримати шрифт %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2045 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2046 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2047 msgstr "E614: vim_SelFile: не вдалося повернутися в поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2048 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2049 msgid "Pathname:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2050 msgstr "Шлях:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2051 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2052 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2053 msgstr "E615: vim_SelFile: не вдалося отримати поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2054 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2055 msgid "OK" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2056 msgstr "Гаразд" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2057 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2058 msgid "Cancel" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2059 msgstr "Скасувати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2060 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2061 msgid "Vim dialog" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2062 msgstr "Діалог Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2063 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2064 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2065 msgstr "Scrollbar Widget: Не вдалося визначити розмір скороченої картинки." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2066 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2067 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2068 msgstr "E232: Не вдалося створити BalloonEval з повідомленням і функцією" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2069 |
23 | 2070 # msgstr "E228: " |
2071 msgid "E229: Cannot start the GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2072 msgstr "E229: Не вдалося запустити GUI" |
23 | 2073 |
2074 # msgstr "E229: " | |
2075 #, c-format | |
2076 msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2077 msgstr "E230: Не вдалося прочитати з \"%s\"" |
1621 | 2078 |
2079 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2080 msgstr "E665: Не вдалося запустити GUI, не знайдено шрифт" |
23 | 2081 |
2082 # msgstr "E230: " | |
2083 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" | |
1621 | 2084 msgstr "E231: Некоректний 'guifontwide'" |
2085 | |
2086 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" | |
2087 msgstr "E599: Значення 'imactivatekey' некоректне" | |
2088 | |
2089 #, c-format | |
2090 msgid "E254: Cannot allocate color %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2091 msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s" |
1621 | 2092 |
2093 msgid "No match at cursor, finding next" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2094 msgstr "Немає над курсором, пошук триває" |
23 | 2095 |
1621 | 2096 msgid "" |
2097 "&Yes\n" | |
2098 "&No\n" | |
2099 "&Cancel" | |
2100 msgstr "" | |
2101 "&Y:Так\n" | |
2102 "&N:Ні\n" | |
2103 "&C:Скасувати" | |
2104 | |
2105 msgid "Input _Methods" | |
2106 msgstr "Методи введення" | |
2107 | |
23 | 2108 msgid "VIM - Search and Replace..." |
1621 | 2109 msgstr "VIM - Знайти й замінити..." |
23 | 2110 |
2111 msgid "VIM - Search..." | |
1621 | 2112 msgstr "VIM - Пошук..." |
23 | 2113 |
2114 msgid "Find what:" | |
2115 msgstr "Знайти:" | |
2116 | |
2117 msgid "Replace with:" | |
1621 | 2118 msgstr "Замінити на:" |
2119 | |
2120 #. whole word only button | |
2121 msgid "Match whole word only" | |
2122 msgstr "Лише повне слово" | |
2123 | |
2124 #. match case button | |
2125 msgid "Match case" | |
2126 msgstr "Зважати на регістр" | |
23 | 2127 |
2128 msgid "Direction" | |
2129 msgstr "Напрям" | |
2130 | |
2131 #. 'Up' and 'Down' buttons | |
2132 msgid "Up" | |
1621 | 2133 msgstr "Вгору" |
23 | 2134 |
2135 msgid "Down" | |
2136 msgstr "Униз" | |
2137 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2138 #. 'Find Next' button |
23 | 2139 msgid "Find Next" |
1621 | 2140 msgstr "Наступне" |
2141 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2142 #. 'Replace' button |
23 | 2143 msgid "Replace" |
2144 msgstr "Замінити" | |
2145 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2146 #. 'Replace All' button |
23 | 2147 msgid "Replace All" |
2148 msgstr "Замінити усі" | |
2149 | |
1621 | 2150 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2151 msgstr "Vim: Отримав запит \"die\" від менеджера сесій\n" |
1621 | 2152 |
2153 msgid "Close" | |
2154 msgstr "Закрити" | |
2155 | |
2156 msgid "New tab" | |
2157 msgstr "Нова вкладка" | |
2158 | |
2159 msgid "Open Tab..." | |
2160 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
2161 | |
2162 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" | |
2163 msgstr "Vim: Несподівано знищилося головне вікно\n" | |
23 | 2164 |
1621 | 2165 msgid "&Filter" |
2166 msgstr "&F:Фільтрувати" | |
2167 | |
2168 msgid "&Cancel" | |
2169 msgstr "&C:Скасувати" | |
23 | 2170 |
2171 msgid "Directories" | |
1621 | 2172 msgstr "Каталоги" |
2173 | |
2174 msgid "Filter" | |
2175 msgstr "Фільтр" | |
2176 | |
2177 msgid "&Help" | |
2178 msgstr "&H:Допомога" | |
23 | 2179 |
2180 msgid "Files" | |
2181 msgstr "Файли" | |
2182 | |
1621 | 2183 msgid "&OK" |
2184 msgstr "&O:Гаразд" | |
2185 | |
23 | 2186 msgid "Selection" |
1621 | 2187 msgstr "Виділення" |
2188 | |
2189 msgid "Find &Next" | |
2190 msgstr "&N:Знайти далі" | |
2191 | |
2192 msgid "&Replace" | |
2193 msgstr "&R:Замінити" | |
2194 | |
2195 msgid "Replace &All" | |
2196 msgstr "&A:Замінити усі" | |
2197 | |
2198 msgid "&Undo" | |
2199 msgstr "&U:Скасувати" | |
2200 | |
2201 #, c-format | |
2202 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2203 msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно \"%s\"" |
23 | 2204 |
2205 #, c-format | |
2206 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." | |
1621 | 2207 msgstr "E243: Аргумент не підтримується: \"-%s\"; користуйтесь версією з OLE." |
2208 | |
2209 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2210 msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" |
1621 | 2211 |
2212 msgid "Close tab" | |
2213 msgstr "Закрити вкладку" | |
2214 | |
2215 msgid "Open tab..." | |
2216 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
23 | 2217 |
2218 # msgstr "E245: " | |
2219 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1621 | 2220 msgstr "Знайти рядок ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
23 | 2221 |
2222 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1621 | 2223 msgstr "Знайти і замінити ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
2224 | |
2225 #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default | |
2226 #. * file name that won't be used. | |
2227 msgid "Not Used" | |
2228 msgstr "Немає" | |
2229 | |
2230 msgid "Directory\t*.nothing\n" | |
2231 msgstr "Каталог\t*.нічого\n" | |
23 | 2232 |
2233 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2234 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2235 "Vim E458: Немає вільних комірок у палітрі, деякі кольори можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2236 "неправильні" |
23 | 2237 |
2238 #, c-format | |
2239 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" | |
1621 | 2240 msgstr "E250: Шрифти для цих символів відсутні у наборі %s:" |
23 | 2241 |
2242 # msgstr "E250: " | |
2243 #, c-format | |
2244 msgid "E252: Fontset name: %s" | |
1621 | 2245 msgstr "E252: Назва набору шрифтів: %s" |
23 | 2246 |
2247 # msgstr "E252: " | |
2248 #, c-format | |
2249 msgid "Font '%s' is not fixed-width" | |
2250 msgstr "Шрифт '%s' не є моноширинним" | |
2251 | |
2252 #, c-format | |
2253 msgid "E253: Fontset name: %s\n" | |
1621 | 2254 msgstr "E253: Назва набору шрифтів: %s\n" |
23 | 2255 |
2256 #, c-format | |
2257 msgid "Font0: %s\n" | |
2258 msgstr "Шрифт0: %s\n" | |
2259 | |
2260 #, c-format | |
2261 msgid "Font1: %s\n" | |
2262 msgstr "Шрифт1: %s\n" | |
2263 | |
2264 #, c-format | |
1621 | 2265 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" |
2266 msgstr "Ширина шрифту%ld має бути удвічі більшою за ширину шрифту0\n" | |
23 | 2267 |
2268 #, c-format | |
2269 msgid "Font0 width: %ld\n" | |
1621 | 2270 msgstr "Ширина шрифту0: %ld\n" |
23 | 2271 |
2272 #, c-format | |
2273 msgid "" | |
2274 "Font1 width: %ld\n" | |
2275 "\n" | |
2276 msgstr "" | |
1621 | 2277 "Ширина шрифту1: %ld\n" |
2278 "\n" | |
2279 | |
2280 msgid "Invalid font specification" | |
2281 msgstr "Некоректна специфікація шрифту" | |
2282 | |
2283 msgid "&Dismiss" | |
2284 msgstr "&D:Припинити" | |
2285 | |
2286 msgid "no specific match" | |
2287 msgstr "немає конкретного збігу" | |
2288 | |
2289 # msgstr "E234: " | |
2290 msgid "Vim - Font Selector" | |
2291 msgstr "Vim - Вибір шрифту" | |
2292 | |
2293 msgid "Name:" | |
2294 msgstr "Назва:" | |
2295 | |
2296 #. create toggle button | |
2297 msgid "Show size in Points" | |
2298 msgstr "Показати розмір у пунктах" | |
2299 | |
2300 msgid "Encoding:" | |
2301 msgstr "Кодування:" | |
2302 | |
2303 msgid "Font:" | |
2304 msgstr "Шрифт:" | |
2305 | |
2306 msgid "Style:" | |
2307 msgstr "Стиль:" | |
2308 | |
2309 msgid "Size:" | |
2310 msgstr "Розмір:" | |
23 | 2311 |
2312 msgid "E256: Hangul automata ERROR" | |
1621 | 2313 msgstr "E256: Помилка автомату Hangul" |
2314 | |
2315 msgid "E550: Missing colon" | |
2316 msgstr "E550: Пропущено двокрапку" | |
2317 | |
2318 # msgstr "E347: " | |
2319 msgid "E551: Illegal component" | |
2320 msgstr "E551: Некоректний компонент" | |
2321 | |
2322 msgid "E552: digit expected" | |
2323 msgstr "E552: очікується цифра" | |
2324 | |
2325 #, c-format | |
2326 msgid "Page %d" | |
2327 msgstr "Сторінка %d" | |
2328 | |
2329 msgid "No text to be printed" | |
2330 msgstr "Нічого друкувати" | |
2331 | |
2332 #, c-format | |
2333 msgid "Printing page %d (%d%%)" | |
2334 msgstr "Друкується сторінка %d (%d%%)" | |
2335 | |
2336 #, c-format | |
2337 msgid " Copy %d of %d" | |
2338 msgstr " Копія %d з %d" | |
2339 | |
2340 #, c-format | |
2341 msgid "Printed: %s" | |
2342 msgstr "Надруковано: %s" | |
2343 | |
2344 msgid "Printing aborted" | |
2345 msgstr "Друк перервано" | |
2346 | |
2347 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2348 msgstr "E455: Не вдалося записати вихідний файл PostScript" |
1621 | 2349 |
2350 #, c-format | |
2351 msgid "E624: Can't open file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2352 msgstr "E624: Не вдалося відкрити файл \"%s\"" |
1621 | 2353 |
2354 #, c-format | |
2355 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2356 msgstr "E457: Не вдалося прочитати файл ресурсів PostScript \"%s\"" |
1621 | 2357 |
2358 #, c-format | |
2359 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" | |
2360 msgstr "E618: \"%s\" не є файлом ресурсів PostScript" | |
2361 | |
2362 #, c-format | |
2363 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" | |
2364 msgstr "E619: \"%s\" не є підтримуваним файлом ресурсів PostScript" | |
2365 | |
2366 #, c-format | |
2367 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" | |
2368 msgstr "E621: Неправильна версія файлу ресурсів \"%s\"" | |
2369 | |
2370 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
2371 msgstr "E673: Несумісні багатобайтове кодування й набір символів." |
1621 | 2372 |
2373 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2374 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2375 "E674: printmbcharset не може бути порожнім з багатобайтовим кодуванням." |
1621 | 2376 |
2377 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." | |
2378 msgstr "E675: Не зазначено шрифт для багатобайтового друку." | |
2379 | |
2380 msgid "E324: Can't open PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2381 msgstr "E324: Не вдалося відкрити файл PostScript для виводу" |
1621 | 2382 |
2383 #, c-format | |
2384 msgid "E456: Can't open file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2385 msgstr "E456: Не вдалося відкрити файл \"%s\"" |
1621 | 2386 |
2387 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2388 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"prolog.ps\"" |
1621 | 2389 |
2390 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2391 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"cidfont.ps\"" |
1621 | 2392 |
2393 #, c-format | |
2394 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2395 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"%s.ps\"" |
1621 | 2396 |
2397 #, c-format | |
2398 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2399 msgstr "E620: Не вдалося перетворити до кодування друку \"%s\"" |
1621 | 2400 |
2401 msgid "Sending to printer..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2402 msgstr "Відсилається на принтер..." |
1621 | 2403 |
2404 msgid "E365: Failed to print PostScript file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2405 msgstr "E365: Не вдалося надрукувати файл PostScript" |
1621 | 2406 |
2407 msgid "Print job sent." | |
2408 msgstr "Завдання друку відіслано." | |
23 | 2409 |
2410 # msgstr "E255: " | |
2411 msgid "Add a new database" | |
2412 msgstr "Додати нову базу даних" | |
2413 | |
2414 msgid "Query for a pattern" | |
2415 msgstr "Запит за зразком" | |
2416 | |
2417 msgid "Show this message" | |
2418 msgstr "Показати це повідомлення" | |
2419 | |
2420 msgid "Kill a connection" | |
2421 msgstr "Знищити з'єднання" | |
2422 | |
2423 msgid "Reinit all connections" | |
1621 | 2424 msgstr "Перезапустити усі з'єднання" |
23 | 2425 |
2426 msgid "Show connections" | |
2427 msgstr "Показати з'єднання" | |
2428 | |
1621 | 2429 #, c-format |
2430 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" | |
2431 msgstr "E560: Використання: cs[cope] %s" | |
2432 | |
23 | 2433 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" |
1621 | 2434 msgstr "Ця команда cscope не вміє ділити вікно.\n" |
2435 | |
2436 msgid "E562: Usage: cstag <ident>" | |
2437 msgstr "E562: Використання: cstag <ідентиф-ор>" | |
23 | 2438 |
2439 msgid "E257: cstag: tag not found" | |
1621 | 2440 msgstr "E257: cstag: теґ не знайдено" |
23 | 2441 |
2442 # msgstr "E257: " | |
2443 #, c-format | |
1621 | 2444 msgid "E563: stat(%s) error: %d" |
2445 msgstr "E563: stat(%s) помилка: %d" | |
2446 | |
2447 msgid "E563: stat error" | |
2448 msgstr "E563: помилка stat" | |
2449 | |
2450 #, c-format | |
2451 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" | |
2452 msgstr "E564: %s не є ні каталогом, ні базою даних cscope" | |
23 | 2453 |
2454 #, c-format | |
2455 msgid "Added cscope database %s" | |
2456 msgstr "Додано базу даних cscope %s" | |
2457 | |
2458 #, c-format | |
1621 | 2459 msgid "E262: error reading cscope connection %ld" |
2460 msgstr "E262: Помилка читання зі з'єднання cscope %ld" | |
2461 | |
2462 msgid "E561: unknown cscope search type" | |
2463 msgstr "E561: Невідомий тип пошуку cscope" | |
2464 | |
2465 msgid "E566: Could not create cscope pipes" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2466 msgstr "E566: Не вдалося створити канали до cscope" |
1621 | 2467 |
2468 msgid "E622: Could not fork for cscope" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2469 msgstr "E622: Не вдалося розділити процес для cscope" |
23 | 2470 |
2471 msgid "cs_create_connection exec failed" | |
2472 msgstr "cs_create_connection: помилка під час виконання" | |
2473 | |
2474 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" | |
2475 msgstr "cs_create_connection: fdopen для to_fp не вдався" | |
2476 | |
2477 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" | |
2478 msgstr "cs_create_connection: fdopen для fr_fp не вдався" | |
2479 | |
1621 | 2480 msgid "E623: Could not spawn cscope process" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2481 msgstr "E623: Не вдалося створити процес cscope" |
1621 | 2482 |
2483 msgid "E567: no cscope connections" | |
2484 msgstr "E567: жодного з'єднання із cscope" | |
23 | 2485 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2486 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2487 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2488 msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2489 |
23 | 2490 # msgstr "E258: " |
2491 #, c-format | |
2492 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" | |
1621 | 2493 msgstr "E259: Для запиту cscope %s з %s нічого не знайдено" |
2494 | |
23 | 2495 # msgstr "E259: " |
2496 msgid "cscope commands:\n" | |
1621 | 2497 msgstr "Команди cscope:\n" |
2498 | |
2499 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2500 msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2501 msgstr "%-5s: %s%*s (Використання: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2502 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2503 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2504 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2505 " c: Find functions calling this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2506 " d: Find functions called by this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2507 " e: Find this egrep pattern\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2508 " f: Find this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2509 " g: Find this definition\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2510 " i: Find files #including this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2511 " s: Find this C symbol\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2512 " t: Find assignments to\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2513 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2514 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2515 " c: Знайти функції, що викликають цю функцію\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2516 " d: Знайти функції, що викликаються цією функцією\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2517 " e: Знайти цей шаблон egrep\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2518 " f: Знайти цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2519 " g: Знайти це визначення\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2520 " i: Знайти файли, які включають в себе цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2521 " s: Знайти цей символ C\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2522 " t: Знайти присвоєння цьому\n" |
1621 | 2523 |
2524 #, c-format | |
2525 msgid "E625: cannot open cscope database: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2526 msgstr "E625: Не вдалося відкрити базу даних cscope: %s" |
1621 | 2527 |
2528 msgid "E626: cannot get cscope database information" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2529 msgstr "E626: Не вдалося отримати інформацію з бази даних cscope" |
1621 | 2530 |
2531 msgid "E568: duplicate cscope database not added" | |
2532 msgstr "E568: Повторна база даних cscope не додана" | |
2533 | |
23 | 2534 # msgstr "E260: " |
2535 #, c-format | |
2536 msgid "E261: cscope connection %s not found" | |
1621 | 2537 msgstr "E261: З'єднання з cscope %s не знайдено" |
2538 | |
2539 #, c-format | |
2540 msgid "cscope connection %s closed" | |
2541 msgstr "З'єднання з cscope %s закінчено" | |
23 | 2542 |
2543 #. should not reach here | |
1621 | 2544 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" |
2545 msgstr "E570: Фатальна помилка в cs_manage_matches" | |
2546 | |
2547 #, c-format | |
2548 msgid "Cscope tag: %s" | |
2549 msgstr "Теґ cscope: %s" | |
2550 | |
2551 msgid "" | |
2552 "\n" | |
2553 " # line" | |
2554 msgstr "" | |
2555 "\n" | |
2556 " # рядок" | |
23 | 2557 |
2558 msgid "filename / context / line\n" | |
2559 msgstr "файл / контекст / рядок\n" | |
2560 | |
1621 | 2561 #, c-format |
2562 msgid "E609: Cscope error: %s" | |
2563 msgstr "E609: Помилка cscope: %s" | |
2564 | |
23 | 2565 msgid "All cscope databases reset" |
1621 | 2566 msgstr "Усі бази даних cscope перезавантажено" |
23 | 2567 |
2568 msgid "no cscope connections\n" | |
2569 msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n" | |
2570 | |
2571 msgid " # pid database name prepend path\n" | |
2572 msgstr " # pid назва бази даних шлях\n" | |
2573 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2574 msgid "Lua library cannot be loaded." |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2575 msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку Lua" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2576 |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2577 msgid "cannot save undo information" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2578 msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2579 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2580 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2581 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2582 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2583 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2584 "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2585 "завантажені." |
1621 | 2586 |
2587 msgid "invalid expression" | |
2588 msgstr "некоректний вираз" | |
2589 | |
2590 msgid "expressions disabled at compile time" | |
2591 msgstr "обробку виразів вимкнено під час компіляції" | |
2592 | |
2593 msgid "hidden option" | |
2594 msgstr "прихована опція" | |
2595 | |
2596 msgid "unknown option" | |
2597 msgstr "невідома опція" | |
2598 | |
2599 msgid "window index is out of range" | |
2600 msgstr "некоректний номер вікна" | |
2601 | |
2602 msgid "couldn't open buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2603 msgstr "не вдалося відкрити буфер" |
1621 | 2604 |
2605 msgid "cannot delete line" | |
2606 msgstr "неможливо знищити рядок" | |
2607 | |
2608 msgid "cannot replace line" | |
2609 msgstr "неможливо замінити рядок" | |
2610 | |
2611 msgid "cannot insert line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2612 msgstr "не вдалося вставити рядок" |
1621 | 2613 |
2614 msgid "string cannot contain newlines" | |
2615 msgstr "більше ніж один рядок" | |
2616 | |
2617 msgid "Vim error: ~a" | |
2618 msgstr "Помилка Vim: ~a" | |
2619 | |
2620 msgid "Vim error" | |
2621 msgstr "Помилка Vim" | |
2622 | |
2623 msgid "buffer is invalid" | |
2624 msgstr "буфер непридатний" | |
2625 | |
2626 msgid "window is invalid" | |
2627 msgstr "вікно непридатне" | |
2628 | |
2629 msgid "linenr out of range" | |
2630 msgstr "номер рядка за межами файлу" | |
2631 | |
2632 msgid "not allowed in the Vim sandbox" | |
2633 msgstr "не дозволено у пісочниці Vim" | |
2634 | |
2555
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2635 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" |
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2636 msgstr "E836: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" |
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2637 |
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2638 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" |
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2639 msgstr "E837: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2640 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2641 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2642 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2643 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2644 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2645 "E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2646 "завантажена." |
1621 | 2647 |
23 | 2648 msgid "can't delete OutputObject attributes" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2649 msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" |
23 | 2650 |
2651 msgid "softspace must be an integer" | |
1621 | 2652 msgstr "softspace має бути цілим" |
23 | 2653 |
2654 # msgstr "E180: " | |
2655 msgid "invalid attribute" | |
1621 | 2656 msgstr "неправильний атрибут" |
23 | 2657 |
2658 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2659 msgid "<buffer object (deleted) at %p>" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2660 msgstr "<об'єкт буфера (знищено) за адресою %p>" |
23 | 2661 |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2662 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2663 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2664 |
1621 | 2665 msgid "E265: $_ must be an instance of String" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2666 msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2667 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2668 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2669 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2670 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2671 "E266: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Ruby не може бути завантажена." |
1621 | 2672 |
2673 # msgstr "E414: " | |
2674 msgid "E267: unexpected return" | |
2675 msgstr "E267: несподіваний return" | |
2676 | |
2677 msgid "E268: unexpected next" | |
2678 msgstr "E268: несподіваний next" | |
2679 | |
2680 msgid "E269: unexpected break" | |
2681 msgstr "E269: несподіваний break" | |
2682 | |
2683 msgid "E270: unexpected redo" | |
2684 msgstr "E270: несподіваний redo" | |
2685 | |
2686 msgid "E271: retry outside of rescue clause" | |
2687 msgstr "E271: retry поза rescue" | |
2688 | |
2689 msgid "E272: unhandled exception" | |
2690 msgstr "E272: Необроблений виняток" | |
23 | 2691 |
2692 # msgstr "E233: " | |
2693 #, c-format | |
2694 msgid "E273: unknown longjmp status %d" | |
1621 | 2695 msgstr "E273: Невідомий статус longjmp: %d" |
23 | 2696 |
2697 msgid "Toggle implementation/definition" | |
1621 | 2698 msgstr "Перемкнути реалізацію/визначення" |
23 | 2699 |
2700 msgid "Show base class of" | |
2701 msgstr "Знайти базовий клас" | |
2702 | |
2703 msgid "Show overridden member function" | |
1621 | 2704 msgstr "Показати замінені функції-члени" |
23 | 2705 |
2706 msgid "Retrieve from file" | |
1621 | 2707 msgstr "Прочитати з файлу" |
23 | 2708 |
2709 msgid "Retrieve from project" | |
1621 | 2710 msgstr "Отримати з проекту" |
23 | 2711 |
2712 msgid "Retrieve from all projects" | |
1621 | 2713 msgstr "Отримати з усіх проектів" |
23 | 2714 |
2715 msgid "Retrieve" | |
1621 | 2716 msgstr "Отримати" |
23 | 2717 |
2718 msgid "Show source of" | |
2719 msgstr "Джерело" | |
2720 | |
2721 msgid "Find symbol" | |
2722 msgstr "Знайти символ" | |
2723 | |
2724 msgid "Browse class" | |
1621 | 2725 msgstr "Переглянути клас" |
23 | 2726 |
2727 msgid "Show class in hierarchy" | |
1621 | 2728 msgstr "Показати клас в ієрархії" |
23 | 2729 |
2730 msgid "Show class in restricted hierarchy" | |
1621 | 2731 msgstr "Показати клас в обмеженій ієрархії" |
23 | 2732 |
2733 msgid "Xref refers to" | |
2734 msgstr "Xref вказує на" | |
2735 | |
2736 msgid "Xref referred by" | |
1621 | 2737 msgstr "На Xref вказано з" |
23 | 2738 |
2739 msgid "Xref has a" | |
2740 msgstr "Xref має" | |
2741 | |
2742 msgid "Xref used by" | |
2743 msgstr "Xref використано" | |
2744 | |
2745 msgid "Show docu of" | |
2746 msgstr "Показати docu" | |
2747 | |
2748 msgid "Generate docu for" | |
2749 msgstr "Створити docu для" | |
2750 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2751 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2752 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2753 "$PATH).\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2754 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2755 "Не вдалося з'єднатися зі SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2756 "$PATH).\n" |
23 | 2757 |
2758 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" | |
1621 | 2759 msgstr "E274: Sniff: Помилка під час читання. Від'єднано" |
23 | 2760 |
2761 msgid "SNiFF+ is currently " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2762 msgstr "SNiFF+ зараз " |
23 | 2763 |
2764 msgid "not " | |
2765 msgstr "не " | |
2766 | |
2767 msgid "connected" | |
1621 | 2768 msgstr "під'єднаний" |
23 | 2769 |
2770 #, c-format | |
2771 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" | |
1621 | 2772 msgstr "E275: Невідомий запит до SNiFF+: %s" |
23 | 2773 |
2774 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" | |
1621 | 2775 msgstr "E276: Помилка з'єднання до SNiFF+" |
23 | 2776 |
2777 msgid "E278: SNiFF+ not connected" | |
1621 | 2778 msgstr "E278: SNiFF+ не під'єднано" |
23 | 2779 |
2780 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" | |
2781 msgstr "E279: Не є буфером SNiFF+" | |
2782 | |
2783 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" | |
1621 | 2784 msgstr "Sniff: Помилка запису. Від'єднано" |
23 | 2785 |
2786 msgid "invalid buffer number" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2787 msgstr "неправильна назва буфера" |
23 | 2788 |
2789 msgid "not implemented yet" | |
1621 | 2790 msgstr "ще не реалізовано" |
23 | 2791 |
2792 #. ??? | |
2793 msgid "cannot set line(s)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2794 msgstr "не вдалося встановити рядки" |
23 | 2795 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2796 msgid "invalid mark name" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2797 msgstr "неправильна назва позначки" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2798 |
23 | 2799 # msgstr "E19: " |
2800 msgid "mark not set" | |
2801 msgstr "помітку не вказано" | |
2802 | |
2803 #, c-format | |
2804 msgid "row %d column %d" | |
2805 msgstr "рядок %d колонка %d" | |
2806 | |
2807 msgid "cannot insert/append line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2808 msgstr "Не вдалося вставити/додати рядок" |
23 | 2809 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2810 msgid "line number out of range" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2811 msgstr "номер рядка за межами файлу" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2812 |
23 | 2813 msgid "unknown flag: " |
2814 msgstr "невідомий прапорець: " | |
2815 | |
2816 msgid "unknown vimOption" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2817 msgstr "Невідома vimOption" |
23 | 2818 |
2819 msgid "keyboard interrupt" | |
1621 | 2820 msgstr "перервано з клавіатури" |
23 | 2821 |
2822 msgid "vim error" | |
2823 msgstr "помилка Vim" | |
2824 | |
2825 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2826 msgstr "не вдалося створити команду вікна/буфера: об'єкт знищується" |
1621 | 2827 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2828 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2829 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2830 msgstr "Не вдалося зареєструвати подію: буфер/вікно уже знищується" |
23 | 2831 |
2832 #. This should never happen. Famous last word? | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2833 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2834 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2835 "org" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2836 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2837 "E280: ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА TCL: можливо пошкоджено список посилань!? Будь ласка, " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2838 "повідомте у vim-dev@vim.org" |
23 | 2839 |
2840 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2841 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2842 "Не вдалося зареєструвати команду події: посилання на буфер/вікно не знайдено" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2843 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2844 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2845 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2846 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2847 "E571: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Tcl не може бути завантажена." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2848 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2849 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2850 "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2851 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2852 "E281: ПОМИЛКА TCL: код виходу не є цілим!? Будь ласка, повідомте у vim-" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2853 "dev@vim.org" |
1621 | 2854 |
2855 #, c-format | |
2856 msgid "E572: exit code %d" | |
2857 msgstr "E572: Код виходу %d" | |
23 | 2858 |
2859 msgid "cannot get line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2860 msgstr "не вдалося дістати рядок" |
23 | 2861 |
2862 msgid "Unable to register a command server name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2863 msgstr "Не вдалося зареєструвати назву сервера команд" |
23 | 2864 |
2865 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" | |
1621 | 2866 msgstr "E248: Не вдалося відіслати команду до програми-призначення" |
2867 | |
2868 #, c-format | |
2869 msgid "E573: Invalid server id used: %s" | |
2870 msgstr "E573: Використано некоректний ідентифікатор сервера: %s" | |
23 | 2871 |
2872 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" | |
1621 | 2873 msgstr "E251: Реквізит реєстру зразку VIM сформований неправильно. Знищено!" |
2874 | |
2875 msgid "Unknown option argument" | |
2876 msgstr "Невідомий аргумент опції" | |
23 | 2877 |
2878 msgid "Too many edit arguments" | |
2879 msgstr "Забагато аргументів" | |
2880 | |
2881 msgid "Argument missing after" | |
1621 | 2882 msgstr "Пропущено аргумент після" |
2883 | |
2884 msgid "Garbage after option argument" | |
2885 msgstr "Сміття після аргументу опції" | |
2886 | |
2887 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2888 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2889 "Забагато аргументів у \"+команда\", \"-c команда\" або \"--cmd команда\"" |
23 | 2890 |
2891 # msgstr "E14: " | |
2892 msgid "Invalid argument for" | |
1621 | 2893 msgstr "Неправильний аргумент у" |
23 | 2894 |
2895 #, c-format | |
2896 msgid "%d files to edit\n" | |
1621 | 2897 msgstr "%d файли(ів)\n" |
2898 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2899 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2900 msgstr "netbeans не підтримується з цим GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2901 |
1621 | 2902 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
2903 msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." | |
2904 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2905 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2906 msgstr "Не можна використати '-nb': не дозволено під час компіляції\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2907 |
1621 | 2908 msgid "Attempt to open script file again: \"" |
2909 msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" | |
2910 | |
2911 msgid "Cannot open for reading: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2912 msgstr "Не вдалося прочитати: \"" |
1621 | 2913 |
2914 msgid "Cannot open for script output: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2915 msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" |
1621 | 2916 |
2917 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" | |
2918 msgstr "Vim: Помилка: Не вдалося запустити gvim для NetBeans\n" | |
23 | 2919 |
2920 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2921 msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" |
23 | 2922 |
2923 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2924 msgstr "Vim: Застереження: Уведення не з терміналу\n" |
23 | 2925 |
2926 #. just in case.. | |
2927 msgid "pre-vimrc command line" | |
1621 | 2928 msgstr "команди перед vimrc" |
23 | 2929 |
2930 #, c-format | |
2931 msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2932 msgstr "E282: Не вдалося прочитати з \"%s\"" |
23 | 2933 |
2934 # msgstr "E282: " | |
2935 msgid "" | |
2936 "\n" | |
2937 "More info with: \"vim -h\"\n" | |
2938 msgstr "" | |
2939 "\n" | |
1621 | 2940 "Дізнайтеся більше: \"vim -h\"\n" |
23 | 2941 |
2942 msgid "[file ..] edit specified file(s)" | |
1621 | 2943 msgstr "[файл ..] редагувати вказані файли" |
23 | 2944 |
2945 msgid "- read text from stdin" | |
2946 msgstr "- читати текст з stdin" | |
2947 | |
2948 msgid "-t tag edit file where tag is defined" | |
1621 | 2949 msgstr "-t помітка перейти до теґу" |
23 | 2950 |
2951 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" | |
2952 msgstr "-q [файл] перейти до першої помилки" | |
2953 | |
2954 msgid "" | |
2955 "\n" | |
2956 "\n" | |
2957 "usage:" | |
2958 msgstr "" | |
2959 "\n" | |
2960 "\n" | |
1621 | 2961 "Вжиток:" |
23 | 2962 |
2963 msgid " vim [arguments] " | |
2964 msgstr " vim [аргументи] " | |
2965 | |
2966 msgid "" | |
2967 "\n" | |
2968 " or:" | |
2969 msgstr "" | |
2970 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2971 " або:" |
1621 | 2972 |
2973 msgid "" | |
2974 "\n" | |
2975 "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" | |
2976 msgstr "" | |
2977 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2978 "Якщо регістр ігнорується, додайте / спереду щоб прапорець був у верхньому " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2979 "регістрі." |
23 | 2980 |
2981 msgid "" | |
2982 "\n" | |
2983 "\n" | |
2984 "Arguments:\n" | |
2985 msgstr "" | |
2986 "\n" | |
2987 "\n" | |
2988 "Аргументи:\n" | |
2989 | |
2990 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" | |
1621 | 2991 msgstr "--\t\t\tЛише назви файлів після цього" |
2992 | |
2993 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" | |
2994 msgstr "--literal\t\tНе розкривати шаблони" | |
23 | 2995 |
2996 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" | |
1621 | 2997 msgstr "-register\t\tЗареєструвати цей gvim для OLE" |
23 | 2998 |
2999 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" | |
1621 | 3000 msgstr "-unregister\t\tСкасувати реєстрацію цього gvim для OLE" |
23 | 3001 |
3002 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" | |
1621 | 3003 msgstr "-g\t\t\tЗапустити GUI (ніби \"gvim\")" |
3004 | |
3005 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" | |
3006 msgstr "-f чи --nofork\tПередній план: тримати термінал після запуску GUI" | |
23 | 3007 |
3008 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" | |
3009 msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (ніби \"vi\")" | |
3010 | |
3011 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" | |
3012 msgstr "-e\t\t\tРежим Ex (ніби \"ex\")" | |
3013 | |
3014 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" | |
1621 | 3015 msgstr "-s\t\t\tМовчазний (пакетний) режим (лише для \"ex\")" |
23 | 3016 |
3017 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" | |
1621 | 3018 msgstr "-d\t\t\tРежим порівняння (ніби \"vimdiff\")" |
23 | 3019 |
3020 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" | |
1621 | 3021 msgstr "-y\t\t\tПростий режим (ніби \"evim\", без режимів)" |
23 | 3022 |
3023 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" | |
3024 msgstr "-R\t\t\tРежим перегляду (ніби \"view\")" | |
3025 | |
3026 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" | |
1621 | 3027 msgstr "-Z\t\t\tОбмежений режим (ніби \"rvim\")" |
23 | 3028 |
3029 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" | |
3030 msgstr "-m\t\t\tЗміни (запис файлів) не дозволено" | |
3031 | |
3032 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" | |
3033 msgstr "-M\t\t\tЗміни в тексті файлів не дозволено" | |
3034 | |
3035 msgid "-b\t\t\tBinary mode" | |
3036 msgstr "-b\t\t\tДвійковий режим" | |
3037 | |
3038 msgid "-l\t\t\tLisp mode" | |
1621 | 3039 msgstr "-l\t\t\tРежим lisp" |
23 | 3040 |
3041 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" | |
1621 | 3042 msgstr "-C\t\t\tСумісний з Vi режим: 'compatible'" |
23 | 3043 |
3044 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" | |
3045 msgstr "-N\t\t\tНе зовсім сумісний з Vi режим: 'nocompatible'" | |
3046 | |
1621 | 3047 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" |
3048 msgstr "-V[N][файл]\t\tБільше повідомлень [рівень N] [файл журн. повідомлень]" | |
23 | 3049 |
3050 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" | |
1621 | 3051 msgstr "-D\t\t\tРежим налагодження" |
23 | 3052 |
3053 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" | |
1621 | 3054 msgstr "-n\t\t\tНе використовувати файл обміну, тримати усе в пам'яті" |
23 | 3055 |
3056 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" | |
3057 msgstr "-r\t\t\tПоказати файли обміну і вийти" | |
3058 | |
3059 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" | |
1621 | 3060 msgstr "-r (назва файлу)\tВідновити аварійно закінчений сеанс" |
23 | 3061 |
3062 msgid "-L\t\t\tSame as -r" | |
1621 | 3063 msgstr "-L\t\t\tТе саме, що й -r" |
23 | 3064 |
3065 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" | |
1621 | 3066 msgstr "-f\t\t\tНе використовувати newcli для відкриття вікна" |
23 | 3067 |
3068 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" | |
1621 | 3069 msgstr "-dev <пристрій>\t\t\tВикористовувати <пристрій> для вводу/виводу" |
3070 | |
3071 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" | |
3072 msgstr "-A\t\t\tЗапустити в режимі арабської мови" | |
3073 | |
3074 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" | |
3075 msgstr "-H\t\t\tЗапустити в режимі івриту" | |
3076 | |
3077 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" | |
3078 msgstr "-F\t\t\tЗапустити в режимі перської мови" | |
23 | 3079 |
3080 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" | |
1621 | 3081 msgstr "-T <термінал>\tВстановити тип терміналу у <термінал>" |
23 | 3082 |
3083 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" | |
1621 | 3084 msgstr "-u <vimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .vimrc" |
23 | 3085 |
3086 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" | |
1621 | 3087 msgstr "-u <gvimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .gvimrc" |
23 | 3088 |
3089 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" | |
1621 | 3090 msgstr "--noplugin\t\tНе вантажити скрипти доповнення" |
3091 | |
3092 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" | |
3093 msgstr "-p[N]\t\tВідкрити N вкладок (або по одній для кожного файлу)" | |
23 | 3094 |
3095 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" | |
1621 | 3096 msgstr "-o[N]\t\tВідкрити N вікон (або по одному для кожного файлу)" |
3097 | |
3098 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" | |
3099 msgstr "-O[N]\t\tНіби -o, але поділити вікна вертикально" | |
23 | 3100 |
3101 msgid "+\t\t\tStart at end of file" | |
1621 | 3102 msgstr "+\t\t\tРозпочати в кінці файлу" |
23 | 3103 |
3104 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" | |
1621 | 3105 msgstr "+<рядок>\t\tРозпочати у вказаному <рядку>" |
23 | 3106 |
3107 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" | |
1621 | 3108 msgstr "--cmd <команда>\tВиконати <команду> перед завантаженням vimrc" |
23 | 3109 |
3110 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" | |
1621 | 3111 msgstr "-c <команда>\t\tВиконати <команду> після завантаження першого файлу" |
23 | 3112 |
3113 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" | |
1621 | 3114 msgstr "-S <сеанс>\t\tВиконати поданий файл після першого завантаженого файлу" |
23 | 3115 |
3116 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" | |
1621 | 3117 msgstr "-s <скрипт>\t\tЗчитати команди нормального режиму з файлу <скрипт>" |
23 | 3118 |
3119 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" | |
1621 | 3120 msgstr "-w <скрипт>\t\tДописати усі набрані команди до файлу <скрипт>" |
23 | 3121 |
3122 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" | |
1621 | 3123 msgstr "-w <скрипт>\t\tЗаписати усі набрані команди у файл <скрипт>" |
23 | 3124 |
3125 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" | |
1621 | 3126 msgstr "-x\t\t\tРедагувати зашифровані файли" |
23 | 3127 |
3128 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" | |
1621 | 3129 msgstr "-display <дисплей>\tПід'єднати vim до заданого дисплею сервера X" |
23 | 3130 |
3131 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" | |
3132 msgstr "-X\t\t\tНе з'єднуватися з X сервером" | |
3133 | |
1621 | 3134 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" |
3135 msgstr "--remote <файли>\tРедагувати <файли> на сервері Vim, якщо це можливо" | |
3136 | |
3137 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3138 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3139 "--remote-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися на відсутність сервера" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3140 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3141 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3142 "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3143 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3144 "--remote-wait <файли> ..., але зачекати поки усі файли будуть відредаговані" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3145 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3146 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3147 "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3148 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3149 "--remote-wait-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися, якщо сервера " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3150 "немає" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3151 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3152 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3153 "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3154 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3155 "--remote-tab[-wait][-silent] <файли> Так само, як --remote, але по вкладці " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3156 "на файл" |
23 | 3157 |
3158 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" | |
3159 msgstr "--remote-send <символи> Відіслати <символи> серверу і завершити роботу" | |
3160 | |
3161 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3162 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3163 "--remote-expr <вираз> Виконати <вираз> у сервері Vim і надрукувати результат" |
23 | 3164 |
3165 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3166 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3167 "--serverlist\t\tПоказати список наявних серверів Vim і завершити роботу" |
23 | 3168 |
3169 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3170 msgstr "--servername <назва>\tНадіслати до/стати Vim сервером з <назвою>" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3171 |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3172 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3173 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3174 "--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3175 "до <файлу>" |
23 | 3176 |
3177 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" | |
1621 | 3178 msgstr "-i <viminfo>\t\tВикористати <viminfo> замість .viminfo" |
3179 | |
3180 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" | |
3181 msgstr "-h чи --help\tНадрукувати це повідомлення і вийти" | |
3182 | |
3183 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3184 msgstr "--version\t\tНадрукувати інформацію про версію програми і вийти" |
23 | 3185 |
3186 msgid "" | |
3187 "\n" | |
3188 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" | |
3189 msgstr "" | |
3190 "\n" | |
3191 "Аргументи для gvim (версія Motif)\n" | |
3192 | |
3193 msgid "" | |
3194 "\n" | |
1621 | 3195 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" |
3196 msgstr "" | |
3197 "\n" | |
3198 "Аргументи для gvim (версія neXtaw):\n" | |
3199 | |
3200 msgid "" | |
3201 "\n" | |
23 | 3202 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" |
3203 msgstr "" | |
3204 "\n" | |
3205 "Аргументи для gvim (версія Athena)\n" | |
3206 | |
3207 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" | |
1621 | 3208 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на заданому <дисплеї>" |
23 | 3209 |
3210 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" | |
1621 | 3211 msgstr "-iconic\t\tЗапустити Vim і згорнути його вікно" |
23 | 3212 |
3213 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" | |
3214 msgstr "-background <колір>\tВикористати <колір> для фону (також: -bg)" | |
3215 | |
3216 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3217 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3218 "-foreground <колір>\tВикористати <колір> для звичайного тексту (також: -fg)" |
23 | 3219 |
3220 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" | |
3221 msgstr "-font <шрифт>\tВикористати <шрифт> для звичайного тексту (також: -fn)" | |
3222 | |
3223 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" | |
3224 msgstr "-boldfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для жирного тексту" | |
3225 | |
3226 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" | |
3227 msgstr "-italicfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для похилого тексту" | |
3228 | |
3229 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3230 msgstr "-geometry <геом>\tЗадати розміри й положення (також: -geom)" |
23 | 3231 |
3232 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" | |
3233 msgstr "-borderwidth <товщ>\tВстановити товщину меж <товщ> (також: -bw)" | |
3234 | |
3235 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" | |
3236 msgstr "-scrollbarwidth <товщ> Встановити товщину лінійки зсуву (також: -sw)" | |
3237 | |
3238 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" | |
3239 msgstr "-menuheight <висота>\tВстановити висоту меню <висота> (також: -mh)" | |
3240 | |
3241 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" | |
3242 msgstr "-reverse\t\tОбернути кольори (також: -rv)" | |
3243 | |
3244 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" | |
3245 msgstr "+reverse\t\tНе обертати кольори (також: +rv)" | |
3246 | |
3247 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" | |
1621 | 3248 msgstr "-xrm <ресурс>\t\tВстановити зазначений ресурс" |
23 | 3249 |
3250 msgid "" | |
3251 "\n" | |
3252 "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" | |
3253 msgstr "" | |
3254 "\n" | |
1621 | 3255 "Аргументи gvim (версія RISC OS):\n" |
23 | 3256 |
3257 msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" | |
1621 | 3258 msgstr "--columns <кількість>\tПочаткова кількість колонок вікна" |
23 | 3259 |
3260 msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" | |
1621 | 3261 msgstr "--rows <кількість>\tПочаткова кількість рядків вікна" |
23 | 3262 |
3263 msgid "" | |
3264 "\n" | |
3265 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" | |
3266 msgstr "" | |
3267 "\n" | |
1621 | 3268 "Аргументи gvim (версія GTK+)\n" |
23 | 3269 |
3270 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" | |
1621 | 3271 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на <дисплеї> (також: --display)" |
3272 | |
3273 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3274 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3275 "--role <роль>\tВстановити унікальну роль для ідентифікації головного вікна" |
1621 | 3276 |
3277 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" | |
3278 msgstr "--socketid <xid>\tВідкрити Vim в іншому елементі інтерфейсу GTK" | |
3279 | |
3280 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" | |
3281 msgstr "-P <заголовок батька>\tВідкрити Vim всередині батьківського вікна" | |
3282 | |
3283 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" | |
3284 msgstr "--windowid <HWND>\tВідкрити Vim всередині іншого елементу win32" | |
3285 | |
3286 msgid "No display" | |
3287 msgstr "Немає дисплею" | |
23 | 3288 |
3289 #. Failed to send, abort. | |
1621 | 3290 msgid ": Send failed.\n" |
3291 msgstr ": Не вдалося відіслати.\n" | |
23 | 3292 |
3293 #. Let vim start normally. | |
1621 | 3294 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3295 msgstr ": Не вдалося відіслати. Спроба виконати на місці\n" |
23 | 3296 |
3297 #, c-format | |
3298 msgid "%d of %d edited" | |
1621 | 3299 msgstr "відредаговано %d з %d" |
3300 | |
3301 msgid "No display: Send expression failed.\n" | |
3302 msgstr "Немає дисплею: Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
3303 | |
3304 msgid ": Send expression failed.\n" | |
3305 msgstr ": Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
23 | 3306 |
3307 msgid "No marks set" | |
1621 | 3308 msgstr "Не встановлено жодної помітки" |
23 | 3309 |
3310 #, c-format | |
3311 msgid "E283: No marks matching \"%s\"" | |
3312 msgstr "E283: Помітку \"%s\" не знайдено" | |
3313 | |
3314 # msgstr "E283: " | |
3315 #. Highlight title | |
3316 msgid "" | |
3317 "\n" | |
3318 "mark line col file/text" | |
3319 msgstr "" | |
3320 "\n" | |
3321 "пом. ряд. кол. файл/текст" | |
3322 | |
3323 #. Highlight title | |
1621 | 3324 msgid "" |
3325 "\n" | |
3326 " jump line col file/text" | |
3327 msgstr "" | |
3328 "\n" | |
3329 " точка ряд. стовп. файл/текст" | |
3330 | |
3331 # msgstr "E283: " | |
3332 #. Highlight title | |
3333 msgid "" | |
3334 "\n" | |
3335 "change line col text" | |
3336 msgstr "" | |
3337 "\n" | |
3338 "змінити ряд. стовп. текст" | |
23 | 3339 |
3340 # TODO | |
1621 | 3341 #, c-format |
23 | 3342 msgid "" |
3343 "\n" | |
3344 "# File marks:\n" | |
3345 msgstr "" | |
3346 "\n" | |
3347 "# Помітки:\n" | |
3348 | |
3349 #. Write the jumplist with -' | |
1621 | 3350 #, c-format |
23 | 3351 msgid "" |
3352 "\n" | |
3353 "# Jumplist (newest first):\n" | |
3354 msgstr "" | |
3355 "\n" | |
1621 | 3356 "# Список переходів (від найновіших):\n" |
23 | 3357 |
3358 # TODO | |
1621 | 3359 #, c-format |
23 | 3360 msgid "" |
3361 "\n" | |
3362 "# History of marks within files (newest to oldest):\n" | |
3363 msgstr "" | |
3364 "\n" | |
1621 | 3365 "# Попередні помітки в файлах (від найновіших):\n" |
23 | 3366 |
3367 msgid "Missing '>'" | |
1621 | 3368 msgstr "Пропущено '>'" |
3369 | |
3370 msgid "E543: Not a valid codepage" | |
3371 msgstr "E543: Некоректна кодова сторінка" | |
23 | 3372 |
3373 msgid "E284: Cannot set IC values" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3374 msgstr "E284: Не вдалося встановити значення контексту вводу" |
23 | 3375 |
3376 msgid "E285: Failed to create input context" | |
1621 | 3377 msgstr "E285: Не вдалося створити контекст вводу" |
23 | 3378 |
3379 msgid "E286: Failed to open input method" | |
1621 | 3380 msgstr "E286: Не вдалося створити метод вводу" |
23 | 3381 |
3382 # msgstr "E286: " | |
3383 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3384 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3385 "E287: Застереження: Не вдалося встановити в методі вводу подію знищення" |
23 | 3386 |
3387 # msgstr "E287: " | |
3388 msgid "E288: input method doesn't support any style" | |
1621 | 3389 msgstr "E288: Метод вводу не підтримує стилі" |
23 | 3390 |
3391 # msgstr "E288: " | |
3392 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" | |
1621 | 3393 msgstr "E289: Метод вводу не підтримує відредаговані типи" |
23 | 3394 |
3395 # msgstr "E292: " | |
3396 msgid "E293: block was not locked" | |
1621 | 3397 msgstr "E293: Блок не було зафіксовано" |
23 | 3398 |
3399 # msgstr "E293: " | |
3400 msgid "E294: Seek error in swap file read" | |
1621 | 3401 msgstr "E294: Помилка зміни позиції у файлі обміну" |
23 | 3402 |
3403 msgid "E295: Read error in swap file" | |
1621 | 3404 msgstr "E295: Помилка зчитування файлу обміну" |
23 | 3405 |
3406 msgid "E296: Seek error in swap file write" | |
1621 | 3407 msgstr "E296: Помилка зміни позиції під час запису у файл обміну" |
23 | 3408 |
3409 msgid "E297: Write error in swap file" | |
1621 | 3410 msgstr "E297: Помилка запису файлу обміну" |
23 | 3411 |
3412 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" | |
1621 | 3413 msgstr "E300: Файл обміну вже існує (атака символьним посиланням?)" |
23 | 3414 |
3415 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" | |
1621 | 3416 msgstr "E298: Немає блоку 0?" |
23 | 3417 |
3418 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" | |
1621 | 3419 msgstr "E298: Немає блоку 1?" |
23 | 3420 |
3421 # msgstr "E298: " | |
3422 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" | |
1621 | 3423 msgstr "E298: Немає блоку 2?" |
23 | 3424 |
3425 #. could not (re)open the swap file, what can we do???? | |
3426 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" | |
1621 | 3427 msgstr "E301: Ой, втрачено файл обміну!!!" |
23 | 3428 |
3429 # msgstr "E301: " | |
3430 msgid "E302: Could not rename swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3431 msgstr "E302: Не вдалося перейменувати файлу обміну" |
23 | 3432 |
3433 # msgstr "E302: " | |
3434 #, c-format | |
3435 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3436 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3437 "E303: Не вдалося прочитати файл обміну для \"%s\", відновлення неможливе" |
1621 | 3438 |
3439 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" | |
3440 msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??" | |
23 | 3441 |
3442 #, c-format | |
3443 msgid "E305: No swap file found for %s" | |
3444 msgstr "E305: Не знайдено файлу обміну для %s" | |
3445 | |
3446 # msgstr "E305: " | |
3447 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " | |
1621 | 3448 msgstr "Введіть номер файлу обміну, котрий використати, (0 для виходу):" |
23 | 3449 |
3450 #, c-format | |
3451 msgid "E306: Cannot open %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3452 msgstr "E306: Не вдалося відкрити %s" |
23 | 3453 |
3454 msgid "Unable to read block 0 from " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3455 msgstr "Не вдалося прочитати блок 0 з " |
23 | 3456 |
3457 msgid "" | |
3458 "\n" | |
3459 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." | |
3460 msgstr "" | |
3461 "\n" | |
1621 | 3462 "Напевно, змін не було, або Vim не поновив файл обміну." |
23 | 3463 |
3464 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" | |
1621 | 3465 msgstr " не можна використати з цією версією Vim.\n" |
23 | 3466 |
3467 msgid "Use Vim version 3.0.\n" | |
3468 msgstr "Знайдіть Vim 3.0\n" | |
3469 | |
3470 #, c-format | |
3471 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" | |
3472 msgstr "E307: %s не схоже на файл обміну Vim" | |
3473 | |
3474 msgid " cannot be used on this computer.\n" | |
1621 | 3475 msgstr " не можна використати на цьому комп'ютері.\n" |
23 | 3476 |
3477 msgid "The file was created on " | |
3478 msgstr "Файл було створено на " | |
3479 | |
3480 msgid "" | |
3481 ",\n" | |
3482 "or the file has been damaged." | |
3483 msgstr "" | |
3484 ",\n" | |
3485 "або файл було пошкоджено." | |
3486 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3487 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3488 msgid "" |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3489 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3490 msgstr "E833: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3491 |
1621 | 3492 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" |
3493 msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" | |
3494 | |
23 | 3495 #, c-format |
3496 msgid "Using swap file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3497 msgstr "Використовується файл обміну \"%s\"" |
23 | 3498 |
3499 #, c-format | |
3500 msgid "Original file \"%s\"" | |
3501 msgstr "Початковий файл \"%s\"" | |
3502 | |
3503 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3504 msgstr "E308: Застереження: Можливо, початковий файл було змінено" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3505 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3506 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3507 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3508 msgstr "Файл обміну зашифрований: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3509 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3510 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3511 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3512 "If you entered a new crypt key but did not write the text file," |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3513 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3514 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3515 "Якщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3516 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3517 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3518 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3519 "enter the new crypt key." |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3520 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3521 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3522 "введіть новий ключ шифру." |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3523 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3524 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3525 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3526 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3527 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3528 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3529 "Якщо ви записали текстовий файл після зміни ключа шифру, натисніть enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3530 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3531 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3532 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3533 "to use the same key for text file and swap file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3534 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3535 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3536 "щоб використати однаковий ключ для текстового файлу та файлу обміну" |
23 | 3537 |
3538 # msgstr "E308: " | |
3539 #, c-format | |
3540 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3541 msgstr "E309: Не вдалося прочитати блок 1 з %s" |
23 | 3542 |
3543 # msgstr "E309: " | |
3544 msgid "???MANY LINES MISSING" | |
1621 | 3545 msgstr "??? БРАКУЄ БАГАТЬОХ РЯДКІВ" |
23 | 3546 |
3547 msgid "???LINE COUNT WRONG" | |
1621 | 3548 msgstr "??? НЕПРАВИЛЬНА КІЛЬКІСТЬ РЯДКІВ" |
23 | 3549 |
3550 msgid "???EMPTY BLOCK" | |
1621 | 3551 msgstr "??? ПОРОЖНІЙ БЛОК" |
23 | 3552 |
3553 msgid "???LINES MISSING" | |
1621 | 3554 msgstr "??? ПРОПУЩЕНІ РЯДКИ" |
23 | 3555 |
3556 #, c-format | |
3557 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" | |
1621 | 3558 msgstr "E310: Ідентифікатор блоку 1 неправильний (%s не є файлом обміну?)" |
23 | 3559 |
3560 # msgstr "E310: " | |
3561 msgid "???BLOCK MISSING" | |
1621 | 3562 msgstr "??? ПРОПУЩЕНО БЛОК" |
23 | 3563 |
3564 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" | |
1621 | 3565 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, сплутані" |
23 | 3566 |
3567 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" | |
1621 | 3568 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, були додані/знищені" |
23 | 3569 |
3570 msgid "???END" | |
1621 | 3571 msgstr "??? КІНЕЦЬ" |
23 | 3572 |
3573 msgid "E311: Recovery Interrupted" | |
3574 msgstr "E311: Відновлення перервано" | |
3575 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3576 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3577 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3578 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3579 "E312: Під час відновлення знайдено помилки. Перегляньте рядки, що " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3580 "починаються з ???" |
1621 | 3581 |
3582 msgid "See \":help E312\" for more information." | |
3583 msgstr "Див. \":help E312\" для уточнення." | |
23 | 3584 |
3585 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." | |
1621 | 3586 msgstr "Відновлення закінчено, перевірте чи все гаразд." |
23 | 3587 |
3588 msgid "" | |
3589 "\n" | |
3590 "(You might want to write out this file under another name\n" | |
3591 msgstr "" | |
3592 "\n" | |
1621 | 3593 "(Можливо, потрібно записати цей файл під іншою назвою\n" |
23 | 3594 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3595 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3596 msgstr "і запустити diff з оригіналом щоб перевірити зміни)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3597 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3598 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3599 msgstr "Відновлення закінчено. Вміст буфера співпадає зі вмістом файлу." |
23 | 3600 |
3601 msgid "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3602 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3603 "You may want to delete the .swp file now.\n" |
23 | 3604 "\n" |
3605 msgstr "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3606 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3607 "Можливо, тепер ви хочете знищити файл обміну .swp.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3608 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3609 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3610 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3611 msgstr "Для текстового файлу використовується ключ шифру з файлу обміну.\n" |
23 | 3612 |
3613 #. use msg() to start the scrolling properly | |
3614 msgid "Swap files found:" | |
3615 msgstr "Знайдено файли обміну:" | |
3616 | |
3617 msgid " In current directory:\n" | |
1621 | 3618 msgstr " В поточному каталозі:\n" |
23 | 3619 |
3620 msgid " Using specified name:\n" | |
1621 | 3621 msgstr " Використовуючи вказану назву:\n" |
23 | 3622 |
3623 msgid " In directory " | |
1621 | 3624 msgstr " У каталозі " |
23 | 3625 |
3626 msgid " -- none --\n" | |
3627 msgstr " -- жодного --\n" | |
3628 | |
3629 msgid " owned by: " | |
3630 msgstr " власник: " | |
3631 | |
3632 msgid " dated: " | |
1621 | 3633 msgstr " дата: " |
23 | 3634 |
3635 msgid " dated: " | |
1621 | 3636 msgstr " дата: " |
23 | 3637 |
3638 msgid " [from Vim version 3.0]" | |
3639 msgstr " [від Vim 3.0]" | |
3640 | |
3641 msgid " [does not look like a Vim swap file]" | |
3642 msgstr " [не схоже на файл обміну]" | |
3643 | |
3644 msgid " file name: " | |
1621 | 3645 msgstr " назва файлу: " |
23 | 3646 |
3647 msgid "" | |
3648 "\n" | |
3649 " modified: " | |
3650 msgstr "" | |
3651 "\n" | |
3652 " змінено: " | |
3653 | |
3654 msgid "YES" | |
3655 msgstr "ТАК" | |
3656 | |
3657 msgid "no" | |
3658 msgstr "ні" | |
3659 | |
3660 msgid "" | |
3661 "\n" | |
3662 " user name: " | |
3663 msgstr "" | |
3664 "\n" | |
1621 | 3665 " користувач: " |
23 | 3666 |
3667 msgid " host name: " | |
1621 | 3668 msgstr " назва вузла: " |
23 | 3669 |
3670 msgid "" | |
3671 "\n" | |
3672 " host name: " | |
3673 msgstr "" | |
3674 "\n" | |
1621 | 3675 " назва вузла: " |
23 | 3676 |
3677 msgid "" | |
3678 "\n" | |
3679 " process ID: " | |
3680 msgstr "" | |
3681 "\n" | |
1621 | 3682 " ID процесу: " |
23 | 3683 |
3684 msgid " (still running)" | |
1621 | 3685 msgstr " (виконується)" |
23 | 3686 |
3687 msgid "" | |
3688 "\n" | |
3689 " [not usable with this version of Vim]" | |
3690 msgstr "" | |
3691 "\n" | |
1621 | 3692 " [не придатний для цієї версії Vim]" |
23 | 3693 |
3694 msgid "" | |
3695 "\n" | |
3696 " [not usable on this computer]" | |
3697 msgstr "" | |
3698 "\n" | |
1621 | 3699 " [непридатний на цьому комп'ютері]" |
23 | 3700 |
3701 msgid " [cannot be read]" | |
1621 | 3702 msgstr " [не можна прочитати]" |
23 | 3703 |
3704 msgid " [cannot be opened]" | |
1621 | 3705 msgstr " [не можна відкрити]" |
23 | 3706 |
3707 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3708 msgstr "E313: Не вдалося заготовити, немає файлу обміну" |
23 | 3709 |
3710 # msgstr "E313: " | |
3711 msgid "File preserved" | |
3712 msgstr "Файл збережено" | |
3713 | |
3714 msgid "E314: Preserve failed" | |
3715 msgstr "E314: Збереження не вдалося" | |
3716 | |
3717 # msgstr "E314: " | |
3718 #, c-format | |
3719 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" | |
1621 | 3720 msgstr "E315: ml_get: неправильний lnum: %ld" |
23 | 3721 |
3722 # msgstr "E315: " | |
3723 #, c-format | |
3724 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" | |
1621 | 3725 msgstr "E316: ml_get: не знайшов рядок %ld" |
23 | 3726 |
3727 # msgstr "E316: " | |
3728 msgid "E317: pointer block id wrong 3" | |
1621 | 3729 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 3" |
23 | 3730 |
3731 # msgstr "E317: " | |
3732 msgid "stack_idx should be 0" | |
1621 | 3733 msgstr "stack_idx має бути рівним 0" |
23 | 3734 |
3735 msgid "E318: Updated too many blocks?" | |
1621 | 3736 msgstr "E318: Поновлено забагато блоків?" |
23 | 3737 |
3738 msgid "E317: pointer block id wrong 4" | |
1621 | 3739 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 4" |
23 | 3740 |
3741 msgid "deleted block 1?" | |
1621 | 3742 msgstr "блок 1 знищено?" |
23 | 3743 |
3744 #, c-format | |
3745 msgid "E320: Cannot find line %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3746 msgstr "E320: Не вдалося знайти рядок %ld" |
23 | 3747 |
3748 msgid "E317: pointer block id wrong" | |
1621 | 3749 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий" |
23 | 3750 |
3751 # msgstr "E317: " | |
3752 msgid "pe_line_count is zero" | |
1621 | 3753 msgstr "pe_line_count дорівнює 0" |
23 | 3754 |
3755 #, c-format | |
3756 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" | |
1621 | 3757 msgstr "E322: Номер рядка вийшов за межі: %ld за кінцем" |
23 | 3758 |
3759 # msgstr "E322: " | |
3760 #, c-format | |
3761 msgid "E323: line count wrong in block %ld" | |
1621 | 3762 msgstr "E323: Кількість рядків у блоці %ld" |
23 | 3763 |
3764 # msgstr "E323: " | |
3765 msgid "Stack size increases" | |
3766 msgstr "Розмір стеку збільшується" | |
3767 | |
3768 msgid "E317: pointer block id wrong 2" | |
1621 | 3769 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 2" |
3770 | |
3771 #, c-format | |
3772 msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" | |
3773 msgstr "E773: Циклічні символьні посилання \"%s\"" | |
23 | 3774 |
3775 # msgstr "E317: " | |
3776 msgid "E325: ATTENTION" | |
3777 msgstr "E325: УВАГА" | |
3778 | |
3779 msgid "" | |
3780 "\n" | |
3781 "Found a swap file by the name \"" | |
3782 msgstr "" | |
3783 "\n" | |
1621 | 3784 "Знайдено файл обміну з назвою \"" |
23 | 3785 |
3786 msgid "While opening file \"" | |
1621 | 3787 msgstr "При відкритті файлу \"" |
23 | 3788 |
3789 msgid " NEWER than swap file!\n" | |
1621 | 3790 msgstr " НОВІШИЙ за файл обміну!\n" |
23 | 3791 |
3792 #. Some of these messages are long to allow translation to | |
3793 #. * other languages. | |
3794 msgid "" | |
3795 "\n" | |
3796 "(1) Another program may be editing the same file.\n" | |
3797 " If this is the case, be careful not to end up with two\n" | |
3798 " different instances of the same file when making changes.\n" | |
3799 msgstr "" | |
3800 "\n" | |
1621 | 3801 "(1) Можливо, інша програма вже редагує цей самий файл.\n" |
3802 " Будьте обережні, щоб не залишилися два різні екземпляри\n" | |
3803 " одного й того самого файлу після змін.\n" | |
23 | 3804 |
3805 msgid " Quit, or continue with caution.\n" | |
1621 | 3806 msgstr " Вийдіть, або продовжуйте обережно.\n" |
23 | 3807 |
3808 msgid "" | |
3809 "\n" | |
3810 "(2) An edit session for this file crashed.\n" | |
3811 msgstr "" | |
3812 "\n" | |
1621 | 3813 "(2) Сеанс редагування цього файлу зазнав краху.\n" |
23 | 3814 |
3815 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " | |
1621 | 3816 msgstr " Якщо це справді трапилося, спробуйте \":recover\" або \"vim -r " |
23 | 3817 |
3818 msgid "" | |
3819 "\"\n" | |
3820 " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" | |
3821 msgstr "" | |
1621 | 3822 "\"\n" |
3823 " щоб відновити зміни (див. \":help recovery\").\n" | |
23 | 3824 |
3825 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" | |
1621 | 3826 msgstr " Якщо ви вже це зробили, знищіть файл обміну \"" |
23 | 3827 |
3828 msgid "" | |
3829 "\"\n" | |
3830 " to avoid this message.\n" | |
3831 msgstr "" | |
3832 "\"\n" | |
1621 | 3833 " щоб позбутися цього повідомлення.\n" |
23 | 3834 "\n" |
3835 | |
3836 msgid "Swap file \"" | |
3837 msgstr "Файл обміну \"" | |
3838 | |
3839 msgid "\" already exists!" | |
1621 | 3840 msgstr "\" вже існує!" |
23 | 3841 |
3842 msgid "VIM - ATTENTION" | |
1621 | 3843 msgstr "VIM -- УВАГА" |
23 | 3844 |
3845 msgid "Swap file already exists!" | |
1621 | 3846 msgstr "Файл обміну вже існує!" |
23 | 3847 |
3848 msgid "" | |
3849 "&Open Read-Only\n" | |
3850 "&Edit anyway\n" | |
3851 "&Recover\n" | |
3852 "&Quit\n" | |
1621 | 3853 "&Abort" |
3854 msgstr "" | |
3855 "&O:Відкрити лише для читання\n" | |
3856 "&E:Все одно редагувати\n" | |
3857 "&R:Відновити\n" | |
3858 "&Q:Вийти\n" | |
3859 "&A:Перервати" | |
3860 | |
3861 msgid "" | |
3862 "&Open Read-Only\n" | |
3863 "&Edit anyway\n" | |
3864 "&Recover\n" | |
3865 "&Delete it\n" | |
3866 "&Quit\n" | |
3867 "&Abort" | |
23 | 3868 msgstr "" |
3869 "&O:Відкрити лише для читання\n" | |
3870 "&E:Усе одно редагувати\n" | |
3871 "&R:Відновити\n" | |
1621 | 3872 "&D:Знищити його\n" |
23 | 3873 "&Q:Вийти\n" |
1621 | 3874 "&A:Перервати" |
23 | 3875 |
3876 msgid "E326: Too many swap files found" | |
1621 | 3877 msgstr "E326: Знайдено забагато файлів обміну" |
23 | 3878 |
3879 # msgstr "E326: " | |
3880 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" | |
1621 | 3881 msgstr "E327: Частина шляху до елемента меню не є підменю" |
23 | 3882 |
3883 # msgstr "E327: " | |
3884 msgid "E328: Menu only exists in another mode" | |
1621 | 3885 msgstr "E328: Меню може бути тільки в іншому режимі" |
23 | 3886 |
3887 # msgstr "E328: " | |
1621 | 3888 #, c-format |
3889 msgid "E329: No menu \"%s\"" | |
3890 msgstr "E329: Немає меню \"%s\"" | |
3891 | |
3892 #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. | |
3893 msgid "E792: Empty menu name" | |
3894 msgstr "E792: Порожня назва меню" | |
23 | 3895 |
3896 # msgstr "E329: " | |
3897 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" | |
1621 | 3898 msgstr "E330: Шлях до меню не повинен вести до підменю" |
23 | 3899 |
3900 # msgstr "E330: " | |
3901 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" | |
1621 | 3902 msgstr "E331: Не можна додавати елементи меню просто до верхнього меню" |
23 | 3903 |
3904 # msgstr "E331: " | |
3905 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" | |
1621 | 3906 msgstr "E332: Роздільник не може бути частиною шляху меню" |
23 | 3907 |
3908 # msgstr "E332: " | |
3909 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings | |
3910 #. Highlight title | |
3911 msgid "" | |
3912 "\n" | |
3913 "--- Menus ---" | |
3914 msgstr "" | |
3915 "\n" | |
3916 "--- Меню ---" | |
3917 | |
3918 msgid "Tear off this menu" | |
3919 msgstr "Відірвати це меню" | |
3920 | |
3921 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" | |
3922 msgstr "E333: Шлях повинен вести до елемента меню" | |
3923 | |
3924 # msgstr "E333: " | |
3925 #, c-format | |
3926 msgid "E334: Menu not found: %s" | |
1621 | 3927 msgstr "E334: Меню не знайдено: %s" |
23 | 3928 |
3929 # msgstr "E334: " | |
3930 #, c-format | |
3931 msgid "E335: Menu not defined for %s mode" | |
1621 | 3932 msgstr "E335: Для режиму %s меню не визначено" |
23 | 3933 |
3934 # msgstr "E335: " | |
3935 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" | |
3936 msgstr "E336: Шлях повинен вести до підменю" | |
3937 | |
3938 # msgstr "E336: " | |
3939 msgid "E337: Menu not found - check menu names" | |
3940 msgstr "E337: Меню не знайдено -- перевірте назву" | |
3941 | |
3942 # msgstr "E337: " | |
3943 #, c-format | |
3944 msgid "Error detected while processing %s:" | |
1621 | 3945 msgstr "Виявлено помилку під час виконання %s:" |
23 | 3946 |
3947 #, c-format | |
3948 msgid "line %4ld:" | |
3949 msgstr "рядок %4ld:" | |
3950 | |
1621 | 3951 #, c-format |
3952 msgid "E354: Invalid register name: '%s'" | |
3953 msgstr "E354: Неправильна назва регістру: '%s'" | |
23 | 3954 |
3955 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" | |
1621 | 3956 msgstr "Українізація: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>" |
23 | 3957 |
3958 msgid "Interrupt: " | |
3959 msgstr "Перервано: " | |
3960 | |
1621 | 3961 msgid "Press ENTER or type command to continue" |
3962 msgstr "Натисніть ENTER або введіть команду для продовження" | |
3963 | |
3964 #, c-format | |
3965 msgid "%s line %ld" | |
3966 msgstr "%s рядок %ld" | |
23 | 3967 |
3968 msgid "-- More --" | |
3969 msgstr "-- Ще --" | |
3970 | |
1621 | 3971 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " |
3972 msgstr " ПРОБІЛ/d/j: вниз на екран/сторінку/рядок, b/u/k: вгору, q: вийти " | |
23 | 3973 |
3974 msgid "Question" | |
3975 msgstr "Запитання" | |
3976 | |
3977 msgid "" | |
3978 "&Yes\n" | |
3979 "&No" | |
3980 msgstr "" | |
3981 "&Y:Так\n" | |
3982 "&N:Ні" | |
3983 | |
3984 msgid "" | |
3985 "&Yes\n" | |
3986 "&No\n" | |
3987 "Save &All\n" | |
3988 "&Discard All\n" | |
3989 "&Cancel" | |
3990 msgstr "" | |
3991 "&Y:Так\n" | |
3992 "&N:Ні\n" | |
3993 "&A:Усі\n" | |
3994 "&D:Жодного\n" | |
1621 | 3995 "&C:Скасувати" |
3996 | |
3997 msgid "Select Directory dialog" | |
3998 msgstr "Вибрати каталог" | |
23 | 3999 |
4000 msgid "Save File dialog" | |
4001 msgstr "Запам'ятати файл" | |
4002 | |
4003 msgid "Open File dialog" | |
4004 msgstr "Відкрити файл" | |
4005 | |
4006 #. TODO: non-GUI file selector here | |
4007 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" | |
1621 | 4008 msgstr "E338: Вибачте, але в консолі немає діалогу вибору файлу" |
4009 | |
4010 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" | |
4011 msgstr "E766: Недостатньо аргументів для printf()" | |
4012 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4013 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4014 msgstr "E807: Очікується аргумент Float для printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4015 |
1621 | 4016 msgid "E767: Too many arguments to printf()" |
4017 msgstr "E767: Забагато аргументів для printf()" | |
23 | 4018 |
4019 # msgstr "E338: " | |
4020 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4021 msgstr "W10: Застереження: Змінюється файл призначений лише для читання" |
23 | 4022 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4023 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
4024 msgstr "Наберіть число й <Enter> чи клацніть мишкою (порожнє скасовує): " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4025 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4026 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
4027 msgstr "Наберіть число й <Enter> (порожнє скасовує): " |
1621 | 4028 |
23 | 4029 msgid "1 more line" |
1621 | 4030 msgstr "додано один рядок" |
23 | 4031 |
4032 msgid "1 line less" | |
1621 | 4033 msgstr "знищено один рядок" |
23 | 4034 |
4035 #, c-format | |
4036 msgid "%ld more lines" | |
4037 msgstr "додано рядків: %ld" | |
4038 | |
4039 #, c-format | |
4040 msgid "%ld fewer lines" | |
4041 msgstr "знищено рядків: %ld" | |
4042 | |
4043 msgid " (Interrupted)" | |
4044 msgstr " (Перервано)" | |
4045 | |
1621 | 4046 msgid "Beep!" |
4047 msgstr "Дзень!" | |
4048 | |
23 | 4049 msgid "Vim: preserving files...\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4050 msgstr "Vim: Заготовлюються файли...\n" |
23 | 4051 |
4052 #. close all memfiles, without deleting | |
4053 msgid "Vim: Finished.\n" | |
4054 msgstr "Vim: Завершено.\n" | |
4055 | |
1621 | 4056 #, c-format |
23 | 4057 msgid "ERROR: " |
1621 | 4058 msgstr "ПОМИЛКА: " |
23 | 4059 |
4060 #, c-format | |
4061 msgid "" | |
4062 "\n" | |
4063 "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" | |
4064 msgstr "" | |
4065 "\n" | |
1621 | 4066 "[байт] всього розм/знищ. %lu/%lu, викор. %lu, макс. %lu\n" |
23 | 4067 |
4068 #, c-format | |
4069 msgid "" | |
4070 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" | |
4071 "\n" | |
4072 msgstr "" | |
4073 "[виклики] усього re/malloc() - %lu, усього free() - %lu\n" | |
4074 "\n" | |
4075 | |
4076 msgid "E340: Line is becoming too long" | |
1621 | 4077 msgstr "E340: Рядок стає занадто довгим" |
23 | 4078 |
4079 # msgstr "E340: " | |
4080 #, c-format | |
4081 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" | |
4082 msgstr "E341: Внутрішня помилка: lalloc(%ld, )" | |
4083 | |
4084 # msgstr "E341: " | |
4085 #, c-format | |
4086 msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" | |
1621 | 4087 msgstr "E342: Забракло пам'яті! (потрібно було %lu байтів)" |
23 | 4088 |
4089 # msgstr "E342: " | |
4090 #, c-format | |
4091 msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4092 msgstr "Викликається оболонка щоб виконати: \"%s\"" |
1621 | 4093 |
4094 msgid "E545: Missing colon" | |
4095 msgstr "E545: Пропущено двокрапку" | |
4096 | |
4097 msgid "E546: Illegal mode" | |
4098 msgstr "E546: Неправильний режим" | |
4099 | |
4100 msgid "E547: Illegal mouseshape" | |
4101 msgstr "E547: Неправильний вигляд миші" | |
4102 | |
4103 msgid "E548: digit expected" | |
4104 msgstr "E548: Потрібна цифра" | |
4105 | |
4106 msgid "E549: Illegal percentage" | |
4107 msgstr "E549: Неправильний відсоток" | |
23 | 4108 |
4109 msgid "Enter encryption key: " | |
4110 msgstr "Вкажіть ключ шифру: " | |
4111 | |
4112 msgid "Enter same key again: " | |
1621 | 4113 msgstr "Повторіть ключ: " |
23 | 4114 |
4115 msgid "Keys don't match!" | |
1621 | 4116 msgstr "Ключі не однакові!" |
4117 | |
4118 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4119 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4120 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4121 "followed by '%s'." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4122 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4123 "E343: Некоректний шлях: `**[число]' повинне бути наприкінці шляху або перед " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4124 "'%s'." |
23 | 4125 |
4126 # msgstr "E343: " | |
4127 #, c-format | |
4128 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4129 msgstr "E344: Не вдалося знайти каталог \"%s\" у cdpath" |
23 | 4130 |
4131 # msgstr "E344: " | |
4132 #, c-format | |
4133 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4134 msgstr "E345: Не вдалося знайти файл \"%s\" у path" |
23 | 4135 |
4136 # msgstr "E345: " | |
4137 #, c-format | |
4138 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4139 msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу \"%s\"" |
23 | 4140 |
4141 # msgstr "E346: " | |
4142 #, c-format | |
4143 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" | |
4144 msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів \"%s\"" | |
4145 | |
1621 | 4146 msgid "Cannot connect to Netbeans #2" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4147 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans #2" |
1621 | 4148 |
4149 msgid "Cannot connect to Netbeans" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4150 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans" |
1621 | 4151 |
4152 #, c-format | |
4153 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4154 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4155 "E668: Неправильний режим доступу до файлу інформації про з'єднання з " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4156 "NetBenans: \"%s\"" |
1621 | 4157 |
4158 msgid "read from Netbeans socket" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4159 msgstr "читається з сокета Netbeans" |
1621 | 4160 |
4161 #, c-format | |
4162 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4163 msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буфера %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4164 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4165 msgid "E511: netbeans already connected" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4166 msgstr "E511: netbeans вже під'єднано" |
1621 | 4167 |
4168 msgid "E505: " | |
4169 msgstr "E505: " | |
4170 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4171 # msgstr "E348: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4172 msgid "E349: No identifier under cursor" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4173 msgstr "E349: Немає ідентифікатора над курсором" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4174 |
1621 | 4175 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" |
4176 msgstr "E774: 'operatorfunc' порожня" | |
4177 | |
4178 msgid "E775: Eval feature not available" | |
4179 msgstr "E775: Можливість eval недоступна" | |
23 | 4180 |
4181 msgid "Warning: terminal cannot highlight" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4182 msgstr "Застереження: Термінал не підтримує кольори" |
23 | 4183 |
4184 msgid "E348: No string under cursor" | |
1621 | 4185 msgstr "E348: Немає рядка на курсорі" |
23 | 4186 |
4187 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4188 msgstr "E352: Не вдалося знищити згортки поточним методом 'foldmethod'" |
1621 | 4189 |
4190 msgid "E664: changelist is empty" | |
4191 msgstr "E664: Список змін порожній" | |
4192 | |
4193 msgid "E662: At start of changelist" | |
4194 msgstr "E662: Початок списку змін" | |
4195 | |
4196 msgid "E663: At end of changelist" | |
4197 msgstr "E663: Кінець списку змін" | |
4198 | |
4199 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" | |
4200 msgstr "Уведіть :quit<Enter> щоб вийти з Vim" | |
23 | 4201 |
4202 #, c-format | |
4203 msgid "1 line %sed 1 time" | |
1621 | 4204 msgstr "Один рядок %s-но" |
23 | 4205 |
4206 #, c-format | |
4207 msgid "1 line %sed %d times" | |
1621 | 4208 msgstr "Один рядок %s-но %d разів" |
23 | 4209 |
4210 #, c-format | |
4211 msgid "%ld lines %sed 1 time" | |
4212 msgstr "%ld рядків %s-но" | |
4213 | |
4214 #, c-format | |
4215 msgid "%ld lines %sed %d times" | |
4216 msgstr "%ld рядків %s-но %d разів" | |
4217 | |
4218 #, c-format | |
4219 msgid "%ld lines to indent... " | |
1621 | 4220 msgstr "Залишилося вирівняти %ld рядків..." |
23 | 4221 |
4222 msgid "1 line indented " | |
1621 | 4223 msgstr "Вирівняно один рядок" |
23 | 4224 |
4225 #, c-format | |
4226 msgid "%ld lines indented " | |
1621 | 4227 msgstr "Вирівняно рядків: %ld" |
4228 | |
4229 msgid "E748: No previously used register" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4230 msgstr "E748: Регістри перед цим не вживались" |
23 | 4231 |
4232 #. must display the prompt | |
4233 msgid "cannot yank; delete anyway" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4234 msgstr "не вдалося запам'ятати; все одно знищити?" |
23 | 4235 |
4236 msgid "1 line changed" | |
4237 msgstr "Один рядок змінено" | |
4238 | |
4239 #, c-format | |
4240 msgid "%ld lines changed" | |
4241 msgstr "Змінено рядків: %ld" | |
4242 | |
4243 #, c-format | |
4244 msgid "freeing %ld lines" | |
1621 | 4245 msgstr "Звільнено рядків: %ld" |
4246 | |
4247 msgid "block of 1 line yanked" | |
4248 msgstr "Запам'ятав блок з одного рядка" | |
23 | 4249 |
4250 msgid "1 line yanked" | |
1621 | 4251 msgstr "Запам'ятав один рядок" |
4252 | |
4253 #, c-format | |
4254 msgid "block of %ld lines yanked" | |
4255 msgstr "Запам'ятав блок із %ld рядків" | |
23 | 4256 |
4257 #, c-format | |
4258 msgid "%ld lines yanked" | |
1621 | 4259 msgstr "Запам'ятав рядків: %ld" |
23 | 4260 |
4261 #, c-format | |
4262 msgid "E353: Nothing in register %s" | |
1621 | 4263 msgstr "E353: У регістрі %s нічого немає" |
23 | 4264 |
4265 # msgstr "E353: " | |
4266 #. Highlight title | |
4267 msgid "" | |
4268 "\n" | |
4269 "--- Registers ---" | |
4270 msgstr "" | |
4271 "\n" | |
4272 "--- Регістри ---" | |
4273 | |
4274 msgid "Illegal register name" | |
1621 | 4275 msgstr "Неправильна назва регістру" |
4276 | |
23 | 4277 msgid "" |
4278 "\n" | |
4279 "# Registers:\n" | |
4280 msgstr "" | |
4281 "\n" | |
4282 "# Регістри:\n" | |
4283 | |
4284 #, c-format | |
1621 | 4285 msgid "E574: Unknown register type %d" |
4286 msgstr "E574: Невідомий тип регістру %d" | |
23 | 4287 |
4288 #, c-format | |
4289 msgid "%ld Cols; " | |
4290 msgstr "довж.: %ld; " | |
4291 | |
4292 #, c-format | |
4293 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" | |
1621 | 4294 msgstr "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld з %ld байтів" |
4295 | |
4296 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4297 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4298 "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4299 "Bytes" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4300 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4301 "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld of %ld символів; %ld з %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4302 "байтів" |
23 | 4303 |
4304 #, c-format | |
4305 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" | |
1621 | 4306 msgstr "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; байт %ld з %ld" |
4307 | |
4308 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4309 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4310 "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4311 "%ld" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4312 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4313 "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; символ %ld of %ld; байт %" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4314 "ld з %ld" |
23 | 4315 |
4316 #, c-format | |
4317 msgid "(+%ld for BOM)" | |
4318 msgstr "(+%ld для BOM)" | |
4319 | |
1621 | 4320 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" |
4321 msgstr "%<%f%h%m%=Стор. %N" | |
4322 | |
23 | 4323 msgid "Thanks for flying Vim" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4324 msgstr "Дякуємо за вибір Vim" |
1621 | 4325 |
4326 msgid "E518: Unknown option" | |
4327 msgstr "E518: Невідома опція" | |
4328 | |
4329 msgid "E519: Option not supported" | |
4330 msgstr "E519: Опція не підтримується" | |
4331 | |
4332 msgid "E520: Not allowed in a modeline" | |
4333 msgstr "E520: Не дозволено у modeline" | |
4334 | |
4335 msgid "E521: Number required after =" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4336 msgstr "E521: Після = потрібно вказати число" |
1621 | 4337 |
4338 msgid "E522: Not found in termcap" | |
4339 msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей терміналів" | |
4340 | |
4341 #, c-format | |
4342 msgid "E539: Illegal character <%s>" | |
4343 msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" | |
4344 | |
4345 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4346 msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" |
1621 | 4347 |
4348 msgid "E530: Cannot change term in GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4349 msgstr "E530: Не вдалося змінити term в GUI" |
1621 | 4350 |
4351 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4352 msgstr "E531: Застосуйте \":gui\" для запуску GUI" |
1621 | 4353 |
4354 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
4355 msgstr "E589: Опції 'backupext' і 'patchmode' однакові" |
1621 | 4356 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4357 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4358 msgstr "E834: Конфліктує із значенням 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4359 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4360 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4361 msgstr "E835: Конфліктує із значенням 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4362 |
1621 | 4363 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" |
4364 msgstr "E617: Не можна змінити в GUI GTK+ 2" | |
4365 | |
4366 msgid "E524: Missing colon" | |
4367 msgstr "E524: Бракує двокрапки" | |
4368 | |
4369 msgid "E525: Zero length string" | |
4370 msgstr "E525: Рядок порожній" | |
4371 | |
4372 #, c-format | |
4373 msgid "E526: Missing number after <%s>" | |
4374 msgstr "E526: Після <%s> бракує числа" | |
4375 | |
4376 msgid "E527: Missing comma" | |
4377 msgstr "E527: Бракує коми" | |
4378 | |
4379 msgid "E528: Must specify a ' value" | |
4380 msgstr "E528: Потрібно вказати значення '" | |
4381 | |
4382 msgid "E595: contains unprintable or wide character" | |
4383 msgstr "E595: Містить недруковні або розширені символи" | |
4384 | |
4385 msgid "E596: Invalid font(s)" | |
4386 msgstr "E596: Некоректний(і) шрифт(и)" | |
4387 | |
4388 msgid "E597: can't select fontset" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4389 msgstr "E597: Не вдалося вибрати набір шрифтів" |
1621 | 4390 |
4391 msgid "E598: Invalid fontset" | |
4392 msgstr "E598: Неправильний набір шрифтів" | |
4393 | |
4394 msgid "E533: can't select wide font" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4395 msgstr "E533: Не вдалося використати розширений шрифт" |
1621 | 4396 |
4397 msgid "E534: Invalid wide font" | |
4398 msgstr "E534: Некоректний розширений шрифт" | |
4399 | |
4400 #, c-format | |
4401 msgid "E535: Illegal character after <%c>" | |
4402 msgstr "E535: Недозволений символ після <%c>" | |
4403 | |
4404 msgid "E536: comma required" | |
4405 msgstr "E536: Потрібна кома" | |
4406 | |
4407 #, c-format | |
4408 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" | |
4409 msgstr "E537: 'commentstring' має бути порожньою чи містити %s" | |
4410 | |
4411 msgid "E538: No mouse support" | |
4412 msgstr "E538: Миша не підтримується" | |
4413 | |
4414 msgid "E540: Unclosed expression sequence" | |
4415 msgstr "E540: Послідовність виразів не завершено" | |
4416 | |
4417 msgid "E541: too many items" | |
4418 msgstr "E541: Забагато елементів" | |
4419 | |
4420 msgid "E542: unbalanced groups" | |
4421 msgstr "E542: Групи не збалансовано" | |
4422 | |
4423 msgid "E590: A preview window already exists" | |
4424 msgstr "E590: Вікно перегляду вже існує" | |
4425 | |
4426 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4427 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4428 "W17: Для арабської мови потрібне UTF-8, виконайте ':set encoding=utf-8'" |
1621 | 4429 |
4430 #, c-format | |
4431 msgid "E593: Need at least %d lines" | |
4432 msgstr "E593: Потрібно щонайменше %d рядків" | |
4433 | |
4434 #, c-format | |
4435 msgid "E594: Need at least %d columns" | |
4436 msgstr "E594: Потрібно щонайменше %d стовпців" | |
23 | 4437 |
4438 #, c-format | |
4439 msgid "E355: Unknown option: %s" | |
4440 msgstr "E355: Невідома опція: %s" | |
4441 | |
1621 | 4442 #. There's another character after zeros or the string |
4443 #. * is empty. In both cases, we are trying to set a | |
4444 #. * num option using a string. | |
4445 #, c-format | |
4446 msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4447 msgstr "E521: Потрібно вказати Number: &%s = '%s'" |
1621 | 4448 |
23 | 4449 # msgstr "E355: " |
4450 msgid "" | |
4451 "\n" | |
4452 "--- Terminal codes ---" | |
4453 msgstr "" | |
4454 "\n" | |
1621 | 4455 "--- Коди терміналу ---" |
23 | 4456 |
4457 msgid "" | |
4458 "\n" | |
4459 "--- Global option values ---" | |
4460 msgstr "" | |
4461 "\n" | |
1621 | 4462 "--- Значення загальних опцій ---" |
23 | 4463 |
4464 msgid "" | |
4465 "\n" | |
4466 "--- Local option values ---" | |
4467 msgstr "" | |
4468 "\n" | |
1621 | 4469 "--- Значення локальних опцій ---" |
23 | 4470 |
4471 msgid "" | |
4472 "\n" | |
4473 "--- Options ---" | |
4474 msgstr "" | |
4475 "\n" | |
1621 | 4476 "--- Опції ---" |
23 | 4477 |
4478 msgid "E356: get_varp ERROR" | |
1621 | 4479 msgstr "E356: Помилка get_varp" |
23 | 4480 |
4481 # msgstr "E356: " | |
4482 #, c-format | |
4483 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" | |
4484 msgstr "E357: 'langmap': Для символу %s немає пари" | |
4485 | |
4486 # msgstr "E357: " | |
4487 #, c-format | |
4488 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" | |
1621 | 4489 msgstr "E358: 'langmap': Зайві символи після `;': %s" |
23 | 4490 |
4491 # msgstr "E358: " | |
4492 msgid "cannot open " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4493 msgstr "не вдалося відкрити " |
23 | 4494 |
4495 msgid "VIM: Can't open window!\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4496 msgstr "VIM: Не вдалося відкрити вікно!\n" |
23 | 4497 |
4498 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4499 msgstr "Потрібна Amigados 2.04 або пізніша\n" |
23 | 4500 |
4501 #, c-format | |
4502 msgid "Need %s version %ld\n" | |
4503 msgstr "Потрібно %s версії %ld\n" | |
4504 | |
4505 msgid "Cannot open NIL:\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4506 msgstr "Не вдалося відкрити NIL:\n" |
23 | 4507 |
4508 msgid "Cannot create " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4509 msgstr "Не вдалося створити " |
23 | 4510 |
4511 #, c-format | |
4512 msgid "Vim exiting with %d\n" | |
4513 msgstr "Vim завершує роботу з %d\n" | |
4514 | |
4515 msgid "cannot change console mode ?!\n" | |
1621 | 4516 msgstr "не можу змінити режим консолі ?!\n" |
23 | 4517 |
4518 # msgstr "E359: " | |
4519 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" | |
4520 msgstr "mch_get_shellsize: не консоль??\n" | |
4521 | |
4522 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes | |
4523 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4524 msgstr "E360: Не вдалося запустити оболонку з опцією -f" |
23 | 4525 |
4526 # msgstr "E360: " | |
4527 msgid "Cannot execute " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4528 msgstr "Не вдалося виконати " |
23 | 4529 |
4530 msgid "shell " | |
1621 | 4531 msgstr "оболонку " |
23 | 4532 |
4533 msgid " returned\n" | |
4534 msgstr " повернуто\n" | |
4535 | |
4536 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." | |
4537 msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE замалий" | |
4538 | |
4539 msgid "I/O ERROR" | |
4540 msgstr "Помилка вводу/виводу" | |
4541 | |
1621 | 4542 msgid "Message" |
4543 msgstr "Повідомлення" | |
23 | 4544 |
4545 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4546 msgstr "'columns' не 80, не можна виконувати зовнішні команди" |
23 | 4547 |
4548 # msgstr "E364: " | |
4549 msgid "E237: Printer selection failed" | |
1621 | 4550 msgstr "E237: Не вдалося вибрати принтер" |
23 | 4551 |
4552 #, c-format | |
4553 msgid "to %s on %s" | |
4554 msgstr "на %s з %s" | |
4555 | |
4556 #, c-format | |
1621 | 4557 msgid "E613: Unknown printer font: %s" |
4558 msgstr "E613: Невідомий шрифт принтера: %s" | |
23 | 4559 |
4560 #, c-format | |
4561 msgid "E238: Print error: %s" | |
4562 msgstr "E238: Помилка друку: %s" | |
4563 | |
4564 #, c-format | |
4565 msgid "Printing '%s'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4566 msgstr "Друкується '%s'" |
23 | 4567 |
4568 #, c-format | |
4569 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" | |
1621 | 4570 msgstr "E244: Некоректна назва набору символів \"%s\" у назві шрифту \"%s\"" |
23 | 4571 |
4572 #, c-format | |
4573 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" | |
1621 | 4574 msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту \"%s\"" |
23 | 4575 |
4576 msgid "Vim: Double signal, exiting\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4577 msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, вихід\n" |
23 | 4578 |
4579 #, c-format | |
4580 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" | |
1621 | 4581 msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал (%s)\n" |
4582 | |
4583 #, c-format | |
23 | 4584 msgid "Vim: Caught deadly signal\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4585 msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал\n" |
23 | 4586 |
4587 #, c-format | |
4588 msgid "Opening the X display took %ld msec" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4589 msgstr "На відкриття дисплею X пішло %ld мілісекунд" |
23 | 4590 |
4591 msgid "" | |
4592 "\n" | |
4593 "Vim: Got X error\n" | |
4594 msgstr "" | |
4595 "\n" | |
1621 | 4596 "Vim: Помилка X\n" |
23 | 4597 |
4598 msgid "Testing the X display failed" | |
1621 | 4599 msgstr "Дисплей Х не пройшов перевірку" |
23 | 4600 |
4601 msgid "Opening the X display timed out" | |
1621 | 4602 msgstr "Сплив час очікування відкриття дисплею Х" |
23 | 4603 |
4604 msgid "" | |
4605 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4606 "Could not get security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4607 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4608 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4609 "Не вдалося отримати контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4610 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4611 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4612 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4613 "Could not set security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4614 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4615 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4616 "Не вдалося встановити контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4617 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4618 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4619 "\n" |
23 | 4620 "Cannot execute shell " |
4621 msgstr "" | |
4622 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4623 "Не вдалося запустити оболонку" |
23 | 4624 |
4625 msgid "" | |
4626 "\n" | |
4627 "Cannot execute shell sh\n" | |
4628 msgstr "" | |
4629 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4630 "Не вдалося запустити оболонку `sh'\n" |
23 | 4631 |
4632 # msgstr "E362: " | |
4633 msgid "" | |
4634 "\n" | |
4635 "shell returned " | |
4636 msgstr "" | |
4637 "\n" | |
1621 | 4638 "оболонка повернула: " |
23 | 4639 |
4640 msgid "" | |
4641 "\n" | |
4642 "Cannot create pipes\n" | |
4643 msgstr "" | |
4644 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4645 "Не можна створити канали\n" |
23 | 4646 |
4647 msgid "" | |
4648 "\n" | |
4649 "Cannot fork\n" | |
4650 msgstr "" | |
4651 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4652 "Не вдалося роздвоїтися\n" |
23 | 4653 |
4654 msgid "" | |
4655 "\n" | |
4656 "Command terminated\n" | |
4657 msgstr "" | |
4658 "\n" | |
4659 "Команда закінчила виконання\n" | |
4660 | |
1621 | 4661 msgid "XSMP lost ICE connection" |
4662 msgstr "XSMP втратив з'єднання ICE" | |
4663 | |
4664 #, c-format | |
4665 msgid "dlerror = \"%s\"" | |
4666 msgstr "dlerror = \"%s\"" | |
4667 | |
23 | 4668 msgid "Opening the X display failed" |
4669 msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X" | |
4670 | |
1621 | 4671 msgid "XSMP handling save-yourself request" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4672 msgstr "XSMP обробляється запит 'збережи себе'" |
1621 | 4673 |
4674 msgid "XSMP opening connection" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4675 msgstr "XSMP відкривається з'єднання" |
1621 | 4676 |
4677 msgid "XSMP ICE connection watch failed" | |
4678 msgstr "XSMP спостереження за з'єднанням з ICE не вдалося" | |
4679 | |
4680 #, c-format | |
4681 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" | |
4682 msgstr "XSMP не вдалося SmcOpenConnection: %s" | |
4683 | |
23 | 4684 msgid "At line" |
4685 msgstr "Рядок:" | |
4686 | |
4687 msgid "Could not load vim32.dll!" | |
4688 msgstr "Не вдалося завантажити vim32.dll" | |
4689 | |
4690 msgid "VIM Error" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4691 msgstr "Помилка VIM" |
23 | 4692 |
4693 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4694 msgstr "Не вдалося виправити вказівники на функції DLL!" |
23 | 4695 |
4696 #, c-format | |
4697 msgid "shell returned %d" | |
1621 | 4698 msgstr "оболонка повернула %d" |
23 | 4699 |
4700 #, c-format | |
4701 msgid "Vim: Caught %s event\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4702 msgstr "Vim: Виявлено подію %s\n" |
23 | 4703 |
4704 msgid "close" | |
4705 msgstr "close" | |
4706 | |
4707 msgid "logoff" | |
4708 msgstr "logoff" | |
4709 | |
4710 msgid "shutdown" | |
4711 msgstr "shutdown" | |
4712 | |
4713 msgid "E371: Command not found" | |
4714 msgstr "E371: Команду не знайдено" | |
4715 | |
4716 msgid "" | |
4717 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" | |
4718 "External commands will not pause after completion.\n" | |
4719 "See :help win32-vimrun for more information." | |
4720 msgstr "" | |
1621 | 4721 "Файл VIMRUN.EXE не знайдено у шляху пошуку.\n" |
23 | 4722 "Зовнішні команди не будуть призупинені після виконання.\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4723 "Гляньте :help win32-vimrun щоб отримати подробиці." |
23 | 4724 |
4725 msgid "Vim Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4726 msgstr "Застереження Vim" |
23 | 4727 |
4728 # msgstr "E371: " | |
1621 | 4729 #, c-format |
23 | 4730 msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
1621 | 4731 msgstr "E372: Забагато %%%c у рядку формату" |
23 | 4732 |
4733 # msgstr "E372: " | |
1621 | 4734 #, c-format |
23 | 4735 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
1621 | 4736 msgstr "E373: Неочікуваний `%%%c' у рядку формату" |
23 | 4737 |
4738 # msgstr "E373: " | |
4739 msgid "E374: Missing ] in format string" | |
1621 | 4740 msgstr "E374: Пропущено ] у рядку формату" |
23 | 4741 |
4742 # msgstr "E374: " | |
1621 | 4743 #, c-format |
23 | 4744 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
1621 | 4745 msgstr "E375: %%%c у рядку формату не підтримується" |
23 | 4746 |
4747 # msgstr "E375: " | |
1621 | 4748 #, c-format |
23 | 4749 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
1621 | 4750 msgstr "E376: Помилковий `%%%c' у префіксі рядку формату" |
23 | 4751 |
4752 # msgstr "E376: " | |
1621 | 4753 #, c-format |
23 | 4754 msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
1621 | 4755 msgstr "E377: Помилковий `%%%c' у рядку формату" |
23 | 4756 |
4757 # msgstr "E377: " | |
4758 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" | |
1621 | 4759 msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" |
23 | 4760 |
4761 # msgstr "E378: " | |
4762 msgid "E379: Missing or empty directory name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4763 msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу" |
1621 | 4764 |
4765 msgid "E553: No more items" | |
4766 msgstr "E553: Немає більше елементів" | |
23 | 4767 |
4768 #, c-format | |
4769 msgid "(%d of %d)%s%s: " | |
4770 msgstr "(%d з %d)%s%s: " | |
4771 | |
4772 msgid " (line deleted)" | |
1621 | 4773 msgstr " (рядок знищено)" |
23 | 4774 |
4775 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" | |
1621 | 4776 msgstr "E380: Дно стеку виправлень" |
23 | 4777 |
4778 msgid "E381: At top of quickfix stack" | |
1621 | 4779 msgstr "E381: Вершина стеку виправлень" |
23 | 4780 |
4781 #, c-format | |
4782 msgid "error list %d of %d; %d errors" | |
4783 msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" | |
4784 | |
4785 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" | |
4786 msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" | |
4787 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4788 # msgstr "E231: " |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4789 msgid "Error file" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4790 msgstr "Файл помилок" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4791 |
1621 | 4792 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" |
4793 msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректний шаблон" | |
4794 | |
4795 #, c-format | |
4796 msgid "Cannot open file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4797 msgstr "Не вдалося відкрити файл \"%s\"" |
1621 | 4798 |
4799 msgid "E681: Buffer is not loaded" | |
4800 msgstr "E681: Буфер не завантажено" | |
4801 | |
4802 msgid "E777: String or List expected" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4803 msgstr "E777: Очікується String чи List" |
1621 | 4804 |
4805 #, c-format | |
4806 msgid "E369: invalid item in %s%%[]" | |
4807 msgstr "E369: Некоректний елемент у %s%%[]" | |
4808 | |
23 | 4809 # msgstr "E382: " |
4810 msgid "E339: Pattern too long" | |
4811 msgstr "E339: Зразок занадто довгий" | |
4812 | |
1621 | 4813 msgid "E50: Too many \\z(" |
4814 msgstr "E50: Забагато \\z(" | |
4815 | |
4816 #, c-format | |
4817 msgid "E51: Too many %s(" | |
4818 msgstr "E51: Забагато %s(" | |
4819 | |
4820 msgid "E52: Unmatched \\z(" | |
4821 msgstr "E52: Немає пари \\z(" | |
4822 | |
4823 #, c-format | |
4824 msgid "E53: Unmatched %s%%(" | |
4825 msgstr "E53: Немає пари %s%%(" | |
4826 | |
4827 #, c-format | |
4828 msgid "E54: Unmatched %s(" | |
4829 msgstr "E54: Немає пари %s(" | |
4830 | |
4831 #, c-format | |
4832 msgid "E55: Unmatched %s)" | |
4833 msgstr "E55: Немає пари %s)" | |
4834 | |
4835 #, c-format | |
4836 msgid "E59: invalid character after %s@" | |
4837 msgstr "E59: Недозволений символ після %s@" | |
4838 | |
4839 #, c-format | |
4840 msgid "E60: Too many complex %s{...}s" | |
4841 msgstr "E60: Забагато складних %s{...}" | |
4842 | |
23 | 4843 # msgstr "E339: " |
4844 #, c-format | |
4845 msgid "E61: Nested %s*" | |
4846 msgstr "E61: Вкладені %s*" | |
4847 | |
4848 # msgstr "E61: " | |
4849 #, c-format | |
4850 msgid "E62: Nested %s%c" | |
4851 msgstr "E62: Вкладені %s%c" | |
4852 | |
1621 | 4853 msgid "E63: invalid use of \\_" |
4854 msgstr "E63: Некоректно вжито \\_" | |
4855 | |
23 | 4856 # msgstr "E62: " |
4857 #, c-format | |
4858 msgid "E64: %s%c follows nothing" | |
4859 msgstr "E64: Після %s%c нічого немає" | |
4860 | |
1621 | 4861 msgid "E65: Illegal back reference" |
4862 msgstr "E65: Некоректне зворотнє посилання" | |
4863 | |
4864 # msgstr "E406: " | |
4865 msgid "E66: \\z( not allowed here" | |
4866 msgstr "E66: \\z( тут не дозволено" | |
4867 | |
4868 # msgstr "E406: " | |
4869 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" | |
4870 msgstr "E67: \\z1 та ін. тут не дозволено" | |
4871 | |
4872 msgid "E68: Invalid character after \\z" | |
4873 msgstr "E68: Неправильний символ після \\z" | |
4874 | |
4875 #, c-format | |
4876 msgid "E69: Missing ] after %s%%[" | |
4877 msgstr "E69: Пропущено ] після %s%%[" | |
4878 | |
4879 #, c-format | |
4880 msgid "E70: Empty %s%%[]" | |
4881 msgstr "E70: %s%%[] порожній" | |
4882 | |
4883 #, c-format | |
4884 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" | |
4885 msgstr "E678: Недозволений символ після %s%%[dxouU]" | |
4886 | |
4887 #, c-format | |
4888 msgid "E71: Invalid character after %s%%" | |
4889 msgstr "E71: Недозволений символ після %s%%" | |
4890 | |
4891 #, c-format | |
4892 msgid "E769: Missing ] after %s[" | |
4893 msgstr "E769: Бракує ] після %s[" | |
4894 | |
23 | 4895 # msgstr "E64: " |
4896 #, c-format | |
1621 | 4897 msgid "E554: Syntax error in %s{...}" |
4898 msgstr "E554: Синтаксична помилка в %s{...}" | |
23 | 4899 |
4900 msgid "External submatches:\n" | |
1621 | 4901 msgstr "Зовнішні під-збіги:\n" |
23 | 4902 |
4903 msgid " VREPLACE" | |
1621 | 4904 msgstr " ВІРТ ЗАМІНА" |
23 | 4905 |
4906 msgid " REPLACE" | |
1621 | 4907 msgstr " ЗАМІНА" |
23 | 4908 |
4909 msgid " REVERSE" | |
1621 | 4910 msgstr " НАВИВОРІТ" |
23 | 4911 |
4912 msgid " INSERT" | |
1621 | 4913 msgstr " ВСТАВКА" |
23 | 4914 |
4915 msgid " (insert)" | |
4916 msgstr " (вставка)" | |
4917 | |
4918 msgid " (replace)" | |
4919 msgstr " (заміна)" | |
4920 | |
4921 msgid " (vreplace)" | |
1621 | 4922 msgstr " (вірт заміна)" |
23 | 4923 |
4924 msgid " Hebrew" | |
1621 | 4925 msgstr " Іврит" |
4926 | |
4927 msgid " Arabic" | |
4928 msgstr " Арабська" | |
23 | 4929 |
4930 msgid " (lang)" | |
1621 | 4931 msgstr " (мова)" |
23 | 4932 |
4933 msgid " (paste)" | |
1621 | 4934 msgstr " (клей)" |
23 | 4935 |
4936 msgid " VISUAL" | |
1621 | 4937 msgstr " ВИБІР" |
4938 | |
4939 msgid " VISUAL LINE" | |
4940 msgstr " ВИБІР РЯДКІВ" | |
4941 | |
4942 msgid " VISUAL BLOCK" | |
4943 msgstr " ВИБІР БЛОКУ" | |
4944 | |
4945 msgid " SELECT" | |
4946 msgstr " ВИДІЛЕННЯ" | |
4947 | |
4948 msgid " SELECT LINE" | |
4949 msgstr " ВИДІЛЕННЯ РЯДКІВ" | |
4950 | |
4951 msgid " SELECT BLOCK" | |
4952 msgstr " ВИДІЛЕННЯ БЛОКУ" | |
23 | 4953 |
4954 msgid "recording" | |
4955 msgstr "йде запис" | |
4956 | |
4957 #, c-format | |
4958 msgid "E383: Invalid search string: %s" | |
1621 | 4959 msgstr "E383: Неправильний зразок для пошуку: %s" |
23 | 4960 |
4961 #, c-format | |
4962 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" | |
1621 | 4963 msgstr "E384: Пошук дійшов до ПОЧАТКУ без збігів з %s" |
23 | 4964 |
4965 #, c-format | |
4966 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" | |
1621 | 4967 msgstr "E385: Пошук дійшов до КІНЦЯ без збігів з %s" |
23 | 4968 |
4969 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" | |
1621 | 4970 msgstr "E386: Після `;' має бути `?' або `/'" |
23 | 4971 |
4972 # msgstr "E386: " | |
4973 msgid " (includes previously listed match)" | |
4974 msgstr " (разом з попередніми збігами)" | |
4975 | |
4976 #. cursor at status line | |
4977 msgid "--- Included files " | |
4978 msgstr "--- Включені файли " | |
4979 | |
4980 msgid "not found " | |
4981 msgstr "не знайдено " | |
4982 | |
4983 msgid "in path ---\n" | |
4984 msgstr "у шляху пошуку ---\n" | |
4985 | |
4986 msgid " (Already listed)" | |
4987 msgstr " (Уже у списку)" | |
4988 | |
4989 msgid " NOT FOUND" | |
1621 | 4990 msgstr " НЕ ЗНАЙДЕНО" |
23 | 4991 |
4992 #, c-format | |
4993 msgid "Scanning included file: %s" | |
4994 msgstr "Пошук у включеному файлі: %s" | |
4995 | |
1621 | 4996 #, c-format |
4997 msgid "Searching included file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4998 msgstr "Шукається у включеному файлі %s" |
1621 | 4999 |
23 | 5000 msgid "E387: Match is on current line" |
5001 msgstr "E387: Збіг у поточному рядку" | |
5002 | |
5003 msgid "All included files were found" | |
1621 | 5004 msgstr "Були знайдені всі включені файли" |
23 | 5005 |
5006 msgid "No included files" | |
1621 | 5007 msgstr "Жодного включеного файлу" |
23 | 5008 |
5009 msgid "E388: Couldn't find definition" | |
5010 msgstr "E388: Визначення не знайдено" | |
5011 | |
5012 msgid "E389: Couldn't find pattern" | |
5013 msgstr "E389: Зразок не знайдено" | |
5014 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5015 msgid "Substitute " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5016 msgstr "Заміна " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5017 |
23 | 5018 #, c-format |
1621 | 5019 msgid "" |
5020 "\n" | |
5021 "# Last %sSearch Pattern:\n" | |
5022 "~" | |
5023 msgstr "" | |
5024 "\n" | |
5025 "# Ост. %sЗразок пошуку:\n" | |
5026 "~" | |
5027 | |
5028 msgid "E759: Format error in spell file" | |
5029 msgstr "E759: Помилка формату у файлі орфографії" | |
5030 | |
5031 # msgstr "E364: " | |
5032 msgid "E758: Truncated spell file" | |
5033 msgstr "E758: Обірваний файл орфографії" | |
5034 | |
5035 #, c-format | |
5036 msgid "Trailing text in %s line %d: %s" | |
5037 msgstr "Зайвий текст у %s у рядку %d: %s" | |
5038 | |
5039 #, c-format | |
5040 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" | |
5041 msgstr "Назва афіксу завелика у %s у рядку %d: %s" | |
5042 | |
5043 # msgstr "E430: " | |
5044 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" | |
5045 msgstr "E761: Помилка формату у файлі афіксів FOL, LOW чи UPP" | |
5046 | |
5047 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" | |
5048 msgstr "E762: Символ у FOL, LOW чи UPP поза межами" | |
5049 | |
5050 msgid "Compressing word tree..." | |
5051 msgstr "Стискується дерево слів..." | |
5052 | |
5053 msgid "E756: Spell checking is not enabled" | |
5054 msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" | |
5055 | |
5056 #, c-format | |
5057 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5058 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5059 "Застереження: Не вдалося знайти список слів \"%s.%s.spl\" чи \"%s.ascii.spl\"" |
1621 | 5060 |
5061 #, c-format | |
5062 msgid "Reading spell file \"%s\"" | |
5063 msgstr "Читається файл орфографії \"%s\"" | |
5064 | |
5065 msgid "E757: This does not look like a spell file" | |
5066 msgstr "E757: Не схоже на файл орфографії" | |
5067 | |
5068 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" | |
5069 msgstr "E771: Файл орфографії старий, треба поновити" | |
5070 | |
5071 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" | |
5072 msgstr "E772: Файл орфографії призначений для більш нової версії Vim" | |
5073 | |
5074 msgid "E770: Unsupported section in spell file" | |
5075 msgstr "E770: Недозволена секція у файлі орфографії" | |
5076 | |
5077 #, c-format | |
5078 msgid "Warning: region %s not supported" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5079 msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" |
1621 | 5080 |
5081 #, c-format | |
5082 msgid "Reading affix file %s ..." | |
5083 msgstr "Читається файл афіксів %s ..." | |
5084 | |
5085 #, c-format | |
5086 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" | |
5087 msgstr "Помилка перетворення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5088 | |
5089 #, c-format | |
5090 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" | |
5091 msgstr "Перетворення у %s не підтримується: з %s до %s" | |
5092 | |
5093 #, c-format | |
5094 msgid "Conversion in %s not supported" | |
5095 msgstr "Перетворення у %s не підтримується" | |
5096 | |
5097 #, c-format | |
5098 msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" | |
5099 msgstr "Некоректне значення FLAG у %s у рядку %d: %s" | |
5100 | |
5101 #, c-format | |
5102 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" | |
5103 msgstr "FLAG після використання прапорців у %s у рядку %d: %s" | |
5104 | |
5105 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5106 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5107 "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5108 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5109 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5110 "Визначення COMPOUNDFORBIDFLAG після елементу PFX може дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5111 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5112 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5113 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5114 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5115 "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5116 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5117 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5118 "Визначення COMPOUNDPERMITFLAG після елементу PFX можу дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5119 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5120 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5121 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5122 msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5123 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDRULES у %s у рядку %d: %s" |
1621 | 5124 |
5125 #, c-format | |
5126 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" | |
5127 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDWORDMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5128 | |
5129 #, c-format | |
5130 msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" | |
5131 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDMIN у %s у рядку %d: %s" | |
5132 | |
5133 #, c-format | |
5134 msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" | |
5135 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDSYLMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5136 | |
5137 #, c-format | |
5138 msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" | |
5139 msgstr "Неправильне значення CHECKCOMPOUNDPATTERN у %s у рядку %d: %s" | |
5140 | |
5141 #, c-format | |
5142 msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5143 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5144 "Інший прапорець комбінації у продовженні блоку афіксів у %s у рядку %d: %s" |
1621 | 5145 |
5146 #, c-format | |
5147 msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" | |
5148 msgstr "Подвійний афікс у %s у рядку %d: %s" | |
5149 | |
5150 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5151 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5152 "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5153 "line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5154 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5155 "Афікс також використовується для BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5156 "NOSUGGEST у %s у рядку %d: %s" |
1621 | 5157 |
5158 #, c-format | |
5159 msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" | |
5160 msgstr "Треба Y чи N у %s у рядку %d: %s" | |
5161 | |
5162 #, c-format | |
5163 msgid "Broken condition in %s line %d: %s" | |
5164 msgstr "Непридатна умова у %s у рядку %d: %s" | |
5165 | |
5166 #, c-format | |
5167 msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" | |
5168 msgstr "Треба кількість REP(SAL) у %s у рядку %d" | |
5169 | |
5170 #, c-format | |
5171 msgid "Expected MAP count in %s line %d" | |
5172 msgstr "Треба кількість MAP у %s у рядку %d" | |
5173 | |
5174 #, c-format | |
5175 msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" | |
5176 msgstr "Повторення символу у MAP у %s у рядку %d" | |
5177 | |
5178 #, c-format | |
5179 msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" | |
5180 msgstr "Нерозпізнаний чи повторний елемент у %s у рядку %d: %s" | |
5181 | |
5182 #, c-format | |
5183 msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" | |
5184 msgstr "Пропущено рядок FOL/LOW/UPP у %s" | |
5185 | |
5186 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" | |
5187 msgstr "Вжито COMPOUNDSYLMAX без SYLLABLE" | |
5188 | |
5189 msgid "Too many postponed prefixes" | |
5190 msgstr "Забагато відкладених префіксів" | |
5191 | |
5192 msgid "Too many compound flags" | |
5193 msgstr "Забагато складних прапорців" | |
5194 | |
1698 | 5195 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" |
1621 | 5196 msgstr "Забагато відкладених префіксів і/або складних прапорців" |
5197 | |
5198 #, c-format | |
5199 msgid "Missing SOFO%s line in %s" | |
5200 msgstr "Пропущено рядок SOFO%s у %s" | |
5201 | |
5202 #, c-format | |
5203 msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" | |
5204 msgstr "Обидва рядки SAL і SOFO у %s" | |
5205 | |
5206 #, c-format | |
5207 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" | |
5208 msgstr "Прапорець не є числом у %s у рядку %d: %s" | |
5209 | |
5210 #, c-format | |
5211 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" | |
5212 msgstr "Неправильний прапорець у %s у рядку %d: %s" | |
5213 | |
5214 #, c-format | |
5215 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" | |
5216 msgstr "Значення %s відрізняється від того, що вжито у іншому файлі .aff" | |
5217 | |
5218 #, c-format | |
5219 msgid "Reading dictionary file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5220 msgstr "Зчитується словниковий файл %s ..." |
1621 | 5221 |
5222 #, c-format | |
5223 msgid "E760: No word count in %s" | |
5224 msgstr "E760: Немає кількості слів у %s" | |
5225 | |
5226 #, c-format | |
5227 msgid "line %6d, word %6d - %s" | |
5228 msgstr "рядок %6d, слово %6d - %s" | |
5229 | |
5230 #, c-format | |
5231 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" | |
5232 msgstr "Повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5233 | |
5234 #, c-format | |
5235 msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" | |
5236 msgstr "Перше повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5237 | |
5238 #, c-format | |
5239 msgid "%d duplicate word(s) in %s" | |
5240 msgstr "%d повторюваних слів у %s" | |
5241 | |
5242 #, c-format | |
5243 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" | |
5244 msgstr "Пропущено %d слів(~) із не-ASCII символами у %s" | |
5245 | |
5246 #, c-format | |
5247 msgid "Reading word file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5248 msgstr "Читається файл слів %s ..." |
1621 | 5249 |
5250 #, c-format | |
5251 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" | |
5252 msgstr "Повторення рядка /encoding= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5253 | |
5254 #, c-format | |
5255 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" | |
5256 msgstr "Рядок /encoding= після слова проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5257 | |
5258 #, c-format | |
5259 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" | |
5260 msgstr "Повторення рядка /regions= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5261 | |
5262 #, c-format | |
5263 msgid "Too many regions in %s line %d: %s" | |
5264 msgstr "Забагато регіонів у %s у рядку %d: %s" | |
5265 | |
5266 #, c-format | |
5267 msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" | |
5268 msgstr "Рядок / проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5269 | |
5270 #, c-format | |
5271 msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" | |
5272 msgstr "Некоректний номер регіону у %s у рядку %d: %s" | |
5273 | |
5274 #, c-format | |
5275 msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" | |
5276 msgstr "Нерозпізнані прапорці у %s у рядку %d: %s" | |
5277 | |
5278 #, c-format | |
5279 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" | |
5280 msgstr "Проігноровано %d слів із не-ASCII символами" | |
5281 | |
5282 #, c-format | |
5283 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" | |
5284 msgstr "Стиснено %d з %d вузлів; залишилося %d (%d%%)" | |
5285 | |
5286 msgid "Reading back spell file..." | |
5287 msgstr "Перечитується файл орфографії..." | |
5288 | |
5289 #. | |
5290 #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to | |
5291 #. * the soundfold trie. | |
5292 #. | |
5293 msgid "Performing soundfolding..." | |
5294 msgstr "Виконується згортання звуків..." | |
5295 | |
5296 #, c-format | |
5297 msgid "Number of words after soundfolding: %ld" | |
5298 msgstr "Кількість слів після згортання звуків: %ld" | |
5299 | |
5300 #, c-format | |
5301 msgid "Total number of words: %d" | |
5302 msgstr "Повна кількість слів: %d" | |
5303 | |
5304 #, c-format | |
5305 msgid "Writing suggestion file %s ..." | |
5306 msgstr "Записується файл припущень %s ..." | |
5307 | |
5308 #, c-format | |
5309 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" | |
5310 msgstr "Оцінка споживання пам'яті: %d байт" | |
5311 | |
5312 msgid "E751: Output file name must not have region name" | |
5313 msgstr "E751: Вихідний файл не повинен мати назву регіону" | |
5314 | |
5315 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" | |
5316 msgstr "E754: Підтримується тільки до восьми регіонів" | |
5317 | |
5318 #, c-format | |
5319 msgid "E755: Invalid region in %s" | |
5320 msgstr "E755: Некоректний регіон у %s" | |
5321 | |
5322 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5323 msgstr "Застереження: зазначено обидва `складні слова' і NOBREAK" |
1621 | 5324 |
5325 #, c-format | |
5326 msgid "Writing spell file %s ..." | |
5327 msgstr "Записується файл орфографії %s ..." | |
5328 | |
5329 msgid "Done!" | |
5330 msgstr "Зроблено!" | |
5331 | |
5332 #, c-format | |
5333 msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" | |
5334 msgstr "E765: 'spellfile' не містить %ld елементів" | |
5335 | |
5336 #, c-format | |
5337 msgid "Word removed from %s" | |
5338 msgstr "Слово знищено з %s" | |
5339 | |
5340 #, c-format | |
5341 msgid "Word added to %s" | |
5342 msgstr "Слово додано до %s" | |
5343 | |
5344 msgid "E763: Word characters differ between spell files" | |
5345 msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" | |
5346 | |
5347 msgid "Sorry, no suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5348 msgstr "Пробачте, немає пропозицій" |
1621 | 5349 |
5350 #, c-format | |
5351 msgid "Sorry, only %ld suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5352 msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" |
1621 | 5353 |
5354 #. for when 'cmdheight' > 1 | |
5355 #. avoid more prompt | |
5356 #, c-format | |
5357 msgid "Change \"%.*s\" to:" | |
5358 msgstr "Замінити \"%.*s\" на:" | |
5359 | |
5360 #, c-format | |
5361 msgid " < \"%.*s\"" | |
5362 msgstr " < \"%.*s\"" | |
5363 | |
5364 # msgstr "E34: " | |
5365 msgid "E752: No previous spell replacement" | |
5366 msgstr "E752: Немає попередньої заміни" | |
5367 | |
5368 # msgstr "E333: " | |
5369 #, c-format | |
5370 msgid "E753: Not found: %s" | |
5371 msgstr "E753: Не знайдено: %s" | |
5372 | |
5373 #, c-format | |
5374 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5375 msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" |
1621 | 5376 |
5377 #, c-format | |
5378 msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" | |
5379 msgstr "E779: Застарілий файл .sug, треба поновити: %s" | |
5380 | |
5381 #, c-format | |
5382 msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" | |
5383 msgstr "E780: Файл .sug для більш нової версії Vim: %s" | |
5384 | |
5385 #, c-format | |
5386 msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" | |
5387 msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" | |
5388 | |
5389 #, c-format | |
5390 msgid "E782: error while reading .sug file: %s" | |
5391 msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" | |
5392 | |
5393 #. This should have been checked when generating the .spl | |
5394 #. * file. | |
5395 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" | |
5396 msgstr "E783: Повторено символ у елементі MAP" | |
5397 | |
5398 #, c-format | |
23 | 5399 msgid "E390: Illegal argument: %s" |
1621 | 5400 msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" |
23 | 5401 |
5402 #, c-format | |
5403 msgid "E391: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5404 msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
23 | 5405 |
5406 # msgstr "E391: " | |
5407 msgid "No Syntax items defined for this buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5408 msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису" |
23 | 5409 |
5410 msgid "syncing on C-style comments" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5411 msgstr "синхронізується по коментарях стилю С" |
23 | 5412 |
5413 msgid "no syncing" | |
1621 | 5414 msgstr "без синхронізації" |
23 | 5415 |
5416 msgid "syncing starts " | |
1621 | 5417 msgstr "починається синхронізація за " |
23 | 5418 |
5419 msgid " lines before top line" | |
1621 | 5420 msgstr " рядків перед першим рядком" |
23 | 5421 |
5422 msgid "" | |
5423 "\n" | |
5424 "--- Syntax sync items ---" | |
5425 msgstr "" | |
5426 "\n" | |
5427 "--- Елементи синхронізації синтаксису ---" | |
5428 | |
5429 msgid "" | |
5430 "\n" | |
5431 "syncing on items" | |
5432 msgstr "" | |
5433 "\n" | |
1621 | 5434 "синхронізація по елементах" |
23 | 5435 |
5436 msgid "" | |
5437 "\n" | |
5438 "--- Syntax items ---" | |
5439 msgstr "" | |
5440 "\n" | |
5441 "--- Елементи синтаксису ---" | |
5442 | |
5443 #, c-format | |
5444 msgid "E392: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5445 msgstr "E392: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
23 | 5446 |
5447 msgid "minimal " | |
5448 msgstr "мінімальний " | |
5449 | |
5450 msgid "maximal " | |
5451 msgstr "максимальний " | |
5452 | |
1621 | 5453 msgid "; match " |
5454 msgstr "; збіг " | |
5455 | |
5456 msgid " line breaks" | |
5457 msgstr " розриви рядків" | |
5458 | |
5459 msgid "E395: contains argument not accepted here" | |
5460 msgstr "E395: Містить неприйнятні тут аргументи" | |
5461 | |
23 | 5462 msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5463 msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" |
23 | 5464 |
5465 #, c-format | |
5466 msgid "E394: Didn't find region item for %s" | |
1621 | 5467 msgstr "E394: Не знайдено елемент регіону для %s" |
23 | 5468 |
5469 # msgstr "E396: " | |
5470 msgid "E397: Filename required" | |
1621 | 5471 msgstr "E397: Потрібна назва файлу" |
5472 | |
5473 #, c-format | |
5474 msgid "E789: Missing ']': %s" | |
5475 msgstr "E789: Пропущено ']': %s" | |
23 | 5476 |
5477 #, c-format | |
5478 msgid "E398: Missing '=': %s" | |
1621 | 5479 msgstr "E398: Пропущено `=': %s" |
23 | 5480 |
5481 # --------------------------------------- | |
5482 #, c-format | |
5483 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5484 msgstr "E399: Бракує аргументів: синтаксичний регіон %s" |
23 | 5485 |
5486 msgid "E400: No cluster specified" | |
5487 msgstr "E400: Кластер не вказано" | |
5488 | |
5489 #, c-format | |
5490 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" | |
1621 | 5491 msgstr "E401: Кінець зразку не знайдено: %s" |
23 | 5492 |
5493 #, c-format | |
5494 msgid "E402: Garbage after pattern: %s" | |
1621 | 5495 msgstr "E402: Сміття після зразку: %s" |
23 | 5496 |
5497 # msgstr "E402: " | |
5498 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5499 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5500 "E403: Синтаксична синхронізація: зразок для продовження рядка вказано двічі" |
23 | 5501 |
5502 #, c-format | |
5503 msgid "E404: Illegal arguments: %s" | |
1621 | 5504 msgstr "E404: Неправильні аргументи: %s" |
23 | 5505 |
5506 # msgstr "E404: " | |
5507 #, c-format | |
5508 msgid "E405: Missing equal sign: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5509 msgstr "E405: Пропущено знак рівності: %s" |
23 | 5510 |
5511 # msgstr "E405: " | |
5512 #, c-format | |
5513 msgid "E406: Empty argument: %s" | |
5514 msgstr "E406: Порожній аргумент: %s" | |
5515 | |
5516 # msgstr "E406: " | |
5517 #, c-format | |
5518 msgid "E407: %s not allowed here" | |
5519 msgstr "E407: %s тут не дозволено" | |
5520 | |
5521 #, c-format | |
5522 msgid "E408: %s must be first in contains list" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5523 msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку contains" |
23 | 5524 |
5525 #, c-format | |
5526 msgid "E409: Unknown group name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5527 msgstr "E409: Невідома назва групи: %s" |
23 | 5528 |
5529 # msgstr "E409: " | |
5530 #, c-format | |
5531 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" | |
1621 | 5532 msgstr "E410: Неправильна підкоманда :syntax: %s" |
5533 | |
5534 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" | |
5535 msgstr "E679: Рекурсивний цикл читання syncolor.vim" | |
23 | 5536 |
5537 # msgstr "E410: " | |
5538 #, c-format | |
5539 msgid "E411: highlight group not found: %s" | |
1621 | 5540 msgstr "E411: Групу підсвічування не знайдено: %s" |
23 | 5541 |
5542 # msgstr "E411: " | |
5543 #, c-format | |
5544 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" | |
1621 | 5545 msgstr "E412: Недостатньо аргументів: \":highlight link %s\"" |
23 | 5546 |
5547 # msgstr "E412: " | |
5548 #, c-format | |
5549 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" | |
5550 msgstr "E413: Забагато аргументів: \":highlight link %s\"" | |
5551 | |
5552 # msgstr "E413: " | |
5553 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5554 msgstr "E414: Грума має settings, highlight link проігноровано" |
23 | 5555 |
5556 # msgstr "E414: " | |
5557 #, c-format | |
5558 msgid "E415: unexpected equal sign: %s" | |
1621 | 5559 msgstr "E415: Несподіваний знак рівності: %s" |
23 | 5560 |
5561 # msgstr "E415: " | |
5562 #, c-format | |
5563 msgid "E416: missing equal sign: %s" | |
1621 | 5564 msgstr "E416: Пропущено знак рівності: %s" |
23 | 5565 |
5566 #, c-format | |
5567 msgid "E417: missing argument: %s" | |
1621 | 5568 msgstr "E417: Пропущено аргумент: %s" |
23 | 5569 |
5570 #, c-format | |
5571 msgid "E418: Illegal value: %s" | |
1621 | 5572 msgstr "E418: Неправильне значення: %s" |
23 | 5573 |
5574 # msgstr "E418: " | |
5575 msgid "E419: FG color unknown" | |
5576 msgstr "E419: Невідомий колір тексту" | |
5577 | |
5578 # msgstr "E419: " | |
5579 msgid "E420: BG color unknown" | |
5580 msgstr "E420: Невідомий колір фону" | |
5581 | |
5582 # msgstr "E420: " | |
5583 #, c-format | |
5584 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" | |
1621 | 5585 msgstr "E421: Нерозпізнана назва або номер кольору: %s" |
23 | 5586 |
5587 # msgstr "E421: " | |
5588 #, c-format | |
5589 msgid "E422: terminal code too long: %s" | |
5590 msgstr "E422: Занадто довгий код терміналу: %s" | |
5591 | |
5592 # msgstr "E422: " | |
5593 #, c-format | |
5594 msgid "E423: Illegal argument: %s" | |
1621 | 5595 msgstr "E423: Неправильний аргумент: %s" |
23 | 5596 |
5597 # msgstr "E423: " | |
5598 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" | |
1621 | 5599 msgstr "E424: Використано забагато різних атрибутів кольору" |
5600 | |
5601 msgid "E669: Unprintable character in group name" | |
5602 msgstr "E669: Недруковний символ у назві групи" | |
5603 | |
5604 # msgstr "E181: " | |
5605 msgid "W18: Invalid character in group name" | |
5606 msgstr "W18: Некоректний символ у назві групи" | |
23 | 5607 |
5608 # msgstr "E424: " | |
1621 | 5609 msgid "E555: at bottom of tag stack" |
5610 msgstr "E555: Кінець стеку теґів" | |
5611 | |
5612 msgid "E556: at top of tag stack" | |
5613 msgstr "E556: Вершина стеку теґів" | |
23 | 5614 |
5615 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" | |
1621 | 5616 msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" |
23 | 5617 |
5618 # msgstr "E425: " | |
5619 #, c-format | |
5620 msgid "E426: tag not found: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5621 msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" |
23 | 5622 |
5623 # msgstr "E426: " | |
1621 | 5624 msgid " # pri kind tag" |
5625 msgstr " # прі тип теґ" | |
449 | 5626 |
23 | 5627 msgid "file\n" |
5628 msgstr "файл\n" | |
5629 | |
5630 msgid "E427: There is only one matching tag" | |
1621 | 5631 msgstr "E427: Лише однин відповідний теґ" |
23 | 5632 |
5633 # msgstr "E427: " | |
5634 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" | |
1621 | 5635 msgstr "E428: Це вже останній відповідний теґ" |
23 | 5636 |
5637 # msgstr "E428: " | |
5638 #, c-format | |
5639 msgid "File \"%s\" does not exist" | |
5640 msgstr "Файл \"%s\" не існує" | |
5641 | |
5642 #. Give an indication of the number of matching tags | |
5643 #, c-format | |
5644 msgid "tag %d of %d%s" | |
1621 | 5645 msgstr "теґ %d з %d%s" |
23 | 5646 |
5647 msgid " or more" | |
5648 msgstr " або більше" | |
5649 | |
5650 msgid " Using tag with different case!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5651 msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" |
23 | 5652 |
5653 #, c-format | |
5654 msgid "E429: File \"%s\" does not exist" | |
5655 msgstr "E429: Файл \"%s\" не існує" | |
5656 | |
5657 # msgstr "E429: " | |
5658 #. Highlight title | |
1621 | 5659 msgid "" |
5660 "\n" | |
5661 " # TO tag FROM line in file/text" | |
5662 msgstr "" | |
5663 "\n" | |
5664 " # ДО теґу З рядка у файлі/тексті" | |
23 | 5665 |
5666 #, c-format | |
5667 msgid "Searching tags file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5668 msgstr "Шукається у файлі теґів %s" |
23 | 5669 |
5670 #, c-format | |
5671 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" | |
1621 | 5672 msgstr "E430: Шлях файлу теґів скорочено до %s\n" |
23 | 5673 |
5674 # msgstr "E430: " | |
5675 #, c-format | |
5676 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" | |
1621 | 5677 msgstr "E431: Помилка формату у файлі теґів \"%s\"" |
23 | 5678 |
5679 # msgstr "E431: " | |
5680 #, c-format | |
5681 msgid "Before byte %ld" | |
5682 msgstr "Перед байтом %ld" | |
5683 | |
5684 #, c-format | |
5685 msgid "E432: Tags file not sorted: %s" | |
1621 | 5686 msgstr "E432: Файл теґів не впорядкований: %s" |
23 | 5687 |
5688 # msgstr "E432: " | |
5689 #. never opened any tags file | |
5690 msgid "E433: No tags file" | |
1621 | 5691 msgstr "E433: Немає файлу теґів" |
23 | 5692 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5693 msgid "Ignoring long line in tags file" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5694 msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позначками" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5695 |
23 | 5696 # msgstr "E433: " |
5697 msgid "E434: Can't find tag pattern" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5698 msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" |
23 | 5699 |
5700 # msgstr "E434: " | |
5701 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5702 msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5703 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5704 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5705 msgid "Duplicate field name: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5706 msgstr "Назва поля повторюється: %s" |
23 | 5707 |
5708 # msgstr "E435: " | |
5709 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" | |
5710 msgstr "' не відомий. Вбудовані термінали:" | |
5711 | |
5712 msgid "defaulting to '" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5713 msgstr "початково '" |
1621 | 5714 |
5715 msgid "E557: Cannot open termcap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5716 msgstr "E557: Не вдалося відкрити файл можливостей терміналів" |
1621 | 5717 |
5718 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" | |
5719 msgstr "E558: Немає інформації про термінал" | |
5720 | |
5721 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" | |
5722 msgstr "E559: Немає інформації про можливості терміналу" | |
23 | 5723 |
5724 #, c-format | |
5725 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5726 msgstr "E436: Немає запису \"%s\" про можливості терміналу" |
23 | 5727 |
5728 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" | |
1621 | 5729 msgstr "E437: Потрібна можливість терміналу \"cm\"" |
23 | 5730 |
5731 #. Highlight title | |
5732 msgid "" | |
5733 "\n" | |
5734 "--- Terminal keys ---" | |
5735 msgstr "" | |
5736 "\n" | |
1621 | 5737 "--- Клавіші терміналу ---" |
23 | 5738 |
5739 msgid "new shell started\n" | |
1621 | 5740 msgstr "запущено нову оболонку\n" |
23 | 5741 |
5742 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5743 msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота завершується...\n" |
23 | 5744 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5745 # msgstr "E242: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5746 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5747 msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5748 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5749 #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5750 #. * file in a way it becomes shorter. |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5751 msgid "E834: Line count changed unexpectedly" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5752 msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5753 |
23 | 5754 #. must display the prompt |
5755 msgid "No undo possible; continue anyway" | |
1621 | 5756 msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" |
5757 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5758 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5759 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5760 msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5761 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5762 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5763 msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5764 msgstr "E825: Файл історії пошкоджено (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5765 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5766 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5767 msgstr "Не вдалося записати файл історії у жодну з директорій у 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5768 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5769 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5770 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5771 msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5772 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5773 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5774 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5775 msgstr "Не можна перезаписати, це не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5776 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5777 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5778 msgstr "Файл історії не записується, нічого повертати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5779 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5780 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5781 msgid "Writing undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5782 msgstr "Записується файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5783 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5784 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5785 msgid "E829: write error in undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5786 msgstr "E829: Помилка запису у файлі історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5787 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5788 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5789 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5790 msgstr "Файл історії прочитано не буде, власник інший: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5791 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5792 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5793 msgid "Reading undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5794 msgstr "Читається файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5795 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5796 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5797 msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5798 msgstr "E822: Не вдалося відкрити файл для читання: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5799 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5800 # msgstr "E333: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5801 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5802 msgid "E823: Not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5803 msgstr "E823: Не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5804 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5805 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5806 msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5807 msgstr "E832: Незашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5808 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5809 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5810 msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5811 msgstr "E826: Не вдалося розшифрувати файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5812 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5813 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5814 msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5815 msgstr "E827: Файл історії зашифрований: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5816 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5817 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5818 msgid "E824: Incompatible undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5819 msgstr "E824: Несумісний файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5820 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5821 msgid "File contents changed, cannot use undo info" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5822 msgstr "Вміст файлу змінився, не можна використати інформацію про історію" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5823 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5824 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5825 msgid "Finished reading undo file %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5826 msgstr "Закінчено читання файлу історії %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5827 |
1621 | 5828 msgid "Already at oldest change" |
5829 msgstr "Вже на найстаршій зміні" | |
5830 | |
5831 msgid "Already at newest change" | |
5832 msgstr "Вже на найновішій зміні" | |
5833 | |
5834 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5835 msgid "E830: Undo number %ld not found" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5836 msgstr "E830: Зміну %ld не знайдено в історії" |
23 | 5837 |
5838 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" | |
1621 | 5839 msgstr "E438: u_undo: неправильні номери рядків" |
5840 | |
5841 msgid "more line" | |
5842 msgstr "додано рядок" | |
5843 | |
5844 msgid "more lines" | |
5845 msgstr "рядків додано" | |
5846 | |
5847 msgid "line less" | |
5848 msgstr "знищено рядок" | |
5849 | |
5850 msgid "fewer lines" | |
5851 msgstr "рядків знищено" | |
23 | 5852 |
5853 # msgstr "E438: " | |
1621 | 5854 msgid "change" |
5855 msgstr "зміна" | |
5856 | |
5857 # msgstr "E438: " | |
5858 msgid "changes" | |
5859 msgstr "змін" | |
5860 | |
5861 #, c-format | |
5862 msgid "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5863 msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5864 | |
5865 msgid "before" | |
5866 msgstr "перед" | |
5867 | |
5868 msgid "after" | |
5869 msgstr "після" | |
5870 | |
5871 msgid "Nothing to undo" | |
5872 msgstr "Немає нічого скасовувати" | |
5873 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5874 msgid "number changes time saved" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5875 msgstr "номер змін час збережено" |
1621 | 5876 |
5877 #, c-format | |
5878 msgid "%ld seconds ago" | |
5879 msgstr "%ld секунд тому" | |
5880 | |
5881 # msgstr "E406: " | |
5882 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" | |
5883 msgstr "E790: Не можна виконати undojoin після undo" | |
23 | 5884 |
5885 msgid "E439: undo list corrupt" | |
1621 | 5886 msgstr "E439: Список скасування пошкоджено" |
23 | 5887 |
5888 # msgstr "E439: " | |
5889 msgid "E440: undo line missing" | |
1621 | 5890 msgstr "E440: Відсутній рядок скасування" |
23 | 5891 |
5892 # msgstr "E440: " | |
5893 # --------------------------------------- | |
5894 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s | |
5895 msgid "" | |
5896 "\n" | |
1668 | 5897 "MS-Windows 16/32-bit GUI version" |
23 | 5898 msgstr "" |
5899 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5900 "Версія з GUI для 16/32-розрядної Windows" |
1621 | 5901 |
5902 msgid "" | |
5903 "\n" | |
1668 | 5904 "MS-Windows 64-bit GUI version" |
1621 | 5905 msgstr "" |
5906 "\n" | |
5907 "Версія з GUI для 64-розрядної MS-Windows" | |
23 | 5908 |
5909 msgid "" | |
5910 "\n" | |
1668 | 5911 "MS-Windows 32-bit GUI version" |
23 | 5912 msgstr "" |
5913 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5914 "Версія з GUI для 32-розрядної Windows" |
23 | 5915 |
5916 msgid " in Win32s mode" | |
5917 msgstr " в режимі Win32s" | |
5918 | |
5919 msgid " with OLE support" | |
5920 msgstr " з підтримкою OLE" | |
5921 | |
5922 msgid "" | |
5923 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5924 "MS-Windows 64-bit console version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5925 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5926 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5927 "Консольна версія для 64-розрядної Windows" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5928 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5929 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5930 "\n" |
1668 | 5931 "MS-Windows 32-bit console version" |
23 | 5932 msgstr "" |
5933 "\n" | |
1621 | 5934 "Консольна версія для 32-розрядної Windows" |
23 | 5935 |
5936 msgid "" | |
5937 "\n" | |
1668 | 5938 "MS-Windows 16-bit version" |
23 | 5939 msgstr "" |
5940 "\n" | |
1621 | 5941 "Версія для 16-розрядної Windows" |
23 | 5942 |
5943 msgid "" | |
5944 "\n" | |
1668 | 5945 "32-bit MS-DOS version" |
23 | 5946 msgstr "" |
5947 "\n" | |
1621 | 5948 "Версія для 32-розрядної MS-DOS" |
23 | 5949 |
5950 msgid "" | |
5951 "\n" | |
1668 | 5952 "16-bit MS-DOS version" |
23 | 5953 msgstr "" |
5954 "\n" | |
1621 | 5955 "Версія для 16-розрядної MS-DOS" |
23 | 5956 |
5957 msgid "" | |
5958 "\n" | |
5959 "MacOS X (unix) version" | |
5960 msgstr "" | |
5961 "\n" | |
5962 "Версія для MacOS X (unix)" | |
5963 | |
5964 msgid "" | |
5965 "\n" | |
5966 "MacOS X version" | |
5967 msgstr "" | |
5968 "\n" | |
5969 "Версія для MacOS X" | |
5970 | |
5971 msgid "" | |
5972 "\n" | |
5973 "MacOS version" | |
5974 msgstr "" | |
5975 "\n" | |
5976 "Версія для MacOS" | |
5977 | |
5978 msgid "" | |
5979 "\n" | |
5980 "RISC OS version" | |
5981 msgstr "" | |
5982 "\n" | |
1621 | 5983 "Версія для RISC OS" |
23 | 5984 |
5985 msgid "" | |
5986 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5987 "OpenVMS version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5988 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5989 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5990 "Версія для OpenVMS" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5991 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5992 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5993 "\n" |
23 | 5994 "Included patches: " |
5995 msgstr "" | |
5996 "\n" | |
1621 | 5997 "Включені латки: " |
5998 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5999 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6000 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6001 "Extra patches: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6002 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6003 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6004 "Додаткові латки: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6005 |
1621 | 6006 msgid "Modified by " |
6007 msgstr "Змінив " | |
23 | 6008 |
6009 msgid "" | |
6010 "\n" | |
6011 "Compiled " | |
6012 msgstr "" | |
6013 "\n" | |
1621 | 6014 "Скомпілював " |
23 | 6015 |
6016 msgid "by " | |
1621 | 6017 msgstr " " |
23 | 6018 |
6019 msgid "" | |
6020 "\n" | |
6021 "Huge version " | |
6022 msgstr "" | |
6023 "\n" | |
1621 | 6024 "Гігантська версія " |
23 | 6025 |
6026 msgid "" | |
6027 "\n" | |
6028 "Big version " | |
6029 msgstr "" | |
6030 "\n" | |
1621 | 6031 "Велика версія " |
23 | 6032 |
6033 msgid "" | |
6034 "\n" | |
6035 "Normal version " | |
6036 msgstr "" | |
6037 "\n" | |
1621 | 6038 "Нормальна версія " |
23 | 6039 |
6040 msgid "" | |
6041 "\n" | |
6042 "Small version " | |
6043 msgstr "" | |
6044 "\n" | |
1621 | 6045 "Мала версія " |
23 | 6046 |
6047 msgid "" | |
6048 "\n" | |
6049 "Tiny version " | |
6050 msgstr "" | |
6051 "\n" | |
1621 | 6052 "Крихітна версія " |
23 | 6053 |
6054 msgid "without GUI." | |
1621 | 6055 msgstr "без GUI." |
6056 | |
6057 msgid "with GTK2-GNOME GUI." | |
6058 msgstr "з GUI GTK2-GNOME." | |
23 | 6059 |
1621 | 6060 msgid "with GTK2 GUI." |
6061 msgstr "з GUI GTK2." | |
23 | 6062 |
6063 msgid "with X11-Motif GUI." | |
1621 | 6064 msgstr "з GUI X11-Motif." |
6065 | |
6066 msgid "with X11-neXtaw GUI." | |
6067 msgstr "з GUI X11-neXtaw." | |
23 | 6068 |
6069 msgid "with X11-Athena GUI." | |
1621 | 6070 msgstr "з GUI X11-Athena." |
23 | 6071 |
6072 msgid "with Photon GUI." | |
1621 | 6073 msgstr "з GUI Photon." |
23 | 6074 |
6075 msgid "with GUI." | |
1621 | 6076 msgstr "з GUI." |
23 | 6077 |
6078 msgid "with Carbon GUI." | |
1621 | 6079 msgstr "з GUI Carbon." |
23 | 6080 |
6081 msgid "with Cocoa GUI." | |
1621 | 6082 msgstr "з GUI Cocoa." |
23 | 6083 |
6084 msgid "with (classic) GUI." | |
6085 msgstr "з (класичним) GUI." | |
6086 | |
6087 msgid " Features included (+) or not (-):\n" | |
1621 | 6088 msgstr " Включені (+) або не включені (-) компоненти:\n" |
23 | 6089 |
6090 msgid " system vimrc file: \"" | |
1621 | 6091 msgstr " системний vimrc: \"" |
23 | 6092 |
6093 msgid " user vimrc file: \"" | |
1621 | 6094 msgstr " vimrc користувача: \"" |
23 | 6095 |
6096 msgid " 2nd user vimrc file: \"" | |
6097 msgstr " другий vimrc користувача: \"" | |
6098 | |
6099 msgid " 3rd user vimrc file: \"" | |
6100 msgstr " третій vimrc користувача: \"" | |
6101 | |
6102 msgid " user exrc file: \"" | |
1621 | 6103 msgstr " exrc користувача: \"" |
23 | 6104 |
6105 msgid " 2nd user exrc file: \"" | |
6106 msgstr " другий exrc користувача: \"" | |
6107 | |
6108 msgid " system gvimrc file: \"" | |
1621 | 6109 msgstr " системний gvimrc: \"" |
23 | 6110 |
6111 msgid " user gvimrc file: \"" | |
1621 | 6112 msgstr " gvimrc користувача: \"" |
23 | 6113 |
6114 msgid "2nd user gvimrc file: \"" | |
6115 msgstr "другий gvimrc користувача: \"" | |
6116 | |
6117 msgid "3rd user gvimrc file: \"" | |
6118 msgstr "третій gvimrc користувача: \"" | |
6119 | |
6120 msgid " system menu file: \"" | |
1621 | 6121 msgstr " системне меню: \"" |
23 | 6122 |
6123 msgid " fall-back for $VIM: \"" | |
1621 | 6124 msgstr " заміна для $VIM: \"" |
23 | 6125 |
6126 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" | |
1621 | 6127 msgstr " заміна для $VIMRUNTIME: \"" |
23 | 6128 |
6129 msgid "Compilation: " | |
1621 | 6130 msgstr "Скомпільовано: " |
23 | 6131 |
6132 msgid "Compiler: " | |
6133 msgstr "Компілятор: " | |
6134 | |
6135 msgid "Linking: " | |
1621 | 6136 msgstr "Скомпоновано: " |
23 | 6137 |
6138 msgid " DEBUG BUILD" | |
6139 msgstr " ВЕРСІЯ ДЛЯ НАЛАГОДЖЕННЯ" | |
6140 | |
6141 msgid "VIM - Vi IMproved" | |
1621 | 6142 msgstr "VIM - Покращений Vi" |
23 | 6143 |
6144 msgid "version " | |
1621 | 6145 msgstr "версія " |
23 | 6146 |
6147 msgid "by Bram Moolenaar et al." | |
1621 | 6148 msgstr "автор: Bram Moolenaar та ін." |
23 | 6149 |
6150 msgid "Vim is open source and freely distributable" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
6151 msgstr "Vim -- це відкрита й вільно розповсюджувана програма" |
23 | 6152 |
6153 msgid "Help poor children in Uganda!" | |
6154 msgstr "Допоможіть сиротам з Уганди!" | |
6155 | |
6156 msgid "type :help iccf<Enter> for information " | |
1621 | 6157 msgstr ":help iccf<Enter> подробиці " |
23 | 6158 |
6159 msgid "type :q<Enter> to exit " | |
1621 | 6160 msgstr ":q<Enter> вихід з Vim " |
23 | 6161 |
6162 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" | |
1621 | 6163 msgstr ":help<Enter> або <F1> перегляд допомоги " |
6164 | |
6165 msgid "type :help version7<Enter> for version info" | |
6166 msgstr ":help version7<Enter> інформація про версію " | |
23 | 6167 |
6168 msgid "Running in Vi compatible mode" | |
6169 msgstr "Ви працюєте в режимі сумісному з Vi" | |
6170 | |
6171 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" | |
1621 | 6172 msgstr ":set nocp<Enter> режим несумісний з Vi " |
23 | 6173 |
6174 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" | |
1621 | 6175 msgstr ":help cp-default<Enter> інформація про сумісність" |
23 | 6176 |
6177 msgid "menu Help->Orphans for information " | |
1621 | 6178 msgstr "меню Help->Orphans подальша інформація " |
23 | 6179 |
6180 msgid "Running modeless, typed text is inserted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6181 msgstr "Без режимів, текст що набрано вставляється" |
23 | 6182 |
6183 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " | |
1621 | 6184 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
23 | 6185 |
6186 msgid " for two modes " | |
1621 | 6187 msgstr " для двох режимів " |
23 | 6188 |
6189 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" | |
1621 | 6190 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible " |
6191 | |
6192 msgid " for Vim defaults " | |
6193 msgstr " щоб починати в режимі сумісності з Vi" | |
6194 | |
6195 msgid "Sponsor Vim development!" | |
6196 msgstr "Підтримайте розробку редактора Vim!" | |
6197 | |
6198 msgid "Become a registered Vim user!" | |
6199 msgstr "Станьте зареєстрованим користувачем Vim!" | |
6200 | |
6201 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " | |
6202 msgstr ":help sponsor<Enter> подальша інформація " | |
6203 | |
6204 msgid "type :help register<Enter> for information " | |
6205 msgstr ":help register<Enter> подальша інформація " | |
6206 | |
6207 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " | |
6208 msgstr "меню Допомога->Спонсор/Реєстрація подробиці " | |
449 | 6209 |
23 | 6210 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6211 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ви користуєтеся Windows 95/98/ME" |
23 | 6212 |
6213 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" | |
1621 | 6214 msgstr ":help windows95<Enter> інформація про це " |
6215 | |
6216 # msgstr "E444: " | |
6217 msgid "Already only one window" | |
6218 msgstr "Це вже єдине вікно" | |
23 | 6219 |
6220 msgid "E441: There is no preview window" | |
1621 | 6221 msgstr "E441: Немає вікна перегляду" |
23 | 6222 |
6223 # msgstr "E441: " | |
6224 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6225 msgstr "E442: Не вдалося одночасно розбити topleft і botright" |
23 | 6226 |
6227 # msgstr "E442: " | |
6228 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6229 msgstr "E443: Не вдалося перемістити вікно, заважають інші" |
23 | 6230 |
6231 # msgstr "E443: " | |
6232 msgid "E444: Cannot close last window" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6233 msgstr "E444: Не вдалося закрити останнє вікно" |
23 | 6234 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6235 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6236 msgid "E813: Cannot close autocmd window" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6237 msgstr "E813: Не вдалося закрити вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6238 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6239 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6240 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6241 msgstr "E814: Не вдалося закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6242 |
23 | 6243 msgid "E445: Other window contains changes" |
1621 | 6244 msgstr "E445: У іншому вікні є зміни" |
23 | 6245 |
6246 # msgstr "E445: " | |
6247 msgid "E446: No file name under cursor" | |
1621 | 6248 msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором" |
23 | 6249 |
6250 # msgstr "E446: " | |
6251 #, c-format | |
6252 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" | |
1621 | 6253 msgstr "E447: Файл \"%s\" не знайдено у шляху пошуку" |
6254 | |
6255 #, c-format | |
6256 msgid "E370: Could not load library %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6257 msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" |
1621 | 6258 |
6259 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6260 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6261 "Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Perl не може бути завантажена." |
1621 | 6262 |
6263 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" | |
6264 msgstr "E299: Обчислення виразів Perl заборонене у пісочниці без модуля Safe" | |
23 | 6265 |
6266 msgid "Edit with &multiple Vims" | |
1621 | 6267 msgstr "Редагувати у (&m)різних Vim" |
23 | 6268 |
6269 msgid "Edit with single &Vim" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6270 msgstr "Редагувати у одному &Vim" |
1621 | 6271 |
6272 msgid "Diff with Vim" | |
6273 msgstr "Порівняти з допомогою Vim" | |
23 | 6274 |
6275 msgid "Edit with &Vim" | |
1621 | 6276 msgstr "Редагувати за допомогою &Vim" |
6277 | |
6278 #. Now concatenate | |
6279 msgid "Edit with existing Vim - " | |
6280 msgstr "Редагувати у вже запущеному Vim - " | |
23 | 6281 |
6282 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" | |
1621 | 6283 msgstr "Редагує вибрані файли з допомогою Vim" |
23 | 6284 |
6285 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" | |
1621 | 6286 msgstr "Помилка створення процесу, перевірте чи є gvim у шляху пошуку!" |
23 | 6287 |
6288 msgid "gvimext.dll error" | |
6289 msgstr "помилка gvimext.dll" | |
6290 | |
6291 msgid "Path length too long!" | |
1621 | 6292 msgstr "Шлях занадто довгий!" |
23 | 6293 |
6294 # msgstr "E447: " | |
6295 msgid "--No lines in buffer--" | |
6296 msgstr "--Жодного рядка--" | |
6297 | |
6298 #. | |
6299 #. * The error messages that can be shared are included here. | |
6300 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. | |
6301 #. | |
1621 | 6302 msgid "E470: Command aborted" |
6303 msgstr "E470: Команду перервано" | |
6304 | |
6305 msgid "E471: Argument required" | |
6306 msgstr "E471: Необхідно вказати аргумент" | |
23 | 6307 |
6308 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" | |
6309 msgstr "E10: За \\ має йти /, ? або &" | |
6310 | |
6311 # msgstr "E10: " | |
6312 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" | |
1621 | 6313 msgstr "E11: Неприпустимо у вікні команд, <CR> виконує, CTRL-C виходить" |
23 | 6314 |
6315 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6316 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6317 "E12: Команда не дозволена у exrc/vimrc у пошуку поточного каталогу чи теґу" |
1621 | 6318 |
6319 msgid "E171: Missing :endif" | |
6320 msgstr "E171: Бракує :endif" | |
6321 | |
6322 msgid "E600: Missing :endtry" | |
6323 msgstr "E600: Бракує :endtry" | |
6324 | |
6325 msgid "E170: Missing :endwhile" | |
6326 msgstr "E170: Бракує :endwhile" | |
6327 | |
6328 msgid "E170: Missing :endfor" | |
6329 msgstr "E170: Бракує :endfor" | |
6330 | |
6331 msgid "E588: :endwhile without :while" | |
6332 msgstr "E588: :endwhile без :while" | |
6333 | |
6334 msgid "E588: :endfor without :for" | |
6335 msgstr "E588: :endfor без :for" | |
23 | 6336 |
6337 msgid "E13: File exists (add ! to override)" | |
1621 | 6338 msgstr "E13: Файл існує (! щоб не зважати)" |
6339 | |
6340 msgid "E472: Command failed" | |
6341 msgstr "E472: Команда на вдалась" | |
6342 | |
6343 # msgstr "E233: " | |
6344 #, c-format | |
6345 msgid "E234: Unknown fontset: %s" | |
6346 msgstr "E234: Невідомий набір шрифтів: %s" | |
6347 | |
6348 #, c-format | |
6349 msgid "E235: Unknown font: %s" | |
6350 msgstr "E235: Невідомий шрифт: %s" | |
6351 | |
6352 # msgstr "E235: " | |
6353 #, c-format | |
6354 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" | |
6355 msgstr "E236: Шрифт \"%s\" не моноширинний" | |
6356 | |
6357 msgid "E473: Internal error" | |
6358 msgstr "E473: Внутрішня помилка" | |
23 | 6359 |
6360 msgid "Interrupted" | |
6361 msgstr "Перервано" | |
6362 | |
6363 msgid "E14: Invalid address" | |
1621 | 6364 msgstr "E14: Неправильна адреса" |
23 | 6365 |
6366 # msgstr "E14: " | |
1621 | 6367 msgid "E474: Invalid argument" |
6368 msgstr "E474: Некоректний аргумент" | |
6369 | |
6370 #, c-format | |
6371 msgid "E475: Invalid argument: %s" | |
6372 msgstr "E475: Некоректний аргумент: %s" | |
23 | 6373 |
6374 #, c-format | |
6375 msgid "E15: Invalid expression: %s" | |
1621 | 6376 msgstr "E15: Неправильний вираз: %s" |
23 | 6377 |
6378 # msgstr "E15: " | |
6379 msgid "E16: Invalid range" | |
1621 | 6380 msgstr "E16: Неправильні межі" |
23 | 6381 |
6382 # msgstr "E16: " | |
1621 | 6383 msgid "E476: Invalid command" |
6384 msgstr "E476: Некоректна команда" | |
23 | 6385 |
6386 #, c-format | |
6387 msgid "E17: \"%s\" is a directory" | |
1621 | 6388 msgstr "E17: \"%s\" -- це каталог" |
6389 | |
6390 #, c-format | |
6391 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" | |
6392 msgstr "E364: Бібліотечний виклик до \"%s()\" не вдався" | |
6393 | |
6394 #, c-format | |
6395 msgid "E448: Could not load library function %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6396 msgstr "E448: Не вдалося завантажити бібліотечну функцію %s" |
23 | 6397 |
6398 # msgstr "E18: " | |
6399 msgid "E19: Mark has invalid line number" | |
1621 | 6400 msgstr "E19: У помітки некоректний номер рядка" |
23 | 6401 |
6402 # msgstr "E19: " | |
6403 msgid "E20: Mark not set" | |
1621 | 6404 msgstr "E20: Помітку не встановлено" |
23 | 6405 |
6406 # msgstr "E20: " | |
6407 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" | |
1621 | 6408 msgstr "E21: Зміни не дозволені: вимкнено 'modifiable'" |
23 | 6409 |
6410 # msgstr "E21: " | |
6411 msgid "E22: Scripts nested too deep" | |
1621 | 6412 msgstr "E22: Забагато вкладених скриптів" |
23 | 6413 |
6414 # msgstr "E22: " | |
6415 msgid "E23: No alternate file" | |
1621 | 6416 msgstr "E23: Немає вторинного файлу" |
23 | 6417 |
6418 # msgstr "E23: " | |
6419 msgid "E24: No such abbreviation" | |
6420 msgstr "E24: Такого скорочення немає" | |
6421 | |
6422 # msgstr "E24: " | |
1621 | 6423 msgid "E477: No ! allowed" |
6424 msgstr "E477: ! не дозволено" | |
23 | 6425 |
6426 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" | |
1621 | 6427 msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції" |
23 | 6428 |
6429 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1621 | 6430 msgstr "E26: Не можна використати іврит: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
23 | 6431 |
6432 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1621 | 6433 msgstr "E27: Не можна використати фарсі: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
6434 | |
6435 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6436 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6437 "E800: Не можна використати арабську мову: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
23 | 6438 |
6439 # msgstr "E25: " | |
6440 #, c-format | |
6441 msgid "E28: No such highlight group name: %s" | |
1621 | 6442 msgstr "E28: Немає такої групи підсвічування: %s" |
23 | 6443 |
6444 # msgstr "E28: " | |
6445 msgid "E29: No inserted text yet" | |
1621 | 6446 msgstr "E29: Текст ще не було додано" |
23 | 6447 |
6448 # msgstr "E29: " | |
6449 msgid "E30: No previous command line" | |
1621 | 6450 msgstr "E30: Ще не було команд" |
23 | 6451 |
6452 # msgstr "E30: " | |
6453 msgid "E31: No such mapping" | |
1621 | 6454 msgstr "E31: Немає такої заміни" |
23 | 6455 |
6456 # msgstr "E31: " | |
1621 | 6457 msgid "E479: No match" |
6458 msgstr "E479: Жодного збігу" | |
6459 | |
6460 #, c-format | |
6461 msgid "E480: No match: %s" | |
6462 msgstr "E480: Жодного збігу: %s" | |
23 | 6463 |
6464 msgid "E32: No file name" | |
1621 | 6465 msgstr "E32: Бракує назви файлу" |
23 | 6466 |
6467 # msgstr "E32: " | |
6468 msgid "E33: No previous substitute regular expression" | |
1621 | 6469 msgstr "E33: Заміна зразків ще не використовувалась" |
23 | 6470 |
6471 # msgstr "E33: " | |
6472 msgid "E34: No previous command" | |
1621 | 6473 msgstr "E34: Команд ще не було" |
23 | 6474 |
6475 # msgstr "E34: " | |
6476 msgid "E35: No previous regular expression" | |
1621 | 6477 msgstr "E35: Зразків пошуку ще не було" |
23 | 6478 |
6479 # msgstr "E35: " | |
1621 | 6480 msgid "E481: No range allowed" |
6481 msgstr "E481: Не дозволено вказувати межі" | |
23 | 6482 |
6483 msgid "E36: Not enough room" | |
1621 | 6484 msgstr "E36: Місця не вистачить" |
6485 | |
6486 #, c-format | |
6487 msgid "E247: no registered server named \"%s\"" | |
6488 msgstr "E247: Немає зареєстрованих серверів з назвою \"%s\"" | |
23 | 6489 |
6490 # msgstr "E36: " | |
6491 #, c-format | |
1621 | 6492 msgid "E482: Can't create file %s" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6493 msgstr "E482: Не вдалося створити файл %s" |
1621 | 6494 |
6495 msgid "E483: Can't get temp file name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6496 msgstr "E483: Не вдалося сформувати назву тимчасового файлу" |
1621 | 6497 |
6498 #, c-format | |
6499 msgid "E484: Can't open file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6500 msgstr "E484: Не вдалося відкрити файл %s" |
1621 | 6501 |
6502 #, c-format | |
6503 msgid "E485: Can't read file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6504 msgstr "E485: Не вдалося прочитати файл %s" |
1621 | 6505 |
6506 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" | |
6507 msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)" | |
23 | 6508 |
6509 msgid "E38: Null argument" | |
6510 msgstr "E38: Відсутній аргумент" | |
6511 | |
6512 msgid "E39: Number expected" | |
1621 | 6513 msgstr "E39: Очікується число" |
23 | 6514 |
6515 #, c-format | |
6516 msgid "E40: Can't open errorfile %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6517 msgstr "E40: Не вдалося відкрити файл помилок %s" |
1621 | 6518 |
6519 msgid "E233: cannot open display" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6520 msgstr "E233: Не вдалося відкрити дисплей" |
23 | 6521 |
6522 msgid "E41: Out of memory!" | |
6523 msgstr "E41: Забракло пам'яті!" | |
6524 | |
6525 msgid "Pattern not found" | |
6526 msgstr "Зразок не знайдено" | |
6527 | |
6528 #, c-format | |
1621 | 6529 msgid "E486: Pattern not found: %s" |
6530 msgstr "E486: Зразок не знайдено: %s" | |
6531 | |
6532 msgid "E487: Argument must be positive" | |
6533 msgstr "E487: Аргумент має бути додатний" | |
6534 | |
6535 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6536 msgstr "E459: Не вдалося перейти до попереднього каталогу" |
23 | 6537 |
6538 msgid "E42: No Errors" | |
6539 msgstr "E42: Жодної помилки" | |
6540 | |
1621 | 6541 msgid "E776: No location list" |
6542 msgstr "E776: Немає списку місць" | |
6543 | |
23 | 6544 msgid "E43: Damaged match string" |
1621 | 6545 msgstr "E43: Текст збігу пошкоджено" |
23 | 6546 |
6547 msgid "E44: Corrupted regexp program" | |
1621 | 6548 msgstr "E44: Зіпсована програма регулярних виразів" |
6549 | |
6550 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" | |
6551 msgstr "E45: Встановлено опцію 'readonly' (! щоб не зважати)" | |
6552 | |
6553 #, c-format | |
6554 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6555 msgstr "E46: Змінна тільки для читання: \"%s\"" |
1621 | 6556 |
6557 #, c-format | |
6558 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" | |
6559 msgstr "E794: Не можна встановити змінну у пісочниці: \"%s\"" | |
23 | 6560 |
6561 msgid "E47: Error while reading errorfile" | |
1621 | 6562 msgstr "E47: Помилка читання файлу помилок" |
23 | 6563 |
6564 msgid "E48: Not allowed in sandbox" | |
1621 | 6565 msgstr "E48: На дозволено у пісочниці" |
6566 | |
6567 msgid "E523: Not allowed here" | |
6568 msgstr "E523: Не дозволено тут" | |
6569 | |
6570 msgid "E359: Screen mode setting not supported" | |
6571 msgstr "E359: Режим екрану не підтримується" | |
23 | 6572 |
6573 msgid "E49: Invalid scroll size" | |
1621 | 6574 msgstr "E49: Некоректний розмір зсуву" |
23 | 6575 |
6576 msgid "E91: 'shell' option is empty" | |
1621 | 6577 msgstr "E91: Опція 'shell' порожня" |
6578 | |
6579 # msgstr "E254: " | |
6580 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" | |
6581 msgstr "E255: Не можна зчитати дані напису!" | |
23 | 6582 |
6583 msgid "E72: Close error on swap file" | |
1621 | 6584 msgstr "E72: Помилка під час закриття файлу обміну" |
23 | 6585 |
6586 msgid "E73: tag stack empty" | |
1621 | 6587 msgstr "E73: Стек теґів порожній" |
23 | 6588 |
6589 msgid "E74: Command too complex" | |
6590 msgstr "E74: Занадто складна команда" | |
6591 | |
6592 msgid "E75: Name too long" | |
6593 msgstr "E75: Задовге ім'я" | |
6594 | |
6595 msgid "E76: Too many [" | |
6596 msgstr "E76: Забагато '['" | |
6597 | |
6598 msgid "E77: Too many file names" | |
1621 | 6599 msgstr "E77: Забагато назв файлів" |
6600 | |
6601 msgid "E488: Trailing characters" | |
6602 msgstr "E488: Надлишкові символи" | |
23 | 6603 |
6604 msgid "E78: Unknown mark" | |
6605 msgstr "E78: Невідома помітка" | |
6606 | |
6607 msgid "E79: Cannot expand wildcards" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6608 msgstr "E79: Не вдалося розкрити шаблон" |
1621 | 6609 |
6610 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" | |
6611 msgstr "E591: 'winheight' не може бути меншим за 'winminheight'" | |
6612 | |
6613 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" | |
6614 msgstr "E592: 'winwidth' не може бути меншим за 'winminwidth'" | |
23 | 6615 |
6616 # msgstr "E79: " | |
6617 msgid "E80: Error while writing" | |
6618 msgstr "E80: Помилка під час запису" | |
6619 | |
6620 msgid "Zero count" | |
1621 | 6621 msgstr "Нульова кількість" |
23 | 6622 |
6623 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" | |
1621 | 6624 msgstr "E81: <SID> використовується не в контексті скрипту" |
6625 | |
6626 msgid "E449: Invalid expression received" | |
6627 msgstr "E449: Отримано некоректний вираз" | |
6628 | |
6629 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" | |
6630 msgstr "E463: Не можна змінити захищений регіон" | |
6631 | |
6632 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" | |
6633 msgstr "E744: NetBeans не дозволяє змінювати захищені від запису файли" | |
6634 | |
6635 #, c-format | |
6636 msgid "E685: Internal error: %s" | |
6637 msgstr "E685: Внутрішня помилка: %s" | |
6638 | |
6639 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" | |
6640 msgstr "E363: Зразок використовує більше, ніж 'maxmempattern', пам'яті" | |
6641 | |
6642 msgid "E749: empty buffer" | |
6643 msgstr "E749: Порожній буфер" | |
6644 | |
6645 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" | |
6646 msgstr "E682: Некоректний зразок для пошуку чи роздільник" | |
6647 | |
6648 msgid "E139: File is loaded in another buffer" | |
6649 msgstr "E139: Файл уже завантажено в інший буфер" | |
6650 | |
6651 # msgstr "E235: " | |
6652 #, c-format | |
6653 msgid "E764: Option '%s' is not set" | |
6654 msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" | |
6655 | |
6656 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6657 msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" |
1621 | 6658 |
6659 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6660 msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з ПОЧАТКУ" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6661 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6662 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6663 msgid "Need encryption key for \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6664 msgstr "Для \"%s\" потрібен ключ: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6665 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6666 msgid "writelines() requires list of strings" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6667 msgstr "для writelines() потрібен список рядків" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6668 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6669 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6670 msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6671 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6672 msgid "no such buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6673 msgstr "такого буфера немає" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6674 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6675 msgid "attempt to refer to deleted window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6676 msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6677 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6678 msgid "readonly attribute" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6679 msgstr "лише для читання" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6680 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6681 msgid "cursor position outside buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6682 msgstr "курсор за межами буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6683 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6684 #, c-format |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6685 msgid "<window object (deleted) at %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6686 msgstr "<об'єкт вікна (знищено) за адресою %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6687 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6688 #, c-format |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6689 msgid "<window object (unknown) at %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6690 msgstr "<об'єкт вікна (невідомий) за адресою %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6691 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6692 #, c-format |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6693 msgid "<window %d>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6694 msgstr "<вікно %d>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6695 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6696 msgid "no such window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6697 msgstr "такого вікна немає" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6698 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6699 msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6700 msgstr "спроба звернення до знищеного буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6701 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6702 #~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6703 #~ msgstr "-name <назва>\t\tВикористати ресурси, ніби vim має задану <назву>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6704 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6705 #~ msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6706 #~ msgstr "\t\t\t (Не діє)\n" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6707 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6708 #~ msgid "E396: containedin argument not accepted here" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6709 #~ msgstr "E396: Аргумент containedin тут неприйнятний" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6710 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6711 # msgstr "E232: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6712 #~ msgid "Vim dialog..." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6713 #~ msgstr "Діалог Vim..." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6714 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6715 # msgstr "E234: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6716 #~ msgid "Font Selection" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6717 #~ msgstr "Вибрати шрифт" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6718 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6719 # msgstr "E289: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6720 #~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6721 #~ msgstr "E290: Стиль over-the-spot вимагає набір шрифтів" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6722 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6723 # msgstr "E290: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6724 #~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6725 #~ msgstr "E291: У вас старша за 1.2.3 версія GTK+. Область стану вимкнено" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6726 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6727 # msgstr "E291: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6728 #~ msgid "E292: Input Method Server is not running" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6729 #~ msgstr "E292: Сервер методу вводу не функціонує" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6730 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6731 #~ msgid "with GTK-GNOME GUI." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6732 #~ msgstr "з GUI GTK-GNOME." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6733 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6734 #~ msgid "with GTK GUI." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6735 #~ msgstr "з GUI GTK." |
1621 | 6736 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6737 #~ msgid "[NL found]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6738 #~ msgstr "[Знайдено NL]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6739 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6740 #~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6741 #~ msgstr "E569: Кількість з'єднань з cscope досягла максимуму" |