diff src/po/it.po @ 28808:0f0fed554cdc

Update runtime files, translations Commit: https://github.com/vim/vim/commit/921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650 Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Mon May 9 19:50:35 2022 +0100 Update runtime files, translations
author Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
date Mon, 09 May 2022 21:00:05 +0200
parents 6dd88e45d47d
children cd68a630f0d0
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -3979,7 +3979,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)"
 msgstr "E55: Senza riscontro: %s)"
 
 #, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E59: Invalid character after %s@"
 msgstr "E59: Carattere non valido dopo %s@"
 
 #, c-format
@@ -3994,7 +3995,8 @@ msgstr "E61: %s* nidificato"
 msgid "E62: Nested %s%c"
 msgstr "E62: %s%c nidificato"
 
-msgid "E63: invalid use of \\_"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E63: Invalid use of \\_"
 msgstr "E63: uso non valido di \\_"
 
 #, c-format
@@ -4028,7 +4030,8 @@ msgstr "E71: Carattere non valido dopo %
 msgid "E72: Close error on swap file"
 msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"
 
-msgid "E73: tag stack empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E73: Tag stack empty"
 msgstr "E73: tag stack ancora vuoto"
 
 msgid "E74: Command too complex"
@@ -4273,7 +4276,8 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly d
 msgstr ""
 "E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"
 
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
 msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
 
 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
@@ -4400,7 +4404,8 @@ msgid "E178: Invalid default value for c
 msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"
 
 #, c-format
-msgid "E179: argument required for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E179: Argument required for %s"
 msgstr "E179: argomento necessario per %s"
 
 #, c-format
@@ -4493,7 +4498,8 @@ msgstr "E204: L'autocomando ha modificat
 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
 msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale"
 
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
 msgstr "E206: Patchmode: non posso alterare il file vuoto originale"
 
 msgid "E207: Can't delete backup file"
@@ -4540,7 +4546,8 @@ msgstr "E216: Evento o gruppo inesistent
 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
 msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi per TUTTI gli eventi"
 
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
 msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
 
 msgid "E219: Missing {."
@@ -4555,23 +4562,28 @@ msgstr "E221: Un marcatore non può iniziare con una lettera minuscola"
 msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
 msgstr "E222: Aggiunta a buffer interno da cui si era già letto"
 
-msgid "E223: recursive mapping"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E223: Recursive mapping"
 msgstr "E223: mappatura ricorsiva"
 
 #, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
 msgstr "E224: una abbreviazione globale già esiste per %s"
 
 #, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
 msgstr "E225: una mappatura globale già esiste per %s"
 
 #, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
 msgstr "E226: un'abbreviazione già esiste per %s"
 
 #, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E227: Mapping already exists for %s"
 msgstr "E227: una mappatura già esiste per %s"
 
 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
@@ -4590,7 +4602,8 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' non valido"
 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
 msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
 
-msgid "E233: cannot open display"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E233: Cannot open display"
 msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo"
 
 #, c-format
@@ -4642,13 +4655,15 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocomman
 msgstr "E246: L'autocomando 'FileChangedShell' ha cancellato il buffer"
 
 #, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E247: No registered server named \"%s\""
 msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\""
 
 msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
 msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario"
 
-msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
 msgstr "E249: la struttura della finestra è inaspettatamente cambiata"
 
 #, c-format
@@ -4680,18 +4695,21 @@ msgid "E258: Unable to send to client"
 msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
 
 #, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
 msgstr "E259: nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
 
 msgid "E260: Missing name after ->"
 msgstr "E260: Manca nome dopo ->"
 
 #, c-format
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E261: Cscope connection %s not found"
 msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata"
 
 #, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
 msgstr "E262: errore leggendo connessione cscope %d"
 
 msgid ""
@@ -4713,26 +4731,33 @@ msgstr ""
 "E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
 "programmi Ruby."
 
-msgid "E267: unexpected return"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E267: Unexpected return"
 msgstr "E267: return inatteso"
 
-msgid "E268: unexpected next"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E268: Unexpected next"
 msgstr "E268: next inatteso"
 
-msgid "E269: unexpected break"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E269: Unexpected break"
 msgstr "E269: break inatteso"
 
-msgid "E270: unexpected redo"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E270: Unexpected redo"
 msgstr "E270: redo inatteso"
 
-msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
 msgstr "E271: retry fuori da clausola rescue"
 
-msgid "E272: unhandled exception"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E272: Unhandled exception"
 msgstr "E272: eccezione non gestita"
 
 #, c-format
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
 msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
 
 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
@@ -4778,10 +4803,12 @@ msgstr "E286: Apertura Metodo di Input f
 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
 msgstr "E287: Avviso: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"
 
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E288: Input method doesn't support any style"
 msgstr "E288: Metodo di Input non sopporta alcuno stile"
 
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
 msgstr "E289: Metodo di Input non supporta il mio tipo di preedit"
 
 msgid "E290: List or number required"
@@ -4791,7 +4818,8 @@ msgstr "E290: È necessaria una Lista o un Numero"
 msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
 msgstr "E292: Contatore non valido per del_bytes(): %ld"
 
-msgid "E293: block was not locked"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E293: Block was not locked"
 msgstr "E293: il blocco non era riservato"
 
 msgid "E294: Seek error in swap file read"
@@ -4876,23 +4904,29 @@ msgid "E314: Preserve failed"
 msgstr "E314: Preservazione fallita"
 
 #, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: numero di riga non valido: %ld"
 
 #, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la riga %ld nel buffer %d %s"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong"
 msgstr "E317: ID blocco puntatori errato"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
 msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
 msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
 msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4"
 
 msgid "E318: Updated too many blocks?"
@@ -4910,11 +4944,13 @@ msgid "E321: Could not reload \"%s\""
 msgstr "E321: Non riesco a ricaricare \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
 msgstr "E322: numero di riga non ammissibile: %ld dopo la fine"
 
 #, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
 msgstr "E323: contatore righe errato nel blocco %ld"
 
 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
@@ -5048,7 +5084,8 @@ msgstr "E360: Non posso eseguire la shel
 msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
 msgstr "E362: Uso di un valore Booleano come un Numero-a-virgola-mobile"
 
-msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
 msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
 
 #, c-format
@@ -5066,11 +5103,13 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\""
 msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "E368: got SIG%s in libcall()"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
 msgstr "E368: ottenuto SIG%s in libcall()"
 
 #, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
 msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
 
 #, c-format
@@ -5123,11 +5162,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s"
 msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
 msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
 msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
 
 msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
@@ -5161,7 +5202,8 @@ msgstr "E393: group[t]here non consentit
 msgid "E394: Didn't find region item for %s"
 msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"
 
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E395: Contains argument not accepted here"
 msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui"
 
 msgid "E397: Filename required"
@@ -5219,7 +5261,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand:
 msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E411: Highlight group not found: %s"
 msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s"
 
 #, c-format
@@ -5230,19 +5273,23 @@ msgstr "E412: Argomenti non sufficienti:
 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
 msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\""
 
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
 msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato"
 
 #, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
 msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E416: Missing equal sign: %s"
 msgstr "E416: manca segno '=': %s"
 
 #, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E417: Missing argument: %s"
 msgstr "E417: manca argomento: %s"
 
 #, c-format
@@ -5260,7 +5307,8 @@ msgid "E421: Color name or number not re
 msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E422: Terminal code too long: %s"
 msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s"
 
 #, c-format
@@ -5274,7 +5322,8 @@ msgid "E425: Cannot go before first matc
 msgstr "E425: Non posso andare prima del primo tag corrispondente"
 
 #, c-format
-msgid "E426: tag not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E426: Tag not found: %s"
 msgstr "E426: tag non trovato: %s"
 
 msgid "E427: There is only one matching tag"
@@ -5312,16 +5361,19 @@ msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, 
 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
 msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'"
 
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria"
 
 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: numeri righe errati"
 
-msgid "E439: undo list corrupt"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E439: Undo list corrupt"
 msgstr "E439: lista 'undo' non valida"
 
-msgid "E440: undo line missing"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E440: Undo line missing"
 msgstr "E440: riga di 'undo' mancante"
 
 msgid "E441: There is no preview window"
@@ -5353,7 +5405,8 @@ msgstr "E448: Non posso caricare la funz
 msgid "E449: Invalid expression received"
 msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida"
 
-msgid "E450: buffer number, text or a list required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
 msgstr "E450: occorre un numero di buffer, del testo, o una Lista"
 
 #, c-format
@@ -5366,7 +5419,8 @@ msgstr "E452: Doppio ; nella lista di va
 msgid "E453: UL color unknown"
 msgstr "E453: colore UL sconosciuto"
 
-msgid "E454: function list was modified"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E454: Function list was modified"
 msgstr "E454: la lista funzioni è stata cambiata"
 
 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
@@ -5392,7 +5446,8 @@ msgstr ""
 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
 msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente"
 
-msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
 msgstr "E460: elemento non presente nell'argomento dict di mapset()"
 
 #, c-format
@@ -5429,7 +5484,8 @@ msgstr ""
 "personalizzato"
 
 #, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
 msgstr "E469: flag cscopequickfix %c non valido per %c"
 
 msgid "E470: Command aborted"
@@ -5514,14 +5570,16 @@ msgstr "E488: Caratteri in più alla fine"
 msgid "E488: Trailing characters: %s"
 msgstr "E488: Caratteri in più alla fine: %s"
 
-msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
 msgstr "E489: nessuna stack di chiamata da sostituire per \"<stack>\""
 
 msgid "E490: No fold found"
 msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura"
 
 #, c-format
-msgid "E491: json decode error at '%s'"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
 msgstr "E491: errore di decodifica json a '%s'"
 
 msgid "E492: Not an editor command"
@@ -5533,18 +5591,22 @@ msgstr "E493: Intervallo rovesciato"
 msgid "E494: Use w or w>>"
 msgstr "E494: Usa w oppure w>>"
 
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
 msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
 
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
 msgstr ""
 "E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
 
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
 msgstr ""
 "E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
 
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
 msgstr ""
 "E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
 
@@ -5598,13 +5660,15 @@ msgid "E510: Can't make backup file (add
 msgstr ""
 "E510: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per srivere comunque)"
 
-msgid "E511: netbeans already connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E511: NetBeans already connected"
 msgstr "E511: netbeans già connesso"
 
 msgid "E512: Close failed"
 msgstr "E512: Chiusura fallita"
 
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
 msgstr ""
 "E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
 "eseguire comunque)"
@@ -5617,7 +5681,8 @@ msgstr ""
 "E513: errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' "
 "nullo per eseguire comunque)"
 
-msgid "E514: write error (file system full?)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E514: Write error (file system full?)"
 msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)"
 
 msgid "E515: No buffers were unloaded"
@@ -5676,10 +5741,12 @@ msgstr "E530: Non posso modificare 'term
 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
 msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI"
 
-msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
 msgstr "E532: nome colore evidenziazione troppo lungo in defineAnnoType"
 
-msgid "E533: can't select wide font"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E533: Can't select wide font"
 msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'"
 
 msgid "E534: Invalid wide font"
@@ -5689,7 +5756,8 @@ msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
 msgid "E535: Illegal character after <%c>"
 msgstr "E535: Carattere non consentito dopo <%c>"
 
-msgid "E536: comma required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E536: Comma required"
 msgstr "E536: virgola mancante"
 
 #, c-format
@@ -5706,7 +5774,8 @@ msgstr "E539: Carattere non consentito <
 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
 msgstr "E540: Espressione non terminata"
 
-msgid "E542: unbalanced groups"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E542: Unbalanced groups"
 msgstr "E542: gruppi sbilanciati"
 
 msgid "E543: Not a valid codepage"
@@ -5724,7 +5793,8 @@ msgstr "E546: Modalità non consentita"
 msgid "E547: Illegal mouseshape"
 msgstr "E547: Forma del mouse non consentita"
 
-msgid "E548: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E548: Digit expected"
 msgstr "E548: Atteso un numero"
 
 msgid "E549: Illegal percentage"
@@ -5736,7 +5806,8 @@ msgstr "E550: Manca ':'"
 msgid "E551: Illegal component"
 msgstr "E551: Componente non consentito"
 
-msgid "E552: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E552: Digit expected"
 msgstr "E552: Atteso un numero"
 
 msgid "E553: No more items"
@@ -5746,10 +5817,12 @@ msgstr "E553: Non ci sono più elementi"
 msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
 msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
 
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E555: At bottom of tag stack"
 msgstr "E555: al fondo dello stack dei tag"
 
-msgid "E556: at top of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E556: At top of tag stack"
 msgstr "E556: in cima allo stack dei tag"
 
 msgid "E557: Cannot open termcap file"
@@ -5765,7 +5838,8 @@ msgstr "E559: Descrizione terminale non 
 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
 msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s"
 
-msgid "E561: unknown cscope search type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E561: Unknown cscope search type"
 msgstr "E561: tipo di ricerca cscope sconosciuta"
 
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
@@ -5785,13 +5859,16 @@ msgstr "E565: Non è possibile modificare testo o cambiare finestra"
 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
 msgstr "E566: Non riesco a creare pipe cscope"
 
-msgid "E567: no cscope connections"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E567: No cscope connections"
 msgstr "E567: nessuna connessione cscope"
 
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
 msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto"
 
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
 msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches"
 
 msgid ""
@@ -5801,7 +5878,8 @@ msgstr ""
 "programmi Tcl."
 
 #, c-format
-msgid "E572: exit code %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E572: Exit code %d"
 msgstr "E572: codice di uscita %d"
 
 #, c-format
@@ -5824,10 +5902,12 @@ msgstr "Nome registro non ammesso"
 msgid "E578: Not allowed to change text here"
 msgstr "E578: Non è possibile modificare testo qui"
 
+# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E579: :if nesting too deep"
 msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa"
 
-msgid "E579: block nesting too deep"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E579: Block nesting too deep"
 msgstr "E579: nidificazione di blocco troppo estesa"
 
 msgid "E580: :endif without :if"
@@ -5839,7 +5919,8 @@ msgstr "E581: :else senza :if"
 msgid "E582: :elseif without :if"
 msgstr "E582: :elseif senza :if"
 
-msgid "E583: multiple :else"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E583: Multiple :else"
 msgstr "E583: :else multipli"
 
 msgid "E584: :elseif after :else"
@@ -5886,7 +5967,8 @@ msgstr "E595: 'showbreak' contiene carat
 msgid "E596: Invalid font(s)"
 msgstr "E596: Caratteri non validi"
 
-msgid "E597: can't select fontset"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E597: Can't select fontset"
 msgstr "E597: non posso selezionare fontset"
 
 msgid "E598: Invalid fontset"
@@ -5917,7 +5999,8 @@ msgstr "E605: Eccezione non intercettata
 msgid "E606: :finally without :try"
 msgstr "E606: :finally senza :try"
 
-msgid "E607: multiple :finally"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E607: Multiple :finally"
 msgstr "E607: :finally multipli"
 
 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
@@ -5954,11 +6037,13 @@ msgid "E617: Cannot be changed in the GT
 msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK"
 
 #, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
 msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript"
 
 #, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
 msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"
 
 #, c-format
@@ -5980,10 +6065,12 @@ msgid "E624: Can't open file \"%s\""
 msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
 msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s"
 
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E626: Cannot get cscope database information"
 msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope"
 
 #, c-format
@@ -5995,7 +6082,8 @@ msgid "E631: %s(): write failed"
 msgstr "E631: %s(): scrittura non riuscita"
 
 #, c-format
-msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
 msgstr "E654: manca un delimitatore dopo l'espressione di ricerca: %s"
 
 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
@@ -6024,14 +6112,16 @@ msgstr "E662: All'inizio della lista mod
 msgid "E663: At end of changelist"
 msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche"
 
-msgid "E664: changelist is empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E664: Changelist is empty"
 msgstr "E664: lista modifiche assente"
 
 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
 msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun carattere valido trovato"
 
 #, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E666: Compiler not supported: %s"
 msgstr "E666: compilatore non supportato: %s"
 
 msgid "E667: Fsync failed"
@@ -6075,7 +6165,8 @@ msgstr "E677: Errore in scrittura su fil
 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
 msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
 
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
 msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
 
 #, c-format
@@ -6092,7 +6183,8 @@ msgid "E683: File name missing or invali
 msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
 
 #, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E684: List index out of range: %ld"
 msgstr "E684: Indice di Lista fuori intervallo: %ld"
 
 #, c-format
@@ -6135,7 +6227,8 @@ msgstr "E696: Manca virgola nella Lista:
 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
 msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s"
 
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
 msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare"
 
 msgid "E699: Too many arguments"
@@ -6221,7 +6314,8 @@ msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionar
 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
 msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"
 
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
 msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
 
 #, c-format
@@ -6292,7 +6386,8 @@ msgstr "E742: Non riesco a cambiare il v
 msgid "E742: Cannot change value of %s"
 msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"
 
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
 msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock"
 
 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
@@ -6313,7 +6408,8 @@ msgstr ""
 msgid "E748: No previously used register"
 msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza"
 
-msgid "E749: empty buffer"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E749: Empty buffer"
 msgstr "E749: buffer vuoto"
 
 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
@@ -6426,10 +6522,12 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .sp
 msgstr "E781: Il file .sug non corrisponde al file .spl: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
 msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s"
 
-msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
 msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP"
 
 msgid "E784: Cannot close last tab page"
@@ -6514,7 +6612,8 @@ msgstr "E804: Non si può usare '%' con un Numero-a-virgola-mobile"
 msgid "E805: Using a Float as a Number"
 msgstr "E805: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come un Numero"
 
-msgid "E806: using Float as a String"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E806: Using Float as a String"
 msgstr "E806: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come una Stringa"
 
 msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
@@ -6597,7 +6696,8 @@ msgid "E828: Cannot open undo file for w
 msgstr "E828: Non posso aprire il file Undo in scrittura: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E829: write error in undo file: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E829: Write error in undo file: %s"
 msgstr "E829: errore scrivendo nel file Undo: %s"
 
 #, c-format
@@ -6628,7 +6728,8 @@ msgstr "E836: Python: Impossibile usare 
 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
 msgstr "E837: Impossibile usare ora :py3 dopo aver usato :python"
 
-msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans non è supportato con questa GUI"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
@@ -6637,13 +6738,15 @@ msgstr "E840: La funzione di completamen
 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
 msgstr "E841: Nome riservato, non usabile in un comando definito dall'utente"
 
-msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
 msgstr "E842: nessun numero di riga da usare per \"<slnum>\""
 
 msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
 msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file"
 
-msgid "E844: invalid cchar value"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E844: Invalid cchar value"
 msgstr "E844: valore cchar non valido"
 
 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
@@ -6674,7 +6777,8 @@ msgstr "E852: Il processo figlio non è riuscito a far partire la GUI"
 msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
 msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s"
 
-msgid "E854: path too long for completion"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E854: Path too long for completion"
 msgstr "E854: percorso troppo lungo per il completamento"
 
 msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
@@ -6824,7 +6928,8 @@ msgid "E889: Number required"
 msgstr "E889: Numero richiesto"
 
 #, c-format
-msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
 msgstr "E890: Caratteri in più dopo ']': %s]%s"
 
 msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
@@ -6873,27 +6978,33 @@ msgstr "E901: gethostbyname() in channel
 msgid "E902: Cannot connect to port"
 msgstr "E902: Non posso connettermi alla porta"
 
-msgid "E903: received command with non-string argument"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E903: Received command with non-string argument"
 msgstr "E903: il comando ricevuto non aveva come argomento una stringa"
 
-msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
 msgstr "E904: l'ultimo argomento per espressione/chiamata dev'essere numerico"
 
-msgid "E904: third argument for call must be a list"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E904: Third argument for call must be a list"
 msgstr "E904: il terzo argomento della chiamata dev'essere una Lista"
 
 #, c-format
-msgid "E905: received unknown command: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E905: Received unknown command: %s"
 msgstr "E905: ricevuto comando sconosciuto: %s"
 
-msgid "E906: not an open channel"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E906: Not an open channel"
 msgstr "E906: canale non aperto"
 
 msgid "E907: Using a special value as a Float"
 msgstr "E907: Uso di un valore speciale come un Numero-a-virgola-mobile"
 
 #, c-format
-msgid "E908: using an invalid value as a String: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s"
 msgstr "E908: Uso di un valore non valido come una Stringa: %s"
 
 msgid "E909: Cannot index a special variable"
@@ -6905,7 +7016,8 @@ msgstr "E910: Uso di un Job come un Nume
 msgid "E911: Using a Job as a Float"
 msgstr "E911: Uso di un Job come un Numero-a-virgola-mobile"
 
-msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
 msgstr "E912: non posso usare ch_evalexpr() con un canale grezzo o nl"
 
 msgid "E913: Using a Channel as a Number"
@@ -6917,7 +7029,8 @@ msgstr "E914: Uso di un Canale come un N
 msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
 msgstr "E915: il buffer in_io necessita di impostare in_buf o in_name"
 
-msgid "E916: not a valid job"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E916: Not a valid job"
 msgstr "E916: job non valido"
 
 #, c-format
@@ -6925,7 +7038,8 @@ msgid "E917: Cannot use a callback with 
 msgstr "E917: Non posso usare callback con %s()"
 
 #, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
 msgstr "E918: il buffer dev'essere caricato: %s"
 
 #, c-format
@@ -6938,7 +7052,8 @@ msgstr "E920: il file _io necessita di i
 msgid "E921: Invalid callback argument"
 msgstr "E921: Argomento callback non valido"
 
-msgid "E922: expected a dict"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E922: Expected a dict"
 msgstr "E922: Atteso un Dizionario"
 
 msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
@@ -6984,7 +7099,8 @@ msgid "E934: Cannot jump to a buffer tha
 msgstr "E934: Impossibile passare a un buffer che non ha un nome"
 
 #, c-format
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
 msgstr "E935: numero di sotto-corrispondenza non valido: %d"
 
 msgid "E936: Cannot delete the current group"
@@ -7005,7 +7121,8 @@ msgstr "E939: Un contatore positivo è necessario"
 msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
 msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sbloccare la variabile %s"
 
-msgid "E941: already started a server"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E941: Already started a server"
 msgstr "E941: un server è già stato predisposto"
 
 msgid "E942: +clientserver feature not available"
@@ -7074,7 +7191,8 @@ msgstr "E959: Formato diff non valido."
 msgid "E960: Problem creating the internal diff"
 msgstr "E960: Problemi nella preparazione della diff interna"
 
-msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
 msgstr "E961: nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\""
 
 #, c-format
@@ -7082,21 +7200,24 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'"
 msgstr "E962: Azione non valida: '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
 msgstr "E963: impostazione di %s a un valore di tipo errato"
 
 #, c-format
 msgid "E964: Invalid column number: %ld"
 msgstr "E964: Numero di colonna non valido: %ld"
 
-msgid "E965: missing property type name"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E965: Missing property type name"
 msgstr "E965: Nome del tipo di proprietà non disponibile"
 
 #, c-format
 msgid "E966: Invalid line number: %ld"
 msgstr "E966: Numero di riga non valido: %ld"
 
-msgid "E967: text property info corrupted"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E967: Text property info corrupted"
 msgstr "E967: informazione sulle proprietà del testo corrotta"
 
 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
@@ -7140,7 +7261,8 @@ msgstr "E978: Operazione non valida per 
 msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
 msgstr "E979: Indice di Blob fuori intervallo: %ld"
 
-msgid "E980: lowlevel input not supported"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E980: Lowlevel input not supported"
 msgstr "E980: input a livello basso non supportato"
 
 msgid "E981: Command not allowed in rvim"
@@ -7159,10 +7281,12 @@ msgstr "E984: :scriptversion usato fuori
 msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
 msgstr "E985: .= non è supportato con la versione di script >= 2"
 
-msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
 msgstr "E986: non posso modificare lo stack dei tag all'interno di tagfunc"
 
-msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
 msgstr "E987: valore non valido restituito da tagfunc"
 
 msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
@@ -7175,14 +7299,16 @@ msgstr "E989: Argomento non di default d
 msgid "E990: Missing end marker '%s'"
 msgstr "E990: Manca marcatore di fine '%s'"
 
-msgid "E991: cannot use =<< here"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E991: Cannot use =<< here"
 msgstr "E991: non posso usare =<< qui"
 
 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
 msgstr "E992: Non consentito in una modeline quando a 'modelineexpr' vale off"
 
 #, c-format
-msgid "E993: window %d is not a popup window"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E993: Window %d is not a popup window"
 msgstr "E993: la finestra %d non è una finestra dinamica"
 
 msgid "E994: Not allowed in a popup window"
@@ -8184,7 +8310,8 @@ msgstr "E1261: Non posso importare .vim 
 msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
 msgstr "E1262: Non posso importare lo stesso script due volte: %s"
 
-msgid "E1263: cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
 msgstr "E1263: non si può usare nome con # negli script Vim9, usare "
 "invece export"
 
@@ -8216,7 +8343,8 @@ msgstr ""
 msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script"
 msgstr "E1270: Non si può usare :s\\/sub/ negli script Vim9"
 
-msgid "E1271: compiling closure without context: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E1271: Compiling closure without context: %s"
 msgstr "E1271: compilazione di \"closure\" senza un contesto: %s"
 
 msgid "E1272: Using type not in a script context: %s"