Mercurial > vim
annotate src/po/uk.cp1251.po @ 2539:4b51e4be14ab vim73
Updated translations. Added Portuguese tutor.
author | Bram Moolenaar <bram@vim.org> |
---|---|
date | Wed, 11 Aug 2010 23:11:47 +0200 |
parents | 467e100ee6ab |
children | b2221695af44 |
rev | line source |
---|---|
23 | 1 # |
2 # Ukrainian Vim translation [uk] | |
3 # | |
4 # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua> | |
5 # | |
6 # Thanks to: | |
7 # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
8 # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug |
23 | 9 # |
10 # Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any | |
11 # complains, and even if you won't complain, read it anyway. | |
12 # | |
13 msgid "" | |
14 msgstr "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
15 "Project-Id-Version: vim 7.3\n" |
1621 | 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
17 "POT-Creation-Date: 2010-08-11 12:13+0300\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
18 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" |
1621 | 19 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" |
23 | 20 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | |
2038
8b83fe73ba61
Fixed encoding name in Ukranian message file.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
22 "Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n" |
23 | 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
25 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
26 msgstr "E831: Викликано bf_key_init() з порожнім паролем" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
27 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
28 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
29 msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
30 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
31 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
32 msgstr "E817: Неправильне використання порядку байтів Blowfish (BE/LE)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
33 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
34 msgid "E818: sha256 test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
35 msgstr "E818: Не пройшла перевірка sha256" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
36 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
37 msgid "E819: Blowfish test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
38 msgstr "E819: Не пройшла перевірка Blowfish" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
39 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
40 msgid "[Location List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
41 msgstr "[Список місць]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
42 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
43 msgid "[Quickfix List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
44 msgstr "[Список виправлень]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
45 |
23 | 46 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
47 msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч один буфер, завершення роботи..." | |
48 | |
49 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." | |
50 msgstr "E83: Немає можливості розмістити буфер, буде використано інший..." | |
51 | |
1621 | 52 msgid "E515: No buffers were unloaded" |
53 msgstr "E515: Жоден з буферів не був вивантажений" | |
54 | |
55 msgid "E516: No buffers were deleted" | |
56 msgstr "E516: Жоден з буферів не знищено" | |
57 | |
58 msgid "E517: No buffers were wiped out" | |
59 msgstr "E517: Жоден з буферів не витерто" | |
23 | 60 |
61 msgid "1 buffer unloaded" | |
62 msgstr "Вивантажено один буфер" | |
63 | |
64 #, c-format | |
65 msgid "%d buffers unloaded" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
66 msgstr "Вивантажено %d буфери(ів)" |
23 | 67 |
68 msgid "1 buffer deleted" | |
1621 | 69 msgstr "Знищено один буфер" |
23 | 70 |
71 #, c-format | |
72 msgid "%d buffers deleted" | |
1621 | 73 msgstr "Знищено %d буфери(ів)" |
23 | 74 |
75 msgid "1 buffer wiped out" | |
76 msgstr "Витерто один буфер" | |
77 | |
78 #, c-format | |
79 msgid "%d buffers wiped out" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
80 msgstr "Витерто %d буфери(ів)" |
23 | 81 |
82 msgid "E84: No modified buffer found" | |
83 msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" | |
84 | |
85 #. back where we started, didn't find anything. | |
86 msgid "E85: There is no listed buffer" | |
87 msgstr "E85: У списку немає буферів" | |
88 | |
89 #, c-format | |
1621 | 90 msgid "E86: Buffer %ld does not exist" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
91 msgstr "E86: Буфера %ld немає" |
23 | 92 |
93 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" | |
1621 | 94 msgstr "E87: Це вже останній буфер" |
23 | 95 |
96 msgid "E88: Cannot go before first buffer" | |
1621 | 97 msgstr "E88: Це вже найперший буфер" |
98 | |
99 #, c-format | |
100 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" | |
101 msgstr "E89: Буфер %ld має зміни (! щоб не зважати)" | |
23 | 102 |
103 msgid "E90: Cannot unload last buffer" | |
104 msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер" | |
105 | |
106 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" | |
1621 | 107 msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено" |
23 | 108 |
109 #, c-format | |
110 msgid "E92: Buffer %ld not found" | |
111 msgstr "E92: Буфер %ld не знайдено" | |
112 | |
113 #, c-format | |
114 msgid "E93: More than one match for %s" | |
1621 | 115 msgstr "E93: Знайдено кілька збігів з %s" |
23 | 116 |
117 #, c-format | |
118 msgid "E94: No matching buffer for %s" | |
1621 | 119 msgstr "E94: Не знайдено буфер, схожий на %s" |
23 | 120 |
121 #, c-format | |
122 msgid "line %ld" | |
123 msgstr "рядок %ld" | |
124 | |
125 msgid "E95: Buffer with this name already exists" | |
1621 | 126 msgstr "E95: Буфер з такою назвою вже існує" |
23 | 127 |
128 msgid " [Modified]" | |
1621 | 129 msgstr " [Змінено]" |
23 | 130 |
131 msgid "[Not edited]" | |
1621 | 132 msgstr "[Не редаговано]" |
23 | 133 |
134 msgid "[New file]" | |
135 msgstr "[Новий файл]" | |
136 | |
137 msgid "[Read errors]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
138 msgstr "[Помилки читання]" |
23 | 139 |
140 msgid "[readonly]" | |
141 msgstr "[лише читати]" | |
142 | |
1621 | 143 #, c-format |
23 | 144 msgid "1 line --%d%%--" |
145 msgstr "один рядок --%d%%--" | |
146 | |
1621 | 147 #, c-format |
23 | 148 msgid "%ld lines --%d%%--" |
1621 | 149 msgstr "%ld рядки(ів) --%d%%--" |
150 | |
151 #, c-format | |
23 | 152 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
1621 | 153 msgstr "рядок %ld з %ld --%d%%-- колонка " |
154 | |
155 msgid "[No Name]" | |
156 msgstr "[Без назви]" | |
23 | 157 |
158 #. must be a help buffer | |
159 msgid "help" | |
160 msgstr "допомога" | |
161 | |
1621 | 162 msgid "[Help]" |
163 msgstr "[Допомога]" | |
23 | 164 |
165 msgid "[Preview]" | |
1621 | 166 msgstr "[Перегляд]" |
23 | 167 |
168 msgid "All" | |
169 msgstr "Усе" | |
170 | |
171 msgid "Bot" | |
1621 | 172 msgstr "Знизу" |
23 | 173 |
174 msgid "Top" | |
175 msgstr "Вгорі" | |
176 | |
1621 | 177 #, c-format |
23 | 178 msgid "" |
179 "\n" | |
180 "# Buffer list:\n" | |
181 msgstr "" | |
182 "\n" | |
183 "# Список буферів:\n" | |
184 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
185 msgid "[Scratch]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
186 msgstr "[З нуля]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
187 |
23 | 188 msgid "" |
189 "\n" | |
190 "--- Signs ---" | |
191 msgstr "" | |
192 "\n" | |
1621 | 193 "--- Позначки ---" |
23 | 194 |
195 #, c-format | |
196 msgid "Signs for %s:" | |
1621 | 197 msgstr "Позначки для %s:" |
23 | 198 |
199 #, c-format | |
200 msgid " line=%ld id=%d name=%s" | |
1621 | 201 msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" |
23 | 202 |
203 #, c-format | |
204 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
205 msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" |
23 | 206 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
207 msgid "E810: Cannot read or write temp files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
208 msgstr "E810: Не можна читати чи записувати тимчасові файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
209 |
23 | 210 msgid "E97: Cannot create diffs" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
211 msgstr "E97: Не вдалося створити порівняння" |
23 | 212 |
213 msgid "Patch file" | |
1621 | 214 msgstr "Латка" |
23 | 215 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
216 msgid "E816: Cannot read patch output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
217 msgstr "E816: Не вдалося прочитати результат patch" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
218 |
23 | 219 msgid "E98: Cannot read diff output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
220 msgstr "E98: Не вдалося прочитати результат diff" |
23 | 221 |
222 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" | |
1621 | 223 msgstr "E99: Цей буфер не в режимі порівняння" |
224 | |
225 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" | |
226 msgstr "E793: Немає більше модифіковних буферів в режимі порівняння" | |
23 | 227 |
228 msgid "E100: No other buffer in diff mode" | |
1621 | 229 msgstr "E100: Немає інших буферів в режимі порівняння" |
23 | 230 |
231 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
232 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
233 "E101: Понад два буфери у режимі порівняння, не зрозуміло, котрий із них " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
234 "використати" |
23 | 235 |
236 #, c-format | |
237 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
238 msgstr "E102: Не вдалося знайти буфер \"%s\"" |
23 | 239 |
240 #, c-format | |
241 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" | |
1621 | 242 msgstr "E103: Буфер \"%s\" не в режимі порівняння" |
243 | |
244 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" | |
245 msgstr "E787: Буфер несподівано змінився" | |
23 | 246 |
247 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" | |
1621 | 248 msgstr "E104: У диграфах не може міститися escape" |
249 | |
250 msgid "E544: Keymap file not found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
251 msgstr "E544: Не знайдено файл розкладки" |
23 | 252 |
253 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" | |
1621 | 254 msgstr "E105: :loadkeymap використано не у файлі команд" |
255 | |
256 msgid "E791: Empty keymap entry" | |
257 msgstr "E791: Елемент розкладки порожній" | |
258 | |
259 msgid " Keyword completion (^N^P)" | |
260 msgstr " Доповнення ключових слів (^N^P)" | |
23 | 261 |
262 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. | |
1621 | 263 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" |
264 msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" | |
265 | |
266 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" | |
267 msgstr " Доповнення усього рядка (^L^N^P)" | |
268 | |
269 msgid " File name completion (^F^N^P)" | |
270 msgstr " Доповнення назви файлу (^F^N^P)" | |
271 | |
272 msgid " Tag completion (^]^N^P)" | |
273 msgstr " Доповнення теґів (^]^N^P)" | |
274 | |
275 msgid " Path pattern completion (^N^P)" | |
276 msgstr " Доповнення шляху за зразком (^N^P)" | |
277 | |
278 msgid " Definition completion (^D^N^P)" | |
279 msgstr " Доповнення визначення (^D^N^P)" | |
280 | |
281 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" | |
282 msgstr " Доповнення зі словника (^K^N^P)" | |
283 | |
284 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" | |
285 msgstr " Доповнення з тезаурусу (^T^N^P)" | |
286 | |
287 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" | |
288 msgstr " Доповнення команд (^V^N^P)" | |
289 | |
290 msgid " User defined completion (^U^N^P)" | |
291 msgstr " Користувацьке доповнення (^U^N^P)" | |
292 | |
293 msgid " Omni completion (^O^N^P)" | |
294 msgstr " Кмітливе доповнення (^O^N^P)" | |
295 | |
296 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" | |
297 msgstr " Орфографічна підказка (s^N^P)" | |
298 | |
299 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" | |
300 msgstr " Доповнення місцевих ключових слів (^N^P)" | |
23 | 301 |
302 msgid "Hit end of paragraph" | |
1621 | 303 msgstr "Трапився кінець параграфа" |
304 | |
305 msgid "'dictionary' option is empty" | |
306 msgstr "Опція 'dictionary' порожня" | |
23 | 307 |
308 msgid "'thesaurus' option is empty" | |
1621 | 309 msgstr "Опція 'thesaurus' порожня" |
23 | 310 |
311 #, c-format | |
312 msgid "Scanning dictionary: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
313 msgstr "Сканується словник: %s" |
23 | 314 |
315 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" | |
1621 | 316 msgstr " (вставка) Прогорнути (^E/^Y)" |
23 | 317 |
318 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" | |
1621 | 319 msgstr " (заміна) Прогорнути (^E/^Y)" |
23 | 320 |
321 #, c-format | |
322 msgid "Scanning: %s" | |
323 msgstr "Пошук у: %s" | |
324 | |
325 msgid "Scanning tags." | |
1621 | 326 msgstr "Пошук серед теґів." |
23 | 327 |
328 msgid " Adding" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
329 msgstr " Додається" |
23 | 330 |
331 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must | |
332 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no | |
333 #. * longer needed. -- Acevedo. | |
334 #. | |
335 msgid "-- Searching..." | |
336 msgstr "-- Пошук..." | |
337 | |
338 msgid "Back at original" | |
1621 | 339 msgstr "Початковий варіант" |
23 | 340 |
341 msgid "Word from other line" | |
342 msgstr "Слово з іншого рядка" | |
343 | |
344 msgid "The only match" | |
1621 | 345 msgstr "Єдиний збіг" |
23 | 346 |
347 #, c-format | |
348 msgid "match %d of %d" | |
1621 | 349 msgstr "збіг %d з %d" |
23 | 350 |
351 #, c-format | |
352 msgid "match %d" | |
1621 | 353 msgstr "збіг %d" |
354 | |
355 # msgstr "E17: " | |
356 msgid "E18: Unexpected characters in :let" | |
357 msgstr "E18: Неочікувані символи у :let" | |
358 | |
359 #, c-format | |
360 msgid "E684: list index out of range: %ld" | |
361 msgstr "E684: Індекс списку поза межами: %ld" | |
362 | |
363 #, c-format | |
364 msgid "E121: Undefined variable: %s" | |
365 msgstr "E121: Невизначена змінна: %s" | |
366 | |
367 msgid "E111: Missing ']'" | |
368 msgstr "E111: Бракує ']'" | |
369 | |
370 #, c-format | |
371 msgid "E686: Argument of %s must be a List" | |
372 msgstr "E686: Аргумент у %s має бути списком" | |
373 | |
374 #, c-format | |
375 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" | |
376 msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи словником" | |
377 | |
378 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" | |
379 msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" | |
380 | |
381 # msgstr "E396: " | |
382 msgid "E714: List required" | |
383 msgstr "E714: Потрібен список" | |
384 | |
385 msgid "E715: Dictionary required" | |
386 msgstr "E715: Потрібен словник" | |
387 | |
388 #, c-format | |
389 msgid "E118: Too many arguments for function: %s" | |
390 msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" | |
391 | |
392 #, c-format | |
393 msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" | |
394 msgstr "E716: Немає такого ключа у словнику: %s" | |
395 | |
396 #, c-format | |
397 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" | |
398 msgstr "E122: Функція %s уже існує, ! щоб замінити" | |
399 | |
400 msgid "E717: Dictionary entry already exists" | |
401 msgstr "E717: Запис у словнику вже існує" | |
402 | |
403 msgid "E718: Funcref required" | |
404 msgstr "E718: Треба посилання на функцію" | |
405 | |
406 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" | |
407 msgstr "E719: Не можна використати [:] зі словником" | |
408 | |
409 #, c-format | |
410 msgid "E734: Wrong variable type for %s=" | |
411 msgstr "E734: Неправильний тип змінної для %s=" | |
412 | |
413 #, c-format | |
414 msgid "E130: Unknown function: %s" | |
415 msgstr "E130: Невідома функція: %s" | |
416 | |
417 #, c-format | |
418 msgid "E461: Illegal variable name: %s" | |
419 msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s" | |
420 | |
421 msgid "E687: Less targets than List items" | |
422 msgstr "E687: Цілей менше, ніж елементів списку" | |
423 | |
424 msgid "E688: More targets than List items" | |
425 msgstr "E688: Цілей більше, ніж елементів списку" | |
426 | |
427 msgid "Double ; in list of variables" | |
428 msgstr "Друга ; у списку змінних" | |
429 | |
430 # msgstr "E235: " | |
431 #, c-format | |
432 msgid "E738: Can't list variables for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
433 msgstr "E738: Не можна перерахувати змінні у %s" |
1621 | 434 |
435 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" | |
436 msgstr "E689: Індексний доступ може бути тільки до списку чи словника" | |
437 | |
438 msgid "E708: [:] must come last" | |
439 msgstr "E708: [:] має бути останньою" | |
440 | |
441 msgid "E709: [:] requires a List value" | |
442 msgstr "E709: [:] вимагає список" | |
443 | |
444 msgid "E710: List value has more items than target" | |
445 msgstr "E710: Список має більше елементів, ніж ціль" | |
446 | |
447 msgid "E711: List value has not enough items" | |
448 msgstr "E711: Список має недостатньо елементів" | |
449 | |
450 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
451 msgstr "E690: Пропущено \"in\" після :for" |
23 | 452 |
453 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
454 msgid "E107: Missing parentheses: %s" |
1621 | 455 msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" |
23 | 456 |
457 #, c-format | |
458 msgid "E108: No such variable: \"%s\"" | |
1621 | 459 msgstr "E108: Змінної немає: \"%s\"" |
460 | |
461 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
462 msgstr "E743: Змінна має забагато вкладень щоб бути за-/відкритою." |
23 | 463 |
464 msgid "E109: Missing ':' after '?'" | |
1621 | 465 msgstr "E109: Бракує ':' після '?'" |
466 | |
467 msgid "E691: Can only compare List with List" | |
468 msgstr "E691: Список можна порівняти тільки зі списком" | |
469 | |
470 msgid "E692: Invalid operation for Lists" | |
471 msgstr "E692: Некоректна операція над списком" | |
472 | |
473 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" | |
474 msgstr "E735: Словник можна порівняти тільки із словником" | |
475 | |
476 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" | |
477 msgstr "E736: Некоректна операція над словником" | |
478 | |
479 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
480 msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки з функцією" |
1621 | 481 |
482 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" | |
483 msgstr "E694: Некоректна операція над функцією" | |
23 | 484 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
485 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
486 msgstr "E804: Не можна виконати '%' над Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
487 |
23 | 488 msgid "E110: Missing ')'" |
1621 | 489 msgstr "E110: Пропущено ')'" |
490 | |
491 msgid "E695: Cannot index a Funcref" | |
492 msgstr "E695: Функція не має індексації" | |
23 | 493 |
494 #, c-format | |
495 msgid "E112: Option name missing: %s" | |
1621 | 496 msgstr "E112: Бракує назви опції: %s" |
23 | 497 |
498 #, c-format | |
499 msgid "E113: Unknown option: %s" | |
500 msgstr "E113: Невідома опція: %s" | |
501 | |
502 #, c-format | |
503 msgid "E114: Missing quote: %s" | |
1621 | 504 msgstr "E114: Бракує '\"': %s" |
23 | 505 |
506 #, c-format | |
507 msgid "E115: Missing quote: %s" | |
1621 | 508 msgstr "E115: Бракує \"'\": %s" |
509 | |
510 # msgstr "E404: " | |
511 #, c-format | |
512 msgid "E696: Missing comma in List: %s" | |
513 msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" | |
514 | |
515 #, c-format | |
516 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" | |
517 msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" | |
518 | |
519 # msgstr "E235: " | |
520 #, c-format | |
521 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" | |
522 msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" | |
523 | |
524 #, c-format | |
525 msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" | |
526 msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: \"%s\"" | |
527 | |
528 # msgstr "E235: " | |
529 #, c-format | |
530 msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" | |
531 msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" | |
532 | |
533 #, c-format | |
534 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" | |
535 msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" | |
536 | |
537 # msgstr "E21: " | |
538 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
539 msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" |
23 | 540 |
541 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
542 msgid "E740: Too many arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
543 msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
544 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
545 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
546 msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
547 msgstr "E116: Неправильні аргументи функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
548 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
549 #, c-format |
23 | 550 msgid "E117: Unknown function: %s" |
551 msgstr "E117: Невідома функція: %s" | |
552 | |
553 #, c-format | |
554 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" | |
555 msgstr "E119: Замало аргументів для функції %s" | |
556 | |
557 #, c-format | |
558 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" | |
1621 | 559 msgstr "E120: <SID> використовується не у контексті скрипту: %s" |
560 | |
561 #, c-format | |
562 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" | |
563 msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" | |
564 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
565 msgid "E808: Number or Float required" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
566 msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
567 |
1621 | 568 msgid "E699: Too many arguments" |
569 msgstr "E699: Забагато аргументів" | |
570 | |
571 # msgstr "E327: " | |
572 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" | |
573 msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставки" | |
574 | |
575 #. | |
576 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it | |
577 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to | |
578 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. | |
579 #. | |
580 msgid "&Ok" | |
581 msgstr "&O:Гаразд" | |
582 | |
583 # msgstr "E226: " | |
584 #, c-format | |
585 msgid "E737: Key already exists: %s" | |
586 msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" | |
23 | 587 |
588 #, c-format | |
589 msgid "+-%s%3ld lines: " | |
1621 | 590 msgstr "+-%s%3ld рядків: " |
591 | |
592 #, c-format | |
593 msgid "E700: Unknown function: %s" | |
594 msgstr "E700: Невідома функція: %s" | |
23 | 595 |
596 msgid "" | |
597 "&OK\n" | |
598 "&Cancel" | |
599 msgstr "" | |
600 "&O:Гаразд\n" | |
1621 | 601 "&C:Скасувати" |
602 | |
603 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" | |
604 msgstr "Виклики до inputrestore() частіше, ніж до inputsave()" | |
605 | |
606 # msgstr "E406: " | |
607 msgid "E786: Range not allowed" | |
608 msgstr "E786: Інтервал не дозволено" | |
609 | |
610 # msgstr "E177: " | |
611 msgid "E701: Invalid type for len()" | |
612 msgstr "E701: Некоректний тип для len()" | |
613 | |
614 msgid "E726: Stride is zero" | |
615 msgstr "E726: Крок нульовий" | |
616 | |
617 msgid "E727: Start past end" | |
618 msgstr "E727: Початок за кінцем" | |
619 | |
620 msgid "<empty>" | |
621 msgstr "<нічого>" | |
23 | 622 |
623 msgid "E240: No connection to Vim server" | |
1621 | 624 msgstr "E240: Немає з'єднання із сервером Vim" |
23 | 625 |
626 #, c-format | |
627 msgid "E241: Unable to send to %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
628 msgstr "E241: Не вдалося відіслати до %s" |
1621 | 629 |
630 msgid "E277: Unable to read a server reply" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
631 msgstr "E277: Не вдалося прочитати відповідь сервера" |
1621 | 632 |
633 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" | |
634 msgstr "E655: Забагато символьних посилань (цикл?)" | |
635 | |
636 msgid "E258: Unable to send to client" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
637 msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту" |
1621 | 638 |
639 # msgstr "E364: " | |
640 msgid "E702: Sort compare function failed" | |
641 msgstr "E702: Помилка у функції порівняння" | |
23 | 642 |
643 msgid "(Invalid)" | |
644 msgstr "(Неможливо)" | |
645 | |
1621 | 646 msgid "E677: Error writing temp file" |
647 msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" | |
648 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
649 msgid "E805: Using a Float as a Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
650 msgstr "E805: Float вжито як Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
651 |
1668 | 652 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
653 msgstr "E703: Funcref вжито як Number" |
1621 | 654 |
1668 | 655 msgid "E745: Using a List as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
656 msgstr "E745: List вжито як Number" |
1621 | 657 |
1668 | 658 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
659 msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" |
1621 | 660 |
661 msgid "E729: using Funcref as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
662 msgstr "E729: Funcref вжито як String" |
1621 | 663 |
664 # msgstr "E373: " | |
665 msgid "E730: using List as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
666 msgstr "E730: List вжито як String" |
1621 | 667 |
668 msgid "E731: using Dictionary as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
669 msgstr "E731: Dictionary вжито як String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
670 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
671 # msgstr "E373: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
672 msgid "E806: using Float as a String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
673 msgstr "E806: Float вжито як String" |
1621 | 674 |
675 #, c-format | |
676 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
677 msgstr "E704: Назва змінної Funcref має починатися з великої літери: %s" |
1621 | 678 |
679 #, c-format | |
680 msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" | |
681 msgstr "E705: Назва змінної співпадає з існуючою функцією: %s" | |
682 | |
683 #, c-format | |
684 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" | |
685 msgstr "E706: Неправильний тип змінної: %s" | |
686 | |
687 #, c-format | |
688 msgid "E795: Cannot delete variable %s" | |
689 msgstr "E795: Не можна знищити змінну %s" | |
690 | |
691 #, c-format | |
692 msgid "E741: Value is locked: %s" | |
693 msgstr "E741: Значення захищене: %s" | |
694 | |
695 msgid "Unknown" | |
696 msgstr "Невідомо" | |
697 | |
698 #, c-format | |
699 msgid "E742: Cannot change value of %s" | |
700 msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" | |
701 | |
702 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
703 msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" |
23 | 704 |
705 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
706 msgid "E123: Undefined function: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
707 msgstr "E123: Невизначена функція: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
708 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
709 #, c-format |
23 | 710 msgid "E124: Missing '(': %s" |
711 msgstr "E124: Бракує '(': %s" | |
712 | |
713 #, c-format | |
714 msgid "E125: Illegal argument: %s" | |
715 msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s" | |
716 | |
717 msgid "E126: Missing :endfunction" | |
718 msgstr "E126: Бракує :endfunction" | |
719 | |
720 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
721 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
722 msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
723 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
724 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
725 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
726 msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
727 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
728 #, c-format |
1621 | 729 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" |
730 msgstr "E746: Назва функції не збігається з назвою файлу скрипту: %s" | |
23 | 731 |
732 msgid "E129: Function name required" | |
1621 | 733 msgstr "E129: Не вказано назву функції" |
734 | |
735 #, c-format | |
736 msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
737 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
738 "E128: Назва функції має починатися з великої літери або містити двокрапку: %s" |
23 | 739 |
740 #, c-format | |
741 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
742 msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" |
23 | 743 |
744 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" | |
745 msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" | |
746 | |
747 #, c-format | |
748 msgid "calling %s" | |
749 msgstr "викликається %s" | |
750 | |
1621 | 751 #, c-format |
752 msgid "%s aborted" | |
753 msgstr "%s припинено" | |
754 | |
755 #, c-format | |
756 msgid "%s returning #%ld" | |
757 msgstr "%s повертає #%ld" | |
758 | |
759 #, c-format | |
760 msgid "%s returning %s" | |
761 msgstr "%s повертає %s" | |
762 | |
23 | 763 #, c-format |
764 msgid "continuing in %s" | |
765 msgstr "продовження в %s" | |
766 | |
767 msgid "E133: :return not inside a function" | |
768 msgstr "E133: :return поза межами функції" | |
769 | |
770 msgid "" | |
771 "\n" | |
772 "# global variables:\n" | |
773 msgstr "" | |
774 "\n" | |
1621 | 775 "# глобальні змінні:\n" |
776 | |
777 msgid "" | |
778 "\n" | |
779 "\tLast set from " | |
780 msgstr "" | |
781 "\n" | |
782 "\tВостаннє змінена у " | |
783 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
784 msgid "No old files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
785 msgstr "Жодного старого файлу" |
23 | 786 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
787 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
788 msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть \"cont\"." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
789 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
790 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
791 msgid "line %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
792 msgstr "рядок %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
793 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
794 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
795 msgid "cmd: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
796 msgstr "команда: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
797 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
798 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
799 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
800 msgstr "Точка зупинки в \"%s%s\" рядок %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
801 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
802 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
803 msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
804 msgstr "E161: Точку зупинки не знайдено: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
805 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
806 msgid "No breakpoints defined" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
807 msgstr "Не визначено жодної точки зупинки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
808 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
809 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
810 msgid "%3d %s %s line %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
811 msgstr "%3d %s %s рядок %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
812 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
813 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
814 msgstr "E750: Спочатку зробіть \":profile start {файл}\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
815 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
816 msgid "Save As" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
817 msgstr "Зберегти як" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
818 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
819 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
820 msgid "Save changes to \"%s\"?" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
821 msgstr "Зберегти зміни в \"%s\"?" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
822 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
823 msgid "Untitled" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
824 msgstr "Неназваний" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
825 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
826 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
827 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
828 msgstr "E162: Буфер \"%s\" має незбережені зміни" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
829 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
830 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
831 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
832 "Обережно: Несподівано опинилися у іншому буфері (перевірте автокоманди)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
833 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
834 msgid "E163: There is only one file to edit" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
835 msgstr "E163: Редагується лише один файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
836 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
837 msgid "E164: Cannot go before first file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
838 msgstr "E164: Це вже найперший файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
839 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
840 msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
841 msgstr "E165: Це вже останній файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
842 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
843 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
844 msgid "E666: compiler not supported: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
845 msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
846 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
847 # msgstr "E195: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
848 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
849 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
850 msgstr "Пошук \"%s\" в \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
851 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
852 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
853 msgid "Searching for \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
854 msgstr "Пошук \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
855 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
856 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
857 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
858 msgstr "В 'runtimepath' не знайдено \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
859 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
860 msgid "Source Vim script" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
861 msgstr "Прочитати скрипт Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
862 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
863 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
864 msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
865 msgstr "Не вдалося прочитати каталог: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
866 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
867 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
868 msgid "could not source \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
869 msgstr "Не вдалося виконати \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
870 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
871 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
872 msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
873 msgstr "рядок %ld: не вдалося виконати \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
874 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
875 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
876 msgid "sourcing \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
877 msgstr "виконується \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
878 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
879 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
880 msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
881 msgstr "рядок %ld: виконується \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
882 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
883 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
884 msgid "finished sourcing %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
885 msgstr "закінчено виконання %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
886 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
887 msgid "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
888 msgstr "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
889 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
890 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
891 msgid "--cmd argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
892 msgstr "--cmd аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
893 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
894 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
895 msgid "-c argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
896 msgstr "-c аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
897 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
898 msgid "environment variable" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
899 msgstr "змінна оточення" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
900 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
901 msgid "error handler" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
902 msgstr "обробник помилки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
903 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
904 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
905 msgstr "W15: Застереження: Неправильний роздільник рядків, можливо, бракує ^M" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
906 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
907 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
908 msgstr "E167: :scriptencoding використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
909 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
910 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
911 msgstr "E168: :finish використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
912 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
913 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
914 msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
915 msgstr "Мова (%s): \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
916 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
917 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
918 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
919 msgstr "E197: Не вдалося встановити мову \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
920 |
23 | 921 #, c-format |
922 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" | |
1621 | 923 msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" |
924 | |
925 #, c-format | |
926 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" | |
927 msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o" | |
928 | |
929 #, c-format | |
930 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" | |
931 msgstr "> %d, шіст %08x, віс %o" | |
23 | 932 |
933 msgid "E134: Move lines into themselves" | |
1621 | 934 msgstr "E134: Неможливо перемістити рядки самі в себе" |
23 | 935 |
936 msgid "1 line moved" | |
1621 | 937 msgstr "Переміщено один рядок" |
23 | 938 |
939 #, c-format | |
940 msgid "%ld lines moved" | |
1621 | 941 msgstr "Переміщено %ld рядки(ів)" |
23 | 942 |
943 #, c-format | |
944 msgid "%ld lines filtered" | |
1621 | 945 msgstr "Відфільтровано %ld рядки(ів)" |
23 | 946 |
947 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" | |
1621 | 948 msgstr "E135: Автокоманди *Filter* не повинні змінювати поточний буфер" |
23 | 949 |
950 msgid "[No write since last change]\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
951 msgstr "[Зміни не записано]\n" |
1621 | 952 |
953 #, c-format | |
954 msgid "%sviminfo: %s in line: " | |
955 msgstr "%sviminfo: %s в рядку: " | |
23 | 956 |
957 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
958 msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, решта файлу буде пропущено" |
23 | 959 |
960 #, c-format | |
961 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" | |
962 msgstr "Зчитується файл viminfo: \"%s\"%s%s%s" | |
963 | |
964 msgid " info" | |
965 msgstr " інформація" | |
966 | |
967 msgid " marks" | |
968 msgstr " позначки" | |
969 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
970 msgid " oldfiles" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
971 msgstr " старі файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
972 |
23 | 973 msgid " FAILED" |
974 msgstr " НЕ ВДАЛОСЯ" | |
975 | |
1621 | 976 #. avoid a wait_return for this message, it's annoying |
23 | 977 #, c-format |
978 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" | |
1621 | 979 msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: \"%s\"" |
23 | 980 |
981 #, c-format | |
982 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
983 msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" |
23 | 984 |
985 #, c-format | |
986 msgid "Writing viminfo file \"%s\"" | |
1621 | 987 msgstr "Записується файл viminfo \"%s\"" |
23 | 988 |
989 #. Write the info: | |
990 #, c-format | |
991 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" | |
1621 | 992 msgstr "# Цей файл автоматично створений Vim %s.\n" |
993 | |
994 #, c-format | |
23 | 995 msgid "" |
996 "# You may edit it if you're careful!\n" | |
997 "\n" | |
1621 | 998 msgstr "" |
999 "# Можете редагувати, але ОБЕРЕЖНО!\n" | |
1000 "\n" | |
1001 | |
1002 #, c-format | |
23 | 1003 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
1621 | 1004 msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цього файлу\n" |
23 | 1005 |
1006 msgid "Illegal starting char" | |
1007 msgstr "Недозволений символ на початку рядка" | |
1008 | |
1009 msgid "Write partial file?" | |
1621 | 1010 msgstr "Записати частину файлу?" |
23 | 1011 |
1012 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1013 msgstr "E140: Використайте ! для запису частини буфера" |
1621 | 1014 |
1015 #, c-format | |
1016 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" | |
1017 msgstr "Переписати існуючий файл \"%s\"?" | |
1018 | |
1019 #, c-format | |
1020 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1021 msgstr "Файл обміну \"%s\" існує, перезаписати?" |
1621 | 1022 |
1023 #, c-format | |
1024 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" | |
1025 msgstr "E768: Файл обміну існує: %s (:silent! переважує)" | |
23 | 1026 |
1027 #, c-format | |
1028 msgid "E141: No file name for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1029 msgstr "E141: Немає вхідного файлу для буфера %ld" |
23 | 1030 |
1031 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" | |
1032 msgstr "E142: Файл не записано: запис заборонено опцією 'write'" | |
1033 | |
1034 #, c-format | |
1035 msgid "" | |
1621 | 1036 "'readonly' option is set for \"%s\".\n" |
23 | 1037 "Do you wish to write anyway?" |
1038 msgstr "" | |
1621 | 1039 "Для \"%s\" встановлено 'readonly'.\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1040 "Бажаєте все одно продовжити запис?" |
1621 | 1041 |
1042 #, c-format | |
1043 msgid "" | |
1044 "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" | |
1045 "It may still be possible to write it.\n" | |
1046 "Do you wish to try?" | |
1047 msgstr "" | |
1048 "Файл \"%s\" дозволено тільки читати.\n" | |
1049 "Проте, можливо, його можна записати.\n" | |
1050 "Хочете спробувати?" | |
1051 | |
1052 #, c-format | |
1053 msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" | |
1054 msgstr "E505: \"%s\" тільки для читання (! щоб не зважати)" | |
23 | 1055 |
1056 msgid "Edit File" | |
1057 msgstr "Редагувати Файл" | |
1058 | |
1059 #, c-format | |
1060 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" | |
1621 | 1061 msgstr "E143: Автокоманди несподівано знищили новий буфер %s" |
23 | 1062 |
1063 msgid "E144: non-numeric argument to :z" | |
1064 msgstr "E144: нечисловий аргумент для :z" | |
1065 | |
1066 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" | |
1621 | 1067 msgstr "E145: У rvim не дозволені команди оболонки" |
23 | 1068 |
1069 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" | |
1621 | 1070 msgstr "E146: Регулярні вирази не можна розділяти літерами" |
23 | 1071 |
1072 #, c-format | |
1073 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1074 msgstr "Замінити на %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
23 | 1075 |
1076 msgid "(Interrupted) " | |
1077 msgstr "(Перервано) " | |
1078 | |
1621 | 1079 # msgstr "E31: " |
1080 msgid "1 match" | |
1081 msgstr "Один збіг" | |
1082 | |
23 | 1083 msgid "1 substitution" |
1084 msgstr "Одна заміна" | |
1085 | |
1086 #, c-format | |
1621 | 1087 msgid "%ld matches" |
1088 msgstr "%ld збіги(ів)" | |
1089 | |
1090 #, c-format | |
23 | 1091 msgid "%ld substitutions" |
1621 | 1092 msgstr "%ld замін(и)" |
23 | 1093 |
1094 msgid " on 1 line" | |
1095 msgstr " в одному рядку" | |
1096 | |
1097 #, c-format | |
1098 msgid " on %ld lines" | |
1099 msgstr " в %ld рядках" | |
1100 | |
1101 msgid "E147: Cannot do :global recursive" | |
1621 | 1102 msgstr "E147: :global не можна вживати рекурсивно" |
23 | 1103 |
1104 msgid "E148: Regular expression missing from global" | |
1621 | 1105 msgstr "E148: У global бракує зразка" |
23 | 1106 |
1107 #, c-format | |
1108 msgid "Pattern found in every line: %s" | |
1621 | 1109 msgstr "Зразок знайдено у кожному рядку: %s" |
1110 | |
1111 #, c-format | |
23 | 1112 msgid "" |
1113 "\n" | |
1114 "# Last Substitute String:\n" | |
1115 "$" | |
1116 msgstr "" | |
1117 "\n" | |
1621 | 1118 "# Остання заміна:\n" |
23 | 1119 "$" |
1120 | |
1621 | 1121 msgid "E478: Don't panic!" |
1122 msgstr "E478: Без паніки!" | |
1123 | |
1124 #, c-format | |
1125 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" | |
1126 msgstr "E661: Вибачте, немає допомоги '%s' для %s" | |
1127 | |
23 | 1128 #, c-format |
1129 msgid "E149: Sorry, no help for %s" | |
1621 | 1130 msgstr "E149: Вибачте, немає допомоги для %s" |
23 | 1131 |
1132 #, c-format | |
1133 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" | |
1134 msgstr "Вибачте, файл допомоги \"%s\" не знайдено" | |
1135 | |
1136 #, c-format | |
1137 msgid "E150: Not a directory: %s" | |
1621 | 1138 msgstr "E150: Не є каталогом: %s" |
23 | 1139 |
1140 #, c-format | |
1141 msgid "E152: Cannot open %s for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1142 msgstr "E152: Не вдалося відкрити %s для запису" |
23 | 1143 |
1144 #, c-format | |
1145 msgid "E153: Unable to open %s for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1146 msgstr "E153: Не вдалося відкрити %s для читання" |
1621 | 1147 |
1148 #, c-format | |
1149 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" | |
1150 msgstr "E670: Мішанина кодувань файлу допомоги для мови %s" | |
1151 | |
1152 #, c-format | |
1153 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" | |
1154 msgstr "E154: Повторення теґу \"%s\" у файлі %s/%s" | |
23 | 1155 |
1156 #, c-format | |
1157 msgid "E160: Unknown sign command: %s" | |
1621 | 1158 msgstr "E160: Невідома команда надпису: %s" |
23 | 1159 |
1160 msgid "E156: Missing sign name" | |
1621 | 1161 msgstr "E156: Пропущено назву надпису" |
1162 | |
1163 msgid "E612: Too many signs defined" | |
1164 msgstr "E612: Визначено забагато надписів" | |
23 | 1165 |
1166 #, c-format | |
1167 msgid "E239: Invalid sign text: %s" | |
1621 | 1168 msgstr "E239: Некоректний надпис: %s" |
23 | 1169 |
1170 #, c-format | |
1171 msgid "E155: Unknown sign: %s" | |
1621 | 1172 msgstr "E155: Невідомий надпис: %s" |
23 | 1173 |
1174 msgid "E159: Missing sign number" | |
1621 | 1175 msgstr "E159: Пропущено номер надпису" |
23 | 1176 |
1177 #, c-format | |
1178 msgid "E158: Invalid buffer name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1179 msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" |
23 | 1180 |
1181 #, c-format | |
1182 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" | |
1621 | 1183 msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld" |
1184 | |
1185 msgid " (NOT FOUND)" | |
1186 msgstr " (НЕ ЗНАЙДЕНО)" | |
1187 | |
1188 msgid " (not supported)" | |
1189 msgstr " (не підтримується)" | |
23 | 1190 |
1191 msgid "[Deleted]" | |
1621 | 1192 msgstr "[Знищено]" |
23 | 1193 |
1194 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." | |
1621 | 1195 msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте \"visual\"" |
1196 | |
1197 msgid "E501: At end-of-file" | |
1198 msgstr "E501: Кінець файлу" | |
23 | 1199 |
1200 msgid "E169: Command too recursive" | |
1201 msgstr "E169: Команда занадто рекурсивна" | |
1202 | |
1621 | 1203 #, c-format |
1204 msgid "E605: Exception not caught: %s" | |
1205 msgstr "E605: Виняткова ситуація не оброблена: %s" | |
23 | 1206 |
1207 msgid "End of sourced file" | |
1621 | 1208 msgstr "Кінець виконуваного файлу" |
23 | 1209 |
1210 msgid "End of function" | |
1211 msgstr "Кінець функції" | |
1212 | |
1621 | 1213 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" |
1214 msgstr "E464: Неоднозначний вжиток команди користувача" | |
1215 | |
1216 msgid "E492: Not an editor command" | |
1217 msgstr "E492: Це не команда редактора" | |
1218 | |
1219 msgid "E493: Backwards range given" | |
1220 msgstr "E493: Інтервал задано навиворіт" | |
23 | 1221 |
1222 msgid "Backwards range given, OK to swap" | |
1621 | 1223 msgstr "Інтервал задано навиворіт, щоб поміняти місцями -- ГАРАЗД" |
1224 | |
1225 msgid "E494: Use w or w>>" | |
1226 msgstr "E494: Спробуйте w або w>>" | |
23 | 1227 |
1228 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" | |
1621 | 1229 msgstr "E319: Вибачте, цієї команди немає у цій версії" |
23 | 1230 |
1231 msgid "E172: Only one file name allowed" | |
1621 | 1232 msgstr "E172: Дозволено тільки одну назву файлу" |
1233 | |
1234 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" | |
1235 msgstr "Залишилося відредагувати ще один файл. Все одно вийти?" | |
23 | 1236 |
1237 #, c-format | |
1238 msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" | |
1621 | 1239 msgstr "Ще є %d не редагованих файлів. Все одно вийти?" |
1240 | |
1241 msgid "E173: 1 more file to edit" | |
1242 msgstr "E173: Залишилося відредагувати ще один файл" | |
23 | 1243 |
1244 #, c-format | |
1245 msgid "E173: %ld more files to edit" | |
1621 | 1246 msgstr "E173: Залишилося %ld не редагованих файлів" |
1247 | |
1248 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" | |
1249 msgstr "E174: Команда вже існує, ! щоб замінити її" | |
23 | 1250 |
1251 msgid "" | |
1252 "\n" | |
1253 " Name Args Range Complete Definition" | |
1254 msgstr "" | |
1255 "\n" | |
1621 | 1256 " Назва Арг. Межа Доповнення Визначення" |
23 | 1257 |
1258 msgid "No user-defined commands found" | |
1259 msgstr "Не знайдено команд користувача" | |
1260 | |
1261 msgid "E175: No attribute specified" | |
1621 | 1262 msgstr "E175: Не вказано атрибутів" |
23 | 1263 |
1264 msgid "E176: Invalid number of arguments" | |
1621 | 1265 msgstr "E176: Неправильна кількість аргументів" |
23 | 1266 |
1267 msgid "E177: Count cannot be specified twice" | |
1268 msgstr "E177: Лічильник не може бути вказано двічі" | |
1269 | |
1270 # msgstr "E177: " | |
1271 msgid "E178: Invalid default value for count" | |
1621 | 1272 msgstr "E178: Неправильне початкове значення лічильника" |
23 | 1273 |
1274 # msgstr "E178: " | |
1621 | 1275 msgid "E179: argument required for -complete" |
1276 msgstr "E179: для -complete потрібний аргумент" | |
23 | 1277 |
1278 # msgstr "E180: " | |
1279 #, c-format | |
1280 msgid "E181: Invalid attribute: %s" | |
1621 | 1281 msgstr "E181: Неправильний атрибут: %s" |
23 | 1282 |
1283 # msgstr "E181: " | |
1284 msgid "E182: Invalid command name" | |
1621 | 1285 msgstr "E182: Неправильна назва команди" |
23 | 1286 |
1287 # msgstr "E182: " | |
1288 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" | |
1621 | 1289 msgstr "E183: Команди користувача повинні починатися з великої літери" |
23 | 1290 |
1291 # msgstr "E183: " | |
1292 #, c-format | |
1293 msgid "E184: No such user-defined command: %s" | |
1294 msgstr "E184: Команду користувача не знайдено: %s" | |
1295 | |
1621 | 1296 # msgstr "E179: " |
1297 #, c-format | |
1298 msgid "E180: Invalid complete value: %s" | |
1299 msgstr "E180: Неправильне доповнення: %s" | |
1300 | |
1301 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" | |
1302 msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для користувацького доповнення" | |
1303 | |
1304 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" | |
1305 msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" | |
1306 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1307 msgid "unknown" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1308 msgstr "Невідомо" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1309 |
23 | 1310 # msgstr "E184: " |
1311 #, c-format | |
1312 msgid "E185: Cannot find color scheme %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1313 msgstr "E185: Не вдалося знайти схему кольорів %s" |
23 | 1314 |
1315 msgid "Greetings, Vim user!" | |
1621 | 1316 msgstr "Вітання, користувачу Vim!" |
1317 | |
1318 # msgstr "E443: " | |
1319 msgid "E784: Cannot close last tab page" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1320 msgstr "E784: Не можна закрити останню вкладку" |
1621 | 1321 |
1322 # msgstr "E444: " | |
1323 msgid "Already only one tab page" | |
1324 msgstr "Вже й так лише одна вкладка" | |
23 | 1325 |
1326 # msgstr "E185: " | |
1327 msgid "Edit File in new window" | |
1328 msgstr "Редагувати файл у новому вікні" | |
1329 | |
1621 | 1330 #, c-format |
1331 msgid "Tab page %d" | |
1332 msgstr "Вкладка %d" | |
1333 | |
23 | 1334 msgid "No swap file" |
1621 | 1335 msgstr "Немає файлу обміну" |
23 | 1336 |
1337 msgid "Append File" | |
1338 msgstr "Дописати файл" | |
1339 | |
1621 | 1340 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1341 msgstr "E747: Не вдалося змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" |
1621 | 1342 |
23 | 1343 msgid "E186: No previous directory" |
1621 | 1344 msgstr "E186: Це вже найперший каталог" |
23 | 1345 |
1346 # msgstr "E186: " | |
1347 msgid "E187: Unknown" | |
1621 | 1348 msgstr "E187: Невідомо" |
1349 | |
1350 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" | |
1351 msgstr "E465: :winsize вимагає два числових аргументи" | |
23 | 1352 |
1353 # msgstr "E187: " | |
1354 #, c-format | |
1355 msgid "Window position: X %d, Y %d" | |
1356 msgstr "Позиція вікна: X %d, Y %d" | |
1357 | |
1358 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" | |
1621 | 1359 msgstr "E188: Не можна отримати позицію вікна на цій платформі" |
1360 | |
1361 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" | |
1362 msgstr "E466: :winpos вимагає два числових аргументи" | |
23 | 1363 |
1364 # msgstr "E188: " | |
1365 msgid "Save Redirection" | |
1621 | 1366 msgstr "Зберегти переадресований вивід" |
23 | 1367 |
1368 msgid "Save View" | |
1621 | 1369 msgstr "Зберегти вигляд" |
23 | 1370 |
1371 msgid "Save Session" | |
1621 | 1372 msgstr "Зберегти сеанс" |
23 | 1373 |
1374 msgid "Save Setup" | |
1621 | 1375 msgstr "Зберегти налаштування" |
1376 | |
1377 #, c-format | |
1378 msgid "E739: Cannot create directory: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1379 msgstr "E739: Не вдалося створити каталог: %s" |
1621 | 1380 |
1381 #, c-format | |
1382 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" | |
1383 msgstr "E189: Файл \"%s\" існує (! щоб не зважати)" | |
23 | 1384 |
1385 # msgstr "E189: " | |
1386 #, c-format | |
1387 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1388 msgstr "E190: Не вдалося відкрити \"%s\" для запису" |
23 | 1389 |
1390 # msgstr "E190: " | |
1391 #. set mark | |
1392 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" | |
1393 msgstr "E191: Аргумент має бути літерою, ` або '" | |
1394 | |
1395 # msgstr "E191: " | |
1396 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" | |
1621 | 1397 msgstr "E192: Забагато вкладених :normal" |
23 | 1398 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1399 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1400 msgstr "E809: #< не доступна без можливості +eval" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1401 |
23 | 1402 # msgstr "E193: " |
1403 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" | |
1621 | 1404 msgstr "E194: Немає назви вторинного файлу для заміни '#'" |
1405 | |
1406 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" | |
1407 msgstr "E495: Немає назви файлу автокоманди для заміни \"<afile>\"" | |
1408 | |
1409 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1410 msgstr "E496: Немає номера буфера автокоманди для заміни \"<abuf>\"" |
1621 | 1411 |
1412 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" | |
1413 msgstr "E497: Немає назви збігу автокоманди для заміни \"<amatch>\"" | |
1414 | |
1415 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" | |
1416 msgstr "E498: Немає назви файлу :source для заміни \"<sfile>\"" | |
23 | 1417 |
1418 #, no-c-format | |
1621 | 1419 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
1420 msgstr "E499: Назва файлу для '%' чи '#' порожня, працює лише з \":p:h\"" | |
1421 | |
1422 msgid "E500: Evaluates to an empty string" | |
1423 msgstr "E500: Результат -- порожній рядок" | |
23 | 1424 |
1425 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1426 msgstr "E195: Не вдалося прочитати файл viminfo" |
23 | 1427 |
1428 msgid "E196: No digraphs in this version" | |
1429 msgstr "E196: У цій версії немає диграфів" | |
1430 | |
1621 | 1431 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" |
1432 msgstr "E608: Не можна викидати (:throw) винятки з префіксом 'Vim'" | |
1433 | |
1434 #. always scroll up, don't overwrite | |
1435 #, c-format | |
1436 msgid "Exception thrown: %s" | |
1437 msgstr "Виняткова ситуація: %s" | |
1438 | |
1439 #, c-format | |
1440 msgid "Exception finished: %s" | |
1441 msgstr "Виняток закінчено: %s" | |
1442 | |
1443 #, c-format | |
1444 msgid "Exception discarded: %s" | |
1445 msgstr "Виняток скинуто: %s" | |
1446 | |
1447 #, c-format | |
1448 msgid "%s, line %ld" | |
1449 msgstr "%s, рядок %ld" | |
1450 | |
1451 #. always scroll up, don't overwrite | |
1452 #, c-format | |
1453 msgid "Exception caught: %s" | |
1454 msgstr "Спіймано виняткову ситуацію: %s" | |
1455 | |
1456 #, c-format | |
1457 msgid "%s made pending" | |
1458 msgstr "Очікується %s" | |
1459 | |
1460 #, c-format | |
1461 msgid "%s resumed" | |
1462 msgstr "Відновлено %s" | |
1463 | |
1464 #, c-format | |
1465 msgid "%s discarded" | |
1466 msgstr "Скинуто %s" | |
1467 | |
1468 msgid "Exception" | |
1469 msgstr "Виняток" | |
1470 | |
1471 msgid "Error and interrupt" | |
1472 msgstr "Помилка, перервано" | |
1473 | |
1474 # msgstr "E231: " | |
1475 msgid "Error" | |
1476 msgstr "Помилка" | |
1477 | |
1478 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) | |
1479 msgid "Interrupt" | |
1480 msgstr "Перервано" | |
1481 | |
1482 msgid "E579: :if nesting too deep" | |
1483 msgstr "E579: Занадто багато вкладених :if" | |
1484 | |
1485 msgid "E580: :endif without :if" | |
1486 msgstr "E580: :endif без :if" | |
1487 | |
1488 msgid "E581: :else without :if" | |
1489 msgstr "E581: :else без :if" | |
1490 | |
1491 msgid "E582: :elseif without :if" | |
1492 msgstr "E582: :elseif без :if" | |
1493 | |
1494 msgid "E583: multiple :else" | |
1495 msgstr "E583: Не одне :else" | |
1496 | |
1497 msgid "E584: :elseif after :else" | |
1498 msgstr "E584: :elseif після :else" | |
1499 | |
1500 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" | |
1501 msgstr "E585: Забагато вкладених :while/:for" | |
1502 | |
1503 msgid "E586: :continue without :while or :for" | |
1504 msgstr "E586: :continue без :while чи :for" | |
1505 | |
1506 msgid "E587: :break without :while or :for" | |
1507 msgstr "E587: :break без :while чи :for" | |
1508 | |
1509 msgid "E732: Using :endfor with :while" | |
1510 msgstr "E732: Вжито :endfor із :while" | |
1511 | |
1512 msgid "E733: Using :endwhile with :for" | |
1513 msgstr "E733: Вжито :endwhile із :for" | |
1514 | |
1515 msgid "E601: :try nesting too deep" | |
1516 msgstr "E601: Забагато вкладених :try" | |
1517 | |
1518 msgid "E603: :catch without :try" | |
1519 msgstr "E603: :catch без :try" | |
1520 | |
1521 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. | |
1522 #. * Just parse. | |
1523 msgid "E604: :catch after :finally" | |
1524 msgstr "E604: :catch після :finally" | |
1525 | |
1526 msgid "E606: :finally without :try" | |
1527 msgstr "E606: :finally без :try" | |
1528 | |
1529 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. | |
1530 msgid "E607: multiple :finally" | |
1531 msgstr "E607: Не одне :finally" | |
1532 | |
1533 msgid "E602: :endtry without :try" | |
1534 msgstr "E602: :entry без :try" | |
1535 | |
1536 msgid "E193: :endfunction not inside a function" | |
1537 msgstr "E193: :endfunction поза межами функції" | |
1538 | |
1539 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" | |
1540 msgstr "E788: Зараз не можна редагувати інший буфер" | |
1541 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1542 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1543 msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буфера" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1544 |
23 | 1545 # msgstr "E197: " |
1546 msgid "tagname" | |
1621 | 1547 msgstr "назва теґу" |
23 | 1548 |
1549 msgid " kind file\n" | |
1621 | 1550 msgstr " тип файлу\n" |
23 | 1551 |
1552 msgid "'history' option is zero" | |
1553 msgstr "Опція 'history' порожня" | |
1554 | |
1555 #, c-format | |
1556 msgid "" | |
1557 "\n" | |
1558 "# %s History (newest to oldest):\n" | |
1559 msgstr "" | |
1560 "\n" | |
1621 | 1561 "# Попередні %s (від найновіших):\n" |
23 | 1562 |
1563 msgid "Command Line" | |
1564 msgstr "команди" | |
1565 | |
1566 msgid "Search String" | |
1621 | 1567 msgstr "шукані рядки" |
23 | 1568 |
1569 msgid "Expression" | |
1570 msgstr "вирази" | |
1571 | |
1572 msgid "Input Line" | |
1573 msgstr "введені рядки" | |
1574 | |
1575 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" | |
1621 | 1576 msgstr "E198: cmd_pchar поза межами команди" |
23 | 1577 |
1578 msgid "E199: Active window or buffer deleted" | |
1621 | 1579 msgstr "E199: Активне вікно або буфер було знищено" |
23 | 1580 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1581 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1582 msgstr "E812: Автокоманди змінили буфер чи його назву" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1583 |
23 | 1584 # msgstr "E199: " |
1585 msgid "Illegal file name" | |
1621 | 1586 msgstr "Недозволена назва файлу" |
23 | 1587 |
1588 msgid "is a directory" | |
1621 | 1589 msgstr "каталог" |
23 | 1590 |
1591 msgid "is not a file" | |
1592 msgstr "не файл" | |
1593 | |
1621 | 1594 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" |
1595 msgstr "є пристроєм (вимкнено опцією 'opendevice')" | |
1596 | |
23 | 1597 msgid "[New File]" |
1598 msgstr "[Новий файл]" | |
1599 | |
1621 | 1600 msgid "[New DIRECTORY]" |
1601 msgstr "[Новий каталог]" | |
1602 | |
1603 msgid "[File too big]" | |
1604 msgstr "[Файл завеликий]" | |
1605 | |
23 | 1606 msgid "[Permission Denied]" |
1607 msgstr "[Відмовлено]" | |
1608 | |
1609 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" | |
1621 | 1610 msgstr "E200: Автокоманди *ReadPre унеможливили читання файлу" |
23 | 1611 |
1612 # msgstr "E200: " | |
1613 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" | |
1621 | 1614 msgstr "E201: Автокоманди *ReadPre не повинні змінювати цей буфер" |
23 | 1615 |
1616 # msgstr "E201: " | |
1617 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1618 msgstr "Vim: Читається з stdin...\n" |
23 | 1619 |
1620 msgid "Reading from stdin..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1621 msgstr "Читається з stdin..." |
23 | 1622 |
1623 #. Re-opening the original file failed! | |
1624 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" | |
1621 | 1625 msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання файлу!" |
23 | 1626 |
1627 # msgstr "E202: " | |
1628 msgid "[fifo/socket]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1629 msgstr "[канал/сокет]" |
23 | 1630 |
1631 msgid "[fifo]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1632 msgstr "[канал]" |
23 | 1633 |
1634 msgid "[socket]" | |
1635 msgstr "[сокет]" | |
1636 | |
1621 | 1637 msgid "[character special]" |
1638 msgstr "[спец. символьний]" | |
1639 | |
23 | 1640 msgid "[RO]" |
1641 msgstr "[RO]" | |
1642 | |
1643 msgid "[CR missing]" | |
1621 | 1644 msgstr "[Бракує CR]" |
23 | 1645 |
1646 msgid "[long lines split]" | |
1621 | 1647 msgstr "[Розбито довгі рядки]" |
23 | 1648 |
1649 msgid "[NOT converted]" | |
1650 msgstr "[НЕ конвертовано]" | |
1651 | |
1652 msgid "[converted]" | |
1653 msgstr "[конвертовано]" | |
1654 | |
1655 msgid "[crypted]" | |
1656 msgstr "[зашифровано]" | |
1657 | |
1621 | 1658 #, c-format |
1659 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" | |
1660 msgstr "[ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ у рядку %ld]" | |
1661 | |
1662 #, c-format | |
1663 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" | |
1664 msgstr "[НЕКОРЕКТНИЙ БАЙТ у рядку %ld]" | |
23 | 1665 |
1666 msgid "[READ ERRORS]" | |
1621 | 1667 msgstr "[ПОМИЛКА ЧИТАННЯ]" |
23 | 1668 |
1669 msgid "Can't find temp file for conversion" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1670 msgstr "Не вдалося підшукати тимчасовий файл для конвертації" |
23 | 1671 |
1672 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" | |
1621 | 1673 msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася" |
23 | 1674 |
1675 msgid "can't read output of 'charconvert'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1676 msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1677 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1678 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1679 msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом" |
1621 | 1680 |
1681 # msgstr "E217: " | |
1682 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" | |
1683 msgstr "E676: Немає відповідних автокоманд" | |
23 | 1684 |
1685 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" | |
1621 | 1686 msgstr "E203: Автокоманда знищила або вивантажила буфер, що мав бути записаний" |
23 | 1687 |
1688 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" | |
1621 | 1689 msgstr "E204: Автокоманда несподіваним чином змінила кількість рядків" |
1690 | |
1668 | 1691 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" |
1621 | 1692 msgstr "NetBeans не дозволяє записувати у незмінені буфери" |
1693 | |
1694 # msgstr "E391: " | |
1695 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" | |
1696 msgstr "Часткові записи заборонені для буферів NetBeans" | |
23 | 1697 |
1698 msgid "is not a file or writable device" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1699 msgstr "Не придатний для запису" |
1621 | 1700 |
1701 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" | |
1702 msgstr "Запис до пристрою заборонено опцією 'opendevice'" | |
1703 | |
1704 msgid "is read-only (add ! to override)" | |
1705 msgstr "лише для читання (! щоб не зважати)" | |
1706 | |
1707 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1708 msgstr "E506: Не вдалося записати резервний файл (! щоб не зважати)" |
1621 | 1709 |
1710 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" | |
1711 msgstr "E507: Помилка закриття резервного файлу (! щоб не зважати)" | |
1712 | |
1713 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1714 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1715 "E508: Не вдалося прочитати файл щоб створити резервну копію (! щоб не " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1716 "зважати)" |
1621 | 1717 |
1718 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1719 msgstr "E509: Не вдалося створити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1621 | 1720 |
1721 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1722 msgstr "E510: Не вдалося зробити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1621 | 1723 |
1724 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" | |
1725 msgstr "E460: Гілку ресурсів можна втратити (! щоб не зважати)" | |
23 | 1726 |
1727 msgid "E214: Can't find temp file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1728 msgstr "E214: Не вдалося підшукати тимчасовий файл для запису" |
1621 | 1729 |
1730 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1731 msgstr "E213: Не вдалося перетворити (! щоб записати без конвертації)" |
23 | 1732 |
1733 msgid "E166: Can't open linked file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1734 msgstr "E166: Не вдалося відкрити для запису зв'язаний файл" |
23 | 1735 |
1736 msgid "E212: Can't open file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1737 msgstr "E212: Не вдалося відкрити файл для запису" |
1621 | 1738 |
1739 msgid "E667: Fsync failed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1740 msgstr "E667: Не вдалося виконати fsync" |
1621 | 1741 |
1742 msgid "E512: Close failed" | |
1743 msgstr "E512: Не вдалося закрити" | |
1744 | |
1745 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" | |
1746 msgstr "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася (скиньте 'fenc')" | |
1747 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1748 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1749 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1750 "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1751 "override)" |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
1752 msgstr "" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
1753 "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася у рядку %ld (скиньте 'fenc')" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1754 |
1621 | 1755 msgid "E514: write error (file system full?)" |
1756 msgstr "E514: Помилка запису (скінчилось вільне місце?)" | |
23 | 1757 |
1758 msgid " CONVERSION ERROR" | |
1621 | 1759 msgstr " ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ" |
23 | 1760 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1761 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1762 msgid " in line %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1763 msgstr " у рядку %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1764 |
23 | 1765 msgid "[Device]" |
1766 msgstr "[Пристрій]" | |
1767 | |
1768 msgid "[New]" | |
1769 msgstr "[Новий]" | |
1770 | |
1771 msgid " [a]" | |
1772 msgstr "[д]" | |
1773 | |
1774 msgid " appended" | |
1775 msgstr " дописаний" | |
1776 | |
1777 msgid " [w]" | |
1778 msgstr "[з]" | |
1779 | |
1780 msgid " written" | |
1781 msgstr " записаний" | |
1782 | |
1783 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1784 msgstr "E205: Латання: не вдалося зберегти оригінал" |
23 | 1785 |
1786 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1787 msgstr "E206: Латання: не вдалося створити оригінал" |
23 | 1788 |
1789 msgid "E207: Can't delete backup file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1790 msgstr "E207: Не вдалося знищити резервний файл" |
23 | 1791 |
1792 msgid "" | |
1793 "\n" | |
1794 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" | |
1795 msgstr "" | |
1796 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1797 "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Оригінал, мабуть, втрачений чи пошкоджений\n" |
23 | 1798 |
1799 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" | |
1621 | 1800 msgstr "Не виходьте з редактора, доки файл не записано!" |
23 | 1801 |
1802 msgid "[dos]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1803 msgstr "[dos]" |
23 | 1804 |
1805 msgid "[dos format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1806 msgstr "[формат dos]" |
23 | 1807 |
1808 msgid "[mac]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1809 msgstr "[mac]" |
23 | 1810 |
1811 msgid "[mac format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1812 msgstr "[формат mac]" |
23 | 1813 |
1814 msgid "[unix]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1815 msgstr "[unix]" |
23 | 1816 |
1817 msgid "[unix format]" | |
1621 | 1818 msgstr "[формат unix]" |
23 | 1819 |
1820 msgid "1 line, " | |
1821 msgstr "один рядок, " | |
1822 | |
1823 #, c-format | |
1824 msgid "%ld lines, " | |
1825 msgstr "%ld рядків, " | |
1826 | |
1827 msgid "1 character" | |
1828 msgstr "один символ" | |
1829 | |
1830 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1831 msgid "%lld characters" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1832 msgstr "%lld символів" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1833 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1834 #. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1835 #, c-format |
23 | 1836 msgid "%ld characters" |
1837 msgstr "%ld символів" | |
1838 | |
1839 msgid "[noeol]" | |
1840 msgstr "[noeol]" | |
1841 | |
1842 msgid "[Incomplete last line]" | |
1621 | 1843 msgstr "[Неповний останній рядок]" |
23 | 1844 |
1845 #. don't overwrite messages here | |
1846 #. must give this prompt | |
1847 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers | |
1848 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1849 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Файл змінився з часу останнього читання!!!" |
23 | 1850 |
1851 msgid "Do you really want to write to it" | |
1621 | 1852 msgstr "Ви справді хочете його переписати??" |
23 | 1853 |
1854 #, c-format | |
1855 msgid "E208: Error writing to \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1856 msgstr "E208: Помилка запису у \"%s\"" |
23 | 1857 |
1858 #, c-format | |
1859 msgid "E209: Error closing \"%s\"" | |
1621 | 1860 msgstr "E209: Помилка закриття \"%s\"" |
23 | 1861 |
1862 #, c-format | |
1863 msgid "E210: Error reading \"%s\"" | |
1621 | 1864 msgstr "E210: Помилка читання \"%s\"" |
23 | 1865 |
1866 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" | |
1621 | 1867 msgstr "E246: Автокоманда FileChangedShell знищила буфер" |
1868 | |
1869 #, c-format | |
1870 msgid "E211: File \"%s\" no longer available" | |
1871 msgstr "E211: Файл \"%s\" більше не досяжний" | |
1872 | |
1873 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1874 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1875 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1876 "well" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1877 msgstr "W12: Застереження: Файл \"%s\" змінився, але й буфер у Vim також" |
1621 | 1878 |
1879 msgid "See \":help W12\" for more info." | |
1880 msgstr "Див. \":help W12\" для уточнення." | |
23 | 1881 |
1882 #, c-format | |
1883 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1884 msgstr "W11: Застереження: Файл \"%s\" змінився після початку редагування" |
1621 | 1885 |
1886 msgid "See \":help W11\" for more info." | |
1887 msgstr "Див. \":help W11\" для уточнення." | |
23 | 1888 |
1889 #, c-format | |
1890 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1891 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1892 "W16: Застереження: Режим файлу \"%s\" змінився після початку редагування" |
1621 | 1893 |
1894 msgid "See \":help W16\" for more info." | |
1895 msgstr "Див. \":help W16\" для уточнення." | |
23 | 1896 |
1897 #, c-format | |
1898 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1899 msgstr "W13: Застереження: Файл \"%s\" було створено після початку редагування" |
23 | 1900 |
1901 msgid "Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1902 msgstr "Застереження" |
23 | 1903 |
1904 msgid "" | |
1905 "&OK\n" | |
1906 "&Load File" | |
1907 msgstr "" | |
1908 "&O:Гаразд\n" | |
1621 | 1909 "&L:Завантажити" |
1910 | |
1911 #, c-format | |
1912 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1913 msgstr "E462: Не вдалося підготувати \"%s\" для перечитання" |
23 | 1914 |
1915 #, c-format | |
1916 msgid "E321: Could not reload \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1917 msgstr "E321: Не вдалося перечитати \"%s\"" |
23 | 1918 |
1919 msgid "--Deleted--" | |
1621 | 1920 msgstr "--Знищено--" |
1921 | |
1922 #, c-format | |
1923 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" | |
1924 msgstr "Автоматичне знищення автокоманди: %s <буфер=%d>" | |
23 | 1925 |
1926 #. the group doesn't exist | |
1927 #, c-format | |
1928 msgid "E367: No such group: \"%s\"" | |
1621 | 1929 msgstr "E367: Немає такої групи: \"%s\"" |
23 | 1930 |
1931 #, c-format | |
1932 msgid "E215: Illegal character after *: %s" | |
1933 msgstr "E215: Недозволений символ після *: %s" | |
1934 | |
1935 # msgstr "E215: " | |
1936 #, c-format | |
1937 msgid "E216: No such event: %s" | |
1621 | 1938 msgstr "E216: Немає такої події: %s" |
1939 | |
1940 # msgstr "E215: " | |
1941 #, c-format | |
1942 msgid "E216: No such group or event: %s" | |
1943 msgstr "E216: Немає такої групи чи події: %s" | |
23 | 1944 |
1945 # msgstr "E216: " | |
1946 #. Highlight title | |
1947 msgid "" | |
1948 "\n" | |
1949 "--- Auto-Commands ---" | |
1950 msgstr "" | |
1951 "\n" | |
1952 "--- Автокоманди ---" | |
1953 | |
1621 | 1954 #, c-format |
1955 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1956 msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буфера " |
1621 | 1957 |
23 | 1958 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" |
1959 msgstr "E217: Не можу виконувати автокоманди для УСІХ подій" | |
1960 | |
1961 # msgstr "E217: " | |
1962 msgid "No matching autocommands" | |
1621 | 1963 msgstr "Немає відповідних автокоманд" |
23 | 1964 |
1965 msgid "E218: autocommand nesting too deep" | |
1621 | 1966 msgstr "E218: Забагато вкладених автокоманд" |
23 | 1967 |
1968 # msgstr "E218: " | |
1969 #, c-format | |
1970 msgid "%s Auto commands for \"%s\"" | |
1621 | 1971 msgstr "Автокоманди %s для \"%s\"" |
23 | 1972 |
1973 #, c-format | |
1974 msgid "Executing %s" | |
1621 | 1975 msgstr "Виконується %s" |
1976 | |
23 | 1977 #, c-format |
1978 msgid "autocommand %s" | |
1979 msgstr "автокоманда %s" | |
1980 | |
1981 msgid "E219: Missing {." | |
1621 | 1982 msgstr "E219: Бракує {." |
23 | 1983 |
1984 # msgstr "E219: " | |
1985 msgid "E220: Missing }." | |
1621 | 1986 msgstr "E220: Бракує }." |
23 | 1987 |
1988 # msgstr "E220: " | |
1621 | 1989 msgid "E490: No fold found" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1990 msgstr "E490: Згорток не знайдено" |
23 | 1991 |
1992 # msgstr "E349: " | |
1993 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1994 msgstr "E350: Не вдалося створити згортку методом 'foldmethod'" |
23 | 1995 |
1996 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1997 msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" |
1621 | 1998 |
1999 #, c-format | |
2000 msgid "+--%3ld lines folded " | |
2001 msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " | |
23 | 2002 |
2003 msgid "E222: Add to read buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2004 msgstr "E222: Додати до буфера читання" |
23 | 2005 |
2006 msgid "E223: recursive mapping" | |
1621 | 2007 msgstr "E223: Заміна рекурсивна" |
23 | 2008 |
2009 # msgstr "E223: " | |
2010 #, c-format | |
2011 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2012 msgstr "E224: Загальне скорочення для %s вже існує" |
23 | 2013 |
2014 # msgstr "E224: " | |
2015 #, c-format | |
2016 msgid "E225: global mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2017 msgstr "E225: Загальна заміна для %s вже існує" |
23 | 2018 |
2019 # msgstr "E225: " | |
2020 #, c-format | |
2021 msgid "E226: abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2022 msgstr "E226: Вже є скорочення для %s" |
23 | 2023 |
2024 # msgstr "E226: " | |
2025 #, c-format | |
2026 msgid "E227: mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2027 msgstr "E227: Вже є заміна для %s" |
23 | 2028 |
2029 # msgstr "E227: " | |
2030 msgid "No abbreviation found" | |
2031 msgstr "Скорочення не знайдено" | |
2032 | |
2033 msgid "No mapping found" | |
2034 msgstr "Заміни не знайдено" | |
2035 | |
2036 msgid "E228: makemap: Illegal mode" | |
1621 | 2037 msgstr "E228: makemap: Неприпустимий режим" |
23 | 2038 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2039 msgid "<cannot open> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2040 msgstr "<не відкривається> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2041 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2042 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2043 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2044 msgstr "E616: vim_SelFile: не вдалося отримати шрифт %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2045 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2046 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2047 msgstr "E614: vim_SelFile: не вдалося повернутися в поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2048 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2049 msgid "Pathname:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2050 msgstr "Шлях:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2051 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2052 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2053 msgstr "E615: vim_SelFile: не вдалося отримати поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2054 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2055 msgid "OK" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2056 msgstr "Гаразд" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2057 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2058 msgid "Cancel" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2059 msgstr "Скасувати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2060 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2061 msgid "Vim dialog" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2062 msgstr "Діалог Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2063 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2064 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2065 msgstr "Scrollbar Widget: Не вдалося визначити розмір скороченої картинки." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2066 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2067 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2068 msgstr "E232: Не вдалося створити BalloonEval з повідомленням і функцією" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2069 |
23 | 2070 # msgstr "E228: " |
2071 msgid "E229: Cannot start the GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2072 msgstr "E229: Не вдалося запустити GUI" |
23 | 2073 |
2074 # msgstr "E229: " | |
2075 #, c-format | |
2076 msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2077 msgstr "E230: Не вдалося прочитати з \"%s\"" |
1621 | 2078 |
2079 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2080 msgstr "E665: Не вдалося запустити GUI, не знайдено шрифт" |
23 | 2081 |
2082 # msgstr "E230: " | |
2083 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" | |
1621 | 2084 msgstr "E231: Некоректний 'guifontwide'" |
2085 | |
2086 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" | |
2087 msgstr "E599: Значення 'imactivatekey' некоректне" | |
2088 | |
2089 #, c-format | |
2090 msgid "E254: Cannot allocate color %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2091 msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s" |
1621 | 2092 |
2093 msgid "No match at cursor, finding next" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2094 msgstr "Немає над курсором, пошук триває" |
23 | 2095 |
1621 | 2096 msgid "" |
2097 "&Yes\n" | |
2098 "&No\n" | |
2099 "&Cancel" | |
2100 msgstr "" | |
2101 "&Y:Так\n" | |
2102 "&N:Ні\n" | |
2103 "&C:Скасувати" | |
2104 | |
2105 msgid "Input _Methods" | |
2106 msgstr "Методи введення" | |
2107 | |
23 | 2108 msgid "VIM - Search and Replace..." |
1621 | 2109 msgstr "VIM - Знайти й замінити..." |
23 | 2110 |
2111 msgid "VIM - Search..." | |
1621 | 2112 msgstr "VIM - Пошук..." |
23 | 2113 |
2114 msgid "Find what:" | |
2115 msgstr "Знайти:" | |
2116 | |
2117 msgid "Replace with:" | |
1621 | 2118 msgstr "Замінити на:" |
2119 | |
2120 #. whole word only button | |
2121 msgid "Match whole word only" | |
2122 msgstr "Лише повне слово" | |
2123 | |
2124 #. match case button | |
2125 msgid "Match case" | |
2126 msgstr "Зважати на регістр" | |
23 | 2127 |
2128 msgid "Direction" | |
2129 msgstr "Напрям" | |
2130 | |
2131 #. 'Up' and 'Down' buttons | |
2132 msgid "Up" | |
1621 | 2133 msgstr "Вгору" |
23 | 2134 |
2135 msgid "Down" | |
2136 msgstr "Униз" | |
2137 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2138 #. 'Find Next' button |
23 | 2139 msgid "Find Next" |
1621 | 2140 msgstr "Наступне" |
2141 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2142 #. 'Replace' button |
23 | 2143 msgid "Replace" |
2144 msgstr "Замінити" | |
2145 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2146 #. 'Replace All' button |
23 | 2147 msgid "Replace All" |
2148 msgstr "Замінити усі" | |
2149 | |
1621 | 2150 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2151 msgstr "Vim: Отримав запит \"die\" від менеджера сесій\n" |
1621 | 2152 |
2153 msgid "Close" | |
2154 msgstr "Закрити" | |
2155 | |
2156 msgid "New tab" | |
2157 msgstr "Нова вкладка" | |
2158 | |
2159 msgid "Open Tab..." | |
2160 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
2161 | |
2162 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" | |
2163 msgstr "Vim: Несподівано знищилося головне вікно\n" | |
23 | 2164 |
1621 | 2165 msgid "&Filter" |
2166 msgstr "&F:Фільтрувати" | |
2167 | |
2168 msgid "&Cancel" | |
2169 msgstr "&C:Скасувати" | |
23 | 2170 |
2171 msgid "Directories" | |
1621 | 2172 msgstr "Каталоги" |
2173 | |
2174 msgid "Filter" | |
2175 msgstr "Фільтр" | |
2176 | |
2177 msgid "&Help" | |
2178 msgstr "&H:Допомога" | |
23 | 2179 |
2180 msgid "Files" | |
2181 msgstr "Файли" | |
2182 | |
1621 | 2183 msgid "&OK" |
2184 msgstr "&O:Гаразд" | |
2185 | |
23 | 2186 msgid "Selection" |
1621 | 2187 msgstr "Виділення" |
2188 | |
2189 msgid "Find &Next" | |
2190 msgstr "&N:Знайти далі" | |
2191 | |
2192 msgid "&Replace" | |
2193 msgstr "&R:Замінити" | |
2194 | |
2195 msgid "Replace &All" | |
2196 msgstr "&A:Замінити усі" | |
2197 | |
2198 msgid "&Undo" | |
2199 msgstr "&U:Скасувати" | |
2200 | |
2201 #, c-format | |
2202 msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2203 msgstr "E610: Не вдалося завантажити шрифт Zap '%s'" |
23 | 2204 |
2205 # msgstr "E235: " | |
2206 #, c-format | |
1621 | 2207 msgid "E611: Can't use font %s" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2208 msgstr "E611: Не вдалося використати шрифт %s" |
23 | 2209 |
2210 # msgstr "E242: " | |
2211 msgid "" | |
2212 "\n" | |
2213 "Sending message to terminate child process.\n" | |
2214 msgstr "" | |
2215 "\n" | |
1621 | 2216 "Посилається повідомлення щоб припинити дочірній процес.\n" |
2217 | |
2218 #, c-format | |
2219 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2220 msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно \"%s\"" |
23 | 2221 |
2222 #, c-format | |
2223 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." | |
1621 | 2224 msgstr "E243: Аргумент не підтримується: \"-%s\"; користуйтесь версією з OLE." |
2225 | |
2226 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2227 msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" |
1621 | 2228 |
2229 msgid "Close tab" | |
2230 msgstr "Закрити вкладку" | |
2231 | |
2232 msgid "Open tab..." | |
2233 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
23 | 2234 |
2235 # msgstr "E245: " | |
2236 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1621 | 2237 msgstr "Знайти рядок ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
23 | 2238 |
2239 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1621 | 2240 msgstr "Знайти і замінити ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
2241 | |
2242 #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default | |
2243 #. * file name that won't be used. | |
2244 msgid "Not Used" | |
2245 msgstr "Немає" | |
2246 | |
2247 msgid "Directory\t*.nothing\n" | |
2248 msgstr "Каталог\t*.нічого\n" | |
23 | 2249 |
2250 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2251 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2252 "Vim E458: Немає вільних комірок у палітрі, деякі кольори можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2253 "неправильні" |
23 | 2254 |
2255 #, c-format | |
2256 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" | |
1621 | 2257 msgstr "E250: Шрифти для цих символів відсутні у наборі %s:" |
23 | 2258 |
2259 # msgstr "E250: " | |
2260 #, c-format | |
2261 msgid "E252: Fontset name: %s" | |
1621 | 2262 msgstr "E252: Назва набору шрифтів: %s" |
23 | 2263 |
2264 # msgstr "E252: " | |
2265 #, c-format | |
2266 msgid "Font '%s' is not fixed-width" | |
2267 msgstr "Шрифт '%s' не є моноширинним" | |
2268 | |
2269 #, c-format | |
2270 msgid "E253: Fontset name: %s\n" | |
1621 | 2271 msgstr "E253: Назва набору шрифтів: %s\n" |
23 | 2272 |
2273 #, c-format | |
2274 msgid "Font0: %s\n" | |
2275 msgstr "Шрифт0: %s\n" | |
2276 | |
2277 #, c-format | |
2278 msgid "Font1: %s\n" | |
2279 msgstr "Шрифт1: %s\n" | |
2280 | |
2281 #, c-format | |
1621 | 2282 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" |
2283 msgstr "Ширина шрифту%ld має бути удвічі більшою за ширину шрифту0\n" | |
23 | 2284 |
2285 #, c-format | |
2286 msgid "Font0 width: %ld\n" | |
1621 | 2287 msgstr "Ширина шрифту0: %ld\n" |
23 | 2288 |
2289 #, c-format | |
2290 msgid "" | |
2291 "Font1 width: %ld\n" | |
2292 "\n" | |
2293 msgstr "" | |
1621 | 2294 "Ширина шрифту1: %ld\n" |
2295 "\n" | |
2296 | |
2297 msgid "Invalid font specification" | |
2298 msgstr "Некоректна специфікація шрифту" | |
2299 | |
2300 msgid "&Dismiss" | |
2301 msgstr "&D:Припинити" | |
2302 | |
2303 msgid "no specific match" | |
2304 msgstr "немає конкретного збігу" | |
2305 | |
2306 # msgstr "E234: " | |
2307 msgid "Vim - Font Selector" | |
2308 msgstr "Vim - Вибір шрифту" | |
2309 | |
2310 msgid "Name:" | |
2311 msgstr "Назва:" | |
2312 | |
2313 #. create toggle button | |
2314 msgid "Show size in Points" | |
2315 msgstr "Показати розмір у пунктах" | |
2316 | |
2317 msgid "Encoding:" | |
2318 msgstr "Кодування:" | |
2319 | |
2320 msgid "Font:" | |
2321 msgstr "Шрифт:" | |
2322 | |
2323 msgid "Style:" | |
2324 msgstr "Стиль:" | |
2325 | |
2326 msgid "Size:" | |
2327 msgstr "Розмір:" | |
23 | 2328 |
2329 msgid "E256: Hangul automata ERROR" | |
1621 | 2330 msgstr "E256: Помилка автомату Hangul" |
2331 | |
2332 msgid "E550: Missing colon" | |
2333 msgstr "E550: Пропущено двокрапку" | |
2334 | |
2335 # msgstr "E347: " | |
2336 msgid "E551: Illegal component" | |
2337 msgstr "E551: Некоректний компонент" | |
2338 | |
2339 msgid "E552: digit expected" | |
2340 msgstr "E552: очікується цифра" | |
2341 | |
2342 #, c-format | |
2343 msgid "Page %d" | |
2344 msgstr "Сторінка %d" | |
2345 | |
2346 msgid "No text to be printed" | |
2347 msgstr "Нічого друкувати" | |
2348 | |
2349 #, c-format | |
2350 msgid "Printing page %d (%d%%)" | |
2351 msgstr "Друкується сторінка %d (%d%%)" | |
2352 | |
2353 #, c-format | |
2354 msgid " Copy %d of %d" | |
2355 msgstr " Копія %d з %d" | |
2356 | |
2357 #, c-format | |
2358 msgid "Printed: %s" | |
2359 msgstr "Надруковано: %s" | |
2360 | |
2361 msgid "Printing aborted" | |
2362 msgstr "Друк перервано" | |
2363 | |
2364 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2365 msgstr "E455: Не вдалося записати вихідний файл PostScript" |
1621 | 2366 |
2367 #, c-format | |
2368 msgid "E624: Can't open file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2369 msgstr "E624: Не вдалося відкрити файл \"%s\"" |
1621 | 2370 |
2371 #, c-format | |
2372 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2373 msgstr "E457: Не вдалося прочитати файл ресурсів PostScript \"%s\"" |
1621 | 2374 |
2375 #, c-format | |
2376 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" | |
2377 msgstr "E618: \"%s\" не є файлом ресурсів PostScript" | |
2378 | |
2379 #, c-format | |
2380 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" | |
2381 msgstr "E619: \"%s\" не є підтримуваним файлом ресурсів PostScript" | |
2382 | |
2383 #, c-format | |
2384 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" | |
2385 msgstr "E621: Неправильна версія файлу ресурсів \"%s\"" | |
2386 | |
2387 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
2388 msgstr "E673: Несумісні багатобайтове кодування й набір символів." |
1621 | 2389 |
2390 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2391 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2392 "E674: printmbcharset не може бути порожнім з багатобайтовим кодуванням." |
1621 | 2393 |
2394 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." | |
2395 msgstr "E675: Не зазначено шрифт для багатобайтового друку." | |
2396 | |
2397 msgid "E324: Can't open PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2398 msgstr "E324: Не вдалося відкрити файл PostScript для виводу" |
1621 | 2399 |
2400 #, c-format | |
2401 msgid "E456: Can't open file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2402 msgstr "E456: Не вдалося відкрити файл \"%s\"" |
1621 | 2403 |
2404 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2405 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"prolog.ps\"" |
1621 | 2406 |
2407 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2408 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"cidfont.ps\"" |
1621 | 2409 |
2410 #, c-format | |
2411 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2412 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript \"%s.ps\"" |
1621 | 2413 |
2414 #, c-format | |
2415 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2416 msgstr "E620: Не вдалося перетворити до кодування друку \"%s\"" |
1621 | 2417 |
2418 msgid "Sending to printer..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2419 msgstr "Відсилається на принтер..." |
1621 | 2420 |
2421 msgid "E365: Failed to print PostScript file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2422 msgstr "E365: Не вдалося надрукувати файл PostScript" |
1621 | 2423 |
2424 msgid "Print job sent." | |
2425 msgstr "Завдання друку відіслано." | |
23 | 2426 |
2427 # msgstr "E255: " | |
2428 msgid "Add a new database" | |
2429 msgstr "Додати нову базу даних" | |
2430 | |
2431 msgid "Query for a pattern" | |
2432 msgstr "Запит за зразком" | |
2433 | |
2434 msgid "Show this message" | |
2435 msgstr "Показати це повідомлення" | |
2436 | |
2437 msgid "Kill a connection" | |
2438 msgstr "Знищити з'єднання" | |
2439 | |
2440 msgid "Reinit all connections" | |
1621 | 2441 msgstr "Перезапустити усі з'єднання" |
23 | 2442 |
2443 msgid "Show connections" | |
2444 msgstr "Показати з'єднання" | |
2445 | |
1621 | 2446 #, c-format |
2447 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" | |
2448 msgstr "E560: Використання: cs[cope] %s" | |
2449 | |
23 | 2450 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" |
1621 | 2451 msgstr "Ця команда cscope не вміє ділити вікно.\n" |
2452 | |
2453 msgid "E562: Usage: cstag <ident>" | |
2454 msgstr "E562: Використання: cstag <ідентиф-ор>" | |
23 | 2455 |
2456 msgid "E257: cstag: tag not found" | |
1621 | 2457 msgstr "E257: cstag: теґ не знайдено" |
23 | 2458 |
2459 # msgstr "E257: " | |
2460 #, c-format | |
1621 | 2461 msgid "E563: stat(%s) error: %d" |
2462 msgstr "E563: stat(%s) помилка: %d" | |
2463 | |
2464 msgid "E563: stat error" | |
2465 msgstr "E563: помилка stat" | |
2466 | |
2467 #, c-format | |
2468 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" | |
2469 msgstr "E564: %s не є ні каталогом, ні базою даних cscope" | |
23 | 2470 |
2471 #, c-format | |
2472 msgid "Added cscope database %s" | |
2473 msgstr "Додано базу даних cscope %s" | |
2474 | |
2475 #, c-format | |
1621 | 2476 msgid "E262: error reading cscope connection %ld" |
2477 msgstr "E262: Помилка читання зі з'єднання cscope %ld" | |
2478 | |
2479 msgid "E561: unknown cscope search type" | |
2480 msgstr "E561: Невідомий тип пошуку cscope" | |
2481 | |
2482 msgid "E566: Could not create cscope pipes" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2483 msgstr "E566: Не вдалося створити канали до cscope" |
1621 | 2484 |
2485 msgid "E622: Could not fork for cscope" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2486 msgstr "E622: Не вдалося розділити процес для cscope" |
23 | 2487 |
2488 msgid "cs_create_connection exec failed" | |
2489 msgstr "cs_create_connection: помилка під час виконання" | |
2490 | |
2491 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" | |
2492 msgstr "cs_create_connection: fdopen для to_fp не вдався" | |
2493 | |
2494 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" | |
2495 msgstr "cs_create_connection: fdopen для fr_fp не вдався" | |
2496 | |
1621 | 2497 msgid "E623: Could not spawn cscope process" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2498 msgstr "E623: Не вдалося створити процес cscope" |
1621 | 2499 |
2500 msgid "E567: no cscope connections" | |
2501 msgstr "E567: жодного з'єднання із cscope" | |
23 | 2502 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2503 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2504 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2505 msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2506 |
23 | 2507 # msgstr "E258: " |
2508 #, c-format | |
2509 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" | |
1621 | 2510 msgstr "E259: Для запиту cscope %s з %s нічого не знайдено" |
2511 | |
23 | 2512 # msgstr "E259: " |
2513 msgid "cscope commands:\n" | |
1621 | 2514 msgstr "Команди cscope:\n" |
2515 | |
2516 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2517 msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2518 msgstr "%-5s: %s%*s (Використання: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2519 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2520 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2521 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2522 " c: Find functions calling this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2523 " d: Find functions called by this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2524 " e: Find this egrep pattern\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2525 " f: Find this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2526 " g: Find this definition\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2527 " i: Find files #including this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2528 " s: Find this C symbol\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2529 " t: Find assignments to\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2530 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2531 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2532 " c: Знайти функції, що викликають цю функцію\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2533 " d: Знайти функції, що викликаються цією функцією\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2534 " e: Знайти цей шаблон egrep\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2535 " f: Знайти цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2536 " g: Знайти це визначення\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2537 " i: Знайти файли, які включають в себе цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2538 " s: Знайти цей символ C\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2539 " t: Знайти присвоєння цьому\n" |
1621 | 2540 |
2541 #, c-format | |
2542 msgid "E625: cannot open cscope database: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2543 msgstr "E625: Не вдалося відкрити базу даних cscope: %s" |
1621 | 2544 |
2545 msgid "E626: cannot get cscope database information" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2546 msgstr "E626: Не вдалося отримати інформацію з бази даних cscope" |
1621 | 2547 |
2548 msgid "E568: duplicate cscope database not added" | |
2549 msgstr "E568: Повторна база даних cscope не додана" | |
2550 | |
23 | 2551 # msgstr "E260: " |
2552 #, c-format | |
2553 msgid "E261: cscope connection %s not found" | |
1621 | 2554 msgstr "E261: З'єднання з cscope %s не знайдено" |
2555 | |
2556 #, c-format | |
2557 msgid "cscope connection %s closed" | |
2558 msgstr "З'єднання з cscope %s закінчено" | |
23 | 2559 |
2560 #. should not reach here | |
1621 | 2561 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" |
2562 msgstr "E570: Фатальна помилка в cs_manage_matches" | |
2563 | |
2564 #, c-format | |
2565 msgid "Cscope tag: %s" | |
2566 msgstr "Теґ cscope: %s" | |
2567 | |
2568 msgid "" | |
2569 "\n" | |
2570 " # line" | |
2571 msgstr "" | |
2572 "\n" | |
2573 " # рядок" | |
23 | 2574 |
2575 msgid "filename / context / line\n" | |
2576 msgstr "файл / контекст / рядок\n" | |
2577 | |
1621 | 2578 #, c-format |
2579 msgid "E609: Cscope error: %s" | |
2580 msgstr "E609: Помилка cscope: %s" | |
2581 | |
23 | 2582 msgid "All cscope databases reset" |
1621 | 2583 msgstr "Усі бази даних cscope перезавантажено" |
23 | 2584 |
2585 msgid "no cscope connections\n" | |
2586 msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n" | |
2587 | |
2588 msgid " # pid database name prepend path\n" | |
2589 msgstr " # pid назва бази даних шлях\n" | |
2590 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2591 msgid "Lua library cannot be loaded." |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2592 msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку Lua" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2593 |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2594 msgid "cannot save undo information" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2595 msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2596 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2597 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2598 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2599 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2600 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2601 "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2602 "завантажені." |
1621 | 2603 |
2604 msgid "invalid expression" | |
2605 msgstr "некоректний вираз" | |
2606 | |
2607 msgid "expressions disabled at compile time" | |
2608 msgstr "обробку виразів вимкнено під час компіляції" | |
2609 | |
2610 msgid "hidden option" | |
2611 msgstr "прихована опція" | |
2612 | |
2613 msgid "unknown option" | |
2614 msgstr "невідома опція" | |
2615 | |
2616 msgid "window index is out of range" | |
2617 msgstr "некоректний номер вікна" | |
2618 | |
2619 msgid "couldn't open buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2620 msgstr "не вдалося відкрити буфер" |
1621 | 2621 |
2622 msgid "cannot delete line" | |
2623 msgstr "неможливо знищити рядок" | |
2624 | |
2625 msgid "cannot replace line" | |
2626 msgstr "неможливо замінити рядок" | |
2627 | |
2628 msgid "cannot insert line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2629 msgstr "не вдалося вставити рядок" |
1621 | 2630 |
2631 msgid "string cannot contain newlines" | |
2632 msgstr "більше ніж один рядок" | |
2633 | |
2634 msgid "Vim error: ~a" | |
2635 msgstr "Помилка Vim: ~a" | |
2636 | |
2637 msgid "Vim error" | |
2638 msgstr "Помилка Vim" | |
2639 | |
2640 msgid "buffer is invalid" | |
2641 msgstr "буфер непридатний" | |
2642 | |
2643 msgid "window is invalid" | |
2644 msgstr "вікно непридатне" | |
2645 | |
2646 msgid "linenr out of range" | |
2647 msgstr "номер рядка за межами файлу" | |
2648 | |
2649 msgid "not allowed in the Vim sandbox" | |
2650 msgstr "не дозволено у пісочниці Vim" | |
2651 | |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2652 msgid "E999: Python: Cannot use :py and :py3 in one session" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2653 msgstr "E999: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2654 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2655 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2656 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2657 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2658 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2659 "E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2660 "завантажена." |
1621 | 2661 |
23 | 2662 msgid "can't delete OutputObject attributes" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2663 msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" |
23 | 2664 |
2665 msgid "softspace must be an integer" | |
1621 | 2666 msgstr "softspace має бути цілим" |
23 | 2667 |
2668 # msgstr "E180: " | |
2669 msgid "invalid attribute" | |
1621 | 2670 msgstr "неправильний атрибут" |
23 | 2671 |
2672 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2673 msgid "<buffer object (deleted) at %p>" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2674 msgstr "<об'єкт буфера (знищено) за адресою %p>" |
23 | 2675 |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2676 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2677 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2678 |
1621 | 2679 msgid "E265: $_ must be an instance of String" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2680 msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2681 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2682 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2683 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2684 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2685 "E266: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Ruby не може бути завантажена." |
1621 | 2686 |
2687 # msgstr "E414: " | |
2688 msgid "E267: unexpected return" | |
2689 msgstr "E267: несподіваний return" | |
2690 | |
2691 msgid "E268: unexpected next" | |
2692 msgstr "E268: несподіваний next" | |
2693 | |
2694 msgid "E269: unexpected break" | |
2695 msgstr "E269: несподіваний break" | |
2696 | |
2697 msgid "E270: unexpected redo" | |
2698 msgstr "E270: несподіваний redo" | |
2699 | |
2700 msgid "E271: retry outside of rescue clause" | |
2701 msgstr "E271: retry поза rescue" | |
2702 | |
2703 msgid "E272: unhandled exception" | |
2704 msgstr "E272: Необроблений виняток" | |
23 | 2705 |
2706 # msgstr "E233: " | |
2707 #, c-format | |
2708 msgid "E273: unknown longjmp status %d" | |
1621 | 2709 msgstr "E273: Невідомий статус longjmp: %d" |
23 | 2710 |
2711 msgid "Toggle implementation/definition" | |
1621 | 2712 msgstr "Перемкнути реалізацію/визначення" |
23 | 2713 |
2714 msgid "Show base class of" | |
2715 msgstr "Знайти базовий клас" | |
2716 | |
2717 msgid "Show overridden member function" | |
1621 | 2718 msgstr "Показати замінені функції-члени" |
23 | 2719 |
2720 msgid "Retrieve from file" | |
1621 | 2721 msgstr "Прочитати з файлу" |
23 | 2722 |
2723 msgid "Retrieve from project" | |
1621 | 2724 msgstr "Отримати з проекту" |
23 | 2725 |
2726 msgid "Retrieve from all projects" | |
1621 | 2727 msgstr "Отримати з усіх проектів" |
23 | 2728 |
2729 msgid "Retrieve" | |
1621 | 2730 msgstr "Отримати" |
23 | 2731 |
2732 msgid "Show source of" | |
2733 msgstr "Джерело" | |
2734 | |
2735 msgid "Find symbol" | |
2736 msgstr "Знайти символ" | |
2737 | |
2738 msgid "Browse class" | |
1621 | 2739 msgstr "Переглянути клас" |
23 | 2740 |
2741 msgid "Show class in hierarchy" | |
1621 | 2742 msgstr "Показати клас в ієрархії" |
23 | 2743 |
2744 msgid "Show class in restricted hierarchy" | |
1621 | 2745 msgstr "Показати клас в обмеженій ієрархії" |
23 | 2746 |
2747 msgid "Xref refers to" | |
2748 msgstr "Xref вказує на" | |
2749 | |
2750 msgid "Xref referred by" | |
1621 | 2751 msgstr "На Xref вказано з" |
23 | 2752 |
2753 msgid "Xref has a" | |
2754 msgstr "Xref має" | |
2755 | |
2756 msgid "Xref used by" | |
2757 msgstr "Xref використано" | |
2758 | |
2759 msgid "Show docu of" | |
2760 msgstr "Показати docu" | |
2761 | |
2762 msgid "Generate docu for" | |
2763 msgstr "Створити docu для" | |
2764 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2765 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2766 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2767 "$PATH).\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2768 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2769 "Не вдалося з'єднатися зі SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2770 "$PATH).\n" |
23 | 2771 |
2772 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" | |
1621 | 2773 msgstr "E274: Sniff: Помилка під час читання. Від'єднано" |
23 | 2774 |
2775 msgid "SNiFF+ is currently " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2776 msgstr "SNiFF+ зараз " |
23 | 2777 |
2778 msgid "not " | |
2779 msgstr "не " | |
2780 | |
2781 msgid "connected" | |
1621 | 2782 msgstr "під'єднаний" |
23 | 2783 |
2784 #, c-format | |
2785 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" | |
1621 | 2786 msgstr "E275: Невідомий запит до SNiFF+: %s" |
23 | 2787 |
2788 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" | |
1621 | 2789 msgstr "E276: Помилка з'єднання до SNiFF+" |
23 | 2790 |
2791 msgid "E278: SNiFF+ not connected" | |
1621 | 2792 msgstr "E278: SNiFF+ не під'єднано" |
23 | 2793 |
2794 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" | |
2795 msgstr "E279: Не є буфером SNiFF+" | |
2796 | |
2797 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" | |
1621 | 2798 msgstr "Sniff: Помилка запису. Від'єднано" |
23 | 2799 |
2800 msgid "invalid buffer number" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2801 msgstr "неправильна назва буфера" |
23 | 2802 |
2803 msgid "not implemented yet" | |
1621 | 2804 msgstr "ще не реалізовано" |
23 | 2805 |
2806 #. ??? | |
2807 msgid "cannot set line(s)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2808 msgstr "не вдалося встановити рядки" |
23 | 2809 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2810 msgid "invalid mark name" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2811 msgstr "неправильна назва позначки" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2812 |
23 | 2813 # msgstr "E19: " |
2814 msgid "mark not set" | |
2815 msgstr "помітку не вказано" | |
2816 | |
2817 #, c-format | |
2818 msgid "row %d column %d" | |
2819 msgstr "рядок %d колонка %d" | |
2820 | |
2821 msgid "cannot insert/append line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2822 msgstr "Не вдалося вставити/додати рядок" |
23 | 2823 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2824 msgid "line number out of range" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2825 msgstr "номер рядка за межами файлу" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2826 |
23 | 2827 msgid "unknown flag: " |
2828 msgstr "невідомий прапорець: " | |
2829 | |
2830 msgid "unknown vimOption" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2831 msgstr "Невідома vimOption" |
23 | 2832 |
2833 msgid "keyboard interrupt" | |
1621 | 2834 msgstr "перервано з клавіатури" |
23 | 2835 |
2836 msgid "vim error" | |
2837 msgstr "помилка Vim" | |
2838 | |
2839 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2840 msgstr "не вдалося створити команду вікна/буфера: об'єкт знищується" |
1621 | 2841 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2842 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2843 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2844 msgstr "Не вдалося зареєструвати подію: буфер/вікно уже знищується" |
23 | 2845 |
2846 #. This should never happen. Famous last word? | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2847 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2848 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2849 "org" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2850 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2851 "E280: ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА TCL: можливо пошкоджено список посилань!? Будь ласка, " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2852 "повідомте у vim-dev@vim.org" |
23 | 2853 |
2854 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2855 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2856 "Не вдалося зареєструвати команду події: посилання на буфер/вікно не знайдено" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2857 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2858 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2859 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2860 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2861 "E571: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Tcl не може бути завантажена." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2862 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2863 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2864 "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2865 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2866 "E281: ПОМИЛКА TCL: код виходу не є цілим!? Будь ласка, повідомте у vim-" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2867 "dev@vim.org" |
1621 | 2868 |
2869 #, c-format | |
2870 msgid "E572: exit code %d" | |
2871 msgstr "E572: Код виходу %d" | |
23 | 2872 |
2873 msgid "cannot get line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2874 msgstr "не вдалося дістати рядок" |
23 | 2875 |
2876 msgid "Unable to register a command server name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2877 msgstr "Не вдалося зареєструвати назву сервера команд" |
23 | 2878 |
2879 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" | |
1621 | 2880 msgstr "E248: Не вдалося відіслати команду до програми-призначення" |
2881 | |
2882 #, c-format | |
2883 msgid "E573: Invalid server id used: %s" | |
2884 msgstr "E573: Використано некоректний ідентифікатор сервера: %s" | |
23 | 2885 |
2886 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" | |
1621 | 2887 msgstr "E251: Реквізит реєстру зразку VIM сформований неправильно. Знищено!" |
2888 | |
2889 msgid "Unknown option argument" | |
2890 msgstr "Невідомий аргумент опції" | |
23 | 2891 |
2892 msgid "Too many edit arguments" | |
2893 msgstr "Забагато аргументів" | |
2894 | |
2895 msgid "Argument missing after" | |
1621 | 2896 msgstr "Пропущено аргумент після" |
2897 | |
2898 msgid "Garbage after option argument" | |
2899 msgstr "Сміття після аргументу опції" | |
2900 | |
2901 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2902 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2903 "Забагато аргументів у \"+команда\", \"-c команда\" або \"--cmd команда\"" |
23 | 2904 |
2905 # msgstr "E14: " | |
2906 msgid "Invalid argument for" | |
1621 | 2907 msgstr "Неправильний аргумент у" |
23 | 2908 |
2909 #, c-format | |
2910 msgid "%d files to edit\n" | |
1621 | 2911 msgstr "%d файли(ів)\n" |
2912 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2913 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2914 msgstr "netbeans не підтримується з цим GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2915 |
1621 | 2916 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
2917 msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." | |
2918 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2919 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2920 msgstr "Не можна використати '-nb': не дозволено під час компіляції\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2921 |
1621 | 2922 msgid "Attempt to open script file again: \"" |
2923 msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" | |
2924 | |
2925 msgid "Cannot open for reading: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2926 msgstr "Не вдалося прочитати: \"" |
1621 | 2927 |
2928 msgid "Cannot open for script output: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2929 msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" |
1621 | 2930 |
2931 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" | |
2932 msgstr "Vim: Помилка: Не вдалося запустити gvim для NetBeans\n" | |
23 | 2933 |
2934 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2935 msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" |
23 | 2936 |
2937 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2938 msgstr "Vim: Застереження: Уведення не з терміналу\n" |
23 | 2939 |
2940 #. just in case.. | |
2941 msgid "pre-vimrc command line" | |
1621 | 2942 msgstr "команди перед vimrc" |
23 | 2943 |
2944 #, c-format | |
2945 msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2946 msgstr "E282: Не вдалося прочитати з \"%s\"" |
23 | 2947 |
2948 # msgstr "E282: " | |
2949 msgid "" | |
2950 "\n" | |
2951 "More info with: \"vim -h\"\n" | |
2952 msgstr "" | |
2953 "\n" | |
1621 | 2954 "Дізнайтеся більше: \"vim -h\"\n" |
23 | 2955 |
2956 msgid "[file ..] edit specified file(s)" | |
1621 | 2957 msgstr "[файл ..] редагувати вказані файли" |
23 | 2958 |
2959 msgid "- read text from stdin" | |
2960 msgstr "- читати текст з stdin" | |
2961 | |
2962 msgid "-t tag edit file where tag is defined" | |
1621 | 2963 msgstr "-t помітка перейти до теґу" |
23 | 2964 |
2965 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" | |
2966 msgstr "-q [файл] перейти до першої помилки" | |
2967 | |
2968 msgid "" | |
2969 "\n" | |
2970 "\n" | |
2971 "usage:" | |
2972 msgstr "" | |
2973 "\n" | |
2974 "\n" | |
1621 | 2975 "Вжиток:" |
23 | 2976 |
2977 msgid " vim [arguments] " | |
2978 msgstr " vim [аргументи] " | |
2979 | |
2980 msgid "" | |
2981 "\n" | |
2982 " or:" | |
2983 msgstr "" | |
2984 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2985 " або:" |
1621 | 2986 |
2987 msgid "" | |
2988 "\n" | |
2989 "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" | |
2990 msgstr "" | |
2991 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2992 "Якщо регістр ігнорується, додайте / спереду щоб прапорець був у верхньому " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2993 "регістрі." |
23 | 2994 |
2995 msgid "" | |
2996 "\n" | |
2997 "\n" | |
2998 "Arguments:\n" | |
2999 msgstr "" | |
3000 "\n" | |
3001 "\n" | |
3002 "Аргументи:\n" | |
3003 | |
3004 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" | |
1621 | 3005 msgstr "--\t\t\tЛише назви файлів після цього" |
3006 | |
3007 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" | |
3008 msgstr "--literal\t\tНе розкривати шаблони" | |
23 | 3009 |
3010 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" | |
1621 | 3011 msgstr "-register\t\tЗареєструвати цей gvim для OLE" |
23 | 3012 |
3013 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" | |
1621 | 3014 msgstr "-unregister\t\tСкасувати реєстрацію цього gvim для OLE" |
23 | 3015 |
3016 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" | |
1621 | 3017 msgstr "-g\t\t\tЗапустити GUI (ніби \"gvim\")" |
3018 | |
3019 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" | |
3020 msgstr "-f чи --nofork\tПередній план: тримати термінал після запуску GUI" | |
23 | 3021 |
3022 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" | |
3023 msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (ніби \"vi\")" | |
3024 | |
3025 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" | |
3026 msgstr "-e\t\t\tРежим Ex (ніби \"ex\")" | |
3027 | |
3028 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" | |
1621 | 3029 msgstr "-s\t\t\tМовчазний (пакетний) режим (лише для \"ex\")" |
23 | 3030 |
3031 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" | |
1621 | 3032 msgstr "-d\t\t\tРежим порівняння (ніби \"vimdiff\")" |
23 | 3033 |
3034 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" | |
1621 | 3035 msgstr "-y\t\t\tПростий режим (ніби \"evim\", без режимів)" |
23 | 3036 |
3037 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" | |
3038 msgstr "-R\t\t\tРежим перегляду (ніби \"view\")" | |
3039 | |
3040 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" | |
1621 | 3041 msgstr "-Z\t\t\tОбмежений режим (ніби \"rvim\")" |
23 | 3042 |
3043 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" | |
3044 msgstr "-m\t\t\tЗміни (запис файлів) не дозволено" | |
3045 | |
3046 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" | |
3047 msgstr "-M\t\t\tЗміни в тексті файлів не дозволено" | |
3048 | |
3049 msgid "-b\t\t\tBinary mode" | |
3050 msgstr "-b\t\t\tДвійковий режим" | |
3051 | |
3052 msgid "-l\t\t\tLisp mode" | |
1621 | 3053 msgstr "-l\t\t\tРежим lisp" |
23 | 3054 |
3055 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" | |
1621 | 3056 msgstr "-C\t\t\tСумісний з Vi режим: 'compatible'" |
23 | 3057 |
3058 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" | |
3059 msgstr "-N\t\t\tНе зовсім сумісний з Vi режим: 'nocompatible'" | |
3060 | |
1621 | 3061 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" |
3062 msgstr "-V[N][файл]\t\tБільше повідомлень [рівень N] [файл журн. повідомлень]" | |
23 | 3063 |
3064 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" | |
1621 | 3065 msgstr "-D\t\t\tРежим налагодження" |
23 | 3066 |
3067 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" | |
1621 | 3068 msgstr "-n\t\t\tНе використовувати файл обміну, тримати усе в пам'яті" |
23 | 3069 |
3070 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" | |
3071 msgstr "-r\t\t\tПоказати файли обміну і вийти" | |
3072 | |
3073 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" | |
1621 | 3074 msgstr "-r (назва файлу)\tВідновити аварійно закінчений сеанс" |
23 | 3075 |
3076 msgid "-L\t\t\tSame as -r" | |
1621 | 3077 msgstr "-L\t\t\tТе саме, що й -r" |
23 | 3078 |
3079 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" | |
1621 | 3080 msgstr "-f\t\t\tНе використовувати newcli для відкриття вікна" |
23 | 3081 |
3082 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" | |
1621 | 3083 msgstr "-dev <пристрій>\t\t\tВикористовувати <пристрій> для вводу/виводу" |
3084 | |
3085 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" | |
3086 msgstr "-A\t\t\tЗапустити в режимі арабської мови" | |
3087 | |
3088 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" | |
3089 msgstr "-H\t\t\tЗапустити в режимі івриту" | |
3090 | |
3091 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" | |
3092 msgstr "-F\t\t\tЗапустити в режимі перської мови" | |
23 | 3093 |
3094 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" | |
1621 | 3095 msgstr "-T <термінал>\tВстановити тип терміналу у <термінал>" |
23 | 3096 |
3097 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" | |
1621 | 3098 msgstr "-u <vimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .vimrc" |
23 | 3099 |
3100 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" | |
1621 | 3101 msgstr "-u <gvimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .gvimrc" |
23 | 3102 |
3103 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" | |
1621 | 3104 msgstr "--noplugin\t\tНе вантажити скрипти доповнення" |
3105 | |
3106 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" | |
3107 msgstr "-p[N]\t\tВідкрити N вкладок (або по одній для кожного файлу)" | |
23 | 3108 |
3109 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" | |
1621 | 3110 msgstr "-o[N]\t\tВідкрити N вікон (або по одному для кожного файлу)" |
3111 | |
3112 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" | |
3113 msgstr "-O[N]\t\tНіби -o, але поділити вікна вертикально" | |
23 | 3114 |
3115 msgid "+\t\t\tStart at end of file" | |
1621 | 3116 msgstr "+\t\t\tРозпочати в кінці файлу" |
23 | 3117 |
3118 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" | |
1621 | 3119 msgstr "+<рядок>\t\tРозпочати у вказаному <рядку>" |
23 | 3120 |
3121 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" | |
1621 | 3122 msgstr "--cmd <команда>\tВиконати <команду> перед завантаженням vimrc" |
23 | 3123 |
3124 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" | |
1621 | 3125 msgstr "-c <команда>\t\tВиконати <команду> після завантаження першого файлу" |
23 | 3126 |
3127 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" | |
1621 | 3128 msgstr "-S <сеанс>\t\tВиконати поданий файл після першого завантаженого файлу" |
23 | 3129 |
3130 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" | |
1621 | 3131 msgstr "-s <скрипт>\t\tЗчитати команди нормального режиму з файлу <скрипт>" |
23 | 3132 |
3133 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" | |
1621 | 3134 msgstr "-w <скрипт>\t\tДописати усі набрані команди до файлу <скрипт>" |
23 | 3135 |
3136 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" | |
1621 | 3137 msgstr "-w <скрипт>\t\tЗаписати усі набрані команди у файл <скрипт>" |
23 | 3138 |
3139 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" | |
1621 | 3140 msgstr "-x\t\t\tРедагувати зашифровані файли" |
23 | 3141 |
3142 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" | |
1621 | 3143 msgstr "-display <дисплей>\tПід'єднати vim до заданого дисплею сервера X" |
23 | 3144 |
3145 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" | |
3146 msgstr "-X\t\t\tНе з'єднуватися з X сервером" | |
3147 | |
1621 | 3148 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" |
3149 msgstr "--remote <файли>\tРедагувати <файли> на сервері Vim, якщо це можливо" | |
3150 | |
3151 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3152 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3153 "--remote-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися на відсутність сервера" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3154 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3155 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3156 "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3157 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3158 "--remote-wait <файли> ..., але зачекати поки усі файли будуть відредаговані" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3159 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3160 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3161 "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3162 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3163 "--remote-wait-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися, якщо сервера " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3164 "немає" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3165 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3166 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3167 "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3168 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3169 "--remote-tab[-wait][-silent] <файли> Так само, як --remote, але по вкладці " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3170 "на файл" |
23 | 3171 |
3172 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" | |
3173 msgstr "--remote-send <символи> Відіслати <символи> серверу і завершити роботу" | |
3174 | |
3175 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3176 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3177 "--remote-expr <вираз> Виконати <вираз> у сервері Vim і надрукувати результат" |
23 | 3178 |
3179 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3180 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3181 "--serverlist\t\tПоказати список наявних серверів Vim і завершити роботу" |
23 | 3182 |
3183 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3184 msgstr "--servername <назва>\tНадіслати до/стати Vim сервером з <назвою>" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3185 |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3186 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3187 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3188 "--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3189 "до <файлу>" |
23 | 3190 |
3191 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" | |
1621 | 3192 msgstr "-i <viminfo>\t\tВикористати <viminfo> замість .viminfo" |
3193 | |
3194 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" | |
3195 msgstr "-h чи --help\tНадрукувати це повідомлення і вийти" | |
3196 | |
3197 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3198 msgstr "--version\t\tНадрукувати інформацію про версію програми і вийти" |
23 | 3199 |
3200 msgid "" | |
3201 "\n" | |
3202 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" | |
3203 msgstr "" | |
3204 "\n" | |
3205 "Аргументи для gvim (версія Motif)\n" | |
3206 | |
3207 msgid "" | |
3208 "\n" | |
1621 | 3209 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" |
3210 msgstr "" | |
3211 "\n" | |
3212 "Аргументи для gvim (версія neXtaw):\n" | |
3213 | |
3214 msgid "" | |
3215 "\n" | |
23 | 3216 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" |
3217 msgstr "" | |
3218 "\n" | |
3219 "Аргументи для gvim (версія Athena)\n" | |
3220 | |
3221 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" | |
1621 | 3222 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на заданому <дисплеї>" |
23 | 3223 |
3224 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" | |
1621 | 3225 msgstr "-iconic\t\tЗапустити Vim і згорнути його вікно" |
23 | 3226 |
3227 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" | |
3228 msgstr "-background <колір>\tВикористати <колір> для фону (також: -bg)" | |
3229 | |
3230 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3231 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3232 "-foreground <колір>\tВикористати <колір> для звичайного тексту (також: -fg)" |
23 | 3233 |
3234 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" | |
3235 msgstr "-font <шрифт>\tВикористати <шрифт> для звичайного тексту (також: -fn)" | |
3236 | |
3237 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" | |
3238 msgstr "-boldfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для жирного тексту" | |
3239 | |
3240 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" | |
3241 msgstr "-italicfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для похилого тексту" | |
3242 | |
3243 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
3244 msgstr "-geometry <геом>\tЗадати розміри й положення (також: -geom)" |
23 | 3245 |
3246 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" | |
3247 msgstr "-borderwidth <товщ>\tВстановити товщину меж <товщ> (також: -bw)" | |
3248 | |
3249 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" | |
3250 msgstr "-scrollbarwidth <товщ> Встановити товщину лінійки зсуву (також: -sw)" | |
3251 | |
3252 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" | |
3253 msgstr "-menuheight <висота>\tВстановити висоту меню <висота> (також: -mh)" | |
3254 | |
3255 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" | |
3256 msgstr "-reverse\t\tОбернути кольори (також: -rv)" | |
3257 | |
3258 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" | |
3259 msgstr "+reverse\t\tНе обертати кольори (також: +rv)" | |
3260 | |
3261 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" | |
1621 | 3262 msgstr "-xrm <ресурс>\t\tВстановити зазначений ресурс" |
23 | 3263 |
3264 msgid "" | |
3265 "\n" | |
3266 "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" | |
3267 msgstr "" | |
3268 "\n" | |
1621 | 3269 "Аргументи gvim (версія RISC OS):\n" |
23 | 3270 |
3271 msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" | |
1621 | 3272 msgstr "--columns <кількість>\tПочаткова кількість колонок вікна" |
23 | 3273 |
3274 msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" | |
1621 | 3275 msgstr "--rows <кількість>\tПочаткова кількість рядків вікна" |
23 | 3276 |
3277 msgid "" | |
3278 "\n" | |
3279 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" | |
3280 msgstr "" | |
3281 "\n" | |
1621 | 3282 "Аргументи gvim (версія GTK+)\n" |
23 | 3283 |
3284 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" | |
1621 | 3285 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на <дисплеї> (також: --display)" |
3286 | |
3287 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3288 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3289 "--role <роль>\tВстановити унікальну роль для ідентифікації головного вікна" |
1621 | 3290 |
3291 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" | |
3292 msgstr "--socketid <xid>\tВідкрити Vim в іншому елементі інтерфейсу GTK" | |
3293 | |
3294 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" | |
3295 msgstr "-P <заголовок батька>\tВідкрити Vim всередині батьківського вікна" | |
3296 | |
3297 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" | |
3298 msgstr "--windowid <HWND>\tВідкрити Vim всередині іншого елементу win32" | |
3299 | |
3300 msgid "No display" | |
3301 msgstr "Немає дисплею" | |
23 | 3302 |
3303 #. Failed to send, abort. | |
1621 | 3304 msgid ": Send failed.\n" |
3305 msgstr ": Не вдалося відіслати.\n" | |
23 | 3306 |
3307 #. Let vim start normally. | |
1621 | 3308 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3309 msgstr ": Не вдалося відіслати. Спроба виконати на місці\n" |
23 | 3310 |
3311 #, c-format | |
3312 msgid "%d of %d edited" | |
1621 | 3313 msgstr "відредаговано %d з %d" |
3314 | |
3315 msgid "No display: Send expression failed.\n" | |
3316 msgstr "Немає дисплею: Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
3317 | |
3318 msgid ": Send expression failed.\n" | |
3319 msgstr ": Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
23 | 3320 |
3321 msgid "No marks set" | |
1621 | 3322 msgstr "Не встановлено жодної помітки" |
23 | 3323 |
3324 #, c-format | |
3325 msgid "E283: No marks matching \"%s\"" | |
3326 msgstr "E283: Помітку \"%s\" не знайдено" | |
3327 | |
3328 # msgstr "E283: " | |
3329 #. Highlight title | |
3330 msgid "" | |
3331 "\n" | |
3332 "mark line col file/text" | |
3333 msgstr "" | |
3334 "\n" | |
3335 "пом. ряд. кол. файл/текст" | |
3336 | |
3337 #. Highlight title | |
1621 | 3338 msgid "" |
3339 "\n" | |
3340 " jump line col file/text" | |
3341 msgstr "" | |
3342 "\n" | |
3343 " точка ряд. стовп. файл/текст" | |
3344 | |
3345 # msgstr "E283: " | |
3346 #. Highlight title | |
3347 msgid "" | |
3348 "\n" | |
3349 "change line col text" | |
3350 msgstr "" | |
3351 "\n" | |
3352 "змінити ряд. стовп. текст" | |
23 | 3353 |
3354 # TODO | |
1621 | 3355 #, c-format |
23 | 3356 msgid "" |
3357 "\n" | |
3358 "# File marks:\n" | |
3359 msgstr "" | |
3360 "\n" | |
3361 "# Помітки:\n" | |
3362 | |
3363 #. Write the jumplist with -' | |
1621 | 3364 #, c-format |
23 | 3365 msgid "" |
3366 "\n" | |
3367 "# Jumplist (newest first):\n" | |
3368 msgstr "" | |
3369 "\n" | |
1621 | 3370 "# Список переходів (від найновіших):\n" |
23 | 3371 |
3372 # TODO | |
1621 | 3373 #, c-format |
23 | 3374 msgid "" |
3375 "\n" | |
3376 "# History of marks within files (newest to oldest):\n" | |
3377 msgstr "" | |
3378 "\n" | |
1621 | 3379 "# Попередні помітки в файлах (від найновіших):\n" |
23 | 3380 |
3381 msgid "Missing '>'" | |
1621 | 3382 msgstr "Пропущено '>'" |
3383 | |
3384 msgid "E543: Not a valid codepage" | |
3385 msgstr "E543: Некоректна кодова сторінка" | |
23 | 3386 |
3387 msgid "E284: Cannot set IC values" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3388 msgstr "E284: Не вдалося встановити значення контексту вводу" |
23 | 3389 |
3390 msgid "E285: Failed to create input context" | |
1621 | 3391 msgstr "E285: Не вдалося створити контекст вводу" |
23 | 3392 |
3393 msgid "E286: Failed to open input method" | |
1621 | 3394 msgstr "E286: Не вдалося створити метод вводу" |
23 | 3395 |
3396 # msgstr "E286: " | |
3397 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3398 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3399 "E287: Застереження: Не вдалося встановити в методі вводу подію знищення" |
23 | 3400 |
3401 # msgstr "E287: " | |
3402 msgid "E288: input method doesn't support any style" | |
1621 | 3403 msgstr "E288: Метод вводу не підтримує стилі" |
23 | 3404 |
3405 # msgstr "E288: " | |
3406 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" | |
1621 | 3407 msgstr "E289: Метод вводу не підтримує відредаговані типи" |
23 | 3408 |
3409 # msgstr "E292: " | |
3410 msgid "E293: block was not locked" | |
1621 | 3411 msgstr "E293: Блок не було зафіксовано" |
23 | 3412 |
3413 # msgstr "E293: " | |
3414 msgid "E294: Seek error in swap file read" | |
1621 | 3415 msgstr "E294: Помилка зміни позиції у файлі обміну" |
23 | 3416 |
3417 msgid "E295: Read error in swap file" | |
1621 | 3418 msgstr "E295: Помилка зчитування файлу обміну" |
23 | 3419 |
3420 msgid "E296: Seek error in swap file write" | |
1621 | 3421 msgstr "E296: Помилка зміни позиції під час запису у файл обміну" |
23 | 3422 |
3423 msgid "E297: Write error in swap file" | |
1621 | 3424 msgstr "E297: Помилка запису файлу обміну" |
23 | 3425 |
3426 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" | |
1621 | 3427 msgstr "E300: Файл обміну вже існує (атака символьним посиланням?)" |
23 | 3428 |
3429 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" | |
1621 | 3430 msgstr "E298: Немає блоку 0?" |
23 | 3431 |
3432 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" | |
1621 | 3433 msgstr "E298: Немає блоку 1?" |
23 | 3434 |
3435 # msgstr "E298: " | |
3436 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" | |
1621 | 3437 msgstr "E298: Немає блоку 2?" |
23 | 3438 |
3439 #. could not (re)open the swap file, what can we do???? | |
3440 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" | |
1621 | 3441 msgstr "E301: Ой, втрачено файл обміну!!!" |
23 | 3442 |
3443 # msgstr "E301: " | |
3444 msgid "E302: Could not rename swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3445 msgstr "E302: Не вдалося перейменувати файлу обміну" |
23 | 3446 |
3447 # msgstr "E302: " | |
3448 #, c-format | |
3449 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3450 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3451 "E303: Не вдалося прочитати файл обміну для \"%s\", відновлення неможливе" |
1621 | 3452 |
3453 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" | |
3454 msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??" | |
23 | 3455 |
3456 #, c-format | |
3457 msgid "E305: No swap file found for %s" | |
3458 msgstr "E305: Не знайдено файлу обміну для %s" | |
3459 | |
3460 # msgstr "E305: " | |
3461 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " | |
1621 | 3462 msgstr "Введіть номер файлу обміну, котрий використати, (0 для виходу):" |
23 | 3463 |
3464 #, c-format | |
3465 msgid "E306: Cannot open %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3466 msgstr "E306: Не вдалося відкрити %s" |
23 | 3467 |
3468 msgid "Unable to read block 0 from " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3469 msgstr "Не вдалося прочитати блок 0 з " |
23 | 3470 |
3471 msgid "" | |
3472 "\n" | |
3473 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." | |
3474 msgstr "" | |
3475 "\n" | |
1621 | 3476 "Напевно, змін не було, або Vim не поновив файл обміну." |
23 | 3477 |
3478 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" | |
1621 | 3479 msgstr " не можна використати з цією версією Vim.\n" |
23 | 3480 |
3481 msgid "Use Vim version 3.0.\n" | |
3482 msgstr "Знайдіть Vim 3.0\n" | |
3483 | |
3484 #, c-format | |
3485 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" | |
3486 msgstr "E307: %s не схоже на файл обміну Vim" | |
3487 | |
3488 msgid " cannot be used on this computer.\n" | |
1621 | 3489 msgstr " не можна використати на цьому комп'ютері.\n" |
23 | 3490 |
3491 msgid "The file was created on " | |
3492 msgstr "Файл було створено на " | |
3493 | |
3494 msgid "" | |
3495 ",\n" | |
3496 "or the file has been damaged." | |
3497 msgstr "" | |
3498 ",\n" | |
3499 "або файл було пошкоджено." | |
3500 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3501 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3502 msgid "" |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3503 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3504 msgstr "E833: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3505 |
1621 | 3506 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" |
3507 msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" | |
3508 | |
23 | 3509 #, c-format |
3510 msgid "Using swap file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3511 msgstr "Використовується файл обміну \"%s\"" |
23 | 3512 |
3513 #, c-format | |
3514 msgid "Original file \"%s\"" | |
3515 msgstr "Початковий файл \"%s\"" | |
3516 | |
3517 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3518 msgstr "E308: Застереження: Можливо, початковий файл було змінено" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3519 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3520 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3521 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3522 msgstr "Файл обміну зашифрований: \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3523 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3524 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3525 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3526 "If you entered a new crypt key but did not write the text file," |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3527 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3528 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3529 "Якщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3530 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3531 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3532 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3533 "enter the new crypt key." |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3534 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3535 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3536 "введіть новий ключ шифру." |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3537 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3538 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3539 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3540 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3541 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3542 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3543 "Якщо ви записали текстовий файл після зміни ключа шифру, натисніть enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3544 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3545 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3546 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3547 "to use the same key for text file and swap file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3548 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3549 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3550 "щоб використати однаковий ключ для текстового файлу та файлу обміну" |
23 | 3551 |
3552 # msgstr "E308: " | |
3553 #, c-format | |
3554 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3555 msgstr "E309: Не вдалося прочитати блок 1 з %s" |
23 | 3556 |
3557 # msgstr "E309: " | |
3558 msgid "???MANY LINES MISSING" | |
1621 | 3559 msgstr "??? БРАКУЄ БАГАТЬОХ РЯДКІВ" |
23 | 3560 |
3561 msgid "???LINE COUNT WRONG" | |
1621 | 3562 msgstr "??? НЕПРАВИЛЬНА КІЛЬКІСТЬ РЯДКІВ" |
23 | 3563 |
3564 msgid "???EMPTY BLOCK" | |
1621 | 3565 msgstr "??? ПОРОЖНІЙ БЛОК" |
23 | 3566 |
3567 msgid "???LINES MISSING" | |
1621 | 3568 msgstr "??? ПРОПУЩЕНІ РЯДКИ" |
23 | 3569 |
3570 #, c-format | |
3571 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" | |
1621 | 3572 msgstr "E310: Ідентифікатор блоку 1 неправильний (%s не є файлом обміну?)" |
23 | 3573 |
3574 # msgstr "E310: " | |
3575 msgid "???BLOCK MISSING" | |
1621 | 3576 msgstr "??? ПРОПУЩЕНО БЛОК" |
23 | 3577 |
3578 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" | |
1621 | 3579 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, сплутані" |
23 | 3580 |
3581 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" | |
1621 | 3582 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, були додані/знищені" |
23 | 3583 |
3584 msgid "???END" | |
1621 | 3585 msgstr "??? КІНЕЦЬ" |
23 | 3586 |
3587 msgid "E311: Recovery Interrupted" | |
3588 msgstr "E311: Відновлення перервано" | |
3589 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3590 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3591 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3592 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3593 "E312: Під час відновлення знайдено помилки. Перегляньте рядки, що " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3594 "починаються з ???" |
1621 | 3595 |
3596 msgid "See \":help E312\" for more information." | |
3597 msgstr "Див. \":help E312\" для уточнення." | |
23 | 3598 |
3599 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." | |
1621 | 3600 msgstr "Відновлення закінчено, перевірте чи все гаразд." |
23 | 3601 |
3602 msgid "" | |
3603 "\n" | |
3604 "(You might want to write out this file under another name\n" | |
3605 msgstr "" | |
3606 "\n" | |
1621 | 3607 "(Можливо, потрібно записати цей файл під іншою назвою\n" |
23 | 3608 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3609 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3610 msgstr "і запустити diff з оригіналом щоб перевірити зміни)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3611 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3612 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3613 msgstr "Відновлення закінчено. Вміст буфера співпадає зі вмістом файлу." |
23 | 3614 |
3615 msgid "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3616 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3617 "You may want to delete the .swp file now.\n" |
23 | 3618 "\n" |
3619 msgstr "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3620 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3621 "Можливо, тепер ви хочете знищити файл обміну .swp.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3622 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3623 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3624 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3625 msgstr "Для текстового файлу використовується ключ шифру з файлу обміну.\n" |
23 | 3626 |
3627 #. use msg() to start the scrolling properly | |
3628 msgid "Swap files found:" | |
3629 msgstr "Знайдено файли обміну:" | |
3630 | |
3631 msgid " In current directory:\n" | |
1621 | 3632 msgstr " В поточному каталозі:\n" |
23 | 3633 |
3634 msgid " Using specified name:\n" | |
1621 | 3635 msgstr " Використовуючи вказану назву:\n" |
23 | 3636 |
3637 msgid " In directory " | |
1621 | 3638 msgstr " У каталозі " |
23 | 3639 |
3640 msgid " -- none --\n" | |
3641 msgstr " -- жодного --\n" | |
3642 | |
3643 msgid " owned by: " | |
3644 msgstr " власник: " | |
3645 | |
3646 msgid " dated: " | |
1621 | 3647 msgstr " дата: " |
23 | 3648 |
3649 msgid " dated: " | |
1621 | 3650 msgstr " дата: " |
23 | 3651 |
3652 msgid " [from Vim version 3.0]" | |
3653 msgstr " [від Vim 3.0]" | |
3654 | |
3655 msgid " [does not look like a Vim swap file]" | |
3656 msgstr " [не схоже на файл обміну]" | |
3657 | |
3658 msgid " file name: " | |
1621 | 3659 msgstr " назва файлу: " |
23 | 3660 |
3661 msgid "" | |
3662 "\n" | |
3663 " modified: " | |
3664 msgstr "" | |
3665 "\n" | |
3666 " змінено: " | |
3667 | |
3668 msgid "YES" | |
3669 msgstr "ТАК" | |
3670 | |
3671 msgid "no" | |
3672 msgstr "ні" | |
3673 | |
3674 msgid "" | |
3675 "\n" | |
3676 " user name: " | |
3677 msgstr "" | |
3678 "\n" | |
1621 | 3679 " користувач: " |
23 | 3680 |
3681 msgid " host name: " | |
1621 | 3682 msgstr " назва вузла: " |
23 | 3683 |
3684 msgid "" | |
3685 "\n" | |
3686 " host name: " | |
3687 msgstr "" | |
3688 "\n" | |
1621 | 3689 " назва вузла: " |
23 | 3690 |
3691 msgid "" | |
3692 "\n" | |
3693 " process ID: " | |
3694 msgstr "" | |
3695 "\n" | |
1621 | 3696 " ID процесу: " |
23 | 3697 |
3698 msgid " (still running)" | |
1621 | 3699 msgstr " (виконується)" |
23 | 3700 |
3701 msgid "" | |
3702 "\n" | |
3703 " [not usable with this version of Vim]" | |
3704 msgstr "" | |
3705 "\n" | |
1621 | 3706 " [не придатний для цієї версії Vim]" |
23 | 3707 |
3708 msgid "" | |
3709 "\n" | |
3710 " [not usable on this computer]" | |
3711 msgstr "" | |
3712 "\n" | |
1621 | 3713 " [непридатний на цьому комп'ютері]" |
23 | 3714 |
3715 msgid " [cannot be read]" | |
1621 | 3716 msgstr " [не можна прочитати]" |
23 | 3717 |
3718 msgid " [cannot be opened]" | |
1621 | 3719 msgstr " [не можна відкрити]" |
23 | 3720 |
3721 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3722 msgstr "E313: Не вдалося заготовити, немає файлу обміну" |
23 | 3723 |
3724 # msgstr "E313: " | |
3725 msgid "File preserved" | |
3726 msgstr "Файл збережено" | |
3727 | |
3728 msgid "E314: Preserve failed" | |
3729 msgstr "E314: Збереження не вдалося" | |
3730 | |
3731 # msgstr "E314: " | |
3732 #, c-format | |
3733 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" | |
1621 | 3734 msgstr "E315: ml_get: неправильний lnum: %ld" |
23 | 3735 |
3736 # msgstr "E315: " | |
3737 #, c-format | |
3738 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" | |
1621 | 3739 msgstr "E316: ml_get: не знайшов рядок %ld" |
23 | 3740 |
3741 # msgstr "E316: " | |
3742 msgid "E317: pointer block id wrong 3" | |
1621 | 3743 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 3" |
23 | 3744 |
3745 # msgstr "E317: " | |
3746 msgid "stack_idx should be 0" | |
1621 | 3747 msgstr "stack_idx має бути рівним 0" |
23 | 3748 |
3749 msgid "E318: Updated too many blocks?" | |
1621 | 3750 msgstr "E318: Поновлено забагато блоків?" |
23 | 3751 |
3752 msgid "E317: pointer block id wrong 4" | |
1621 | 3753 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 4" |
23 | 3754 |
3755 msgid "deleted block 1?" | |
1621 | 3756 msgstr "блок 1 знищено?" |
23 | 3757 |
3758 #, c-format | |
3759 msgid "E320: Cannot find line %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3760 msgstr "E320: Не вдалося знайти рядок %ld" |
23 | 3761 |
3762 msgid "E317: pointer block id wrong" | |
1621 | 3763 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий" |
23 | 3764 |
3765 # msgstr "E317: " | |
3766 msgid "pe_line_count is zero" | |
1621 | 3767 msgstr "pe_line_count дорівнює 0" |
23 | 3768 |
3769 #, c-format | |
3770 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" | |
1621 | 3771 msgstr "E322: Номер рядка вийшов за межі: %ld за кінцем" |
23 | 3772 |
3773 # msgstr "E322: " | |
3774 #, c-format | |
3775 msgid "E323: line count wrong in block %ld" | |
1621 | 3776 msgstr "E323: Кількість рядків у блоці %ld" |
23 | 3777 |
3778 # msgstr "E323: " | |
3779 msgid "Stack size increases" | |
3780 msgstr "Розмір стеку збільшується" | |
3781 | |
3782 msgid "E317: pointer block id wrong 2" | |
1621 | 3783 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 2" |
3784 | |
3785 #, c-format | |
3786 msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" | |
3787 msgstr "E773: Циклічні символьні посилання \"%s\"" | |
23 | 3788 |
3789 # msgstr "E317: " | |
3790 msgid "E325: ATTENTION" | |
3791 msgstr "E325: УВАГА" | |
3792 | |
3793 msgid "" | |
3794 "\n" | |
3795 "Found a swap file by the name \"" | |
3796 msgstr "" | |
3797 "\n" | |
1621 | 3798 "Знайдено файл обміну з назвою \"" |
23 | 3799 |
3800 msgid "While opening file \"" | |
1621 | 3801 msgstr "При відкритті файлу \"" |
23 | 3802 |
3803 msgid " NEWER than swap file!\n" | |
1621 | 3804 msgstr " НОВІШИЙ за файл обміну!\n" |
23 | 3805 |
3806 #. Some of these messages are long to allow translation to | |
3807 #. * other languages. | |
3808 msgid "" | |
3809 "\n" | |
3810 "(1) Another program may be editing the same file.\n" | |
3811 " If this is the case, be careful not to end up with two\n" | |
3812 " different instances of the same file when making changes.\n" | |
3813 msgstr "" | |
3814 "\n" | |
1621 | 3815 "(1) Можливо, інша програма вже редагує цей самий файл.\n" |
3816 " Будьте обережні, щоб не залишилися два різні екземпляри\n" | |
3817 " одного й того самого файлу після змін.\n" | |
23 | 3818 |
3819 msgid " Quit, or continue with caution.\n" | |
1621 | 3820 msgstr " Вийдіть, або продовжуйте обережно.\n" |
23 | 3821 |
3822 msgid "" | |
3823 "\n" | |
3824 "(2) An edit session for this file crashed.\n" | |
3825 msgstr "" | |
3826 "\n" | |
1621 | 3827 "(2) Сеанс редагування цього файлу зазнав краху.\n" |
23 | 3828 |
3829 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " | |
1621 | 3830 msgstr " Якщо це справді трапилося, спробуйте \":recover\" або \"vim -r " |
23 | 3831 |
3832 msgid "" | |
3833 "\"\n" | |
3834 " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" | |
3835 msgstr "" | |
1621 | 3836 "\"\n" |
3837 " щоб відновити зміни (див. \":help recovery\").\n" | |
23 | 3838 |
3839 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" | |
1621 | 3840 msgstr " Якщо ви вже це зробили, знищіть файл обміну \"" |
23 | 3841 |
3842 msgid "" | |
3843 "\"\n" | |
3844 " to avoid this message.\n" | |
3845 msgstr "" | |
3846 "\"\n" | |
1621 | 3847 " щоб позбутися цього повідомлення.\n" |
23 | 3848 "\n" |
3849 | |
3850 msgid "Swap file \"" | |
3851 msgstr "Файл обміну \"" | |
3852 | |
3853 msgid "\" already exists!" | |
1621 | 3854 msgstr "\" вже існує!" |
23 | 3855 |
3856 msgid "VIM - ATTENTION" | |
1621 | 3857 msgstr "VIM -- УВАГА" |
23 | 3858 |
3859 msgid "Swap file already exists!" | |
1621 | 3860 msgstr "Файл обміну вже існує!" |
23 | 3861 |
3862 msgid "" | |
3863 "&Open Read-Only\n" | |
3864 "&Edit anyway\n" | |
3865 "&Recover\n" | |
3866 "&Quit\n" | |
1621 | 3867 "&Abort" |
3868 msgstr "" | |
3869 "&O:Відкрити лише для читання\n" | |
3870 "&E:Все одно редагувати\n" | |
3871 "&R:Відновити\n" | |
3872 "&Q:Вийти\n" | |
3873 "&A:Перервати" | |
3874 | |
3875 msgid "" | |
3876 "&Open Read-Only\n" | |
3877 "&Edit anyway\n" | |
3878 "&Recover\n" | |
3879 "&Delete it\n" | |
3880 "&Quit\n" | |
3881 "&Abort" | |
23 | 3882 msgstr "" |
3883 "&O:Відкрити лише для читання\n" | |
3884 "&E:Усе одно редагувати\n" | |
3885 "&R:Відновити\n" | |
1621 | 3886 "&D:Знищити його\n" |
23 | 3887 "&Q:Вийти\n" |
1621 | 3888 "&A:Перервати" |
23 | 3889 |
3890 msgid "E326: Too many swap files found" | |
1621 | 3891 msgstr "E326: Знайдено забагато файлів обміну" |
23 | 3892 |
3893 # msgstr "E326: " | |
3894 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" | |
1621 | 3895 msgstr "E327: Частина шляху до елемента меню не є підменю" |
23 | 3896 |
3897 # msgstr "E327: " | |
3898 msgid "E328: Menu only exists in another mode" | |
1621 | 3899 msgstr "E328: Меню може бути тільки в іншому режимі" |
23 | 3900 |
3901 # msgstr "E328: " | |
1621 | 3902 #, c-format |
3903 msgid "E329: No menu \"%s\"" | |
3904 msgstr "E329: Немає меню \"%s\"" | |
3905 | |
3906 #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. | |
3907 msgid "E792: Empty menu name" | |
3908 msgstr "E792: Порожня назва меню" | |
23 | 3909 |
3910 # msgstr "E329: " | |
3911 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" | |
1621 | 3912 msgstr "E330: Шлях до меню не повинен вести до підменю" |
23 | 3913 |
3914 # msgstr "E330: " | |
3915 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" | |
1621 | 3916 msgstr "E331: Не можна додавати елементи меню просто до верхнього меню" |
23 | 3917 |
3918 # msgstr "E331: " | |
3919 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" | |
1621 | 3920 msgstr "E332: Роздільник не може бути частиною шляху меню" |
23 | 3921 |
3922 # msgstr "E332: " | |
3923 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings | |
3924 #. Highlight title | |
3925 msgid "" | |
3926 "\n" | |
3927 "--- Menus ---" | |
3928 msgstr "" | |
3929 "\n" | |
3930 "--- Меню ---" | |
3931 | |
3932 msgid "Tear off this menu" | |
3933 msgstr "Відірвати це меню" | |
3934 | |
3935 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" | |
3936 msgstr "E333: Шлях повинен вести до елемента меню" | |
3937 | |
3938 # msgstr "E333: " | |
3939 #, c-format | |
3940 msgid "E334: Menu not found: %s" | |
1621 | 3941 msgstr "E334: Меню не знайдено: %s" |
23 | 3942 |
3943 # msgstr "E334: " | |
3944 #, c-format | |
3945 msgid "E335: Menu not defined for %s mode" | |
1621 | 3946 msgstr "E335: Для режиму %s меню не визначено" |
23 | 3947 |
3948 # msgstr "E335: " | |
3949 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" | |
3950 msgstr "E336: Шлях повинен вести до підменю" | |
3951 | |
3952 # msgstr "E336: " | |
3953 msgid "E337: Menu not found - check menu names" | |
3954 msgstr "E337: Меню не знайдено -- перевірте назву" | |
3955 | |
3956 # msgstr "E337: " | |
3957 #, c-format | |
3958 msgid "Error detected while processing %s:" | |
1621 | 3959 msgstr "Виявлено помилку під час виконання %s:" |
23 | 3960 |
3961 #, c-format | |
3962 msgid "line %4ld:" | |
3963 msgstr "рядок %4ld:" | |
3964 | |
1621 | 3965 #, c-format |
3966 msgid "E354: Invalid register name: '%s'" | |
3967 msgstr "E354: Неправильна назва регістру: '%s'" | |
23 | 3968 |
3969 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" | |
1621 | 3970 msgstr "Українізація: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>" |
23 | 3971 |
3972 msgid "Interrupt: " | |
3973 msgstr "Перервано: " | |
3974 | |
1621 | 3975 msgid "Press ENTER or type command to continue" |
3976 msgstr "Натисніть ENTER або введіть команду для продовження" | |
3977 | |
3978 #, c-format | |
3979 msgid "%s line %ld" | |
3980 msgstr "%s рядок %ld" | |
23 | 3981 |
3982 msgid "-- More --" | |
3983 msgstr "-- Ще --" | |
3984 | |
1621 | 3985 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " |
3986 msgstr " ПРОБІЛ/d/j: вниз на екран/сторінку/рядок, b/u/k: вгору, q: вийти " | |
23 | 3987 |
3988 msgid "Question" | |
3989 msgstr "Запитання" | |
3990 | |
3991 msgid "" | |
3992 "&Yes\n" | |
3993 "&No" | |
3994 msgstr "" | |
3995 "&Y:Так\n" | |
3996 "&N:Ні" | |
3997 | |
3998 msgid "" | |
3999 "&Yes\n" | |
4000 "&No\n" | |
4001 "Save &All\n" | |
4002 "&Discard All\n" | |
4003 "&Cancel" | |
4004 msgstr "" | |
4005 "&Y:Так\n" | |
4006 "&N:Ні\n" | |
4007 "&A:Усі\n" | |
4008 "&D:Жодного\n" | |
1621 | 4009 "&C:Скасувати" |
4010 | |
4011 msgid "Select Directory dialog" | |
4012 msgstr "Вибрати каталог" | |
23 | 4013 |
4014 msgid "Save File dialog" | |
4015 msgstr "Запам'ятати файл" | |
4016 | |
4017 msgid "Open File dialog" | |
4018 msgstr "Відкрити файл" | |
4019 | |
4020 #. TODO: non-GUI file selector here | |
4021 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" | |
1621 | 4022 msgstr "E338: Вибачте, але в консолі немає діалогу вибору файлу" |
4023 | |
4024 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" | |
4025 msgstr "E766: Недостатньо аргументів для printf()" | |
4026 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4027 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4028 msgstr "E807: Очікується аргумент Float для printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4029 |
1621 | 4030 msgid "E767: Too many arguments to printf()" |
4031 msgstr "E767: Забагато аргументів для printf()" | |
23 | 4032 |
4033 # msgstr "E338: " | |
4034 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4035 msgstr "W10: Застереження: Змінюється файл призначений лише для читання" |
23 | 4036 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4037 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
4038 msgstr "Наберіть число й <Enter> чи клацніть мишкою (порожнє скасовує): " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4039 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4040 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
4041 msgstr "Наберіть число й <Enter> (порожнє скасовує): " |
1621 | 4042 |
23 | 4043 msgid "1 more line" |
1621 | 4044 msgstr "додано один рядок" |
23 | 4045 |
4046 msgid "1 line less" | |
1621 | 4047 msgstr "знищено один рядок" |
23 | 4048 |
4049 #, c-format | |
4050 msgid "%ld more lines" | |
4051 msgstr "додано рядків: %ld" | |
4052 | |
4053 #, c-format | |
4054 msgid "%ld fewer lines" | |
4055 msgstr "знищено рядків: %ld" | |
4056 | |
4057 msgid " (Interrupted)" | |
4058 msgstr " (Перервано)" | |
4059 | |
1621 | 4060 msgid "Beep!" |
4061 msgstr "Дзень!" | |
4062 | |
23 | 4063 msgid "Vim: preserving files...\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4064 msgstr "Vim: Заготовлюються файли...\n" |
23 | 4065 |
4066 #. close all memfiles, without deleting | |
4067 msgid "Vim: Finished.\n" | |
4068 msgstr "Vim: Завершено.\n" | |
4069 | |
1621 | 4070 #, c-format |
23 | 4071 msgid "ERROR: " |
1621 | 4072 msgstr "ПОМИЛКА: " |
23 | 4073 |
4074 #, c-format | |
4075 msgid "" | |
4076 "\n" | |
4077 "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" | |
4078 msgstr "" | |
4079 "\n" | |
1621 | 4080 "[байт] всього розм/знищ. %lu/%lu, викор. %lu, макс. %lu\n" |
23 | 4081 |
4082 #, c-format | |
4083 msgid "" | |
4084 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" | |
4085 "\n" | |
4086 msgstr "" | |
4087 "[виклики] усього re/malloc() - %lu, усього free() - %lu\n" | |
4088 "\n" | |
4089 | |
4090 msgid "E340: Line is becoming too long" | |
1621 | 4091 msgstr "E340: Рядок стає занадто довгим" |
23 | 4092 |
4093 # msgstr "E340: " | |
4094 #, c-format | |
4095 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" | |
4096 msgstr "E341: Внутрішня помилка: lalloc(%ld, )" | |
4097 | |
4098 # msgstr "E341: " | |
4099 #, c-format | |
4100 msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" | |
1621 | 4101 msgstr "E342: Забракло пам'яті! (потрібно було %lu байтів)" |
23 | 4102 |
4103 # msgstr "E342: " | |
4104 #, c-format | |
4105 msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4106 msgstr "Викликається оболонка щоб виконати: \"%s\"" |
1621 | 4107 |
4108 msgid "E545: Missing colon" | |
4109 msgstr "E545: Пропущено двокрапку" | |
4110 | |
4111 msgid "E546: Illegal mode" | |
4112 msgstr "E546: Неправильний режим" | |
4113 | |
4114 msgid "E547: Illegal mouseshape" | |
4115 msgstr "E547: Неправильний вигляд миші" | |
4116 | |
4117 msgid "E548: digit expected" | |
4118 msgstr "E548: Потрібна цифра" | |
4119 | |
4120 msgid "E549: Illegal percentage" | |
4121 msgstr "E549: Неправильний відсоток" | |
23 | 4122 |
4123 msgid "Enter encryption key: " | |
4124 msgstr "Вкажіть ключ шифру: " | |
4125 | |
4126 msgid "Enter same key again: " | |
1621 | 4127 msgstr "Повторіть ключ: " |
23 | 4128 |
4129 msgid "Keys don't match!" | |
1621 | 4130 msgstr "Ключі не однакові!" |
4131 | |
4132 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4133 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4134 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4135 "followed by '%s'." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4136 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4137 "E343: Некоректний шлях: `**[число]' повинне бути наприкінці шляху або перед " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4138 "'%s'." |
23 | 4139 |
4140 # msgstr "E343: " | |
4141 #, c-format | |
4142 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4143 msgstr "E344: Не вдалося знайти каталог \"%s\" у cdpath" |
23 | 4144 |
4145 # msgstr "E344: " | |
4146 #, c-format | |
4147 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4148 msgstr "E345: Не вдалося знайти файл \"%s\" у path" |
23 | 4149 |
4150 # msgstr "E345: " | |
4151 #, c-format | |
4152 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4153 msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу \"%s\"" |
23 | 4154 |
4155 # msgstr "E346: " | |
4156 #, c-format | |
4157 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" | |
4158 msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів \"%s\"" | |
4159 | |
1621 | 4160 msgid "Cannot connect to Netbeans #2" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4161 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans #2" |
1621 | 4162 |
4163 msgid "Cannot connect to Netbeans" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4164 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans" |
1621 | 4165 |
4166 #, c-format | |
4167 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4168 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4169 "E668: Неправильний режим доступу до файлу інформації про з'єднання з " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4170 "NetBenans: \"%s\"" |
1621 | 4171 |
4172 msgid "read from Netbeans socket" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4173 msgstr "читається з сокета Netbeans" |
1621 | 4174 |
4175 #, c-format | |
4176 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4177 msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буфера %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4178 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4179 msgid "E511: netbeans already connected" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4180 msgstr "E511: netbeans вже під'єднано" |
1621 | 4181 |
4182 msgid "E505: " | |
4183 msgstr "E505: " | |
4184 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4185 # msgstr "E348: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4186 msgid "E349: No identifier under cursor" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4187 msgstr "E349: Немає ідентифікатора над курсором" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4188 |
1621 | 4189 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" |
4190 msgstr "E774: 'operatorfunc' порожня" | |
4191 | |
4192 msgid "E775: Eval feature not available" | |
4193 msgstr "E775: Можливість eval недоступна" | |
23 | 4194 |
4195 msgid "Warning: terminal cannot highlight" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4196 msgstr "Застереження: Термінал не підтримує кольори" |
23 | 4197 |
4198 msgid "E348: No string under cursor" | |
1621 | 4199 msgstr "E348: Немає рядка на курсорі" |
23 | 4200 |
4201 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4202 msgstr "E352: Не вдалося знищити згортки поточним методом 'foldmethod'" |
1621 | 4203 |
4204 msgid "E664: changelist is empty" | |
4205 msgstr "E664: Список змін порожній" | |
4206 | |
4207 msgid "E662: At start of changelist" | |
4208 msgstr "E662: Початок списку змін" | |
4209 | |
4210 msgid "E663: At end of changelist" | |
4211 msgstr "E663: Кінець списку змін" | |
4212 | |
4213 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" | |
4214 msgstr "Уведіть :quit<Enter> щоб вийти з Vim" | |
23 | 4215 |
4216 #, c-format | |
4217 msgid "1 line %sed 1 time" | |
1621 | 4218 msgstr "Один рядок %s-но" |
23 | 4219 |
4220 #, c-format | |
4221 msgid "1 line %sed %d times" | |
1621 | 4222 msgstr "Один рядок %s-но %d разів" |
23 | 4223 |
4224 #, c-format | |
4225 msgid "%ld lines %sed 1 time" | |
4226 msgstr "%ld рядків %s-но" | |
4227 | |
4228 #, c-format | |
4229 msgid "%ld lines %sed %d times" | |
4230 msgstr "%ld рядків %s-но %d разів" | |
4231 | |
4232 #, c-format | |
4233 msgid "%ld lines to indent... " | |
1621 | 4234 msgstr "Залишилося вирівняти %ld рядків..." |
23 | 4235 |
4236 msgid "1 line indented " | |
1621 | 4237 msgstr "Вирівняно один рядок" |
23 | 4238 |
4239 #, c-format | |
4240 msgid "%ld lines indented " | |
1621 | 4241 msgstr "Вирівняно рядків: %ld" |
4242 | |
4243 msgid "E748: No previously used register" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4244 msgstr "E748: Регістри перед цим не вживались" |
23 | 4245 |
4246 #. must display the prompt | |
4247 msgid "cannot yank; delete anyway" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4248 msgstr "не вдалося запам'ятати; все одно знищити?" |
23 | 4249 |
4250 msgid "1 line changed" | |
4251 msgstr "Один рядок змінено" | |
4252 | |
4253 #, c-format | |
4254 msgid "%ld lines changed" | |
4255 msgstr "Змінено рядків: %ld" | |
4256 | |
4257 #, c-format | |
4258 msgid "freeing %ld lines" | |
1621 | 4259 msgstr "Звільнено рядків: %ld" |
4260 | |
4261 msgid "block of 1 line yanked" | |
4262 msgstr "Запам'ятав блок з одного рядка" | |
23 | 4263 |
4264 msgid "1 line yanked" | |
1621 | 4265 msgstr "Запам'ятав один рядок" |
4266 | |
4267 #, c-format | |
4268 msgid "block of %ld lines yanked" | |
4269 msgstr "Запам'ятав блок із %ld рядків" | |
23 | 4270 |
4271 #, c-format | |
4272 msgid "%ld lines yanked" | |
1621 | 4273 msgstr "Запам'ятав рядків: %ld" |
23 | 4274 |
4275 #, c-format | |
4276 msgid "E353: Nothing in register %s" | |
1621 | 4277 msgstr "E353: У регістрі %s нічого немає" |
23 | 4278 |
4279 # msgstr "E353: " | |
4280 #. Highlight title | |
4281 msgid "" | |
4282 "\n" | |
4283 "--- Registers ---" | |
4284 msgstr "" | |
4285 "\n" | |
4286 "--- Регістри ---" | |
4287 | |
4288 msgid "Illegal register name" | |
1621 | 4289 msgstr "Неправильна назва регістру" |
4290 | |
23 | 4291 msgid "" |
4292 "\n" | |
4293 "# Registers:\n" | |
4294 msgstr "" | |
4295 "\n" | |
4296 "# Регістри:\n" | |
4297 | |
4298 #, c-format | |
1621 | 4299 msgid "E574: Unknown register type %d" |
4300 msgstr "E574: Невідомий тип регістру %d" | |
23 | 4301 |
4302 #, c-format | |
4303 msgid "%ld Cols; " | |
4304 msgstr "довж.: %ld; " | |
4305 | |
4306 #, c-format | |
4307 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" | |
1621 | 4308 msgstr "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld з %ld байтів" |
4309 | |
4310 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4311 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4312 "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4313 "Bytes" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4314 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4315 "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld of %ld символів; %ld з %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4316 "байтів" |
23 | 4317 |
4318 #, c-format | |
4319 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" | |
1621 | 4320 msgstr "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; байт %ld з %ld" |
4321 | |
4322 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4323 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4324 "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4325 "%ld" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4326 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4327 "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; символ %ld of %ld; байт %" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4328 "ld з %ld" |
23 | 4329 |
4330 #, c-format | |
4331 msgid "(+%ld for BOM)" | |
4332 msgstr "(+%ld для BOM)" | |
4333 | |
1621 | 4334 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" |
4335 msgstr "%<%f%h%m%=Стор. %N" | |
4336 | |
23 | 4337 msgid "Thanks for flying Vim" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4338 msgstr "Дякуємо за вибір Vim" |
1621 | 4339 |
4340 msgid "E518: Unknown option" | |
4341 msgstr "E518: Невідома опція" | |
4342 | |
4343 msgid "E519: Option not supported" | |
4344 msgstr "E519: Опція не підтримується" | |
4345 | |
4346 msgid "E520: Not allowed in a modeline" | |
4347 msgstr "E520: Не дозволено у modeline" | |
4348 | |
4349 msgid "E521: Number required after =" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4350 msgstr "E521: Після = потрібно вказати число" |
1621 | 4351 |
4352 msgid "E522: Not found in termcap" | |
4353 msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей терміналів" | |
4354 | |
4355 #, c-format | |
4356 msgid "E539: Illegal character <%s>" | |
4357 msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" | |
4358 | |
4359 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4360 msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" |
1621 | 4361 |
4362 msgid "E530: Cannot change term in GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4363 msgstr "E530: Не вдалося змінити term в GUI" |
1621 | 4364 |
4365 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4366 msgstr "E531: Застосуйте \":gui\" для запуску GUI" |
1621 | 4367 |
4368 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
4369 msgstr "E589: Опції 'backupext' і 'patchmode' однакові" |
1621 | 4370 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4371 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4372 msgstr "E834: Конфліктує із значенням 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4373 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4374 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4375 msgstr "E835: Конфліктує із значенням 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4376 |
1621 | 4377 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" |
4378 msgstr "E617: Не можна змінити в GUI GTK+ 2" | |
4379 | |
4380 msgid "E524: Missing colon" | |
4381 msgstr "E524: Бракує двокрапки" | |
4382 | |
4383 msgid "E525: Zero length string" | |
4384 msgstr "E525: Рядок порожній" | |
4385 | |
4386 #, c-format | |
4387 msgid "E526: Missing number after <%s>" | |
4388 msgstr "E526: Після <%s> бракує числа" | |
4389 | |
4390 msgid "E527: Missing comma" | |
4391 msgstr "E527: Бракує коми" | |
4392 | |
4393 msgid "E528: Must specify a ' value" | |
4394 msgstr "E528: Потрібно вказати значення '" | |
4395 | |
4396 msgid "E595: contains unprintable or wide character" | |
4397 msgstr "E595: Містить недруковні або розширені символи" | |
4398 | |
4399 msgid "E596: Invalid font(s)" | |
4400 msgstr "E596: Некоректний(і) шрифт(и)" | |
4401 | |
4402 msgid "E597: can't select fontset" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4403 msgstr "E597: Не вдалося вибрати набір шрифтів" |
1621 | 4404 |
4405 msgid "E598: Invalid fontset" | |
4406 msgstr "E598: Неправильний набір шрифтів" | |
4407 | |
4408 msgid "E533: can't select wide font" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4409 msgstr "E533: Не вдалося використати розширений шрифт" |
1621 | 4410 |
4411 msgid "E534: Invalid wide font" | |
4412 msgstr "E534: Некоректний розширений шрифт" | |
4413 | |
4414 #, c-format | |
4415 msgid "E535: Illegal character after <%c>" | |
4416 msgstr "E535: Недозволений символ після <%c>" | |
4417 | |
4418 msgid "E536: comma required" | |
4419 msgstr "E536: Потрібна кома" | |
4420 | |
4421 #, c-format | |
4422 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" | |
4423 msgstr "E537: 'commentstring' має бути порожньою чи містити %s" | |
4424 | |
4425 msgid "E538: No mouse support" | |
4426 msgstr "E538: Миша не підтримується" | |
4427 | |
4428 msgid "E540: Unclosed expression sequence" | |
4429 msgstr "E540: Послідовність виразів не завершено" | |
4430 | |
4431 msgid "E541: too many items" | |
4432 msgstr "E541: Забагато елементів" | |
4433 | |
4434 msgid "E542: unbalanced groups" | |
4435 msgstr "E542: Групи не збалансовано" | |
4436 | |
4437 msgid "E590: A preview window already exists" | |
4438 msgstr "E590: Вікно перегляду вже існує" | |
4439 | |
4440 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4441 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4442 "W17: Для арабської мови потрібне UTF-8, виконайте ':set encoding=utf-8'" |
1621 | 4443 |
4444 #, c-format | |
4445 msgid "E593: Need at least %d lines" | |
4446 msgstr "E593: Потрібно щонайменше %d рядків" | |
4447 | |
4448 #, c-format | |
4449 msgid "E594: Need at least %d columns" | |
4450 msgstr "E594: Потрібно щонайменше %d стовпців" | |
23 | 4451 |
4452 #, c-format | |
4453 msgid "E355: Unknown option: %s" | |
4454 msgstr "E355: Невідома опція: %s" | |
4455 | |
1621 | 4456 #. There's another character after zeros or the string |
4457 #. * is empty. In both cases, we are trying to set a | |
4458 #. * num option using a string. | |
4459 #, c-format | |
4460 msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4461 msgstr "E521: Потрібно вказати Number: &%s = '%s'" |
1621 | 4462 |
23 | 4463 # msgstr "E355: " |
4464 msgid "" | |
4465 "\n" | |
4466 "--- Terminal codes ---" | |
4467 msgstr "" | |
4468 "\n" | |
1621 | 4469 "--- Коди терміналу ---" |
23 | 4470 |
4471 msgid "" | |
4472 "\n" | |
4473 "--- Global option values ---" | |
4474 msgstr "" | |
4475 "\n" | |
1621 | 4476 "--- Значення загальних опцій ---" |
23 | 4477 |
4478 msgid "" | |
4479 "\n" | |
4480 "--- Local option values ---" | |
4481 msgstr "" | |
4482 "\n" | |
1621 | 4483 "--- Значення локальних опцій ---" |
23 | 4484 |
4485 msgid "" | |
4486 "\n" | |
4487 "--- Options ---" | |
4488 msgstr "" | |
4489 "\n" | |
1621 | 4490 "--- Опції ---" |
23 | 4491 |
4492 msgid "E356: get_varp ERROR" | |
1621 | 4493 msgstr "E356: Помилка get_varp" |
23 | 4494 |
4495 # msgstr "E356: " | |
4496 #, c-format | |
4497 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" | |
4498 msgstr "E357: 'langmap': Для символу %s немає пари" | |
4499 | |
4500 # msgstr "E357: " | |
4501 #, c-format | |
4502 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" | |
1621 | 4503 msgstr "E358: 'langmap': Зайві символи після `;': %s" |
23 | 4504 |
4505 # msgstr "E358: " | |
4506 msgid "cannot open " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4507 msgstr "не вдалося відкрити " |
23 | 4508 |
4509 msgid "VIM: Can't open window!\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4510 msgstr "VIM: Не вдалося відкрити вікно!\n" |
23 | 4511 |
4512 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4513 msgstr "Потрібна Amigados 2.04 або пізніша\n" |
23 | 4514 |
4515 #, c-format | |
4516 msgid "Need %s version %ld\n" | |
4517 msgstr "Потрібно %s версії %ld\n" | |
4518 | |
4519 msgid "Cannot open NIL:\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4520 msgstr "Не вдалося відкрити NIL:\n" |
23 | 4521 |
4522 msgid "Cannot create " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4523 msgstr "Не вдалося створити " |
23 | 4524 |
4525 #, c-format | |
4526 msgid "Vim exiting with %d\n" | |
4527 msgstr "Vim завершує роботу з %d\n" | |
4528 | |
4529 msgid "cannot change console mode ?!\n" | |
1621 | 4530 msgstr "не можу змінити режим консолі ?!\n" |
23 | 4531 |
4532 # msgstr "E359: " | |
4533 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" | |
4534 msgstr "mch_get_shellsize: не консоль??\n" | |
4535 | |
4536 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes | |
4537 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4538 msgstr "E360: Не вдалося запустити оболонку з опцією -f" |
23 | 4539 |
4540 # msgstr "E360: " | |
4541 msgid "Cannot execute " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4542 msgstr "Не вдалося виконати " |
23 | 4543 |
4544 msgid "shell " | |
1621 | 4545 msgstr "оболонку " |
23 | 4546 |
4547 msgid " returned\n" | |
4548 msgstr " повернуто\n" | |
4549 | |
4550 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." | |
4551 msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE замалий" | |
4552 | |
4553 msgid "I/O ERROR" | |
4554 msgstr "Помилка вводу/виводу" | |
4555 | |
1621 | 4556 msgid "Message" |
4557 msgstr "Повідомлення" | |
23 | 4558 |
4559 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4560 msgstr "'columns' не 80, не можна виконувати зовнішні команди" |
23 | 4561 |
4562 # msgstr "E364: " | |
4563 msgid "E237: Printer selection failed" | |
1621 | 4564 msgstr "E237: Не вдалося вибрати принтер" |
23 | 4565 |
4566 #, c-format | |
4567 msgid "to %s on %s" | |
4568 msgstr "на %s з %s" | |
4569 | |
4570 #, c-format | |
1621 | 4571 msgid "E613: Unknown printer font: %s" |
4572 msgstr "E613: Невідомий шрифт принтера: %s" | |
23 | 4573 |
4574 #, c-format | |
4575 msgid "E238: Print error: %s" | |
4576 msgstr "E238: Помилка друку: %s" | |
4577 | |
4578 #, c-format | |
4579 msgid "Printing '%s'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4580 msgstr "Друкується '%s'" |
23 | 4581 |
4582 #, c-format | |
4583 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" | |
1621 | 4584 msgstr "E244: Некоректна назва набору символів \"%s\" у назві шрифту \"%s\"" |
23 | 4585 |
4586 #, c-format | |
4587 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" | |
1621 | 4588 msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту \"%s\"" |
23 | 4589 |
4590 msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4591 msgstr "E366: Неправильна опція 'osfiletype' -- буде `Text'" |
23 | 4592 |
4593 # msgstr "E366: " | |
4594 msgid "Vim: Double signal, exiting\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4595 msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, вихід\n" |
23 | 4596 |
4597 #, c-format | |
4598 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" | |
1621 | 4599 msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал (%s)\n" |
4600 | |
4601 #, c-format | |
23 | 4602 msgid "Vim: Caught deadly signal\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4603 msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал\n" |
23 | 4604 |
4605 #, c-format | |
4606 msgid "Opening the X display took %ld msec" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4607 msgstr "На відкриття дисплею X пішло %ld мілісекунд" |
23 | 4608 |
4609 msgid "" | |
4610 "\n" | |
4611 "Vim: Got X error\n" | |
4612 msgstr "" | |
4613 "\n" | |
1621 | 4614 "Vim: Помилка X\n" |
23 | 4615 |
4616 msgid "Testing the X display failed" | |
1621 | 4617 msgstr "Дисплей Х не пройшов перевірку" |
23 | 4618 |
4619 msgid "Opening the X display timed out" | |
1621 | 4620 msgstr "Сплив час очікування відкриття дисплею Х" |
23 | 4621 |
4622 msgid "" | |
4623 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4624 "Could not get security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4625 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4626 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4627 "Не вдалося отримати контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4628 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4629 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4630 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4631 "Could not set security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4632 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4633 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4634 "Не вдалося встановити контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4635 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4636 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4637 "\n" |
23 | 4638 "Cannot execute shell " |
4639 msgstr "" | |
4640 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4641 "Не вдалося запустити оболонку" |
23 | 4642 |
4643 msgid "" | |
4644 "\n" | |
4645 "Cannot execute shell sh\n" | |
4646 msgstr "" | |
4647 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4648 "Не вдалося запустити оболонку `sh'\n" |
23 | 4649 |
4650 # msgstr "E362: " | |
4651 msgid "" | |
4652 "\n" | |
4653 "shell returned " | |
4654 msgstr "" | |
4655 "\n" | |
1621 | 4656 "оболонка повернула: " |
23 | 4657 |
4658 msgid "" | |
4659 "\n" | |
4660 "Cannot create pipes\n" | |
4661 msgstr "" | |
4662 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4663 "Не можна створити канали\n" |
23 | 4664 |
4665 msgid "" | |
4666 "\n" | |
4667 "Cannot fork\n" | |
4668 msgstr "" | |
4669 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4670 "Не вдалося роздвоїтися\n" |
23 | 4671 |
4672 msgid "" | |
4673 "\n" | |
4674 "Command terminated\n" | |
4675 msgstr "" | |
4676 "\n" | |
4677 "Команда закінчила виконання\n" | |
4678 | |
1621 | 4679 msgid "XSMP lost ICE connection" |
4680 msgstr "XSMP втратив з'єднання ICE" | |
4681 | |
4682 #, c-format | |
4683 msgid "dlerror = \"%s\"" | |
4684 msgstr "dlerror = \"%s\"" | |
4685 | |
23 | 4686 msgid "Opening the X display failed" |
4687 msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X" | |
4688 | |
1621 | 4689 msgid "XSMP handling save-yourself request" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4690 msgstr "XSMP обробляється запит 'збережи себе'" |
1621 | 4691 |
4692 msgid "XSMP opening connection" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4693 msgstr "XSMP відкривається з'єднання" |
1621 | 4694 |
4695 msgid "XSMP ICE connection watch failed" | |
4696 msgstr "XSMP спостереження за з'єднанням з ICE не вдалося" | |
4697 | |
4698 #, c-format | |
4699 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" | |
4700 msgstr "XSMP не вдалося SmcOpenConnection: %s" | |
4701 | |
23 | 4702 msgid "At line" |
4703 msgstr "Рядок:" | |
4704 | |
4705 msgid "Could not load vim32.dll!" | |
4706 msgstr "Не вдалося завантажити vim32.dll" | |
4707 | |
4708 msgid "VIM Error" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4709 msgstr "Помилка VIM" |
23 | 4710 |
4711 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4712 msgstr "Не вдалося виправити вказівники на функції DLL!" |
23 | 4713 |
4714 #, c-format | |
4715 msgid "shell returned %d" | |
1621 | 4716 msgstr "оболонка повернула %d" |
23 | 4717 |
4718 #, c-format | |
4719 msgid "Vim: Caught %s event\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4720 msgstr "Vim: Виявлено подію %s\n" |
23 | 4721 |
4722 msgid "close" | |
4723 msgstr "close" | |
4724 | |
4725 msgid "logoff" | |
4726 msgstr "logoff" | |
4727 | |
4728 msgid "shutdown" | |
4729 msgstr "shutdown" | |
4730 | |
4731 msgid "E371: Command not found" | |
4732 msgstr "E371: Команду не знайдено" | |
4733 | |
4734 msgid "" | |
4735 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" | |
4736 "External commands will not pause after completion.\n" | |
4737 "See :help win32-vimrun for more information." | |
4738 msgstr "" | |
1621 | 4739 "Файл VIMRUN.EXE не знайдено у шляху пошуку.\n" |
23 | 4740 "Зовнішні команди не будуть призупинені після виконання.\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4741 "Гляньте :help win32-vimrun щоб отримати подробиці." |
23 | 4742 |
4743 msgid "Vim Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4744 msgstr "Застереження Vim" |
23 | 4745 |
4746 # msgstr "E371: " | |
1621 | 4747 #, c-format |
23 | 4748 msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
1621 | 4749 msgstr "E372: Забагато %%%c у рядку формату" |
23 | 4750 |
4751 # msgstr "E372: " | |
1621 | 4752 #, c-format |
23 | 4753 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
1621 | 4754 msgstr "E373: Неочікуваний `%%%c' у рядку формату" |
23 | 4755 |
4756 # msgstr "E373: " | |
4757 msgid "E374: Missing ] in format string" | |
1621 | 4758 msgstr "E374: Пропущено ] у рядку формату" |
23 | 4759 |
4760 # msgstr "E374: " | |
1621 | 4761 #, c-format |
23 | 4762 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
1621 | 4763 msgstr "E375: %%%c у рядку формату не підтримується" |
23 | 4764 |
4765 # msgstr "E375: " | |
1621 | 4766 #, c-format |
23 | 4767 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
1621 | 4768 msgstr "E376: Помилковий `%%%c' у префіксі рядку формату" |
23 | 4769 |
4770 # msgstr "E376: " | |
1621 | 4771 #, c-format |
23 | 4772 msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
1621 | 4773 msgstr "E377: Помилковий `%%%c' у рядку формату" |
23 | 4774 |
4775 # msgstr "E377: " | |
4776 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" | |
1621 | 4777 msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" |
23 | 4778 |
4779 # msgstr "E378: " | |
4780 msgid "E379: Missing or empty directory name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4781 msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу" |
1621 | 4782 |
4783 msgid "E553: No more items" | |
4784 msgstr "E553: Немає більше елементів" | |
23 | 4785 |
4786 #, c-format | |
4787 msgid "(%d of %d)%s%s: " | |
4788 msgstr "(%d з %d)%s%s: " | |
4789 | |
4790 msgid " (line deleted)" | |
1621 | 4791 msgstr " (рядок знищено)" |
23 | 4792 |
4793 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" | |
1621 | 4794 msgstr "E380: Дно стеку виправлень" |
23 | 4795 |
4796 msgid "E381: At top of quickfix stack" | |
1621 | 4797 msgstr "E381: Вершина стеку виправлень" |
23 | 4798 |
4799 #, c-format | |
4800 msgid "error list %d of %d; %d errors" | |
4801 msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" | |
4802 | |
4803 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" | |
4804 msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" | |
4805 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4806 # msgstr "E231: " |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4807 msgid "Error file" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4808 msgstr "Файл помилок" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4809 |
1621 | 4810 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" |
4811 msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректний шаблон" | |
4812 | |
4813 #, c-format | |
4814 msgid "Cannot open file \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4815 msgstr "Не вдалося відкрити файл \"%s\"" |
1621 | 4816 |
4817 msgid "E681: Buffer is not loaded" | |
4818 msgstr "E681: Буфер не завантажено" | |
4819 | |
4820 msgid "E777: String or List expected" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4821 msgstr "E777: Очікується String чи List" |
1621 | 4822 |
4823 #, c-format | |
4824 msgid "E369: invalid item in %s%%[]" | |
4825 msgstr "E369: Некоректний елемент у %s%%[]" | |
4826 | |
23 | 4827 # msgstr "E382: " |
4828 msgid "E339: Pattern too long" | |
4829 msgstr "E339: Зразок занадто довгий" | |
4830 | |
1621 | 4831 msgid "E50: Too many \\z(" |
4832 msgstr "E50: Забагато \\z(" | |
4833 | |
4834 #, c-format | |
4835 msgid "E51: Too many %s(" | |
4836 msgstr "E51: Забагато %s(" | |
4837 | |
4838 msgid "E52: Unmatched \\z(" | |
4839 msgstr "E52: Немає пари \\z(" | |
4840 | |
4841 #, c-format | |
4842 msgid "E53: Unmatched %s%%(" | |
4843 msgstr "E53: Немає пари %s%%(" | |
4844 | |
4845 #, c-format | |
4846 msgid "E54: Unmatched %s(" | |
4847 msgstr "E54: Немає пари %s(" | |
4848 | |
4849 #, c-format | |
4850 msgid "E55: Unmatched %s)" | |
4851 msgstr "E55: Немає пари %s)" | |
4852 | |
4853 #, c-format | |
4854 msgid "E59: invalid character after %s@" | |
4855 msgstr "E59: Недозволений символ після %s@" | |
4856 | |
4857 #, c-format | |
4858 msgid "E60: Too many complex %s{...}s" | |
4859 msgstr "E60: Забагато складних %s{...}" | |
4860 | |
23 | 4861 # msgstr "E339: " |
4862 #, c-format | |
4863 msgid "E61: Nested %s*" | |
4864 msgstr "E61: Вкладені %s*" | |
4865 | |
4866 # msgstr "E61: " | |
4867 #, c-format | |
4868 msgid "E62: Nested %s%c" | |
4869 msgstr "E62: Вкладені %s%c" | |
4870 | |
1621 | 4871 msgid "E63: invalid use of \\_" |
4872 msgstr "E63: Некоректно вжито \\_" | |
4873 | |
23 | 4874 # msgstr "E62: " |
4875 #, c-format | |
4876 msgid "E64: %s%c follows nothing" | |
4877 msgstr "E64: Після %s%c нічого немає" | |
4878 | |
1621 | 4879 msgid "E65: Illegal back reference" |
4880 msgstr "E65: Некоректне зворотнє посилання" | |
4881 | |
4882 # msgstr "E406: " | |
4883 msgid "E66: \\z( not allowed here" | |
4884 msgstr "E66: \\z( тут не дозволено" | |
4885 | |
4886 # msgstr "E406: " | |
4887 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" | |
4888 msgstr "E67: \\z1 та ін. тут не дозволено" | |
4889 | |
4890 msgid "E68: Invalid character after \\z" | |
4891 msgstr "E68: Неправильний символ після \\z" | |
4892 | |
4893 #, c-format | |
4894 msgid "E69: Missing ] after %s%%[" | |
4895 msgstr "E69: Пропущено ] після %s%%[" | |
4896 | |
4897 #, c-format | |
4898 msgid "E70: Empty %s%%[]" | |
4899 msgstr "E70: %s%%[] порожній" | |
4900 | |
4901 #, c-format | |
4902 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" | |
4903 msgstr "E678: Недозволений символ після %s%%[dxouU]" | |
4904 | |
4905 #, c-format | |
4906 msgid "E71: Invalid character after %s%%" | |
4907 msgstr "E71: Недозволений символ після %s%%" | |
4908 | |
4909 #, c-format | |
4910 msgid "E769: Missing ] after %s[" | |
4911 msgstr "E769: Бракує ] після %s[" | |
4912 | |
23 | 4913 # msgstr "E64: " |
4914 #, c-format | |
1621 | 4915 msgid "E554: Syntax error in %s{...}" |
4916 msgstr "E554: Синтаксична помилка в %s{...}" | |
23 | 4917 |
4918 msgid "External submatches:\n" | |
1621 | 4919 msgstr "Зовнішні під-збіги:\n" |
23 | 4920 |
4921 msgid " VREPLACE" | |
1621 | 4922 msgstr " ВІРТ ЗАМІНА" |
23 | 4923 |
4924 msgid " REPLACE" | |
1621 | 4925 msgstr " ЗАМІНА" |
23 | 4926 |
4927 msgid " REVERSE" | |
1621 | 4928 msgstr " НАВИВОРІТ" |
23 | 4929 |
4930 msgid " INSERT" | |
1621 | 4931 msgstr " ВСТАВКА" |
23 | 4932 |
4933 msgid " (insert)" | |
4934 msgstr " (вставка)" | |
4935 | |
4936 msgid " (replace)" | |
4937 msgstr " (заміна)" | |
4938 | |
4939 msgid " (vreplace)" | |
1621 | 4940 msgstr " (вірт заміна)" |
23 | 4941 |
4942 msgid " Hebrew" | |
1621 | 4943 msgstr " Іврит" |
4944 | |
4945 msgid " Arabic" | |
4946 msgstr " Арабська" | |
23 | 4947 |
4948 msgid " (lang)" | |
1621 | 4949 msgstr " (мова)" |
23 | 4950 |
4951 msgid " (paste)" | |
1621 | 4952 msgstr " (клей)" |
23 | 4953 |
4954 msgid " VISUAL" | |
1621 | 4955 msgstr " ВИБІР" |
4956 | |
4957 msgid " VISUAL LINE" | |
4958 msgstr " ВИБІР РЯДКІВ" | |
4959 | |
4960 msgid " VISUAL BLOCK" | |
4961 msgstr " ВИБІР БЛОКУ" | |
4962 | |
4963 msgid " SELECT" | |
4964 msgstr " ВИДІЛЕННЯ" | |
4965 | |
4966 msgid " SELECT LINE" | |
4967 msgstr " ВИДІЛЕННЯ РЯДКІВ" | |
4968 | |
4969 msgid " SELECT BLOCK" | |
4970 msgstr " ВИДІЛЕННЯ БЛОКУ" | |
23 | 4971 |
4972 msgid "recording" | |
4973 msgstr "йде запис" | |
4974 | |
4975 #, c-format | |
4976 msgid "E383: Invalid search string: %s" | |
1621 | 4977 msgstr "E383: Неправильний зразок для пошуку: %s" |
23 | 4978 |
4979 #, c-format | |
4980 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" | |
1621 | 4981 msgstr "E384: Пошук дійшов до ПОЧАТКУ без збігів з %s" |
23 | 4982 |
4983 #, c-format | |
4984 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" | |
1621 | 4985 msgstr "E385: Пошук дійшов до КІНЦЯ без збігів з %s" |
23 | 4986 |
4987 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" | |
1621 | 4988 msgstr "E386: Після `;' має бути `?' або `/'" |
23 | 4989 |
4990 # msgstr "E386: " | |
4991 msgid " (includes previously listed match)" | |
4992 msgstr " (разом з попередніми збігами)" | |
4993 | |
4994 #. cursor at status line | |
4995 msgid "--- Included files " | |
4996 msgstr "--- Включені файли " | |
4997 | |
4998 msgid "not found " | |
4999 msgstr "не знайдено " | |
5000 | |
5001 msgid "in path ---\n" | |
5002 msgstr "у шляху пошуку ---\n" | |
5003 | |
5004 msgid " (Already listed)" | |
5005 msgstr " (Уже у списку)" | |
5006 | |
5007 msgid " NOT FOUND" | |
1621 | 5008 msgstr " НЕ ЗНАЙДЕНО" |
23 | 5009 |
5010 #, c-format | |
5011 msgid "Scanning included file: %s" | |
5012 msgstr "Пошук у включеному файлі: %s" | |
5013 | |
1621 | 5014 #, c-format |
5015 msgid "Searching included file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5016 msgstr "Шукається у включеному файлі %s" |
1621 | 5017 |
23 | 5018 msgid "E387: Match is on current line" |
5019 msgstr "E387: Збіг у поточному рядку" | |
5020 | |
5021 msgid "All included files were found" | |
1621 | 5022 msgstr "Були знайдені всі включені файли" |
23 | 5023 |
5024 msgid "No included files" | |
1621 | 5025 msgstr "Жодного включеного файлу" |
23 | 5026 |
5027 msgid "E388: Couldn't find definition" | |
5028 msgstr "E388: Визначення не знайдено" | |
5029 | |
5030 msgid "E389: Couldn't find pattern" | |
5031 msgstr "E389: Зразок не знайдено" | |
5032 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5033 msgid "Substitute " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5034 msgstr "Заміна " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5035 |
23 | 5036 #, c-format |
1621 | 5037 msgid "" |
5038 "\n" | |
5039 "# Last %sSearch Pattern:\n" | |
5040 "~" | |
5041 msgstr "" | |
5042 "\n" | |
5043 "# Ост. %sЗразок пошуку:\n" | |
5044 "~" | |
5045 | |
5046 msgid "E759: Format error in spell file" | |
5047 msgstr "E759: Помилка формату у файлі орфографії" | |
5048 | |
5049 # msgstr "E364: " | |
5050 msgid "E758: Truncated spell file" | |
5051 msgstr "E758: Обірваний файл орфографії" | |
5052 | |
5053 #, c-format | |
5054 msgid "Trailing text in %s line %d: %s" | |
5055 msgstr "Зайвий текст у %s у рядку %d: %s" | |
5056 | |
5057 #, c-format | |
5058 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" | |
5059 msgstr "Назва афіксу завелика у %s у рядку %d: %s" | |
5060 | |
5061 # msgstr "E430: " | |
5062 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" | |
5063 msgstr "E761: Помилка формату у файлі афіксів FOL, LOW чи UPP" | |
5064 | |
5065 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" | |
5066 msgstr "E762: Символ у FOL, LOW чи UPP поза межами" | |
5067 | |
5068 msgid "Compressing word tree..." | |
5069 msgstr "Стискується дерево слів..." | |
5070 | |
5071 msgid "E756: Spell checking is not enabled" | |
5072 msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" | |
5073 | |
5074 #, c-format | |
5075 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5076 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5077 "Застереження: Не вдалося знайти список слів \"%s.%s.spl\" чи \"%s.ascii.spl\"" |
1621 | 5078 |
5079 #, c-format | |
5080 msgid "Reading spell file \"%s\"" | |
5081 msgstr "Читається файл орфографії \"%s\"" | |
5082 | |
5083 msgid "E757: This does not look like a spell file" | |
5084 msgstr "E757: Не схоже на файл орфографії" | |
5085 | |
5086 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" | |
5087 msgstr "E771: Файл орфографії старий, треба поновити" | |
5088 | |
5089 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" | |
5090 msgstr "E772: Файл орфографії призначений для більш нової версії Vim" | |
5091 | |
5092 msgid "E770: Unsupported section in spell file" | |
5093 msgstr "E770: Недозволена секція у файлі орфографії" | |
5094 | |
5095 #, c-format | |
5096 msgid "Warning: region %s not supported" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5097 msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" |
1621 | 5098 |
5099 #, c-format | |
5100 msgid "Reading affix file %s ..." | |
5101 msgstr "Читається файл афіксів %s ..." | |
5102 | |
5103 #, c-format | |
5104 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" | |
5105 msgstr "Помилка перетворення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5106 | |
5107 #, c-format | |
5108 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" | |
5109 msgstr "Перетворення у %s не підтримується: з %s до %s" | |
5110 | |
5111 #, c-format | |
5112 msgid "Conversion in %s not supported" | |
5113 msgstr "Перетворення у %s не підтримується" | |
5114 | |
5115 #, c-format | |
5116 msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" | |
5117 msgstr "Некоректне значення FLAG у %s у рядку %d: %s" | |
5118 | |
5119 #, c-format | |
5120 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" | |
5121 msgstr "FLAG після використання прапорців у %s у рядку %d: %s" | |
5122 | |
5123 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5124 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5125 "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5126 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5127 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5128 "Визначення COMPOUNDFORBIDFLAG після елементу PFX може дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5129 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5130 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5131 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5132 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5133 "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5134 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5135 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5136 "Визначення COMPOUNDPERMITFLAG після елементу PFX можу дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5137 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5138 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5139 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5140 msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5141 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDRULES у %s у рядку %d: %s" |
1621 | 5142 |
5143 #, c-format | |
5144 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" | |
5145 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDWORDMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5146 | |
5147 #, c-format | |
5148 msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" | |
5149 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDMIN у %s у рядку %d: %s" | |
5150 | |
5151 #, c-format | |
5152 msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" | |
5153 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDSYLMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5154 | |
5155 #, c-format | |
5156 msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" | |
5157 msgstr "Неправильне значення CHECKCOMPOUNDPATTERN у %s у рядку %d: %s" | |
5158 | |
5159 #, c-format | |
5160 msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5161 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5162 "Інший прапорець комбінації у продовженні блоку афіксів у %s у рядку %d: %s" |
1621 | 5163 |
5164 #, c-format | |
5165 msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" | |
5166 msgstr "Подвійний афікс у %s у рядку %d: %s" | |
5167 | |
5168 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5169 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5170 "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5171 "line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5172 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5173 "Афікс також використовується для BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5174 "NOSUGGEST у %s у рядку %d: %s" |
1621 | 5175 |
5176 #, c-format | |
5177 msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" | |
5178 msgstr "Треба Y чи N у %s у рядку %d: %s" | |
5179 | |
5180 #, c-format | |
5181 msgid "Broken condition in %s line %d: %s" | |
5182 msgstr "Непридатна умова у %s у рядку %d: %s" | |
5183 | |
5184 #, c-format | |
5185 msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" | |
5186 msgstr "Треба кількість REP(SAL) у %s у рядку %d" | |
5187 | |
5188 #, c-format | |
5189 msgid "Expected MAP count in %s line %d" | |
5190 msgstr "Треба кількість MAP у %s у рядку %d" | |
5191 | |
5192 #, c-format | |
5193 msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" | |
5194 msgstr "Повторення символу у MAP у %s у рядку %d" | |
5195 | |
5196 #, c-format | |
5197 msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" | |
5198 msgstr "Нерозпізнаний чи повторний елемент у %s у рядку %d: %s" | |
5199 | |
5200 #, c-format | |
5201 msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" | |
5202 msgstr "Пропущено рядок FOL/LOW/UPP у %s" | |
5203 | |
5204 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" | |
5205 msgstr "Вжито COMPOUNDSYLMAX без SYLLABLE" | |
5206 | |
5207 msgid "Too many postponed prefixes" | |
5208 msgstr "Забагато відкладених префіксів" | |
5209 | |
5210 msgid "Too many compound flags" | |
5211 msgstr "Забагато складних прапорців" | |
5212 | |
1698 | 5213 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" |
1621 | 5214 msgstr "Забагато відкладених префіксів і/або складних прапорців" |
5215 | |
5216 #, c-format | |
5217 msgid "Missing SOFO%s line in %s" | |
5218 msgstr "Пропущено рядок SOFO%s у %s" | |
5219 | |
5220 #, c-format | |
5221 msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" | |
5222 msgstr "Обидва рядки SAL і SOFO у %s" | |
5223 | |
5224 #, c-format | |
5225 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" | |
5226 msgstr "Прапорець не є числом у %s у рядку %d: %s" | |
5227 | |
5228 #, c-format | |
5229 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" | |
5230 msgstr "Неправильний прапорець у %s у рядку %d: %s" | |
5231 | |
5232 #, c-format | |
5233 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" | |
5234 msgstr "Значення %s відрізняється від того, що вжито у іншому файлі .aff" | |
5235 | |
5236 #, c-format | |
5237 msgid "Reading dictionary file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5238 msgstr "Зчитується словниковий файл %s ..." |
1621 | 5239 |
5240 #, c-format | |
5241 msgid "E760: No word count in %s" | |
5242 msgstr "E760: Немає кількості слів у %s" | |
5243 | |
5244 #, c-format | |
5245 msgid "line %6d, word %6d - %s" | |
5246 msgstr "рядок %6d, слово %6d - %s" | |
5247 | |
5248 #, c-format | |
5249 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" | |
5250 msgstr "Повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5251 | |
5252 #, c-format | |
5253 msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" | |
5254 msgstr "Перше повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5255 | |
5256 #, c-format | |
5257 msgid "%d duplicate word(s) in %s" | |
5258 msgstr "%d повторюваних слів у %s" | |
5259 | |
5260 #, c-format | |
5261 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" | |
5262 msgstr "Пропущено %d слів(~) із не-ASCII символами у %s" | |
5263 | |
5264 #, c-format | |
5265 msgid "Reading word file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5266 msgstr "Читається файл слів %s ..." |
1621 | 5267 |
5268 #, c-format | |
5269 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" | |
5270 msgstr "Повторення рядка /encoding= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5271 | |
5272 #, c-format | |
5273 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" | |
5274 msgstr "Рядок /encoding= після слова проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5275 | |
5276 #, c-format | |
5277 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" | |
5278 msgstr "Повторення рядка /regions= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5279 | |
5280 #, c-format | |
5281 msgid "Too many regions in %s line %d: %s" | |
5282 msgstr "Забагато регіонів у %s у рядку %d: %s" | |
5283 | |
5284 #, c-format | |
5285 msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" | |
5286 msgstr "Рядок / проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5287 | |
5288 #, c-format | |
5289 msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" | |
5290 msgstr "Некоректний номер регіону у %s у рядку %d: %s" | |
5291 | |
5292 #, c-format | |
5293 msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" | |
5294 msgstr "Нерозпізнані прапорці у %s у рядку %d: %s" | |
5295 | |
5296 #, c-format | |
5297 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" | |
5298 msgstr "Проігноровано %d слів із не-ASCII символами" | |
5299 | |
5300 #, c-format | |
5301 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" | |
5302 msgstr "Стиснено %d з %d вузлів; залишилося %d (%d%%)" | |
5303 | |
5304 msgid "Reading back spell file..." | |
5305 msgstr "Перечитується файл орфографії..." | |
5306 | |
5307 #. | |
5308 #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to | |
5309 #. * the soundfold trie. | |
5310 #. | |
5311 msgid "Performing soundfolding..." | |
5312 msgstr "Виконується згортання звуків..." | |
5313 | |
5314 #, c-format | |
5315 msgid "Number of words after soundfolding: %ld" | |
5316 msgstr "Кількість слів після згортання звуків: %ld" | |
5317 | |
5318 #, c-format | |
5319 msgid "Total number of words: %d" | |
5320 msgstr "Повна кількість слів: %d" | |
5321 | |
5322 #, c-format | |
5323 msgid "Writing suggestion file %s ..." | |
5324 msgstr "Записується файл припущень %s ..." | |
5325 | |
5326 #, c-format | |
5327 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" | |
5328 msgstr "Оцінка споживання пам'яті: %d байт" | |
5329 | |
5330 msgid "E751: Output file name must not have region name" | |
5331 msgstr "E751: Вихідний файл не повинен мати назву регіону" | |
5332 | |
5333 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" | |
5334 msgstr "E754: Підтримується тільки до восьми регіонів" | |
5335 | |
5336 #, c-format | |
5337 msgid "E755: Invalid region in %s" | |
5338 msgstr "E755: Некоректний регіон у %s" | |
5339 | |
5340 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5341 msgstr "Застереження: зазначено обидва `складні слова' і NOBREAK" |
1621 | 5342 |
5343 #, c-format | |
5344 msgid "Writing spell file %s ..." | |
5345 msgstr "Записується файл орфографії %s ..." | |
5346 | |
5347 msgid "Done!" | |
5348 msgstr "Зроблено!" | |
5349 | |
5350 #, c-format | |
5351 msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" | |
5352 msgstr "E765: 'spellfile' не містить %ld елементів" | |
5353 | |
5354 #, c-format | |
5355 msgid "Word removed from %s" | |
5356 msgstr "Слово знищено з %s" | |
5357 | |
5358 #, c-format | |
5359 msgid "Word added to %s" | |
5360 msgstr "Слово додано до %s" | |
5361 | |
5362 msgid "E763: Word characters differ between spell files" | |
5363 msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" | |
5364 | |
5365 msgid "Sorry, no suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5366 msgstr "Пробачте, немає пропозицій" |
1621 | 5367 |
5368 #, c-format | |
5369 msgid "Sorry, only %ld suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5370 msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" |
1621 | 5371 |
5372 #. for when 'cmdheight' > 1 | |
5373 #. avoid more prompt | |
5374 #, c-format | |
5375 msgid "Change \"%.*s\" to:" | |
5376 msgstr "Замінити \"%.*s\" на:" | |
5377 | |
5378 #, c-format | |
5379 msgid " < \"%.*s\"" | |
5380 msgstr " < \"%.*s\"" | |
5381 | |
5382 # msgstr "E34: " | |
5383 msgid "E752: No previous spell replacement" | |
5384 msgstr "E752: Немає попередньої заміни" | |
5385 | |
5386 # msgstr "E333: " | |
5387 #, c-format | |
5388 msgid "E753: Not found: %s" | |
5389 msgstr "E753: Не знайдено: %s" | |
5390 | |
5391 #, c-format | |
5392 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5393 msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" |
1621 | 5394 |
5395 #, c-format | |
5396 msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" | |
5397 msgstr "E779: Застарілий файл .sug, треба поновити: %s" | |
5398 | |
5399 #, c-format | |
5400 msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" | |
5401 msgstr "E780: Файл .sug для більш нової версії Vim: %s" | |
5402 | |
5403 #, c-format | |
5404 msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" | |
5405 msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" | |
5406 | |
5407 #, c-format | |
5408 msgid "E782: error while reading .sug file: %s" | |
5409 msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" | |
5410 | |
5411 #. This should have been checked when generating the .spl | |
5412 #. * file. | |
5413 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" | |
5414 msgstr "E783: Повторено символ у елементі MAP" | |
5415 | |
5416 #, c-format | |
23 | 5417 msgid "E390: Illegal argument: %s" |
1621 | 5418 msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" |
23 | 5419 |
5420 #, c-format | |
5421 msgid "E391: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5422 msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
23 | 5423 |
5424 # msgstr "E391: " | |
5425 msgid "No Syntax items defined for this buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5426 msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису" |
23 | 5427 |
5428 msgid "syncing on C-style comments" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5429 msgstr "синхронізується по коментарях стилю С" |
23 | 5430 |
5431 msgid "no syncing" | |
1621 | 5432 msgstr "без синхронізації" |
23 | 5433 |
5434 msgid "syncing starts " | |
1621 | 5435 msgstr "починається синхронізація за " |
23 | 5436 |
5437 msgid " lines before top line" | |
1621 | 5438 msgstr " рядків перед першим рядком" |
23 | 5439 |
5440 msgid "" | |
5441 "\n" | |
5442 "--- Syntax sync items ---" | |
5443 msgstr "" | |
5444 "\n" | |
5445 "--- Елементи синхронізації синтаксису ---" | |
5446 | |
5447 msgid "" | |
5448 "\n" | |
5449 "syncing on items" | |
5450 msgstr "" | |
5451 "\n" | |
1621 | 5452 "синхронізація по елементах" |
23 | 5453 |
5454 msgid "" | |
5455 "\n" | |
5456 "--- Syntax items ---" | |
5457 msgstr "" | |
5458 "\n" | |
5459 "--- Елементи синтаксису ---" | |
5460 | |
5461 #, c-format | |
5462 msgid "E392: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5463 msgstr "E392: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
23 | 5464 |
5465 msgid "minimal " | |
5466 msgstr "мінімальний " | |
5467 | |
5468 msgid "maximal " | |
5469 msgstr "максимальний " | |
5470 | |
1621 | 5471 msgid "; match " |
5472 msgstr "; збіг " | |
5473 | |
5474 msgid " line breaks" | |
5475 msgstr " розриви рядків" | |
5476 | |
5477 msgid "E395: contains argument not accepted here" | |
5478 msgstr "E395: Містить неприйнятні тут аргументи" | |
5479 | |
23 | 5480 msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5481 msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" |
23 | 5482 |
5483 #, c-format | |
5484 msgid "E394: Didn't find region item for %s" | |
1621 | 5485 msgstr "E394: Не знайдено елемент регіону для %s" |
23 | 5486 |
5487 # msgstr "E396: " | |
5488 msgid "E397: Filename required" | |
1621 | 5489 msgstr "E397: Потрібна назва файлу" |
5490 | |
5491 #, c-format | |
5492 msgid "E789: Missing ']': %s" | |
5493 msgstr "E789: Пропущено ']': %s" | |
23 | 5494 |
5495 #, c-format | |
5496 msgid "E398: Missing '=': %s" | |
1621 | 5497 msgstr "E398: Пропущено `=': %s" |
23 | 5498 |
5499 # --------------------------------------- | |
5500 #, c-format | |
5501 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5502 msgstr "E399: Бракує аргументів: синтаксичний регіон %s" |
23 | 5503 |
5504 msgid "E400: No cluster specified" | |
5505 msgstr "E400: Кластер не вказано" | |
5506 | |
5507 #, c-format | |
5508 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" | |
1621 | 5509 msgstr "E401: Кінець зразку не знайдено: %s" |
23 | 5510 |
5511 #, c-format | |
5512 msgid "E402: Garbage after pattern: %s" | |
1621 | 5513 msgstr "E402: Сміття після зразку: %s" |
23 | 5514 |
5515 # msgstr "E402: " | |
5516 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5517 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5518 "E403: Синтаксична синхронізація: зразок для продовження рядка вказано двічі" |
23 | 5519 |
5520 #, c-format | |
5521 msgid "E404: Illegal arguments: %s" | |
1621 | 5522 msgstr "E404: Неправильні аргументи: %s" |
23 | 5523 |
5524 # msgstr "E404: " | |
5525 #, c-format | |
5526 msgid "E405: Missing equal sign: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5527 msgstr "E405: Пропущено знак рівності: %s" |
23 | 5528 |
5529 # msgstr "E405: " | |
5530 #, c-format | |
5531 msgid "E406: Empty argument: %s" | |
5532 msgstr "E406: Порожній аргумент: %s" | |
5533 | |
5534 # msgstr "E406: " | |
5535 #, c-format | |
5536 msgid "E407: %s not allowed here" | |
5537 msgstr "E407: %s тут не дозволено" | |
5538 | |
5539 #, c-format | |
5540 msgid "E408: %s must be first in contains list" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5541 msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку contains" |
23 | 5542 |
5543 #, c-format | |
5544 msgid "E409: Unknown group name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5545 msgstr "E409: Невідома назва групи: %s" |
23 | 5546 |
5547 # msgstr "E409: " | |
5548 #, c-format | |
5549 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" | |
1621 | 5550 msgstr "E410: Неправильна підкоманда :syntax: %s" |
5551 | |
5552 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" | |
5553 msgstr "E679: Рекурсивний цикл читання syncolor.vim" | |
23 | 5554 |
5555 # msgstr "E410: " | |
5556 #, c-format | |
5557 msgid "E411: highlight group not found: %s" | |
1621 | 5558 msgstr "E411: Групу підсвічування не знайдено: %s" |
23 | 5559 |
5560 # msgstr "E411: " | |
5561 #, c-format | |
5562 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" | |
1621 | 5563 msgstr "E412: Недостатньо аргументів: \":highlight link %s\"" |
23 | 5564 |
5565 # msgstr "E412: " | |
5566 #, c-format | |
5567 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" | |
5568 msgstr "E413: Забагато аргументів: \":highlight link %s\"" | |
5569 | |
5570 # msgstr "E413: " | |
5571 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5572 msgstr "E414: Грума має settings, highlight link проігноровано" |
23 | 5573 |
5574 # msgstr "E414: " | |
5575 #, c-format | |
5576 msgid "E415: unexpected equal sign: %s" | |
1621 | 5577 msgstr "E415: Несподіваний знак рівності: %s" |
23 | 5578 |
5579 # msgstr "E415: " | |
5580 #, c-format | |
5581 msgid "E416: missing equal sign: %s" | |
1621 | 5582 msgstr "E416: Пропущено знак рівності: %s" |
23 | 5583 |
5584 #, c-format | |
5585 msgid "E417: missing argument: %s" | |
1621 | 5586 msgstr "E417: Пропущено аргумент: %s" |
23 | 5587 |
5588 #, c-format | |
5589 msgid "E418: Illegal value: %s" | |
1621 | 5590 msgstr "E418: Неправильне значення: %s" |
23 | 5591 |
5592 # msgstr "E418: " | |
5593 msgid "E419: FG color unknown" | |
5594 msgstr "E419: Невідомий колір тексту" | |
5595 | |
5596 # msgstr "E419: " | |
5597 msgid "E420: BG color unknown" | |
5598 msgstr "E420: Невідомий колір фону" | |
5599 | |
5600 # msgstr "E420: " | |
5601 #, c-format | |
5602 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" | |
1621 | 5603 msgstr "E421: Нерозпізнана назва або номер кольору: %s" |
23 | 5604 |
5605 # msgstr "E421: " | |
5606 #, c-format | |
5607 msgid "E422: terminal code too long: %s" | |
5608 msgstr "E422: Занадто довгий код терміналу: %s" | |
5609 | |
5610 # msgstr "E422: " | |
5611 #, c-format | |
5612 msgid "E423: Illegal argument: %s" | |
1621 | 5613 msgstr "E423: Неправильний аргумент: %s" |
23 | 5614 |
5615 # msgstr "E423: " | |
5616 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" | |
1621 | 5617 msgstr "E424: Використано забагато різних атрибутів кольору" |
5618 | |
5619 msgid "E669: Unprintable character in group name" | |
5620 msgstr "E669: Недруковний символ у назві групи" | |
5621 | |
5622 # msgstr "E181: " | |
5623 msgid "W18: Invalid character in group name" | |
5624 msgstr "W18: Некоректний символ у назві групи" | |
23 | 5625 |
5626 # msgstr "E424: " | |
1621 | 5627 msgid "E555: at bottom of tag stack" |
5628 msgstr "E555: Кінець стеку теґів" | |
5629 | |
5630 msgid "E556: at top of tag stack" | |
5631 msgstr "E556: Вершина стеку теґів" | |
23 | 5632 |
5633 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" | |
1621 | 5634 msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" |
23 | 5635 |
5636 # msgstr "E425: " | |
5637 #, c-format | |
5638 msgid "E426: tag not found: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5639 msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" |
23 | 5640 |
5641 # msgstr "E426: " | |
1621 | 5642 msgid " # pri kind tag" |
5643 msgstr " # прі тип теґ" | |
449 | 5644 |
23 | 5645 msgid "file\n" |
5646 msgstr "файл\n" | |
5647 | |
5648 msgid "E427: There is only one matching tag" | |
1621 | 5649 msgstr "E427: Лише однин відповідний теґ" |
23 | 5650 |
5651 # msgstr "E427: " | |
5652 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" | |
1621 | 5653 msgstr "E428: Це вже останній відповідний теґ" |
23 | 5654 |
5655 # msgstr "E428: " | |
5656 #, c-format | |
5657 msgid "File \"%s\" does not exist" | |
5658 msgstr "Файл \"%s\" не існує" | |
5659 | |
5660 #. Give an indication of the number of matching tags | |
5661 #, c-format | |
5662 msgid "tag %d of %d%s" | |
1621 | 5663 msgstr "теґ %d з %d%s" |
23 | 5664 |
5665 msgid " or more" | |
5666 msgstr " або більше" | |
5667 | |
5668 msgid " Using tag with different case!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5669 msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" |
23 | 5670 |
5671 #, c-format | |
5672 msgid "E429: File \"%s\" does not exist" | |
5673 msgstr "E429: Файл \"%s\" не існує" | |
5674 | |
5675 # msgstr "E429: " | |
5676 #. Highlight title | |
1621 | 5677 msgid "" |
5678 "\n" | |
5679 " # TO tag FROM line in file/text" | |
5680 msgstr "" | |
5681 "\n" | |
5682 " # ДО теґу З рядка у файлі/тексті" | |
23 | 5683 |
5684 #, c-format | |
5685 msgid "Searching tags file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5686 msgstr "Шукається у файлі теґів %s" |
23 | 5687 |
5688 #, c-format | |
5689 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" | |
1621 | 5690 msgstr "E430: Шлях файлу теґів скорочено до %s\n" |
23 | 5691 |
5692 # msgstr "E430: " | |
5693 #, c-format | |
5694 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" | |
1621 | 5695 msgstr "E431: Помилка формату у файлі теґів \"%s\"" |
23 | 5696 |
5697 # msgstr "E431: " | |
5698 #, c-format | |
5699 msgid "Before byte %ld" | |
5700 msgstr "Перед байтом %ld" | |
5701 | |
5702 #, c-format | |
5703 msgid "E432: Tags file not sorted: %s" | |
1621 | 5704 msgstr "E432: Файл теґів не впорядкований: %s" |
23 | 5705 |
5706 # msgstr "E432: " | |
5707 #. never opened any tags file | |
5708 msgid "E433: No tags file" | |
1621 | 5709 msgstr "E433: Немає файлу теґів" |
23 | 5710 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5711 msgid "Ignoring long line in tags file" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5712 msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позначками" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5713 |
23 | 5714 # msgstr "E433: " |
5715 msgid "E434: Can't find tag pattern" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5716 msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" |
23 | 5717 |
5718 # msgstr "E434: " | |
5719 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5720 msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5721 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5722 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5723 msgid "Duplicate field name: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5724 msgstr "Назва поля повторюється: %s" |
23 | 5725 |
5726 # msgstr "E435: " | |
5727 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" | |
5728 msgstr "' не відомий. Вбудовані термінали:" | |
5729 | |
5730 msgid "defaulting to '" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5731 msgstr "початково '" |
1621 | 5732 |
5733 msgid "E557: Cannot open termcap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5734 msgstr "E557: Не вдалося відкрити файл можливостей терміналів" |
1621 | 5735 |
5736 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" | |
5737 msgstr "E558: Немає інформації про термінал" | |
5738 | |
5739 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" | |
5740 msgstr "E559: Немає інформації про можливості терміналу" | |
23 | 5741 |
5742 #, c-format | |
5743 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5744 msgstr "E436: Немає запису \"%s\" про можливості терміналу" |
23 | 5745 |
5746 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" | |
1621 | 5747 msgstr "E437: Потрібна можливість терміналу \"cm\"" |
23 | 5748 |
5749 #. Highlight title | |
5750 msgid "" | |
5751 "\n" | |
5752 "--- Terminal keys ---" | |
5753 msgstr "" | |
5754 "\n" | |
1621 | 5755 "--- Клавіші терміналу ---" |
23 | 5756 |
5757 msgid "new shell started\n" | |
1621 | 5758 msgstr "запущено нову оболонку\n" |
23 | 5759 |
5760 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5761 msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота завершується...\n" |
23 | 5762 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5763 # msgstr "E242: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5764 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5765 msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5766 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5767 #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5768 #. * file in a way it becomes shorter. |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5769 msgid "E834: Line count changed unexpectedly" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5770 msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5771 |
23 | 5772 #. must display the prompt |
5773 msgid "No undo possible; continue anyway" | |
1621 | 5774 msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" |
5775 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5776 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5777 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5778 msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5779 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5780 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5781 msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5782 msgstr "E825: Файл історії пошкоджено (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5783 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5784 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5785 msgstr "Не вдалося записати файл історії у жодну з директорій у 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5786 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5787 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5788 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5789 msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5790 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5791 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5792 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5793 msgstr "Не можна перезаписати, це не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5794 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5795 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5796 msgstr "Файл історії не записується, нічого повертати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5797 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5798 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5799 msgid "Writing undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5800 msgstr "Записується файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5801 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5802 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5803 msgid "E829: write error in undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5804 msgstr "E829: Помилка запису у файлі історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5805 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5806 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5807 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5808 msgstr "Файл історії прочитано не буде, власник інший: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5809 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5810 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5811 msgid "Reading undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5812 msgstr "Читається файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5813 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5814 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5815 msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5816 msgstr "E822: Не вдалося відкрити файл для читання: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5817 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5818 # msgstr "E333: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5819 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5820 msgid "E823: Not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5821 msgstr "E823: Не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5822 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5823 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5824 msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5825 msgstr "E832: Незашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5826 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5827 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5828 msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5829 msgstr "E826: Не вдалося розшифрувати файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5830 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5831 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5832 msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5833 msgstr "E827: Файл історії зашифрований: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5834 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5835 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5836 msgid "E824: Incompatible undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5837 msgstr "E824: Несумісний файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5838 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5839 msgid "File contents changed, cannot use undo info" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5840 msgstr "Вміст файлу змінився, не можна використати інформацію про історію" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5841 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5842 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5843 msgid "Finished reading undo file %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5844 msgstr "Закінчено читання файлу історії %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5845 |
1621 | 5846 msgid "Already at oldest change" |
5847 msgstr "Вже на найстаршій зміні" | |
5848 | |
5849 msgid "Already at newest change" | |
5850 msgstr "Вже на найновішій зміні" | |
5851 | |
5852 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5853 msgid "E830: Undo number %ld not found" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5854 msgstr "E830: Зміну %ld не знайдено в історії" |
23 | 5855 |
5856 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" | |
1621 | 5857 msgstr "E438: u_undo: неправильні номери рядків" |
5858 | |
5859 msgid "more line" | |
5860 msgstr "додано рядок" | |
5861 | |
5862 msgid "more lines" | |
5863 msgstr "рядків додано" | |
5864 | |
5865 msgid "line less" | |
5866 msgstr "знищено рядок" | |
5867 | |
5868 msgid "fewer lines" | |
5869 msgstr "рядків знищено" | |
23 | 5870 |
5871 # msgstr "E438: " | |
1621 | 5872 msgid "change" |
5873 msgstr "зміна" | |
5874 | |
5875 # msgstr "E438: " | |
5876 msgid "changes" | |
5877 msgstr "змін" | |
5878 | |
5879 #, c-format | |
5880 msgid "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5881 msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5882 | |
5883 msgid "before" | |
5884 msgstr "перед" | |
5885 | |
5886 msgid "after" | |
5887 msgstr "після" | |
5888 | |
5889 msgid "Nothing to undo" | |
5890 msgstr "Немає нічого скасовувати" | |
5891 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5892 msgid "number changes time saved" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5893 msgstr "номер змін час збережено" |
1621 | 5894 |
5895 #, c-format | |
5896 msgid "%ld seconds ago" | |
5897 msgstr "%ld секунд тому" | |
5898 | |
5899 # msgstr "E406: " | |
5900 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" | |
5901 msgstr "E790: Не можна виконати undojoin після undo" | |
23 | 5902 |
5903 msgid "E439: undo list corrupt" | |
1621 | 5904 msgstr "E439: Список скасування пошкоджено" |
23 | 5905 |
5906 # msgstr "E439: " | |
5907 msgid "E440: undo line missing" | |
1621 | 5908 msgstr "E440: Відсутній рядок скасування" |
23 | 5909 |
5910 # msgstr "E440: " | |
5911 # --------------------------------------- | |
5912 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s | |
5913 msgid "" | |
5914 "\n" | |
1668 | 5915 "MS-Windows 16/32-bit GUI version" |
23 | 5916 msgstr "" |
5917 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5918 "Версія з GUI для 16/32-розрядної Windows" |
1621 | 5919 |
5920 msgid "" | |
5921 "\n" | |
1668 | 5922 "MS-Windows 64-bit GUI version" |
1621 | 5923 msgstr "" |
5924 "\n" | |
5925 "Версія з GUI для 64-розрядної MS-Windows" | |
23 | 5926 |
5927 msgid "" | |
5928 "\n" | |
1668 | 5929 "MS-Windows 32-bit GUI version" |
23 | 5930 msgstr "" |
5931 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5932 "Версія з GUI для 32-розрядної Windows" |
23 | 5933 |
5934 msgid " in Win32s mode" | |
5935 msgstr " в режимі Win32s" | |
5936 | |
5937 msgid " with OLE support" | |
5938 msgstr " з підтримкою OLE" | |
5939 | |
5940 msgid "" | |
5941 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5942 "MS-Windows 64-bit console version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5943 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5944 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5945 "Консольна версія для 64-розрядної Windows" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5946 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5947 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5948 "\n" |
1668 | 5949 "MS-Windows 32-bit console version" |
23 | 5950 msgstr "" |
5951 "\n" | |
1621 | 5952 "Консольна версія для 32-розрядної Windows" |
23 | 5953 |
5954 msgid "" | |
5955 "\n" | |
1668 | 5956 "MS-Windows 16-bit version" |
23 | 5957 msgstr "" |
5958 "\n" | |
1621 | 5959 "Версія для 16-розрядної Windows" |
23 | 5960 |
5961 msgid "" | |
5962 "\n" | |
1668 | 5963 "32-bit MS-DOS version" |
23 | 5964 msgstr "" |
5965 "\n" | |
1621 | 5966 "Версія для 32-розрядної MS-DOS" |
23 | 5967 |
5968 msgid "" | |
5969 "\n" | |
1668 | 5970 "16-bit MS-DOS version" |
23 | 5971 msgstr "" |
5972 "\n" | |
1621 | 5973 "Версія для 16-розрядної MS-DOS" |
23 | 5974 |
5975 msgid "" | |
5976 "\n" | |
5977 "MacOS X (unix) version" | |
5978 msgstr "" | |
5979 "\n" | |
5980 "Версія для MacOS X (unix)" | |
5981 | |
5982 msgid "" | |
5983 "\n" | |
5984 "MacOS X version" | |
5985 msgstr "" | |
5986 "\n" | |
5987 "Версія для MacOS X" | |
5988 | |
5989 msgid "" | |
5990 "\n" | |
5991 "MacOS version" | |
5992 msgstr "" | |
5993 "\n" | |
5994 "Версія для MacOS" | |
5995 | |
5996 msgid "" | |
5997 "\n" | |
5998 "RISC OS version" | |
5999 msgstr "" | |
6000 "\n" | |
1621 | 6001 "Версія для RISC OS" |
23 | 6002 |
6003 msgid "" | |
6004 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6005 "OpenVMS version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6006 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6007 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6008 "Версія для OpenVMS" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6009 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6010 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6011 "\n" |
23 | 6012 "Included patches: " |
6013 msgstr "" | |
6014 "\n" | |
1621 | 6015 "Включені латки: " |
6016 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6017 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6018 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6019 "Extra patches: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6020 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6021 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6022 "Додаткові латки: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6023 |
1621 | 6024 msgid "Modified by " |
6025 msgstr "Змінив " | |
23 | 6026 |
6027 msgid "" | |
6028 "\n" | |
6029 "Compiled " | |
6030 msgstr "" | |
6031 "\n" | |
1621 | 6032 "Скомпілював " |
23 | 6033 |
6034 msgid "by " | |
1621 | 6035 msgstr " " |
23 | 6036 |
6037 msgid "" | |
6038 "\n" | |
6039 "Huge version " | |
6040 msgstr "" | |
6041 "\n" | |
1621 | 6042 "Гігантська версія " |
23 | 6043 |
6044 msgid "" | |
6045 "\n" | |
6046 "Big version " | |
6047 msgstr "" | |
6048 "\n" | |
1621 | 6049 "Велика версія " |
23 | 6050 |
6051 msgid "" | |
6052 "\n" | |
6053 "Normal version " | |
6054 msgstr "" | |
6055 "\n" | |
1621 | 6056 "Нормальна версія " |
23 | 6057 |
6058 msgid "" | |
6059 "\n" | |
6060 "Small version " | |
6061 msgstr "" | |
6062 "\n" | |
1621 | 6063 "Мала версія " |
23 | 6064 |
6065 msgid "" | |
6066 "\n" | |
6067 "Tiny version " | |
6068 msgstr "" | |
6069 "\n" | |
1621 | 6070 "Крихітна версія " |
23 | 6071 |
6072 msgid "without GUI." | |
1621 | 6073 msgstr "без GUI." |
6074 | |
6075 msgid "with GTK2-GNOME GUI." | |
6076 msgstr "з GUI GTK2-GNOME." | |
23 | 6077 |
1621 | 6078 msgid "with GTK2 GUI." |
6079 msgstr "з GUI GTK2." | |
23 | 6080 |
6081 msgid "with X11-Motif GUI." | |
1621 | 6082 msgstr "з GUI X11-Motif." |
6083 | |
6084 msgid "with X11-neXtaw GUI." | |
6085 msgstr "з GUI X11-neXtaw." | |
23 | 6086 |
6087 msgid "with X11-Athena GUI." | |
1621 | 6088 msgstr "з GUI X11-Athena." |
23 | 6089 |
6090 msgid "with Photon GUI." | |
1621 | 6091 msgstr "з GUI Photon." |
23 | 6092 |
6093 msgid "with GUI." | |
1621 | 6094 msgstr "з GUI." |
23 | 6095 |
6096 msgid "with Carbon GUI." | |
1621 | 6097 msgstr "з GUI Carbon." |
23 | 6098 |
6099 msgid "with Cocoa GUI." | |
1621 | 6100 msgstr "з GUI Cocoa." |
23 | 6101 |
6102 msgid "with (classic) GUI." | |
6103 msgstr "з (класичним) GUI." | |
6104 | |
6105 msgid " Features included (+) or not (-):\n" | |
1621 | 6106 msgstr " Включені (+) або не включені (-) компоненти:\n" |
23 | 6107 |
6108 msgid " system vimrc file: \"" | |
1621 | 6109 msgstr " системний vimrc: \"" |
23 | 6110 |
6111 msgid " user vimrc file: \"" | |
1621 | 6112 msgstr " vimrc користувача: \"" |
23 | 6113 |
6114 msgid " 2nd user vimrc file: \"" | |
6115 msgstr " другий vimrc користувача: \"" | |
6116 | |
6117 msgid " 3rd user vimrc file: \"" | |
6118 msgstr " третій vimrc користувача: \"" | |
6119 | |
6120 msgid " user exrc file: \"" | |
1621 | 6121 msgstr " exrc користувача: \"" |
23 | 6122 |
6123 msgid " 2nd user exrc file: \"" | |
6124 msgstr " другий exrc користувача: \"" | |
6125 | |
6126 msgid " system gvimrc file: \"" | |
1621 | 6127 msgstr " системний gvimrc: \"" |
23 | 6128 |
6129 msgid " user gvimrc file: \"" | |
1621 | 6130 msgstr " gvimrc користувача: \"" |
23 | 6131 |
6132 msgid "2nd user gvimrc file: \"" | |
6133 msgstr "другий gvimrc користувача: \"" | |
6134 | |
6135 msgid "3rd user gvimrc file: \"" | |
6136 msgstr "третій gvimrc користувача: \"" | |
6137 | |
6138 msgid " system menu file: \"" | |
1621 | 6139 msgstr " системне меню: \"" |
23 | 6140 |
6141 msgid " fall-back for $VIM: \"" | |
1621 | 6142 msgstr " заміна для $VIM: \"" |
23 | 6143 |
6144 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" | |
1621 | 6145 msgstr " заміна для $VIMRUNTIME: \"" |
23 | 6146 |
6147 msgid "Compilation: " | |
1621 | 6148 msgstr "Скомпільовано: " |
23 | 6149 |
6150 msgid "Compiler: " | |
6151 msgstr "Компілятор: " | |
6152 | |
6153 msgid "Linking: " | |
1621 | 6154 msgstr "Скомпоновано: " |
23 | 6155 |
6156 msgid " DEBUG BUILD" | |
6157 msgstr " ВЕРСІЯ ДЛЯ НАЛАГОДЖЕННЯ" | |
6158 | |
6159 msgid "VIM - Vi IMproved" | |
1621 | 6160 msgstr "VIM - Покращений Vi" |
23 | 6161 |
6162 msgid "version " | |
1621 | 6163 msgstr "версія " |
23 | 6164 |
6165 msgid "by Bram Moolenaar et al." | |
1621 | 6166 msgstr "автор: Bram Moolenaar та ін." |
23 | 6167 |
6168 msgid "Vim is open source and freely distributable" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2038
diff
changeset
|
6169 msgstr "Vim -- це відкрита й вільно розповсюджувана програма" |
23 | 6170 |
6171 msgid "Help poor children in Uganda!" | |
6172 msgstr "Допоможіть сиротам з Уганди!" | |
6173 | |
6174 msgid "type :help iccf<Enter> for information " | |
1621 | 6175 msgstr ":help iccf<Enter> подробиці " |
23 | 6176 |
6177 msgid "type :q<Enter> to exit " | |
1621 | 6178 msgstr ":q<Enter> вихід з Vim " |
23 | 6179 |
6180 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" | |
1621 | 6181 msgstr ":help<Enter> або <F1> перегляд допомоги " |
6182 | |
6183 msgid "type :help version7<Enter> for version info" | |
6184 msgstr ":help version7<Enter> інформація про версію " | |
23 | 6185 |
6186 msgid "Running in Vi compatible mode" | |
6187 msgstr "Ви працюєте в режимі сумісному з Vi" | |
6188 | |
6189 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" | |
1621 | 6190 msgstr ":set nocp<Enter> режим несумісний з Vi " |
23 | 6191 |
6192 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" | |
1621 | 6193 msgstr ":help cp-default<Enter> інформація про сумісність" |
23 | 6194 |
6195 msgid "menu Help->Orphans for information " | |
1621 | 6196 msgstr "меню Help->Orphans подальша інформація " |
23 | 6197 |
6198 msgid "Running modeless, typed text is inserted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6199 msgstr "Без режимів, текст що набрано вставляється" |
23 | 6200 |
6201 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " | |
1621 | 6202 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
23 | 6203 |
6204 msgid " for two modes " | |
1621 | 6205 msgstr " для двох режимів " |
23 | 6206 |
6207 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" | |
1621 | 6208 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible " |
6209 | |
6210 msgid " for Vim defaults " | |
6211 msgstr " щоб починати в режимі сумісності з Vi" | |
6212 | |
6213 msgid "Sponsor Vim development!" | |
6214 msgstr "Підтримайте розробку редактора Vim!" | |
6215 | |
6216 msgid "Become a registered Vim user!" | |
6217 msgstr "Станьте зареєстрованим користувачем Vim!" | |
6218 | |
6219 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " | |
6220 msgstr ":help sponsor<Enter> подальша інформація " | |
6221 | |
6222 msgid "type :help register<Enter> for information " | |
6223 msgstr ":help register<Enter> подальша інформація " | |
6224 | |
6225 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " | |
6226 msgstr "меню Допомога->Спонсор/Реєстрація подробиці " | |
449 | 6227 |
23 | 6228 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6229 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ви користуєтеся Windows 95/98/ME" |
23 | 6230 |
6231 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" | |
1621 | 6232 msgstr ":help windows95<Enter> інформація про це " |
6233 | |
6234 # msgstr "E444: " | |
6235 msgid "Already only one window" | |
6236 msgstr "Це вже єдине вікно" | |
23 | 6237 |
6238 msgid "E441: There is no preview window" | |
1621 | 6239 msgstr "E441: Немає вікна перегляду" |
23 | 6240 |
6241 # msgstr "E441: " | |
6242 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6243 msgstr "E442: Не вдалося одночасно розбити topleft і botright" |
23 | 6244 |
6245 # msgstr "E442: " | |
6246 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6247 msgstr "E443: Не вдалося перемістити вікно, заважають інші" |
23 | 6248 |
6249 # msgstr "E443: " | |
6250 msgid "E444: Cannot close last window" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6251 msgstr "E444: Не вдалося закрити останнє вікно" |
23 | 6252 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6253 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6254 msgid "E813: Cannot close autocmd window" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6255 msgstr "E813: Не вдалося закрити вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6256 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6257 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6258 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6259 msgstr "E814: Не вдалося закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6260 |
23 | 6261 msgid "E445: Other window contains changes" |
1621 | 6262 msgstr "E445: У іншому вікні є зміни" |
23 | 6263 |
6264 # msgstr "E445: " | |
6265 msgid "E446: No file name under cursor" | |
1621 | 6266 msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором" |
23 | 6267 |
6268 # msgstr "E446: " | |
6269 #, c-format | |
6270 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" | |
1621 | 6271 msgstr "E447: Файл \"%s\" не знайдено у шляху пошуку" |
6272 | |
6273 #, c-format | |
6274 msgid "E370: Could not load library %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6275 msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" |
1621 | 6276 |
6277 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6278 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6279 "Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Perl не може бути завантажена." |
1621 | 6280 |
6281 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" | |
6282 msgstr "E299: Обчислення виразів Perl заборонене у пісочниці без модуля Safe" | |
23 | 6283 |
6284 msgid "Edit with &multiple Vims" | |
1621 | 6285 msgstr "Редагувати у (&m)різних Vim" |
23 | 6286 |
6287 msgid "Edit with single &Vim" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6288 msgstr "Редагувати у одному &Vim" |
1621 | 6289 |
6290 msgid "Diff with Vim" | |
6291 msgstr "Порівняти з допомогою Vim" | |
23 | 6292 |
6293 msgid "Edit with &Vim" | |
1621 | 6294 msgstr "Редагувати за допомогою &Vim" |
6295 | |
6296 #. Now concatenate | |
6297 msgid "Edit with existing Vim - " | |
6298 msgstr "Редагувати у вже запущеному Vim - " | |
23 | 6299 |
6300 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" | |
1621 | 6301 msgstr "Редагує вибрані файли з допомогою Vim" |
23 | 6302 |
6303 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" | |
1621 | 6304 msgstr "Помилка створення процесу, перевірте чи є gvim у шляху пошуку!" |
23 | 6305 |
6306 msgid "gvimext.dll error" | |
6307 msgstr "помилка gvimext.dll" | |
6308 | |
6309 msgid "Path length too long!" | |
1621 | 6310 msgstr "Шлях занадто довгий!" |
23 | 6311 |
6312 # msgstr "E447: " | |
6313 msgid "--No lines in buffer--" | |
6314 msgstr "--Жодного рядка--" | |
6315 | |
6316 #. | |
6317 #. * The error messages that can be shared are included here. | |
6318 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. | |
6319 #. | |
1621 | 6320 msgid "E470: Command aborted" |
6321 msgstr "E470: Команду перервано" | |
6322 | |
6323 msgid "E471: Argument required" | |
6324 msgstr "E471: Необхідно вказати аргумент" | |
23 | 6325 |
6326 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" | |
6327 msgstr "E10: За \\ має йти /, ? або &" | |
6328 | |
6329 # msgstr "E10: " | |
6330 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" | |
1621 | 6331 msgstr "E11: Неприпустимо у вікні команд, <CR> виконує, CTRL-C виходить" |
23 | 6332 |
6333 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6334 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6335 "E12: Команда не дозволена у exrc/vimrc у пошуку поточного каталогу чи теґу" |
1621 | 6336 |
6337 msgid "E171: Missing :endif" | |
6338 msgstr "E171: Бракує :endif" | |
6339 | |
6340 msgid "E600: Missing :endtry" | |
6341 msgstr "E600: Бракує :endtry" | |
6342 | |
6343 msgid "E170: Missing :endwhile" | |
6344 msgstr "E170: Бракує :endwhile" | |
6345 | |
6346 msgid "E170: Missing :endfor" | |
6347 msgstr "E170: Бракує :endfor" | |
6348 | |
6349 msgid "E588: :endwhile without :while" | |
6350 msgstr "E588: :endwhile без :while" | |
6351 | |
6352 msgid "E588: :endfor without :for" | |
6353 msgstr "E588: :endfor без :for" | |
23 | 6354 |
6355 msgid "E13: File exists (add ! to override)" | |
1621 | 6356 msgstr "E13: Файл існує (! щоб не зважати)" |
6357 | |
6358 msgid "E472: Command failed" | |
6359 msgstr "E472: Команда на вдалась" | |
6360 | |
6361 # msgstr "E233: " | |
6362 #, c-format | |
6363 msgid "E234: Unknown fontset: %s" | |
6364 msgstr "E234: Невідомий набір шрифтів: %s" | |
6365 | |
6366 #, c-format | |
6367 msgid "E235: Unknown font: %s" | |
6368 msgstr "E235: Невідомий шрифт: %s" | |
6369 | |
6370 # msgstr "E235: " | |
6371 #, c-format | |
6372 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" | |
6373 msgstr "E236: Шрифт \"%s\" не моноширинний" | |
6374 | |
6375 msgid "E473: Internal error" | |
6376 msgstr "E473: Внутрішня помилка" | |
23 | 6377 |
6378 msgid "Interrupted" | |
6379 msgstr "Перервано" | |
6380 | |
6381 msgid "E14: Invalid address" | |
1621 | 6382 msgstr "E14: Неправильна адреса" |
23 | 6383 |
6384 # msgstr "E14: " | |
1621 | 6385 msgid "E474: Invalid argument" |
6386 msgstr "E474: Некоректний аргумент" | |
6387 | |
6388 #, c-format | |
6389 msgid "E475: Invalid argument: %s" | |
6390 msgstr "E475: Некоректний аргумент: %s" | |
23 | 6391 |
6392 #, c-format | |
6393 msgid "E15: Invalid expression: %s" | |
1621 | 6394 msgstr "E15: Неправильний вираз: %s" |
23 | 6395 |
6396 # msgstr "E15: " | |
6397 msgid "E16: Invalid range" | |
1621 | 6398 msgstr "E16: Неправильні межі" |
23 | 6399 |
6400 # msgstr "E16: " | |
1621 | 6401 msgid "E476: Invalid command" |
6402 msgstr "E476: Некоректна команда" | |
23 | 6403 |
6404 #, c-format | |
6405 msgid "E17: \"%s\" is a directory" | |
1621 | 6406 msgstr "E17: \"%s\" -- це каталог" |
6407 | |
6408 #, c-format | |
6409 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" | |
6410 msgstr "E364: Бібліотечний виклик до \"%s()\" не вдався" | |
6411 | |
6412 #, c-format | |
6413 msgid "E448: Could not load library function %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6414 msgstr "E448: Не вдалося завантажити бібліотечну функцію %s" |
23 | 6415 |
6416 # msgstr "E18: " | |
6417 msgid "E19: Mark has invalid line number" | |
1621 | 6418 msgstr "E19: У помітки некоректний номер рядка" |
23 | 6419 |
6420 # msgstr "E19: " | |
6421 msgid "E20: Mark not set" | |
1621 | 6422 msgstr "E20: Помітку не встановлено" |
23 | 6423 |
6424 # msgstr "E20: " | |
6425 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" | |
1621 | 6426 msgstr "E21: Зміни не дозволені: вимкнено 'modifiable'" |
23 | 6427 |
6428 # msgstr "E21: " | |
6429 msgid "E22: Scripts nested too deep" | |
1621 | 6430 msgstr "E22: Забагато вкладених скриптів" |
23 | 6431 |
6432 # msgstr "E22: " | |
6433 msgid "E23: No alternate file" | |
1621 | 6434 msgstr "E23: Немає вторинного файлу" |
23 | 6435 |
6436 # msgstr "E23: " | |
6437 msgid "E24: No such abbreviation" | |
6438 msgstr "E24: Такого скорочення немає" | |
6439 | |
6440 # msgstr "E24: " | |
1621 | 6441 msgid "E477: No ! allowed" |
6442 msgstr "E477: ! не дозволено" | |
23 | 6443 |
6444 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" | |
1621 | 6445 msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції" |
23 | 6446 |
6447 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1621 | 6448 msgstr "E26: Не можна використати іврит: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
23 | 6449 |
6450 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1621 | 6451 msgstr "E27: Не можна використати фарсі: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
6452 | |
6453 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6454 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6455 "E800: Не можна використати арабську мову: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
23 | 6456 |
6457 # msgstr "E25: " | |
6458 #, c-format | |
6459 msgid "E28: No such highlight group name: %s" | |
1621 | 6460 msgstr "E28: Немає такої групи підсвічування: %s" |
23 | 6461 |
6462 # msgstr "E28: " | |
6463 msgid "E29: No inserted text yet" | |
1621 | 6464 msgstr "E29: Текст ще не було додано" |
23 | 6465 |
6466 # msgstr "E29: " | |
6467 msgid "E30: No previous command line" | |
1621 | 6468 msgstr "E30: Ще не було команд" |
23 | 6469 |
6470 # msgstr "E30: " | |
6471 msgid "E31: No such mapping" | |
1621 | 6472 msgstr "E31: Немає такої заміни" |
23 | 6473 |
6474 # msgstr "E31: " | |
1621 | 6475 msgid "E479: No match" |
6476 msgstr "E479: Жодного збігу" | |
6477 | |
6478 #, c-format | |
6479 msgid "E480: No match: %s" | |
6480 msgstr "E480: Жодного збігу: %s" | |
23 | 6481 |
6482 msgid "E32: No file name" | |
1621 | 6483 msgstr "E32: Бракує назви файлу" |
23 | 6484 |
6485 # msgstr "E32: " | |
6486 msgid "E33: No previous substitute regular expression" | |
1621 | 6487 msgstr "E33: Заміна зразків ще не використовувалась" |
23 | 6488 |
6489 # msgstr "E33: " | |
6490 msgid "E34: No previous command" | |
1621 | 6491 msgstr "E34: Команд ще не було" |
23 | 6492 |
6493 # msgstr "E34: " | |
6494 msgid "E35: No previous regular expression" | |
1621 | 6495 msgstr "E35: Зразків пошуку ще не було" |
23 | 6496 |
6497 # msgstr "E35: " | |
1621 | 6498 msgid "E481: No range allowed" |
6499 msgstr "E481: Не дозволено вказувати межі" | |
23 | 6500 |
6501 msgid "E36: Not enough room" | |
1621 | 6502 msgstr "E36: Місця не вистачить" |
6503 | |
6504 #, c-format | |
6505 msgid "E247: no registered server named \"%s\"" | |
6506 msgstr "E247: Немає зареєстрованих серверів з назвою \"%s\"" | |
23 | 6507 |
6508 # msgstr "E36: " | |
6509 #, c-format | |
1621 | 6510 msgid "E482: Can't create file %s" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6511 msgstr "E482: Не вдалося створити файл %s" |
1621 | 6512 |
6513 msgid "E483: Can't get temp file name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6514 msgstr "E483: Не вдалося сформувати назву тимчасового файлу" |
1621 | 6515 |
6516 #, c-format | |
6517 msgid "E484: Can't open file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6518 msgstr "E484: Не вдалося відкрити файл %s" |
1621 | 6519 |
6520 #, c-format | |
6521 msgid "E485: Can't read file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6522 msgstr "E485: Не вдалося прочитати файл %s" |
1621 | 6523 |
6524 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" | |
6525 msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)" | |
23 | 6526 |
6527 msgid "E38: Null argument" | |
6528 msgstr "E38: Відсутній аргумент" | |
6529 | |
6530 msgid "E39: Number expected" | |
1621 | 6531 msgstr "E39: Очікується число" |
23 | 6532 |
6533 #, c-format | |
6534 msgid "E40: Can't open errorfile %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6535 msgstr "E40: Не вдалося відкрити файл помилок %s" |
1621 | 6536 |
6537 msgid "E233: cannot open display" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6538 msgstr "E233: Не вдалося відкрити дисплей" |
23 | 6539 |
6540 msgid "E41: Out of memory!" | |
6541 msgstr "E41: Забракло пам'яті!" | |
6542 | |
6543 msgid "Pattern not found" | |
6544 msgstr "Зразок не знайдено" | |
6545 | |
6546 #, c-format | |
1621 | 6547 msgid "E486: Pattern not found: %s" |
6548 msgstr "E486: Зразок не знайдено: %s" | |
6549 | |
6550 msgid "E487: Argument must be positive" | |
6551 msgstr "E487: Аргумент має бути додатний" | |
6552 | |
6553 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6554 msgstr "E459: Не вдалося перейти до попереднього каталогу" |
23 | 6555 |
6556 msgid "E42: No Errors" | |
6557 msgstr "E42: Жодної помилки" | |
6558 | |
1621 | 6559 msgid "E776: No location list" |
6560 msgstr "E776: Немає списку місць" | |
6561 | |
23 | 6562 msgid "E43: Damaged match string" |
1621 | 6563 msgstr "E43: Текст збігу пошкоджено" |
23 | 6564 |
6565 msgid "E44: Corrupted regexp program" | |
1621 | 6566 msgstr "E44: Зіпсована програма регулярних виразів" |
6567 | |
6568 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" | |
6569 msgstr "E45: Встановлено опцію 'readonly' (! щоб не зважати)" | |
6570 | |
6571 #, c-format | |
6572 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6573 msgstr "E46: Змінна тільки для читання: \"%s\"" |
1621 | 6574 |
6575 #, c-format | |
6576 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" | |
6577 msgstr "E794: Не можна встановити змінну у пісочниці: \"%s\"" | |
23 | 6578 |
6579 msgid "E47: Error while reading errorfile" | |
1621 | 6580 msgstr "E47: Помилка читання файлу помилок" |
23 | 6581 |
6582 msgid "E48: Not allowed in sandbox" | |
1621 | 6583 msgstr "E48: На дозволено у пісочниці" |
6584 | |
6585 msgid "E523: Not allowed here" | |
6586 msgstr "E523: Не дозволено тут" | |
6587 | |
6588 msgid "E359: Screen mode setting not supported" | |
6589 msgstr "E359: Режим екрану не підтримується" | |
23 | 6590 |
6591 msgid "E49: Invalid scroll size" | |
1621 | 6592 msgstr "E49: Некоректний розмір зсуву" |
23 | 6593 |
6594 msgid "E91: 'shell' option is empty" | |
1621 | 6595 msgstr "E91: Опція 'shell' порожня" |
6596 | |
6597 # msgstr "E254: " | |
6598 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" | |
6599 msgstr "E255: Не можна зчитати дані напису!" | |
23 | 6600 |
6601 msgid "E72: Close error on swap file" | |
1621 | 6602 msgstr "E72: Помилка під час закриття файлу обміну" |
23 | 6603 |
6604 msgid "E73: tag stack empty" | |
1621 | 6605 msgstr "E73: Стек теґів порожній" |
23 | 6606 |
6607 msgid "E74: Command too complex" | |
6608 msgstr "E74: Занадто складна команда" | |
6609 | |
6610 msgid "E75: Name too long" | |
6611 msgstr "E75: Задовге ім'я" | |
6612 | |
6613 msgid "E76: Too many [" | |
6614 msgstr "E76: Забагато '['" | |
6615 | |
6616 msgid "E77: Too many file names" | |
1621 | 6617 msgstr "E77: Забагато назв файлів" |
6618 | |
6619 msgid "E488: Trailing characters" | |
6620 msgstr "E488: Надлишкові символи" | |
23 | 6621 |
6622 msgid "E78: Unknown mark" | |
6623 msgstr "E78: Невідома помітка" | |
6624 | |
6625 msgid "E79: Cannot expand wildcards" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6626 msgstr "E79: Не вдалося розкрити шаблон" |
1621 | 6627 |
6628 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" | |
6629 msgstr "E591: 'winheight' не може бути меншим за 'winminheight'" | |
6630 | |
6631 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" | |
6632 msgstr "E592: 'winwidth' не може бути меншим за 'winminwidth'" | |
23 | 6633 |
6634 # msgstr "E79: " | |
6635 msgid "E80: Error while writing" | |
6636 msgstr "E80: Помилка під час запису" | |
6637 | |
6638 msgid "Zero count" | |
1621 | 6639 msgstr "Нульова кількість" |
23 | 6640 |
6641 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" | |
1621 | 6642 msgstr "E81: <SID> використовується не в контексті скрипту" |
6643 | |
6644 msgid "E449: Invalid expression received" | |
6645 msgstr "E449: Отримано некоректний вираз" | |
6646 | |
6647 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" | |
6648 msgstr "E463: Не можна змінити захищений регіон" | |
6649 | |
6650 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" | |
6651 msgstr "E744: NetBeans не дозволяє змінювати захищені від запису файли" | |
6652 | |
6653 #, c-format | |
6654 msgid "E685: Internal error: %s" | |
6655 msgstr "E685: Внутрішня помилка: %s" | |
6656 | |
6657 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" | |
6658 msgstr "E363: Зразок використовує більше, ніж 'maxmempattern', пам'яті" | |
6659 | |
6660 msgid "E749: empty buffer" | |
6661 msgstr "E749: Порожній буфер" | |
6662 | |
6663 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" | |
6664 msgstr "E682: Некоректний зразок для пошуку чи роздільник" | |
6665 | |
6666 msgid "E139: File is loaded in another buffer" | |
6667 msgstr "E139: Файл уже завантажено в інший буфер" | |
6668 | |
6669 # msgstr "E235: " | |
6670 #, c-format | |
6671 msgid "E764: Option '%s' is not set" | |
6672 msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" | |
6673 | |
6674 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6675 msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" |
1621 | 6676 |
6677 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6678 msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з ПОЧАТКУ" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6679 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6680 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6681 msgid "Need encryption key for \"%s\"" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6682 msgstr "Для \"%s\" потрібен ключ: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6683 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6684 msgid "writelines() requires list of strings" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6685 msgstr "для writelines() потрібен список рядків" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6686 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6687 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6688 msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6689 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6690 msgid "no such buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6691 msgstr "такого буфера немає" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6692 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6693 msgid "attempt to refer to deleted window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6694 msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6695 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6696 msgid "readonly attribute" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6697 msgstr "лише для читання" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6698 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6699 msgid "cursor position outside buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6700 msgstr "курсор за межами буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6701 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6702 #, c-format |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6703 msgid "<window object (deleted) at %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6704 msgstr "<об'єкт вікна (знищено) за адресою %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6705 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6706 #, c-format |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6707 msgid "<window object (unknown) at %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6708 msgstr "<об'єкт вікна (невідомий) за адресою %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6709 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6710 #, c-format |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6711 msgid "<window %d>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6712 msgstr "<вікно %d>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6713 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6714 msgid "no such window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6715 msgstr "такого вікна немає" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6716 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6717 msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6718 msgstr "спроба звернення до знищеного буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6719 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6720 #~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6721 #~ msgstr "-name <назва>\t\tВикористати ресурси, ніби vim має задану <назву>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6722 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6723 #~ msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6724 #~ msgstr "\t\t\t (Не діє)\n" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6725 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6726 #~ msgid "E396: containedin argument not accepted here" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6727 #~ msgstr "E396: Аргумент containedin тут неприйнятний" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6728 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6729 # msgstr "E232: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6730 #~ msgid "Vim dialog..." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6731 #~ msgstr "Діалог Vim..." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6732 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6733 # msgstr "E234: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6734 #~ msgid "Font Selection" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6735 #~ msgstr "Вибрати шрифт" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6736 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6737 # msgstr "E289: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6738 #~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6739 #~ msgstr "E290: Стиль over-the-spot вимагає набір шрифтів" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6740 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6741 # msgstr "E290: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6742 #~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6743 #~ msgstr "E291: У вас старша за 1.2.3 версія GTK+. Область стану вимкнено" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6744 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6745 # msgstr "E291: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6746 #~ msgid "E292: Input Method Server is not running" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6747 #~ msgstr "E292: Сервер методу вводу не функціонує" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6748 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6749 #~ msgid "with GTK-GNOME GUI." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6750 #~ msgstr "з GUI GTK-GNOME." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6751 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6752 #~ msgid "with GTK GUI." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6753 #~ msgstr "з GUI GTK." |
1621 | 6754 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6755 #~ msgid "[NL found]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6756 #~ msgstr "[Знайдено NL]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6757 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6758 #~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6759 #~ msgstr "E569: Кількість з'єднань з cscope досягла максимуму" |