changeset 28843:cd68a630f0d0

Update runtime files and translations Commit: https://github.com/vim/vim/commit/3f32a5f1601ab2b0eba0caad00d4c26fb86a02a2 Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Thu May 12 20:34:15 2022 +0100 Update runtime files and translations
author Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
date Thu, 12 May 2022 21:45:05 +0200
parents 4c4966f73c6b
children c0403cd5ca06
files runtime/compiler/scdoc.vim runtime/doc/builtin.txt runtime/doc/eval.txt runtime/doc/starting.txt runtime/doc/syntax.txt runtime/doc/tags runtime/doc/todo.txt runtime/doc/windows.txt runtime/evim.vim runtime/ftplugin/scdoc.vim runtime/syntax/debchangelog.vim runtime/syntax/debcontrol.vim runtime/syntax/debsources.vim runtime/syntax/help.vim runtime/syntax/scdoc.vim src/po/af.po src/po/ca.po src/po/cs.cp1250.po src/po/cs.po src/po/da.po src/po/de.po src/po/en_GB.po src/po/eo.po src/po/es.po src/po/fi.po src/po/fr.po src/po/ga.po src/po/it.po src/po/ja.euc-jp.po src/po/ja.po src/po/ja.sjis.po src/po/ko.UTF-8.po src/po/ko.po src/po/nb.po src/po/nl.po src/po/no.po src/po/pl.UTF-8.po src/po/pl.cp1250.po src/po/pl.po src/po/pt_BR.po src/po/ru.cp1251.po src/po/ru.po src/po/sk.cp1250.po src/po/sk.po src/po/sr.po src/po/sv.po src/po/tr.po src/po/uk.cp1251.po src/po/uk.po src/po/vi.po src/po/zh_CN.UTF-8.po src/po/zh_CN.cp936.po src/po/zh_CN.po src/po/zh_TW.UTF-8.po src/po/zh_TW.po
diffstat 55 files changed, 4157 insertions(+), 5217 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/runtime/compiler/scdoc.vim
+++ b/runtime/compiler/scdoc.vim
@@ -1,7 +1,8 @@
 " scdoc compiler for Vim
 " Compiler: scdoc
-" Maintainer: Greg Anders <greg@gpanders.com>
+" Maintainer: Gregory Anders <contact@gpanders.com>
 " Last Updated: 2019-10-24
+" Upstream: https://github.com/gpanders/vim-scdoc
 
 if exists('current_compiler')
     finish
--- a/runtime/doc/builtin.txt
+++ b/runtime/doc/builtin.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*builtin.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2022 May 09
+*builtin.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2022 May 10
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
--- a/runtime/doc/eval.txt
+++ b/runtime/doc/eval.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*eval.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2022 May 06
+*eval.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2022 May 11
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -1534,14 +1534,22 @@ allowing the inclusion of Vim script exp
 expression returning a value can be enclosed between curly braces.  The value
 is converted to a string.  All the text and results of the expressions
 are concatenated to make a new string.
-
+								*E1278*
 To include an opening brace '{' or closing brace '}' in the string content
-double it.
+double it.  For double quoted strings using a backslash also works.  A single
+closing brace '}' will result in an error.
 
 Examples: >
 	let your_name = input("What's your name? ")
+<	What's your name?  Peter ~
+>
+	echo
 	echo $"Hello, {your_name}!"
-	echo $"The square root of 9 is {sqrt(9)}"
+<	Hello, Peter! ~
+>
+	echo $"The square root of {{9}} is {sqrt(9)}"
+<	The square root of {9} is 3.0 ~
+
 
 option						*expr-option* *E112* *E113*
 ------
@@ -3538,8 +3546,8 @@ text...
 :for {var} in {object}					*:for* *E690* *E732*
 :endfo[r]						*:endfo* *:endfor*
 			Repeat the commands between `:for` and `:endfor` for
-			each item in {object}.  {object} can be a |List| or
-			a |Blob|. *E1177*
+			each item in {object}.  {object} can be a |List|,
+			a |Blob| or a |String|. *E1177*
 
 			Variable {var} is set to the value of each item.
 			In |Vim9| script the loop variable must not have been
--- a/runtime/doc/starting.txt
+++ b/runtime/doc/starting.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*starting.txt*  For Vim version 8.2.  Last change: 2022 May 09
+*starting.txt*  For Vim version 8.2.  Last change: 2022 May 10
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -737,6 +737,7 @@ In Evim these options are changed from t
 	:set guioptions-=a	non-Unix only: don't do auto-select
 
 Key mappings:
+	<CTRL-Q>	quit, using `:confirm` prompt if there are changes
 	<Down>		moves by screen lines rather than file lines
 	<Up>		idem
 	Q		does "gq", formatting, instead of Ex mode
@@ -747,7 +748,6 @@ Key mappings:
 	<C-Insert>	idem
 	CTRL-V		Pastes from the clipboard (in any mode)
 	<S-Insert>	idem
-	CTRL-Q		do what CTRL-V used to do
 	CTRL-Z		undo
 	CTRL-Y		redo
 	<M-Space>	system menu
--- a/runtime/doc/syntax.txt
+++ b/runtime/doc/syntax.txt
@@ -488,7 +488,7 @@ your own highlight colors for the progre
 	hi TOhtmlProgress guifg=#c0ffee ctermbg=7
 <
 							 *g:html_number_lines*
-Default: current 'number' setting.
+Default: Current 'number' setting.
 When 0, buffer text is displayed in the generated HTML without line numbering.
 When 1, a column of line numbers is added to the generated HTML with the same
 highlighting as the line number column in Vim (|hl-LineNr|).
@@ -577,7 +577,7 @@ folded text will open the fold as if |g:
    :let g:html_no_foldcolumn = 1
 <
 				*TOhtml-uncopyable-text* *g:html_prevent_copy*
-Default: empty string.
+Default: Empty string.
 This option prevents certain regions of the generated HTML from being copied,
 when you select all text in document rendered in a browser and copy it. Useful
 for allowing users to copy-paste only the source text even if a fold column or
@@ -603,7 +603,7 @@ uncopyable regions. In some browsers, es
 selecting an entire page and copying the selection, the <input> tags are not
 pasted with the page text. If |g:html_no_invalid| is 0, the <input> tags have
 invalid type; this works in more browsers, but the page will not validate.
-Note: this method does NOT work in recent versions of Chrome and equivalent
+Note: This method does NOT work in recent versions of Chrome and equivalent
 browsers; the <input> tags get pasted with the text.
 
 When "fallback" (default value), the same <input> elements are generated for
@@ -659,12 +659,12 @@ To append a string "_mystring" to the en
 
 	:let g:html_id_expr = '"_mystring"'
 <
-Note, when converting a diff view to HTML, the expression will only be
+Note: When converting a diff view to HTML, the expression will only be
 evaluated for the first window in the diff, and the result used for all the
 windows.
 
 					  *TOhtml-wrap-text* *g:html_pre_wrap*
-Default: current 'wrap' setting.
+Default: Current 'wrap' setting.
 When 0, if |g:html_no_pre| is 0 or unset, the text in the generated HTML does
 not wrap at the edge of the browser window.
 When 1, if |g:html_use_css| is 1, the CSS 2.0 "white-space:pre-wrap" value is
@@ -724,7 +724,7 @@ wide browser support. However, you can o
 encodings that may not be automatically detected by default (see options
 below). See http://www.iana.org/assignments/character-sets for the IANA names.
 
-Note, by default all Unicode encodings are converted to UTF-8 with no BOM in
+Note: By default all Unicode encodings are converted to UTF-8 with no BOM in
 the generated HTML, as recommended by W3C:
 
 	http://www.w3.org/International/questions/qa-choosing-encodings
@@ -1328,8 +1328,8 @@ the global or buffer-local variable load
 adding the following to your .vimrc. >
 	:let g:load_doxygen_syntax=1
 
-There are a couple of variables that have an effect on syntax highlighting, and
-are to do with non-standard highlighting options.
+There are a couple of variables that have an effect on syntax highlighting,
+and are to do with non-standard highlighting options.
 
 Variable			Default	Effect ~
 g:doxygen_enhanced_color
@@ -1471,8 +1471,8 @@ To enable highlighting some special atom
 
 ELIXIR						*elixir.vim* *ft-elixir-syntax*
 
-Elixir is a dynamic, functional language for building scalable and maintainable
-applications.
+Elixir is a dynamic, functional language for building scalable and
+maintainable applications.
 
 The following file extensions are auto-detected as Elixir file types:
 
@@ -1488,7 +1488,7 @@ Elixir.
 FLEXWIKI				*flexwiki.vim* *ft-flexwiki-syntax*
 
 FlexWiki is an ASP.NET-based wiki package available at http://www.flexwiki.com
-NOTE: this site currently doesn't work, on Wikipedia is mentioned that
+NOTE: This site currently doesn't work, on Wikipedia is mentioned that
 development stopped in 2009.
 
 Syntax highlighting is available for the most common elements of FlexWiki
@@ -1568,8 +1568,8 @@ syntax highlighting will not be correct 
 When you create a new fortran file, the syntax script assumes fixed source
 form.  If you always use free source form, then >
     :let fortran_free_source=1
-in your .vimrc prior to the :syntax on command.  If you always use fixed source
-form, then >
+in your .vimrc prior to the :syntax on command.  If you always use fixed
+source form, then >
     :let fortran_fixed_source=1
 in your .vimrc prior to the :syntax on command.
 
@@ -1840,8 +1840,8 @@ ends with -->) you can define >
 
 JavaScript and Visual Basic embedded inside HTML documents are highlighted as
 'Special' with statements, comments, strings and so on colored as in standard
-programming languages.  Note that only JavaScript and Visual Basic are currently
-supported, no other scripting language has been added yet.
+programming languages.  Note that only JavaScript and Visual Basic are
+currently supported, no other scripting language has been added yet.
 
 Embedded and inlined cascading style sheets (CSS) are highlighted too.
 
@@ -1945,8 +1945,8 @@ The java.vim syntax highlighting file of
 
 In Java 1.0.2 it was never possible to have braces inside parens, so this was
 flagged as an error.  Since Java 1.1 this is possible (with anonymous
-classes), and therefore is no longer marked as an error.  If you prefer the old
-way, put the following line into your vim startup file: >
+classes), and therefore is no longer marked as an error.  If you prefer the
+old way, put the following line into your vim startup file: >
 	:let java_mark_braces_in_parens_as_errors=1
 
 All identifiers in java.lang.* are always visible in all classes.  To
@@ -2064,10 +2064,10 @@ LISP						*lisp.vim* *ft-lisp-syntax*
 
 The lisp syntax highlighting provides two options: >
 
-	g:lisp_instring : if it exists, then "(...)" strings are highlighted
+	g:lisp_instring : If it exists, then "(...)" strings are highlighted
 			  as if the contents of the string were lisp.
 			  Useful for AutoLisp.
-	g:lisp_rainbow  : if it exists and is nonzero, then differing levels
+	g:lisp_rainbow  : If it exists and is nonzero, then differing levels
 			  of parenthesization will receive different
 			  highlighting.
 <
@@ -2474,8 +2474,8 @@ If you do not want complex things like '
 
 (In Vim 6.x it was the other way around: "perl_extended_vars" enabled it.)
 
-The coloring strings can be changed.  By default strings and qq friends will be
-highlighted like the first line.  If you set the variable
+The coloring strings can be changed.  By default strings and qq friends will
+be highlighted like the first line.  If you set the variable
 perl_string_as_statement, it will be highlighted as in the second line.
 
    "hello world!"; qq|hello world|;
@@ -2487,8 +2487,8 @@ perl_string_as_statement, it will be hig
 The syncing has 3 options.  The first two switch off some triggering of
 synchronization and should only be needed in case it fails to work properly.
 If while scrolling all of a sudden the whole screen changes color completely
-then you should try and switch off one of those.  Let me know if you can figure
-out the line that causes the mistake.
+then you should try and switch off one of those.  Let me know if you can
+figure out the line that causes the mistake.
 
 One triggers on "^\s*sub\s*" and the other on "^[$@%]" more or less. >
 
@@ -2525,7 +2525,7 @@ behavior, set 'perl_nofold_packages': >
 
 PHP3 and PHP4		*php.vim* *php3.vim* *ft-php-syntax* *ft-php3-syntax*
 
-[note: previously this was called "php3", but since it now also supports php4
+[Note: Previously this was called "php3", but since it now also supports php4
 it has been renamed to "php"]
 
 There are the following options for the php syntax highlighting.
@@ -2595,15 +2595,15 @@ PPWizard is a preprocessor for HTML and 
 
 This syntax file has the options:
 
-- ppwiz_highlight_defs : determines highlighting mode for PPWizard's
+- ppwiz_highlight_defs : Determines highlighting mode for PPWizard's
   definitions.  Possible values are
 
   ppwiz_highlight_defs = 1 : PPWizard #define statements retain the
-    colors of their contents (e.g. PPWizard macros and variables)
-
-  ppwiz_highlight_defs = 2 : preprocessor #define and #evaluate
+    colors of their contents (e.g. PPWizard macros and variables).
+
+  ppwiz_highlight_defs = 2 : Preprocessor #define and #evaluate
     statements are shown in a single color with the exception of line
-    continuation symbols
+    continuation symbols.
 
   The default setting for ppwiz_highlight_defs is 1.
 
@@ -2642,7 +2642,7 @@ highlighted by defining the postscr_leve
 If this variable is not defined it defaults to 2 (level 2) since this is
 the most prevalent version currently.
 
-Note, not all PS interpreters will support all language features for a
+Note: Not all PS interpreters will support all language features for a
 particular language level.  In particular the %!PS-Adobe-3.0 at the start of
 PS files does NOT mean the PostScript present is level 3 PostScript!
 
@@ -2744,7 +2744,7 @@ If you want all possible Python highligh
 preceding last option and unsetting all other ones): >
 	:let python_highlight_all = 1
 
-Note: only existence of these options matter, not their value. You can replace
+Note: Only existence of these options matter, not their value. You can replace
       1 above with anything.
 
 QUAKE						*quake.vim* *ft-quake-syntax*
@@ -3184,16 +3184,16 @@ The Speedup syntax file has some options
   the DECLARE section; if you defined own types, you have to include
   them in the syntax file.
 
-- oneline_comments : this value ranges from 1 to 3 and determines the
+- oneline_comments : This value ranges from 1 to 3 and determines the
   highlighting of # style comments.
 
-  oneline_comments = 1 : allow normal Speedup code after an even
+  oneline_comments = 1 : Allow normal Speedup code after an even
   number of #s.
 
-  oneline_comments = 2 : show code starting with the second # as
+  oneline_comments = 2 : Show code starting with the second # as
   error.  This is the default setting.
 
-  oneline_comments = 3 : show the whole line as error if it contains
+  oneline_comments = 3 : Show the whole line as error if it contains
   more than one #.
 
 Since especially OPERATION sections tend to become very large due to
@@ -3232,8 +3232,8 @@ This covers the shell named "tcsh".  It 
 for how the filetype is detected.
 
 Tcsh does not allow \" in strings unless the "backslash_quote" shell variable
-is set.  If you want VIM to assume that no backslash quote constructs exist add
-this line to your .vimrc: >
+is set.  If you want VIM to assume that no backslash quote constructs exist
+add this line to your .vimrc: >
 
 	:let tcsh_backslash_quote = 0
 
@@ -3599,7 +3599,7 @@ start and end tags.  This can be turned 
 	:let g:xml_syntax_folding = 1
 	:set foldmethod=syntax
 
-Note: syntax folding might slow down syntax highlighting significantly,
+Note: Syntax folding might slow down syntax highlighting significantly,
 especially for large files.
 
 
@@ -5098,8 +5098,8 @@ ctermul={color-nr}				*highlight-ctermul
 
 	The case of the color names is ignored.
 	Note that for 16 color ansi style terminals (including xterms), the
-	numbers in the NR-8 column is used.  Here '*' means 'add 8' so that Blue
-	is 12, DarkGray is 8 etc.
+	numbers in the NR-8 column is used.  Here '*' means 'add 8' so that
+	Blue is 12, DarkGray is 8 etc.
 
 	Note that for some color terminals these names may result in the wrong
 	colors!
@@ -5242,48 +5242,46 @@ When possible the name is highlighted in
 unreadable use Visual selection.
 
 							*hl-ColorColumn*
-ColorColumn	used for the columns set with 'colorcolumn'
+ColorColumn	Used for the columns set with 'colorcolumn'.
 							*hl-Conceal*
-Conceal		placeholder characters substituted for concealed
-		text (see 'conceallevel')
+Conceal		Placeholder characters substituted for concealed
+		text (see 'conceallevel').
 							*hl-Cursor*
-Cursor		the character under the cursor
-lCursor		the character under the cursor when |language-mapping|
-		is used (see 'guicursor')
+Cursor		Character under the cursor.
+lCursor		Character under the cursor when |language-mapping|
+		is used (see 'guicursor').
 							*hl-CursorIM*
-CursorIM	like Cursor, but used when in IME mode |CursorIM|
+CursorIM	Like Cursor, but used when in IME mode. |CursorIM|
 							*hl-CursorColumn*
-CursorColumn	the screen column that the cursor is in when 'cursorcolumn' is
-		set
+CursorColumn	Screen column that the cursor is in when 'cursorcolumn' is set.
 							*hl-CursorLine*
-CursorLine	the screen line that the cursor is in when 'cursorline' is
-		set
+CursorLine	Screen line that the cursor is in when 'cursorline' is set.
 							*hl-Directory*
-Directory	directory names (and other special names in listings)
+Directory	Directory names (and other special names in listings).
 							*hl-DiffAdd*
-DiffAdd		diff mode: Added line |diff.txt|
+DiffAdd		Diff mode: Added line. |diff.txt|
 							*hl-DiffChange*
-DiffChange	diff mode: Changed line |diff.txt|
+DiffChange	Diff mode: Changed line. |diff.txt|
 							*hl-DiffDelete*
-DiffDelete	diff mode: Deleted line |diff.txt|
+DiffDelete	Diff mode: Deleted line. |diff.txt|
 							*hl-DiffText*
-DiffText	diff mode: Changed text within a changed line |diff.txt|
+DiffText	Diff mode: Changed text within a changed line. |diff.txt|
 							*hl-EndOfBuffer*
-EndOfBuffer	filler lines (~) after the last line in the buffer.
+EndOfBuffer	Filler lines (~) after the last line in the buffer.
 		By default, this is highlighted like |hl-NonText|.
 							*hl-ErrorMsg*
-ErrorMsg	error messages on the command line
+ErrorMsg	Error messages on the command line.
 							*hl-VertSplit*
-VertSplit	the column separating vertically split windows
+VertSplit	Column separating vertically split windows.
 							*hl-Folded*
-Folded		line used for closed folds
+Folded		Line used for closed folds.
 							*hl-FoldColumn*
 FoldColumn	'foldcolumn'
 							*hl-SignColumn*
-SignColumn	column where |signs| are displayed
+SignColumn	Column where |signs| are displayed.
 							*hl-IncSearch*
 IncSearch	'incsearch' highlighting; also used for the text replaced with
-		":s///c"
+		":s///c".
 							*hl-LineNr*
 LineNr		Line number for ":number" and ":#" commands, and when 'number'
 		or 'relativenumber' option is set.
@@ -5301,11 +5299,11 @@ CursorLineSign	Like SignColumn when 'cur
 							*hl-CursorLineFold*
 CursorLineFold	Like FoldColumn when 'cursorline' is set for the cursor line.
 							*hl-MatchParen*
-MatchParen	The character under the cursor or just before it, if it
+MatchParen	Character under the cursor or just before it, if it
 		is a paired bracket, and its match. |pi_paren.txt|
 
 							*hl-ModeMsg*
-ModeMsg		'showmode' message (e.g., "-- INSERT --")
+ModeMsg		'showmode' message (e.g., "-- INSERT --").
 							*hl-MoreMsg*
 MoreMsg		|more-prompt|
 							*hl-NonText*
@@ -5314,17 +5312,17 @@ NonText		'@' at the end of the window, c
 		(e.g., ">" displayed when a double-wide character doesn't
 		fit at the end of the line).
 							*hl-Normal*
-Normal		normal text
+Normal		Normal text.
 							*hl-Pmenu*
-Pmenu		Popup menu: normal item.
+Pmenu		Popup menu: Normal item.
 							*hl-PmenuSel*
-PmenuSel	Popup menu: selected item.
+PmenuSel	Popup menu: Selected item.
 							*hl-PmenuSbar*
-PmenuSbar	Popup menu: scrollbar.
+PmenuSbar	Popup menu: Scrollbar.
 							*hl-PmenuThumb*
 PmenuThumb	Popup menu: Thumb of the scrollbar.
 							*hl-Question*
-Question	|hit-enter| prompt and yes/no questions
+Question	|hit-enter| prompt and yes/no questions.
 							*hl-QuickFixLine*
 QuickFixLine	Current |quickfix| item in the quickfix window.
 							*hl-Search*
@@ -5332,12 +5330,12 @@ Search		Last search pattern highlighting
 		Also used for similar items that need to stand out.
 							*hl-CurSearch*
 CurSearch	Current match for the last search pattern (see 'hlsearch').
-		Note: this is correct after a search, but may get outdated if
-		changes are made or the screen is redrawn. 
+		Note: This is correct after a search, but may get outdated if
+		changes are made or the screen is redrawn.
 							*hl-SpecialKey*
 SpecialKey	Meta and special keys listed with ":map", also for text used
 		to show unprintable characters in the text, 'listchars'.
-		Generally: text that is displayed differently from what it
+		Generally: Text that is displayed differently from what it
 		really is.
 							*hl-SpellBad*
 SpellBad	Word that is not recognized by the spellchecker. |spell|
@@ -5354,35 +5352,35 @@ SpellRare	Word that is recognized by the
 		hardly ever used. |spell|
 		This will be combined with the highlighting used otherwise.
 							*hl-StatusLine*
-StatusLine	status line of current window
+StatusLine	Status line of current window.
 							*hl-StatusLineNC*
 StatusLineNC	status lines of not-current windows
-		Note: if this is equal to "StatusLine" Vim will use "^^^" in
+		Note: If this is equal to "StatusLine", Vim will use "^^^" in
 		the status line of the current window.
 							*hl-StatusLineTerm*
-StatusLineTerm	status line of current window, if it is a |terminal| window.
+StatusLineTerm	Status line of current window, if it is a |terminal| window.
 							*hl-StatusLineTermNC*
-StatusLineTermNC   status lines of not-current windows that is a |terminal|
+StatusLineTermNC   Status lines of not-current windows that is a |terminal|
 		window.
 							*hl-TabLine*
-TabLine		tab pages line, not active tab page label
+TabLine		Tab pages line, not active tab page label.
 							*hl-TabLineFill*
-TabLineFill	tab pages line, where there are no labels
+TabLineFill	Tab pages line, where there are no labels.
 							*hl-TabLineSel*
-TabLineSel	tab pages line, active tab page label
+TabLineSel	Tab pages line, active tab page label.
 							*hl-Terminal*
-Terminal	|terminal| window (see |terminal-size-color|)
+Terminal	|terminal| window (see |terminal-size-color|).
 							*hl-Title*
-Title		titles for output from ":set all", ":autocmd" etc.
+Title		Titles for output from ":set all", ":autocmd" etc.
 							*hl-Visual*
-Visual		Visual mode selection
+Visual		Visual mode selection.
 							*hl-VisualNOS*
 VisualNOS	Visual mode selection when vim is "Not Owning the Selection".
 		Only X11 Gui's |gui-x11| and |xterm-clipboard| supports this.
 							*hl-WarningMsg*
-WarningMsg	warning messages
+WarningMsg	Warning messages.
 							*hl-WildMenu*
-WildMenu	current match in 'wildmenu' completion
+WildMenu	Current match in 'wildmenu' completion.
 
 					*hl-User1* *hl-User1..9* *hl-User9*
 The 'statusline' syntax allows the use of 9 different highlights in the
@@ -5772,7 +5770,7 @@ If your syntax causes redrawing to be sl
 faster.  To see slowness switch on some features that usually interfere, such
 as 'relativenumber' and |folding|.
 
-Note: this is only available when compiled with the |+profile| feature.
+Note: This is only available when compiled with the |+profile| feature.
 You many need to build Vim with "huge" features.
 
 To find out what patterns are consuming most time, get an overview with this
--- a/runtime/doc/tags
+++ b/runtime/doc/tags
@@ -4264,6 +4264,7 @@ E1270	change.txt	/*E1270*
 E1271	vim9.txt	/*E1271*
 E1274	cmdline.txt	/*E1274*
 E1276	builtin.txt	/*E1276*
+E1278	eval.txt	/*E1278*
 E128	eval.txt	/*E128*
 E129	eval.txt	/*E129*
 E13	message.txt	/*E13*
--- a/runtime/doc/todo.txt
+++ b/runtime/doc/todo.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2022 May 09
+*todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2022 May 12
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -38,9 +38,6 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/
 							*known-bugs*
 -------------------- Known bugs and current work -----------------------
 
-String interpolation: Handle backslash and quotes in the expression normally,
-do not require escaping.
-
 Once Vim9 is stable:
 - Use Vim9 for more runtime files.
 - Check code coverage, add more tests if needed.
@@ -48,6 +45,7 @@ Once Vim9 is stable:
 	vim9instr.c
 	vim9script.c
 	vim9type.c
+- Inlude new set of colors: #9795
 - Adjust intro message to say "help version9".
 
 Further Vim9 improvements, possibly after launch:
@@ -65,8 +63,6 @@ Further Vim9 improvements, possibly afte
   evaluation.
   Use the location where the option was set for deciding whether it's to be
   evaluated in Vim9 script context.
-- Implement "import lazy" - like autoload but with a relative or absolute
-  path. #9595
 - implement :type
 - implement :enum
 - implement :class and :interface: See |vim9-classes|
@@ -127,14 +123,12 @@ Text properties:
   where property fits in.
   Or Should we let the textprop highlight overrule other (e.g. diff) highlight
   if the priority is above a certain value?  (#7392)
-- Popup attached to text property stays visible when text is deleted with
-  "cc". (#7737)  "C" works OK.  "dd" also files in a buffer with a single
+- "C" works OK.  "dd" fails to delete text property in a buffer with a single
   line.
 - Add text property that shifts text to make room for annotation (e.g.
   variable type).  Like the opposite of conceal.  Requires fixing the cursor
   positioning and mouse clicks as with conceal mode.
 - Auto-indenting may cause highlighting to shift. (#7719)
-- "cc" does not call inserted_bytes(). (Axel Forsman, #5763)
 - Combining text property with 'cursorline' does not always work (Billie
   Cleek, #5533)
 - See remarks at top of src/textprop.c
@@ -862,10 +856,6 @@ missing: --nofork, -A , -b, -h, etc.
 ":au * * command" should not be allowed, only use * for event when listing or
 deleting autocmds, not when adding them.
 
-With 'foldmethod' "indent" and appending an empty line, what follows isn't
-included in the existing fold.  Deleting the empty line and undo fixes it.
-(Oleg Koshovetc, 2018 Jul 15, #3214)
-
 Column number is wrong when using 'linebreak' and 'wrap'. (Keith Smiley, 2018
 Jan 15, #2555)
 
--- a/runtime/doc/windows.txt
+++ b/runtime/doc/windows.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*windows.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Apr 06
+*windows.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2022 May 11
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -1036,7 +1036,7 @@ modified, but is forced (with '!') to be
 'autowrite' is off or the buffer can't be written.
 
 You can make a hidden buffer not hidden by starting to edit it with any
-command.  Or by deleting it with the ":bdelete" command.
+command, or by deleting it with the ":bdelete" command.
 
 The 'hidden' is global, it is used for all buffers.  The 'bufhidden' option
 can be used to make an exception for a specific buffer.  It can take these
--- a/runtime/evim.vim
+++ b/runtime/evim.vim
@@ -1,6 +1,6 @@
 " Vim script for Evim key bindings
 " Maintainer:	Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
-" Last Change:	2019 Jan 27
+" Last Change:	2022 May 10
 
 " Don't use Vi-compatible mode.
 set nocompatible
@@ -8,6 +8,9 @@ set nocompatible
 " Use the mswin.vim script for most mappings
 source <sfile>:p:h/mswin.vim
 
+" Allow for using CTRL-Q in Insert mode to quit Vim.
+inoremap <C-Q> <C-O>:confirm qall<CR>
+
 " Vim is in Insert mode by default
 set insertmode
 
--- a/runtime/ftplugin/scdoc.vim
+++ b/runtime/ftplugin/scdoc.vim
@@ -1,6 +1,7 @@
 " scdoc filetype plugin
-" Maintainer: Gregory Anders <greg@gpanders.com>
-" Last Updated: 2021-08-04
+" Maintainer: Gregory Anders <contact@gpanders.com>
+" Last Updated: 2022-05-09
+" Upstream: https://github.com/gpanders/vim-scdoc
 
 " Only do this when not done yet for this buffer
 if exists('b:did_ftplugin')
@@ -19,8 +20,3 @@ setlocal softtabstop=0
 setlocal textwidth=80
 
 let b:undo_ftplugin = 'setl com< cms< fo< et< sw< sts< tw<'
-
-if has('conceal')
-    setlocal conceallevel=2
-    let b:undo_ftplugin .= ' cole<'
-endif
--- a/runtime/syntax/debchangelog.vim
+++ b/runtime/syntax/debchangelog.vim
@@ -3,7 +3,7 @@
 " Maintainer:  Debian Vim Maintainers
 " Former Maintainers: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
 "                     Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
-" Last Change: 2022 Mar 28
+" Last Change: 2022 May 01
 " URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debchangelog.vim
 
 " Standard syntax initialization
@@ -24,7 +24,7 @@ let s:supported = [
       \ 'jessie', 'stretch', 'buster', 'bullseye', 'bookworm',
       \ 'trixie', 'sid', 'rc-buggy',
       \
-      \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'impish', 'jammy',
+      \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'impish', 'jammy', 'kinetic',
       \ 'devel'
       \ ]
 let s:unsupported = [
--- a/runtime/syntax/debcontrol.vim
+++ b/runtime/syntax/debcontrol.vim
@@ -3,7 +3,7 @@
 " Maintainer:  Debian Vim Maintainers
 " Former Maintainers: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
 "                     Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
-" Last Change: 2021 Nov 26
+" Last Change: 2022 May 11
 " URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debcontrol.vim
 
 " Standard syntax initialization
@@ -17,7 +17,7 @@ set cpo&vim
 " Should match case except for the keys of each field
 syn case match
 
-syn iskeyword @,48-57,-,/
+syn iskeyword @,48-57,-
 
 " Everything that is not explicitly matched by the rules below
 syn match debcontrolElse "^.*$"
--- a/runtime/syntax/debsources.vim
+++ b/runtime/syntax/debsources.vim
@@ -2,7 +2,7 @@
 " Language:     Debian sources.list
 " Maintainer:   Debian Vim Maintainers
 " Former Maintainer: Matthijs Mohlmann <matthijs@cacholong.nl>
-" Last Change: 2022 Mar 28
+" Last Change: 2022 May 01
 " URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debsources.vim
 
 " Standard syntax initialization
@@ -26,7 +26,7 @@ let s:supported = [
       \ 'jessie', 'stretch', 'buster', 'bullseye', 'bookworm',
       \ 'trixie', 'sid', 'rc-buggy',
       \
-      \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'impish', 'jammy',
+      \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'impish', 'jammy', 'kinetic',
       \ 'devel'
       \ ]
 let s:unsupported = [
--- a/runtime/syntax/help.vim
+++ b/runtime/syntax/help.vim
@@ -1,7 +1,7 @@
 " Vim syntax file
 " Language:	Vim help file
 " Maintainer:	Bram Moolenaar (Bram@vim.org)
-" Last Change:	2022 May 01
+" Last Change:	2022 May 12
 
 " Quit when a (custom) syntax file was already loaded
 if exists("b:current_syntax")
@@ -215,7 +215,7 @@ hi def link helpError		Error
 hi def link helpTodo		Todo
 hi def link helpURL		String
 
-if expand('%:p') == $VIMRUNTIME .. '/doc/syntax.txt'
+if expand('%:p') =~ escape($VIMRUNTIME, '\') .. '[/\\]doc[/\\]syntax.txt'
   " highlight groups with their respective color
   import 'dist/vimhelp.vim'
   call vimhelp.HighlightGroups()
--- a/runtime/syntax/scdoc.vim
+++ b/runtime/syntax/scdoc.vim
@@ -1,6 +1,7 @@
 " Syntax file for scdoc files
-" Maintainer: Gregory Anders <greg@gpanders.com>
-" Last Updated: 2021-08-04
+" Maintainer: Gregory Anders <contact@gpanders.com>
+" Last Updated: 2022-05-09
+" Upstream: https://github.com/gpanders/vim-scdoc
 
 if exists('b:current_syntax')
     finish
@@ -20,33 +21,43 @@ syntax match scdocIndentError "^[ ]\+"
 
 syntax match scdocLineBreak "++$"
 
-syntax match scdocOrderedListMarker "^\s*\.\%(\s\+\S\)\@="
-syntax match scdocListMarker "^\s*-\%(\s\+\S\)\@="
+syntax region scdocOrderedListItem matchgroup=scdocOrderedListMarker start="^\z(\s*\)\." skip="^\z1  .*$" end="^" contains=scdocBold,scdocUnderline
+syntax region scdocListItem matchgroup=scdocListMarker start="^\z(\s*\)-" skip="^\z1  .*$" end="^" contains=scdocBold,scdocUnderline
+
+" Tables cannot start with a column
+syntax match scdocTableError "^:"
 
-syntax match scdocTableStartMarker "^[\[|\]][\[\-\]]"
-syntax match scdocTableMarker "^[|:][\[\-\] ]"
+syntax region scdocTable matchgroup=scdocTableEntry start="^[\[|\]][\[\-\]<=>]" end="^$" contains=scdocTableEntry,scdocTableError,scdocTableContinuation,scdocBold,scdocUnderline,scdocPre
+syntax match scdocTableError "^.*$" contained
+syntax match scdocTableContinuation "^   \+\S\+" contained
+syntax match scdocTableEntry "^[|:][\[\-\]<=> ]" contained
+syntax match scdocTableError "^[|:][\[\-\]<=> ]\S.*$" contained
 
 syntax region scdocBold concealends matchgroup=scdocBoldDelimiter start="\\\@<!\*" end="\\\@<!\*"
 syntax region scdocUnderline concealends matchgroup=scdocUnderlineDelimiter start="\<\\\@<!_" end="\\\@<!_\>"
 syntax region scdocPre matchgroup=scdocPreDelimiter start="^\t*```" end="^\t*```"
 
-hi link scdocFirstLineValid     Comment
-hi link scdocComment            Comment
-hi link scdocHeader             Title
-hi link scdocOrderedListMarker  Statement
-hi link scdocListMarker         scdocOrderedListMarker
-hi link scdocLineBreak          Special
-hi link scdocTableMarker        Statement
-hi link scdocTableStartMarker   scdocTableMarker
+syntax sync minlines=50
+
+hi default link scdocFirstLineValid     Comment
+hi default link scdocComment            Comment
+hi default link scdocHeader             Title
+hi default link scdocOrderedListMarker  Statement
+hi default link scdocListMarker         scdocOrderedListMarker
+hi default link scdocLineBreak          Special
+hi default link scdocTableSpecifier     Statement
+hi default link scdocTableEntry         Statement
 
-hi link scdocFirstLineError     Error
-hi link scdocCommentError       Error
-hi link scdocHeaderError        Error
-hi link scdocIndentError        Error
+hi default link scdocFirstLineError        Error
+hi default link scdocCommentError          Error
+hi default link scdocHeaderError           Error
+hi default link scdocIndentError           Error
+hi default link scdocTableError            Error
+hi default link scdocTableError Error
 
-hi link scdocPreDelimiter       Delimiter
+hi default link scdocPreDelimiter       Delimiter
 
-hi scdocBold term=bold cterm=bold gui=bold
-hi scdocUnderline term=underline cterm=underline gui=underline
-hi link scdocBoldDelimiter scdocBold
-hi link scdocUnderlineDelimiter scdocUnderline
+hi default scdocBold term=bold cterm=bold gui=bold
+hi default scdocUnderline term=underline cterm=underline gui=underline
+hi default link scdocBoldDelimiter scdocBold
+hi default link scdocUnderlineDelimiter scdocUnderline
--- a/src/po/af.po
+++ b/src/po/af.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Edited: Jean Jordaan (njj) <jean@upfrontsystems.co.za>, 10/01/2001
 # Edited by Danie on the 31st of October 2001
 # Edited by Danie on the 30th of July 2005
+# Edited by Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>, 2022 May 11
 #
 # njj: Save == Stoor. Write == Skryf.
 # njj: "deleted" == "geskrap"; "remove" == "verwyder"
@@ -24,132 +25,121 @@
 # socket - WEET NIE
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 6.0\n"
+"Project-Id-Version: Vim 8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: Wed Oct 31 13:41 SAST 2001\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-11 01:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: Wed May 11 11:42:18 UTC 2022\n"
 "Last-Translator: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n"
 "Language-Team: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Kan nie buffer toeken nie, program sluit..."
-
-msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: Kan nie buffer toeken nie, gaan ander een gebruik..."
-
-msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: Geen buffers is uitgelaai nie"
-
-msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: Geen buffers is geskrap nie"
-
-msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: Geen buffers is geskrap nie"
-
-msgid "1 buffer unloaded"
-msgstr "1 buffer uitgelaai"
-
-#, c-format
-msgid "%d buffers unloaded"
-msgstr "%d buffers uitgelaai"
-
-msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "1 buffer geskrap"
-
-#, c-format
-msgid "%d buffers deleted"
-msgstr "%d buffers geskrap"
-
-msgid "1 buffer wiped out"
-msgstr "1 buffer geskrap"
-
-#, c-format
-msgid "%d buffers wiped out"
-msgstr "%d buffers geskrap"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Geen veranderde buffer gevind nie"
-
-#. back where we started, didn't find anything.
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Daar is geen gelyste buffer nie"
-
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Buffer %ld bestaan nie"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Kan nie verby laaste buffer gaan nie"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Kan nie vr eerste buffer gaan nie"
-
-msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
-msgstr "E89: Buffer %ld nog ongestoor sedert vorige wysiging (gebruik ! om te dwing)"
-
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Kan nie laaste buffer uitlaai nie"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+msgid "ERROR: "
+msgstr "FOUT: "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[grepe] totaal 'alloc'-vrygelaat %lu-%lu, in gebruik %lu, piekgebruik %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[roepe] totaal re/malloc()'s %lu, totale free()'s %lu\n"
+"\n"
+
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--Geskrap--"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Autocommands ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Outobevele ---"
+
+#, c-format
+msgid "No matching autocommands: %s"
+msgstr "Geen passende outobevele nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s Autocommands for \"%s\""
+msgstr "%s outobevele vir \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Executing %s"
+msgstr "Voer %s uit"
+
+#, c-format
+msgid "autocommand %s"
+msgstr "outobevel %s"
+
+#, c-format
+msgid "%d buffer unloaded"
+msgid_plural "%d buffers unloaded"
+msgstr[0] "%d buffer uitgelaai"
+msgstr[1] "%d buffers uitgelaai"
+
+#, c-format
+msgid "%d buffer deleted"
+msgid_plural "%d buffers deleted"
+msgstr[0] "%d buffer geskrap"
+msgstr[1] "%d buffers geskrap"
+
+#, c-format
+msgid "%d buffer wiped out"
+msgid_plural "%d buffers wiped out"
+msgstr[0] "%d buffer geskrap"
+msgstr[1] "%d buffers geskrap"
 
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
 msgstr "W14: Waarskuwing: Lerlys loop oor"
 
 #, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: buffer %ld kon nie gevind word nie"
-
-#, c-format
-msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: Meer as een treffer vir %s"
-
-#, c-format
-msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: Geen buffer wat by %s pas nie"
-
-#, c-format
 msgid "line %ld"
 msgstr "rel %ld"
 
-msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: Buffer met hierdie naam bestaan alreeds"
-
 msgid " [Modified]"
 msgstr " [Gewysig]"
 
 msgid "[Not edited]"
 msgstr "[Ongewysig]"
 
-msgid "[New file]"
-msgstr "[Nuwe ler]"
-
 msgid "[Read errors]"
 msgstr "[Leesfoute]"
 
+msgid "[RO]"
+msgstr "[RO]"
+
 msgid "[readonly]"
 msgstr "[lees alleen]"
 
 #, c-format
-msgid "1 line --%d%%--"
-msgstr "1 rel --%d%%--"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "%ld rels --%d%%--"
+msgid "%ld line --%d%%--"
+msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
+msgstr[0] "%ld rel --%d%%--"
+msgstr[1] "%ld rels --%d%%--"
 
 #, c-format
 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
 msgstr "rel %ld van %ld --%d%%-- kolom "
 
-msgid "[No file]"
-msgstr "[Geen ler]"
-
-#. must be a help buffer
+msgid "[No Name]"
+msgstr "[Geen Naam]"
+
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-msgid "[help]"
-msgstr "[help]"
+msgid "[Help]"
+msgstr "[Help]"
 
 msgid "[Preview]"
 msgstr "[Voorskou]"
@@ -163,87 +153,769 @@ msgstr "Ond"
 msgid "Top"
 msgstr "Bo"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Buffer list:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Buffer lys:\n"
-
-msgid "[Error List]"
-msgstr "[Foutlys]"
-
-msgid "[No File]"
-msgstr "[Geen ler]"
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "WAARSKUWING: Die ler het verander sedert dit gelees is!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "Wil jy regtig soontoe skryf?"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[Nuut]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Nuwe ler]"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " OMSETTINGSFOUT"
+
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " in rel %ld;"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[NIE omgesit nie]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[omgesit]"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[Toestel]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [a]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " bygevoeg"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [w]"
+
+msgid " written"
+msgstr " geskryf"
 
 msgid ""
 "\n"
-"--- Signs ---"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- Tekens ---"
-
-#, c-format
-msgid "Signs for %s:"
-msgstr "Tekens vir %s:"
-
-#, c-format
-msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
-msgstr "    rel=%ld  id=%d  naam=%s"
-
-#, c-format
-msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: Kan nie meer as %ld buffers 'diff' nie"
-
-msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: Kan nie 'diffs' skep nie "
+"WAARSKUWING: Oorspronklike ler mag verlore of beskadig wees\n"
+
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "moenie die verwerker verlaat voor die ler suksesvol geskryf is nie!"
+
+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+msgstr "W10: Waarskuwing: Jy wysig aan 'n leesalleen ler"
+
+msgid "No display"
+msgstr "Geen vertoonskerm"
+
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": Stuur het gefaal.\n"
+
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": Stuur het gefaal. Probeer om lokaal uit te voer\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "%d van %d lers bewerk"
+
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "Geen vertoonskerm: Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"
+
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"
+
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "'CUT_BUFFER0' is gebruik in plaas van le seleksie"
+
+msgid "tagname"
+msgstr "etiketnaam"
+
+msgid " kind file\n"
+msgstr " tipe ler\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "'history' opsie is nul"
+
+msgid "Enter encryption key: "
+msgstr "Voer enkripsie-sleutel in: "
+
+msgid "Enter same key again: "
+msgstr "Voer die sleutel weer in: "
+
+msgid "Keys don't match!"
+msgstr "Sleutels verskil!"
+
+msgid "[crypted]"
+msgstr "[gekodeer]"
+
+msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
+msgstr "Ontfoutmodus begin nou.  Tik \"cont\" om te verlaat."
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: %s"
+msgstr "rel %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cmd: %s"
+msgstr "cmd: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
+msgstr "Inspeksiepunt in \"%s%s\" rel %ld"
+
+msgid "No breakpoints defined"
+msgstr "Geen inspeksiepunte gedefinieer nie"
+
+#, c-format
+msgid "%3d  %s %s  line %ld"
+msgstr "%3d  %s %s  rel %ld"
 
 msgid "Patch file"
 msgstr "Laslap ler"
 
-msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: Kan nie 'diff' afvoer lees nie"
-
-msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Huidige buffer is nie in 'diff' modus nie"
-
-msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Geen ander buffer in 'diff' modus nie"
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeus"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabies"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tLaas gestel vanaf "
+
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Ok"
+
+msgid ""
+"&OK\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"&OK\n"
+"&Kanselleer"
+
+msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
+msgstr "inputrestore() is meer gereeld as inputsave() geroep"
+
+#, c-format
+msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
+msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oktaal %03o"
+
+#, c-format
+msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
+msgstr "> %d, Hex %04x, Oktaal %o"
+
+#, c-format
+msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
+msgstr "> %d, Hex %08x, Oktaal %o"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line moved"
+msgid_plural "%ld lines moved"
+msgstr[0] "%ld rel geskuif"
+msgstr[1] "%ld rels geskuif"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines filtered"
+msgstr "%ld rels filtreer"
+
+msgid "[No write since last change]\n"
+msgstr "[Ongestoor sedert vorige verandering]\n"
+
+msgid "Save As"
+msgstr "Stoor As"
+
+msgid "Write partial file?"
+msgstr "Skryf gedeeltelike ler?"
+
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
+msgstr "Oorskryf bestaande ler \"%s\"?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
+"Do you wish to write anyway?"
+msgstr ""
+"'readonly' opsie is aan vir \"%s\".\n"
+"Wil jy dit forseer?"
+
+msgid "Edit File"
+msgstr "Verander ler"
+
+#, c-format
+msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
+msgstr "vervang met %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
+
+msgid "(Interrupted) "
+msgstr "(Onderbreek) "
+
+#, c-format
+msgid "Pattern found in every line: %s"
+msgstr "Patroon gevind in elke rel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Pattern not found: %s"
+msgstr "Patroon nie gevind nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\"?"
+msgstr "Stoor veranderinge na \"%s\"?"
+
+msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
+msgstr "Waarskuwing: Ander buffer onverwags betree (kyk na outobevele)"
+
+msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
+msgstr "Betree Ex modus.  Tik \"visual\" om na Normale modus terug te keer."
+
+msgid "End of sourced file"
+msgstr "Einde van uitvoerler"
+
+msgid "End of function"
+msgstr "Einde van funksie "
+
+msgid "Backwards range given, OK to swap"
+msgstr "Terugwaardse omvang gegee, OK om te ruil"
+
+#, c-format
+msgid "%d more file to edit.  Quit anyway?"
+msgid_plural "%d more files to edit.  Quit anyway?"
+msgstr[0] "Nog %d ler om te bewerk.  Stop in elk geval?"
+msgstr[1] "Nog %d lers om te bewerk.  Stop in elk geval?"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+msgid "Greetings, Vim user!"
+msgstr "Goeiedag, Vim gebruiker!"
+
+msgid "Edit File in new window"
+msgstr "Bewerk ler in nuwe venster"
+
+msgid "No swap file"
+msgstr "Geen ruiller"
+
+msgid "Append File"
+msgstr "Las aan by ler"
+
+#, c-format
+msgid "Window position: X %d, Y %d"
+msgstr "Vensterposisie: X %d, Y %d"
+
+msgid "Save Redirection"
+msgstr "Stoor Herversturing"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ongetiteld"
+
+#, c-format
+msgid "Exception thrown: %s"
+msgstr "Uitsondering gegooi: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Exception finished: %s"
+msgstr "Uitsondering het klaar gemaak: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Exception discarded: %s"
+msgstr "Uitsondering weg gegooi: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s, line %ld"
+msgstr "%s, rel %ld"
+
+#, c-format
+msgid "Exception caught: %s"
+msgstr "Uitsondering gevang: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s made pending"
+msgstr "%s is afwagtend gemaak"
+
+#, c-format
+msgid "%s resumed"
+msgstr "%s teruggekeer"
+
+#, c-format
+msgid "%s discarded"
+msgstr "%s weg gegooi"
+
+msgid "Exception"
+msgstr "Uitsondering"
+
+msgid "Error and interrupt"
+msgstr "Fout en onderbreking"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Onderbreek"
+
+msgid "[Command Line]"
+msgstr "[Bevelrel]"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "is 'n gids"
+
+msgid "Illegal file name"
+msgstr "Ongeldige lernaam"
+
+msgid "is not a file"
+msgstr "is nie 'n ler nie"
+
+msgid "[Permission Denied]"
+msgstr "[Toestemming Geweier]"
+
+msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
+msgstr "Vim: Lees nou vanaf 'stdin'...\n"
+
+msgid "Reading from stdin..."
+msgstr "Lees nou vanaf stdin... "
+
+msgid "[fifo]"
+msgstr "[fifo]"
+
+msgid "[socket]"
+msgstr "[socket]"
+
+msgid "[CR missing]"
+msgstr "[CR ontbreek]"
+
+msgid "[long lines split]"
+msgstr "[lang rels verdeel]"
+
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[OMSETTINGSFOUT in rel %ld]"
+
+#, c-format
+msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
+msgstr "[ONWETTIGE GREEP in rel %ld]"
+
+msgid "[READ ERRORS]"
+msgstr "[LEESFOUTE]"
+
+msgid "Can't find temp file for conversion"
+msgstr "Kan nie tydelike ler vir omsetting vind nie"
+
+msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
+msgstr "Omsetting met 'charconvert' het gefaal"
+
+msgid "can't read output of 'charconvert'"
+msgstr "kan afvoer van 'charconvert' nie lees nie"
+
+msgid "[dos]"
+msgstr "[dos]"
+
+msgid "[dos format]"
+msgstr "[dos formaat]"
+
+msgid "[mac]"
+msgstr "[mac]"
+
+msgid "[mac format]"
+msgstr "[mac formaat]"
+
+msgid "[unix]"
+msgstr "[unix]"
+
+msgid "[unix format]"
+msgstr "[unix formaat]"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line, "
+msgid_plural "%ld lines, "
+msgstr[0] "%ld rel, "
+msgstr[1] "%ld rels, "
+
+#, c-format
+msgid "%lld byte"
+msgid_plural "%lld bytes"
+msgstr[0] "%lld greep"
+msgstr[1] "%lld grepe"
+
+msgid "[noeol]"
+msgstr "[noeol]"
+
+msgid "[Incomplete last line]"
+msgstr "[Onvoltooide laaste rel]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
+"well"
+msgstr ""
+"W12: Waarskuwing: Ler \"%s\" het verander sedert bewerking begin het en die "
+"buffer in Vim het ook verander"
+
+#, c-format
+msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
+msgstr "W11: Waarskuwing: Ler \"%s\" het verander sedert bewerking begin het"
+
+msgid "See \":help W11\" for more info."
+msgstr "Sien \":help W11\" vir meer inligting."
+
+#, c-format
+msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
 msgstr ""
-"E101: Meer as twee buffers in 'diff' modus, weet nie watter een om te "
-"gebruik nie"
-
-#, c-format
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Kan buffer %s nie vind nie"
-
-#, c-format
-msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Buffer \"%s\" is nie in 'diff' modus nie"
-
-msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: 'Escape' nie toegelaat in digraaf nie"
-
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: Sleutelbindingler nie gevind nie"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: :loadkeymap word buite 'n uitvoerler gebruik"
+"W16: Waarskuwing: Modus van ler \"%s\" het verander sedert bewerking begin "
+"het"
+
+msgid "See \":help W16\" for more info."
+msgstr "Sien \":help W16\" vir meer inligting."
+
+#, c-format
+msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
+msgstr "W13: Waarskuwing: Ler \"%s\" is geskep sedert bewerking begin het"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwing"
+
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "Stoor Ler dialooghokkie"
+
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "Maak ler oop dialooghokkie"
+
+msgid "no matches"
+msgstr "geen treffers"
+
+#, c-format
+msgid "+--%3ld line folded "
+msgid_plural "+--%3ld lines folded "
+msgstr[0] "+--%3ld rel gevou "
+msgstr[1] "+--%3ld rels gevou "
+
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld rel: "
+msgstr[1] "+-%s%3ld rels: "
+
+msgid ""
+"&Yes\n"
+"&No\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"&Ja\n"
+"&Nee\n"
+"&Kanselleer"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Invoer _Metodes"
+
+msgid "VIM - Search and Replace..."
+msgstr "VIM - Soek en Vervang..."
+
+msgid "VIM - Search..."
+msgstr "VIM - Soek..."
+
+msgid "Find what:"
+msgstr "Soek na:"
+
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Vervang met:"
+
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Tref slegs presiese woord"
+
+msgid "Match case"
+msgstr "Tref kas"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Rigting"
+
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Af"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Vind volgende"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+msgid "Replace All"
+msgstr "Vervang alles"
+
+msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
+msgstr "Vim: Het die \"die\" opdrag ontvang van sessiebestuurder\n"
+
+msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
+msgstr "Vim: Hoofvenster onverwags verwoes\n"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "Gidse"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hulp"
+
+msgid "Files"
+msgstr "Lers"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleksie"
+
+msgid "Vim dialog"
+msgstr "Vim dialooghokkie"
+
+#, c-format
+msgid "Font0: %s"
+msgstr "Font0: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Font%d: %s"
+msgstr "Font%d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Font%d width is not twice that of font0"
+msgstr "Font%d wydte is nie twee keer de van font0 nie"
+
+#, c-format
+msgid "Font0 width: %d"
+msgstr "Font0 wydte: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Font%d width: %d"
+msgstr "Font%d wydte: %d"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Bladsy %d"
+
+msgid "No text to be printed"
+msgstr "Geen teks om te druk nie"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d (%d%%)"
+msgstr "Druk nou bladsy %d (%d%%)"
+
+#, c-format
+msgid " Copy %d of %d"
+msgstr " Kopie %d van %d"
+
+#, c-format
+msgid "Printed: %s"
+msgstr "Gedruk: %s"
+
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "Drukkery gestaak"
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "Besig om te stuur na drukker..."
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "Druktaak gestuur."
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "Jammer, hulpler \"%s\" kan nie gevind word nie"
+
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: Ongeldige karakter groepnaam"
+
+msgid "Add a new database"
+msgstr "Voeg 'n nuwe databasis by"
+
+msgid "Query for a pattern"
+msgstr "Soek vir 'n patroon"
+
+msgid "Show this message"
+msgstr "Wys hierdie boodskap"
+
+msgid "Kill a connection"
+msgstr "Sluit 'n verbinding"
+
+msgid "Reinit all connections"
+msgstr "Herstel alle verbindings"
+
+msgid "Show connections"
+msgstr "Wys verbindings"
+
+msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
+msgstr ""
+"Hierdie 'cscope' bevel ondersteun nie die splitsing van die venster nie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Added cscope database %s"
+msgstr "'cscope' databasis %s bygevoeg"
+
+msgid "cs_create_connection exec failed"
+msgstr "'cs_create_connection' uitvoering het misluk"
+
+msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
+msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'to_fp' het misluk"
+
+msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
+msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'fr_fp' het misluk"
+
+msgid "cscope commands:\n"
+msgstr "'cscope' bevele:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
+msgstr "%-5s: %s%*s: (Gebruik: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "cscope connection %s closed"
+msgstr "'cscope' verbinding %s gesluit"
+
+#, c-format
+msgid "Cscope tag: %s"
+msgstr "Cscope etiket: %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"   #   line"
+msgstr ""
+"\n"
+"   #   rel"
+
+msgid "filename / context / line\n"
+msgstr "lernaam / konteks / rel\n"
+
+msgid "All cscope databases reset"
+msgstr "Alle 'cscope' databasisse herstel"
+
+msgid "no cscope connections\n"
+msgstr "geen 'cscope' verbindings nie\n"
+
+msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
+msgstr " # pid    databasis naam                      gidsvoorvoegsel\n"
+
+msgid "cannot save undo information"
+msgstr "kan nie herwin-inligting stoor nie"
+
+# njj: net 'n voorstel ..
+msgid "invalid expression"
+msgstr "ongeldige uitdrukking"
+
+msgid "expressions disabled at compile time"
+msgstr "uitdrukkings afgeskakel tydens kompilering"
+
+msgid "unknown option"
+msgstr "onbekende opsie"
+
+msgid "cannot delete line"
+msgstr "kan rel nie verwyder nie"
+
+msgid "cannot replace line"
+msgstr "kan rel nie vervang nie"
+
+msgid "cannot insert line"
+msgstr "kan rel nie byvoeg nie"
+
+msgid "string cannot contain newlines"
+msgstr "string kan nie 'newlines' bevat nie"
+
+msgid "Vim error: ~a"
+msgstr "vim fout: ~a"
+
+msgid "Vim error"
+msgstr "vim fout"
+
+msgid "linenr out of range"
+msgstr "linenr buite omvang"
+
+msgid "not allowed in the Vim sandbox"
+msgstr "nie toegelaat in die Vim sandput nie"
+
+msgid "invalid buffer number"
+msgstr "ongeldige buffernommer"
+
+msgid "not implemented yet"
+msgstr "nog nie gemplementeer nie"
+
+msgid "cannot set line(s)"
+msgstr "kan nie rel(s) stel nie"
+
+msgid "invalid mark name"
+msgstr "onbekende merknaam"
+
+msgid "mark not set"
+msgstr "merker nie gestel nie"
+
+#, c-format
+msgid "row %d column %d"
+msgstr "ry %d kolom %d"
+
+msgid "cannot insert/append line"
+msgstr "kan nie rel invoeg/aanlas nie"
+
+msgid "line number out of range"
+msgstr "relnommer buite omvang"
+
+msgid "unknown flag: "
+msgstr "onbekende vlag: "
+
+msgid "unknown vimOption"
+msgstr "onbekende 'vimOption'"
+
+msgid "keyboard interrupt"
+msgstr "sleutelbordonderbreking"
+
+msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
+msgstr "kan nie buffer/venster bevel skep nie: voorwerp word geskrap"
+
+msgid ""
+"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
+msgstr ""
+"kan nie terugroepbevel registreer nie: buffer/venster word alreeds geskrap"
+
+msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
+msgstr ""
+"kan terugroepbevel nie registreer nie: buffer/vensterverwysing nie gevind nie"
+
+msgid "cannot get line"
+msgstr "kan nie rel kry nie"
+
+msgid "Unable to register a command server name"
+msgstr "Kon nie bevelbediener naam registreer nie"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "%ld rels om in te keep..."
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld rel ingekeep "
+msgstr[1] "%ld rels ingekeep "
 
 msgid " Keyword completion (^N^P)"
 msgstr " Sleutelwoord voltooiing (^N^P)"
 
-#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
-msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
-msgstr " ^X modus (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
-
-#. Scroll has its own msgs, in its place there is the msg for local
-#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
-msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
-msgstr " Sleutelwoord Lokale voltooiing (^N^P)"
+msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " ^X modus (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
 
 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
 msgstr " Hele-rel voltooiing (^L^N^P)"
@@ -269,15 +941,18 @@ msgstr " Tesourusvoltooiing (^T^N^P)"
 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
 msgstr " Bevelrelvoltooiing (^V^N^P)"
 
+msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
+msgstr " Sleutelwoord Lokale voltooiing (^N^P)"
+
 msgid "Hit end of paragraph"
 msgstr "Het einde van paragraaf getref"
 
+msgid "'dictionary' option is empty"
+msgstr "'dictionary' opsie is leeg"
+
 msgid "'thesaurus' option is empty"
 msgstr "'thesaurus' opsie is leeg"
 
-msgid "'dictionary' option is empty"
-msgstr "'dictionary' opsie is leeg"
-
 #, c-format
 msgid "Scanning dictionary: %s"
 msgstr "Deursoek woordeboek: %s"
@@ -292,17 +967,12 @@ msgstr " (vervang) Rol (^E/^Y)"
 msgid "Scanning: %s"
 msgstr "Soek vir: %s"
 
-#, c-format
 msgid "Scanning tags."
 msgstr "Deursoek etikette."
 
 msgid " Adding"
 msgstr " Word bygevoeg"
 
-#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
-#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
-#. * longer needed.  -- Acevedo.
-#.
 msgid "-- Searching..."
 msgstr "-- Soekend..."
 
@@ -323,1918 +993,12 @@ msgstr "treffer %d van %d"
 msgid "match %d"
 msgstr "treffer %d"
 
-#. Skip further arguments but do continue to
-#. * search for a trailing command.
-#, c-format
-msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
-msgstr "E106: Onbekende veranderlike: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Ontbrekende hakies: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Ontbrekende ':' na '?'"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: Ontbrekende ')'"
-
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: Ontbrekende ']'"
-
-#, c-format
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: Opsienaam ontbreek: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: Onbekende opsie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: Ontbrekende aanhalingsteken: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: Ontbrekende aanhalingsteken: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Ongeldige parameters vir funksie %s"
-
-#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: Onbekende funksie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: Te veel parameters vir funksie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: Te min parameters vir funksie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: <SID> word buite skripkonteks gebruik: %s"
-
-#.
-#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
-#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
-#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
-#.
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld lines: "
-msgstr "+-%s%3ld rels: "
-
-msgid ""
-"&OK\n"
-"&Cancel"
-msgstr ""
-"&OK\n"
-"&Kanselleer"
-
-msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
-msgstr "inputrestore() is meer gereeld as inputsave() geroep"
-
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Te veel simboliese skakels (siklus?)"
-
-msgid "E240: No connection to Vim server"
-msgstr "E240: Geen verbinding met Vim bediener"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Kon bediener-terugvoer nie lees nie"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Kan nie na klint stuur nie"
-
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: Kan nie na %s stuur nie"
-
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(Ongeldig)"
-
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Ongedefinieerde veranderlike: %s"
-
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: Ongeldige veranderlikenaam: %s"
-
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: Funksie %s bestaan alreeds, gebruik ! om te vervang"
-
-#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: Ongedefinieerde funksie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: Ontbrekende '(': %s"
-
-#, c-format
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: Ongeldige parameter: %s"
-
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: Ontbrekende ':endfunction'"
-
-#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: Kan funksie %s nie herdefinieer nie: Dit is in gebruik"
-
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: Funksienaam vereis"
-
-#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
-msgstr "E128: Funksienaam moet met 'n hoofletter begin: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E130: Undefined function: %s"
-msgstr "E130: Ongedefinieerde funksie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: Kan funksie %s nie verwyder nie: Dit is in gebruik"
-
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: Funksieroepdiepte is groter as 'maxfuncdepth'"
-
-#. always scroll up, don't overwrite
-#, c-format
-msgid "calling %s"
-msgstr "roep %s"
-
-msgid "%s aborted"
-msgstr "%s gekanselleer"
-
-#, c-format
-msgid "%s returning #%ld"
-msgstr "%s lewer #%ld op"
-
-#, c-format
-msgid "%s returning \"%s\""
-msgstr "%s lewer \"%s\" op"
-
-#. always scroll up, don't overwrite
-#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "vervolg in %s"
-
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: ':return' buite funksie"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# global variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# globale veranderlikes:\n"
-
-msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
-msgstr "Ontfoutmodus begin nou.  Tik \"cont\" om te verlaat."
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: %s"
-msgstr "rel %ld: %s"
-
-#, c-format
-msgid "cmd: %s"
-msgstr "cmd: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
-msgstr "Inspeksiepunt in \"%s%s\" rel %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Inspeksiepunt kon nie gevind word nie: %s"
-
-msgid "No breakpoints defined"
-msgstr "Geen inspeksiepunte gedefinieer nie"
-
-#, c-format
-msgid "%3d  %s %s  line %ld"
-msgstr "%3d  %s %s  rel %ld"
-
-msgid "Save As"
-msgstr "Stoor As"
-
-#, c-format
-msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
-msgstr "Stoor veranderinge na \"%.*s\"?"
-
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ongetiteld"
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Buffer \"%s\" is nie geskryf sedert vorige wysiging nie"
-
-msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "Waarskuwing: Ander buffer onverwags betree (kyk na outobevele)"
-
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Daar is net een ler om te bewerk"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Kan nie vr die eerste ler gaan nie"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Kan nie verby die laaste ler gaan nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E666: Compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: vertaler word nie ondersteun nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Besig om te soek vir \"%s\" in \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "Besig om te soek vir \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
-msgstr "kon nie in 'runtimepath' gevind word nie: \"%s\""
-
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Voer Vim skrip uit"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "Kan nie gids uitvoer nie: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "kon nie \"%s\" uitvoer nie"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "rel %ld: kon nie \"%s\" uitvoer nie"
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "besig om \"%s\" uit te voer"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "rel %ld: voer nou \"%s\" uit"
-
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "%s klaar uitgevoer"
-
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: Waarskuwing: Verkeerde relskeiding, ^M ontbreek dalk"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: ':scriptencoding' buite 'n uitvoerler gebruik"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: ':finish' buite 'n uitvoerler gebruik"
-
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Bladsy %d"
-
-msgid "No text to be printed"
-msgstr "Geen teks om te druk nie"
-
-#, c-format
-msgid "Printing page %d (%d%%)"
-msgstr "Druk nou bladsy %d (%d%%)"
-
-#, c-format
-msgid " Copy %d of %d"
-msgstr " Kopie %d van %d"
-
-#, c-format
-msgid "Printed: %s"
-msgstr "Gedruk: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Drukkery gestaak"
-
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: Kan nie na 'PostScript' afvoerler skryf nie"
-
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: Kan nie ler \"%s\" oopmaak nie"
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: Kan nie 'PostScript' hulpbron-ler \"%s\" lees nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: Ler \"%s\" is nie 'n 'PostScript' hulpbron-ler nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: Ler \"%s\" is nie 'n ondersteunde 'PostScript' hulpbron-ler nie"
-
-#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: \"%s\" die hulpbron ler het die verkeerde weergawe"
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Kan nie 'PostScript' afvoerler oopmaak nie"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Kan nie ler %s oopmaak nie"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: Kan nie 'PostScript' hulpbron-ler \"prolog.ps\" lees nie"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: Kan nie 'PostScript' hulpbron-ler \"%s\" vind nie"
-
-#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
-msgstr "E620: Kon nie van wye-greep na \"%s\" enkodering verander nie"
-
-msgid "Sending to printer..."
-msgstr "Besig om te stuur na drukker..."
-
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: Kon nie 'PostScript' ler druk nie"
-
-msgid "Print job sent."
-msgstr "Druktaak gestuur."
-
 #, c-format
 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
 msgstr "Huidige %staal: \"%s\""
 
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Kan nie taal na \"%s\" verander nie"
-
-#, c-format
-msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
-msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oktaal %03o"
-
-msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
-msgstr "> %d, Hex %04x, Oktaal %o"
-
-msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
-msgstr "> %d, Hex %08x, Oktaal %o"
-
-msgid "E134: Move lines into themselves"
-msgstr "E134: Skuif rels in hulself in"
-
-msgid "1 line moved"
-msgstr "1 rel geskuif"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines moved"
-msgstr "%ld rels geskuif"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines filtered"
-msgstr "%ld rels filtreer"
-
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: *Filter* Outobevele mag nie die huidige buffer verander nie"
-
-msgid "[No write since last change]\n"
-msgstr "[Ongestoor sedert vorige verandering]\n"
-
-msgid "%sviminfo: %s in line: "
-msgstr "%sviminfo: %s in rel: "
-
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: Te veel foute, slaan die res van die ler oor"
-
-#, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "Besig om viminfo ler \"%s\"%s%s%s te lees"
-
-msgid " info"
-msgstr " inligting"
-
-msgid " marks"
-msgstr " merkers"
-
-msgid " FAILED"
-msgstr " GEFAAL"
-
-#, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: Viminfo ler is nie skryfbaar nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: Kan nie viminfo ler %s stoor nie!"
-
-#, c-format
-msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "Besig om viminfo ler \"%s\" te stoor"
-
-#. Write the info:
-#, c-format
-msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# Hierdie viminfo ler is gegenereer deur Vim %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"# You may edit it if you're careful!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# Jy mag dit wysig as jy versigtig is!\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# Waarde van 'encoding' toe hierdie ler gestoor is\n"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "Ongeldige beginkarakter"
-
-#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
-#. * good idea.
-msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: Ler is gelaai in ander buffer"
-
-msgid "Write partial file?"
-msgstr "Skryf gedeeltelike ler?"
-
-msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: Gebruik ! om gedeeltelike buffer te skryf"
-
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
-msgstr "Oorskryf bestaande ler \"%.*s\"?"
-
-#, c-format
-msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: Geen lernaam vir buffer %ld nie"
-
-msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: Ler nie gestoor nie: Stoor is afgeskakel deur die 'write' opsie"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
-"Do you wish to write anyway?"
-msgstr ""
-"'readonly' opsie is aan vir \"%.*s\".\n"
-"Wil jy dit forseer?"
-
-msgid "Edit File"
-msgstr "Verander ler"
-
-#, c-format
-msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: Outobevele het nuwe buffer %s onverwags geskrap"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: nie-numeriese parameter vir :z"
-
-msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
-msgstr "E145: Dop bevele nie toegelaat in rvim"
-
-msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: Patrone kan nie deur letters afgebaken word nie"
-
-#, c-format
-msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
-msgstr "vervang met %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
-
-msgid "(Interrupted) "
-msgstr "(Onderbreek) "
-
-msgid "1 substitution"
-msgstr "1 vervanging"
-
-#, c-format
-msgid "%ld substitutions"
-msgstr "%ld vervangings"
-
-msgid " on 1 line"
-msgstr " op 1 rel"
-
-#, c-format
-msgid " on %ld lines"
-msgstr " op %ld rels"
-
-msgid "E147: Cannot do :global recursive"
-msgstr "E147: Kan nie :global rekursief doen nie "
-
-msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: Patroon ontbreek uit globaal"
-
-#, c-format
-msgid "Pattern found in every line: %s"
-msgstr "Patroon gevind in elke rel: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Last Substitute String:\n"
-"$"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Vorige Vervangstring:\n"
-"$"
-
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: Bly kalm!"
-
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: Jammer, geen '%s' hulp vir %s nie"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: Jammer, geen hulp vir %s nie"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "Jammer, hulpler \"%s\" kan nie gevind word nie"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: Nie 'n gids nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: Kan nie %s oopmaak om te skryf nie"
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Kan nie %s oop maak om te lees nie"
-
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: 'n Mengsel van hulpler enkoderings in 'n taal: %s"
-
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Duplikaat etiket \"%s\" in ler %s/%s"
-
-#, c-format
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: Onbekende funksie: %s"
-
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: Ontbrekende tekennaam"
-
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: Te veel tekens gedefinieer"
-
-#, c-format
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: Ongeldige tekenteks: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: Onbekende opsie: %s"
-
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: Ontbrekende tekennommer"
-
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: Ongeldige buffernaam: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
-msgstr "E157: Ongeldige teken ID: %ld"
-
-msgid " (NOT FOUND)"
-msgstr " (NIE GEVIND NIE)"
-
-msgid " (not supported)"
-msgstr " (word nie ondersteun nie)"
-
-msgid "[Deleted]"
-msgstr "[Geskrap]"
-
-msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
-msgstr "Betree Ex modus.  Tik \"visual\" om na Normale modus terug te keer."
-
-#. must be at EOF
-msgid "E501: At end-of-file"
-msgstr "E501: By lereinde"
-
-msgid "E169: Command too recursive"
-msgstr "E169: Bevel te rekursief"
-
-msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: Uitsondering nie gevang nie: %s"
-
-msgid "End of sourced file"
-msgstr "Einde van uitvoerler"
-
-msgid "End of function"
-msgstr "Einde van funksie "
-
-msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: Dubbelsinnige gebruik van gebruiker-gedefinieerde bevel"
-
-msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E492: Nie 'n verwerkerbevel nie"
-
-msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: Terugwaardse omvang gegee"
-
-msgid "Backwards range given, OK to swap"
-msgstr "Terugwaardse omvang gegee, OK om te ruil"
-
-msgid "E494: Use w or w>>"
-msgstr "E494: Gebruik w of w>>"
-
-msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: Jammer, die bevel is nie gemplementeer nie"
-
-msgid "E172: Only one file name allowed"
-msgstr "E172: Slegs een lernaam toegelaat"
-
-msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
-msgstr "Nog 1 ler om te bewerk.  Stop in elk geval?"
-
-#, c-format
-msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
-msgstr "Nog %d lers om te bewerk.  Stop in elk geval?"
-
-msgid "E173: 1 more file to edit"
-msgstr "E173: Nog 1 ler om te bewerk"
-
-#, c-format
-msgid "E173: %ld more files to edit"
-msgstr "E173: Nog %ld lers om te bewerk"
-
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
-msgstr "E174: Bevel bestaan alreeds: gebruik ! om te herdefinieer"
-
-msgid ""
-"\n"
-"    Name        Args Range Complete  Definition"
-msgstr ""
-"\n"
-"    Naam        Args Reeks Klaar     Definisie"
-
-msgid "No user-defined commands found"
-msgstr "Geen gebruiker-gedefinieerde bevele gevind nie"
-
-msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: Geen eienskappe gespesifiseer nie"
-
-msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: Ongeldige aantal parameters"
-
-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: Telling kan nie twee keer gespesifiseer word nie"
-
-msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: Ongeldige verstekwaarde vir telling"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E179: Argument required for complete"
-msgstr "E179: parameter nodig vir voltooiing"
-
-#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: Ongeldige voltooiingswaarde: %s"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr "E468: Voltooiingsargument words slegs toegelaat vir eie voltooiing"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: Eie voltooiing benodig 'n funksie parameter"
-
-#, c-format
-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: Ongeldige eienskap: %s"
-
-msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: Ongeldige bevelnaam"
-
-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: Gebruiker-gedefinieerde bevele moet met 'n hoofletter begin"
-
-#, c-format
-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: Geen gebruiker-gedefinieerde bevel nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
-msgstr "E185: Kan nie kleurskema %s vind nie"
-
-msgid "Greetings, Vim user!"
-msgstr "Goeiedag, Vim gebruiker!"
-
-msgid "Edit File in new window"
-msgstr "Bewerk ler in nuwe venster"
-
-msgid "No swap file"
-msgstr "Geen ruiller"
-
-msgid "Append File"
-msgstr "Las aan by ler"
-
-msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: Geen vorige gids nie"
-
-msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: Onbekend"
-
-msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
-msgstr "E465: ':winsize' benodig twee nommer parameters"
-
-#, c-format
-msgid "Window position: X %d, Y %d"
-msgstr "Vensterposisie: X %d, Y %d"
-
-msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr ""
-"E188: Verkryging van vensterposisie is nie vir hierdie platform "
-"gemplementeer nie"
-
-msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: :winpos benodig twee parameters"
-
-msgid "Save Redirection"
-msgstr "Stoor Herversturing"
-
-msgid "Save View"
-msgstr "Stoor Oorsig"
-
-msgid "Save Session"
-msgstr "Stoor Sessie"
-
-msgid "Save Setup"
-msgstr "Stoor konfigurasie"
-
-msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: \"%s\" bestaan (gebruik ! om te dwing)"
-
-#, c-format
-msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: Kan \"%s\" nie oopmaak vir skryf nie"
-
-#. set mark
-msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
-msgstr ""
-"E191: Parameter moet 'n letter of 'n terug/vorentoe aanhalingsteken wees"
-
-msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: Rekursiewe gebruik van ':normal' te diep"
-
-msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: Geen alternatiewe lernaam vir '#' nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: geen outobevel-lernaam om \"<afile>\" mee te vervang nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: geen outobevel buffernommer om \"<abuf>\" mee te vervang nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: geen outobevel treffernaam om \"<amatch>\" mee te vervang nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: geen ':source' lernaam om \"<sfile>\" mee te vervang nie"
-
-msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
-msgstr "E499: Le lernaam vir '%' of '#', werk slegs met \":p:h\""
-
-msgid "E500: Evaluates to an empty string"
-msgstr "E500: Evalueer na 'n le string"
-
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: Kan 'viminfo' ler nie oopmaak om te lees nie"
-
-msgid "E196: No digraphs in this version"
-msgstr "E196: Geen digrawe in hierdie weergawe nie"
-
-msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
-msgstr "E608: Kan nie uitsonderings ':throw' met 'Vim' voorvoegsel nie"
-
-#. always scroll up, don't overwrite
-#, c-format
-msgid "Exception thrown: %s"
-msgstr "Uitsondering gegooi: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Exception finished: %s"
-msgstr "Uitsondering het klaar gemaak: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Exception discarded: %s"
-msgstr "Uitsondering weg gegooi: %s"
-
-msgid "%s, line %ld"
-msgstr "%s, rel %ld"
-
-#. always scroll up, don't overwrite
-msgid "Exception caught: %s"
-msgstr "Uitsondering gevang: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s made pending"
-msgstr "%s is afwagtend gemaak"
-
-msgid "%s resumed"
-msgstr "%s teruggekeer"
-
-#, c-format
-msgid "%s discarded"
-msgstr "%s weg gegooi"
-
-msgid "Exception"
-msgstr "Uitsondering"
-
-msgid "Error and interrupt"
-msgstr "Fout en onderbreking"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Onderbreek"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: geneste ':if' te diep"
-
-msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: ':endif' sonder ':if'"
-
-msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: ':else' sonder ':if'"
-
-msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: ':elseif' sonder ':if'"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E583: Multiple :else"
-msgstr "E583: meer as een ':else'"
-
-msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: ':elseif' na ':else'"
-
-msgid "E585: :while nesting too deep"
-msgstr "E585: ':while' te diep genes"
-
-msgid "E586: :continue without :while"
-msgstr "E586: ':continue' sonder ':while'"
-
-msgid "E587: :break without :while"
-msgstr "E587: ':break' sonder ':while'"
-
-msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: geneste ':try' te diep"
-
-msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: ':catch' sonder ':try'"
-
-#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
-#. * Just parse.
-msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: ':catch' na ':finally'"
-
-msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: ':finally' sonder ':try'"
-
-#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E607: Multiple :finally"
-msgstr "E607: meer as een ':finally'"
-
-msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: ':endtry' sonder ':try'"
-
-msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E193: ':endfunction' nie in 'n funksie nie"
-
-msgid "tagname"
-msgstr "etiketnaam"
-
-msgid " kind file\n"
-msgstr " tipe ler\n"
-
-msgid "'history' option is zero"
-msgstr "'history' opsie is nul"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %s History (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %s Geskiedenis (van nuutste na oudste):\n"
-
-msgid "Command Line"
-msgstr "Bevelrel"
-
-msgid "Search String"
-msgstr "Soekstring"
-
-msgid "Expression"
-msgstr "Uitdrukking"
-
-msgid "Input Line"
-msgstr "Invoer Lyn"
-
-msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
-msgstr "E198: 'cmd_pchar' verby die einde van opdraglengte"
-
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: Aktiewe venster of buffer geskrap"
-
-msgid "Illegal file name"
-msgstr "Ongeldige lernaam"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "is 'n gids"
-
-msgid "is not a file"
-msgstr "is nie 'n ler nie"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Nuwe ler]"
-
-msgid "[Permission Denied]"
-msgstr "[Toestemming Geweier]"
-
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: '*ReadPre' outobevele het die ler onleesbaar gemaak"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: '*ReadPre' outobevele mag nie die huidige buffer verander nie"
-
-msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: Lees nou vanaf 'stdin'...\n"
-
-msgid "Reading from stdin..."
-msgstr "Lees nou vanaf stdin... "
-
-#. Re-opening the original file failed!
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: Omsetting het ler onleesbaar gemaak!"
-
-msgid "[fifo/socket]"
-msgstr "[fifo/socket]"
-
-msgid "[fifo]"
-msgstr "[fifo]"
-
-msgid "[socket]"
-msgstr "[socket]"
-
-msgid "[RO]"
-msgstr "[RO]"
-
-msgid "[CR missing]"
-msgstr "[CR ontbreek]"
-
-msgid "[NL found]"
-msgstr "[NL gevind]"
-
-msgid "[long lines split]"
-msgstr "[lang rels verdeel]"
-
-msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[NIE omgesit nie]"
-
-msgid "[converted]"
-msgstr "[omgesit]"
-
-msgid "[crypted]"
-msgstr "[gekodeer]"
-
-msgid "[CONVERSION ERROR]"
-msgstr "[OMSETTINGSFOUT]"
-
-#, c-format
-msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
-msgstr "[ONWETTIGE GREEP in rel %ld]"
-
-msgid "[READ ERRORS]"
-msgstr "[LEESFOUTE]"
-
-msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "Kan nie tydelike ler vir omsetting vind nie"
-
-msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
-msgstr "Omsetting met 'charconvert' het gefaal"
-
-msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "kan afvoer van 'charconvert' nie lees nie"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: Outobevele het die skryfbuffer geskrap of uitgelaai"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: Outobevel het etlike rels op onverwagse wyse verander "
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans laat nie skryf toe van onveranderde buffers nie"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Gedeeltelike skryf word nie toegelaat vir NetBeans buffers nie"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "is nie 'n ler of 'n skryfbare toestel nie"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "is lees-alleen (gebruik ! om te dwing)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: Kan nie na rugsteunler skryf nie (gebruik ! om te dwing)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr "E507: Sluitfout vir rugsteunler (gebruik ! om te dwing)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: Kan rugsteunler nie lees nie (gebruik ! om te dwing)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: Kan rugsteunler nie skep nie (gebruik ! om te dwing)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: Kan rugsteunler nie skep nie (gebruik ! om te dwing)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Kan nie tydelike ler vind vir skryf nie"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: Kan nie omsit nie (gebruik ! om te skryf sonder omsetting)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Kan ler nie oopmaak vir skryf nie"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Kan ler nie oopmaak vir skryf nie"
-
-msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: 'Fsync' het gefaal"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Sluiting gefaal"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E513: Write error, conversion failed"
-msgstr "E513: skryffout, omsetting gefaal"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E514: Write error (file system full?)"
-msgstr "E514: skryffout (lerstelsel vol?)"
-
-msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " OMSETTINGSFOUT"
-
-msgid "[Device]"
-msgstr "[Toestel]"
-
-msgid "[New]"
-msgstr "[Nuut]"
-
-msgid " [a]"
-msgstr " [a]"
-
-msgid " appended"
-msgstr " bygevoeg"
-
-msgid " [w]"
-msgstr " [w]"
-
-msgid " written"
-msgstr " geskryf"
-
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: patchmode: kan oorspronklike ler nie stoor nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: kan le oorsprongler nie 'touch' nie"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Kan rugsteunler nie verwyder nie"
-
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"WAARSKUWING: Oorspronklike ler mag verlore of beskadig wees\n"
-
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "moenie die verwerker verlaat voor die ler suksesvol geskryf is nie!"
-
-msgid "[dos]"
-msgstr "[dos]"
-
-msgid "[dos format]"
-msgstr "[dos formaat]"
-
-msgid "[mac]"
-msgstr "[mac]"
-
-msgid "[mac format]"
-msgstr "[mac formaat]"
-
-msgid "[unix]"
-msgstr "[unix]"
-
-msgid "[unix format]"
-msgstr "[unix formaat]"
-
-msgid "1 line, "
-msgstr "1 rel, "
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines, "
-msgstr "%ld rels, "
-
-msgid "1 character"
-msgstr "1 karakter"
-
-#, c-format
-msgid "%ld characters"
-msgstr "%ld karakters"
-
-msgid "[noeol]"
-msgstr "[noeol]"
-
-msgid "[Incomplete last line]"
-msgstr "[Onvoltooide laaste rel]"
-
-#. don't overwrite messages here
-#. must give this prompt
-#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
-msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "WAARSKUWING: Die ler het verander sedert dit gelees is!!!"
-
-msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "Wil jy regtig soontoe skryf?"
-
-#, c-format
-msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: Kan nie skryf na \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: Kan \"%s\" nie sluit nie"
-
-#, c-format
-msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: Kan \"%s\" nie lees nie"
-
-msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: 'FileChangedShell' outobevel het buffer verwyder"
-
-#, c-format
-msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: Waarskuwing: Ler \"%s\" is nie meer beskikbaar nie"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
-"well"
-msgstr ""
-"W12: Waarskuwing: Ler \"%s\" het verander sedert bewerking begin het en die "
-"buffer in Vim het ook verander"
-
-#, c-format
-msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
-msgstr "W11: Waarskuwing: Ler \"%s\" het verander sedert bewerking begin het"
-
-#, c-format
-msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
-msgstr ""
-"W16: Waarskuwing: Modus van ler \"%s\" het verander sedert bewerking begin "
-"het"
-
-#, c-format
-msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
-msgstr "W13: Waarskuwing: Ler \"%s\" is geskep sedert bewerking begin het"
-
-msgid "See \":help W11\" for more info."
-msgstr "Sien \":help W11\" vir meer inligting."
-
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarskuwing"
-
-msgid ""
-"&OK\n"
-"&Load File"
-msgstr ""
-"&OK\n"
-"&Laai Ler"
-
-msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: Kon nie voorberei vir herlaai nie \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: Kon nie \"%s\" herlaai nie"
-
-msgid "--Deleted--"
-msgstr "--Geskrap--"
-
-#. the group doesn't exist
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Geen sodanige groep nie: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Ongeldige karakter na *: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Geen sodanige gebeurtenis nie: %s"
-
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: Geen sodanige groep of gebeurtenis nie: %s"
-
-#. Highlight title
-msgid ""
-"\n"
-"--- Autocommands ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Outobevele ---"
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: Kan nie outobevele uitvoer vir 'ALL' gebeurtenisse nie"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Geen passende outobevele nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: outobevele te diep genes"
-
-#, c-format
-msgid "%s Autocommands for \"%s\""
-msgstr "%s outobevele vir \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Executing %s"
-msgstr "Voer %s uit"
-
-#. always scroll up, don't overwrite
-#, c-format
-msgid "autocommand %s"
-msgstr "outobevel %s"
-
-msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: Ontbrekende {."
-
-msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: Ontbrekende }."
-
-msgid "E490: No fold found"
-msgstr "E490: Geen vou gevind nie"
-
-msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E350: Kan nie vou skep met huidige 'foldmethod' nie"
-
-msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E351: Kan nie vou skrap met huidige 'foldmethod' nie"
-
-msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: Voeg by leesbuffer"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E223: Recursive mapping"
-msgstr "E223: rekursiewe binding"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: globale afkorting bestaan alreeds vir %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: globale binding bestaan alreeds vir %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: afkorting bestaan already vir %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E227: Mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: binding bestaan alreeds vir %s"
-
-msgid "No abbreviation found"
-msgstr "Geen afkorting gevind nie"
-
-msgid "No mapping found"
-msgstr "Geen binding gevind nie"
-
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: Ongeldige modus"
-
-msgid "<cannot open> "
-msgstr "<kan nie oopmaak nie> "
-
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: 'vim_SelFile': kan font %s nie kry nie"
-
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: 'vim_SelFile': Kan nie terugkeer na huidige gids nie"
-
-msgid "Pathname:"
-msgstr "Gidsnaam:"
-
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: Kan nie huidige gids verkry nie"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Kanselleer"
-
-msgid "Vim dialog"
-msgstr "Vim dialooghokkie"
-
-msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "Rolstaafelement: Kon nie pikselmatriks-duimnael se geometrie kry nie"
-
-msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr "E232: Kan nie BalloonEval skep met beide boodskap en terugroep nie"
-
-msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: Kan nie die GUI begin nie"
-
-#, c-format
-msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: Kan nie lees uit \"%s\" nie"
-
-msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
-msgstr "E665: Kan nie GUI begin nie, geen geldige font gevind nie"
-
-msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: 'guifontwide' ongeldig"
-
-msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: Waarde van 'imactivatekey' is ongeldig"
-
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: Kan nie kleur %s toeken nie"
-
-msgid "Vim dialog..."
-msgstr "Vim dialooghokkie..."
-
-msgid ""
-"&Yes\n"
-"&No\n"
-"&Cancel"
-msgstr ""
-"&Ja\n"
-"&Nee\n"
-"&Kanselleer"
-
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Invoer _Metodes"
-
-msgid "VIM - Search and Replace..."
-msgstr "VIM - Soek en Vervang..."
-
-msgid "VIM - Search..."
-msgstr "VIM - Soek..."
-
-msgid "Find what:"
-msgstr "Soek na:"
-
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Vervang met:"
-
-#. whole word only button
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Tref slegs presiese woord"
-
-#. match case button
-msgid "Match case"
-msgstr "Tref kas"
-
-msgid "Direction"
-msgstr "Rigting"
-
-#. 'Up' and 'Down' buttons
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-msgid "Down"
-msgstr "Af"
-
-msgid "Find Next"
-msgstr "Vind volgende"
-
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervang"
-
-msgid "Replace All"
-msgstr "Vervang alles"
-
-msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
-msgstr "Vim: Het die \"die\" opdrag ontvang van sessiebestuurder\n"
-
-msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
-msgstr "Vim: Hoofvenster onverwags verwoes\n"
-
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Fontkeuse"
-
-msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "'CUT_BUFFER0' is gebruik in plaas van le seleksie"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-msgid "Directories"
-msgstr "Gidse"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-msgid "Files"
-msgstr "Lers"
-
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleksie"
-
-msgid "Undo"
-msgstr "Herroep"
-
-msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
-msgstr "E671: Kan nie venster titel vind nie \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: Parameter nie bekend: \"-%s\"; Gebruik die OLE weergawe."
-
-msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
-msgstr "E672: Kon nie venster oopmaak binne 'n MDI toepassing nie"
-
-msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
-msgstr "Vind string (gebruik '\\\\' om 'n '\\' te vind"
-
-msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
-msgstr "Vind & vervang string (gebruik '\\\\' om 'n '\\' te vind"
-
-msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr ""
-"Vim E458: Kan nie kleurkaart-inskrywing toeken nie, sommige kleure mag "
-"verkeerd wees"
-
-#, c-format
-msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr ""
-"E250: Fonte vir die volgende karakterstelle ontbreek in fontversameling %s:"
-
-#, c-format
-msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: Fontstel naam: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Font '%s' is not fixed-width"
-msgstr "Font '%s' is nie 'n vaste-wydte font nie"
-
-#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s\n"
-msgstr "E253: Fonstel naam: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Font0: %s\n"
-msgstr "Font0: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Font1: %s\n"
-msgstr "Font1: %s\n"
-
-msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
-msgstr "Font%ld wydte is nie twee keer de van font0 nie\n"
-
-#, c-format
-msgid "Font0 width: %ld\n"
-msgstr "Font0 wydte: %ld\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Font1 width: %ld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Font1 wydte: %ld\n"
-"\n"
-
-msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: Hangul outomatiserings FOUT"
-
-msgid "Add a new database"
-msgstr "Voeg 'n nuwe databasis by"
-
-msgid "Query for a pattern"
-msgstr "Soek vir 'n patroon"
-
-msgid "Show this message"
-msgstr "Wys hierdie boodskap"
-
-msgid "Kill a connection"
-msgstr "Sluit 'n verbinding"
-
-msgid "Reinit all connections"
-msgstr "Herstel alle verbindings"
-
-msgid "Show connections"
-msgstr "Wys verbindings"
-
-msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
-msgstr "E560: Gebruik: cs[cope] %s"
-
-msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
-msgstr ""
-"Hierdie 'cscope' bevel ondersteun nie die splitsing van die venster nie.\n"
-
-msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
-msgstr "E562: Gebruik: 'cstag <ident>'"
-
-msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: 'cstag': etiket nie gevind nie"
-
-msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: 'stat(%s)' fout: %d"
-
-msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: 'stat' fout"
-
-msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "E564: %s is nie 'n gids of 'n geldige 'cscope' databasis nie"
-
-#, c-format
-msgid "Added cscope database %s"
-msgstr "'cscope' databasis %s bygevoeg"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E262: Error reading cscope connection %ld"
-msgstr "E262: 'cscope' verbinding %ld kon nie gelees word nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E561: Unknown cscope search type"
-msgstr "E561: onbekende 'cscope' soektipe"
-
-msgid "E566: Could not create cscope pipes"
-msgstr "E566: Kon nie 'cscope' pype skep nie"
-
-msgid "E622: Could not fork for cscope"
-msgstr "E622: Kon nie vurk vir 'cscope' nie"
-
-msgid "cs_create_connection exec failed"
-msgstr "'cs_create_connection' uitvoering het misluk"
-
-msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: Kon nie 'cscope' proses skep nie"
-
-msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
-msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'to_fp' het misluk"
-
-msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
-msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'fr_fp' het misluk"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E567: No cscope connections"
-msgstr "E567: geen 'cscope' verbindings nie"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: geen treffers gevind vir 'cscope' versoek %s van %s nie"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: ongeldige 'cscopequickfix' vlag %c vir %c"
-
-msgid "cscope commands:\n"
-msgstr "'cscope' bevele:\n"
-
-msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
-msgstr "%-5s: %-30s: (Gebruik: %s)"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: Kon nie 'cscope' databasis oopmaak nie: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E626: Cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: kan nie 'cscope' databasisinligting kry nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: duplikaat 'cscope' databasis nie bygevoeg nie"
-
-msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
-msgstr "E569: maksimum aantal 'cscope' verbindings bereik"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E261: Cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: 'cscope' verbinding %s nie gevind nie"
-
-msgid "cscope connection %s closed"
-msgstr "'cscope' verbinding %s gesluit"
-
-#. should not reach here
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: fatale fout in 'cs_manage_matches'"
-
-msgid "Cscope tag: %s"
-msgstr "Cscope etiket: %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"   #   line"
-msgstr ""
-"\n"
-"   #   rel"
-
-msgid "filename / context / line\n"
-msgstr "lernaam / konteks / rel\n"
-
-msgid "E609: Cscope error: %s"
-msgstr "E609: Cscope fout: %s"
-
-msgid "All cscope databases reset"
-msgstr "Alle 'cscope' databasisse herstel"
-
-msgid "no cscope connections\n"
-msgstr "geen 'cscope' verbindings nie\n"
-
-msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
-msgstr " # pid    databasis naam                      gidsvoorvoegsel\n"
-
-msgid ""
-"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E263: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Python biblioteek ler kon "
-"nie gelaai word nie."
-
-msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
-msgstr "E659: Kan nie Python rekursief roep nie"
-
-msgid "can't delete OutputObject attributes"
-msgstr "kan nie 'OutputObject' eienskappe skrap nie"
-
-msgid "softspace must be an integer"
-msgstr "'softspace' moet 'n heelgetal wees"
-
-msgid "invalid attribute"
-msgstr "ongeldige eienskap"
-
-msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "'writelines()' benodig 'n lys van stringe"
-
-msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: Kon nie I/O objekte inwy nie"
-
-# njj: net 'n voorstel ..
-msgid "invalid expression"
-msgstr "ongeldige uitdrukking"
-
-msgid "expressions disabled at compile time"
-msgstr "uitdrukkings afgeskakel tydens kompilering"
-
-msgid "attempt to refer to deleted buffer"
-msgstr "poging om na 'n geskrapte buffer te verwys"
-
-msgid "line number out of range"
-msgstr "relnommer buite omvang"
-
-#, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
-msgstr "<buffervoorwerp (geskrap) by %8lX>"
-
-msgid "invalid mark name"
-msgstr "onbekende merknaam"
-
-msgid "no such buffer"
-msgstr "buffer bestaan nie"
-
-msgid "attempt to refer to deleted window"
-msgstr "poging om na geskrapte venster te verwys"
-
-msgid "readonly attribute"
-msgstr "leesalleen eienskap"
-
-msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr "loperposisie buite buffer"
-
-#, c-format
-msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
-msgstr "<venster voorwerp (geskrap) by %.8lX>"
-
-#, c-format
-msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
-msgstr "<verwyder voorwerp (onbekend) by %.8lX>"
-
-#, c-format
-msgid "<window %d>"
-msgstr "<venster %d>"
-
-msgid "no such window"
-msgstr "geen sodanige venster nie"
-
-msgid "cannot save undo information"
-msgstr "kan nie herwin-inligting stoor nie"
-
-msgid "cannot delete line"
-msgstr "kan rel nie verwyder nie"
-
-msgid "cannot replace line"
-msgstr "kan rel nie vervang nie"
-
-msgid "cannot insert line"
-msgstr "kan rel nie byvoeg nie"
-
-msgid "string cannot contain newlines"
-msgstr "string kan nie 'newlines' bevat nie"
-
-msgid ""
-"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E266: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Ruby biblioteekler kon nie "
-"gelaai word nie."
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: Onbekende 'longjmp' status %d"
-
-msgid "Toggle implementation/definition"
-msgstr "Stel en herstel implimentasie/definisie"
-
-msgid "Show base class of"
-msgstr "Wys basisklas van"
-
-msgid "Show overridden member function"
-msgstr "Wys vervangde lidfunksie"
-
-msgid "Retrieve from file"
-msgstr "Gaan haal uit ler"
-
-msgid "Retrieve from project"
-msgstr "Gaan haal uit projek"
-
-msgid "Retrieve from all projects"
-msgstr "Gaan haal uit alle projekte"
-
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Gaan haal"
-
-msgid "Show source of"
-msgstr "Wys kode van"
-
-msgid "Find symbol"
-msgstr "Vind simbool"
-
-msgid "Browse class"
-msgstr "Kyk klas deur"
-
-msgid "Show class in hierarchy"
-msgstr "Wys klas in hirargie"
-
-msgid "Show class in restricted hierarchy"
-msgstr "Wys klas in beperkte hirargie"
-
-msgid "Xref refers to"
-msgstr "Xref verwys na"
-
-msgid "Xref referred by"
-msgstr "Xref verwys deur"
-
-msgid "Xref has a"
-msgstr "Xref het 'n"
-
-msgid "Xref used by"
-msgstr "Xref gebruik deur"
-
-msgid "Show docu of"
-msgstr "Wys 'docu' van"
-
-msgid "Generate docu for"
-msgstr "Genereer 'docu' vir"
-
-msgid "not "
-msgstr "nie "
-
-msgid "connected"
-msgstr "gekonnekteer"
-
-msgid "invalid buffer number"
-msgstr "ongeldige buffernommer"
-
-msgid "not implemented yet"
-msgstr "nog nie gemplementeer nie"
-
-msgid "unknown option"
-msgstr "onbekende opsie"
-
-#. ???
-msgid "cannot set line(s)"
-msgstr "kan nie rel(s) stel nie"
-
-msgid "mark not set"
-msgstr "merker nie gestel nie"
-
-#, c-format
-msgid "row %d column %d"
-msgstr "ry %d kolom %d"
-
-msgid "cannot insert/append line"
-msgstr "kan nie rel invoeg/aanlas nie"
-
-msgid "unknown flag: "
-msgstr "onbekende vlag: "
-
-msgid "unknown vimOption"
-msgstr "onbekende 'vimOption'"
-
-msgid "keyboard interrupt"
-msgstr "sleutelbordonderbreking"
-
-msgid "Vim error"
-msgstr "vim fout"
-
-msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
-msgstr "kan nie buffer/venster bevel skep nie: voorwerp word geskrap"
-
-msgid ""
-"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
-msgstr ""
-"kan nie terugroepbevel registreer nie: buffer/venster word alreeds geskrap"
-
-#. This should never happen.  Famous last word?
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
-"org"
-msgstr ""
-"E280: TCL FATALE FOUT: verwlys korrup!? Rapporteer dit asb. aan <vim-dev@vim."
-"org>"
-
-msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
-msgstr ""
-"kan terugroepbevel nie registreer nie: buffer/vensterverwysing nie gevind nie"
-
-msgid ""
-"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E571: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Tcl biblioteek kon nie gelaai "
-"word nie."
-
-msgid ""
-"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
-msgstr ""
-"E281: TCL FOUT: verlaatkode is nie 'n 'int'!? Rapporteer dit asb. aan <vim-"
-"dev@vim.org>"
-
-msgid "cannot get line"
-msgstr "kan nie rel kry nie"
-
-msgid "Unable to register a command server name"
-msgstr "Kon nie bevelbediener naam registreer nie"
-
-msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: Het gefaal om bevel na doel program te stuur"
-
-msgid "E573: Invalid server id used: %s"
-msgstr "E573: Ongeldige bediener-id gebruik: %s"
-
-msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
-msgstr "E251: VIM instansie register-kenmerk is swak gevorm. Geskrap!"
-
-msgid "Unknown option"
-msgstr "Onbekende opsie"
+msgid "Unknown option argument"
+msgstr "Onbekende opsie parameter"
 
 msgid "Too many edit arguments"
 msgstr "Te veel redigeer-parameters"
@@ -2242,8 +1006,8 @@ msgstr "Te veel redigeer-parameters"
 msgid "Argument missing after"
 msgstr "Parameter ontbreek na"
 
-msgid "Garbage after option"
-msgstr "Gemors na opsie"
+msgid "Garbage after option argument"
+msgstr "Gemors na opsie parameter"
 
 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
 msgstr "Te veel \"+command\", \"-c command\" of \"--cmd command\" parameters"
@@ -2251,6 +1015,10 @@ msgstr "Te veel \"+command\", \"-c comma
 msgid "Invalid argument for"
 msgstr "Ongeldige parameter vir"
 
+#, c-format
+msgid "%d files to edit\n"
+msgstr "%d lers om te bewerk\n"
+
 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
 msgstr "Hierdie Vim is nie gekompileer met 'diff' funksionaliteit nie."
 
@@ -2263,24 +1031,15 @@ msgstr "Kan nie oopmaak om te lees nie: 
 msgid "Cannot open for script output: \""
 msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
 
-#, c-format
-msgid "%d files to edit\n"
-msgstr "%d lers om te bewerk\n"
-
 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
 msgstr "Vim: Waarskuwing: Afvoer gaan nie na 'n terminaal nie\n"
 
 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
 msgstr "Vim: Waarskuwing: Invoer kom nie vanaf 'n terminaal nie\n"
 
-#. just in case..
 msgid "pre-vimrc command line"
 msgstr "vr-'vimrc' bevelrel"
 
-#, c-format
-msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: Kan nie lees uit \"%s\" nie"
-
 msgid ""
 "\n"
 "More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -2385,9 +1144,6 @@ msgstr "-C\t\t\tVersoenbaar met Vi: 'com
 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
 msgstr "-N\t\t\tNie ten volle Vi-versoenbaar nie: 'nocompatible'"
 
-msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
-msgstr "-V[N]\t\tOmslagtigheidsgraad"
-
 msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
 msgstr "-D\t\t\tOntfoutmodus"
 
@@ -2415,9 +1171,6 @@ msgstr "-A\t\t\tBegin in Arabiese modus"
 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
 msgstr "-H\t\t\tBegin in Hebreeuse modus"
 
-msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
-msgstr "-F\t\t\tBegin in Farsi modus"
-
 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
 msgstr "-T <terminaal>\tStel terminaaltipe na <terminaal>"
 
@@ -2474,7 +1227,9 @@ msgid "--remote <files>\tEdit <files> in
 msgstr "--remote <lers>\tWysig die <lers> in a Vim bediener indien moontlik"
 
 msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
-msgstr "--remote-silent <lers>  Dieselfde, moet nie kla as daar nie so 'n bediener is nie"
+msgstr ""
+"--remote-silent <lers>  Dieselfde, moet nie kla as daar nie so 'n bediener "
+"is nie"
 
 msgid ""
 "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
@@ -2484,7 +1239,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
 msgstr ""
-"--remote-wait-silent <lers>  Dieselfde, moet nie kla as daar nie so 'n bediener is nie"
+"--remote-wait-silent <lers>  Dieselfde, moet nie kla as daar nie so 'n "
+"bediener is nie"
 
 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
 msgstr ""
@@ -2516,32 +1272,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parameters deur gvim herken (Motif weergawe):\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parameters deur gvim herken (neXtaw weergawe):\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parameters deur gvim herken (Athena weergawe):\n"
-
 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\tVoer Vim op <display> uit"
 
 msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tBegin vim as ikoon"
 
-msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
-msgstr "-name <name>\t\tGebruik hulpbron asof vim <name> was"
-
-msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
-msgstr "\t\t\t  (Nog nie gemplementeer nie)\n"
-
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <kleur>\tGebruik <kleur> vir die agtergrond (ook: -bg)"
 
@@ -2567,10 +1303,6 @@ msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a sc
 msgstr ""
 "-scrollbarwidth <wydte>\tGebruik 'n rolstaafwydte van <wydte> (ook: -sw>"
 
-msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
-msgstr ""
-"-menuheight <hoogte>\tGebruik a kieslysstaafhoogte van <hoogte> (ook: -mh)"
-
 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
 msgstr "-reverse\t\tGebruik tru-video (ook: -rv)"
 
@@ -2582,19 +1314,6 @@ msgstr "-xrm <hulpbron>\tStel die gespes
 
 msgid ""
 "\n"
-"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parameters wat gvim verstaan (RISC OS weergawe):\n"
-
-msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
-msgstr "--columns <aantal>\tAanvanklike wydte van venster in kolomme"
-
-msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
-msgstr "--rows <aantal>\tAanvanklike hoogte van venster in rye"
-
-msgid ""
-"\n"
 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2612,35 +1331,15 @@ msgstr "--socketid <xid>\tMaak Vim in 'n
 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
 msgstr "-P <ouer title>\tMaak Vim oop binne 'n ouer toepassing"
 
-msgid "No display"
-msgstr "Geen vertoonskerm"
-
-#. Failed to send, abort.
-msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ": Stuur het gefaal.\n"
-
-#. Let vim start normally.
-msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": Stuur het gefaal. Probeer om lokaal uit te voer\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d of %d edited"
-msgstr "%d van %d lers bewerk"
-
-msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr "Geen vertoonskerm: Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"
-
-msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ": Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"
+msgid "No abbreviation found"
+msgstr "Geen afkorting gevind nie"
+
+msgid "No mapping found"
+msgstr "Geen binding gevind nie"
 
 msgid "No marks set"
 msgstr "Geen merkers gestel nie"
 
-#, c-format
-msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: Geen merkers pas op \"%s\" nie"
-
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "mark line  col file/text"
@@ -2648,7 +1347,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "merk rel   kol ler/teks"
 
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 " jump line  col file/text"
@@ -2656,7 +1354,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 " spring rel kol ler/teks"
 
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "change line  col text"
@@ -2664,113 +1361,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "verander rel  kol teks"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# File marks:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Lermerkers:\n"
-
-#. Write the jumplist with -'
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Jumplist (newest first):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Springlys (nuutste eerste):\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Geskiedenis van merkers in lers (nuutste tot oudste):\n"
-
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "Ontbrekende '>'"
-
-msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr "E543: Nie 'n geldige kodeblad nie"
-
-msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: Kan nie IC waardes stel nie"
-
-msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: Gefaal met die skep van invoerkonteks"
-
-msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: Gefaal om invoermetode oop te maak"
-
-msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr "E287: Waarskuwing: Kon nie uitwis-terugroep na IM stel nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E288: Input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: invoermetode ondersteun geen styl nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
-msgstr "E289: invoermetode ondersteun nie my voor-bewerking tipe nie"
-
-msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
-msgstr "E291: Jou GTK+ is ouer as 1.2.3. Statusarea afgeskakel"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E293: Block was not locked"
-msgstr "E293: blok was nie gesluit nie"
-
-msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: Soekfout in lees van ruiller"
-
-msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: Leesfout in ruiller"
-
-msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: Soekfout in skryf van ruiller"
-
-msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: Skryffout in ruiller"
-
-msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr "E300: Ruiller bestaan alreeds! ('symlink' probleem?)"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: Het nie blok no 0 gekry nie?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: Het nie blok no 1 gekry nie?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: Het nie blok no 2 gekry nie?"
-
-#. could not (re)open the swap file, what can we do????
-msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: Hiert, die ruiller is weg!!!"
-
-msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: Kon nie ruiller vernoem nie"
-
-#, c-format
-msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr "E303: Kon nie ruiller oopmaak vir \"%s\" nie, herwinning onmoontlik"
-
-msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: 'ml_timestamp': Het nie blok 0 gekry nie??"
-
-#, c-format
-msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: Geen ruiller gevind vir %s nie"
-
 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
 msgstr "Tik die nommer van die ruiller om te gebruik (0 om te stop)"
 
-#, c-format
-msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: Kan %s nie oopmaak nie"
-
 msgid "Unable to read block 0 from "
 msgstr "Kan nie blok 0 lees vanaf "
 
@@ -2787,10 +1380,6 @@ msgstr " kan nie gebruik word met hierdi
 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
 msgstr "Gebruik Vim weergawe 3.0.\n"
 
-#, c-format
-msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s lyk nie soos 'n Vim ruiller nie"
-
 msgid " cannot be used on this computer.\n"
 msgstr " kan nie gebruik word op hierdie rekenaar nie.\n"
 
@@ -2812,13 +1401,6 @@ msgstr "Gebruik ruiller \"%s\""
 msgid "Original file \"%s\""
 msgstr "Oorspronklike ler \"%s\""
 
-msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr "E308: Waarskuwing: Oorspronklike ler is dalk gewysig"
-
-#, c-format
-msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: Kan nie block 1 lees van %s"
-
 msgid "???MANY LINES MISSING"
 msgstr "???BAIE RELS WEG"
 
@@ -2831,10 +1413,6 @@ msgstr "???LE BLOK"
 msgid "???LINES MISSING"
 msgstr "???RELS WEG"
 
-#, c-format
-msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: Blok 1 se ID is foutief (%s nie 'n .swp ler nie?)"
-
 msgid "???BLOCK MISSING"
 msgstr "???BLOK WEG"
 
@@ -2847,14 +1425,6 @@ msgstr "??? van hier tot ???END mag daar rels ingevoeg/geskrap wees"
 msgid "???END"
 msgstr "???END"
 
-msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr "E311: Herwinning onderbreek"
-
-msgid ""
-"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
-msgstr ""
-"E312: Foute raakgesien gedurende herwinning; soek vir rels wat begin met ???"
-
 msgid "See \":help E312\" for more information."
 msgstr "Sien \":help E312\" vir meer inligting."
 
@@ -2871,14 +1441,6 @@ msgstr ""
 msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
 msgstr "en dit \"diff\" teen die oorspronklike ler om wysigings te soek)\n"
 
-msgid ""
-"Delete the .swp file afterwards.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verwyder die .swp-ler na die tyd.\n"
-"\n"
-
-#. use msg() to start the scrolling properly
 msgid "Swap files found:"
 msgstr "Ruillers gevind:"
 
@@ -2949,9 +1511,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         proses ID: "
 
-msgid " (still running)"
-msgstr " (nog steeds aan die uitvoer)"
-
 msgid ""
 "\n"
 "         [not usable with this version of Vim]"
@@ -2972,73 +1531,21 @@ msgstr "         [kan nie gelees word ni
 msgid "         [cannot be opened]"
 msgstr "         [kan nie oopgemaak word nie]"
 
-msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: Kan nie bewaar nie, daar is geen ruiller nie"
-
 msgid "File preserved"
 msgstr "Ler bewaar"
 
-msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: Kon nie bewaar nie"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: 'ml_get': ongeldige 'lnum': %ld"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: 'ml_get': kan rel %ld nie vind nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: wyser blok id verkeerd 3"
-
 msgid "stack_idx should be 0"
 msgstr "'stack_idx' moet 0 wees"
 
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: Te veel blokke opgedateer?"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: wyser blok id verkeerd 4"
-
 msgid "deleted block 1?"
 msgstr "verwyder blok 1?"
 
-#, c-format
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: Kan nie rel %ld vind nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong"
-msgstr "E317: wyser blok id verkeerd"
-
 msgid "pe_line_count is zero"
 msgstr "'pe_line_count' is nul"
 
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: relnommer buite perke: %ld verby die einde"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: reltelling mag verkeerd wees in blok %ld"
-
 msgid "Stack size increases"
 msgstr "Stapel grootte verhoog"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: wyser blok id verkeerd 2"
-
-msgid "E325: ATTENTION"
-msgstr "E325: LET OP"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Found a swap file by the name \""
@@ -3052,27 +1559,19 @@ msgstr "Tydens oopmaak van ler \""
 msgid "      NEWER than swap file!\n"
 msgstr "      NUWER as die ruiller!\n"
 
-#. Some of these messages are long to allow translation to
-#. * other languages.
 msgid ""
 "\n"
-"(1) Another program may be editing the same file.\n"
-"    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
-"    different instances of the same file when making changes.\n"
+"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
+"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
+"    file when making changes.  Quit, or continue with caution.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "(1) 'n Ander program mag besig wees met hierdie ler.\n"
 "    Indien wel, pas op om nie met twee verskillende weergawes\n"
 "    van dieselfde ler te sit wanneer veranderinge gemaak word nie.\n"
 
-msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
-msgstr "    Stop, of gaan versigtig voort.\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"(2) An edit session for this file crashed.\n"
+msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "(2) 'n Bewerkingsessie van hierdie ler het ineengestort.\n"
 
 msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
@@ -3121,44 +1620,6 @@ msgstr ""
 "&Stop"
 
 msgid ""
-"&Open Read-Only\n"
-"&Edit anyway\n"
-"&Recover\n"
-"&Quit\n"
-"&Abort\n"
-"&Delete it"
-msgstr ""
-"&Maak as lees-alleen oop\n"
-"&Bewerk in elk geval\n"
-"&Herwin\n"
-"&Verlaat\n"
-"&Stop\n"
-"S&krap dit"
-
-msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: Te veel ruillers gevind"
-
-msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr "E327: Deel van kieslys-item pad is nie 'n sub-kieslys nie"
-
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: Kieslys bestaan slegs in 'n ander modus"
-
-msgid "E329: No menu of that name"
-msgstr "E329: Geen kieslys met daardie naam nie"
-
-msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: Kieslyspad moenie lei na 'n sub-kieslys nie"
-
-msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr "E331: Moenie kieslysitems direk by kieslysstaaf voeg nie"
-
-msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: Verdeler kan nie deel wees van kieslyspad nie"
-
-#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
-#. Highlight title
-msgid ""
 "\n"
 "--- Menus ---"
 msgstr ""
@@ -3168,23 +1629,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tear off this menu"
 msgstr "Skeur die kieslys af"
 
-msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr "E333: Kieslyspad moet lei na 'n kieslysitem"
-
-#, c-format
-msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: Kieslys nie gevind nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: Kieslys nie gedefinieer vir %s modus nie"
-
-msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr "E336: Kieslyspad moet lei na 'n sub-kieslys"
-
-msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr "E337: Kieslys nie gevind nie - maak seker oor die kieslys name"
-
 #, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
 msgstr "Fout ontdek tydens verwerking van %s: "
@@ -3193,30 +1637,25 @@ msgstr "Fout ontdek tydens verwerking va
 msgid "line %4ld:"
 msgstr "rel %4ld:"
 
-msgid "[string too long]"
-msgstr "[string te lank]"
-
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
 msgstr "Boodskappe onderhouers: Danie Roux en Jean Jordaan <droux@tuks.co.za>"
 
 msgid "Interrupt: "
 msgstr "Onderbreek: "
 
-msgid "Hit ENTER to continue"
-msgstr "Druk ENTER om voort te gaan"
-
-msgid "Hit ENTER or type command to continue"
+msgid "Press ENTER or type command to continue"
 msgstr "Druk ENTER of tik 'n bevel om voort te gaan"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#, c-format
+msgid "%s line %ld"
+msgstr "%s rel %ld"
+
 msgid "-- More --"
 msgstr "-- Meer --"
 
-msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
-msgstr " (RET/BS: rel, SPACE/b: bladsy, d/u: halwe bladsy, q: los dit"
-
-msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
-msgstr " (RET: rel, SPACE: bladsy, d: halwe bladsy, q: los dit"
-
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
@@ -3240,393 +1679,58 @@ msgstr ""
 "&Gooi alles weg\n"
 "&Kanselleer"
 
-msgid "Save File dialog"
-msgstr "Stoor Ler dialooghokkie"
-
-msgid "Open File dialog"
-msgstr "Maak ler oop dialooghokkie"
-
-#. TODO: non-GUI file selector here
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: Jammer, lerblaaier nie beskikbaar in konsole-modus nie"
-
-msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr "W10: Waarskuwing: Jy wysig aan 'n leesalleen ler"
-
-msgid "1 more line"
-msgstr "1 rel meer"
-
-msgid "1 line less"
-msgstr "1 rel minder"
-
-#, c-format
-msgid "%ld more lines"
-msgstr "%ld meer rels"
-
-#, c-format
-msgid "%ld fewer lines"
-msgstr "%ld minder rels"
+#, c-format
+msgid "%ld more line"
+msgid_plural "%ld more lines"
+msgstr[0] "%ld meer rel"
+msgstr[1] "%ld meer rels"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line less"
+msgid_plural "%ld fewer lines"
+msgstr[0] "%ld rel minder"
+msgstr[1] "%ld rels minder"
 
 msgid " (Interrupted)"
 msgstr " (Onderbreek)"
 
-msgid "Vim: preserving files...\n"
-msgstr "Vim: bewaar lers...\n"
-
-#. close all memfiles, without deleting
-msgid "Vim: Finished.\n"
-msgstr "Vim: Klaar.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: "
-msgstr "FOUT: "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[grepe] totaal 'alloc'-vrygelaat %lu-%lu, in gebruik %lu, piekgebruik %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[roepe] totaal re/malloc()'s %lu, totale free()'s %lu\n"
-"\n"
-
-msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: Rel word te lank"
-
-#, c-format
-msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr "E341: Interne fout: 'lalloc(%ld, )'"
-
-#, c-format
-msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: Geheue is op! (ken %lu grepe toe)"
-
 #, c-format
 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
 msgstr "Roep dop om uit te voer: \"%s\""
 
-msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: Ontbrekende dubbelpunt"
-
-msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr "E546: Ongeldige modus"
-
-msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr "E547: Ongeldige muisvorm"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E548: Digit expected"
-msgstr "E548: syfer verwag"
-
-msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E549: Ongeldige persentasie"
-
-msgid "Enter encryption key: "
-msgstr "Voer enkripsie-sleutel in: "
-
-msgid "Enter same key again: "
-msgstr "Voer die sleutel weer in: "
-
-msgid "Keys don't match!"
-msgstr "Sleutels verskil!"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: Ongeldige pad: '**[nommer]' moet aan die einde van 'n pad wees of "
-"gevolg wees deur %s'."
-
-#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: Kan nie gids \"%s\" in 'cdpath' vind nie"
-
-#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: Kan ler \"%s\" nie vind in pad nie"
-
-#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: Geen gids \"%s\" meer gevind in 'cdpath' nie"
-
-#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: Geen ler \"%s\" meer gevind in pad nie"
-
-msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: Ontbrekende dubbelpunt"
-
-msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: Ongeldige komponent"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E552: Digit expected"
-msgstr "E552: syfer verwag"
-
-#. Get here when the server can't be found.
-msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
-msgstr "Kan nie aan Netbeans #2 koppel nie"
-
-msgid "Cannot connect to Netbeans"
-msgstr "Kan nie aan Netbeans koppel nie"
-
-#, c-format
-msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-msgstr "E668: Verkeerde toegangsmodue vir NetBeans konneksie inligtingsler: \"%s\""
-
-msgid "read from Netbeans socket"
-msgstr "lees vanaf Netbeans 'socket'"
-
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
-msgstr "E658: NetBeans konneksie vir buffer %ld verloor"
-
 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
 msgstr "Waarskuwing: terminaal kan nie teks uitlig nie"
 
-msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: Geen string onder loper nie"
-
-msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: Geen identifiseerder onder loper nie"
-
-msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr "E352: Kan nie voue verwyder met huidige 'foldmethod' nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E664: Changelist is empty"
-msgstr "E664: 'changelist' is leeg"
-
-msgid "E662: At start of changelist"
-msgstr "E662: By die begin van die veranderingslys"
-
-msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: By die einde van die veranderingslys"
-
-msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
-msgstr "Tik   :quit<Enter>  om Vim te verlaat"
-
-# Het te doen met < en >
-#, c-format
-msgid "1 line %sed 1 time"
-msgstr "1 rel 1 keer ge-%s"
-
-#, c-format
-msgid "1 line %sed %d times"
-msgstr "1 rel ge-%s %d keer"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed 1 time"
-msgstr "%ld rels 1 keer ge-%s"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed %d times"
-msgstr "%ld rels ge-%s %d keer"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "%ld rels om in te keep..."
-
-msgid "1 line indented "
-msgstr "1 rel ingekeep "
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines indented "
-msgstr "%ld rels ingekeep "
-
-#. must display the prompt
 msgid "cannot yank; delete anyway"
 msgstr "kan nie pluk nie: verwyder in elk geval"
 
-msgid "1 line changed"
-msgstr "1 rel verander"
-
-msgid "%ld lines changed"
-msgstr "%ld rels verander"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "laat %ld rels gaan"
-
-msgid "1 line yanked"
-msgstr "1 rel gepluk"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines yanked"
-msgstr "%ld rels gepluk"
-
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: Niks in register %s nie"
-
-#. Highlight title
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
-
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "Ongeldige registernaam"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Registers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Registers:\n"
-
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: Onbekende registertipe %d"
-
-#, c-format
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: Ongeldige registernaam: '%s'"
+#, c-format
+msgid "%ld line changed"
+msgid_plural "%ld lines changed"
+msgstr[0] "%ld rel verander"
+msgstr[1] "%ld rels verander"
+
+#, c-format
+msgid "%d line changed"
+msgid_plural "%d lines changed"
+msgstr[0] "%d rel verander"
+msgstr[1] "%d rels verander"
 
 #, c-format
 msgid "%ld Cols; "
 msgstr "%ld Kolomme; "
 
-#, c-format
-msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
-msgstr "%s%ld van %ld rels gekies; %ld van %ld Woorde; %ld van %ld Grepe"
+# njj: Karakters kan meerdere grepe wees, sien ':h multibyte'
 
 # njj: Karakters kan meerdere grepe wees, sien ':h multibyte'
-#, c-format
-msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
-msgstr "Kol %s van %s; Rel %ld van %ld; Woord %ld van %ld; Greep %ld van %ld"
-
-#, c-format
-msgid "(+%ld for BOM)"
-msgstr "(+%ld vir 'BOM')"
-
-msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
-msgstr "%<%f%h%m%=Bladsy %N"
-
-msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Dankie dat jy vlieg met Vim"
-
-msgid "E518: Unknown option"
-msgstr "E518: Onbekende opsie"
-
-msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: Opsie is nie ondersteun nie"
-
-msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr "E520: Nie toegelaat in 'n moduslyn nie"
-
-msgid ""
-"\n"
-"\tLast set from "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tLaas gestel vanaf "
-
-msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: Nommer vereis na ="
-
-msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr "E522: Nie gevind in 'termcap' nie"
-
-msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr "E539: Ongeldige karakter <%s>"
-
-msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "E529: Kan nie 'term' stel na le string nie"
-
-msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr "E530: Kan nie 'term' verander in GUI nie"
-
-msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "E531: Gebruik \":gui\" om die GUI te begin"
-
-msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "E589: 'backupext' en 'patchmode' is dieselfde"
-
-msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr "E617: Kan nie 'term' verander in die GTK+ 2 GUI nie"
-
-msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: Ontbrekende dubbelpunt"
-
-msgid "E525: Zero length string"
-msgstr "E525: Nul-lengte string"
-
-msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: Ontbrekende nommer na <%s>"
-
-msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: Ontbrekende komma"
-
-msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr "E528: Moet 'n ' waarde spesifiseer"
-
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: bevat 'n ondrukbare of wye karakter"
-
-msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr "E596: Ongeldige font(e)"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E597: Can't select fontset"
-msgstr "E597: kan nie fontstel kies nie"
-
-msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr "E598: Ongeldige fontstel"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E533: Can't select wide font"
-msgstr "E533: kan nie wye font kies nie"
-
-msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr "E534: Ongeldige wye font"
-
-msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: Ongeldige karakter na <%c>"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E536: Comma required"
-msgstr "E536: komma benodig"
-
-msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
-msgstr "E537: 'commentstring' moet leeg wees of %s bevat"
-
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: Geen muisondersteuning nie"
-
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: Onvoltooide uitdrukkingreeks"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E542: Unbalanced groups"
-msgstr "E542: ongebalanseerde groepe"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: Daar bestaan reeds 'n voorskouvenster"
+
+#, c-format
+msgid "(+%lld for BOM)"
+msgstr "(+%lld vir 'BOM')"
 
 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
 msgstr "W17: Arabies benodig UTF-8, doen ':set encoding=utf-8'"
 
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Benodig ten minste %d rels"
-
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Benodig ten minste %d kolomme"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: Onbekende opsie: %s"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal codes ---"
@@ -3655,17 +1759,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Opsies ---"
 
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: 'get_varp' FOUT"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': Passende karakter ontbreek vir %s"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap: Ekstra karakters na kommapunt: %s"
-
 msgid "cannot open "
 msgstr "kan nie oopmaak nie "
 
@@ -3695,10 +1788,6 @@ msgstr "kan konsole-modus nie verander n
 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
 msgstr "'mch_get_shellsize': nie 'n konsole nie??\n"
 
-#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
-msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: Kan nie dop met -f opsie uitvoer nie"
-
 msgid "Cannot execute "
 msgstr "Kan nie uitvoer nie "
 
@@ -3714,53 +1803,15 @@ msgstr "'ANCHOR_BUF_SIZE' is te klein"
 msgid "I/O ERROR"
 msgstr "I/O FOUT"
 
-msgid "...(truncated)"
-msgstr "...(afgekap)"
-
-msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
-msgstr "'columns' is nie 80 nie, kan nie eksterne bevele uitvoer nie"
-
-msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: Drukker-seleksie het gefaal"
-
 #, c-format
 msgid "to %s on %s"
 msgstr "na %s op %s"
 
-msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr "E613: Onbekende drukker font: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr "E238: Drukfout: %s"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
 #, c-format
 msgid "Printing '%s'"
 msgstr "Druk nou '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: Ongeldige karakterstelnaam \"%s\" in fontnaam \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: Ongeldige karakter '%c' in fontnaam \"%s\""
-
-msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
-msgstr "Vim: Dubbel sein, staak\n"
-
-#, c-format
-msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
-msgstr "Vim: Het dodelike sein %s gevang\n"
-
-#, c-format
-msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
-msgstr "Vim: Het dodelike sein gevang\n"
-
-#, c-format
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
 msgstr "Om die X-vertoonskerm oop te maak het %ld msek gevat"
 
@@ -3779,13 +1830,6 @@ msgstr "Oopmaak van die X-vertoonskerm h
 
 msgid ""
 "\n"
-"Cannot execute shell "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan nie dop uitvoer nie "
-
-msgid ""
-"\n"
 "Cannot execute shell sh\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3814,6 +1858,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Cannot execute shell "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kan nie dop uitvoer nie "
+
+msgid ""
+"\n"
 "Command terminated\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3841,22 +1892,6 @@ msgstr "XSMP 'SmcOpenConnection' het gef
 msgid "At line"
 msgstr "By rel"
 
-msgid "Could not allocate memory for command line."
-msgstr "Kan nie geheue toeken vir bevelrel nie"
-
-msgid "VIM Error"
-msgstr "VIM Fout"
-
-msgid "Could not load vim32.dll!"
-msgstr "Kon nie 'vim32.dll' laai nie!"
-
-msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
-msgstr "Kon nie funksiewysers na die DLL opstel nie!"
-
-#, c-format
-msgid "shell returned %d"
-msgstr "dop het %d gelewer"
-
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught %s event\n"
 msgstr "Vim: Het %s gebeurtenis gevang\n"
@@ -3870,9 +1905,6 @@ msgstr "teken uit"
 msgid "shutdown"
 msgstr "sit af"
 
-msgid "E371: Command not found"
-msgstr "E371: Bevel nie gevind nie"
-
 msgid ""
 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
 "External commands will not pause after completion.\n"
@@ -3886,36 +1918,8 @@ msgid "Vim Warning"
 msgstr "Vim Waarskuwing"
 
 #, c-format
-msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: Te veel %%%c in formaatstring"
-
-#, c-format
-msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: Onverwagte %%%c in formaatstring"
-
-msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: Ontbrekende ] in formaatstring"
-
-#, c-format
-msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: Ongesteunde %%%c in formaatstring"
-
-#, c-format
-msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: Ongeldige %%%c in formaatstringvoorvoegsel"
-
-#, c-format
-msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: Ongeldige %%%c in formaatstring"
-
-msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: 'errorformat' bevat geen patroon nie"
-
-msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: Ontbrekende of le gidsnaam"
-
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: Geen items meer nie"
+msgid "shell returned %d"
+msgstr "dop het %d gelewer"
 
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
@@ -3924,113 +1928,18 @@ msgstr "(%d van %d)%s%s: "
 msgid " (line deleted)"
 msgstr " (rel verwyder)"
 
-msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: Onder aan 'quickfix' stapel"
-
-msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: Bo aan 'quickfix' stapel"
-
-#, c-format
-msgid "error list %d of %d; %d errors"
-msgstr "foutelys %d van %d; %d foute"
-
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr "E382: Kan nie skryf nie, 'buftype' opsie is aan"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: ongeldige item in %s%%[]"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Patroon te lank"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Te veel \\z("
-
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Te veel %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Onpaar \\z("
-
-msgid "E53: Unmatched %s%%("
-msgstr "E53: Onpaar %s%%("
-
-msgid "E54: Unmatched %s("
-msgstr "E54: Onpaar %s("
-
-msgid "E55: Unmatched %s)"
-msgstr "E55: Onpaar %s)"
-
-msgid "E56: %s* operand could be empty"
-msgstr "E56: %s* operand mag leeg wees"
-
-msgid "E57: %s+ operand could be empty"
-msgstr "E57: %s+ operand mag leeg wees"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E59: Invalid character after %s@"
-msgstr "E59: ongeldige karakter na %s@"
-
-msgid "E58: %s{ operand could be empty"
-msgstr "E58: %s{ operand mag leeg wees"
-
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Te veel komplekse %s{...}ies"
-
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: Geneste %s*"
-
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: Geneste %s%c"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E63: Invalid use of \\_"
-msgstr "E63: ongeldige gebruik van \\_"
-
-#, c-format
-msgid "E64: %s%c follows nothing"
-msgstr "E64: %s%c volg niks"
-
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: Ongeldige tru-verwysing"
-
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( nie hier toegelaat nie"
-
-msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 e.a. nie hier toegelaat nie"
-
-msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: ongeldige karakter na \\z"
-
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: Ontbrekende ] na %s%%["
-
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: Le %s%%[]"
-
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: Ongeldige karakter na %s%%"
-
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: Sintaksfout in %s{...}"
-
-msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
-msgstr "E361: Ineenstorting onderskep. Patroon te kompleks?"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E363: Pattern caused out-of-stack error"
-msgstr "E363: patroon het le-stapel fout veroorsaak"
+#, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\""
+msgstr "Kan nie ler \"%s\" oopmaak nie"
 
 msgid "External submatches:\n"
 msgstr "Eksterne subtreffers:\n"
 
 #, c-format
-msgid "+--%3ld lines folded "
-msgstr "+--%3ld rels gevou "
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld rel gepluk%s"
+msgstr[1] "%ld rels gepluk%s"
 
 msgid " VREPLACE"
 msgstr " VVERVANG"
@@ -4059,9 +1968,6 @@ msgstr " Hebreeus"
 msgid " Arabic"
 msgstr " Arabies"
 
-msgid " (lang)"
-msgstr " (taal)"
-
 msgid " (paste)"
 msgstr " (plak)"
 
@@ -4086,33 +1992,51 @@ msgstr " KIES BLOK"
 msgid "recording"
 msgstr "besig om op te neem"
 
-msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
-msgstr "soektog het BO getref, gaan voort van ONDER af"
-
-msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
-msgstr "soektog het ONDER getref, gaan voort van BO af"
-
-#, c-format
-msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: Ongeldige soekstring: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: soektog het BO getref sonder treffer vir: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: soektog het ONDER getref sonder treffer vir: %s"
-
-msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
-msgstr "E386: Verwag '?' of '/' na ';'"
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "Besig om te soek vir \"%s\" in \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "Besig om te soek vir \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Voer Vim skrip uit"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "Kan nie gids uitvoer nie: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "kon nie \"%s\" uitvoer nie"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "rel %ld: kon nie \"%s\" uitvoer nie"
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "besig om \"%s\" uit te voer"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "rel %ld: voer nou \"%s\" uit"
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "%s klaar uitgevoer"
+
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "vervolg in %s"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr "W15: Waarskuwing: Verkeerde relskeiding, ^M ontbreek dalk"
 
 msgid " (includes previously listed match)"
 msgstr " (sluit in vorige gelyste treffer)"
 
-#. cursor at status line
 msgid "--- Included files "
 msgstr "--- Ingeslote lers"
 
@@ -4132,8 +2056,9 @@ msgstr "  NIE GEVIND NIE"
 msgid "Scanning included file: %s"
 msgstr "Deursoek ingeslote ler: %s"
 
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: Treffer is op huidige rel"
+#, c-format
+msgid "Searching included file %s"
+msgstr "Deursoek ingeslote ler: %s"
 
 msgid "All included files were found"
 msgstr "Alle ingeslote lers is gevind"
@@ -4141,19 +2066,38 @@ msgstr "Alle ingeslote lers is gevind"
 msgid "No included files"
 msgstr "Geen ingeslote lers nie"
 
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: Kon definisie nie vind nie"
-
-msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: Kon patroon nie vind nie"
-
-#, c-format
-msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: Ongeldige parameter: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: Geen sodanige sintakskluster nie: %s"
+msgid "Save View"
+msgstr "Stoor Oorsig"
+
+msgid "Save Session"
+msgstr "Stoor Sessie"
+
+msgid "Save Setup"
+msgstr "Stoor konfigurasie"
+
+msgid "[Deleted]"
+msgstr "[Geskrap]"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Signs ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Tekens ---"
+
+#, c-format
+msgid "Signs for %s:"
+msgstr "Tekens vir %s:"
+
+#, c-format
+msgid "    line=%ld  id=%d%s  name=%s  priority=%d"
+msgstr "    rel=%ld  id=%d%s  naam=%s  prioriteit=%d"
+
+msgid " (NOT FOUND)"
+msgstr " (NIE GEVIND NIE)"
+
+msgid " (not supported)"
+msgstr " (word nie ondersteun nie)"
 
 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
 msgstr "Geen Sintaks-items gedefinieer vir hierdie buffer nie"
@@ -4191,10 +2135,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Sintaks items ---"
 
-#, c-format
-msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: Geen sodanige sintakskluster nie: %s"
-
 msgid "minimal "
 msgstr "minimaal "
 
@@ -4207,184 +2147,10 @@ msgstr "; treffer "
 msgid " line breaks"
 msgstr " rel breuke"
 
-msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr "E393: 'group[t]here' nie hier aanvaar nie"
-
-#, c-format
-msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: Kon nie omgewingsitem vind vir %s nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E395: Contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: bevat parameters nie hier aanvaar nie"
-
-msgid "E396: containedin argument not accepted here"
-msgstr "E396: 'containedin' parameter nie hier aanvaar nie"
-
-msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: Lernaam benodig"
-
-#, c-format
-msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: Ontbrekende '=': %s"
-
-#, c-format
-msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: Nie genoeg parameters nie: sintaksomgewing %s"
-
-msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: Geen kluster gespesifiseer nie"
-
-#, c-format
-msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: Patroonbegrenser nie gevind nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: Gemors na patroon: %s"
-
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
-msgstr "E403: sintaks sync: relvoortgaanpatroon twee keer gespesifiseer"
-
-#, c-format
-msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: Ongeldige parameters: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: Ontbrekende gelykaanteken: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr "E406: Le parameter: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s nie toegelaat hier nie"
-
-#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s moet vr in 'contains' lys wees"
-
-#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: Onbekende groepnaam: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: Ongeldige :syntax subbevel %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: rekursiewe lus gedurende laai van syncolor.vim"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E411: Highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: uitliggroep nie gevind nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: Te min parameters: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: Te veel parameters: \":highlight link %s\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
-msgstr ""
-"E414: groep het instellings, uitligskakel ('highlight link') gegnoreer"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: onverwagte gelykaanteken: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E416: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: ontbrekende gelykaanteken: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E417: Missing argument: %s"
-msgstr "E417: ontbrekende parameter: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: FG kleur onbekend"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: BG kleur onbekend"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: Kleurnaam of -nommer nie herken nie: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E422: Terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: terminaalkode te lank: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: Ongeldige parameter: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: Te veel verskillende uitlig-eienskappe in gebruik"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: Onvertoonbare karakter in groepnaam"
-
-#. This is an error, but since there previously was no check only
-#. * give a warning.
-msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr "W18: Ongeldige karakter groepnaam"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E555: At bottom of tag stack"
-msgstr "E555: onderaan etiketstapel"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E556: At top of tag stack"
-msgstr "E556: bo-aan etiketstapel"
-
-msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: Kan nie vr eerste etiket-treffer gaan nie"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E426: Tag not found: %s"
-msgstr "E426: etiket nie gevind nie: %s"
-
-msgid "  # pri kind tag"
-msgstr "  # pri tipe etiket"
-
-msgid "file\n"
-msgstr "ler\n"
-
-#.
-#. * Ask to select a tag from the list.
-#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
-#.
-msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
-msgstr "Sleutel nommer van keuse in (<CR> om te stop): "
-
-msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: Daar is slegs een etiket-treffer"
-
-msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: Kan nie verby laaste etiket-treffer gaan nie"
-
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ler \"%s\" bestaan nie"
 
-#. Give an indication of the number of matching tags
 #, c-format
 msgid "tag %d of %d%s"
 msgstr "etiket %d van %d%s"
@@ -4395,11 +2161,12 @@ msgstr " of meer"
 msgid "  Using tag with different case!"
 msgstr " Gaan etiket met ander kas gebruik!"
 
-#, c-format
-msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr "E429: Ler \"%s\" bestaan nie"
-
-#. Highlight title
+msgid "  # pri kind tag"
+msgstr "  # pri tipe etiket"
+
+msgid "file\n"
+msgstr "ler\n"
+
 msgid ""
 "\n"
 "  # TO tag         FROM line  in file/text"
@@ -4408,34 +2175,12 @@ msgstr ""
 "  # NA etiket      VAN rel   in ler/teks"
 
 #, c-format
-msgid "Searching tags file %s"
-msgstr "Deursoek etiketler %s"
-
-#, c-format
-msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: Etiketlergids afgekap vir %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: Formaatfout in etiketler \"%s\""
-
-#, c-format
 msgid "Before byte %ld"
 msgstr "Voor greep %ld"
 
 #, c-format
-msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: Etiketler ongesorteer: %s"
-
-#. never opened any tags file
-msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: Geen etiketler nie"
-
-msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: Kan nie etiketpatroon vind nie"
-
-msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: Kon nie etiket vind nie, ek raai maar!"
+msgid "Searching tags file %s"
+msgstr "Deursoek etiketler %s"
 
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
 msgstr "' onbekend. Beskikbare ingeboude terminale is:"
@@ -4443,24 +2188,6 @@ msgstr "' onbekend. Beskikbare ingeboude
 msgid "defaulting to '"
 msgstr "gebruik verstek '"
 
-msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr "E557: Kan nie 'termcap'-ler oopmaak nie"
-
-msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "E558: Terminaalinskrywing nie in 'terminfo' gevind nie"
-
-msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "E559: Terminaalinskrywing nie in 'termcap' gevind nie"
-
-#, c-format
-msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: Geen \"%s\" inskrywing in termcap nie"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: terminaalvermo \"cm\" vereis"
-
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal keys ---"
@@ -4468,57 +2195,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Terminaal sleutels ---"
 
+msgid "finished"
+msgstr "klaar"
+
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(Ongeldig)"
+
+#, no-c-format
+
 msgid "new shell started\n"
 msgstr "nuwe dop begin\n"
 
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
 msgstr "Vim: Fout met lees van invoer, verlaat...\n"
 
-#. must display the prompt
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "Geen herstel moontlik; gaan in elk geval voort"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: relnommers foutief"
-
-msgid "1 change"
-msgstr "1 verandering"
-
-#, c-format
-msgid "%ld changes"
-msgstr "%ld veranderinge"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E439: Undo list corrupt"
-msgstr "E439: herstellys korrup"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E440: Undo line missing"
-msgstr "E440: herstelrel ontbreek"
-
-#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
+msgid "change"
+msgstr "verandering"
+
+msgid "changes"
+msgstr "veranderinge"
+
+msgid "before"
+msgstr "voor"
+
+msgid "after"
+msgstr "na"
+
+msgid "No user-defined commands found"
+msgstr "Geen gebruiker-gedefinieerde bevele gevind nie"
+
+#, c-format
+msgid "calling %s"
+msgstr "roep %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s aborted"
+msgstr "%s gekanselleer"
+
+#, c-format
+msgid "%s returning #%ld"
+msgstr "%s lewer #%ld op"
+
 msgid ""
 "\n"
-"MS-Windows 16/32-bit GUI version"
+"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MS-Windows 16/32-bis GUI weergawe"
+"MS-Windows 64-bis GUI/konsole weergawe"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 32-bis GUI/konsole weergawe"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 64-bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 64-bis GUI weergawe"
 
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 32-bit GUI version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MS-Windows 32-bis GUI version"
-
-msgid " in Win32s mode"
-msgstr " in Win32s modus"
+"MS-Windows 32-bis GUI weergawe"
 
 msgid " with OLE support"
 msgstr " met OLE ondersteuning"
 
 msgid ""
 "\n"
+"MS-Windows 64-bit console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 64-bis konsole weergawe"
+
+msgid ""
+"\n"
 "MS-Windows 32-bit console version"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -4526,52 +2286,17 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"MS-Windows 16-bit version"
+"macOS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MS-Windows 16-bis weergawe"
-
-msgid ""
-"\n"
-"32-bit MS-DOS version"
-msgstr ""
-"\n"
-"32-bis MS-DOS weergawe"
-
-msgid ""
-"\n"
-"16-bit MS-DOS version"
-msgstr ""
-"\n"
-"16-bis MS-DOS weergawe"
+"macOS weergawe"
 
 msgid ""
 "\n"
-"MacOS X (unix) version"
-msgstr ""
-"\n"
-"MacOS X (unix) weergawe"
-
-msgid ""
-"\n"
-"MacOS X version"
+"OpenVMS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MacOS X weergawe"
-
-msgid ""
-"\n"
-"MacOS version"
-msgstr ""
-"\n"
-"MacOS weergawe"
-
-msgid ""
-"\n"
-"RISC OS version"
-msgstr ""
-"\n"
-"RISC OS weergawe"
+"OpenVMS weergawe"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4631,29 +2356,20 @@ msgstr ""
 msgid "without GUI."
 msgstr "sonder GUI."
 
+msgid "with GTK3 GUI."
+msgstr "met GTK3 GUI"
+
 msgid "with GTK2-GNOME GUI."
 msgstr "met GTK2-GNOME GUI."
 
-msgid "with GTK-GNOME GUI."
-msgstr "met GTK-GNOME GUI."
-
 msgid "with GTK2 GUI."
 msgstr "met GTK2 GUI"
 
-msgid "with GTK GUI."
-msgstr "met GTK GUI"
-
 msgid "with X11-Motif GUI."
 msgstr "met X11-Motif GUI."
 
-msgid "with X11-neXtaw GUI."
-msgstr "met X11-neXtaw GUI"
-
-msgid "with X11-Athena GUI."
-msgstr "met X11-Athena GUI"
-
-msgid "with BeOS GUI."
-msgstr "met BeOS GUI"
+msgid "with Haiku GUI."
+msgstr "met Haku GUI."
 
 msgid "with Photon GUI."
 msgstr "met Photon GUI."
@@ -4661,15 +2377,6 @@ msgstr "met Photon GUI."
 msgid "with GUI."
 msgstr "met GUI."
 
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "met Carbon GUI."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "met Cocoa GUI."
-
-msgid "with (classic) GUI."
-msgstr "met (klassieke) GUI."
-
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
 msgstr "  Kenmerke in- (+) of uitgesluit (-):\n"
 
@@ -4794,63 +2501,132 @@ msgstr "tik   :help register<Enter>   vi
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
 msgstr "menu  Hulp->Borg/Registreer   vir meer inligting"
 
-msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
-msgstr "WAARSKUWING: Windows 95/98/ME bespeur"
-
-msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
-msgstr "tik   :help windows95<Enter>  vir meer inligting hieroor"
-
-msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: Daar is nie 'n voorskou-venster nie"
-
-msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: Kan nie bo-links en onder-regs terselfdertyd verdeel nie"
-
-msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: Kan nie roteer terwyl 'n ander venster verdeel is nie"
-
-msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: Kan nie laaste venster toemaak nie"
+msgid ""
+"\n"
+"# Buffer list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Buffer lys:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %s History (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %s Geskiedenis (van nuutste na oudste):\n"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "Bevelrel"
+
+msgid "Search String"
+msgstr "Soekstring"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "Uitdrukking"
+
+msgid "Input Line"
+msgstr "Invoer Lyn"
+
+#, c-format
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo: %s in rel: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# globale veranderlikes:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Last Substitute String:\n"
+"$"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Vorige Vervangstring:\n"
+"$"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Geskiedenis van merkers in lers (nuutste tot oudste):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# File marks:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Lermerkers:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Jumplist (newest first):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Springlys (nuutste eerste):\n"
+
+#, c-format
+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+msgstr "# Hierdie viminfo ler is gegenereer deur Vim %s.\n"
+
+msgid ""
+"# You may edit it if you're careful!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Jy mag dit wysig as jy versigtig is!\n"
+"\n"
+
+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+msgstr "# Waarde van 'encoding' toe hierdie ler gestoor is\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
+msgstr "Besig om viminfo ler \"%s\"%s%s%s%s te lees"
+
+msgid " info"
+msgstr " inligting"
+
+msgid " marks"
+msgstr " merkers"
+
+msgid " FAILED"
+msgstr " GEFAAL"
+
+#, c-format
+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
+msgstr "Besig om viminfo ler \"%s\" te stoor"
 
 msgid "Already only one window"
 msgstr "Daar is alreeds slegs een venster"
 
-msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445: Die ander venster bevat veranderinge"
-
-msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: Geen lernaam onder loper"
-
-#, c-format
-msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: Kan ler \"%s\" nie vind in pad nie"
-
+#, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
 msgstr "E370: Kon nie biblioteek laai nie %s"
 
 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
 msgstr ""
-"Jammer, hierdie bevel is afgeskakel: die Perl biblioteek kon nie gelaai "
-"word nie."
-
-msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
-msgstr "E299: Perl evaluasie verbied in die sandput sonder die 'Safe' module"
-
-msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "Wysig met &meer as een Vim"
+"Jammer, hierdie bevel is afgeskakel: die Perl biblioteek kon nie gelaai word "
+"nie."
 
 msgid "Edit with single &Vim"
 msgstr "Wysig met 'n enkel &Vim"
 
-msgid "&Diff with Vim"
-msgstr "Wys verskille ('&diff') met Vim"
-
 msgid "Edit with &Vim"
 msgstr "Wysig met &Vim"
 
-#. Now concatenate
-msgid "Edit with existing Vim - &"
-msgstr "Wysig met bestaande Vim - &"
+msgid "Edit with existing Vim - "
+msgstr "Wysig met bestaande Vim - "
 
 msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
 msgstr "Wysig die gekose ler(s) met Vim"
@@ -4861,21 +2637,8 @@ msgstr "FOut met die skep van proses: Ky
 msgid "gvimext.dll error"
 msgstr "'gvimext.dll' fout"
 
-msgid "Path length too long!"
-msgstr "Pad-lengte te lank"
-
-msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "--Geen rels in buffer--"
-
-#.
-#. * The error messages that can be shared are included here.
-#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
-#.
-msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: Bevel gekanselleer"
-
-msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: Parameter benodig"
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Onderbreek"
 
 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
 msgstr "E10: \\ moet gevolg word deur /, ? of &"
@@ -4887,75 +2650,22 @@ msgid "E12: Command not allowed from exr
 msgstr ""
 "E12: Bevel uit exrc/vimrc nie toegelaat in huidige gids- of etiketsoektog nie"
 
-msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: Ontbrekende ':endif'"
-
-msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: Ontbrekende ':endtry'"
-
-msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: Ontbrekende ':endwhile'"
-
-msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: ':endwhile' sonder ':while'"
-
 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
 msgstr "E13: Ler bestaan (gebruik ! om te dwing)"
 
-msgid "E472: Command failed"
-msgstr "E472: Bevel het gefaal"
-
-#, c-format
-msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: Onbekende fontstel: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "E235: Onbekende font: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: Font \"%s\" is nie 'n vaste-wydte font nie"
-
-msgid "E473: Internal error"
-msgstr "E473: Interne fout"
-
-msgid "Interrupted"
-msgstr "Onderbreek"
-
-msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: Ongeldige adres"
-
-msgid "E474: Invalid argument"
-msgstr "E474: Ongeldige parameter"
-
-msgid "E475: Invalid argument: %s"
-msgstr "E475: Ongeldige parameter: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: Ongeldige uitdrukking: %s"
+#, c-format
+msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
+msgstr "E15: Ongeldige uitdrukking: \"%s\""
 
 msgid "E16: Invalid range"
 msgstr "E16: Ongeldige omvang"
 
-msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: Ongeldige bevel"
-
 #, c-format
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
 msgstr "E17: \"%s\" is 'n gids"
 
-msgid "E18: Unexpected characters before '='"
-msgstr "E18: Onverwagte karakters voor '='"
-
-#, c-format
-msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: Biblioteekroep het gefaal vir \"%s\"()"
-
-#, c-format
-msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: Kon nie biblioteek funksie laai nie %s"
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Onverwagte karakters in ':let'"
 
 msgid "E19: Mark has invalid line number"
 msgstr "E19: Merker het ongeldige relnommer"
@@ -4975,9 +2685,6 @@ msgstr "E23: Geen alternatiewe ler nie"
 msgid "E24: No such abbreviation"
 msgstr "E24: Afkorting bestaan nie"
 
-msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: Geen ! toegelaat nie"
-
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
 msgstr "E25: GUI kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie"
 
@@ -4985,14 +2692,6 @@ msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not e
 msgstr ""
 "E26: Hebreeus kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie\n"
 
-msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr ""
-"E27: Farsi kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie\n"
-
-msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr ""
-"E800: Arabies kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie\n"
-
 #, c-format
 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
 msgstr "E28: Geen sodanige uitliggroepnaam nie: %s"
@@ -5006,12 +2705,6 @@ msgstr "E30: Geen vorige bevelrel nie"
 msgid "E31: No such mapping"
 msgstr "E31: Geen so 'n binding nie"
 
-msgid "E479: No match"
-msgstr "E479: Geen treffer nie"
-
-msgid "E480: No match: %s"
-msgstr "E480: Geen treffer: %s"
-
 msgid "E32: No file name"
 msgstr "E32: Geen lernaam"
 
@@ -5024,28 +2717,11 @@ msgstr "E34: Geen vorige bevel nie"
 msgid "E35: No previous regular expression"
 msgstr "E35: Geen vorige patroon nie"
 
-msgid "E481: No range allowed"
-msgstr "E481: Geen omvang toegelaat nie"
-
 msgid "E36: Not enough room"
 msgstr "E36: Te min plek"
 
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E247: No registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: geen geregistreerde bediener genaamd \"%s\""
-
-msgid "E482: Can't create file %s"
-msgstr "E482: Kan nie ler %s skep nie"
-
-msgid "E483: Can't get temp file name"
-msgstr "E483: Kan nie tydelike lernaam kry nie"
-
-msgid "E484: Can't open file %s"
-msgstr "E484: Kan nie ler %s oopmaak nie"
-
-msgid "E485: Can't read file %s"
-msgstr "E485: Kan nie ler %s lees nie"
+msgid "E37: No write since last change"
+msgstr "E37: Ongeskryf sedert vorige verandering"
 
 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
 msgstr "E37: Ongeskryf sedert vorige verandering (gebruik ! om te dwing)"
@@ -5060,25 +2736,9 @@ msgstr "E39: Nommer verwag"
 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
 msgstr "E40: Kan nie foutler %s oopmaak nie"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E233: Cannot open display"
-msgstr "E233: kan nie vertoonskerm oopmaak nie"
-
 msgid "E41: Out of memory!"
 msgstr "E41: Geheue op!"
 
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Patroon nie gevind nie"
-
-msgid "E486: Pattern not found: %s"
-msgstr "E486: Patroon nie gevind nie: %s"
-
-msgid "E487: Argument must be positive"
-msgstr "E487: Parameter moet positief wees"
-
-msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: Kan nie terug gaan na die vorige gids nie"
-
 msgid "E42: No Errors"
 msgstr "E42: Geen Foute"
 
@@ -5091,8 +2751,11 @@ msgstr "E44: Korrupte patroonprogram"
 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
 msgstr "E45: 'readonly' opsie is aan (gebruik ! om te dwing)"
 
-#, c-format
-msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
+msgid "E46: Cannot change read-only variable"
+msgstr "E46: Kan nie lees-alleen veranderlike stel nie"
+
+#, c-format
+msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
 msgstr "E46: Kan nie lees-alleen veranderlike stel nie \"%s\""
 
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
@@ -5101,27 +2764,83 @@ msgstr "E47: Fout tydens lees van 'error
 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
 msgstr "E48: Nie toegelaat in sandput nie"
 
-msgid "E523: Not allowed here"
-msgstr "E523: Nie hier toegelaat nie"
-
-msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: Skermmodus instelling nie ondersteun nie"
-
 msgid "E49: Invalid scroll size"
 msgstr "E49: Ongeldige rolgrootte"
 
-msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: 'shell' (dop) opsie is leeg"
-
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: Fout -- kon nie tekendata lees nie!"
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Te veel \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Te veel %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Onpaar \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: Onpaar %s%%("
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: Onpaar %s("
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: Onpaar %s)"
+
+#, c-format
+msgid "E59: Invalid character after %s@"
+msgstr "E59: Ongeldige karakter na %s@"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Te veel komplekse %s{...}ies"
+
+#, c-format
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: Geneste %s*"
+
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: Geneste %s%c"
+
+msgid "E63: Invalid use of \\_"
+msgstr "E63: Ongeldige gebruik van \\_"
+
+#, c-format
+msgid "E64: %s%c follows nothing"
+msgstr "E64: %s%c volg niks"
+
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Ongeldige tru-verwysing"
+
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( nie hier toegelaat nie"
+
+msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 e.a. nie hier toegelaat nie"
+
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: ongeldige karakter na \\z"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Ontbrekende ] na %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: Le %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: Ongeldige karakter na %s%%"
 
 msgid "E72: Close error on swap file"
 msgstr "E72: Sluitfout met ruiller"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E73: Tag stack empty"
-msgstr "E73: etiketstapel leeg"
+msgstr "E73: Etiketstapel leeg"
 
 msgid "E74: Command too complex"
 msgstr "E74: Bevel te kompleks"
@@ -5135,283 +2854,1931 @@ msgstr "E76: Te veel ["
 msgid "E77: Too many file names"
 msgstr "E77: Te veel lername"
 
-msgid "E488: Trailing characters"
-msgstr "E488: Oorbodige karakters"
-
 msgid "E78: Unknown mark"
 msgstr "E78: Onbekende merker"
 
 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
 msgstr "E79: Kan nie plekhouers uitbrei nie"
 
+msgid "E80: Error while writing"
+msgstr "E80: Fout tydens skryfoperasie"
+
+msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
+msgstr "E81: Gebruik van '<SID>' buite skripkonteks"
+
+msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
+msgstr "E82: Kan nie buffer toeken nie, program sluit..."
+
+msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
+msgstr "E83: Kan nie buffer toeken nie, gaan ander een gebruik..."
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: Geen veranderde buffer gevind nie"
+
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: Daar is geen gelyste buffer nie"
+
+#, c-format
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: Buffer %ld bestaan nie"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: Kan nie verby laaste buffer gaan nie"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: Kan nie vr eerste buffer gaan nie"
+
+#, c-format
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E89: Buffer %d nog ongestoor sedert vorige wysiging (gebruik ! om te dwing)"
+
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Kan nie laaste buffer uitlaai nie"
+
+msgid "E91: 'shell' option is empty"
+msgstr "E91: 'shell' (dop) opsie is leeg"
+
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: Buffer %d kon nie gevind word nie"
+
+#, c-format
+msgid "E93: More than one match for %s"
+msgstr "E93: Meer as een treffer vir %s"
+
+#, c-format
+msgid "E94: No matching buffer for %s"
+msgstr "E94: Geen buffer wat by %s pas nie"
+
+msgid "E95: Buffer with this name already exists"
+msgstr "E95: Buffer met hierdie naam bestaan alreeds"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: Kan nie meer as %d buffers 'diff' nie"
+
+msgid "E97: Cannot create diffs"
+msgstr "E97: Kan nie 'diffs' skep nie "
+
+msgid "E98: Cannot read diff output"
+msgstr "E98: Kan nie 'diff' afvoer lees nie"
+
+msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
+msgstr "E99: Huidige buffer is nie in 'diff' modus nie"
+
+msgid "E100: No other buffer in diff mode"
+msgstr "E100: Geen ander buffer in 'diff' modus nie"
+
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr ""
+"E101: Meer as twee buffers in 'diff' modus, weet nie watter een om te "
+"gebruik nie"
+
+#, c-format
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: Kan buffer %s nie vind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
+msgstr "E103: Buffer \"%s\" is nie in 'diff' modus nie"
+
+msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
+msgstr "E104: 'Escape' nie toegelaat in digraaf nie"
+
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: :loadkeymap word buite 'n uitvoerler gebruik"
+
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: Ontbrekende hakies: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""
+
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: Ontbrekende ':' na '?'"
+
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: Ontbrekende ')'"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: Ontbrekende ']'"
+
+#, c-format
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: Opsienaam ontbreek: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: Onbekende opsie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
+msgstr "E116: Ongeldige parameters vir funksie %s"
+
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: Onbekende funksie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: Te veel parameters vir funksie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: Te min parameters vir funksie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: <SID> word buite skripkonteks gebruik: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Ongedefinieerde veranderlike: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
+msgstr "E121: Ongedefinieerde veranderlike: %c:%s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: Funksie %s bestaan alreeds, gebruik ! om te vervang"
+
+#, c-format
+msgid "E123: Undefined function: %s"
+msgstr "E123: Ongedefinieerde funksie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E124: Missing '(': %s"
+msgstr "E124: Ontbrekende '(': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E125: Illegal argument: %s"
+msgstr "E125: Ongeldige parameter: %s"
+
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: Ontbrekende ':endfunction'"
+
+#, c-format
+msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
+msgstr "E127: Kan funksie %s nie herdefinieer nie: Dit is in gebruik"
+
+#, c-format
+msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
+msgstr "E128: Funksienaam moet met 'n hoofletter of \"s:\" begin: %s"
+
+msgid "E129: Function name required"
+msgstr "E129: Funksienaam vereis"
+
+#, c-format
+msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
+msgstr "E131: Kan funksie %s nie verwyder nie: Dit is in gebruik"
+
+msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
+msgstr "E132: Funksieroepdiepte is groter as 'maxfuncdepth'"
+
+msgid "E133: :return not inside a function"
+msgstr "E133: ':return' buite funksie"
+
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: *Filter* Outobevele mag nie die huidige buffer verander nie"
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: Te veel foute, slaan die res van die ler oor"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: Viminfo ler is nie skryfbaar nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: Kan nie viminfo ler %s stoor nie!"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: Ler is gelaai in ander buffer"
+
+msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
+msgstr "E140: Gebruik ! om gedeeltelike buffer te skryf"
+
+#, c-format
+msgid "E141: No file name for buffer %ld"
+msgstr "E141: Geen lernaam vir buffer %ld nie"
+
+msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
+msgstr "E142: Ler nie gestoor nie: Stoor is afgeskakel deur die 'write' opsie"
+
+#, c-format
+msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
+msgstr "E143: Outobevele het nuwe buffer %s onverwags geskrap"
+
+msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
+msgstr "E144: Nie-numeriese parameter vir :z"
+
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr "E145: Dop bevele nie toegelaat in rvim"
+
+msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
+msgstr "E146: Patrone kan nie deur letters afgebaken word nie"
+
+msgid "E148: Regular expression missing from :global"
+msgstr "E148: Patroon ontbreek uit globaal"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: Jammer, geen hulp vir %s nie"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: Nie 'n gids nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Geen treffer: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: Kan nie %s oopmaak om te skryf nie"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: Kan nie %s oop maak om te lees nie"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Duplikaat etiket \"%s\" in ler %s/%s"
+
+#, c-format
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: Onbekende opsie: %s"
+
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: Ontbrekende tekennaam"
+
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: Ongeldige teken ID: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: Ongeldige buffernaam: %s"
+
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: Ontbrekende tekennommer"
+
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: Onbekende funksie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: Inspeksiepunt kon nie gevind word nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: Buffer \"%s\" is nie geskryf sedert vorige wysiging nie"
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: Daar is net een ler om te bewerk"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: Kan nie vr die eerste ler gaan nie"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Kan nie verby die laaste ler gaan nie"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Kan ler nie oopmaak vir skryf nie"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: ':scriptencoding' buite 'n uitvoerler gebruik"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: ':finish' buite 'n uitvoerler gebruik"
+
+msgid "E169: Command too recursive"
+msgstr "E169: Bevel te rekursief"
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: Ontbrekende ':endwhile'"
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: Ontbrekende ':endfor'"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: Ontbrekende ':endif'"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgstr "E173: Nog %d ler om te bewerk"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more files to edit"
+msgstr "E173: Nog %d lers om te bewerk"
+
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: Bevel bestaan alreeds: gebruik ! om te herdefinieer: %s"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: Geen eienskappe gespesifiseer nie"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: Ongeldige aantal parameters"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: Telling kan nie twee keer gespesifiseer word nie"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: Ongeldige verstekwaarde vir telling"
+
+#, c-format
+msgid "E179: Argument required for %s"
+msgstr "E179: Parameter nodig vir %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Ongeldige voltooiingswaarde: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: Ongeldige eienskap: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: Ongeldige bevelnaam"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: Gebruiker-gedefinieerde bevele moet met 'n hoofletter begin"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: Geen gebruiker-gedefinieerde bevel nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: Kan nie kleurskema '%s' vind nie"
+
+msgid "E186: No previous directory"
+msgstr "E186: Geen vorige gids nie"
+
+msgid "E187: Directory unknown"
+msgstr "E187: Gids onbekend"
+
+msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
+msgstr ""
+"E188: Verkryging van vensterposisie is nie vir hierdie platform "
+"gemplementeer nie"
+
+#, c-format
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: \"%s\" bestaan (gebruik ! om te dwing)"
+
+#, c-format
+msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
+msgstr "E190: Kan \"%s\" nie oopmaak vir skryf nie"
+
+msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
+msgstr ""
+"E191: Parameter moet 'n letter of 'n terug/vorentoe aanhalingsteken wees"
+
+msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
+msgstr "E192: Rekursiewe gebruik van ':normal' te diep"
+
+msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
+msgstr "E194: Geen alternatiewe lernaam vir '#' nie"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: Kan 'viminfo' ler nie oopmaak om te lees nie"
+
+msgid "E196: No digraphs in this version"
+msgstr "E196: Geen digrawe in hierdie weergawe nie"
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: Kan nie taal na \"%s\" verander nie"
+
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: Aktiewe venster of buffer geskrap"
+
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: '*ReadPre' outobevele het die ler onleesbaar gemaak"
+
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: '*ReadPre' outobevele mag nie die huidige buffer verander nie"
+
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: Omsetting het ler onleesbaar gemaak!"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: Outobevele het die skryfbuffer geskrap of uitgelaai"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: Outobevel het etlike rels op onverwagse wyse verander "
+
+msgid "E205: patchmode: Can't save original file"
+msgstr "E205: patchmode: Kan oorspronklike ler nie stoor nie"
+
+msgid "E206: patchmode: Can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: Kan le oorsprongler nie 'touch' nie"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Kan rugsteunler nie verwyder nie"
+
+#, c-format
+msgid "E208: Error writing to \"%s\""
+msgstr "E208: Kan nie skryf na \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E209: Error closing \"%s\""
+msgstr "E209: Kan \"%s\" nie sluit nie"
+
+#, c-format
+msgid "E210: Error reading \"%s\""
+msgstr "E210: Kan \"%s\" nie lees nie"
+
+#, c-format
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: Ler \"%s\" is nie meer beskikbaar nie"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Kan ler nie oopmaak vir skryf nie"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: Kan nie omsit nie (gebruik ! om te skryf sonder omsetting)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: Kan nie tydelike ler vind vir skryf nie"
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: Ongeldige karakter na *: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: Geen sodanige gebeurtenis nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Geen sodanige groep of gebeurtenis nie: %s"
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: Kan nie outobevele uitvoer vir 'ALL' gebeurtenisse nie"
+
+msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: Outobevele te diep genes"
+
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: Ontbrekende {."
+
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: Ontbrekende }."
+
+msgid "E223: Recursive mapping"
+msgstr "E223: Rekursiewe binding"
+
+#, c-format
+msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: Globale afkorting bestaan alreeds vir %s"
+
+#, c-format
+msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: Globale binding bestaan alreeds vir %s"
+
+#, c-format
+msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: Afkorting bestaan already vir %s"
+
+#, c-format
+msgid "E227: Mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: Binding bestaan alreeds vir %s"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: Ongeldige modus"
+
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: Kan nie die GUI begin nie"
+
+#, c-format
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: Kan nie lees uit \"%s\" nie"
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: 'guifontwide' ongeldig"
+
+msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
+msgstr "E232: Kan nie BalloonEval skep met beide boodskap en terugroep nie"
+
+msgid "E233: Cannot open display"
+msgstr "E233: Kan nie vertoonskerm oopmaak nie"
+
+#, c-format
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: Onbekende fontstel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: Onbekende font: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: Font \"%s\" is nie 'n vaste-wydte font nie"
+
+msgid "E237: Printer selection failed"
+msgstr "E237: Drukker-seleksie het gefaal"
+
+#, c-format
+msgid "E238: Print error: %s"
+msgstr "E238: Drukfout: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: Ongeldige tekenteks: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: Kan nie na %s stuur nie"
+
+#, c-format
+msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
+msgstr "E243: Parameter nie bekend: \"-%s\"; Gebruik die OLE weergawe."
+
+#, c-format
+msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+msgstr "E245: Ongeldige karakter '%c' in fontnaam \"%s\""
+
+msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
+msgstr "E246: 'FileChangedShell' outobevel het buffer verwyder"
+
+#, c-format
+msgid "E247: No registered server named \"%s\""
+msgstr "E247: Geen geregistreerde bediener genaamd \"%s\""
+
+msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
+msgstr "E248: Het gefaal om bevel na doel program te stuur"
+
+#, c-format
+msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
+msgstr ""
+"E250: Fonte vir die volgende karakterstelle ontbreek in fontversameling %s:"
+
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
+msgstr "E251: VIM instansie register-kenmerk is swak gevorm. Geskrap!"
+
+#, c-format
+msgid "E253: Fontset name: %s\n"
+msgstr "E253: Fontstel naam: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: Kan nie kleur %s toeken nie"
+
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
+msgstr "E257: 'cstag': Etiket nie gevind nie"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Kan nie na klint stuur nie"
+
+#, c-format
+msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: Geen treffers gevind vir 'cscope' versoek %s van %s nie"
+
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: Ontbrekende naam na ->"
+
+#, c-format
+msgid "E261: Cscope connection %s not found"
+msgstr "E261: 'cscope' verbinding %s nie gevind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: 'cscope' verbinding %d kon nie gelees word nie"
+
+msgid ""
+"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E263: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Python biblioteek ler kon "
+"nie gelaai word nie."
+
+msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
+msgstr "E264: Python: Kon nie I/O objekte inwy nie"
+
+msgid ""
+"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E266: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Ruby biblioteekler kon nie "
+"gelaai word nie."
+
+#, c-format
+msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
+msgstr "E273: Onbekende 'longjmp' status %d"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Kon bediener-terugvoer nie lees nie"
+
+msgid ""
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: TCL FATALE FOUT: verwlys korrup!? Rapporteer dit asb. aan <vim-dev@vim."
+"org>"
+
+#, c-format
+msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E282: Kan nie lees uit \"%s\" nie"
+
+#, c-format
+msgid "E283: No marks matching \"%s\""
+msgstr "E283: Geen merkers pas op \"%s\" nie"
+
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: Kan nie IC waardes stel nie"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: Gefaal met die skep van invoerkonteks"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: Gefaal om invoermetode oop te maak"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr "E287: Waarskuwing: Kon nie uitwis-terugroep na IM stel nie"
+
+msgid "E288: Input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: Invoermetode ondersteun geen styl nie"
+
+msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
+msgstr "E289: Invoermetode ondersteun nie my voor-bewerking tipe nie"
+
+msgid "E293: Block was not locked"
+msgstr "E293: Blok was nie gesluit nie"
+
+msgid "E294: Seek error in swap file read"
+msgstr "E294: Soekfout in lees van ruiller"
+
+msgid "E295: Read error in swap file"
+msgstr "E295: Leesfout in ruiller"
+
+msgid "E296: Seek error in swap file write"
+msgstr "E296: Soekfout in skryf van ruiller"
+
+msgid "E297: Write error in swap file"
+msgstr "E297: Skryffout in ruiller"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
+msgstr "E298: Het nie blok no 0 gekry nie?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
+msgstr "E298: Het nie blok no 1 gekry nie?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
+msgstr "E298: Het nie blok no 2 gekry nie?"
+
+msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
+msgstr "E299: Perl evaluasie verbied in die sandput sonder die 'Safe' module"
+
+msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
+msgstr "E300: Ruiller bestaan alreeds! ('symlink' probleem?)"
+
+msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
+msgstr "E301: Hiert, die ruiller is weg!!!"
+
+msgid "E302: Could not rename swap file"
+msgstr "E302: Kon nie ruiller vernoem nie"
+
+#, c-format
+msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
+msgstr "E303: Kon nie ruiller oopmaak vir \"%s\" nie, herwinning onmoontlik"
+
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: 'ml_upd_block0()': Het nie blok 0 gekry nie??"
+
+#, c-format
+msgid "E305: No swap file found for %s"
+msgstr "E305: Geen ruiller gevind vir %s nie"
+
+#, c-format
+msgid "E306: Cannot open %s"
+msgstr "E306: Kan %s nie oopmaak nie"
+
+#, c-format
+msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
+msgstr "E307: %s lyk nie soos 'n Vim ruiller nie"
+
+msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
+msgstr "E308: Waarskuwing: Oorspronklike ler is dalk gewysig"
+
+#, c-format
+msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
+msgstr "E309: Kan nie block 1 lees van %s"
+
+#, c-format
+msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
+msgstr "E310: Blok 1 se ID is foutief (%s nie 'n .swp ler nie?)"
+
+msgid "E311: Recovery Interrupted"
+msgstr "E311: Herwinning onderbreek"
+
+msgid ""
+"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr ""
+"E312: Foute raakgesien gedurende herwinning; soek vir rels wat begin met ???"
+
+msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
+msgstr "E313: Kan nie bewaar nie, daar is geen ruiller nie"
+
+msgid "E314: Preserve failed"
+msgstr "E314: Kon nie bewaar nie"
+
+#, c-format
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: 'ml_get': Ongeldige 'lnum': %ld"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong"
+msgstr "E317: Wyser blok id verkeerd"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
+msgstr "E317: Wyser blok id verkeerd 2"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
+msgstr "E317: Wyser blok id verkeerd 3"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
+msgstr "E317: Wyser blok id verkeerd 4"
+
+msgid "E318: Updated too many blocks?"
+msgstr "E318: Te veel blokke opgedateer?"
+
+msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
+msgstr "E319: Jammer, die bevel is nie gemplementeer nie"
+
+#, c-format
+msgid "E320: Cannot find line %ld"
+msgstr "E320: Kan nie rel %ld vind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E321: Could not reload \"%s\""
+msgstr "E321: Kon nie \"%s\" herlaai nie"
+
+#, c-format
+msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
+msgstr "E322: Relnommer buite perke: %ld verby die einde"
+
+#, c-format
+msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
+msgstr "E323: Reltelling mag verkeerd wees in blok %ld"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Kan nie 'PostScript' afvoerler oopmaak nie"
+
+msgid "E325: ATTENTION"
+msgstr "E325: LET OP"
+
+msgid "E326: Too many swap files found"
+msgstr "E326: Te veel ruillers gevind"
+
+msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
+msgstr "E327: Deel van kieslys-item pad is nie 'n sub-kieslys nie"
+
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: Kieslys bestaan slegs in 'n ander modus"
+
+msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
+msgstr "E330: Kieslyspad moenie lei na 'n sub-kieslys nie"
+
+msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
+msgstr "E331: Moenie kieslysitems direk by kieslysstaaf voeg nie"
+
+msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
+msgstr "E332: Verdeler kan nie deel wees van kieslyspad nie"
+
+msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
+msgstr "E333: Kieslyspad moet lei na 'n kieslysitem"
+
+#, c-format
+msgid "E334: Menu not found: %s"
+msgstr "E334: Kieslys nie gevind nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: Kieslys nie gedefinieer vir %s modus nie"
+
+msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+msgstr "E336: Kieslyspad moet lei na 'n sub-kieslys"
+
+msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+msgstr "E337: Kieslys nie gevind nie - maak seker oor die kieslys name"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: Jammer, lerblaaier nie beskikbaar in konsole-modus nie"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Patroon te lank"
+
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: Interne fout: 'lalloc(0, )'"
+
+#, c-format
+msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: Geheue is op! (ken %lu grepe toe)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: Ongeldige pad: '**[nommer]' moet aan die einde van 'n pad wees of "
+"gevolg wees deur %s'."
+
+#, c-format
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: Kan nie gids \"%s\" in 'cdpath' vind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: Kan ler \"%s\" nie vind in pad nie"
+
+#, c-format
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: Geen gids \"%s\" meer gevind in 'cdpath' nie"
+
+#, c-format
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: Geen ler \"%s\" meer gevind in pad nie"
+
+msgid "E348: No string under cursor"
+msgstr "E348: Geen string onder loper nie"
+
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: Geen identifiseerder onder loper nie"
+
+msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E350: Kan nie vou skep met huidige 'foldmethod' nie"
+
+msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E351: Kan nie vou skrap met huidige 'foldmethod' nie"
+
+msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+msgstr "E352: Kan nie voue verwyder met huidige 'foldmethod' nie"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: Niks in register %s nie"
+
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: Ongeldige registernaam: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Onbekende opsie: %s"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: 'get_varp' FOUT"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': Passende karakter ontbreek vir %s"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap: Ekstra karakters na kommapunt: %s"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: Skermmodus instelling nie ondersteun nie"
+
+msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+msgstr "E360: Kan nie dop met -f opsie uitvoer nie"
+
+#, c-format
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: Biblioteekroep het gefaal vir \"%s\"()"
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: Kon nie 'PostScript' ler druk nie"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Geen sodanige groep nie: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: Ongeldige item in %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s: %s"
+msgstr "E370: Kon nie biblioteek laai nie %s: %s"
+
+msgid "E371: Command not found"
+msgstr "E371: Bevel nie gevind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+msgstr "E372: Te veel %%%c in formaatstring"
+
+#, c-format
+msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+msgstr "E373: Onverwagte %%%c in formaatstring"
+
+msgid "E374: Missing ] in format string"
+msgstr "E374: Ontbrekende ] in formaatstring"
+
+#, c-format
+msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+msgstr "E375: Ongesteunde %%%c in formaatstring"
+
+#, c-format
+msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+msgstr "E376: Ongeldige %%%c in formaatstringvoorvoegsel"
+
+#, c-format
+msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+msgstr "E377: Ongeldige %%%c in formaatstring"
+
+msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+msgstr "E378: 'errorformat' bevat geen patroon nie"
+
+msgid "E379: Missing or empty directory name"
+msgstr "E379: Ontbrekende of le gidsnaam"
+
+msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+msgstr "E380: Onder aan 'quickfix' stapel"
+
+msgid "E381: At top of quickfix stack"
+msgstr "E381: Bo aan 'quickfix' stapel"
+
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr "E382: Kan nie skryf nie, 'buftype' opsie is aan"
+
+#, c-format
+msgid "E383: Invalid search string: %s"
+msgstr "E383: Ongeldige soekstring: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
+msgstr "E384: Soektog het BO getref sonder treffer vir: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
+msgstr "E385: Soektog het ONDER getref sonder treffer vir: %s"
+
+msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
+msgstr "E386: Verwag '?' of '/' na ';'"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: Treffer is op huidige rel"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: Kon definisie nie vind nie"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: Kon patroon nie vind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: Ongeldige parameter: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E391: Geen sodanige sintakskluster nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E392: Geen sodanige sintakskluster nie: %s"
+
+msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+msgstr "E393: 'group[t]here' nie hier aanvaar nie"
+
+#, c-format
+msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+msgstr "E394: Kon nie omgewingsitem vind vir %s nie"
+
+msgid "E395: Contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: Bevat parameters nie hier aanvaar nie"
+
+msgid "E397: Filename required"
+msgstr "E397: Lernaam benodig"
+
+#, c-format
+msgid "E398: Missing '=': %s"
+msgstr "E398: Ontbrekende '=': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+msgstr "E399: Nie genoeg parameters nie: sintaksomgewing %s"
+
+msgid "E400: No cluster specified"
+msgstr "E400: Geen kluster gespesifiseer nie"
+
+#, c-format
+msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+msgstr "E401: Patroonbegrenser nie gevind nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+msgstr "E402: Gemors na patroon: %s"
+
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
+msgstr "E403: sintaks sync: Relvoortgaanpatroon twee keer gespesifiseer"
+
+#, c-format
+msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+msgstr "E404: Ongeldige parameters: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E405: Ontbrekende gelykaanteken: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E406: Empty argument: %s"
+msgstr "E406: Le parameter: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s nie toegelaat hier nie"
+
+#, c-format
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s moet vr in 'contains' lys wees"
+
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: Onbekende groepnaam: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: Ongeldige :syntax subbevel %s"
+
+#, c-format
+msgid "E411: Highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: Uitliggroep nie gevind nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Te min parameters: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Te veel parameters: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
+msgstr ""
+"E414: Groep het instellings, uitligskakel ('highlight link') gegnoreer"
+
+#, c-format
+msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: Onverwagte gelykaanteken: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: Ontbrekende gelykaanteken: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: Missing argument: %s"
+msgstr "E417: Ontbrekende parameter: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: FG kleur onbekend"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: BG kleur onbekend"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: Kleurnaam of -nommer nie herken nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: Terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: Terminaalkode te lank: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: Ongeldige parameter: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: Te veel verskillende uitlig-eienskappe in gebruik"
+
+msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+msgstr "E425: Kan nie vr eerste etiket-treffer gaan nie"
+
+#, c-format
+msgid "E426: Tag not found: %s"
+msgstr "E426: Etiket nie gevind nie: %s"
+
+msgid "E427: There is only one matching tag"
+msgstr "E427: Daar is slegs een etiket-treffer"
+
+msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+msgstr "E428: Kan nie verby laaste etiket-treffer gaan nie"
+
+#, c-format
+msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+msgstr "E429: Ler \"%s\" bestaan nie"
+
+#, c-format
+msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+msgstr "E430: Etiketlergids afgekap vir %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+msgstr "E431: Formaatfout in etiketler \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+msgstr "E432: Etiketler ongesorteer: %s"
+
+msgid "E433: No tags file"
+msgstr "E433: Geen etiketler nie"
+
+msgid "E434: Can't find tag pattern"
+msgstr "E434: Kan nie etiketpatroon vind nie"
+
+msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+msgstr "E435: Kon nie etiket vind nie, ek raai maar!"
+
+#, c-format
+msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+msgstr "E436: Geen \"%s\" inskrywing in termcap nie"
+
+msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
+msgstr "E437: Terminaalvermo \"cm\" vereis"
+
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: Relnommers foutief"
+
+msgid "E439: Undo list corrupt"
+msgstr "E439: Herstellys korrup"
+
+msgid "E440: Undo line missing"
+msgstr "E440: Herstelrel ontbreek"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: Daar is nie 'n voorskou-venster nie"
+
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: Kan nie bo-links en onder-regs terselfdertyd verdeel nie"
+
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: Kan nie roteer terwyl 'n ander venster verdeel is nie"
+
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: Kan nie laaste venster toemaak nie"
+
+msgid "E445: Other window contains changes"
+msgstr "E445: Die ander venster bevat veranderinge"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: Geen lernaam onder loper"
+
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: Kan ler \"%s\" nie vind in pad nie"
+
+#, c-format
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: Kon nie biblioteek funksie laai nie %s"
+
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: Ongeldige uitdrukking ontvang"
+
+msgid "E453: UL color unknown"
+msgstr "E453: UL kleur onbekend"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: Kan nie na 'PostScript' afvoerler skryf nie"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Kan nie ler %s oopmaak nie"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Kan nie 'PostScript' hulpbron-ler \"%s\" vind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: Kan nie 'PostScript' hulpbron-ler \"%s\" lees nie"
+
+msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr ""
+"E458: Kan nie kleurkaart-inskrywing toeken nie, sommige kleure mag verkeerd "
+"wees"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: Kan nie terug gaan na die vorige gids nie"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Ongeldige veranderlikenaam: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: Kon nie voorberei vir herlaai nie \"%s\""
+
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: Omgewing is onder bewaking, kan nie verander nie"
+
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: Dubbelsinnige gebruik van gebruiker-gedefinieerde bevel"
+
+#, c-format
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s"
+msgstr "E464: Dubbelsinnige gebruik van gebruiker-gedefinieerde bevel: %s"
+
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: ':winsize' benodig twee nommer parameters"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: :winpos benodig twee parameters"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: Eie voltooiing benodig 'n funksie parameter"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr "E468: Voltooiingsargument words slegs toegelaat vir eie voltooiing"
+
+#, c-format
+msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: Ongeldige 'cscopequickfix' vlag %c vir %c"
+
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: Bevel gekanselleer"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: Parameter benodig"
+
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: Bevel het gefaal"
+
+msgid "E473: Internal error in regexp"
+msgstr "E473: Interne fout in patroon"
+
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: Ongeldige parameter"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: Ongeldige parameter: %s"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: Ongeldige bevel"
+
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s"
+msgstr "E476: Ongeldige bevel: %s"
+
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: Geen ! toegelaat nie"
+
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Bly kalm!"
+
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: Geen treffer nie"
+
+#, c-format
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: Geen treffer: %s"
+
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: Geen omvang toegelaat nie"
+
+#, c-format
+msgid "E482: Can't create file %s"
+msgstr "E482: Kan nie ler %s skep nie"
+
+msgid "E483: Can't get temp file name"
+msgstr "E483: Kan nie tydelike lernaam kry nie"
+
+#, c-format
+msgid "E484: Can't open file %s"
+msgstr "E484: Kan nie ler %s oopmaak nie"
+
+#, c-format
+msgid "E485: Can't read file %s"
+msgstr "E485: Kan nie ler %s lees nie"
+
+msgid "E486: Pattern not found"
+msgstr "E486: Patroon nie gevind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E486: Pattern not found: %s"
+msgstr "E486: Patroon nie gevind nie: %s"
+
+msgid "E487: Argument must be positive"
+msgstr "E487: Parameter moet positief wees"
+
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: Oorbodige karakters"
+
+#, c-format
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: Oorbodige karakters: %s"
+
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: Geen vou gevind nie"
+
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: Nie 'n verwerkerbevel nie"
+
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: Terugwaardse omvang gegee"
+
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: Gebruik w of w>>"
+
+msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: Geen outobevel-lernaam om \"<afile>\" mee te vervang nie"
+
+msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr "E496: Geen outobevel buffernommer om \"<abuf>\" mee te vervang nie"
+
+msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr "E497: Geen outobevel treffernaam om \"<amatch>\" mee te vervang nie"
+
+msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr "E498: Geen ':source' lernaam om \"<sfile>\" mee te vervang nie"
+
+#, no-c-format
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr "E499: Le lernaam vir '%' of '#', werk slegs met \":p:h\""
+
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: Evalueer na 'n le string"
+
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: By lereinde"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "is nie 'n ler of 'n skryfbare toestel nie"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "is lees-alleen (gebruik ! om te dwing)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: Kan nie na rugsteunler skryf nie (gebruik ! om te dwing)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr "E507: Sluitfout vir rugsteunler (gebruik ! om te dwing)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
+msgstr "E508: Kan rugsteunler nie lees nie (gebruik ! om te dwing)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: Kan rugsteunler nie skep nie (gebruik ! om te dwing)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr "E510: Kan rugsteunler nie skep nie (gebruik ! om te dwing)"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Sluiting gefaal"
+
+msgid "E514: Write error (file system full?)"
+msgstr "E514: Skryffout (lerstelsel vol?)"
+
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: Geen buffers is uitgelaai nie"
+
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: Geen buffers is geskrap nie"
+
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: Geen buffers is geskrap nie"
+
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: Onbekende opsie"
+
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: Opsie is nie ondersteun nie"
+
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: Nie toegelaat in 'n moduslyn nie"
+
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: Nommer vereis na ="
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Nommer vereis: &%s = '%s'"
+
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: Nie gevind in 'termcap' nie"
+
+msgid "E523: Not allowed here"
+msgstr "E523: Nie hier toegelaat nie"
+
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: Ontbrekende dubbelpunt"
+
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: Nul-lengte string"
+
+#, c-format
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: Ontbrekende nommer na <%s>"
+
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: Ontbrekende komma"
+
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: Moet 'n ' waarde spesifiseer"
+
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: Kan nie 'term' stel na le string nie"
+
+msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
+msgstr "E530: Kan nie 'term' verander in GUI nie"
+
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: Gebruik \":gui\" om die GUI te begin"
+
+msgid "E533: Can't select wide font"
+msgstr "E533: Kan nie wye font kies nie"
+
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: Ongeldige wye font"
+
+#, c-format
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: Ongeldige karakter na <%c>"
+
+msgid "E536: Comma required"
+msgstr "E536: Komma benodig"
+
+#, c-format
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: 'commentstring' moet leeg wees of %s bevat"
+
+#, c-format
+msgid "E538: Pattern found in every line: %s"
+msgstr "E538: Patroon gevind in elke rel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: Ongeldige karakter <%s>"
+
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: Onvoltooide uitdrukkingreeks"
+
+msgid "E542: Unbalanced groups"
+msgstr "E542: Ongebalanseerde groepe"
+
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: Nie 'n geldige kodeblad nie"
+
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: Sleutelbindingler nie gevind nie"
+
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: Ontbrekende dubbelpunt"
+
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: Ongeldige modus"
+
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547: Ongeldige muisvorm"
+
+msgid "E548: Digit expected"
+msgstr "E548: Syfer verwag"
+
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: Ongeldige persentasie"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: Ontbrekende dubbelpunt"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: Ongeldige komponent"
+
+msgid "E552: Digit expected"
+msgstr "E552: Syfer verwag"
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Geen items meer nie"
+
+#, c-format
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Sintaksfout in %s{...}"
+
+msgid "E555: At bottom of tag stack"
+msgstr "E555: Onderaan etiketstapel"
+
+msgid "E556: At top of tag stack"
+msgstr "E556: Bo-aan etiketstapel"
+
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: Kan nie 'termcap'-ler oopmaak nie"
+
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: Terminaalinskrywing nie in 'terminfo' gevind nie"
+
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: Terminaalinskrywing nie in 'termcap' gevind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: Gebruik: cs[cope] %s"
+
+msgid "E561: Unknown cscope search type"
+msgstr "E561: Onbekende 'cscope' soektipe"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: Gebruik: 'cstag <ident>'"
+
+#, c-format
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: 'stat(%s)' fout: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s is nie 'n gids of 'n geldige 'cscope' databasis nie"
+
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: Kon nie 'cscope' pype skep nie"
+
+msgid "E567: No cscope connections"
+msgstr "E567: Geen 'cscope' verbindings nie"
+
+msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: Duplikaat 'cscope' databasis nie bygevoeg nie"
+
+msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: Fatale fout in 'cs_manage_matches'"
+
+msgid ""
+"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E571: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Tcl biblioteek kon nie gelaai "
+"word nie."
+
+#, c-format
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: Ongeldige bediener-id gebruik: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: Onbekende registertipe %d"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "Ongeldige beginkarakter"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "Ontbrekende '>'"
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "Ongeldige registernaam"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: Geneste ':if' te diep"
+
+msgid "E579: Block nesting too deep"
+msgstr "E579: Blok nes te diep"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: ':endif' sonder ':if'"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: ':else' sonder ':if'"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: ':elseif' sonder ':if'"
+
+msgid "E583: Multiple :else"
+msgstr "E583: Meer as een ':else'"
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: ':elseif' na ':else'"
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: ':while/:for' te diep genes"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: ':continue' sonder ':while' of ':for'"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: ':break' sonder ':while' of ':for'"
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: ':endwhile' sonder ':while'"
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: ':endfor' sonder ':for'"
+
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: 'backupext' en 'patchmode' is dieselfde"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Daar bestaan reeds 'n voorskouvenster"
+
 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
 msgstr "E591: 'winheight' kan nie kleiner as 'winminheight' wees nie"
 
 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
 msgstr "E592: 'winwidth' kan nie kleiner as 'winminwidth' wees nie"
 
-msgid "E80: Error while writing"
-msgstr "E80: Fout tydens skryfoperasie"
-
-msgid "Zero count"
-msgstr "Nul telling"
-
-msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: Gebruik van '<SID>' buite skripkonteks"
-
-msgid "E449: Invalid expression received"
-msgstr "E449: Ongeldige uitdrukking ontvang"
-
-msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
-msgstr "E463: Omgewing is onder bewaking, kan nie verander nie"
-
-#~ msgid "function "
-#~ msgstr "funksie "
-
-#~ msgid "Run Macro"
-#~ msgstr "Voer Makro uit"
-
-#~ msgid "E221: 'commentstring' is empty"
-#~ msgstr "E221: 'commentstring' opsie is leeg"
-
-#~ msgid "E242: Color name not recognized: %s"
-#~ msgstr "E242: Kleurnaam is onbekend: %s"
-
-#~ msgid "E242: Missing color: %s"
-#~ msgstr "E242: Ontbrekende kleur: %s"
-
-#~ msgid "error reading cscope connection %d"
-#~ msgstr "'cscope' verbinding %d kon nie gelees word nie"
-
-#~ msgid "cscope connection closed"
-#~ msgstr "'cscope' verbinding gesluit"
-
-# njj: dalk 'verbinding' ipv 'verbinding' orals?
-#~ msgid "couldn't malloc\n"
-#~ msgstr "kon nie 'malloc' nie\n"
-
-#~ msgid "%2d %-5ld  %-34s  <none>\n"
-#~ msgstr "%2d %-5ld  %-34s  <geen>\n"
-
-#~ msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property"
-#~ msgstr "E249: kon nie VIM instansie register-kenmerk lees nie"
-
-#~ msgid "\"\n"
-#~ msgstr "\"\n"
-
-#~ msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
-#~ msgstr "--help\t\tWys Gnome parameters"
-
-#~ msgid "1 line ~ed"
-#~ msgstr "1 rel ge-~"
-
-#~ msgid "%ld lines ~ed"
-#~ msgstr "%ld rels ge-~"
-
-#~ msgid " BLOCK"
-#~ msgstr " BLOK"
-
-#~ msgid " LINE"
-#~ msgstr " REL"
-
-#~ msgid "Linear tag search"
-#~ msgstr "Linire etiketsoek"
-
-#~ msgid "Binary tag search"
-#~ msgstr "Binre etiketsoek"
-
-#~ msgid "Can't open file %s"
-#~ msgstr "Kan nie ler %s oopmaak nie"
-
-#~ msgid "E258: no matches found in cscope connections"
-#~ msgstr "E258: geen treffers gevind in 'cscope' verbindings nie"
-
-#~ msgid "No servers found for this display"
-#~ msgstr "Geen bedieners gevind vir die 'display' nie"
-
-#~ msgid "Missing filename"
-#~ msgstr "Ontbrekende lernaam"
-
-#~ msgid "Invalid line number: %ld"
-#~ msgstr "Ongeldige relnommer: %ld"
-
-#~ msgid "Cannot use :normal from event handler"
-#~ msgstr "Kan ':normal' nie vanuit gebeurtenishanteerder gebruik nie"
-
-#~ msgid "%ldL, %ldC"
-#~ msgstr "%ldR, %ldK"
-
-#~ msgid "VIM - Help on..."
-#~ msgstr "VIM - Hulp met.."
-
-#~ msgid "Topic:"
-#~ msgstr "Onderwerp:"
-
-#~ msgid "Error: During loading fontset %s"
-#~ msgstr "Fout: Gedurende die laai van fontstel %s"
-
-#~ msgid "locale is not set correctly"
-#~ msgstr "lokaal is nie korrek gestel nie"
-
-#~ msgid "Set LANG environment variable to your locale"
-#~ msgstr "Stel die 'LANG' omgewingsveranderlike na jou lokaal toe"
-
-#~ msgid "For korean:"
-#~ msgstr "Vir Afrikaans:"
-
-#~ msgid "   csh: setenv LANG ko"
-#~ msgstr "   csh: setenv LANG af"
-
-#~ msgid "   sh : export LANG=ko"
-#~ msgstr "   sh: export LANG=af"
-
-#~ msgid "fontset name: %s"
-#~ msgstr "fontstel naam: %s"
-
-#~ msgid "Your language Font missing"
-#~ msgstr "Jou taal Font ontbreek"
-
-#~ msgid "loaded fontname: %s"
-#~ msgstr "gelaaide fontnaam: %s"
-
-#~ msgid "automata ERROR: internal"
-#~ msgstr "automata FOUT: intern"
-
-#~ msgid "cs_add_common: alloc fail #1"
-#~ msgstr "'cs_add_common': toeken onsuksesvol #1"
-
-#~ msgid "cs_add_common: alloc fail #2"
-#~ msgstr "'cs_add_common': toeken onsuksesvol #2"
-
-#~ msgid "cs_add_common: alloc fail #3"
-#~ msgstr "'cs_add_common': toeken onsuksesvol #3"
-
-#~ msgid "cs_add_common: alloc fail #4"
-#~ msgstr "'cs_add_common': toeken onsuksesvol #4"
-
-#~ msgid "Retrieve next symbol"
-#~ msgstr "Kry volgende simbool"
-
-#~ msgid "Can't create input context."
-#~ msgstr "Kan nie invoerkonteks skep nie."
-
-#~ msgid "Sorry, deleting a menu is not possible in the Athena version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jammer, in die Athena weergawe is dit onmoontlik om 'n kieslys te skrap"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Geheue op"
-
-#~ msgid "PC (32 bits Vim)"
-#~ msgstr "PC (32 bisse Vim)"
-
-#~ msgid "PC (16 bits Vim)"
-#~ msgstr "PC (16 bisse Vim)"
-
-#~ msgid "Unsupported screen mode"
-#~ msgstr "Ongesteunde skermmodus"
-
-#~ msgid "deadly signal"
-#~ msgstr "dodelike sein"
-
-#~ msgid "some"
-#~ msgstr "sommige"
-
-#~ msgid "Library call failed"
-#~ msgstr "Biblioteekfunksieroep het gefaal"
-
-#~ msgid "Cannot clear all highlight groups"
-#~ msgstr "Kan nie alle uitliggroepe leegmaak nie"
-
-#~ msgid "GUI is not running"
-#~ msgstr "GUI voer nie uit nie"
-
-#~ msgid "Command too long"
-#~ msgstr "Bevel te lank"
-
-#~ msgid "Ambiguous mapping"
-#~ msgstr "Dubbelsinnige binding"
-
-#~ msgid "Ambiguous mapping, conflicts with \"%s\""
-#~ msgstr "Dubbelsinnige binding, bots met \"%s\""
-
-#~ msgid "Too many \\("
-#~ msgstr "Te veel \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\("
-#~ msgstr "Onpaar \\("
-
-#~ msgid "Nested *, \\=, \\+, \\! or \\{"
-#~ msgstr "Geneste *, \\=, \\+, \\! of \\{"
-
-#~ msgid "\\= follows nothing"
-#~ msgstr "\\= volg niks"
-
-#~ msgid "\\+ follows nothing"
-#~ msgstr "\\+ volg niks"
-
-#~ msgid "\\@ follows nothing"
-#~ msgstr "\\@ volg niks"
-
-#~ msgid "\\{ follows nothing"
-#~ msgstr "\\{ volg niks"
-
-#~ msgid "\\* follows nothing"
-#~ msgstr "\\* volg niks"
-
-#~ msgid "Unexpected magic character; check META."
-#~ msgstr "Onverwagte toorkarakter; kyk na META."
-
-#~ msgid "type  :help uganda<Enter>     if you like Vim "
-#~ msgstr "tik   :help uganda<Enter>     as jy hou van Vim     "
-
-#~ msgid "     WARNING: Intel CPU detected.    "
-#~ msgstr "     WAARSKUWING: Intel SVE bespeur.    "
-
-#~ msgid " PPC has a much better architecture. "
-#~ msgstr " PPC het 'n veel beter argitektuur. "
-
-#~ msgid "Security error: new viminfo file is a symbolic link"
-#~ msgstr "Sekuriteitsfout: nuwe viminfo ler is a simboliese skakel"
-
-#~ msgid "line ~%ld: %s"
-#~ msgstr "rel ~%ld: %s"
-
-#~ msgid "makeef option not set"
-#~ msgstr "'makeef' opsie nie aan nie"
-
-#~ msgid "Security error: filter output is a symbolic link: %s"
-#~ msgstr "Sekuriteitsfout: filter afvoer is 'n simboliese skakel"
-
-#~ msgid "Security error: 'charconvert' output is a symbolic link"
-#~ msgstr "Sekuriteitsfout: 'charconvert' afvoer is 'n simboliese skakel"
-
-#~ msgid "Security error: filter input is a symbolic link: %s"
-#~ msgstr "Sekuriteitsfout: filter invoer is 'n simboliese skakel"
-
-#~ msgid "Fold must be at least two lines"
-#~ msgstr "'n Vou moet ten minste 2 rels wees"
-
-#~ msgid "No fold at this line"
-#~ msgstr "Geen vou by hierdie rel nie"
-
-#~ msgid "Security error: shell command output is a symbolic link"
-#~ msgstr "Sekuriteitsfout: Dop-bevel afvoer is 'n simboliese skakel"
-
-#~ msgid "Warning: %s option changed from modeline"
-#~ msgstr "Waarskuwing: %s opsie verander vanaf moduslyn"
-
-#~ msgid "Change dir debugging enabled."
-#~ msgstr "Verandergids ontfouting in staat gestel"
-
-#~ msgid "Not a proper file name: '%s'"
-#~ msgstr "Nie 'n geldige lernaam nie: '%s'"
-
-#~ msgid "File name '%s' is valid"
-#~ msgstr "lernaam '%s is ongeldig"
-
-#~ msgid "Leave: %s"
-#~ msgstr "Verlaat: %s"
-
-#~ msgid "WARNING: tag command changed a buffer!!!"
-#~ msgstr "WAARSKUWING: etiketbevel het buffer verander!!!"
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Benodig ten minste %d rels"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Benodig ten minste %d kolomme"
+
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' bevat 'n ondrukbare of wye karakter"
+
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: Ongeldige font(e)"
+
+msgid "E597: Can't select fontset"
+msgstr "E597: Kan nie fontstel kies nie"
+
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: Ongeldige fontstel"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: Waarde van 'imactivatekey' is ongeldig"
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: Ontbrekende ':endtry'"
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: Geneste ':try' te diep"
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: ':endtry' sonder ':try'"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: ':catch' sonder ':try'"
+
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: ':catch' na ':finally'"
+
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: Uitsondering nie gevang nie: %s"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: ':finally' sonder ':try'"
+
+msgid "E607: Multiple :finally"
+msgstr "E607: Meer as een ':finally'"
+
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr "E608: Kan nie uitsonderings ':throw' met 'Vim' voorvoegsel nie"
+
+#, c-format
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: Cscope fout: %s"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: Te veel tekens gedefinieer"
+
+#, c-format
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: Onbekende drukker font: %s"
+
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
+msgstr "E617: Kan nie in die GTK GUI verander word nie"
+
+#, c-format
+msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: Ler \"%s\" is nie 'n 'PostScript' hulpbron-ler nie"
+
+#, c-format
+msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr ""
+"E619: Ler \"%s\" is nie 'n ondersteunde 'PostScript' hulpbron-ler nie"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: \"%s\" die hulpbron ler het die verkeerde weergawe"
+
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: Kon nie vurk vir 'cscope' nie"
+
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: Kon nie 'cscope' proses skep nie"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: Kan nie ler \"%s\" oopmaak nie"
+
+#, c-format
+msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: Kon nie 'cscope' databasis oopmaak nie: %s"
+
+msgid "E626: Cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: Kan nie 'cscope' databasisinligting kry nie"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Te veel simboliese skakels (siklus?)"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans laat nie skryf toe van onveranderde buffers nie"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "Gedeeltelike skryf word nie toegelaat vir NetBeans buffers nie"
+
+#, c-format
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: NetBeans konneksie vir buffer %d verloor"
+
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Kan nie Python rekursief roep nie"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: Jammer, geen '%s' hulp vir %s nie"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662: By die begin van die veranderingslys"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: By die einde van die veranderingslys"
+
+msgid "E664: Changelist is empty"
+msgstr "E664: 'changelist' is leeg"
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr "E665: Kan nie GUI begin nie, geen geldige font gevind nie"
+
+#, c-format
+msgid "E666: Compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: Vertaler word nie ondersteun nie: %s"
+
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: 'Fsync' het gefaal"
+
+#, c-format
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr ""
+"E668: Verkeerde toegangsmodue vir NetBeans konneksie inligtingsler: \"%s\""
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: Onvertoonbare karakter in groepnaam"
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: 'n Mengsel van hulpler enkoderings in 'n taal: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: Kan nie venster titel vind nie \"%s\""
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: Kon nie venster oopmaak binne 'n MDI toepassing nie"
+
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: Ongeldige karakter na %s%%[dxouU]"
+
+msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: Rekursiewe lus gedurende laai van syncolor.vim"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
+msgstr "E680: <buffer=%d>: ongeldige buffernommer"
+
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: Interne fout: %s"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: Te veel parameters"
+
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: Onbekende funksie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E740: Too many arguments for function %s"
+msgstr "E740: Te veel parameters vir funksie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Nie gevind nie: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Ontbrekende ] na %s["
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' is leeg"
+
+#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: Ontbrekende ']': %s"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr ""
+"E800: Arabies kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie\n"
+
+#, c-format
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID nie gevind nie: %d"
+
+msgid ""
+"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E815: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die MzScheme biblioteek kon nie gelaai "
+"word nie."
+
+#, no-c-format
+
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Ongeldige handeling: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: Ongeldige handeling: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: Ongeldige kolomnommer: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: Ongeldige relnommer: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: Duplikaat parameter: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1002: Syntax error at %s"
+msgstr "E1002: Sintaksfout by %s"
+
+msgid "E1008: Missing <type>"
+msgstr "E1008: Ontbrekende <type>"
+
+#, c-format
+msgid "E1011: Name too long: %s"
+msgstr "E1011: Naam te lank: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1014: Invalid key: %s"
+msgstr "E1014: Ongeldige sleutel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1015: Name expected: %s"
+msgstr "E1015: Nommer verwag: %s"
+
+msgid "E1026: Missing }"
+msgstr "E1026: Ontbrekende }"
+
+msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
+msgstr "E1032: Ontbrekende ':catch' of ':finally'"
+
+msgid "E1055: Missing name after ..."
+msgstr "E1055: Ontbrekende naam na ..."
+
+msgid "E1057: Missing :enddef"
+msgstr "E1057: Ontbrekende ':enddef'"
+
+#, c-format
+msgid "E1089: Unknown variable: %s"
+msgstr "E1089: Onbekende veranderlike: %s"
+
+msgid "E1104: Missing >"
+msgstr "E1104: Ontbrekende >"
+
+msgid "E1185: Missing :redir END"
+msgstr "E1185: Ontbrekende ':redir END'"
+
+#, c-format
+msgid "E1279: Missing '}': %s"
+msgstr "E1279: Ontbrekende '}': %s"
+
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "--Geen rels in buffer--"
+
+msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
+msgstr "soektog het BO getref, gaan voort van ONDER af"
+
+msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
+msgstr "soektog het ONDER getref, gaan voort van BO af"
+
+msgid " line "
+msgstr " rel "
+
+msgid "can't delete OutputObject attributes"
+msgstr "kan nie 'OutputObject' eienskappe skrap nie"
+
+msgid "attempt to refer to deleted window"
+msgstr "poging om na geskrapte venster te verwys"
+
+msgid "cursor position outside buffer"
+msgstr "loperposisie buite buffer"
+
+msgid "no such window"
+msgstr "geen sodanige venster nie"
+
+msgid "attempt to refer to deleted buffer"
+msgstr "poging om na 'n geskrapte buffer te verwys"
+
--- a/src/po/ca.po
+++ b/src/po/ca.po
@@ -4829,7 +4829,8 @@ msgstr "E254: No s'ha pogut assignar memria per al color %s"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: Error en llegir les dades de senyals"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: No s'ha trobat l'etiqueta"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -5036,12 +5037,12 @@ msgstr "E314: La preservaci ha fallat"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: lnum no vlid: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: no s'ha trobat la lnia %ld en el buffer %d %s"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5361,7 +5362,8 @@ msgstr "E401: No s'ha trobat el delimita
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Carcters sobrants desprs del patr: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: syntax sync: patr de continuaci de lnia repetit"
 
 #, c-format
@@ -5497,7 +5499,8 @@ msgstr "E436: No hi ha cap entrada \"%s\
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: es necessita la capacitat \"cm\" per part del terminal"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: els nmeros de lnia no sn correctes"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -6190,11 +6193,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: no s'ha pogut obtenir informaci de la base de dades cscope"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): s'ha escrit sense estar connectat"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): error d'escriptura"
 
 #, c-format
@@ -6849,7 +6854,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: Aquest Vim no pot executar :py3 desprs de :python"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: aquesta interfcie grfica no suporta NetBeans"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/cs.cp1250.po
+++ b/src/po/cs.cp1250.po
@@ -1685,7 +1685,8 @@ msgstr "Tento cscope pkaz nepodporuje rozdlen okna.\n"
 msgid "Usage: cstag <ident>"
 msgstr "Pouit: cstag <odsazen>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: tag nenalezen"
 
 #, c-format
@@ -2744,12 +2745,12 @@ msgstr "E314: Uchovn se nezdailo"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: chybn slo dku: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: nelze nalzt dek %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -3872,7 +3873,8 @@ msgstr "E401: Oddlova vzorku %s nenalezen"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Chyba za vzorkem %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: synchronizace syntaxe: vzorek pokraovn dk zadn dvakrt"
 
 #, c-format
@@ -4099,7 +4101,8 @@ msgstr "Vim: chyba pi ten vstupu, konm...\n"
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "odstrann zmn nen mon; chcete pesto pokraovat"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: sla dk jsou chybn"
 
 msgid "1 change"
--- a/src/po/cs.po
+++ b/src/po/cs.po
@@ -1685,7 +1685,8 @@ msgstr "Tento cscope pkaz nepodporuje rozdlen okna.\n"
 msgid "Usage: cstag <ident>"
 msgstr "Pouit: cstag <odsazen>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: tag nenalezen"
 
 #, c-format
@@ -2744,12 +2745,12 @@ msgstr "E314: Uchovn se nezdailo"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: chybn slo dku: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: nelze nalzt dek %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -3872,7 +3873,8 @@ msgstr "E401: Oddlova vzorku %s nenalezen"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Chyba za vzorkem %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: synchronizace syntaxe: vzorek pokraovn dk zadn dvakrt"
 
 #, c-format
@@ -4099,7 +4101,8 @@ msgstr "Vim: chyba pi ten vstupu, konm...\n"
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "odstrann zmn nen mon; chcete pesto pokraovat"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: sla dk jsou chybn"
 
 msgid "1 change"
--- a/src/po/da.po
+++ b/src/po/da.po
@@ -247,11 +247,13 @@ msgid "E905: Received unknown command: %
 msgstr "E905: modtog ukendt kommando: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): skrivning mens der ikke er forbindelse"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): skrivning mislykkedes"
 
 #, c-format
@@ -2553,7 +2555,8 @@ msgstr "Denne cscope-kommando understøtter ikke opdeling af vinduet.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Anvendelse: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: tag ikke fundet"
 
 #, c-format
@@ -3752,12 +3755,12 @@ msgstr "E314: Bevaring mislykkedes"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: ugyldig lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: kan ikke finde linje %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4145,7 +4148,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost fo
 msgstr "E658: NetBeans-forbindelse mistet for buffer %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans understøttes ikke med denne GUI"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5606,7 +5609,8 @@ msgstr "E401: Mønsterafgrænser ikke fundet: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Affald efter mønster: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403: syntaks synkronisering: linjefortsættelsesmønster angivet to gange"
 
@@ -5954,7 +5958,8 @@ msgstr "Allerede ved nyeste ændring"
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Fortrydelsesnummer %ld ikke fundet"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: linjenumre forkerte"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/de.po
+++ b/src/po/de.po
@@ -4825,7 +4825,8 @@ msgstr "E254: Kann die Farbe %s nicht zu
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: Sign-Daten konnten nicht gelesen werden"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: Tag nicht gefunden"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -5038,12 +5039,12 @@ msgstr "E314: Absicherung fehlgeschlagen
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: unzulssige Zeilennummer: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5365,7 +5366,8 @@ msgstr "E401: Muster-Begrenzer nicht gef
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Schrott nach Muster: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: Syntax sync: Zeilen-Fortsetzungsmuster zweifach angegeben"
 
 #, c-format
@@ -5502,7 +5504,8 @@ msgstr "E436: Kein \"%s\" Eintrag in der
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: Terminalfhigkeit \"cm\" wird bentigt"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: Zeilennummer falsch"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -6201,11 +6204,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: Kann cscope Datenbank-Informationen nicht bekommen"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen"
 
 #, c-format
@@ -6864,7 +6869,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: Dieser Vim kann :py3 nicht nach :python ausfhren"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans wird nicht untersttzt mit dieser GUI"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/en_GB.po
+++ b/src/po/en_GB.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# UK English Translation for Vim		vim:set foldmethod=marker:
+# UK English Translation for Vim
 #
 # Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
@@ -13,7 +13,7 @@
 # o Cannot, not can not.
 # o Backward (no s) when used as an adjective.
 # o Consistent capitalisation for first word after Ennn:
-# o Consistent capitalisation of NetBeans
+# o Consistent capitalisation of NetBeans and JSON
 # o TBC ...
 #
 # As with all guides, they should be followed unless there is a reason why they
@@ -21,135 +21,93 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim(UK English)\n"
+"Project-Id-Version: Vim 8.2 (UK English)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-16 13:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-25 11:05+0000\n"
-"Last-Translator: Mike Williams <mrw@eandem.co.uk>\n"
-"Language-Team: Mike Williams <mrw@eandem.co.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-11 17:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-12 10:05+1000\n"
+"Last-Translator: Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mike Williams <mrw@eandem.co.uk>, Doug Kearns "
+"<dougkearns@gmail.com>\n"
+"Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E903: Received command with non-string argument"
-msgstr "E903: Received command with non-string argument"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
-msgstr "E904: Last argument for expr/call must be a number"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E904: Third argument for call must be a list"
-msgstr "E904: Third argument for call must be a list"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E905: Received unknown command: %s"
-msgstr "E905: Received unknown command: %s"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E906: Not an open channel"
-msgstr "E906: Not an open channel"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: Buffer must be loaded: %s"
-
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "do not quit the editor until the file is successfully written!"
 
 msgid "Keys don't match!"
 msgstr "Keys do not match!"
 
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101: More than two buffers in diff mode, do not know which one to use"
-
 #, c-format
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Cannot find buffer \"%s\""
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E806: Using Float as a String"
-msgstr "E806: Using Float as a String"
-
+msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W20: Required Python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: Cannot list variables for %s"
+msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W21: Required Python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
 
+msgid "Backwards range given, OK to swap"
+msgstr "Backward range given, OK to swap"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
+msgid "Can't find temp file for conversion"
+msgstr "Cannot find temp file for conversion"
 
+msgid "can't read output of 'charconvert'"
+msgstr "cannot read output of 'charconvert'"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: Variable nested too deep for displaying"
+msgid "cscope connection %s closed"
+msgstr "Cscope connection %s closed"
 
+msgid "couldn't open buffer"
+msgstr "could not open buffer"
 
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: Using Funcref as a String"
+msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
+msgstr "NetBeans is not supported with this GUI\n"
 
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: Using List as a String"
+msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
+msgstr "--literal\t\tDo not expand wildcards"
 
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: Using Dictionary as a String"
+msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
+msgstr "-f  or  --nofork\tForeground: Do not fork when starting GUI"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E908: Using an invalid value as a String"
-msgstr "E908: Using an invalid value as a String"
+msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
+msgstr "-f\t\t\tDo not use newcli to open window"
 
+msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
+msgstr "--noplugin\t\tDo not load plugin scripts"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: Variable nested too deep for making a copy"
+msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
+msgstr "--remote-silent <files>  Same, do not complain if there is no server"
 
-
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: Complete() can only be used in Insert mode"
-
+msgid ""
+"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
+msgstr ""
+"--remote-wait-silent <files>  Same, do not complain if there is no server"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E922: Expected a dict"
-msgstr "E922: Expected a dict"
+msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
+msgstr "-background <colour>\tUse <colour> for the background (also: -bg)"
 
+msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
+msgstr "-foreground <colour>\tUse <colour> for normal text (also: -fg)"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E916: Not a valid job"
-msgstr "E916: Not a valid job"
-
+msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
+msgstr "+reverse\t\tDo not use reverse video (also: +rv)"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E941: Already started a server"
-msgstr "E941: Already started a server"
+msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
+msgstr "Messages maintainer: Mike Williams <mrw@eandem.co.uk>"
 
+msgid "VIM: Can't open window!\n"
+msgstr "VIM: Cannot open window!\n"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: Invalid submatch number: %d"
-
+msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
+msgstr "Unrecognised or duplicate item in %s line %d: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: Cannot write viminfo file %s!"
-
-
-#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: Cannot rename viminfo file to %s!"
-
+msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
+msgstr "Unrecognised flags in %s line %ld: %s"
 
 msgid ""
 "# You may edit it if you're careful!\n"
@@ -158,370 +116,62 @@ msgstr ""
 "# You may edit it if you are careful!\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "E40: Can't open errorfile %s"
+msgstr "E40: Cannot open errorfile %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: Non-numeric argument to :z"
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr "E101: More than two buffers in diff mode, do not know which one to use"
 
+#, c-format
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: Cannot find buffer \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: Cannot write viminfo file %s!"
 
 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
 msgstr "E146: Regular expressions cannot be delimited by letters"
 
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E666: Compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: Compiler not supported: %s"
-
-
-msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: Backward range given"
-
-msgid "Backwards range given, OK to swap"
-msgstr "Backward range given, OK to swap"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E179: Argument required for -complete"
-msgstr "E179: Argument required for -complete"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E179: Argument required for -addr"
-msgstr "E179: Argument required for -addr"
-
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Cannot open linked file for writing"
 
 #, c-format
 msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
 msgstr "E185: Cannot find colour scheme '%s'"
 
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgid "E205: Patchmode: Can't save original file"
+msgstr "E205: Patchmode: Cannot save original file"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
-msgstr "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
-
-#, no-c-format
-
+msgid "E206: Patchmode: Can't touch empty original file"
+msgstr "E206: Patchmode: Cannot touch empty original file"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E583: Multiple :else"
-msgstr "E583: Multiple :else"
-
-
-#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E607: Multiple :finally"
-msgstr "E607: Multiple :finally"
-
-
-msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "Cannot find temp file for conversion"
-
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Cannot delete backup file"
 
-msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "cannot read output of 'charconvert'"
-
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: Cannot write to backup file (add ! to override)"
-
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: Cannot read file for backup (add ! to override)"
-
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: Cannot make backup file (add ! to override)"
-
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Cannot open file for writing"
 
 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
 msgstr "E214: Cannot find temp file for writing"
 
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Cannot open linked file for writing"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Cannot open file for writing"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr "E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to override)"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E514: Write error (file system full?)"
-msgstr "E514: Write error (file system full?)"
-
-
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Patchmode: cannot save original file"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: Patchmode: cannot touch empty original file"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Cannot delete backup file"
-
-
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "do not quit the editor until the file is successfully written!"
-
-
 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
 msgstr "E217: Cannot execute autocommands for ALL events"
 
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E223: Recursive mapping"
-msgstr "E223: Recursive mapping"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: Global abbreviation already exists for %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: Global mapping already exists for %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: Abbreviation already exists for %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E227: Mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: Mapping already exists for %s"
-
-
 #, c-format
 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
 msgstr "E254: Cannot allocate colour %s"
 
-
-#, c-format
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: cannot get font %s"
-
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: cannot return to current directory"
-
-
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: cannot get current directory"
-
-
-msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr ""
-"Vim E458: Cannot allocate colourmap entry, some colours may be incorrect"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E552: Digit expected"
-msgstr "E552: Digit expected"
-
-
-#, c-format
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: Cannot open file \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: Cannot read PostScript resource file \"%s\""
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Cannot open PostScript output file"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Cannot open file \"%s\""
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: Cannot find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: Cannot find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: Cannot find PostScript resource file \"%s.ps\""
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E262: Error reading cscope connection %ld"
-msgstr "E262: Error reading cscope connection %ld"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E561: Unknown cscope search type"
-msgstr "E561: Unknown cscope search type"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E567: No cscope connections"
-msgstr "E567: No cscope connections"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: Cannot open cscope database: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E626: Cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: Cannot get cscope database information"
+msgid "E255: Couldn't read in sign data"
+msgstr "E255: Could not read in sign data"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: Duplicate cscope database not added"
-
-
-#. should not reach here
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
-
-
-msgid "couldn't open buffer"
-msgstr "could not open buffer"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E267: Unexpected return"
-msgstr "E267: Unexpected return"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E268: Unexpected next"
-msgstr "E268: Unexpected next"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E269: Unexpected break"
-msgstr "E269: Unexpected break"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E270: Unexpected redo"
-msgstr "E270: Unexpected redo"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
-msgstr "E271: Retry outside of rescue clause"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E272: Unhandled exception"
-msgstr "E272: Unhandled exception"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: Unknown longjmp status %d"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E572: Exit code %d"
-msgstr "E572: Exit code %d"
-
-
-msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
-msgstr "NetBeans is not supported with this GUI\n"
-
-
-msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
-msgstr "--literal\t\tDo not expand wildcards"
-
-
-msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
-msgstr "-f  or  --nofork\tForeground: Do not fork when starting GUI"
-
-
-msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
-msgstr "-f\t\t\tDo not use newcli to open window"
-
-
-msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
-msgstr "--noplugin\t\tDo not load plugin scripts"
-
-
-msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
-msgstr "--remote-silent <files>  Same, do not complain if there is no server"
-
-
-msgid ""
-"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
-msgstr ""
-"--remote-wait-silent <files>  Same, do not complain if there is no server"
-
-
-msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
-msgstr "-background <colour>\tUse <colour> for the background (also: -bg)"
-
-msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
-msgstr "-foreground <colour>\tUse <colour> for normal text (also: -fg)"
-
-
-msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
-msgstr "+reverse\t\tDo not use reverse video (also: +rv)"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E288: Input method doesn't support any style"
 msgstr "E288: Input method does not support any style"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
 msgstr "E289: Input method does not support my preedit type"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E293: Block was not locked"
-msgstr "E293: Block was not locked"
-
-
 msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
 msgstr "E298: Did not get block nr 0?"
 
@@ -531,55 +181,11 @@ msgstr "E298: Did not get block nr 1?"
 msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
 msgstr "E298: Did not get block nr 2?"
 
-
 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
 msgstr "E304: ml_upd_block0(): Did not get block 0??"
 
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: Pointer block id wrong 3"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: Pointer block id wrong 4"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong"
-msgstr "E317: Pointer block id wrong"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: Line number out of range: %ld past the end"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: Line count wrong in block %ld"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: Pointer block id wrong 2"
-
-
-msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
-msgstr "Messages maintainer: Mike Williams <mrw@eandem.co.uk>"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E548: Digit expected"
-msgstr "E548: Digit expected"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E854: Path too long for completion"
-msgstr "E854: Path too long for completion"
-
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Cannot open PostScript output file"
 
 #, c-format
 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
@@ -589,167 +195,16 @@ msgstr "E344: Cannot find directory \"%s
 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
 msgstr "E345: Cannot find file \"%s\" in path"
 
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
-msgstr "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E511: NetBeans already connected"
-msgstr "E511: NetBeans already connected"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E664: Changelist is empty"
-msgstr "E664: Changelist is empty"
-
-
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr "E883: Search pattern and expression register may not contain two or more lines"
-
-
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: Contains unprintable or wide character"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E597: Can't select fontset"
-msgstr "E597: Cannot select fontset"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E533: Can't select wide font"
-msgstr "E533: Cannot select wide font"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E536: Comma required"
-msgstr "E536: Comma required"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E542: Unbalanced groups"
-msgstr "E542: Unbalanced groups"
-
-
-msgid "VIM: Can't open window!\n"
-msgstr "VIM: Cannot open window!\n"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: Invalid item in %s%%[]"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E59: Invalid character after %s@"
-msgstr "E59: Invalid character after %s@"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E63: Invalid use of \\_"
-msgstr "E63: Invalid use of \\_"
-
-
-#. Can't have a multi follow a multi.
-msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
-msgstr "E871: (NFA regexp) Cannot have a multi follow a multi"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: Search hit TOP without match for: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
-
-
 msgid "E388: Couldn't find definition"
 msgstr "E388: Could not find definition"
 
 msgid "E389: Couldn't find pattern"
 msgstr "E389: Could not find pattern"
 
-
-#, c-format
-msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
-msgstr "E781: .sug file does not match .spl file: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
-msgstr "E782: Error while reading .sug file: %s"
-
-
-#, c-format
-msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
-msgstr "Unrecognised or duplicate item in %s line %d: %s"
-
-
-#, c-format
-msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-msgstr "Unrecognised flags in %s line %d: %s"
-
-
-#. * file.
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
-msgstr "E783: Duplicate char in MAP entry"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E395: Contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: Contains argument not accepted here"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E844: Invalid cchar value"
-msgstr "E844: Invalid cchar value"
-
-
 #, c-format
 msgid "E394: Didn't find region item for %s"
 msgstr "E394: Did not find region item for %s"
 
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
-msgstr "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E411: Highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: Highlight group not found: %s"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: Unexpected equal sign: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E416: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: Missing equal sign: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E417: Missing argument: %s"
-msgstr "E417: Missing argument: %s"
-
-
 msgid "E419: FG color unknown"
 msgstr "E419: FG colour unknown"
 
@@ -760,58 +215,36 @@ msgstr "E420: BG colour unknown"
 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
 msgstr "E421: Colour name or number not recognised: %s"
 
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E422: Terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: Terminal code too long: %s"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E555: At bottom of tag stack"
-msgstr "E555: At bottom of tag stack"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E556: At top of tag stack"
-msgstr "E556: At top of tag stack"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E426: Tag not found: %s"
-msgstr "E426: Tag not found: %s"
-
-
 msgid "E434: Can't find tag pattern"
 msgstr "E434: Cannot find tag pattern"
 
 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
 msgstr "E435: Could not find tag, just guessing!"
 
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: Terminal capability \"cm\" required"
-
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E829: Write error in undo file: %s"
-msgstr "E829: Write error in undo file: %s"
-
-
 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
 msgstr "E442: Cannot split topleft and botright at the same time"
 
-
 #, c-format
 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
 msgstr "E447: Cannot find file \"%s\" in path"
 
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Cannot open file \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Cannot find PostScript resource file \"%s.ps\""
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E247: No registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: No registered server named \"%s\""
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: Cannot read PostScript resource file \"%s\""
+
+msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr "E458: Cannot allocate colourmap entry, some colours may be incorrect"
+
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Do not panic!"
 
 #, c-format
 msgid "E482: Can't create file %s"
@@ -828,34 +261,117 @@ msgstr "E484: Cannot open file %s"
 msgid "E485: Can't read file %s"
 msgstr "E485: Cannot read file %s"
 
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: Backward range given"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: Cannot write to backup file (add ! to override)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
+msgstr "E508: Cannot read file for backup (add ! to write anyway)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr "E510: Cannot make backup file (add ! to write anyway)"
+
+msgid ""
+"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+
+msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
+msgstr "E532: Highlighting colour name too long in defineAnnoType"
+
+msgid "E533: Can't select wide font"
+msgstr "E533: Cannot select wide font"
+
+msgid "E597: Can't select fontset"
+msgstr "E597: Cannot select fontset"
 
 #, c-format
-msgid "E40: Can't open errorfile %s"
-msgstr "E40: Cannot open errorfile %s"
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: Cannot open file \"%s\""
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E233: Cannot open display"
-msgstr "E233: Cannot open display"
-
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Cannot list variables for %s"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E684: List index out of range: %ld"
-msgstr "E684: List index out of range: %ld"
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: .sug file does not match .spl file: %s"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: SHA-256 test failed"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: Eval did not return a valid Python object"
 
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
+msgstr "E859: Failed to convert returned Python object to a Vim value"
 
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: Could not read in sign data!"
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
+msgstr "E871: (NFA regexp) Cannot have a multi follow a multi"
 
+msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim"
+msgstr "E880: Cannot handle SystemExit of Python exception in vim"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgid ""
+"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: Cannot rename viminfo file to %s!"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24-bit colours are not supported on this environment"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E749: Empty buffer"
-msgstr "E749: Empty buffer"
+#, c-format
+msgid "E1010: Type not recognized: %s"
+msgstr "E1010: Type not recognised: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1146: Command not recognized: %s"
+msgstr "E1146: Command not recognised: %s"
 
+#, c-format
+msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
+msgstr "E1161: Cannot JSON encode a %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1244: Bad color string: %s"
+msgstr "E1244: Bad colour string: %s"
 
 msgid "can't delete OutputObject attributes"
 msgstr "cannot delete OutputObject attributes"
+
+msgid "don't redraw while executing macros"
+msgstr "do not redraw while executing macros"
+
+msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
+msgstr "\"dark\" or \"light\"; the background colour brightness"
+
+msgid "use GUI colors for the terminal"
+msgstr "use GUI colours for the terminal"
+
+msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
+msgstr "do not unload a buffer when no longer shown in a window"
+
+msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
+msgstr "recognise keys that start with <Esc> in Insert mode"
+
+msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
+msgstr "maximum time in msec to recognise a double-click"
+
+msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
+msgstr "add 's' flag in 'shortmess' (do not show search message)"
+
+msgid "pattern to recognize a numbered list"
+msgstr "pattern to recognise a numbered list"
+
+msgid "recognize mappings in mapped keys"
+msgstr "recognise mappings in mapped keys"
--- a/src/po/eo.po
+++ b/src/po/eo.po
@@ -483,11 +483,13 @@ msgid "E906: Not an open channel"
 msgstr "E906: ne estas malfermita kanalo"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): konservo dum nekonektita"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): Konservo malsukcesis"
 
 #, c-format
@@ -2209,7 +2211,8 @@ msgstr "Tiu ĉi komando de cscope ne subtenas dividon de fenestro.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Uzo: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: etikedo netrovita"
 
 #, c-format
@@ -3591,12 +3594,12 @@ msgstr "E314: Konservo malsukcesis"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: nevalida lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: ne eblas trovi linion %ld en bufro %d %s"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -3914,7 +3917,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost fo
 msgstr "E658: Konekto de NetBeans perdita por bufro %d"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans ne estas subtenata kun tiu grafika interfaco"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5505,7 +5508,8 @@ msgstr "E401: Disigilo de ŝablono netrovita: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Forĵetindaĵo post ŝablono: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: sintaksa sinkronigo: ŝablono de linia daŭrigo specifita dufoje"
 
 #, c-format
@@ -5945,7 +5949,8 @@ msgstr "Jam al la plej nova ŝanĝo"
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Malfara numero %ld netrovita"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: nevalidaj numeroj de linioj"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/es.po
+++ b/src/po/es.po
@@ -2433,7 +2433,8 @@ msgstr "Esta orden \"cscope\" no admite la división de la ventana.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Forma de uso: cstag <identificador>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: no se encontró la etiqueta"
 
 #, c-format
@@ -3650,12 +3651,12 @@ msgstr "E314: Falló la preservación del archivo"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: \"ml_get\": número de línea no válido: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: \"ml_get\": no se pudo encontrar la línea %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5371,7 +5372,8 @@ msgstr "E401: No hay un delimitador de patrón: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Basura después del patrón: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un "
 "patrón de continuación de línea"
@@ -5617,7 +5619,8 @@ msgstr "Este es el cambio más nuevo"
 msgid "Undo number %ld not found"
 msgstr "No se encontró el número de \"deshacer\" %ld"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: \"u_undo\": números de línea erróneos"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/fi.po
+++ b/src/po/fi.po
@@ -4760,7 +4760,8 @@ msgstr "E254: Väriä %s ei voi määritellä"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: Merkkidatan luku ei onnistu"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: tägia ei löydy"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -4966,12 +4967,12 @@ msgstr "E314: Säilyttäminen epäonnistui"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: virheellinen lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: riviä %ld ei löydy puskurist %d %s"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5287,7 +5288,8 @@ msgstr "E401: Kuvoin erotin puuttuu: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Roskia kuvion jäljessä: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: syntax sync: rivinjatkamiskuvio määritelty kahdesti"
 
 #, c-format
@@ -5423,7 +5425,8 @@ msgstr "E436: %s ei löytynyt termcapista"
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: terminaalilla pitää olla cm kyvyissään"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: väärät rivinumerot"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -6112,11 +6115,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: ei voi hakea cscope-tietokannan tietoja"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): ei voi kirjoittaa ilman yhteyttä"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): kirjoitus epäonnistui"
 
 #, c-format
@@ -6762,7 +6767,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: Python: Ei voi käyttää komentoja :py ja :py3 samassa istunnossa"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans ei toimi tässä käyttöliittymässä"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -484,11 +484,13 @@ msgid "E906: Not an open channel"
 msgstr "E906: pas un canal ouvert"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s() : criture sans tre connect"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s() : erreur d'criture"
 
 #, c-format
@@ -2315,7 +2317,8 @@ msgstr "Cette commande cscope ne supporte pas le partage de la fentre.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Utilisation : cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag : marqueur introuvable"
 
 #, c-format
@@ -3744,12 +3747,12 @@ msgstr "E314: chec de la prservation"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get : numro de ligne invalide : %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get : impossible de trouver la ligne %ld dans le tampon %d %s"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4101,7 +4104,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost fo
 msgstr "E658: Connexion NetBeans perdue pour le tampon %d"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans n'est pas support avec cette interface graphique"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5727,7 +5730,8 @@ msgstr "E401: Dlimiteur de motif introuvable : %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: caractres en trop aprs le motif : %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403: synchro syntax : motif de continuation de ligne prsent deux fois"
 
@@ -6181,7 +6185,8 @@ msgstr "Dj  la modification la plus rcente"
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Annulation n %ld introuvable"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo : numros de ligne errons"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/ga.po
+++ b/src/po/ga.po
@@ -4862,7 +4862,8 @@ msgstr "E254: N fidir dath %s a dhileadh"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: Norbh fhidir na sonra comhartha a lamh"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: clib gan aimsi"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -5079,12 +5080,12 @@ msgstr "E314: Theip ar chaomhn"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: lnum neamhbhail: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: n fidir lne %ld i maoln %d %s a aimsi"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5402,7 +5403,8 @@ msgstr "E401: Teormharcir patrin gan aimsi: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Dramhal i ndiaidh patrin: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: comhrir sionc: tugadh patrn leanint lne faoi dh"
 
 #, c-format
@@ -5539,7 +5541,8 @@ msgstr "E436: Nl aon iontril \"%s\" sa termcap"
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: t g leis an gcumas teirminil \"cm\""
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: lne-uimhreacha mchearta"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -6243,11 +6246,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: n fidir eolas a fhil faoin bhunachar sonra cscope"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): scrobh gan ceangal a bheith ann"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): theip ar scrobh"
 
 #, c-format
@@ -6901,7 +6906,7 @@ msgstr ""
 "E837: N fidir leis an leagan seo de Vim :py3 a rith tar is :python a sid"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: N thacatear le netbeans sa GUI seo"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim 8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-08 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-08 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-12 17:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-12 20:00+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n"
+"[chiamate] totali re/malloc() %lu, totali free() %lu\n"
 "\n"
 
 msgid "--Deleted--"
@@ -1705,6 +1705,9 @@ msgid "--startuptime <file>\tWrite start
 msgstr ""
 "--startuptime <file>\tScrivi tutti i messaggi iniziali di timing in <file>"
 
+msgid "--log <file>\tStart logging to <file> early"
+msgstr "--log <file>\tInizia registrazione a <file> appena possibile"
+
 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
 msgstr "-i <viminfo>\t\tUsa <viminfo> invece di .viminfo"
 
@@ -2504,6 +2507,7 @@ msgstr ""
 msgid "XSMP lost ICE connection"
 msgstr "XSMP ha perso la connessione ICE"
 
+#, c-format
 msgid "Could not load gpm library: %s"
 msgstr "Non riesco a caricare la libreria gpm: %s"
 
@@ -3938,7 +3942,7 @@ msgid "E44: Corrupted regexp program"
 msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto"
 
 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
-msgstr "E45: file in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
+msgstr "E45: File in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
 
 msgid "E46: Cannot change read-only variable"
 msgstr "E46: Non posso cambiare variabile read-only"
@@ -3979,7 +3983,6 @@ msgid "E55: Unmatched %s)"
 msgstr "E55: Senza riscontro: %s)"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E59: Invalid character after %s@"
 msgstr "E59: Carattere non valido dopo %s@"
 
@@ -3995,9 +3998,8 @@ msgstr "E61: %s* nidificato"
 msgid "E62: Nested %s%c"
 msgstr "E62: %s%c nidificato"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E63: Invalid use of \\_"
-msgstr "E63: uso non valido di \\_"
+msgstr "E63: Uso non valido di \\_"
 
 #, c-format
 msgid "E64: %s%c follows nothing"
@@ -4030,9 +4032,8 @@ msgstr "E71: Carattere non valido dopo %
 msgid "E72: Close error on swap file"
 msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E73: Tag stack empty"
-msgstr "E73: tag stack ancora vuoto"
+msgstr "E73: Tag stack ancora vuoto"
 
 msgid "E74: Command too complex"
 msgstr "E74: Comando troppo complesso"
@@ -4089,7 +4090,7 @@ msgid "E90: Cannot unload last buffer"
 msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer"
 
 msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: opzione 'shell' non impostata"
+msgstr "E91: Opzione 'shell' non impostata"
 
 #, c-format
 msgid "E92: Buffer %d not found"
@@ -4276,9 +4277,8 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly d
 msgstr ""
 "E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
+msgstr "E144: Argomento non-numerico a :z"
 
 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
 msgstr "E145: Comandi Shell e alcune funzionalità non consentiti in rvim"
@@ -4404,9 +4404,8 @@ msgid "E178: Invalid default value for c
 msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E179: Argument required for %s"
-msgstr "E179: argomento necessario per %s"
+msgstr "E179: Argomento necessario per %s"
 
 #, c-format
 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
@@ -4496,11 +4495,10 @@ msgid "E204: Autocommand changed number 
 msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero righe in maniera imprevista"
 
 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E205: Patchmode: Non posso salvare il file originale"
+
 msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: Patchmode: non posso alterare il file vuoto originale"
+msgstr "E206: Patchmode: Non posso alterare il file vuoto originale"
 
 msgid "E207: Can't delete backup file"
 msgstr "E207: Non riesco a cancellare il file di backup"
@@ -4546,9 +4544,8 @@ msgstr "E216: Evento o gruppo inesistent
 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
 msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi per TUTTI gli eventi"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
+msgstr "E218: Nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
 
 msgid "E219: Missing {."
 msgstr "E219: Manca {."
@@ -4562,29 +4559,24 @@ msgstr "E221: Un marcatore non può iniziare con una lettera minuscola"
 msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
 msgstr "E222: Aggiunta a buffer interno da cui si era già letto"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E223: Recursive mapping"
-msgstr "E223: mappatura ricorsiva"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E223: Mappatura ricorsiva"
+
+#, c-format
 msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: una abbreviazione globale già esiste per %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E224: Una abbreviazione globale già esiste per %s"
+
+#, c-format
 msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: una mappatura globale già esiste per %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E225: Una mappatura globale già esiste per %s"
+
+#, c-format
 msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: un'abbreviazione già esiste per %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E226: Un'abbreviazione già esiste per %s"
+
+#, c-format
 msgid "E227: Mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: una mappatura già esiste per %s"
+msgstr "E227: Una mappatura già esiste per %s"
 
 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
 msgstr "E228: makemap: modo non consentito"
@@ -4602,9 +4594,8 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' non valido"
 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
 msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E233: Cannot open display"
-msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo"
+msgstr "E233: Non riesco ad aprire lo schermo"
 
 #, c-format
 msgid "E234: Unknown fontset: %s"
@@ -4655,16 +4646,14 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocomman
 msgstr "E246: L'autocomando 'FileChangedShell' ha cancellato il buffer"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E247: No registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\""
+msgstr "E247: Non esiste server registrato con nome \"%s\""
 
 msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
 msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: la struttura della finestra è inaspettatamente cambiata"
+msgstr "E249: La struttura della finestra è inaspettatamente cambiata"
 
 #, c-format
 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
@@ -4688,29 +4677,26 @@ msgstr "E254: Non riesco ad allocare il 
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: Non sono riuscito a leggere i dati del 'sign'"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: cstag: tag non trovato"
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
+msgstr "E257: cstag: Tag non trovato"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
 msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
+msgstr "E259: Nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
 
 msgid "E260: Missing name after ->"
 msgstr "E260: Manca nome dopo ->"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E261: Cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E261: Connessione cscope %s non trovata"
+
+#, c-format
 msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
-msgstr "E262: errore leggendo connessione cscope %d"
+msgstr "E262: Errore leggendo connessione cscope %d"
 
 msgid ""
 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
@@ -4731,34 +4717,27 @@ msgstr ""
 "E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
 "programmi Ruby."
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E267: Unexpected return"
 msgstr "E267: return inatteso"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E268: Unexpected next"
 msgstr "E268: next inatteso"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E269: Unexpected break"
 msgstr "E269: break inatteso"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E270: Unexpected redo"
 msgstr "E270: redo inatteso"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
 msgstr "E271: retry fuori da clausola rescue"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E272: Unhandled exception"
-msgstr "E272: eccezione non gestita"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E272: Eccezione non gestita"
+
+#, c-format
 msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
+msgstr "E273: Tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
 
 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
 msgstr "E274: Nessuno spazio bianco consentito prima delle parentesi"
@@ -4803,11 +4782,9 @@ msgstr "E286: Apertura Metodo di Input f
 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
 msgstr "E287: Avviso: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E288: Input method doesn't support any style"
 msgstr "E288: Metodo di Input non sopporta alcuno stile"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
 msgstr "E289: Metodo di Input non supporta il mio tipo di preedit"
 
@@ -4818,9 +4795,8 @@ msgstr "E290: È necessaria una Lista o un Numero"
 msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
 msgstr "E292: Contatore non valido per del_bytes(): %ld"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E293: Block was not locked"
-msgstr "E293: il blocco non era riservato"
+msgstr "E293: Il blocco non era riservato"
 
 msgid "E294: Seek error in swap file read"
 msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura swap file"
@@ -4903,29 +4879,21 @@ msgstr "E313: Non posso preservare, manc
 msgid "E314: Preserve failed"
 msgstr "E314: Preservazione fallita"
 
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: numero di riga non valido: %ld"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la riga %ld nel buffer %d %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: Numero di riga non valido: %ld"
+
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: Non riesco a trovare la riga %ld nel buffer %d %s"
+
 msgid "E317: Pointer block id wrong"
 msgstr "E317: ID blocco puntatori errato"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
 msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
 msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
 msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4"
 
@@ -4944,14 +4912,12 @@ msgid "E321: Could not reload \"%s\""
 msgstr "E321: Non riesco a ricaricare \"%s\""
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: numero di riga non ammissibile: %ld dopo la fine"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E322: Numero di riga non ammissibile: %ld dopo la fine"
+
+#, c-format
 msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: contatore righe errato nel blocco %ld"
+msgstr "E323: Contatore righe errato nel blocco %ld"
 
 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
 msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output"
@@ -5084,9 +5050,8 @@ msgstr "E360: Non posso eseguire la shel
 msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
 msgstr "E362: Uso di un valore Booleano come un Numero-a-virgola-mobile"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: L'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
 
 #, c-format
 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
@@ -5103,14 +5068,12 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\""
 msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
-msgstr "E368: ottenuto SIG%s in libcall()"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E368: Ottenuto SIG%s in libcall()"
+
+#, c-format
 msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
+msgstr "E369: Elemento non valido in %s%%[]"
 
 #, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s: %s"
@@ -5162,14 +5125,12 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s"
 msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E384: La ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
+
+#, c-format
 msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
+msgstr "E385: La ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
 
 msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
 msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'"
@@ -5202,9 +5163,8 @@ msgstr "E393: group[t]here non consentit
 msgid "E394: Didn't find region item for %s"
 msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E395: Contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui"
+msgstr "E395: Contiene argomenti non accettati qui"
 
 msgid "E397: Filename required"
 msgstr "E397: Nome file necessario"
@@ -5228,9 +5188,9 @@ msgstr "E401: Delimitatore di espression
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
-msgstr ""
-"E403: syntax sync: espressione di continuazione riga specificata due volte"
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
+msgstr ""
+"E403: syntax sync: Espressione di continuazione riga specificata due volte"
 
 #, c-format
 msgid "E404: Illegal arguments: %s"
@@ -5261,9 +5221,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand:
 msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E411: Highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s"
+msgstr "E411: Gruppo evidenziazione non trovato: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
@@ -5273,43 +5232,38 @@ msgstr "E412: Argomenti non sufficienti:
 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
 msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\""
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
 msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E415: Segno '=' inatteso: %s"
+
+#, c-format
 msgid "E416: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: manca segno '=': %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E416: Manca segno '=': %s"
+
+#, c-format
 msgid "E417: Missing argument: %s"
-msgstr "E417: manca argomento: %s"
+msgstr "E417: Manca argomento: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E418: Illegal value: %s"
 msgstr "E418: Valore non consentito: %s"
 
 msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: colore di testo sconosciuto"
+msgstr "E419: Colore di testo sconosciuto"
 
 msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: colore di sfondo sconosciuto"
+msgstr "E420: Colore di sfondo sconosciuto"
 
 #, c-format
 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
 msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E422: Terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s"
+msgstr "E422: Codice terminale troppo lungo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E423: Illegal argument: %s"
@@ -5322,9 +5276,8 @@ msgid "E425: Cannot go before first matc
 msgstr "E425: Non posso andare prima del primo tag corrispondente"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E426: Tag not found: %s"
-msgstr "E426: tag non trovato: %s"
+msgstr "E426: Tag non trovato: %s"
 
 msgid "E427: There is only one matching tag"
 msgstr "E427: C'è solo un tag corrispondente"
@@ -5361,20 +5314,17 @@ msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, 
 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
 msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria"
-
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: numeri righe errati"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E437: Capacità \"cm\" del terminale necessaria"
+
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: Numeri righe errati"
+
 msgid "E439: Undo list corrupt"
-msgstr "E439: lista 'undo' non valida"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E439: Lista 'undo' non valida"
+
 msgid "E440: Undo line missing"
-msgstr "E440: riga di 'undo' mancante"
+msgstr "E440: Riga di 'undo' mancante"
 
 msgid "E441: There is no preview window"
 msgstr "E441: Non c'è una finestra di anteprima"
@@ -5405,9 +5355,8 @@ msgstr "E448: Non posso caricare la funz
 msgid "E449: Invalid expression received"
 msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
-msgstr "E450: occorre un numero di buffer, del testo, o una Lista"
+msgstr "E450: Occorre un numero di buffer, del testo, o una Lista"
 
 #, c-format
 msgid "E451: Expected }: %s"
@@ -5417,11 +5366,10 @@ msgid "E452: Double ; in list of variabl
 msgstr "E452: Doppio ; nella lista di variabili"
 
 msgid "E453: UL color unknown"
-msgstr "E453: colore UL sconosciuto"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E453: Colore sottolineatura sconosciuto"
+
 msgid "E454: Function list was modified"
-msgstr "E454: la lista funzioni è stata cambiata"
+msgstr "E454: La lista funzioni è stata cambiata"
 
 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
 msgstr "E455: Errore in scrittura su file PostScript di output"
@@ -5446,9 +5394,8 @@ msgstr ""
 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
 msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
-msgstr "E460: elemento non presente nell'argomento dict di mapset()"
+msgstr "E460: Elemento non presente nell'argomento dict di mapset()"
 
 #, c-format
 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
@@ -5484,9 +5431,8 @@ msgstr ""
 "personalizzato"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: flag cscopequickfix %c non valido per %c"
+msgstr "E469: Flag cscopequickfix %c non valido per %c"
 
 msgid "E470: Command aborted"
 msgstr "E470: Comando finito male"
@@ -5570,17 +5516,15 @@ msgstr "E488: Caratteri in più alla fine"
 msgid "E488: Trailing characters: %s"
 msgstr "E488: Caratteri in più alla fine: %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
-msgstr "E489: nessuna stack di chiamata da sostituire per \"<stack>\""
+msgstr "E489: Nessuna stack di chiamata da sostituire per \"<stack>\""
 
 msgid "E490: No fold found"
 msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
-msgstr "E491: errore di decodifica json a '%s'"
+msgstr "E491: Errore di decodifica JSON a '%s'"
 
 msgid "E492: Not an editor command"
 msgstr "E492: Non è un comando dell'editor"
@@ -5591,24 +5535,20 @@ msgstr "E493: Intervallo rovesciato"
 msgid "E494: Use w or w>>"
 msgstr "E494: Usa w oppure w>>"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E495: Nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
+
 msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
 msgstr ""
-"E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+"E496: Nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
+
 msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
 msgstr ""
-"E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+"E497: Nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
+
 msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
 msgstr ""
-"E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
+"E498: Nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
 
 #, no-c-format
 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
@@ -5660,30 +5600,26 @@ msgid "E510: Can't make backup file (add
 msgstr ""
 "E510: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per srivere comunque)"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E511: NetBeans already connected"
-msgstr "E511: netbeans già connesso"
+msgstr "E511: NetBeans già connesso"
 
 msgid "E512: Close failed"
 msgstr "E512: Chiusura fallita"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
 msgstr ""
-"E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
+"E513: Errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
 "eseguire comunque)"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+msgid ""
+"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
 "override)"
 msgstr ""
-"E513: errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' "
+"E513: Errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' "
 "nullo per eseguire comunque)"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E514: Write error (file system full?)"
-msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)"
+msgstr "E514: Errore in scrittura ('File System' pieno?)"
 
 msgid "E515: No buffers were unloaded"
 msgstr "E515: Nessun buffer scaricato"
@@ -5741,13 +5677,11 @@ msgstr "E530: Non posso modificare 'term
 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
 msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
-msgstr "E532: nome colore evidenziazione troppo lungo in defineAnnoType"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E532: Nome colore evidenziazione troppo lungo in defineAnnoType"
+
 msgid "E533: Can't select wide font"
-msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'"
+msgstr "E533: Non posso selezionare 'wide font'"
 
 msgid "E534: Invalid wide font"
 msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
@@ -5756,14 +5690,14 @@ msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
 msgid "E535: Illegal character after <%c>"
 msgstr "E535: Carattere non consentito dopo <%c>"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E536: Comma required"
-msgstr "E536: virgola mancante"
+msgstr "E536: Virgola mancante"
 
 #, c-format
 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
 msgstr "E537: 'commentstring' dev'essere nulla o contenere %s"
 
+#, c-format
 msgid "E538: Pattern found in every line: %s"
 msgstr "E538: Espressione trovata su ogni riga: %s"
 
@@ -5774,9 +5708,8 @@ msgstr "E539: Carattere non consentito <
 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
 msgstr "E540: Espressione non terminata"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E542: Unbalanced groups"
-msgstr "E542: gruppi sbilanciati"
+msgstr "E542: Gruppi sbilanciati"
 
 msgid "E543: Not a valid codepage"
 msgstr "E543: Codepage non valido"
@@ -5793,7 +5726,6 @@ msgstr "E546: Modalità non consentita"
 msgid "E547: Illegal mouseshape"
 msgstr "E547: Forma del mouse non consentita"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E548: Digit expected"
 msgstr "E548: Atteso un numero"
 
@@ -5806,7 +5738,6 @@ msgstr "E550: Manca ':'"
 msgid "E551: Illegal component"
 msgstr "E551: Componente non consentito"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E552: Digit expected"
 msgstr "E552: Atteso un numero"
 
@@ -5817,13 +5748,11 @@ msgstr "E553: Non ci sono più elementi"
 msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
 msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E555: At bottom of tag stack"
-msgstr "E555: al fondo dello stack dei tag"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E555: Al fondo dello stack dei tag"
+
 msgid "E556: At top of tag stack"
-msgstr "E556: in cima allo stack dei tag"
+msgstr "E556: In cima allo stack dei tag"
 
 msgid "E557: Cannot open termcap file"
 msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'"
@@ -5838,16 +5767,15 @@ msgstr "E559: Descrizione terminale non 
 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
 msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E561: Unknown cscope search type"
-msgstr "E561: tipo di ricerca cscope sconosciuta"
+msgstr "E561: Tipo di ricerca cscope sconosciuta"
 
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Uso: cstag <ident>"
 
 #, c-format
 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: errore stat(%s): %d"
+msgstr "E563: Errore stat(%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
@@ -5859,17 +5787,14 @@ msgstr "E565: Non è possibile modificare testo o cambiare finestra"
 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
 msgstr "E566: Non riesco a creare pipe cscope"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E567: No cscope connections"
-msgstr "E567: nessuna connessione cscope"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E567: Nessuna connessione cscope"
+
 msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E568: Database cscope duplicato, non aggiunto"
+
 msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: Errore irreparabile in cs_manage_matches"
 
 msgid ""
 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
@@ -5878,9 +5803,8 @@ msgstr ""
 "programmi Tcl."
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E572: Exit code %d"
-msgstr "E572: codice di uscita %d"
+msgstr "E572: Codice di uscita %d"
 
 #, c-format
 msgid "E573: Invalid server id used: %s"
@@ -5902,13 +5826,11 @@ msgstr "Nome registro non ammesso"
 msgid "E578: Not allowed to change text here"
 msgstr "E578: Non è possibile modificare testo qui"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E579: Nidificazione di :if troppo estesa"
+
 msgid "E579: Block nesting too deep"
-msgstr "E579: nidificazione di blocco troppo estesa"
+msgstr "E579: Nidificazione di blocco troppo estesa"
 
 msgid "E580: :endif without :if"
 msgstr "E580: :endif senza :if"
@@ -5919,7 +5841,6 @@ msgstr "E581: :else senza :if"
 msgid "E582: :elseif without :if"
 msgstr "E582: :elseif senza :if"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E583: Multiple :else"
 msgstr "E583: :else multipli"
 
@@ -5927,7 +5848,7 @@ msgid "E584: :elseif after :else"
 msgstr "E584: :elseif dopo :else"
 
 msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
-msgstr "E585: nidificazione di :while/:for troppo estesa"
+msgstr "E585: Nidificazione di :while/:for troppo estesa"
 
 msgid "E586: :continue without :while or :for"
 msgstr "E586: :continue senza :while o :for"
@@ -5967,9 +5888,8 @@ msgstr "E595: 'showbreak' contiene carat
 msgid "E596: Invalid font(s)"
 msgstr "E596: Caratteri non validi"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E597: Can't select fontset"
-msgstr "E597: non posso selezionare fontset"
+msgstr "E597: Non posso selezionare fontset"
 
 msgid "E598: Invalid fontset"
 msgstr "E598: Fontset non valido"
@@ -5981,7 +5901,7 @@ msgid "E600: Missing :endtry"
 msgstr "E600: Manca :endtry"
 
 msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa"
+msgstr "E601: Nidificazione di :try troppo estesa"
 
 msgid "E602: :endtry without :try"
 msgstr "E602: :endtry senza :try"
@@ -5999,7 +5919,6 @@ msgstr "E605: Eccezione non intercettata
 msgid "E606: :finally without :try"
 msgstr "E606: :finally senza :try"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E607: Multiple :finally"
 msgstr "E607: :finally multipli"
 
@@ -6023,28 +5942,16 @@ msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti"
 msgid "E613: Unknown printer font: %s"
 msgstr "E613: Carattere di stampa sconosciuto: %s"
 
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: non posso tornare alla directory in uso"
-
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: non riesco ad ottenere la directory in uso"
-
-#, c-format
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: non riesco a trovare il carattere %s"
-
 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
 msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E618: File \"%s\" non è un file di risorse PostScript"
+
+#, c-format
 msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"
+msgstr "E619: File \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"
 
 #, c-format
 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
@@ -6052,7 +5959,7 @@ msgstr "E620: Impossibile convertire a c
 
 #, c-format
 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"
+msgstr "E621: Il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"
 
 msgid "E622: Could not fork for cscope"
 msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope"
@@ -6065,26 +5972,23 @@ msgid "E624: Can't open file \"%s\""
 msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E625: Impossibile aprire database cscope: %s"
+
 msgid "E626: Cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope"
-
-#, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
-msgstr "E630: %s(): scrittura in mancanza di connessione"
-
-#, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
-msgstr "E631: %s(): scrittura non riuscita"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E626: Impossibile leggere informazioni sul database cscope"
+
+#, c-format
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): Scrittura in mancanza di connessione"
+
+#, c-format
+msgid "E631: %s(): Write failed"
+msgstr "E631: %s(): Scrittura non riuscita"
+
+#, c-format
 msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
-msgstr "E654: manca un delimitatore dopo l'espressione di ricerca: %s"
+msgstr "E654: Manca un delimitatore dopo l'espressione di ricerca: %s"
 
 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
 msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)"
@@ -6112,17 +6016,15 @@ msgstr "E662: All'inizio della lista mod
 msgid "E663: At end of changelist"
 msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E664: Changelist is empty"
-msgstr "E664: lista modifiche assente"
+msgstr "E664: Lista modifiche assente"
 
 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
 msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun carattere valido trovato"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E666: Compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: compilatore non supportato: %s"
+msgstr "E666: Compilatore non supportato: %s"
 
 msgid "E667: Fsync failed"
 msgstr "E667: Fsync fallito"
@@ -6165,9 +6067,8 @@ msgstr "E677: Errore in scrittura su fil
 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
 msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
+msgstr "E679: Ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
 
 #, c-format
 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
@@ -6183,7 +6084,6 @@ msgid "E683: File name missing or invali
 msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E684: List index out of range: %ld"
 msgstr "E684: Indice di Lista fuori intervallo: %ld"
 
@@ -6227,7 +6127,6 @@ msgstr "E696: Manca virgola nella Lista:
 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
 msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
 msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare"
 
@@ -6314,9 +6213,8 @@ msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionar
 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
 msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
+msgstr "E724: Variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
 
 #, c-format
 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
@@ -6386,9 +6284,8 @@ msgstr "E742: Non riesco a cambiare il v
 msgid "E742: Cannot change value of %s"
 msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock"
+msgstr "E743: Variabile troppo nidificata per lock/unlock"
 
 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
 msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file in sola-lettura"
@@ -6408,9 +6305,8 @@ msgstr ""
 msgid "E748: No previously used register"
 msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E749: Empty buffer"
-msgstr "E749: buffer vuoto"
+msgstr "E749: Buffer vuoto"
 
 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
 msgstr "E750: Usare prima \":profile start {fname}\""
@@ -6460,7 +6356,7 @@ msgstr "E763: Caratteri di parola differ
 
 #, c-format
 msgid "E764: Option '%s' is not set"
-msgstr "E764: opzione '%s' non impostata"
+msgstr "E764: Opzione '%s' non impostata"
 
 #, c-format
 msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
@@ -6494,7 +6390,7 @@ msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
 msgstr "E773: Collegamento simbolico ricorsivo per \"%s\""
 
 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: opzione 'operatorfunc' non impostata"
+msgstr "E774: Opzione 'operatorfunc' non impostata"
 
 msgid "E775: Eval feature not available"
 msgstr "E775: Funzionalità [eval] non disponibile"
@@ -6503,7 +6399,7 @@ msgid "E776: No location list"
 msgstr "E776: Nessuna lista locazioni"
 
 msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: attesa Stringa o Lista"
+msgstr "E777: Attesa Stringa o Lista"
 
 #, c-format
 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
@@ -6522,13 +6418,11 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .sp
 msgstr "E781: Il file .sug non corrisponde al file .spl: %s"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
 msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
-msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP"
+msgstr "E783: Carattere duplicato nell'elemento MAP"
 
 msgid "E784: Cannot close last tab page"
 msgstr "E784: Non posso chiudere l'ultima pagina di linguette"
@@ -6612,7 +6506,6 @@ msgstr "E804: Non si può usare '%' con un Numero-a-virgola-mobile"
 msgid "E805: Using a Float as a Number"
 msgstr "E805: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come un Numero"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E806: Using Float as a String"
 msgstr "E806: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come una Stringa"
 
@@ -6653,13 +6546,13 @@ msgid "E816: Cannot read patch output"
 msgstr "E816: Non riesco a leggere output del comando 'patch'"
 
 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr "E817: uso errato di big/little endian in Blowfish"
+msgstr "E817: Uso errato di big/little endian in Blowfish"
 
 msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: test sha256 fallito"
+msgstr "E818: Test sha256 fallito"
 
 msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: test Blowfish fallito"
+msgstr "E819: Test Blowfish fallito"
 
 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
 msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
@@ -6696,16 +6589,15 @@ msgid "E828: Cannot open undo file for w
 msgstr "E828: Non posso aprire il file Undo in scrittura: %s"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E829: Write error in undo file: %s"
-msgstr "E829: errore scrivendo nel file Undo: %s"
+msgstr "E829: Errore scrivendo nel file Undo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Undo numero %ld non trovato"
 
 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: chiamata a bf_key_init() con password nulla"
+msgstr "E831: Chiamata a bf_key_init() con password nulla"
 
 #, c-format
 msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
@@ -6728,9 +6620,8 @@ msgstr "E836: Python: Impossibile usare 
 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
 msgstr "E837: Impossibile usare ora :py3 dopo aver usato :python"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
-msgstr "E838: netbeans non è supportato con questa GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: NetBeans non è supportato con questa GUI"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
 msgstr "E840: La funzione di completamento ha eliminato del testo"
@@ -6738,16 +6629,14 @@ msgstr "E840: La funzione di completamen
 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
 msgstr "E841: Nome riservato, non usabile in un comando definito dall'utente"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
-msgstr "E842: nessun numero di riga da usare per \"<slnum>\""
+msgstr "E842: Nessun numero di riga da usare per \"<slnum>\""
 
 msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
 msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E844: Invalid cchar value"
-msgstr "E844: valore cchar non valido"
+msgstr "E844: Valore cchar non valido"
 
 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
 msgstr "E845: Memoria insufficiente, la lista parole sarà incompleta"
@@ -6777,9 +6666,8 @@ msgstr "E852: Il processo figlio non è riuscito a far partire la GUI"
 msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
 msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E854: Path too long for completion"
-msgstr "E854: percorso troppo lungo per il completamento"
+msgstr "E854: Percorso troppo lungo per il completamento"
 
 msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
 msgstr "E855: Comando non completato a causa di autocomandi"
@@ -6895,10 +6783,10 @@ msgid "E882: Uniq compare function faile
 msgstr "E882: Funzione confronto in uniq fallita"
 
 msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more "
 "lines"
 msgstr ""
-"E883: espressione di ricerca e registro dell'espressione non possono "
+"E883: Espressione di ricerca e registro dell'espressione non possono "
 "contenere due o più righe"
 
 #, c-format
@@ -6928,7 +6816,6 @@ msgid "E889: Number required"
 msgstr "E889: Numero richiesto"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
 msgstr "E890: Caratteri in più dopo ']': %s]%s"
 
@@ -6978,32 +6865,26 @@ msgstr "E901: gethostbyname() in channel
 msgid "E902: Cannot connect to port"
 msgstr "E902: Non posso connettermi alla porta"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E903: Received command with non-string argument"
-msgstr "E903: il comando ricevuto non aveva come argomento una stringa"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E903: Il comando ricevuto non aveva come argomento una stringa"
+
 msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
-msgstr "E904: l'ultimo argomento per espressione/chiamata dev'essere numerico"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E904: L'ultimo argomento per espressione/chiamata dev'essere numerico"
+
 msgid "E904: Third argument for call must be a list"
-msgstr "E904: il terzo argomento della chiamata dev'essere una Lista"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E904: Il terzo argomento della chiamata dev'essere una Lista"
+
+#, c-format
 msgid "E905: Received unknown command: %s"
-msgstr "E905: ricevuto comando sconosciuto: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E905: Ricevuto comando sconosciuto: %s"
+
 msgid "E906: Not an open channel"
-msgstr "E906: canale non aperto"
+msgstr "E906: Canale non aperto"
 
 msgid "E907: Using a special value as a Float"
 msgstr "E907: Uso di un valore speciale come un Numero-a-virgola-mobile"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s"
 msgstr "E908: Uso di un valore non valido come una Stringa: %s"
 
@@ -7016,9 +6897,8 @@ msgstr "E910: Uso di un Job come un Nume
 msgid "E911: Using a Job as a Float"
 msgstr "E911: Uso di un Job come un Numero-a-virgola-mobile"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr "E912: non posso usare ch_evalexpr() con un canale grezzo o nl"
+msgstr "E912: Non posso usare ch_evalexpr() con un canale grezzo o nl"
 
 msgid "E913: Using a Channel as a Number"
 msgstr "E913: Uso di un Canale come un Numero"
@@ -7027,32 +6907,29 @@ msgid "E914: Using a Channel as a Float"
 msgstr "E914: Uso di un Canale come un Numero-a-virgola-mobile"
 
 msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: il buffer in_io necessita di impostare in_buf o in_name"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E915: Il buffer in_io necessita di impostare in_buf o in_name"
+
 msgid "E916: Not a valid job"
-msgstr "E916: job non valido"
+msgstr "E916: Job non valido"
 
 #, c-format
 msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
 msgstr "E917: Non posso usare callback con %s()"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: il buffer dev'essere caricato: %s"
+msgstr "E918: Il buffer dev'essere caricato: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
 msgstr "E919: Directory non trovata in '%s': \"%s\""
 
 msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: il file _io necessita di impostare _name"
+msgstr "E920: Il file _io necessita di impostare _name"
 
 msgid "E921: Invalid callback argument"
 msgstr "E921: Argomento callback non valido"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E922: Expected a dict"
 msgstr "E922: Atteso un Dizionario"
 
@@ -7099,9 +6976,8 @@ msgid "E934: Cannot jump to a buffer tha
 msgstr "E934: Impossibile passare a un buffer che non ha un nome"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: numero di sotto-corrispondenza non valido: %d"
+msgstr "E935: Numero di sotto-corrispondenza non valido: %d"
 
 msgid "E936: Cannot delete the current group"
 msgstr "E936: Non posso cancellare il gruppo corrente"
@@ -7121,12 +6997,11 @@ msgstr "E939: Un contatore positivo è necessario"
 msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
 msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sbloccare la variabile %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E941: Already started a server"
-msgstr "E941: un server è già stato predisposto"
+msgstr "E941: Un server è già stato predisposto"
 
 msgid "E942: +clientserver feature not available"
-msgstr "E942: funzionalità +clientserver non disponibile"
+msgstr "E942: Funzionalità +clientserver non disponibile"
 
 msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
 msgstr "E943: Tabella dei comandi da aggiornare, eseguire 'make cmdidxs'"
@@ -7171,7 +7046,7 @@ msgid "E953: File exists: %s"
 msgstr "E953: File già esistente: %s"
 
 msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: colori a 24-bit non supportati in questo ambiente"
+msgstr "E954: Colori a 24-bit non supportati in questo ambiente"
 
 msgid "E955: Not a terminal buffer"
 msgstr "E955: Il buffer non è un terminale"
@@ -7191,24 +7066,21 @@ msgstr "E959: Formato diff non valido."
 msgid "E960: Problem creating the internal diff"
 msgstr "E960: Problemi nella preparazione della diff interna"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
-msgstr "E961: nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\""
+msgstr "E961: Nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\""
 
 #, c-format
 msgid "E962: Invalid action: '%s'"
 msgstr "E962: Azione non valida: '%s'"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: impostazione di %s a un valore di tipo errato"
+msgstr "E963: Impostazione di %s a un valore di tipo errato"
 
 #, c-format
 msgid "E964: Invalid column number: %ld"
 msgstr "E964: Numero di colonna non valido: %ld"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E965: Missing property type name"
 msgstr "E965: Nome del tipo di proprietà non disponibile"
 
@@ -7216,9 +7088,8 @@ msgstr "E965: Nome del tipo di proprietà non disponibile"
 msgid "E966: Invalid line number: %ld"
 msgstr "E966: Numero di riga non valido: %ld"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E967: Text property info corrupted"
-msgstr "E967: informazione sulle proprietà del testo corrotta"
+msgstr "E967: Informazione sulle proprietà del testo corrotta"
 
 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
 msgstr "E968: Occorre conoscere almeno un 'id' o 'type'"
@@ -7261,9 +7132,8 @@ msgstr "E978: Operazione non valida per 
 msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
 msgstr "E979: Indice di Blob fuori intervallo: %ld"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E980: Lowlevel input not supported"
-msgstr "E980: input a livello basso non supportato"
+msgstr "E980: Input a livello basso non supportato"
 
 msgid "E981: Command not allowed in rvim"
 msgstr "E981: Comando non consentito in rvim"
@@ -7281,13 +7151,11 @@ msgstr "E984: :scriptversion usato fuori
 msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
 msgstr "E985: .= non è supportato con la versione di script >= 2"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
-msgstr "E986: non posso modificare lo stack dei tag all'interno di tagfunc"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgstr "E986: Non posso modificare lo stack dei tag all'interno di tagfunc"
+
 msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
-msgstr "E987: valore non valido restituito da tagfunc"
+msgstr "E987: Valore non valido restituito da tagfunc"
 
 msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
 msgstr "E988: GUI non utilizzabile. Non riesco a eseguire gvim.exe."
@@ -7299,17 +7167,15 @@ msgstr "E989: Argomento non di default d
 msgid "E990: Missing end marker '%s'"
 msgstr "E990: Manca marcatore di fine '%s'"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E991: Cannot use =<< here"
-msgstr "E991: non posso usare =<< qui"
+msgstr "E991: Non posso usare =<< qui"
 
 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
 msgstr "E992: Non consentito in una modeline quando a 'modelineexpr' vale off"
 
 #, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E993: Window %d is not a popup window"
-msgstr "E993: la finestra %d non è una finestra dinamica"
+msgstr "E993: La finestra %d non è una finestra dinamica"
 
 msgid "E994: Not allowed in a popup window"
 msgstr "E994: Non consentito in una finestra dinamica"
@@ -7501,6 +7367,7 @@ msgstr "E1039: \"vim9script\" dev'essere
 msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
 msgstr "E1040: Non si può usare :scriptversion dopo :vim9script"
 
+#, c-format
 msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\""
 msgstr "E1041: Ridefinisco elemento di script \"%s\""
 
@@ -7578,6 +7445,7 @@ msgstr "E1063: Tipo non corrispondente p
 msgid "E1064: Yank register changed while using it"
 msgstr "E1064: Registro di yank modificato mentre lo si usava"
 
+#, c-format
 msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s"
 msgstr "E1065: Il comando non può essere abbreviato: %s"
 
@@ -7652,9 +7520,6 @@ msgstr "E1084: Non posso eliminare la fu
 msgid "E1085: Not a callable type: %s"
 msgstr "E1085: Tipo che non può essere chiamato: %s"
 
-msgid "E1086: Function reference invalid"
-msgstr "E1086: Riferimento di funzione non valido"
-
 msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
 msgstr "E1087: Non posso usare un indice nella dichiarazione di una variabile"
 
@@ -7762,7 +7627,7 @@ msgid "E1114: Only values of 0x100 and h
 msgstr "E1114: Solo valori 0x100 o più elevati sono supportati"
 
 msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
-msgstr "E1115: il quarto argomento di \"assert_fails()\" dev'essere un Numero"
+msgstr "E1115: Il quarto argomento di \"assert_fails()\" dev'essere un Numero"
 
 msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
 msgstr ""
@@ -7908,8 +7773,8 @@ msgid "E1157: Missing return type"
 msgstr "E1157: Manca tipo di valore restituito"
 
 msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()"
-msgstr "E1158: Non si può usare flatten() negli script Vim9, usare "
-"flattennew()"
+msgstr ""
+"E1158: Non si può usare flatten() negli script Vim9, usare flattennew()"
 
 msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
 msgstr ""
@@ -7921,7 +7786,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
-msgstr "E1161: Non si può codificare json un/a %s"
+msgstr "E1161: Non si può codificare JSON un/a %s"
 
 #, c-format
 msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
@@ -8005,6 +7870,7 @@ msgstr "E1180: Il tipo di argomento dell
 msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
 msgstr "E1181: Non si può usare un trattino basso qui"
 
+#, c-format
 msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s"
 msgstr "E1182: Non posso definite una funzione dict negli script Vim9: %s"
 
@@ -8206,9 +8072,6 @@ msgstr "E1233: exists_compiled() si può usare solo in una funzione :def"
 msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
 msgstr "E1234: legacy dev'essere seguito da un comando"
 
-msgid "E1235: Function reference is not set"
-msgstr "E1235: Riferimento di funzione non impostato"
-
 #, c-format
 msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
 msgstr "E1236: Non posso usare %s stesso, è importato"
@@ -8237,7 +8100,7 @@ msgid "E1242: No white space allowed bef
 msgstr "E1242: Nessuno spazio bianco consentito prima del separatore: %s"
 
 msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
-msgstr "E1243: codice ASCII non nell'intervallo 32-127"
+msgstr "E1243: Codice ASCII non nell'intervallo 32-127"
 
 #, c-format
 msgid "E1244: Bad color string: %s"
@@ -8310,10 +8173,9 @@ msgstr "E1261: Non posso importare .vim 
 msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
 msgstr "E1262: Non posso importare lo stesso script due volte: %s"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
-msgstr "E1263: non si può usare nome con # negli script Vim9, usare "
-"invece export"
+msgstr ""
+"E1263: Non si può usare nome con # negli script Vim9, usare invece export"
 
 #, c-format
 msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
@@ -8330,12 +8192,15 @@ msgstr ""
 "E1266: Errore critico inizializzando python3, controllare installazione "
 "python3"
 
+#, c-format
 msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s"
 msgstr "E1267: Il nome funzione deve iniziare con maiuscola: %s"
 
+#, c-format
 msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s"
 msgstr "E1268: Non si può usare s: negli script Vim9: %s"
 
+#, c-format
 msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s"
 msgstr ""
 "E1269: Non si può creare una variabile di script Vim9 in una funzione: %s"
@@ -8343,16 +8208,39 @@ msgstr ""
 msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script"
 msgstr "E1270: Non si può usare :s\\/sub/ negli script Vim9"
 
-# TODO: Capitalise first word of message?
+#, c-format
 msgid "E1271: Compiling closure without context: %s"
-msgstr "E1271: compilazione di \"closure\" senza un contesto: %s"
-
+msgstr "E1271: Compilazione di \"closure\" senza un contesto: %s"
+
+#, c-format
 msgid "E1272: Using type not in a script context: %s"
 msgstr "E1272: Uso di type fuori dal contesto di uno script: %s"
 
+#, c-format
 msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'"
 msgstr "E1273: (Espressione regolare NFA) manca valore in '\\%%%c'"
 
+msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\""
+msgstr "E1274: Nessun nome di script-file da sostituire per \"<script>\""
+
+msgid "E1275: String or function required for ->(expr)"
+msgstr "E1275: Stringa o funzione richiesta per ->(expr)"
+
+msgid "E1276: Illegal map mode string: '%s'"
+msgstr "E1276: Stringa di tipo mappatura non valida: '%s'"
+
+msgid "E1277: Channel and job feature is not available"
+msgstr "E1277: Funzionalità canale e job non disponibili"
+
+msgid "E1278: Stray '}' without a matching '{': %s"
+msgstr "E1278: Extra '}' senza corrispondente '{': %s"
+
+msgid "E1279: Missing '}': %s"
+msgstr "E1279: Manca '}': %s"
+
+msgid "E1280: Illegal character in word"
+msgstr "E1280: Carattere non consentito in una parola"
+
 msgid "--No lines in buffer--"
 msgstr "--File vuoto--"
 
--- a/src/po/ja.euc-jp.po
+++ b/src/po/ja.euc-jp.po
@@ -4677,7 +4677,8 @@ msgstr "E254: %s οƤޤ"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: sign ΥǡɹޤǤ"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: Ĥޤ"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -4891,12 +4892,12 @@ msgstr "E314: ݻ˼Ԥޤ"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: ̵lnumǤ: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get:  %ld Хåե %d %s ˸Ĥޤ"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5212,7 +5213,8 @@ msgstr "E401: ѥڤ꤬Ĥޤ: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: ѥΤȤ˥ߤޤ: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: ʸƱ: Ϣ³ԥѥ2ٻꤵޤ"
 
 #, c-format
@@ -5348,7 +5350,8 @@ msgstr "E436: termcap \"%s\" Υȥ꤬ޤ"
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: ü \"cm\" ǽɬפǤ"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: ֹ椬ְäƤޤ"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -6039,11 +6042,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: cscopeǡ١ξǤޤ"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): ³֤ǽߤޤ"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): ߤ˼Ԥޤ"
 
 #, c-format
@@ -6693,7 +6698,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: VimǤ :python Ȥä :py3 Ȥޤ"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: NetBeansϤGUIˤбƤޤ"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/ja.po
+++ b/src/po/ja.po
@@ -4677,7 +4677,8 @@ msgstr "E254: %s の色を割り当てられません"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: sign のデータを読込めませんでした"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: タグが見つかりません"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -4891,12 +4892,12 @@ msgstr "E314: 維持に失敗しました"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: 無効なlnumです: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: 行 %ld をバッファ %d %s 内に見つけられません"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5212,7 +5213,8 @@ msgstr "E401: パターン区切りが見つかりません: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: パターンのあとにゴミがあります: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: 構文同期: 連続行パターンが2度指定されました"
 
 #, c-format
@@ -5348,7 +5350,8 @@ msgstr "E436: termcapに \"%s\" のエントリがありません"
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: 端末に \"cm\" 機能が必要です"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: 行番号が間違っています"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -6039,11 +6042,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: cscopeデータベースの情報を取得できません"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): 非接続状態で書込みました"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): 書込みに失敗しました"
 
 #, c-format
@@ -6693,7 +6698,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: このVimでは :python を使った後に :py3 を使えません"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: NetBeansはこのGUIには対応していません"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/ja.sjis.po
+++ b/src/po/ja.sjis.po
@@ -4677,7 +4677,8 @@ msgstr "E254: %s ̐F蓖Ă܂"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: sign ̃f[^Ǎ߂܂ł"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: ^O‚܂"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -4891,12 +4892,12 @@ msgstr "E314: ێɎs܂"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: lnumł: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: s %ld obt@ %d %s Ɍ‚܂"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5212,7 +5213,8 @@ msgstr "E401: p^[؂肪‚܂: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: p^[̂ƂɃS~܂: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: \\: Asp^[2xw肳܂"
 
 #, c-format
@@ -5348,7 +5350,8 @@ msgstr "E436: termcap \"%s\" ̃Gg܂"
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: [ \"cm\" @\\Kvł"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: sԍԈĂ܂"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -6039,11 +6042,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: cscopef[^x[X̏擾ł܂"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): ڑԂŏ݂܂"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): ݂Ɏs܂"
 
 #, c-format
@@ -6693,7 +6698,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: Vimł :python g :py3 g܂"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: NetBeans͂GUIɂ͑ΉĂ܂"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/ko.UTF-8.po
+++ b/src/po/ko.UTF-8.po
@@ -2,6 +2,8 @@
 #
 # FIRST AUTHOR SungHyun Nam <goweol@gmail.com>, 2000-2018
 #
+# Original translations.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim 8.1\n"
--- a/src/po/ko.po
+++ b/src/po/ko.po
@@ -2,6 +2,8 @@
 #
 # FIRST AUTHOR SungHyun Nam <goweol@gmail.com>, 2000-2018
 #
+# Original translations.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim 8.1\n"
--- a/src/po/nb.po
+++ b/src/po/nb.po
@@ -2321,7 +2321,8 @@ msgstr "Denne cscope-kommandoen sttter ikke splitting av vinduet.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Bruk: cstag <identifikator>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: Tag ikke funnet"
 
 #, c-format
@@ -3514,12 +3515,12 @@ msgstr "E314: Bevaring feilet"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: Ugyldig lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: Kan ikke finne linje %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5202,7 +5203,8 @@ msgstr "E401: Skilletegn for sketekst ble ikke funnet: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Sppel etter sketekst: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403: syntax sync: Skestreng for linjefortsettelser er spesifisert to ganger"
 
@@ -5438,7 +5440,8 @@ msgstr "Allerede ved nyeste forandring"
 msgid "Undo number %ld not found"
 msgstr "Angrenummer %ld ikke funnet"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: Gale linjenummer"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/nl.po
+++ b/src/po/nl.po
@@ -2385,7 +2385,8 @@ msgstr "Deze cscope-opdracht ondersteunt
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Gebruik: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: tag is gevonden"
 
 #, c-format
@@ -5073,7 +5074,8 @@ msgstr "Reeds de nieuwste wijziging"
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Ongedaan-nummer %ld niet gevonden"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: regelnummers onjuist"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/no.po
+++ b/src/po/no.po
@@ -2321,7 +2321,8 @@ msgstr "Denne cscope-kommandoen sttter ikke splitting av vinduet.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Bruk: cstag <identifikator>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: Tag ikke funnet"
 
 #, c-format
@@ -3514,12 +3515,12 @@ msgstr "E314: Bevaring feilet"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: Ugyldig lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: Kan ikke finne linje %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5202,7 +5203,8 @@ msgstr "E401: Skilletegn for sketekst ble ikke funnet: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Sppel etter sketekst: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403: syntax sync: Skestreng for linjefortsettelser er spesifisert to ganger"
 
@@ -5438,7 +5440,8 @@ msgstr "Allerede ved nyeste forandring"
 msgid "Undo number %ld not found"
 msgstr "Angrenummer %ld ikke funnet"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: Gale linjenummer"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/pl.UTF-8.po
+++ b/src/po/pl.UTF-8.po
@@ -4,6 +4,9 @@
 #
 # FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000.
 # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013.
+#
+# Generated from pl.po, DO NOT EDIT.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
@@ -2455,7 +2458,8 @@ msgstr "Ta komenda cscope nie wspomaga p
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Zastosowanie: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: nie znaleziono znacznika"
 
 #, c-format
@@ -3686,12 +3690,12 @@ msgstr "E314: Nieudane zabezpieczenie"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: niewłaściwy lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: nie znaleziono wiersza %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4111,7 +4115,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost fo
 msgstr "E658: Bufor %ld utracił połączenie z NetBeans"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans nie są obsługiwane przez to GUI"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5518,7 +5522,8 @@ msgstr "E401: Brak ogranicznika wzorca: 
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Śmieci po wzorcu: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: syntax sync: wielokrotnie podane wzorce kontynuacji wiersza"
 
 #, c-format
@@ -5846,7 +5851,8 @@ msgstr "Już w miejscu najnowszej zmiany"
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Nie znaleziono numeru cofnięcia %ld"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: niewłaściwe numery wierszy"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/pl.cp1250.po
+++ b/src/po/pl.cp1250.po
@@ -4,6 +4,9 @@
 #
 # FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000.
 # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013.
+#
+# Generated from pl.po, DO NOT EDIT.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
@@ -2455,7 +2458,8 @@ msgstr "Ta komenda cscope nie wspomaga p
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Zastosowanie: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: nie znaleziono znacznika"
 
 #, c-format
@@ -3686,12 +3690,12 @@ msgstr "E314: Nieudane zabezpieczenie"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: niewaciwy lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: nie znaleziono wiersza %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4111,7 +4115,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost fo
 msgstr "E658: Bufor %ld utraci poczenie z NetBeans"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans nie s obsugiwane przez to GUI"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5518,7 +5522,8 @@ msgstr "E401: Brak ogranicznika wzorca: 
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: mieci po wzorcu: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: syntax sync: wielokrotnie podane wzorce kontynuacji wiersza"
 
 #, c-format
@@ -5846,7 +5851,8 @@ msgstr "Ju w miejscu najnowszej zmiany"
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Nie znaleziono numeru cofnicia %ld"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: niewaciwe numery wierszy"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/pl.po
+++ b/src/po/pl.po
@@ -4,6 +4,9 @@
 #
 # FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000.
 # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013.
+#
+# Original translations.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
@@ -2455,7 +2458,8 @@ msgstr "Ta komenda cscope nie wspomaga p
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Zastosowanie: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: nie znaleziono znacznika"
 
 #, c-format
@@ -3686,12 +3690,12 @@ msgstr "E314: Nieudane zabezpieczenie"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: niewaciwy lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: nie znaleziono wiersza %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4111,7 +4115,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost fo
 msgstr "E658: Bufor %ld utraci poczenie z NetBeans"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans nie s obsugiwane przez to GUI"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5518,7 +5522,8 @@ msgstr "E401: Brak ogranicznika wzorca: 
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: mieci po wzorcu: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: syntax sync: wielokrotnie podane wzorce kontynuacji wiersza"
 
 #, c-format
@@ -5846,7 +5851,8 @@ msgstr "Ju w miejscu najnowszej zmiany"
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Nie znaleziono numeru cofnicia %ld"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: niewaciwe numery wierszy"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/pt_BR.po
+++ b/src/po/pt_BR.po
@@ -242,11 +242,13 @@ msgid "E905: Received unknown command: %
 msgstr "E905: comando desconhecido recebido: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): tentativa de escrita enquanto desconectado"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): escrita falhou"
 
 #, c-format
@@ -2511,7 +2513,8 @@ msgstr "Este comando cscope não suporta a divisão da janela.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Forma de uso: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: marcador não encontrado"
 
 #, c-format
@@ -3714,12 +3717,12 @@ msgstr "E314: Preservação falhou"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: número de linha inválido: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: linha %ld não encontrada"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4108,7 +4111,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost fo
 msgstr "E658: Conexão com o NetBeans perdida para o buffer %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans não suportado com esta GUI"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5577,7 +5580,8 @@ msgstr "E401: Delimitador de padrão não encontrado: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Caracteres indevidos após o padrão: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: syntax sync: padrão de continuação de linha informado duas vezes"
 
 #, c-format
@@ -5916,7 +5920,8 @@ msgstr "Já está na alteração mais nova"
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Registro desfazer %ld não encontrado"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: números de linha errados"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/ru.cp1251.po
+++ b/src/po/ru.cp1251.po
@@ -5,6 +5,8 @@
 # vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
 #
+# Generated from ru.po, DO NOT EDIT.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim_ru\n"
@@ -460,11 +462,13 @@ msgid "E906: Not an open channel"
 msgstr "E906:   "
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s():   "
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631:    %s()"
 
 #, c-format
@@ -2395,7 +2399,8 @@ msgstr "  cscope    .\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: : cstag <>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag:   "
 
 #, c-format
@@ -3777,12 +3782,12 @@ msgstr "E314:    -"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get:   lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get:    %ld   %d %s"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4138,7 +4143,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost fo
 msgstr "E658:    NetBeans   %d"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: NetBeans      "
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5722,7 +5727,8 @@ msgstr "E401:    : %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402:   : %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403:  :     "
 
@@ -6054,7 +6060,8 @@ msgstr "    "
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830:     %ld"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo:   "
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/ru.po
+++ b/src/po/ru.po
@@ -5,6 +5,8 @@
 # vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
 #
+# Original translations.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim_ru\n"
@@ -460,11 +462,13 @@ msgid "E906: Not an open channel"
 msgstr "E906: Не открытый канал"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): запись без соединения"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: Ошибка записи в %s()"
 
 #, c-format
@@ -2395,7 +2399,8 @@ msgstr "Эта команда cscope не поддерживает разделение окна.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Использование: cstag <имя>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: метка не найдена"
 
 #, c-format
@@ -3777,12 +3782,12 @@ msgstr "E314: Неудачная попытка обновления своп-файла"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: неправильное значение lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld в буфере %d %s"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4138,7 +4143,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost fo
 msgstr "E658: Потеряно соединение с NetBeans для буфера %d"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5722,7 +5727,8 @@ msgstr "E401: Не найден разделитель шаблонов: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Мусор после шаблона: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403: Синхронизация синтаксиса: шаблон продолжений строки указан дважды"
 
@@ -6054,7 +6060,8 @@ msgstr "Уже на самом последнем изменении"
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
 msgstr "E830: Не найдена отмена номер %ld"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: неправильные номера строк"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/sk.cp1250.po
+++ b/src/po/sk.cp1250.po
@@ -3,6 +3,9 @@
 # 2005 - Platon Group, http://platon.sk/
 # $Revision: 1.4 $
 # $LastChangedDate: 2005-10-08 12:00:24 +0200 (Sat, 08 Oct 2005) $
+#
+# Generated from sk.po, DO NOT EDIT.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim\n"
@@ -2137,7 +2140,8 @@ msgstr "Tento cscope prkaz nepodporuje rozdeovanie okna.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Pouitie: cstag <odsadenie>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: tag nenjden"
 
 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
@@ -3294,12 +3298,12 @@ msgstr "E314: Uchovanie sa nepodarilo"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: chybn slo riadku: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: ned sa njs riadok %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4877,7 +4881,8 @@ msgstr "E401: Oddeova vzoru %s nenjden"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Chyba za vzorom: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: synchronizcia syntaxe: vzor pokraovania riadkov zadan dvakrt"
 
 #, c-format
@@ -5101,7 +5106,8 @@ msgstr "Vim: Chyba pri tan vstupu, konm...\n"
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "Odstrnenie zmien nie je mon; chcete napriek tomu pokraova"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: sla riadkov s chybn"
 
 msgid "1 change"
--- a/src/po/sk.po
+++ b/src/po/sk.po
@@ -3,6 +3,9 @@
 # 2005 - Platon Group, http://platon.sk/
 # $Revision: 1.4 $
 # $LastChangedDate: 2005-10-08 12:00:24 +0200 (Sat, 08 Oct 2005) $
+#
+# Original translations.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim\n"
@@ -2137,7 +2140,8 @@ msgstr "Tento cscope prkaz nepodporuje rozdeovanie okna.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Pouitie: cstag <odsadenie>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: tag nenjden"
 
 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
@@ -3294,12 +3298,12 @@ msgstr "E314: Uchovanie sa nepodarilo"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: chybn slo riadku: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: ned sa njs riadok %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4877,7 +4881,8 @@ msgstr "E401: Oddeova vzoru %s nenjden"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Chyba za vzorom: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: synchronizcia syntaxe: vzor pokraovania riadkov zadan dvakrt"
 
 #, c-format
@@ -5101,7 +5106,8 @@ msgstr "Vim: Chyba pri tan vstupu, konm...\n"
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "Odstrnenie zmien nie je mon; chcete napriek tomu pokraova"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: sla riadkov s chybn"
 
 msgid "1 change"
--- a/src/po/sr.po
+++ b/src/po/sr.po
@@ -4771,7 +4771,8 @@ msgstr "E254: Боја %s не може да се алоцира"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: Подаци за знак нису могли да се учитају"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: ознака није пронађена"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -4984,12 +4985,12 @@ msgstr "E314: Очување није успело"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: неисправан lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: линија %ld у баферу %d не може да се пронађе %s"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5305,7 +5306,8 @@ msgstr "E401: Није пронађен граничник шаблона: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Смеће након шаблона: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: синтаксна синхро: шаблон настављања линије је наведен двапут"
 
 #, c-format
@@ -5441,7 +5443,8 @@ msgstr "E436: Нема \"%s\" ставке у termcap"
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: потребна је могућност терминала \"cm\""
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: погрешни бројеви линије"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -6129,11 +6132,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: Информације о cscope бази података не могу да се добију"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): упис док није успостављена веза"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): упис није успео"
 
 #, c-format
@@ -6782,7 +6787,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: Овај Vim не може да изврши :py3 након коришћења :python"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: овај ГКИ не подржава netbeans"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/sv.po
+++ b/src/po/sv.po
@@ -2291,7 +2291,8 @@ msgstr "Det hr scope-kommandot stder inte delning av fnstret.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Anvndning: cstag <identifierare>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: tagg hittades inte"
 
 #, c-format
@@ -3494,12 +3495,12 @@ msgstr "E314: Bevaring misslyckades"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: ogiltigt lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: kan inte hitta rad %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5185,7 +5186,8 @@ msgstr "E401: Mnsteravgrnsare hittades inte: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Skrp efter mnster: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: syntax-synk: radfortsttningsmnster angivet tv gnger"
 
 #, c-format
@@ -5420,7 +5422,8 @@ msgstr "Redan vid nyaste ndring"
 msgid "Undo number %ld not found"
 msgstr "ngra-nummer %ld hittades inte"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: radnummer fel"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/tr.po
+++ b/src/po/tr.po
@@ -4670,7 +4670,8 @@ msgstr "E254: %s rengi ayrılamıyor"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: İşaret verisinde okunamadı"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: Etiket bulunamadı"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -4881,12 +4882,12 @@ msgstr "E314: Koruma başarısız oldu"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: geçersiz satır numarası: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: %ld. satır %d %s arabelleğinde bulunamıyor"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5202,7 +5203,8 @@ msgstr "E401: Dizgi sınırlandırıcısı bulunamadı: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Dizgiden sonra anlamsız veri: %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: Sözdizim eşitlemesi: Satır devamları dizgisi iki kez tanımlanmış"
 
 #, c-format
@@ -5338,7 +5340,8 @@ msgstr "E436: termcap içinde \"%s\" girdisi yok"
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: \"cm\" uçbirim yeteneği gerekiyor"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: Satır numaraları yanlış"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -6022,11 +6025,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: cscope veritabanı bilgisi alınamıyor"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): Bağlantı yokken yazım"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): Yazma başarısız"
 
 #, c-format
@@ -6674,7 +6679,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: Bu Vim :python komutundan sonra :py3 komutunu çalıştıramaz"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: NetBeans bu grafik arabirimde desteklenmiyor"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/uk.cp1251.po
+++ b/src/po/uk.cp1251.po
@@ -4821,7 +4821,8 @@ msgstr "E254:     %s"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255:     "
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag:   "
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -5050,13 +5051,13 @@ msgstr "E314:   "
 # msgstr "E314: "
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get:  lnum: %ld"
 
 # msgstr "E315: "
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get:    %ld   %d %s"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5407,7 +5408,8 @@ msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402:   : %s"
 
 # msgstr "E402: "
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403:  :      "
 
@@ -5566,7 +5568,8 @@ msgstr "E436:   %s   "
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437:    cm"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo:   "
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5865,7 +5868,7 @@ msgid "E510: Can't make backup file (add
 msgstr "E510:      (!   )"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E511: Netbeans already connected"
+msgid "E511: NetBeans already connected"
 msgstr "E511: netbeans  '"
 
 msgid "E512: Close failed"
@@ -6269,11 +6272,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626:        cscope"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s():   䒺"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s():   "
 
 #, c-format
@@ -6947,7 +6952,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: Python:    :py  :py3   "
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans     GUI"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/uk.po
+++ b/src/po/uk.po
@@ -4821,7 +4821,8 @@ msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s"
 msgid "E255: Couldn't read in sign data"
 msgstr "E255: Не можна зчитати дані напису"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: мітку не знайдено"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
@@ -5050,13 +5051,13 @@ msgstr "E314: Збереження не вдалося"
 # msgstr "E314: "
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: неправильний lnum: %ld"
 
 # msgstr "E315: "
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
 msgstr "E316: ml_get: не знайшов рядок %ld у буфері %d %s"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5407,7 +5408,8 @@ msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Сміття після зразку: %s"
 
 # msgstr "E402: "
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403: Синтаксична синхронізація: зразок для продовження рядка вказано двічі"
 
@@ -5566,7 +5568,8 @@ msgstr "E436: Немає запису «%s» про можливості терміналу"
 msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: Потрібна можливість терміналу «cm»"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: неправильні номери рядків"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5865,7 +5868,7 @@ msgid "E510: Can't make backup file (add
 msgstr "E510: Не вдалося створити резервну копію (! щоб не зважати)"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E511: Netbeans already connected"
+msgid "E511: NetBeans already connected"
 msgstr "E511: netbeans вже під'єднано"
 
 msgid "E512: Close failed"
@@ -6269,11 +6272,13 @@ msgid "E626: Cannot get cscope database 
 msgstr "E626: Не вдалося отримати інформацію з бази даних cscope"
 
 #, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
 msgstr "E630: %s(): запис до під’єднання"
 
 #, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E631: %s(): Write failed"
 msgstr "E631: %s(): збереження не вдалося"
 
 #, c-format
@@ -6947,7 +6952,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans не підтримується з цим GUI"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
--- a/src/po/vi.po
+++ b/src/po/vi.po
@@ -1896,7 +1896,8 @@ msgstr "Câu lệnh cscope này không hỗ trợ việc chia (split) cửa sổ.\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Sử dụng: cstag <tên>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: không tìm thấy thẻ ghi"
 
 #, c-format
@@ -3016,12 +3017,12 @@ msgstr "E314: Cập nhật không thành công"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: giá trị lnum không đúng: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: không tìm được dòng %ld"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4304,7 +4305,8 @@ msgstr "E401: Không tìm thấy ký tự phân chia mẫu (pattern): %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Rác ở sau mẫu (pattern): %s"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: đồng bộ hóa cú pháp: mẫu tiếp tục của dòng chỉ ra hai lần"
 
 #, c-format
@@ -4534,7 +4536,8 @@ msgstr "Vim: Lỗi đọc dữ liệu nhập, thoát...\n"
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "Không thể hủy thao tác; tiếp tục thực hiện"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: số thứ tự dòng không đúng"
 
 msgid "1 change"
--- a/src/po/zh_CN.UTF-8.po
+++ b/src/po/zh_CN.UTF-8.po
@@ -2266,7 +2266,8 @@ msgstr "这个 cscope 命令不支持分割窗口。\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: 用法: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: 找不到 tag"
 
 #, c-format
@@ -3422,12 +3423,12 @@ msgstr "E314: 保留失败"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: 无效的 lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: 找不到第 %ld 行"
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5092,7 +5093,8 @@ msgstr "E401: 找不到分隔符号: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: '%s' 后面的东西不能识别"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: 语法同步: 连接行符号指定了两次"
 
 #, c-format
@@ -5327,7 +5329,8 @@ msgstr "已位于最新的改变"
 msgid "Undo number %ld not found"
 msgstr "找不到撤销号 %ld"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: 行号错误"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/zh_CN.cp936.po
+++ b/src/po/zh_CN.cp936.po
@@ -2266,7 +2266,8 @@ msgstr " cscope ַָ֧ڡ\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: ÷: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: Ҳ tag"
 
 #, c-format
@@ -3422,12 +3423,12 @@ msgstr "E314: ʧ"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: Ч lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: Ҳ %ld "
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5092,7 +5093,8 @@ msgstr "E401: Ҳָ: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: '%s' Ķʶ"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: ﷨ͬ: зָ"
 
 #, c-format
@@ -5327,7 +5329,8 @@ msgstr "λµĸı"
 msgid "Undo number %ld not found"
 msgstr "Ҳ %ld"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: кŴ"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/zh_CN.po
+++ b/src/po/zh_CN.po
@@ -2266,7 +2266,8 @@ msgstr " cscope ַָ֧ڡ\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: ÷: cstag <ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: Ҳ tag"
 
 #, c-format
@@ -3422,12 +3423,12 @@ msgstr "E314: ʧ"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: Ч lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: Ҳ %ld "
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -5092,7 +5093,8 @@ msgstr "E401: Ҳָ: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: '%s' Ķʶ"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: ﷨ͬ: зָ"
 
 #, c-format
@@ -5327,7 +5329,8 @@ msgstr "λµĸı"
 msgid "Undo number %ld not found"
 msgstr "Ҳ %ld"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: кŴ"
 
 msgid "more line"
--- a/src/po/zh_TW.UTF-8.po
+++ b/src/po/zh_TW.UTF-8.po
@@ -1914,7 +1914,8 @@ msgstr "這個 cscope 命令不支援分割螢幕\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: 用法: cstag <識別字ident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: 找不到 tag"
 
 #, c-format
@@ -3008,12 +3009,12 @@ msgstr "E314: 保留失敗"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: 錯誤的 lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: 找不到第 %ld 行 "
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4290,7 +4291,8 @@ msgstr "E401: 找不到分隔符號: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: '%s' 後面的東西無法辨識"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: 語法同步: 連接行符號被指定了兩次"
 
 #, c-format
@@ -4520,7 +4522,8 @@ msgstr "Vim: 讀取輸入錯誤,離開中...\n"
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "無法還原;請繼續努力"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: 行號錯誤"
 
 msgid "1 change"
--- a/src/po/zh_TW.po
+++ b/src/po/zh_TW.po
@@ -1907,7 +1907,8 @@ msgstr "o cscope RO䴩οù\n"
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Ϊk: cstag <ѧOrident>"
 
-msgid "E257: cstag: tag not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
 msgstr "E257: cstag: 䤣 tag"
 
 #, c-format
@@ -3001,12 +3002,12 @@ msgstr "E314: Od"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: ~ lnum: %ld"
 
 #, c-format
 # TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: 䤣 %ld  "
 
 # TODO: Capitalise first word of message?
@@ -4283,7 +4284,8 @@ msgstr "E401: 䤣jŸ: %s"
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: '%s' ᭱FLk"
 
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
 msgstr "E403: ykPB: sŸQwF⦸"
 
 #, c-format
@@ -4513,7 +4515,8 @@ msgstr "Vim: ŪJ~A}...\n"
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "Lk٭F~VO"
 
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
 msgstr "E438: u_undo: 渹~"
 
 msgid "1 change"