changeset 2371:e95106e347f6 vim73

Update French and Esperanto translations. (Dominique Pelle)
author Bram Moolenaar <bram@vim.org>
date Wed, 21 Jul 2010 22:27:37 +0200
parents 454f314d0e61
children a42d19b78c93
files runtime/doc/todo.txt src/po/eo.po src/po/fr.po
diffstat 3 files changed, 160 insertions(+), 75 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/runtime/doc/todo.txt
+++ b/runtime/doc/todo.txt
@@ -33,8 +33,6 @@ be worked on, but only if you sponsor Vi
 Include patch for horizontal scoll wheel? (Bjorn Winckler, 2010 Jul 20)
 Asked for a few changes.
 
-Patch for Dynamic loading for Perl. (James Vega, 2010 Jul 20)
-
 Cursor positioning wrong with 0x200e character. (John Becket, 2010 May 6)
 
 Test 69 breaks on MS-Windows, both 32 and 64 builds. (George Reilly, 2010 Feb
--- a/src/po/eo.po
+++ b/src/po/eo.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-12 07:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 20:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
 msgstr " Kompletigo de vortaro (^K^N^P)"
 
 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
-msgstr " Kompletigo de tesaŭro (^T^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de tezaŭro (^T^N^P)"
 
 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
 msgstr " Kompletigo de komanda linio (^V^N^P)"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid "E731: using Dictionary as a Strin
 msgstr "E731: uzo de Vortaro kiel Ĉeno"
 
 msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: uzo de Glitpunktnumbro kiel Ĉeno"
+msgstr "E806: uzo de Glitpunktnombro kiel Ĉeno"
 
 #, c-format
 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
@@ -1111,6 +1111,10 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file"
 msgstr "E165: Ne eblas iri preter la lastan dosieron"
 
 #, c-format
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: kompililo nesubtenata: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
 msgstr "Serĉado de \"%s\" en \"%s\""
 
@@ -1730,7 +1734,7 @@ msgid ""
 "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
 "override)"
 msgstr ""
-"E513: skriberaro, konverto fiaskis en linio %ld (igu 'fenc' malplana  por "
+"E513: skriberaro, konverto fiaskis en linio %ld (igu 'fenc' malplena  por "
 "transpasi)"
 
 msgid "E514: write error (file system full?)"
@@ -2059,9 +2063,6 @@ msgstr "Vim dialogo"
 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
 msgstr "E232: Ne eblas krei BalloonEval kun ambaŭ mesaĝo kaj reagfunkcio"
 
-msgid "Vim dialog..."
-msgstr "Vim dialogo..."
-
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No\n"
@@ -2129,9 +2130,6 @@ msgstr "Malfermi langeton..."
 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
 msgstr "Vim: Ĉefa fenestro neatendite detruiĝis\n"
 
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Elekto de tiparo"
-
 msgid "&Filter"
 msgstr "&Filtri"
 
@@ -2546,6 +2544,12 @@ msgstr "neniu konekto de cscope\n"
 msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
 msgstr " # pid    nomo de datumbazo                   prefiksa vojo\n"
 
+msgid "Lua library cannot be loaded."
+msgstr "La biblioteko Lua no ŝargeblis."
+
+msgid "cannot save undo information"
+msgstr "ne eblas konservi informojn de malfaro"
+
 msgid ""
 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
 "loaded."
@@ -2571,9 +2575,6 @@ msgstr "indekso de fenestro estas ekster
 msgid "couldn't open buffer"
 msgstr "ne eblis malfermi bufron"
 
-msgid "cannot save undo information"
-msgstr "ne eblas konservi informojn de malfaro"
-
 msgid "cannot delete line"
 msgstr "ne eblas forviŝi linion"
 
@@ -3398,15 +3399,6 @@ msgstr "E288: eniga metodo subtenas neni
 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
 msgstr "E289: eniga metodo ne subtenas mian antaŭredaktan tipon"
 
-msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
-msgstr "E290: la stilo over-the-spot bezonas tiparon"
-
-msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
-msgstr "E291: Via GTK+ estas pli malnova ol 1.2.3. Stata zono malŝaltita"
-
-msgid "E292: Input Method Server is not running"
-msgstr "E292: Servilo de eniga metodo ne rulas"
-
 msgid "E293: block was not locked"
 msgstr "E293: bloko ne estis ŝlosita"
 
@@ -3493,6 +3485,11 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "aŭ la dosiero estas difekta."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr "E833: %s estas ĉifrata kaj tiu versio de Vim ne subtenas ĉifradon"
+
 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
 msgstr " difektiĝis (paĝa grando pli malgranda ol minimuma valoro).\n"
 
@@ -3508,6 +3505,39 @@ msgid "E308: Warning: Original file may 
 msgstr "E308: Averto: Originala dosiero eble ŝanĝiĝis"
 
 #, c-format
+msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
+msgstr "Perumutodosiero .swp estas ĉifrata: \"%s\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se vi tajpis novan ŝlosilon de ĉifrado sed ne skribis la tekstan dosieron,"
+
+msgid ""
+"\n"
+"enter the new crypt key."
+msgstr ""
+"\n"
+"tajpu la novan ŝlosilon de ĉifrado."
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se vi skribis la tekstan dosieron post ŝanĝo de la ŝlosilo de ĉifrado, premu "
+"enenklavon"
+
+msgid ""
+"\n"
+"to use the same key for text file and swap file"
+msgstr ""
+"\n"
+"por uzi la saman ŝlosilon por la teksta dosiero kaj permuto dosiero .swp"
+
+#, c-format
 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
 msgstr "E309: Ne eblas legi blokon 1 de %s"
 
@@ -3576,6 +3606,10 @@ msgstr ""
 "La dosiero .swp nun forviŝindas.\n"
 "\n"
 
+msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
+msgstr ""
+"Uzas ŝlosilon de ĉifrado el permuto dosiero .swp por la teksta dosiero.\n"
+
 #. use msg() to start the scrolling properly
 msgid "Swap files found:"
 msgstr "Permutodosiero .swp trovita:"
@@ -4214,7 +4248,6 @@ msgstr ""
 msgid "Illegal register name"
 msgstr "Nevalida nomo de reĝistro"
 
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Registers:\n"
@@ -4708,6 +4741,9 @@ msgstr "listo de eraroj %d de %d; %d era
 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
 msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita"
 
+msgid "Error file"
+msgstr "Erara Dosiero"
+
 msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
 msgstr "E683: Dosiernomo mankas aŭ nevalida ŝablono"
 
@@ -5009,7 +5045,7 @@ msgstr "Nevalida valoro de FLAG en %s li
 
 #, c-format
 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
-msgstr "FLAG maltantaŭ flagoj en %s linio %d: %s"
+msgstr "FLAG malantaŭ flagoj en %s linio %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5578,6 +5614,10 @@ msgstr "E434: Ne eblas trovi ŝablonon de etikedo"
 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
 msgstr "E435: Ne eblis trovi etikedon, nur divenas!"
 
+#, c-format
+msgid "Duplicate field name: %s"
+msgstr "Ripetita kamponomo: %s"
+
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
 msgstr "' nekonata. Haveblaj terminaloj estas:"
 
@@ -5617,6 +5657,11 @@ msgstr "Vim: Eraro dum legado de eniro, 
 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
 msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon"
 
+#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in
+#. * a way it becomes shorter.
+msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E834: Nombro de linioj ŝanĝiĝis neatendite"
+
 #. must display the prompt
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "Malfaro neebla; daŭrigi tamene"
@@ -5634,7 +5679,7 @@ msgstr "Ne eblis skribi malfaran dosiero
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
-msgstr "Ne superkribos malfaran dosieron, ne eblis legi: %s"
+msgstr "Ne superskribos malfaran dosieron, ne eblis legi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
@@ -5684,7 +5729,7 @@ msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
 msgstr "E824: Malkongrua malfara dosiero: %s"
 
 msgid "File contents changed, cannot use undo info"
-msgstr "Enhavo de dosiero ŝanĝiĝis, ne eblas uzi malfarajn infomojn"
+msgstr "Enhavo de dosiero ŝanĝiĝis, ne eblas uzi malfarajn informojn"
 
 #, c-format
 msgid "Finished reading undo file %s"
@@ -5734,8 +5779,8 @@ msgstr "malantaŭ"
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nenio por malfari"
 
-msgid "number changes  time"
-msgstr "numero ŝanĝoj   tempo"
+msgid "number changes  time            saved"
+msgstr "numero ŝanĝoj   tempo           konservita"
 
 #, c-format
 msgid "%ld seconds ago"
@@ -5916,15 +5961,9 @@ msgstr "sen grafika interfaco."
 msgid "with GTK2-GNOME GUI."
 msgstr "kun grafika interfaco GTK2-GNOME."
 
-msgid "with GTK-GNOME GUI."
-msgstr "kun grafika interfaco GTK-GNOME."
-
 msgid "with GTK2 GUI."
 msgstr "kun grafika interfaco GTK2."
 
-msgid "with GTK GUI."
-msgstr "kun grafika interfaco GTK."
-
 msgid "with X11-Motif GUI."
 msgstr "kun grafika interfaco X11-Motif."
 
@@ -6344,7 +6383,7 @@ msgid "E482: Can't create file %s"
 msgstr "E482: Ne eblas krei dosieron %s"
 
 msgid "E483: Can't get temp file name"
-msgstr "E483: Ne eblas akiri provizaran dosiernomon"
+msgstr "E483: Ne eblas akiri provizoran dosiernomon"
 
 #, c-format
 msgid "E484: Can't open file %s"
@@ -6506,3 +6545,7 @@ msgstr "serĉo atingis SUPRON, daŭrigonte al SUBO"
 
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
 msgstr "serĉo atingis SUBON, daŭrigonte al SUPRO"
+
+#, c-format
+msgid "Need encryption key for \"%s\""
+msgstr "Ŝlosilo de ĉifrado bezonata por \"%s\""
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vim(Franais)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-12 07:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 20:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:38+0200\n"
 "Last-Translator: Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2260,9 +2260,6 @@ msgstr "Vim"
 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
 msgstr "E232: Impossible de crer un BalloonEval avec message ET callback"
 
-msgid "Vim dialog..."
-msgstr "Vim"
-
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No\n"
@@ -2332,9 +2329,6 @@ msgstr "Ouvrir dans un onglet..."
 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
 msgstr "Vim : Fentre principale dtruite inopinment\n"
 
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Choisir une police - Vim"
-
 msgid "&Filter"
 msgstr "&Filtrer"
 
@@ -2769,6 +2763,12 @@ msgstr "aucune connexion cscope\n"
 msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
 msgstr " # pid    nom de la base de donnes           chemin\n"
 
+msgid "Lua library cannot be loaded."
+msgstr "La bibliothque Lua n'a pas pu tre charge."
+
+msgid "cannot save undo information"
+msgstr "impossible d'enregistrer les informations d'annulation"
+
 msgid ""
 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
 "loaded."
@@ -2794,9 +2794,6 @@ msgstr "numro de fentre hors limites"
 msgid "couldn't open buffer"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tampon"
 
-msgid "cannot save undo information"
-msgstr "impossible d'enregistrer les informations d'annulation"
-
 msgid "cannot delete line"
 msgstr "impossible d'effacer la ligne"
 
@@ -3624,16 +3621,6 @@ msgstr ""
 "E289: le type de prdition de Vim n'est pas support par la mthode de "
 "saisie"
 
-# DB - todo
-msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
-msgstr "E290: le style over-the-spot ncessite un jeu de polices"
-
-msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
-msgstr "E291: Votre GTK+ est plus ancien que 1.2.3. Zone d'tat dsactive"
-
-msgid "E292: Input Method Server is not running"
-msgstr "E292: Le Serveur de Mthodes de Saisie n'est pas lanc"
-
 msgid "E293: block was not locked"
 msgstr "E293: le bloc n'tait pas verrouill"
 
@@ -3720,6 +3707,12 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "ou le fichier a t endommag."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr ""
+"E833: %s est chiffr et cette version de Vim ne supporte pas le chiffrement"
+
 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
 msgstr " a t endommag (taille de page infrieure  la valeur minimale).\n"
 
@@ -3735,6 +3728,40 @@ msgid "E308: Warning: Original file may 
 msgstr "E308: Alerte : Le fichier original a pu tre modifi"
 
 #, c-format
+msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
+msgstr "Fichier d'change chiffr : \"%s\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si vous avez tap une nouvelle cl de chiffrement mais n'avez pas enregistr "
+"le fichier texte,"
+
+msgid ""
+"\n"
+"enter the new crypt key."
+msgstr ""
+"\n"
+"tapez la nouvelle cl de chiffrement."
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si vous avez crit le fichier texte aprs avoir chang la cl de "
+"chiffrement, appuyez sur entre"
+
+msgid ""
+"\n"
+"to use the same key for text file and swap file"
+msgstr ""
+"\n"
+"afin d'utiliser la mme cl pour le fichier texte et le fichier d'change"
+
+#, c-format
 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
 msgstr "E309: Impossible de lire le bloc 1 de %s"
 
@@ -3789,11 +3816,12 @@ msgstr ""
 "(Vous voudrez peut-tre enregistrer ce fichier sous un autre nom\n"
 
 msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
-msgstr ""
-"et lancer diff avec le fichier original pour reprer les changements)"
+msgstr "et lancer diff avec le fichier original pour reprer les changements)"
 
 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
-msgstr "Rcupration acheve. Le contenu du tampon est identique au contenu du fichier."
+msgstr ""
+"Rcupration acheve. Le contenu du tampon est identique au contenu du "
+"fichier."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3804,6 +3832,11 @@ msgstr ""
 "Il est conseill d'effacer maintenant le fichier .swp.\n"
 "\n"
 
+msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
+msgstr ""
+"Utilisation de la cl de chiffrement du fichier d'change pour le fichier "
+"texte.\n"
+
 #. use msg() to start the scrolling properly
 msgid "Swap files found:"
 msgstr "Fichiers d'change trouvs :"
@@ -4445,7 +4478,6 @@ msgstr ""
 msgid "Illegal register name"
 msgstr "Nom de registre invalide"
 
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Registers:\n"
@@ -4944,6 +4976,9 @@ msgstr "liste d'erreurs %d sur %d ; %d e
 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
 msgstr "E382: criture impossible, l'option 'buftype' est active"
 
+msgid "Error file"
+msgstr "Fichier d'erreurs"
+
 msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
 msgstr "E683: Nom de fichier manquant ou motif invalide"
 
@@ -5825,6 +5860,10 @@ msgstr "E434: Le motif de marqueur est i
 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
 msgstr "E435: Marqueur introuvable, tentative pour deviner !"
 
+#, c-format
+msgid "Duplicate field name: %s"
+msgstr "Nom de champ dupliqu : %s"
+
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
 msgstr "' inconnu. Les terminaux intgrs sont :"
 
@@ -5866,6 +5905,11 @@ msgstr "Vim : Erreur lors de la lecture de l'entre, sortie...\n"
 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
 msgstr "CUT_BUFFER0 utilis plutt qu'une slection vide"
 
+#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in
+#. * a way it becomes shorter.
+msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E834: Le nombre de lignes a t chang inopinment"
+
 # DB - Question O/N.
 #. must display the prompt
 msgid "No undo possible; continue anyway"
@@ -5880,8 +5924,9 @@ msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %
 msgstr "E825: Fichier d'annulations corrompu (%s) : %s"
 
 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
-msgstr "Impossible d'crire le fichier d'annulations dans n'importe "
-"quel rpertoire de 'undodir'"
+msgstr ""
+"Impossible d'crire le fichier d'annulations dans n'importe quel rpertoire "
+"de 'undodir'"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
@@ -5935,8 +5980,9 @@ msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
 msgstr "E824: Fichier d'annulations incompatible : %s"
 
 msgid "File contents changed, cannot use undo info"
-msgstr "Le contenu du fichier a chang, impossible d'utiliser les "
-"informations d'annulation"
+msgstr ""
+"Le contenu du fichier a chang, impossible d'utiliser les informations "
+"d'annulation"
 
 #, c-format
 msgid "Finished reading undo file %s"
@@ -5987,8 +6033,8 @@ msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Rien  annuler"
 
 # DB - Les deux premires colonnes sont alignes  droite.
-msgid "number changes  time"
-msgstr "numro  modif.  instant"
+msgid "number changes  time            saved"
+msgstr "numro  modif.  instant         enregistr"
 
 #, c-format
 msgid "%ld seconds ago"
@@ -6169,15 +6215,9 @@ msgstr "sans interface graphique."
 msgid "with GTK2-GNOME GUI."
 msgstr "avec interface graphique GTK2-GNOME."
 
-msgid "with GTK-GNOME GUI."
-msgstr "avec interface graphique GTK-GNOME."
-
 msgid "with GTK2 GUI."
 msgstr "avec interface graphique GTK2."
 
-msgid "with GTK GUI."
-msgstr "avec interface graphique GTK."
-
 msgid "with X11-Motif GUI."
 msgstr "avec interface graphique X11-Motif."
 
@@ -6758,3 +6798,7 @@ msgstr "La recherche a atteint le HAUT, 
 
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
 msgstr "La recherche a atteint le BAS, et continue en HAUT"
+
+#, c-format
+msgid "Need encryption key for \"%s\""
+msgstr "Besoin de la cl de chiffrement pour \"%s\""