changeset 27162:b19230a8d40a

Update runtime files Commit: https://github.com/vim/vim/commit/fd31be29b8220ee1cb0b3460c82f2634ae3cc370 Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Sun Jan 16 14:46:06 2022 +0000 Update runtime files
author Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
date Sun, 16 Jan 2022 16:00:06 +0100
parents 4ed1558cabe1
children 0f11969a4d0f
files runtime/autoload/dist/ft.vim runtime/doc/autocmd.txt runtime/doc/builtin.txt runtime/doc/editing.txt runtime/doc/map.txt runtime/doc/repeat.txt runtime/doc/tags runtime/doc/testing.txt runtime/doc/todo.txt runtime/doc/various.txt runtime/doc/vim-ja.UTF-8.1 runtime/doc/vim9.txt runtime/doc/vimdiff-ja.UTF-8.1 runtime/doc/xxd-ja.UTF-8.1 runtime/filetype.vim runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim runtime/syntax/i3config.vim runtime/syntax/vim.vim runtime/tutor/tutor.ja.euc runtime/tutor/tutor.ja.sjis runtime/tutor/tutor.ja.utf-8 src/po/it.po src/po/ja.euc-jp.po src/po/ja.po src/po/ja.sjis.po
diffstat 25 files changed, 20861 insertions(+), 13312 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/runtime/autoload/dist/ft.vim
+++ b/runtime/autoload/dist/ft.vim
@@ -1,7 +1,7 @@
 " Vim functions for file type detection
 "
 " Maintainer:	Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
-" Last Change:	2021 Dec 17
+" Last Change:	2022 Jan 11
 
 " These functions are moved here from runtime/filetype.vim to make startup
 " faster.
--- a/runtime/doc/autocmd.txt
+++ b/runtime/doc/autocmd.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*autocmd.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 20
+*autocmd.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 15
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -51,10 +51,10 @@ effects.  Be careful not to destroy your
 2. Defining autocommands				*autocmd-define*
 
 							*:au* *:autocmd*
-:au[tocmd] [group] {event} {pat} [++once] [++nested] {cmd}
+:au[tocmd] [group] {event} {aupat} [++once] [++nested] {cmd}
 			Add {cmd} to the list of commands that Vim will
 			execute automatically on {event} for a file matching
-			{pat} |autocmd-patterns|.
+			{aupat} |autocmd-patterns|.
 			Here {event} cannot be "*".  *E1155*
 			Note: A quote character is seen as argument to the
 			:autocmd and won't start a comment.
@@ -145,19 +145,19 @@ prompt.  When one command outputs two me
 ==============================================================================
 3. Removing autocommands				*autocmd-remove*
 
-:au[tocmd]! [group] {event} {pat} [++once] [++nested] {cmd}
+:au[tocmd]! [group] {event} {aupat} [++once] [++nested] {cmd}
 			Remove all autocommands associated with {event} and
-			{pat}, and add the command {cmd}.
+			{aupat}, and add the command {cmd}.
 			See |autocmd-once| for [++once].
 			See |autocmd-nested| for [++nested].
 
-:au[tocmd]! [group] {event} {pat}
+:au[tocmd]! [group] {event} {aupat}
 			Remove all autocommands associated with {event} and
-			{pat}.
+			{aupat}.
 
-:au[tocmd]! [group] * {pat}
-			Remove all autocommands associated with {pat} for all
-			events.
+:au[tocmd]! [group] * {aupat}
+			Remove all autocommands associated with {aupat} for
+			all events.
 
 :au[tocmd]! [group] {event}
 			Remove ALL autocommands for {event}.
@@ -177,12 +177,12 @@ with ":augroup"); otherwise, Vim uses th
 ==============================================================================
 4. Listing autocommands					*autocmd-list*
 
-:au[tocmd] [group] {event} {pat}
+:au[tocmd] [group] {event} {aupat}
 			Show the autocommands associated with {event} and
-			{pat}.
+			{aupat}.
 
-:au[tocmd] [group] * {pat}
-			Show the autocommands associated with {pat} for all
+:au[tocmd] [group] * {aupat}
+			Show the autocommands associated with {aupat} for all
 			events.
 
 :au[tocmd] [group] {event}
@@ -1311,16 +1311,16 @@ WinNew				When a new window was created.
 				Before a WinEnter event.
 
 ==============================================================================
-6. Patterns					*autocmd-patterns* *{pat}*
+6. Patterns					*autocmd-patterns* *{aupat}*
 
-The {pat} argument can be a comma separated list.  This works as if the
-command was given with each pattern separately.  Thus this command: >
+The {aupat} argument of `:autocmd` can be a comma separated list.  This works as
+if the command was given with each pattern separately.  Thus this command: >
 	:autocmd BufRead *.txt,*.info set et
 Is equivalent to: >
 	:autocmd BufRead *.txt set et
 	:autocmd BufRead *.info set et
 
-The file pattern {pat} is tested for a match against the file name in one of
+The file pattern {aupat} is tested for a match against the file name in one of
 two ways:
 1. When there is no '/' in the pattern, Vim checks for a match against only
    the tail part of the file name (without its leading directory path).
--- a/runtime/doc/builtin.txt
+++ b/runtime/doc/builtin.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*builtin.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 08
+*builtin.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 16
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
--- a/runtime/doc/editing.txt
+++ b/runtime/doc/editing.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*editing.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Dec 27
+*editing.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 11
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -1388,7 +1388,8 @@ becomes the current directory for that w
 command has not been used stick to the global or tab-local current directory.
 When jumping to another window the current directory is changed to the last
 specified local current directory.  If none was specified, the global or
-tab-local current directory is used.
+tab-local current directory is used.  When creating a new window it inherits
+the local directory of the current window.
 
 When a |:tcd| command has been used for a tab page, the specified directory
 becomes the current directory for the current tab page and the current window.
--- a/runtime/doc/map.txt
+++ b/runtime/doc/map.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*map.txt*       For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 03
+*map.txt*       For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 15
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -270,7 +270,7 @@ input. Example: >
 	endfunc
 	nnoremap <expr> <F3> <SID>OpenPopup()
 
-Also, keep in mind that the expression may be evaluated when looking for
+Keep in mind that the expression may be evaluated when looking for
 typeahead, before the previous command has been executed.  For example: >
 	func StoreColumn()
 	  let g:column = col('.')
@@ -353,7 +353,7 @@ useful for |Vim9| script.  It also works
 in a plugin using an autoload script: >
 	vim9script
 	import autoload 'implementation.vim' as impl
-	nnoremap <silent> <F4> <ScriptCmd>impl.DoTheWork()<CR>
+	nnoremap <F4> <ScriptCmd>impl.DoTheWork()<CR>
 
 No matter where <F4> is typed, the "impl" import will be found in the script
 context of where the mapping was defined.  And since it's an autoload import,
--- a/runtime/doc/repeat.txt
+++ b/runtime/doc/repeat.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*repeat.txt*    For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Dec 27
+*repeat.txt*    For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 09
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
--- a/runtime/doc/tags
+++ b/runtime/doc/tags
@@ -3649,6 +3649,7 @@ 90.5	usr_90.txt	/*90.5*
 <S-xF4>	term.txt	/*<S-xF4>*
 <SID>	map.txt	/*<SID>*
 <SNR>	map.txt	/*<SNR>*
+<ScriptCmd>	map.txt	/*<ScriptCmd>*
 <ScrollWheelDown>	scroll.txt	/*<ScrollWheelDown>*
 <ScrollWheelLeft>	scroll.txt	/*<ScrollWheelLeft>*
 <ScrollWheelRight>	scroll.txt	/*<ScrollWheelRight>*
@@ -10278,6 +10279,7 @@ vim.w	if_lua.txt	/*vim.w*
 vim7	version7.txt	/*vim7*
 vim8	version8.txt	/*vim8*
 vim9	vim9.txt	/*vim9*
+vim9-autoload	vim9.txt	/*vim9-autoload*
 vim9-boolean	vim9.txt	/*vim9-boolean*
 vim9-classes	vim9.txt	/*vim9-classes*
 vim9-const	vim9.txt	/*vim9-const*
@@ -10435,6 +10437,8 @@ win_gettype()	builtin.txt	/*win_gettype(
 win_gotoid()	builtin.txt	/*win_gotoid()*
 win_id2tabwin()	builtin.txt	/*win_id2tabwin()*
 win_id2win()	builtin.txt	/*win_id2win()*
+win_move_separator()	builtin.txt	/*win_move_separator()*
+win_move_statusline()	builtin.txt	/*win_move_statusline()*
 win_screenpos()	builtin.txt	/*win_screenpos()*
 win_splitmove()	builtin.txt	/*win_splitmove()*
 winbufnr()	builtin.txt	/*winbufnr()*
@@ -10617,6 +10621,7 @@ zz	scroll.txt	/*zz*
 {Visual}	intro.txt	/*{Visual}*
 {address}	cmdline.txt	/*{address}*
 {arglist}	editing.txt	/*{arglist}*
+{aupat}	autocmd.txt	/*{aupat}*
 {bufname}	windows.txt	/*{bufname}*
 {char1-char2}	intro.txt	/*{char1-char2}*
 {event}	autocmd.txt	/*{event}*
@@ -10626,7 +10631,6 @@ zz	scroll.txt	/*zz*
 {motion}	intro.txt	/*{motion}*
 {move-around}	visual.txt	/*{move-around}*
 {offset}	pattern.txt	/*{offset}*
-{pat}	autocmd.txt	/*{pat}*
 {register}	change.txt	/*{register}*
 {rhs}	map.txt	/*{rhs}*
 {subject}	helphelp.txt	/*{subject}*
--- a/runtime/doc/testing.txt
+++ b/runtime/doc/testing.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*testing.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Dec 11
+*testing.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 13
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
--- a/runtime/doc/todo.txt
+++ b/runtime/doc/todo.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 08
+*todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 15
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -38,15 +38,15 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/
 							*known-bugs*
 -------------------- Known bugs and current work -----------------------
 
-Autoload import syntax:
-    import autoload "filename"
-    import autoload "filename" as name
-doesn't load the script yet
-  autoload items can be used without the "#dir#file#" prefix, but file.item
-  Add a test_override() item to load the script and compile functions the
-  moment it is encountered, so that types are checked.
-"vim9script autoload" in an autoload script, using "export" will prefix
-  "dir#file#" to the exported item.
+TODO in eval_method() for using partial.
+
+TODO in compile_load_scriptvar()
+Try using a variable or function that is not exported
+
+"return Msg()" does not give an error if there is no return value. #9497
+
+eval_map_expr() in getchar.c saves stuff because "mp" can change, this does
+not happen in map.c for an abbreviation.  Test that this fails, fix it.
 
 Once Vim9 is stable:
 - Add all the error numbers in a good place in documentation.
@@ -207,6 +207,8 @@ Terminal emulator window:
 When using 'cryptmethod' xchaha20 the undo file is not encrypted.
 Need to handle extra bytes.
 
+Some prompts are not translated: #9495
+
 Test_communicate_ipv6(): is flaky on many systems
 Fails in line 64 of Ch_communicate, no exception is thrown.
 
@@ -904,9 +906,6 @@ With 'foldmethod' "indent" and appending
 included in the existing fold.  Deleting the empty line and undo fixes it.
 (Oleg Koshovetc, 2018 Jul 15, #3214)
 
-Patch to support "xxd -ps". (Erik Auerswald, 2018 May 1)
-Lacks a test.
-
 Column number is wrong when using 'linebreak' and 'wrap'. (Keith Smiley, 2018
 Jan 15, #2555)
 
--- a/runtime/doc/various.txt
+++ b/runtime/doc/various.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*various.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 08
+*various.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 15
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -570,19 +570,19 @@ N  *+X11*		Unix only: can restore window
 :redi[r] END		End redirecting messages.
 
 							*:filt* *:filter*
-:filt[er][!] {pat} {command}
-:filt[er][!] /{pat}/ {command}
+:filt[er][!] {pattern} {command}
+:filt[er][!] /{pattern}/ {command}
 			Restrict the output of {command} to lines matching
-			with {pat}.  For example, to list only xml files: >
+			with {pattern}.  For example, to list only xml files: >
 				:filter /\.xml$/ oldfiles
 <			If the [!] is given, restrict the output of {command}
-			to lines that do NOT match {pat}.
+			to lines that do NOT match {pattern}.
 
-			{pat} is a Vim search pattern.  Instead of enclosing
+			{pattern} is a Vim search pattern.  Instead of enclosing
 			it in / any non-ID character (see |'isident'|) can be
-			used, so long as it does not appear in {pat}.  Without
-			the enclosing character the pattern cannot include the
-			bar character. 'ignorecase' is not used.
+			used, so long as it does not appear in {pattern}.
+			Without the enclosing character the pattern cannot
+			include the bar character. 'ignorecase' is not used.
 
 			The pattern is matched against the relevant part of
 			the output, not necessarily the whole line. Only some
--- a/runtime/doc/vim-ja.UTF-8.1
+++ b/runtime/doc/vim-ja.UTF-8.1
@@ -166,7 +166,7 @@ Note: "+" と "\-c" は合わせて 10 個まで指定できます。
 .TP
 \-d
 差分モードで起動します。
-二つか三つの四つのファイルを引数に指定してください。
+2 個から 8 個のファイルを引数に指定してください。
 指定されたファイルが開かれ、それらのファイルの差分が表示されます。
 vimdiff(1) と同様の動作です。
 .TP
@@ -217,8 +217,7 @@ GUI がサポートされている場合は、GUI で起動します。
 サポートされていない場合はエラーメッセージを表示して終了します。
 .TP
 \-i {viminfo}
-viminfo ファイルを使う設定になっている場合は、初期設定の "~/.viminfo"
-の代わりに、指定されたファイルを設定します。
+初期設定の "~/.viminfo" の代わりに、viminfo ファイルを読み書きする際に使うファイル名を指定します。
 "NONE" を指定すると、.viminfo ファイルを使わないように設定できます。
 .TP
 \-L
@@ -356,6 +355,10 @@ X サーバーと通信しません。端末での起動時間を短くできます。
 これ以降の引数はすべてファイル名として扱われます。
 ファイル名が '\-' で始まっているファイルを開くときに使ってください。
 .TP
+\-\-clean
+一切の個人設定 (vimrc、プラグイン、その他) を使用しません。
+ある問題がクリーンな Vim セットアップで再現するかを確認するのに有用です。
+.TP
 \-\-echo\-wid
 GTK GUI のみ: Window ID を標準出力に出力します。
 .TP
@@ -398,6 +401,9 @@ Vim サーバーの一覧を表示します。
 \-\-socketid {id}
 GTK GUI のみ: GtkPlug メカニズムを使って gvim を別のウィンドウの中で実行します。
 .TP
+\-\-startuptime {file}
+起動処理の間、経過時間のメッセージをファイル {fname} に書き出します。
+.TP
 \-\-version
 バージョン情報を表示して終了します。
 .SH オンラインヘルプ
--- a/runtime/doc/vim9.txt
+++ b/runtime/doc/vim9.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*vim9.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 07
+*vim9.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2022 Jan 15
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -103,6 +103,8 @@ script and `:def` functions; details are
   `:exe`: >
   	:exe @a
 - Unless mentioned specifically, the highest |scriptversion| is used.
+- When defining an expression mapping, the expression will be evaluated in the
+  context of the script where it was defined.
 
 
 Comments starting with # ~
@@ -1357,9 +1359,11 @@ Same for |extend()|, use |extendnew()| i
 5. Namespace, Import and Export
 					*vim9script* *vim9-export* *vim9-import*
 
-A Vim9 script can be written to be imported.  This means that everything in
-the script is local, except for items that are exported.  Those exported
-items, and only those items, can then be imported in another script.
+A Vim9 script can be written to be imported.  This means that some items are
+intentionally exported, made available to other scripts.  When the exporting
+script is imported in another script, these exported items can then be used in
+that script.  All the other items remain script-local in the exporting script
+and cannot be accessed by the importing script.
 
 This mechanism exists for writing a script that can be sourced (imported) by
 other scripts, while making sure these other scripts only have access to what
@@ -1367,8 +1371,8 @@ you want them to.  This also avoids usin
 risc of name collisions.  For example when you have two plugins with similar
 functionality.
 
-You can cheat by using the global namespace explicitly.  We will assume here
-that you don't do that.
+You can cheat by using the global namespace explicitly.  That should be done
+only for things that really are global.
 
 
 Namespace ~
@@ -1500,7 +1504,7 @@ or indirectly) imports the current scrip
 result in undefined items.
 
 
-Import in an autoload script ~
+Importing an autoload script ~
 							*vim9-autoload*
 For optimal startup speed, loading scripts should be postponed until they are
 actually needed.  Using the autoload mechanism is recommended:
@@ -1534,16 +1538,30 @@ 2. In the autoload script put the bulk o
    You can split up the functionality and import other scripts from the
    autoload script as you like.  This way you can share code between plugins.
 
+For defining a mapping that uses the imported autoload script the special key
+|<ScriptCmd>| is useful.  It allows for a command in a mapping to use the
+script context of where the mapping was defined.
+
 When compiling a `:def` function and a function in an autoload script is
 encountered, the script is not loaded until the `:def` function is called.
 This also means you get any errors only at runtime, since the argument and
 return types are not known yet.
 
+For testing the |test_override()| function can be used to have the
+`import autoload` load the script right away, so that the items and types can
+be checked without waiting for them to be actually used: >
+	test_override('autoload', 1)
+Reset it later with: >
+	test_override('autoload', 0)
+Or: >
+	test_override('ALL', 0)
+
 
 Import in legacy Vim script ~
 
 If an `import` statement is used in legacy Vim script, the script-local "s:"
-namespace will be used for the imported item, even when "s:" is not specified.
+namespace will be used for the imported items, even when "s:" is not
+specified.
 
 
 ==============================================================================
--- a/runtime/doc/vimdiff-ja.UTF-8.1
+++ b/runtime/doc/vimdiff-ja.UTF-8.1
@@ -1,15 +1,15 @@
 .TH VIMDIFF 1 "2001 March 30"
 .SH 名前
-vimdiff \- 二つか三つか四つのファイルを Vim で開いて、その差分を表示する
+vimdiff \- 2 個から 8 個のファイルを Vim で開いて、その差分を表示する
 .SH 書式
 .br
 .B vimdiff
-[options] file1 file2 [file3 [file4]]
+[options] file1 file2 [file3 [file4 [file5 [file6 [file7 [file8]]]]]]
 .PP
 .B gvimdiff
 .SH 説明
 .B Vimdiff
-は、二つ (か三つか四つ) のファイルを
+は、2 個から 8 個のファイルを
 .B Vim
 で開きます。
 ファイルは個別のウィンドウで開かれ、差分が強調表示されます。
--- a/runtime/doc/xxd-ja.UTF-8.1
+++ b/runtime/doc/xxd-ja.UTF-8.1
@@ -74,6 +74,7 @@ 1 オクテットが "1" と "0" の 8 文字で出力されます。
 一行
 .RI < cols >
 オクテットで出力する。標準設定は 16 (\-i: 12, \-ps: 30, \-b: 6)。最大 256。
+\-ps には最大値がありません。 \-ps 付きの場合、0 を指定すると単一の長い行で出力されます。
 .TP
 .IR \-C " | " \-capitalize
 \-i を使用した際に、C インクルードファイル形式の変数名を大文字にする。
--- a/runtime/filetype.vim
+++ b/runtime/filetype.vim
@@ -1,7 +1,7 @@
 " Vim support file to detect file types
 "
 " Maintainer:	Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
-" Last Change:	2022 Jan 05
+" Last Change:	2022 Jan 13
 
 " Listen very carefully, I will say this only once
 if exists("did_load_filetypes")
--- a/runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim
+++ b/runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim
@@ -2,7 +2,7 @@
 "
 " Author: Bram Moolenaar
 " Copyright: Vim license applies, see ":help license"
-" Last Change: 2021 Dec 16
+" Last Change: 2022 Jan 13
 "
 " WORK IN PROGRESS - Only the basics work
 " Note: On MS-Windows you need a recent version of gdb.  The one included with
@@ -1252,8 +1252,17 @@ func s:HandleCursor(msg)
   if a:msg =~ '^\(\*stopped\|=thread-selected\)' && filereadable(fname)
     let lnum = substitute(a:msg, '.*line="\([^"]*\)".*', '\1', '')
     if lnum =~ '^[0-9]*$'
-    call s:GotoSourcewinOrCreateIt()
+      call s:GotoSourcewinOrCreateIt()
       if expand('%:p') != fnamemodify(fname, ':p')
+	augroup Termdebug
+	  " Always open a file read-only instead of showing the ATTENTION
+	  " prompt, since we are unlikely to want to edit the file.
+	  " The file may be changed but not saved, warn for that.
+	  au SwapExists * echohl WarningMsg
+		\ | echo 'Warning: file is being edited elsewhere'
+		\ | echohl None
+		\ | let v:swapchoice = '0'
+	augroup END
 	if &modified
 	  " TODO: find existing window
 	  exe 'split ' . fnameescape(fname)
@@ -1262,6 +1271,9 @@ func s:HandleCursor(msg)
 	else
 	  exe 'edit ' . fnameescape(fname)
 	endif
+	augroup Termdebug
+	  au! SwapExists
+	augroup END
       endif
       exe lnum
       normal! zv
--- a/runtime/syntax/i3config.vim
+++ b/runtime/syntax/i3config.vim
@@ -3,7 +3,7 @@
 " Original Author: Mohamed Boughaba <mohamed dot bgb at gmail dot com>
 " Maintainer: Quentin Hibon (github user hiqua)
 " Version: 0.4
-" Last Change: 2022 Jan 04
+" Last Change: 2022 Jan 15
 
 " References:
 " http://i3wm.org/docs/userguide.html#configuring
@@ -175,7 +175,7 @@ syn keyword i3ConfigDrawingMarksKeyword 
 syn match i3ConfigDrawingMarks /^\s*show_marks\s\+\(yes\|no\)\s\?$/ contains=i3ConfigFocusWrappingType,i3ConfigDrawingMarksKeyword
 
 " Group mode/bar
-syn keyword i3ConfigBlockKeyword mode bar colors i3bar_command status_command position exec mode hidden_state modifier id position output background statusline tray_output tray_padding separator separator_symbol workspace_buttons strip_workspace_numbers binding_mode_indicator focused_workspace active_workspace inactive_workspace urgent_workspace binding_mode contained
+syn keyword i3ConfigBlockKeyword mode bar colors i3bar_command status_command position exec mode hidden_state modifier id position output background statusline tray_output tray_padding separator separator_symbol workspace_min_width workspace_buttons strip_workspace_numbers binding_mode_indicator focused_workspace active_workspace inactive_workspace urgent_workspace binding_mode contained
 syn region i3ConfigBlock start=+.*s\?{$+ end=+^}$+ contains=i3ConfigBlockKeyword,i3ConfigString,i3ConfigBind,i3ConfigComment,i3ConfigFont,i3ConfigFocusWrappingType,i3ConfigColor,i3ConfigVariable transparent keepend extend
 
 " Line continuation
--- a/runtime/syntax/vim.vim
+++ b/runtime/syntax/vim.vim
@@ -1,8 +1,8 @@
 " Vim syntax file
 " Language:	Vim 8.2 script
 " Maintainer:	Charles E. Campbell <NcampObell@SdrPchip.AorgM-NOSPAM>
-" Last Change:	December 29, 2021
-" Version:	8.2-23
+" Last Change:	January 11, 2022
+" Version:	8.2-24
 " URL:	http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_VIM
 " Automatically generated keyword lists: {{{1
 
@@ -78,12 +78,12 @@ syn match vimHLGroup contained	"Conceal"
 syn case match
 
 " Function Names {{{2
-syn keyword vimFuncName contained	abs argc assert_equal assert_match atan browse bufloaded byteidx charclass chdir ch_log ch_sendexpr col copy debugbreak diff_hlID empty execute expandcmd filter floor foldlevel function getchangelist getcmdline getcursorcharpos getftime getmarklist getreg gettabwinvar getwinposx globpath histadd hlget indent inputrestore invert items job_status json_decode libcallnr list2str log mapcheck matchaddpos matchfuzzypos menu_info nextnonblank popup_atcursor popup_dialog popup_getoptions popup_menu popup_show prompt_setcallback prop_clear prop_type_change pumvisible range reduce reltimestr remote_send resolve screenchar screenstring searchpairpos setbufvar setcursorcharpos setmatches settabwinvar shiftwidth sign_place simplify sound_clear spellbadword state strcharpart stridx strridx swapinfo synIDtrans tabpagenr tanh term_getaltscreen term_getline term_gettty term_setansicolors term_start test_garbagecollect_now test_ignore_error test_null_job test_override test_srand_seed timer_start tr undofile visualmode win_execute winheight winnr win_splitmove
-syn keyword vimFuncName contained	acos argidx assert_equalfile assert_nobeep atan2 browsedir bufname byteidxcomp charcol ch_evalexpr ch_logfile ch_sendraw complete cos deepcopy digraph_get environ exepath extend finddir fmod foldtext garbagecollect getchar getcmdpos getcwd getftype getmatches getreginfo gettagstack getwinposy has histdel hlID index inputsave isdirectory job_getchannel job_stop json_encode line listener_add log10 mapnew matcharg matchlist min nr2char popup_beval popup_filter_menu popup_getpos popup_move pow prompt_setinterrupt prop_find prop_type_delete py3eval readblob reg_executing remote_expr remote_startserver reverse screenchars search searchpos setcellwidths setenv setpos settagstack sign_define sign_placelist sin soundfold spellsuggest str2float strchars string strtrans swapname synstack tabpagewinnr tempname term_getansicolors term_getscrolled terminalprops term_setapi term_wait test_garbagecollect_soon test_null_blob test_null_list test_refcount test_unknown timer_stop trim undotree wildmenumode win_findbuf win_id2tabwin winrestcmd winwidth
-syn keyword vimFuncName contained	add arglistid assert_exception assert_notequal balloon_gettext bufadd bufnr call charidx ch_evalraw ch_open ch_setoptions complete_add cosh delete digraph_getlist escape exists extendnew findfile fnameescape foldtextresult get getcharmod getcmdtype getenv getimstatus getmousepos getregtype gettext getwinvar has_key histget hlset input inputsecret isinf job_info join keys line2byte listener_flush luaeval mapset matchdelete matchstr mkdir or popup_clear popup_filter_yesno popup_hide popup_notification prevnonblank prompt_setprompt prop_list prop_type_get pyeval readdir reg_recording remote_foreground remove round screencol searchcount server2client setcharpos setfperm setqflist setwinvar sign_getdefined sign_undefine sinh sound_playevent split str2list strdisplaywidth strlen strwidth synconcealed system tagfiles term_dumpdiff term_getattr term_getsize term_list term_setkill test_alloc_fail test_getvalue test_null_channel test_null_partial test_scrollbar test_void timer_stopall trunc uniq winbufnr win_getid win_id2win winrestview wordcount
-syn keyword vimFuncName contained	and argv assert_fails assert_notmatch balloon_show bufexists bufwinid ceil ch_canread ch_getbufnr ch_read ch_status complete_check count deletebufline digraph_set eval exists_compiled feedkeys flatten fnamemodify foreground getbufinfo getcharpos getcmdwintype getfontname getjumplist getpid gettabinfo getwininfo glob haslocaldir histnr hostname inputdialog insert islocked job_setoptions js_decode len lispindent listener_remove map match matchend matchstrpos mode pathshorten popup_close popup_findinfo popup_list popup_setoptions printf prop_add prop_remove prop_type_list pyxeval readdirex reltime remote_peek rename rubyeval screenpos searchdecl serverlist setcharsearch setline setreg sha256 sign_getplaced sign_unplace slice sound_playfile sqrt str2nr strftime strpart submatch synID systemlist taglist term_dumpload term_getcursor term_getstatus term_scrape term_setrestore test_autochdir test_gui_drop_files test_null_dict test_null_string test_setmouse timer_info tolower type values wincol win_gettype winlayout winsaveview writefile
-syn keyword vimFuncName contained	append asin assert_false assert_report balloon_split buflisted bufwinnr changenr ch_close ch_getjob ch_readblob cindent complete_info cscope_connection did_filetype digraph_setlist eventhandler exp filereadable flattennew foldclosed fullcommand getbufline getcharsearch getcompletion getfperm getline getpos gettabvar getwinpos glob2regpat hasmapto hlexists iconv inputlist interrupt isnan job_start js_encode libcall list2blob localtime maparg matchadd matchfuzzy max mzeval perleval popup_create popup_findpreview popup_locate popup_settext prompt_getprompt prop_add_list prop_type_add pum_getpos rand readfile reltimefloat remote_read repeat screenattr screenrow searchpair setbufline setcmdpos setloclist settabvar shellescape sign_jump sign_unplacelist sort sound_stop srand strcharlen strgetchar strptime substitute synIDattr tabpagebuflist tan term_dumpwrite term_getjob term_gettitle term_sendkeys term_setsize test_feedinput test_gui_mouse_event test_null_function test_option_not_set test_settime timer_pause toupper typename virtcol windowsversion win_gotoid winline win_screenpos xor
-syn keyword vimFuncName contained	appendbufline assert_beeps assert_inrange assert_true blob2list bufload byte2line char2nr ch_close_in ch_info ch_readraw clearmatches confirm cursor diff_filler echoraw executable expand filewritable float2nr foldclosedend funcref getbufvar getcharstr getcurpos getfsize getloclist getqflist
+syn keyword vimFuncName contained	abs argc assert_equal assert_match atan browse bufloaded byteidx charclass chdir ch_log ch_sendexpr col copy debugbreak diff_hlID empty execute expandcmd filter floor foldlevel function getchangelist getcmdline getcursorcharpos getftime getmarklist getreg gettagstack getwinvar has_key histget hlset input inputsecret isinf job_info join keys line2byte listener_flush luaeval mapset matchdelete matchstr mkdir or popup_clear popup_filter_yesno popup_hide popup_notification prevnonblank prompt_setprompt prop_list prop_type_get pyeval readdir reg_recording remote_foreground remove round screencol searchcount server2client setcharpos setfperm setqflist setwinvar sign_getdefined sign_undefine sinh sound_playevent split str2list strdisplaywidth strlen strwidth synconcealed system tagfiles term_dumpdiff term_getattr term_getsize term_list term_setkill test_alloc_fail test_getvalue test_null_channel test_null_partial test_scrollbar test_void timer_stopall trunc uniq winbufnr win_getid win_id2win winnr win_splitmove
+syn keyword vimFuncName contained	acos argidx assert_equalfile assert_nobeep atan2 browsedir bufname byteidxcomp charcol ch_evalexpr ch_logfile ch_sendraw complete cos deepcopy digraph_get environ exepath extend finddir fmod foldtext garbagecollect getchar getcmdpos getcwd getftype getmatches getreginfo gettext glob haslocaldir histnr hostname inputdialog insert islocked job_setoptions js_decode len lispindent listener_remove map match matchend matchstrpos mode pathshorten popup_close popup_findinfo popup_list popup_setoptions printf prop_add prop_remove prop_type_list pyxeval readdirex reltime remote_peek rename rubyeval screenpos searchdecl serverlist setcharsearch setline setreg sha256 sign_getplaced sign_unplace slice sound_playfile sqrt str2nr strftime strpart submatch synID systemlist taglist term_dumpload term_getcursor term_getstatus term_scrape term_setrestore test_autochdir test_gui_drop_files test_null_dict test_null_string test_setmouse timer_info tolower type values wincol win_gettype winlayout winrestcmd winwidth
+syn keyword vimFuncName contained	add arglistid assert_exception assert_notequal balloon_gettext bufadd bufnr call charidx ch_evalraw ch_open ch_setoptions complete_add cosh delete digraph_getlist escape exists extendnew findfile fnameescape foldtextresult get getcharmod getcmdtype getenv getimstatus getmousepos getregtype getwininfo glob2regpat hasmapto hlexists iconv inputlist interrupt isnan job_start js_encode libcall list2blob localtime maparg matchadd matchfuzzy max mzeval perleval popup_create popup_findpreview popup_locate popup_settext prompt_getprompt prop_add_list prop_type_add pum_getpos rand readfile reltimefloat remote_read repeat screenattr screenrow searchpair setbufline setcmdpos setloclist settabvar shellescape sign_jump sign_unplacelist sort sound_stop srand strcharlen strgetchar strptime substitute synIDattr tabpagebuflist tan term_dumpwrite term_getjob term_gettitle term_sendkeys term_setsize test_feedinput test_gui_mouse_event test_null_function test_option_not_set test_settime timer_pause toupper typename virtcol windowsversion win_gotoid winline winrestview wordcount
+syn keyword vimFuncName contained	and argv assert_fails assert_notmatch balloon_show bufexists bufwinid ceil ch_canread ch_getbufnr ch_read ch_status complete_check count deletebufline digraph_set eval exists_compiled feedkeys flatten fnamemodify foreground getbufinfo getcharpos getcmdwintype getfontname getjumplist getpid gettabinfo getwinpos globpath histadd hlget indent inputrestore invert items job_status json_decode libcallnr list2str log mapcheck matchaddpos matchfuzzypos menu_info nextnonblank popup_atcursor popup_dialog popup_getoptions popup_menu popup_show prompt_setcallback prop_clear prop_type_change pumvisible range reduce reltimestr remote_send resolve screenchar screenstring searchpairpos setbufvar setcursorcharpos setmatches settabwinvar shiftwidth sign_place simplify sound_clear spellbadword state strcharpart stridx strridx swapinfo synIDtrans tabpagenr tanh term_getaltscreen term_getline term_gettty term_setansicolors term_start test_garbagecollect_now test_ignore_error test_null_job test_override test_srand_seed timer_start tr undofile visualmode win_execute winheight win_move_separator winsaveview writefile
+syn keyword vimFuncName contained	append asin assert_false assert_report balloon_split buflisted bufwinnr changenr ch_close ch_getjob ch_readblob cindent complete_info cscope_connection did_filetype digraph_setlist eventhandler exp filereadable flattennew foldclosed fullcommand getbufline getcharsearch getcompletion getfperm getline getpos gettabvar getwinposx has histdel hlID index inputsave isdirectory job_getchannel job_stop json_encode line listener_add log10 mapnew matcharg matchlist min nr2char popup_beval popup_filter_menu popup_getpos popup_move pow prompt_setinterrupt prop_find prop_type_delete py3eval readblob reg_executing remote_expr remote_startserver reverse screenchars search searchpos setcellwidths setenv setpos settagstack sign_define sign_placelist sin soundfold spellsuggest str2float strchars string strtrans swapname synstack tabpagewinnr tempname term_getansicolors term_getscrolled terminalprops term_setapi term_wait test_garbagecollect_soon test_null_blob test_null_list test_refcount test_unknown timer_stop trim undotree wildmenumode win_findbuf win_id2tabwin win_move_statusline win_screenpos xor
+syn keyword vimFuncName contained	appendbufline assert_beeps assert_inrange assert_true blob2list bufload byte2line char2nr ch_close_in ch_info ch_readraw clearmatches confirm cursor diff_filler echoraw executable expand filewritable float2nr foldclosedend funcref getbufvar getcharstr getcurpos getfsize getloclist getqflist gettabwinvar getwinposy
 
 "--- syntax here and above generated by mkvimvim ---
 " Special Vim Highlighting (not automatic) {{{1
--- a/runtime/tutor/tutor.ja.euc
+++ b/runtime/tutor/tutor.ja.euc
@@ -8,7 +8,7 @@
      ˤʤäƤޤ
 
      塼ȥꥢλΤɬפʻ֤ϡФޥɤΤˤɤ
-     ֤ȤΤˤޤ褽2530ʬǤ
+     ֤ȤΤˤޤ褽30ʬǤ
 
      ATTENTION:
      ʲѥޥɤˤϤʸϤѹΤ⤢ޤϤ
@@ -24,7 +24,7 @@
 			 å 1.1:  ΰư
 
 
-       ** ưˤϡͤ h,j,k,l 򲡤ޤ **
+       ** ưˤϡͤ h,j,k,l 򲡤ޤ **
 	     ^
 	     k		    ҥ:  h Ϻ˰ưޤ
        < h	 l >		     l ϱ˰ưޤ
@@ -65,11 +65,12 @@ NOTE:  :q! <ENTER> Ƥѹ˴ޤåˤѹե
 
   5. 1.3ޤǥưޤ礦
 
+
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       å 1.3: ƥԽ - 
 
 
-    ** Ρޥ⡼ɤˤƥβʸˤ x 򲡤ޤ **
+    ** Ρޥ⡼ɤˤƥβʸˤ x 򲡤ޤ **
 
   1. ʲ ---> ȼ줿Ԥ˥ưޤ礦
 
@@ -87,12 +88,11 @@ NOTE: ƤΥå̤ơФ褦ȤΤǤϤʤºݤˤäƤߤޤ礦
 
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       å 1.4: ƥԽ - 
 
 
-	 ** Ρޥ⡼ɤˤƥƥȤˤ i 򲡤ޤ **
+	 ** Ρޥ⡼ɤˤƥƥȤˤ i 򲡤ޤ **
 
   1. ʲ ---> ȼ줿ǽιԤ˥ưޤ礦
 
@@ -115,10 +115,10 @@ NOTE: ƤΥå̤ơФ褦ȤΤǤϤʤºݤˤäƤߤޤ礦
 		     å 1.5: ƥԽ - ɲ
 
 
-		 ** ƥȤɲäˤ A 򲡤ޤ礦 **
+		 ** ƥȤɲäˤ A 򲡤ޤ礦 **
 
   1. ʲ ---> ȼ줿ǽιԤ˥ưޤ礦
-     뤬ʸˤäƤ⤫ޤޤ
+     뤬ιԤΤɤʸˤäƤ⤫ޤޤ
 
   2. ɲäɬפʾ A 򥿥פޤ礦
 
@@ -137,18 +137,17 @@ NOTE: ƤΥå̤ơФ褦ȤΤǤϤʤºݤˤäƤߤޤ礦
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		     å 1.6: եԽ
 
-
-	   ** ե¸ƽλˤ :wq ȥפޤ **
+	   ** ե¸ƽλˤ :wq ȥפޤ **
 
   !! NOTE: ʲΥƥåפ¹ԤˡޤΤɤǤ!!
 
-  1. å 1.2 Ǥä褦 :q! 򥿥פơΥ塼ȥꥢλ
-     ޤ뤤ϡ̤üϤǰʲƤԤäƤ⤫ޤ
-     ޤ
+  1. ̤üϤǰʲƤԤäƤǤʤС
+     å 1.2 Ǥä褦 :q! 򥿥פơΥ塼ȥꥢλ
+     ޤ
 
-  2. ץץȤǤΥޥɤ򥿥פޤ:  vim tutor <ENTER>
-     'vim'  Vim ǥư륳ޥɡ'tutor' Խե
-     ̾ǤѹƤ褤եȤޤ礦
+  2. ץץȤǤΥޥɤ򥿥פޤ:  vim file.txt <ENTER>
+     'vim'  Vim ǥư륳ޥɡ'file.txt' Խե
+     ̾ǤѹǤե̾Ȥޤ礦
 
   3. Υådzؤ褦ˡƥȤޤ
 
@@ -186,9 +185,9 @@ NOTE: <ESC> 򲡤ȥΡޥ⡼ɤ˰ܹԤޤκݡְä
 			   å 2.1: ޥ
 
 
-	    ** ñޤǤˤ dw ȥפޤ礦 **
+	    ** ñޤǤˤ dw ȥפޤ礦 **
 
-  1. Ρޥ⡼ɤǤ뤳Ȥǧ뤿 <ESC> 򲡤ޤ礦
+  1. μ¤˥Ρޥ⡼ɤˤ뤿 <ESC> 򲡤ޤ礦
 
   2. ʲ ---> ȼ줿Ԥ˥ưޤ礦
 
@@ -196,22 +195,22 @@ NOTE: <ESC> 򲡤ȥΡޥ⡼ɤ˰ܹԤޤκݡְä
 
   4. ñ뤿 dw ȥפޤ礦
 
-  NOTE: פȡdw Ȥʸ꡼κDzԤ˸ޤ
-        פְäƤޤäˤ <ESC> 򲡤Ƥľޤ礦
+  NOTE: d 򥿥פȡʸ꡼κDzԤ˸ޤVim 
+	ʤ w 򥿥פΤԤäƤޤ⤷ d ʳʸɽ줿
+	ϲְäƤޤ <ESC> 򲡤Ƥľޤ礦
 
 --->  ʸ  ˤ Ĥ Τ ɬפΤʤ ñ  ޤޤ ޤ
 
   5. 3  4 ޤǤʸʤޤǷ֤å 2.2 ؿʤߤޤ礦
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       å 2.2: ¾κޥ
 
 
-	     ** ԤޤǤˤ d$ ȥפޤ礦 **
+	   ** ԤޤǤˤ d$ ȥפޤ礦 **
 
-  1. Ρޥ⡼ɤǤ뤳ȤǧΤ <ESC> 򲡤ޤ礦
+  1. μ¤˥Ρޥ⡼ɤˤ뤿 <ESC> 򲡤ޤ礦
 
   2. ʲ ---> ȼ줿Ԥ˥ưޤ礦
 
@@ -232,7 +231,7 @@ NOTE: <ESC> 򲡤ȥΡޥ⡼ɤ˰ܹԤޤκݡְä
 		     å 2.3: ڥ졼ȥ⡼
 
 
-  ¿Υޥɤϥڥ졼ȥ⡼󤫤ƥȤѹäޤ
+  ƥȤѹä¿Υޥɤϥڥ졼ȥ⡼󤫤ʤޤ
   ޥ d Υڥ졼ϼͤˤʤäƤޤ:
 
   	d   ⡼
@@ -248,7 +247,7 @@ NOTE: <ESC> 򲡤ȥΡޥ⡼ɤ˰ܹԤޤκݡְä
 
   Ĥޤ de ȥפȡ֤ñνޤǤޤ
 
-NOTE: ͤϡΡޥ⡼ɤˤƥޥɤʤ˥⡼򲡤
+NOTE: ͤϡΡޥ⡼ɤˤƥڥ졼ʤ˥⡼򲡤
       ߤޤ礦뤬ŪǼ֤˰ưϤǤ
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -259,7 +258,7 @@ NOTE: ͤϡΡޥ⡼ɤˤƥޥɤʤ˥⡼򲡤
 
   1. ʲ ---> ȼ줿ԤƬ˥ưޤ
 
-  2. 2w 򥿥פñ2ʬ˰ưޤ
+  2. 2w 򥿥פñ2ʬ˰ưޤ
 
   3. 3e 򥿥פ3ܤñνü˰ưޤ
 
@@ -284,24 +283,24 @@ NOTE: ͤϡΡޥ⡼ɤˤƥޥɤʤ˥⡼򲡤
   ¿κԤޤ:
 	 d      ⡼
 
-  1. ---> ȼ줿ԤιƬʬ˥ưޤ礦
+  1. ---> ȼ줿Ԥκǽʸñ˥ưޤ礦
 
-  2. UPPER CASE ñ2Ĥ d2w ȥפƺޤ
+  2. ʸñ2Ĥ d2w ȥפƺޤ
 
-  3. UPPER CASE ȤϢ³ñ1ĤΥޥɤȰۤʤ륫Ȥꤷ
+  3. Ϣ³ʸñ򡢰ۤʤ륫Ȥꤷ1ĤΥޥɤǺ
      ƥå 1  2 򷫤֤ޤ
 
 ---> ABC DEԤFGHI JK LMN OPñQ RS TUVˤʤä
 
-NOTE:  ڥ졼 d ȥ⡼δ֤˥ȤȤä硢ڥ졼Τʤ
-       Υ⡼Τ褦ưޤ
-       : 3dw  d3w Ʊǡ3w ޤ
+
+
+
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			 å 2.6: Ԥ
 
 
-		 ** Τˤ dd ȥפޤ **
+		 ** Τˤ dd ȥפޤ **
 
   Τ٤¿ΤǡViΥǥʡϹԤκ d 2󥿥פ
   ñʤΤ˷ޤ
@@ -319,24 +318,25 @@ NOTE:  ڥ졼 d ȥ⡼δ֤˥ȤȤä硢ڥ졼Τʤ
 --->  6)  ϴŤ
 --->  7)  ޥʡ
 
+2󥿥פ1ԤФƺѤˡϰʲǽҤ٤륪ڥ졼Ǥưޤ
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			 å 2.7: ľޥ
 
 
-  ** ǸΥޥɤäˤ u 򲡤ޤU ϹΤμäǤ **
+ ** ǸΥޥɤäˤ u 򲡤ޤU ϹΤμäǤ **
 
   1. ʲ ---> ȼ줿Ԥ˥ưǽδְ㤤˥
      ưޤ礦
-  2. x 򥿥פƤʤƬʸޤ礦
+  2. x 򥿥פƺǽΤʤʸޤ礦
   3. u 򥿥פƺǸ˼¹Ԥޥɤäޤ礦
-  4. ٤ϡx ѤƸƽޤ礦
+  4. ٤ϡx Ѥƹθƽޤ礦
   5. ʸ U 򥿥פơԤ򸵤ξ֤ᤷޤ礦
-  6. u 򥿥פľ U ޥɤäޤ礦
+  6. u 򥿥פľ U ޥɤäޤ礦
   7. ǤϥޥɤƼ¹ԤΤ CTRL-R (CTRL 򲡤ޤ R Ǥ)
-     פƤߤޤ礦(äμ)
+     פƤߤޤ礦(äμä)
 
----> ΤιԤΤδְ㤤Ǥνäޤޤ
+---> ΤιԤΤδְ㤤Ǥνäޤޤ
 
   8. ϤȤƤʥޥɤǤå 2 ؿʤߤޤ礦
 
@@ -347,45 +347,47 @@ NOTE:  ڥ졼 d ȥ⡼δ֤˥ȤȤä硢ڥ졼Τʤ
 				å 2 
 
 
-  1. ֤ñޤǤˤ dw ȥפޤ
-  2. ֤ԤޤǤˤ d$ ȥפޤ
-  3. Τˤ dd ȥפޤ
+  1. ֤鼡ñޤǤˤ dw ȥפޤ
+  2. ֤ñޤǤˤ de ȥפޤ
+  3. ֤ԤޤǤˤ d$ ȥפޤ
+  4. Τˤ dd ȥפޤ
 
-  4. ⡼򷫤֤ˤϿͤͿޤ:   2w
-  5. ѹѤ륳ޥɤη
+  5. ⡼򷫤֤ˤϿͤͿޤ:   2w
+  6. ѹѤ륳ޥɤη
                ڥ졼   []   ⡼
-
      줾:
        ڥ졼 -  d Dz򤹤뤫
-              - Υޥɤ򲿲󷫤֤
-       ⡼ - w (ñ) $ ()ʤɤǡƥȤβФƯ
-                    뤫
+       []     - Υޥɤ򲿲󷫤֤
+       ⡼ - w (ñ) e (ñ)$ ()ʤɤǡƥȤ
+		    ФƯ뤫
 
-  6. ԤƬ˰ưˤϥѤޤ:  0
+  7. ԤƬ˰ưˤϥѤޤ:  0
 
-  7. ưä:	u   (ʸ u)
-     Τѹä:	U   (ʸ U)
-     äμä:		CTRL-R
+  8. ưä:	u   (ʸ u)
+     Τѹä:	U   (ʸ U)
+     äμä:	CTRL-R
+
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			   å 3.1: Žդޥ
 
 
-    ** Ǹ˺줿Ԥ򥫡θŽդˤ p 򥿥פޤ **
+    ** Ǹ˺줿Ԥ򥫡θŽդˤ p 򥿥פޤ **
 
-  1. ʲκǽιԤ˥ưޤ礦
+  1. ---> ȼ줿ʲκǽιԤ˥ưޤ礦
 
-  2. dd  ȥפƹԤVim ΥХåե˳Ǽޤ礦
+  2. dd  ȥפƹԤVim Υ쥸˳Ǽޤ礦
 
-  3. Ԥ褢٤֤ξιԤޤǡưޤ礦
+  3. Ԥ褢٤֤ξιԤǤ c) Ԥޤǡư
+     ޤ礦
 
-  4. Ρޥ⡼ɤ p 򥿥פƳǼԤ̤ᤷޤ
+  4. Ρޥ⡼ɤ p 򥿥פƳǼԤ򥫡βᤷޤ
 
   5. ֤ʤͤ˥ƥå 2  4 򷫤֤ޤ礦
 
-     d) ؤ֤ȤǤ?
-     b) ߥĤ
-     c) ηäȤϳؤ֤Ρ
-     a) Х֤
+---> d) ؤ֤ȤǤ?
+---> b) ߥĤ
+---> c) ηäȤϳؤ֤Ρ
+---> a) Х֤
 
 
 
@@ -393,7 +395,7 @@ NOTE:  ڥ졼 d ȥ⡼δ֤˥ȤȤä硢ڥ졼Τʤ
 			 å 3.2: ֤ޥ
 
 
-	   ** βʸ֤ˤ r 򥿥פޤ **
+       ** βʸ x ֤ˤ rx 򥿥פޤ **
 
   1. ʲ ---> ȼ줿ǽιԤ˥ưޤ礦
 
@@ -416,38 +418,38 @@ NOTE: ºݤ˻ޤ礦褷ƳФˤϤʤȡ
 			å 3.3: ѹޥ
 
 
-	 ** ñΰ⤷Τѹˤ cw ȥפޤ **
+	 ** ñޤǤѹˤ ce ȥפޤ **
 
   1. ʲ ---> ȼ줿ǽιԤ˥ưޤ礦
 
   2. lubw  u ΰ֤˥ưޤ礦
 
-  3. cw ȥפñ򥿥פޤ礦(ξ 'ine' ȥ)
+  3. ce ȥפñ򥿥פޤ礦(ξ 'ine' ȥ)
 
-  4. δְ㤤(ѹ٤ʸƬ)˰ư뤿 <ESC> 򥿥פޤ
+  4. <ESC> 򥿥פƤ鼡δְ㤤(ѹ٤ʸƬ)˰ưޤ
 
   5. ǽιԤιԤͤˤʤޤǥƥå 3  4 򷫤֤ޤ
 
 ---> This lubw has a few wptfd that mrrf changing usf the change operator.
 ---> This line has a few words that need changing using the change operator.
 
-cw ñѹǤʤԤ뤳Ȥդޤ礦
-
+ce ñ塢⡼ɤ뤳Ȥդޤ礦
+cc ƱȤΤФƹԤޤ
 
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		     å 3.4: c Ѥ¾ѹ
 
 
-     ** ѹޥɤϡޥɤƱͤ˥֥ȤѤޤ **
+     ** ѹڥ졼ϡƱͤ˥⡼Ѥޤ **
 
-  1. ѹޥɤϡޥɤƱ褦ư򤷤ޤη
+  1. ѹڥ졼ϡƱ褦ư򤷤ޤη
 
          c    []   ⡼
 
-  2. ֥ȤƱǡw ñ졢 $ ϹʤɤȤäΤǤ
+  2. ⡼Ʊǡw ñ졢 $ ϹʤɤȤäΤǤ
 
-  3. ʲ ---> ȼ줿Ԥ˥ưޤ礦
+  3. ʲ ---> ȼ줿ǽιԤ˥ưޤ礦
 
   4. ǽδְ㤤إưޤ礦
 
@@ -470,7 +472,7 @@ NOTE:  δְ㤤ϥХåڡȤäľȤǤޤ
      ʸ򥿥פޤ
 
   3. ѹޥɤǤϥ֤Υ⡼ǻꤵ뽪üޤǤ
-     뤳ȤǽǤ㤨 cw ʤХ֤ñνޤǡ
+     뤳ȤǽǤ㤨 ce ʤХ֤ñνޤǡ
      c$ ʤйԤνޤǤѹޤ
 
   4. ѹޥɤη
@@ -485,7 +487,7 @@ NOTE:  δְ㤤ϥХåڡȤäľȤǤޤ
 		     å 4.1: ֤ȥեξ
 
   ** եǤΰ֤ȥեξ֤ɽˤ CTRL-G 򥿥פޤ
-     եΤԤ˰ưˤ G 򥿥פޤ **
+     եΤԤ˰ưˤ G 򥿥פޤ **
 
      NOTE: ƥåפ¹ԤˡΥåƤܤ̤ޤ礦!!
 
@@ -496,7 +498,7 @@ NOTE:  δְ㤤ϥХåڡȤäľȤǤޤ
 NOTE:  ̤α˥ΰ֤ɽƤ뤫⤷ޤ󡣤
        'ruler' ץ(:help 'ruler' 򻲾)ꤹ뤳Ȥɽޤ
 
-  2. DzԤ˰ư뤿 G 򥿥פޤ礦
+  2. եκDzԤ˰ư뤿 G 򥿥פޤ礦
      եƬ˰ưˤ gg ȥפޤ礦
 
   3. ۤɤιԤֹ򥿥פ G 򥿥פޤ礦ǽ CTRL-G 򲡤
@@ -508,19 +510,19 @@ NOTE:  ̤α˥ΰ֤ɽƤ뤫⤷ޤ󡣤
 			   å 4.2: ޥ
 
 
-	 ** 򸡺ˤ / ȡ򥿥פޤ**
+	 ** 򸡺ˤ / ȡ򥿥פޤ **
 
   1. Ρޥ⡼ɤ / Ȥʸ򥿥פޤֲ̰ : ޥɤ
      Ʊͤ / 뤳Ȥ˵ŤǤ礦
 
   2. Ǥϡ'errroor' <ENTER> ȥפޤ礦줬ñǤ
 
-  3. Ʊ⤦ٸȤ ñ n 򥿥פޤ
+  3. Ʊ⤦ٸȤ ñ n 򥿥פޤ
      ˸򸡺Ȥ N 򥿥פޤ
 
   4. ˸򸡺ϡ/  ? ޥɤѤޤ
 
-  5. ξˤ CTRL-O (Ctrl 򲡤³ʤ o ʸ)򥿥פ
+  5. ξˤ CTRL-O (Ctrl 򲡤³ʤʸ o 򥿥)򥿥פ
      ޤˤϤ򷫤֤ޤCTRL-I Ǥ
 
 --->  "errroor"  error ȥڥ뤬㤤ޤ;  errroor Ϥ error Ǥ
@@ -531,7 +533,7 @@ NOTE: եνãȡץ 'wrapscan' ꤵƤ
 		      å 4.3: б̤򸡺
 
 
-	    ** б ),]  } 򸡺ˤ % 򥿥פޤ **
+	    ** б ),]  } 򸡺ˤ % 򥿥פޤ **
 
   1.  ---> Ǽ줿Ԥ (,[  { Τɤ줫˥ưޤ礦
 
@@ -554,7 +556,7 @@ NOTE: εǽϳ̤פƤʤץǥХåΤˤȤƤΩ
 		       å 4.4: ְ㤤ѹˡ
 
 
-	** 'old'  'new' ִˤ :s/old/new/g ȥפޤ **
+	** 'old'  'new' ִˤ :s/old/new/g ȥפޤ **
 
   1. ʲ ---> ȼ줿Ԥ˥ưޤ礦
 
@@ -567,9 +569,8 @@ NOTE: εǽϳ̤פƤʤץǥХåΤˤȤƤΩ
 
 ---> thee best time to see thee flowers is in thee spring.
 
-  4. ʣԤ鸫Ĥʸѹˤ
-     :#,#s/old/new/g    #,# ˤ֤ϰϤγϤȽλιֹꤷ
-                        
+  4. ʣԤ鸫ĤʸƤβսѹˤ
+     :#,#s/old/new/g    #,# ˤ֤ϰϤγϤȽλιֹꤹ롣
      :%s/old/new/g      եΤǸĤΤФѹ롣
      :%s/old/new/gc     եΤǸĤΤФơ11ijǧȤ
                         ѹ롣
@@ -593,7 +594,7 @@ NOTE: εǽϳ̤פƤʤץǥХåΤˤȤƤΩ
 
   4. ߹Ԥκǽ old  new ִ롣	:s/old/new
      ߹ԤƤ old  new ִ롣	:s/old/new/g
-     2Ĥ # ֤Ǹִ롣		:#,#s/old/new/g
+     2Ĥ # Ԥδ֤Ǹִ롣		:#,#s/old/new/g
      եƤθִ롣	:%s/old/new/g
      'c' äִ٤˳ǧ롣	:%s/old/new/gc
 
@@ -601,10 +602,10 @@ NOTE: εǽϳ̤פƤʤץǥХåΤˤȤƤΩ
 		    å 5.1: ޥɤ¹Ԥˡ
 
 
-	     ** :! θ˼¹Ԥ볰ޥɤ򥿥פޤ **
+	     ** :! θ˼¹Ԥ볰ޥɤ򥿥פޤ **
 
   1. ̤κDz˥뤬ư褦Ƥ : 򥿥פޤ礦
-     ǥޥɤפǤͤˤʤޤ
+     ǥޥɥ饤̿᤬פǤͤˤʤޤ
 
   2.  ! Ȥʸ(ò)򥿥פޤ礦
      dz륳ޥɤ¹ԤǤͤˤʤޤ
@@ -624,7 +625,7 @@ NOTE:  Ƥ : ޥɤ <ENTER> 򲡤ƽλʤФʤޤ
 		    å 5.2: ¾Υեؽ񤭹
 
 
-	** եѹ¸ˤ :w ե̾ ȥפޤ **
+	** եѹ¸ˤ :w ե̾ ȥפޤ **
 
   1. ǥ쥯ȥΰ뤿 :!dir ⤷ :!ls ȥפޤ礦
      Τ <ENTER> 򲡤Τϴˤ¸ΤǤ͡
@@ -634,7 +635,7 @@ NOTE:  Ƥ : ޥɤ <ENTER> 򲡤ƽλʤФʤޤ
   3. Ǥ :w TEST ȥפޤ礦 (TEST ϡե̾Ǥ)
 
   4. ˤեΤ TEST Ȥ̾¸ޤ
-     ⤦ :!dir ⤷ :!ls ȥפƳǧƤߤޤ礦
+     ⤦ :!dir ⤷ :!ls ȥפƥǥ쥯ȥǧƤߤޤ礦
 
 NOTE:  Vim λե̾ TEST ȶ˵ưȡ¸
      塼ȥꥢʣǤ夬ϤǤ
@@ -647,7 +648,7 @@ NOTE:  Vim λե̾ TEST ȶ˵ưȡ¸
 			 å 5.3: 򤷤񤭹
 
 
-** եΰ֤¸ˤϡv ⡼ :w FILENAME 򥿥פޤ **
+** եΰ¸ˤϡv ⡼ :w FILENAME 򥿥פޤ **
 
   1. ιԤ˥ưޤ
 
@@ -660,20 +661,20 @@ NOTE:  Vim λե̾ TEST ȶ˵ưȡ¸
      <ENTER> 򲡤 :'<,'>w TEST ȤʤäƤ뤳ȤǧƲ
 
   5. Vim  TEST Ȥե򤵤줿Ԥ񤭹Ǥ礦
-     !dir ⤷ !ls Ǥǧޤ
+     :!dir ⤷ :!ls Ǥǧޤ
      ϺʤǤƲΥåǻѤޤ
 
 NOTE:  v 򲡤ȡVisual 򤬻ϤޤޤưȤǡϰϤ
        礭⾮ǤޤˡϰϤФƥڥ졼Ŭ
-       ޤ㤨 d ϥƥȤޤ
+       Ǥޤ㤨 d ϥƥȤޤ
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       å 5.4: եμȹʻ
 
 
-	** եȤˤ :r ե̾ ȥפޤ **
+	** եȤˤ :r ե̾ ȥפޤ **
 
-  1. ʲιԤ˹碌ޤ
+  1. 򤳤ιԤΤ˹碌ޤ
 
 NOTE:  ƥå 2 μ¹Ը塢å 5.3 ΥƥȤޤ˲äƤ
        Υå˰ưޤ礦
@@ -682,19 +683,18 @@ NOTE:  ƥå 2 μ¹Ը塢å 5.3 ΥƥȤޤ˲äƤ
      Ǥ TEST ϻȤե̾ΤȤǤ
      ɤ߹ޤ줿եϡԤβˤޤ
 
-  3. եǧƤߤޤ礦᤹ȡå5.3 
+  3. եǧƤߤޤ礦᤹ȡå5.3 
      ꥸʥȥեˤΤ2Ĥ뤳Ȥ狼ޤ
 
-NOTE: ޥɤνϤɤ߹ळȤޤ㤨С
+NOTE: ޥɤνϤɤ߹ळȤǤޤ㤨С
       :r !ls  ls ޥɤνϤ򥫡ʲɤ߹ߤޤ
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			       å 5 
 
 
-  1.  :!command  ˤä ޥɤ¹Ԥޤ
+  1.  :!command  ˤä ޥɤ¹Ԥ롣
 
      褯Ȥ:
 	 (Windows)	  (Unix)
@@ -717,13 +717,14 @@ NOTE: ޥɤνϤɤ߹ळȤޤ㤨С
 			 å 6.1: ץ󥳥ޥ
 
 
-    ** o 򥿥פȡβιԤ⡼ɤޤ **
+    ** o 򥿥פȡβιԤ⡼ɤޤ **
 
   1. ʲ ---> ȼ줿ǽιԤ˥ưޤ礦
 
   2. o (ʸ) 򥿥פơβιԤ򳫤⡼ɤޤ
 
-  3. ⡼ɤλ٤ <ESC> 򥿥פޤ
+  3. Ĥʸ򥿥פƤ顢⡼ɤλ٤ <ESC> 
+     פޤ
 
 ---> o  򥿥פȥϳԤذư⡼ɤޤ
 
@@ -735,12 +736,11 @@ NOTE: ޥɤνϤɤ߹ळȤޤ㤨С
 
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			å 6.2: ɲåޥ
 
 
-      ** μΰ֤ƥȤɲäˤ a ȥפޤ **
+      ** μΰ֤ƥȤɲäˤ a ȥפޤ **
 
   1.  ---> Ǽ줿ǽιԤذưޤ礦
 
@@ -763,7 +763,7 @@ NOTE: a, i  A Ʊ⡼ɤذܤޤʸ֤ۤʤ
 			å 6.3: ¾ִˡ
 
 
-	  ** 1ʸʾ֤ˤʸ R ȥפޤ礦 **
+	  ** 1ʸʾ֤ˤʸ R ȥפޤ礦 **
 
   1. ʲ ---> ȼ줿Ԥ˥ưޤǽ xxx Ƭ˰ư
      ޤ
@@ -781,12 +781,11 @@ NOTE: a, i  A Ʊ⡼ɤذܤޤʸ֤ۤʤ
 NOTE: ִ⡼ɤ⡼ɤ˻ƤޤƤΥפ줿ʸϴ¸ʸ
       ޤ
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		   å 6.4: ƥȤΥԡȥڡ
 
 
-     ** ƥȤΥԡˤϥڥ졼 y 򡢥ڡȤˤ p Ȥޤ **
+     ** ƥȤΥԡˤϥڥ졼 y 򡢥ڡȤˤ p Ȥޤ **
 
   1. ---> ȼ줿Ԥذư "a)" θ֤Ƥޤ
 
@@ -804,12 +803,13 @@ NOTE: ִ⡼ɤ⡼ɤ˻ƤޤƤΥפ줿ʸϴ¸ʸ
 --->  a) this is the first item.
       b)
 
-  NOTE: ñ1 yank Τ y 򥪥ڥ졼Ȥ yw Ȥ뤳Ȥޤ
+  NOTE: y 򥪥ڥ졼ȤƻȤȤǤޤyw ñ1 yank ޤ
+        yy ϹԤ1 yank p ǤιԤ put ޤ
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       å 6.5: ץ
 
 
-  ** ִκݤʸ/ʸ̵뤹ˤϡץꤷޤ **
+  ** ִκݤʸ/ʸ̵뤹ˤϡץꤷޤ **
 
   1. ͤϤ 'ignore' 򸡺ޤ礦:  /ignore <ENTER>
      n 򲡤Ʋ٤򷫤֤ޤ
@@ -826,7 +826,7 @@ NOTE: ִ⡼ɤ⡼ɤ˻ƤޤƤΥפ줿ʸϴ¸ʸ
   6. ʸʸζ̵̤ˤˤϼͤϤޤ:  :set noic
 
 NOTE: ޥåζĴɽˤϼͤϤޤ:  :nohlsearch
-NOTE: 1Ĥθޥɤʸʸζ̤᤿ʤСե졼 \c
+NOTE: 1Ĥθޥɤʸʸζ̤᤿ʤС \c
       Ѥޤ:  /ignore\c <ENTER>
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 				å 6 
@@ -835,13 +835,13 @@ NOTE: 1Ĥθޥɤʸʸζ̤᤿ʤСե졼 \c
      O (ʸ) 򥿥פȥξιԤ⡼ɤˤʤ롣
 
   2. ʸμƥȤɲäˤ a ȥפ롣
-     ˼ưǥƥȤˤʸ A 򥿥פ롣
+     ˥ƥȤˤʸ A 򥿥פ롣
 
-  3. e ޥɤñνüư롣
+  3. e ޥɤñνü˥ư롣
 
   4. y ڥ졼ϥƥȤ yank (ԡ)p Ϥ put (ڡ)롣
 
-  5. ʸ R 򥿥פִ⡼ɤꡢ<ESC>򲡤ȴ롣
+  5. ʸ R 򥿥פִ⡼ɤꡢ<ESC> 򲡤ȴ롣
 
   6. ":set xxx" ȥפȥץ "xxx" ꤵ롣
 	'ic' 'ignorecase'	ʸʸζ̤ʤ
@@ -849,7 +849,7 @@ NOTE: 1Ĥθޥɤʸʸζ̤᤿ʤСե졼 \c
 	'hls' 'hlsearch'	ޥå뤹٤ƤĴɽ
      ĹûɤΥץ̾ǤѤǤޤ
 
-  7. ץ̵ˤˤ "no" Ϳޤ:  :set noic
+  7. ץ̵ˤˤ "no" Ϳ:  :set noic
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		    å 7.1: 饤إץޥ
@@ -883,15 +883,15 @@ NOTE: 1Ĥθޥɤʸʸζ̤᤿ʤСե졼 \c
   ԲĤȤʤäƤޤ¿ħȤϤˤ "vimrc" ե
   ޤ
 
-  1. "vimrc" եԽ򳫻Ϥ롣ϥƥ˰¸ޤ
-	:edit ~/.vimrc		    UNIX 
-	:edit ~/_vimrc		    Windows 
+  1. "vimrc" եԽ򳫻Ϥޤϥƥ˰¸ޤ
+	:e ~/.vimrc		UNIX 
+	:e ~/_vimrc		Windows 
 
   2. ǥץ "vimrc" ɤ߹ߤޤ
-	:read $VIMRUNTIME/vimrc_example.vim
+	:r $VIMRUNTIME/vimrc_example.vim
 
   3. ʲΤ褦˥եؽ񤭹ߤޤ
-	:write
+	:w
 
    Vim ưȡŤʸȤ褦ˤʤǤ礦
    "vimrc" եءߤɲä뤳ȤǤޤ
@@ -907,7 +907,7 @@ NOTE: 1Ĥθޥɤʸʸζ̤᤿ʤСե졼 \c
 
   2. ߤΥǥ쥯ȥ˺ߤե :!ls  :!dir dzǧޤ
 
-  3. ޥɤγϤ򥿥פޤ:  :e
+  3. ޥɤƬ򥿥פޤ:  :e
 
   4. CTRL-D 򲡤 Vim  "e" Ϥޤ륳ޥɤΰɽޤ
 
--- a/runtime/tutor/tutor.ja.sjis
+++ b/runtime/tutor/tutor.ja.sjis
@@ -8,7 +8,7 @@
      ɂȂĂ܂B
 
      `[gÂɕKvȎԂ́AoR}ĥɂǂꂾ
-     Ԃĝɂ܂A悻2530łB
+     Ԃĝɂ܂A悻30łB
 
      ATTENTION:
      ȉ̗KpR}hɂ͂͂̕ύX̂܂BKn߂O
@@ -24,7 +24,7 @@
 			 bX 1.1:  J[\̈ړ
 
 
-       ** J[\ړɂ́Al h,j,k,l ܂ **
+       ** J[\ړɂ́Al h,j,k,l ܂B **
 	     ^
 	     k		    qg:  h L[͍Ɉړ܂B
        < h	 l >		     l L[͉EɈړ܂B
@@ -65,11 +65,12 @@ NOTE:  :q! <ENTER> ͑SĂ̕ύXj܂BbXɂĕύXt@Cɕ
 
   5. 1.3܂ŃJ[\ړ܂傤B
 
+
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       bX 1.3: eLXgҏW - 폜
 
 
-    ** m[}[hɂăJ[\̉̕폜ɂ x ܂ **
+    ** m[}[hɂăJ[\̉̕폜ɂ x ܂B **
 
   1. ȉ ---> ƎꂽsɃJ[\ړ܂傤B
 
@@ -87,12 +88,11 @@ NOTE: SẴbXʂāAo悤Ƃ̂ł͂ȂۂɂĂ݂܂傤B
 
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       bX 1.4: eLXgҏW - }
 
 
-	 ** m[}[hɂăeLXg}ɂ i ܂ **
+	 ** m[}[hɂăeLXg}ɂ i ܂B **
 
   1. ȉ ---> Ǝꂽŏ̍sɃJ[\ړ܂傤B
 
@@ -115,10 +115,10 @@ NOTE: SẴbXʂāAo悤Ƃ̂ł͂ȂۂɂĂ݂܂傤B
 		     bX 1.5: eLXgҏW - lj
 
 
-		 ** eLXgljɂ A ܂傤 **
+		 ** eLXgljɂ A ܂傤B **
 
   1. ȉ ---> Ǝꂽŏ̍sɃJ[\ړ܂傤B
-     J[\̕ɂĂ܂܂B
+     J[\̍ŝǂ̕ɂĂ܂܂B
 
   2. ljKvȏꏊ A ^Cv܂傤B
 
@@ -137,18 +137,17 @@ NOTE: SẴbXʂāAo悤Ƃ̂ł͂ȂۂɂĂ݂܂傤B
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		     bX 1.6: t@C̕ҏW
 
-
-	   ** t@CۑďIɂ :wq ƃ^Cv܂ **
+	   ** t@CۑďIɂ :wq ƃ^Cv܂B **
 
   !! NOTE: ȉ̃XebvsOɁA܂Ŝǂł!!
 
-  1. bX 1.2 ł悤 :q! ^CvāÃ`[gAI
-     ܂B邢́Aʂ̒[ꍇ͂ňȉ̓esĂ܂
-     ܂B
+  1. ʂ̒[ꍇ͂ňȉ̓esĂBłȂ΁A
+     bX 1.2 ł悤 :q! ^CvāÃ`[gAI
+     ܂B
 
-  2. VFvvgł̃R}h^Cv܂:  vim tutor <ENTER>
-     'vim'  Vim GfB^NR}hA'tutor' ͕ҏWt@C
-     OłBύXĂ悢t@Cg܂傤B
+  2. VFvvgł̃R}h^Cv܂:  vim file.txt <ENTER>
+     'vim'  Vim GfB^NR}hA'file.txt' ͕ҏWt@C
+     ̖OłBύXłt@C̖Og܂傤B
 
   3. ÕbXŊw񂾂悤ɁAeLXg}A폜܂B
 
@@ -186,9 +185,9 @@ NOTE: <ESC> L[ƃm[}[hɈڍs܂B̍ہAԈ͓r
 			   bX 2.1: 폜R}h
 
 
-	    ** P̖܂ł폜ɂ dw ƃ^Cv܂傤 **
+	    ** P̖܂ł폜ɂ dw ƃ^Cv܂傤B **
 
-  1. m[}[hł邱ƂmF邽߂ <ESC> ܂傤B
+  1. mɃm[}[hɂ邽 <ESC> ܂傤B
 
   2. ȉ ---> ƎꂽsɃJ[\ړ܂傤B
 
@@ -196,22 +195,22 @@ NOTE: <ESC> L[ƃm[}[hɈڍs܂B̍ہAԈ͓r
 
   4. P폜邽߂ dw ƃ^Cv܂傤B
 
-  NOTE: ^CvƁAdw ƂXN[̍ʼnsɌ܂B
-        ^CvԈĂ܂ɂ <ESC> Ă蒼܂傤B
+  NOTE: d ^CvƁA̕XN[̍ʼnsɌ܂BVim 
+	Ȃ w ^Cv̂҂Ă܂B d ȊO̕\ꂽ
+	͉ԈĂ܂B <ESC> Ă蒼܂傤B
 
 --->    ɂ ‚ ̂ Kv̂Ȃ P  ܂܂ ܂B
 
   5. 3  4 ܂ł𕶂Ȃ܂ŌJԂAbX 2.2 ֐i݂܂傤B
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       bX 2.2: ̑̍폜R}h
 
 
-	     ** s̖܂ł폜ɂ d$ ƃ^Cv܂傤 **
+	   ** s̖܂ł폜ɂ d$ ƃ^Cv܂傤B **
 
-  1. m[}[hł邱ƂmF̂ <ESC> ܂傤B
+  1. mɃm[}[hɂ邽 <ESC> ܂傤B
 
   2. ȉ ---> ƎꂽsɃJ[\ړ܂傤B
 
@@ -232,7 +231,7 @@ NOTE: <ESC> L[ƃm[}[hɈڍs܂B̍ہAԈ͓r
 		     bX 2.3: Iy[^ƃ[V
 
 
-  ̃R}h̓Iy[^ƃ[VeLXgɕύX܂B
+  eLXgɕύX鑽̃R}h̓Iy[^ƃ[VȂ܂B
   폜R}h d ̃Iy[^͎̗lɂȂĂ܂:
 
   	d   [V
@@ -248,7 +247,7 @@ NOTE: <ESC> L[ƃm[}[hɈڍs܂B̍ہAԈ͓r
 
   ‚܂ de ƃ^CvƁAJ[\ʒuP̏I܂ł폜܂B
 
-NOTE: `ĺAm[}[hɂăR}hȂɃ[V
+NOTE: `ĺAm[}[hɂăIy[^ȂɃ[V
       ݂܂傤BJ[\ړIꗗŎʒuɈړ͂łB
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -259,7 +258,7 @@ NOTE: `ĺAm[}[hɂăR}hȂɃ[V
 
   1. ȉ ---> Ǝꂽs̐擪ɃJ[\ړ܂B
 
-  2. 2w ^CvĒP2•OɈړ܂B
+  2. 2w ^CvĒP2•Ɉړ܂B
 
   3. 3e ^Cv3–ڂ̒P̏I[Ɉړ܂B
 
@@ -284,24 +283,24 @@ NOTE: `ĺAm[}[hɂăR}hȂɃ[V
   葽̍폜s܂:
 	 d   l   [V
 
-  1. ---> Ǝꂽs̍sɃJ[\ړ܂傤B
+  1. ---> Ǝꂽs̍ŏ̑啶̒PɃJ[\ړ܂傤B
 
-  2. UPPER CASE ̒P2‚ d2w ƃ^Cvč폜܂B
+  2. 啶̒P2‚ d2w ƃ^Cvč폜܂B
 
-  3. UPPER CASE ƂAPA1‚̃R}hƈقȂJEgw肵A
+  3. A啶̒PAقȂJEgw肵1‚̃R}hō폜A
      Xebv 1  2 JԂ܂B
 
 ---> ABC DEsFGHI JK LMN OPPQ RS TUVYɂȂB
 
-NOTE:  Iy[^ d ƃ[V̊ԂɃJEggꍇAIy[^̂Ȃ
-       ꍇ̃[V̂悤ɓ삵܂B
-       : 3dw  d3w ͓ŁA3w 폜܂B
+
+
+
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			 bX 2.6: s̑
 
 
-		 ** sŜ폜ɂ dd ƃ^Cv܂ **
+		 ** sŜ폜ɂ dd ƃ^Cv܂B **
 
   sŜ폜px̂ŁAVĩfUCi[͍s̍폜 d 2^Cv
   ȒPȂ̂Ɍ߂܂B
@@ -319,24 +318,25 @@ NOTE:  Iy[^ d ƃ[V̊ԂɃJEggꍇAIy[^̂Ȃ
 --->  6)  ͊Â
 --->  7)  I}Gi[
 
+2^Cv1sɑ΂čp@͈ȉŏqׂIy[^ł삵܂B
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			 bX 2.7: 蒼R}h
 
 
-  ** Ō̃R}hɂ u ܂BU ͍sŜ̎łB **
+ ** Ō̃R}hɂ u ܂BU ͍sŜ̎łB **
 
   1. ȉ ---> ƎꂽsɃJ[\ړAŏ̊ԈႢɃJ[\
      ړ܂傤B
-  2. x ^CvĂȂ擪̕폜܂傤B
+  2. x ^Cvčŏ̂Ȃ폜܂傤B
   3. Au ^CvčŌɎsR}h܂傤B
-  4. x́Ax gpČSďC܂傤B
+  4. x́Ax gpčšSďC܂傤B
   5. 啶 U ^CvāAs̏Ԃɖ߂܂傤B
-  6. u ^CvĒO U R}h܂傤B
+  6. u ^CvĒO U R}h܂傤B
   7. ł̓R}hĎŝ CTRL-R (CTRL ܂ R ł)𐔉
-     ^CvĂ݂܂傤(̎)B
+     ^CvĂ݂܂傤(̎)B
 
----> ̂̍ŝ̊ԈႢCXAł̏C܂܂B
+---> ̂̍ŝ̊ԈႢCXAł̏C܂܂B
 
   8. ͂ƂĂ֗ȃR}hłBbX 2 v֐i݂܂傤B
 
@@ -347,45 +347,47 @@ NOTE:  Iy[^ d ƃ[V̊ԂɃJEggꍇAIy[^̂Ȃ
 				bX 2 v
 
 
-  1. J[\ʒuP̖܂ł폜ɂ dw ƃ^Cv܂B
-  2. J[\ʒus̖܂ł폜ɂ d$ ƃ^Cv܂B
-  3. sŜ폜ɂ dd ƃ^Cv܂B
+  1. J[\ʒu玟̒P܂ł폜ɂ dw ƃ^Cv܂B
+  2. J[\ʒuP̖܂ł폜ɂ de ƃ^Cv܂B
+  3. J[\ʒus̖܂ł폜ɂ d$ ƃ^Cv܂B
+  4. sŜ폜ɂ dd ƃ^Cv܂B
 
-  4. [VJԂɂ͐lt^܂:   2w
-  5. ύXɗpR}ȟ`
+  5. [VJԂɂ͐lt^܂:   2w
+  6. ύXɗpR}ȟ`
                Iy[^   [l]   [V
-
      ꂼ:
        Iy[^ - 폜 d ̗ނʼn邩B
-       l       - ̃R}hJԂB
-       [V - w (P) $ (s)Ȃǂ̗ނŁAeLXg̉ɑ΂ē
-                    邩B
+       [l]     - ̃R}hJԂB
+       [V - w (P) e (Pꖖ)A$ (s)Ȃǂ̗ނŁAeLXg
+		    ɑ΂ē邩B
 
-  6. s̐擪Ɉړɂ̓[gp܂:  0
+  7. s̐擪Ɉړɂ̓[gp܂:  0
 
-  7. O̓:	u   ( u)
-     sŜ̕ύX:	U   (啶 U)
-     ̎:		CTRL-R
+  8. O̓:	u   ( u)
+     sŜ̕ύX:	U   (啶 U)
+     ̎:	CTRL-R
+
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			   bX 3.1: \tR}h
 
 
-    ** Ōɍ폜ꂽsJ[\̌ɓ\tɂ p ^Cv܂ **
+    ** Ōɍ폜ꂽsJ[\̌ɓ\tɂ p ^Cv܂B **
 
-  1. ȉ̒i̍ŏ̍sɃJ[\ړ܂傤B
+  1. ---> Ǝꂽȉ̍ŏ̍sɃJ[\ړ܂傤B
 
-  2. dd  ƃ^Cvčs폜AVim ̃obt@Ɋi[܂傤B
+  2. dd  ƃ^Cvčs폜AVim ̃WX^Ɋi[܂傤B
 
-  3. 폜s{ׂʒȕ̍s܂ŁAJ[\ړ܂傤B
+  3. 폜s{ׂʒȕ̍sł c) s܂ŁAJ[\ړ
+     ܂傤B
 
-  4. m[}[h p ^CvĊi[sʂɖ߂܂B
+  4. m[}[h p ^CvĊi[sJ[\̉ɖ߂܂B
 
   5. ԂȂlɃXebv 2  4 JԂ܂傤B
 
-     d) MwԂƂł?
-     b) X~͐‚A
-     c) mbƂ͊wԂ́A
-     a) o͐ԂA
+---> d) MwԂƂł?
+---> b) X~͐‚A
+---> c) mbƂ͊wԂ́A
+---> a) o͐ԂA
 
 
 
@@ -393,7 +395,7 @@ NOTE:  Iy[^ d ƃ[V̊ԂɃJEggꍇAIy[^̂Ȃ
 			 bX 3.2: uR}h
 
 
-	   ** J[\̉̕uɂ r ^Cv܂ **
+       ** J[\̉̕ x ɒuɂ rx ^Cv܂B **
 
   1. ȉ ---> Ǝꂽŏ̍sɃJ[\ړ܂傤B
 
@@ -416,38 +418,38 @@ NOTE: ۂɎ܂傤BĊo邾ɂ͂ȂƁB
 			bX 3.3: ύXR}h
 
 
-	 ** P̈ꕔA͑ŜύXɂ cw ƃ^Cv܂ **
+	 ** P̖܂łύXɂ ce ƃ^Cv܂B **
 
   1. ȉ ---> Ǝꂽŏ̍sɃJ[\ړ܂傤B
 
   2. lubw  u ̈ʒuɃJ[\ړ܂傤B
 
-  3. cw ƃ^CvAP^Cv܂傤(̏ꍇ 'ine' ƃ^Cv)B
+  3. ce ƃ^CvAP^Cv܂傤(̏ꍇ 'ine' ƃ^Cv)B
 
-  4. ̊ԈႢ(ύXׂ̐擪)Ɉړ邽߂ <ESC> ^Cv܂B
+  4. <ESC> ^CvĂ玟̊ԈႢ(ύXׂ̐擪)Ɉړ܂B
 
   5. ŏ̍s̍s̗lɂȂ܂ŃXebv 3  4 JԂ܂B
 
 ---> This lubw has a few wptfd that mrrf changing usf the change operator.
 ---> This line has a few words that need changing using the change operator.
 
-cw ͒PύX邾łȂA}s邱Ƃɒӂ܂傤B
-
+ce ͒P폜A}[hɓ邱Ƃɒӂ܂傤B
+cc ͓ƂsŜɑ΂čs܂B
 
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		     bX 3.4: c gp̑̕ύX
 
 
-     ** ύXR}h́A폜R}hƓlɃIuWFNggp܂ **
+     ** ύXIy[^́A폜ƓlɃ[Vgp܂B **
 
-  1. ύXR}h́A폜R}hƓ悤ȓ܂B̌`
+  1. ύXIy[^́A폜Ɠ悤ȓ܂B̌`
 
          c    [l]   [V
 
-  2. IuWFNgŁAw ͒PA $ ͍sȂǂƂ̂łB
+  2. [VŁAw ͒PA $ ͍sȂǂƂ̂łB
 
-  3. ȉ ---> ƎꂽsɃJ[\ړ܂傤B
+  3. ȉ ---> Ǝꂽŏ̍sɃJ[\ړ܂傤B
 
   4. ŏ̊ԈႢփJ[\ړ܂傤B
 
@@ -470,7 +472,7 @@ NOTE:  ^Cv̊ԈႢ̓obNXy[XL[gĒƂł܂B
      ^Cv܂B
 
   3. ύXR}hł̓J[\ʒũ[VŎw肳I[܂ł
-     X邱Ƃ”\łBႦ cw Ȃ΃J[\ʒuP̏I܂ŁA
+     X邱Ƃ”\łBႦ ce Ȃ΃J[\ʒuP̏I܂ŁA
      c$ Ȃ΍s̏I܂łύX܂B
 
   4. ύXR}ȟ`
@@ -485,7 +487,7 @@ NOTE:  ^Cv̊ԈႢ̓obNXy[XL[gĒƂł܂B
 		     bX 4.1: ʒuƃt@C̏
 
   ** t@Cł̈ʒuƃt@C̏Ԃ\ɂ CTRL-G ^Cv܂B
-     t@ĈsɈړɂ G ^Cv܂ **
+     t@ĈsɈړɂ G ^Cv܂B **
 
      NOTE: XebvsOɁÃbXSĂɖڂʂ܂傤!!
 
@@ -496,7 +498,7 @@ NOTE:  ^Cv̊ԈႢ̓obNXy[XL[gĒƂł܂B
 NOTE:  ʂ̉EɃJ[\̈ʒu\Ă邩܂B
        'ruler' IvV(:help 'ruler' Q)ݒ肷邱Ƃŕ\܂B
 
-  2. ʼnsɈړ邽߂ G ^Cv܂傤B
+  2. t@C̍ʼnsɈړ邽߂ G ^Cv܂傤B
      t@C̐擪Ɉړɂ gg ƃ^Cv܂傤B
 
   3. قǂ̍s̔ԍ^Cv G ^Cv܂傤Bŏ CTRL-G s
@@ -508,19 +510,19 @@ NOTE:  ʂ̉EɃJ[\̈ʒu\Ă邩܂B
 			   bX 4.2: R}h
 
 
-	 ** ɂ / ƁAO^Cv܂B**
+	 ** ɂ / ƁAO^Cv܂B **
 
   1. m[}[h / Ƃ^Cv܂Bʈԉ : R}h
      l / 邱ƂɋCÂł傤B
 
   2. ł́A'errroor' <ENTER> ƃ^Cv܂傤BꂪPłB
 
-  3. xƂ P n ^Cv܂B
+  3. xƂ P n ^Cv܂B
      tɌƂ N ^Cv܂B
 
   4. tɌꍇ́A/ ̑ ? R}hgp܂B
 
-  5. ̏ꏊɖ߂ɂ CTRL-O (Ctrl Ȃ o ^Cv)^Cv
+  5. ̏ꏊɖ߂ɂ CTRL-O (Ctrl Ȃ當 o ^Cv)^Cv
      ܂Bɖ߂ɂ͂JԂ܂BCTRL-I ͑OłB
 
 --->  "errroor"  error ƃXyႢ܂;  errroor ͂ error łB
@@ -531,7 +533,7 @@ NOTE: t@C̏IɒBƁAIvV 'wrapscan' ݒ肳Ă
 		      bX 4.3: Ή銇ʂ
 
 
-	    ** Ή ),]  } ɂ % ^Cv܂ **
+	    ** Ή ),]  } ɂ % ^Cv܂B **
 
   1.  ---> Ŏꂽs (,[  { ̂ǂꂩɃJ[\ړ܂傤B
 
@@ -554,7 +556,7 @@ NOTE: ̋@\͊ʂvĂȂvOfobÔɂƂĂ𗧂
 		       bX 4.4: ԈႢύX@
 
 
-	** 'old'  'new' ɒuɂ :s/old/new/g ƃ^Cv܂ **
+	** 'old'  'new' ɒuɂ :s/old/new/g ƃ^Cv܂B **
 
   1. ȉ ---> ƎꂽsɃJ[\ړ܂傤B
 
@@ -567,9 +569,8 @@ NOTE: ̋@\͊ʂvĂȂvOfobÔɂƂĂ𗧂
 
 ---> thee best time to see thee flowers is in thee spring.
 
-  4. s猩‚镶ύXɂ
-     :#,#s/old/new/g    #,# ɂ͒u͈͂̊JnƏI̍sԍw肵
-                        B
+  4. s猩‚镶̑SẲӏύXɂ
+     :#,#s/old/new/g    #,# ɂ͒u͈͂̊JnƏI̍sԍw肷B
      :%s/old/new/g      t@CŜŌ‚̂ɑ΂ĕύXB
      :%s/old/new/gc     t@CŜŌ‚̂ɑ΂āA11ŠmFƂ
                         ύXB
@@ -593,7 +594,7 @@ NOTE: ̋@\͊ʂvĂȂvOfobÔɂƂĂ𗧂
 
   4. ݍs̍ŏ old  new ɒuB	:s/old/new
      ݍs̑SĂ old  new ɒuB	:s/old/new/g
-     2‚ # ԂŌuB		:#,#s/old/new/g
+     2‚ # s̊ԂŌuB		:#,#s/old/new/g
      t@C̒̑SĂ̌uB	:%s/old/new/g
      'c' ƒu̓xɊmF߂B	:%s/old/new/gc
 
@@ -601,10 +602,10 @@ NOTE: ̋@\͊ʂvĂȂvOfobÔɂƂĂ𗧂
 		    bX 5.1: OR}hs@
 
 
-	     ** :! ̌ɎsOR}h^Cv܂ **
+	     ** :! ̌ɎsOR}h^Cv܂B **
 
   1. ʂ̍ʼnɃJ[\ړ悤Ae : ^Cv܂傤B
-     ŃR}h^CvłlɂȂ܂B
+     ŃR}hC߂^CvłlɂȂ܂B
 
   2.  ! Ƃ(Q)^Cv܂傤B
      ŊOVFR}hsłlɂȂ܂B
@@ -624,7 +625,7 @@ NOTE:  SĂ : R}h <ENTER> ďIȂ΂Ȃ܂B
 		    bX 5.2: ̑̃t@C֏
 
 
-	** t@C֕ύXۑɂ :w t@C ƃ^Cv܂ **
+	** t@C֕ύXۑɂ :w t@C ƃ^Cv܂B **
 
   1. fBNg̈ꗗ𓾂邽߂ :!dir  :!ls ƃ^Cv܂傤B
      ̂ <ENTER> ̂͊ɂmłˁB
@@ -634,7 +635,7 @@ NOTE:  SĂ : R}h <ENTER> ďIȂ΂Ȃ܂B
   3. ł :w TEST ƃ^Cv܂傤 (TEST ́AI񂾃t@Cł)B
 
   4. ɂt@CŜ TEST ƂOŕۑ܂B
-     x :!dir  :!ls ƃ^CvĊmFĂ݂܂傤B
+     x :!dir  :!ls ƃ^CvăfBNgmFĂ݂܂傤B
 
 NOTE:  Vim IAt@C TEST ƋɋNƁAۑ
      `[gA̕łオ͂łB
@@ -647,7 +648,7 @@ NOTE:  Vim IAt@C TEST ƋɋNƁAۑ
 			 bX 5.3: I
 
 
-** t@C̈ʒuۑɂ́Av [V :w FILENAME ^Cv܂B **
+** t@C̈ꕔۑɂ́Av [V :w FILENAME ^Cv܂B **
 
   1. ̍sɃJ[\ړ܂B
 
@@ -660,20 +661,20 @@ NOTE:  Vim IAt@C TEST ƋɋNƁAۑ
      <ENTER> O :'<,'>w TEST ƂȂĂ邱ƂmFĉB
 
   5. Vim  TEST Ƃt@CɑIꂽsނł傤B
-     !dir  !ls łmF܂B
+     :!dir  :!ls łmF܂B
      ͍폜ȂłĉB̃bXŎgp܂B
 
 NOTE:  v ƁAVisual In܂܂BJ[\𓮂ƂŁAI͈͂
        傫ł܂BɁȂI͈͂ɑ΂ăIy[^Kp
-       ܂BႦ d ̓eLXg폜܂B
+       ł܂BႦ d ̓eLXg폜܂B
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       bX 5.4: t@C̎捞ƍ
 
 
-	** t@C̒g}ɂ :r t@C ƃ^Cv܂ **
+	** t@C̒g}ɂ :r t@C ƃ^Cv܂B **
 
-  1. J[\ȉ̍sɍ킹܂B
+  1. J[\̍ŝɍ킹܂B
 
 NOTE:  Xebv 2 ̎sAbX 5.3 ̃eLXg܂BɉĂ
        ̃bXɈړ܂傤B
@@ -682,19 +683,18 @@ NOTE:  Xebv 2 ̎sAbX 5.3 ̃eLXg܂BɉĂ
      ł TEST ͎gt@C̖ÔƂłB
      ǂݍ܂ꂽt@ĆAJ[\s̉ɂ܂B
 
-  3. 捞񂾃t@CmFĂ݂܂傤BJ[\߂ƁAbX5.3 
+  3. 荞񂾃t@CmFĂ݂܂傤BJ[\߂ƁAbX5.3 
      IWiƃt@Cɂ̂2‚邱Ƃ킩܂B
 
-NOTE: OR}h̏o͂ǂݍނƂo܂BႦ΁A
+NOTE: OR}h̏o͂ǂݍނƂł܂BႦ΁A
       :r !ls  ls R}h̏o͂J[\ȉɓǂݍ݂܂B
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			       bX 5 v
 
 
-  1.  :!command  ɂ OR}hs܂B
+  1.  :!command  ɂ OR}hsB
 
      悭g:
 	 (Windows)	  (Unix)
@@ -717,13 +717,14 @@ NOTE: OR}h̏o͂ǂݍނƂo܂BႦ΁A
 			 bX 6.1: I[vR}h
 
 
-    ** o ^CvƁAJ[\̉̍sJA}[hɓ܂ **
+    ** o ^CvƁAJ[\̉̍sJA}[hɓ܂B **
 
   1. ȉ ---> Ǝꂽŏ̍sɃJ[\ړ܂傤B
 
   2. o () ^CvāAJ[\̉̍sJA}[hɓ܂B
 
-  3. ɑ}[hIׂ <ESC> ^Cv܂B
+  3. ‚^CvĂA}[hIׂ <ESC> 
+     ^Cv܂B
 
 ---> o  ^CvƃJ[\͊Jsֈړ}[hɓ܂B
 
@@ -735,12 +736,11 @@ NOTE: OR}h̏o͂ǂݍނƂo܂BႦ΁A
 
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			bX 6.2: ljR}h
 
 
-      ** J[\̎̈ʒueLXgljɂ a ƃ^Cv܂ **
+      ** J[\̎̈ʒueLXgljɂ a ƃ^Cv܂B **
 
   1. J[\ ---> Ŏꂽŏ̍sֈړ܂傤B
 
@@ -763,7 +763,7 @@ NOTE: a, i  A ͓}[hֈڂ܂A}ʒuقȂ
 			bX 6.3: ̑̒u@
 
 
-	  ** 1ȏuɂ͑啶 R ƃ^Cv܂傤 **
+	  ** 1ȏuɂ͑啶 R ƃ^Cv܂傤B **
 
   1. ȉ ---> ƎꂽsɃJ[\ړ܂Bŏ xxx ̐擪Ɉړ
      ܂B
@@ -781,12 +781,11 @@ NOTE: a, i  A ͓}[hֈڂ܂A}ʒuقȂ
 NOTE: u[h͑}[hɎĂ܂ASẴ^Cvꂽ͊̕
       폜܂B
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		   bX 6.4: eLXg̃Rs[ƃy[Xg
 
 
-     ** eLXg̃Rs[ɂ̓Iy[^ y Ay[Xgɂ p g܂ **
+     ** eLXg̃Rs[ɂ̓Iy[^ y Ay[Xgɂ p g܂B **
 
   1. ---> ƎꂽsֈړAJ[\ "a)" ̌ɒuĂ܂B
 
@@ -804,12 +803,13 @@ NOTE: u[h͑}[hɎĂ܂ASẴ^Cvꂽ͊̕
 --->  a) this is the first item.
       b)
 
-  NOTE: P1 yank ̂ y Iy[^Ƃ yw Ƃ邱Ƃo܂B
+  NOTE: y Iy[^ƂĎgƂł܂Byw ͒P1 yank ܂B
+        yy ͍s1 yank Ap ł̍s put ܂B
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       bX 6.5: IvV̐ݒ
 
 
-  ** u̍ۂɑ啶/𖳎ɂ́AIvVݒ肵܂ **
+  ** u̍ۂɑ啶/𖳎ɂ́AIvVݒ肵܂B **
 
   1. ̗lɓ͂ 'ignore' ܂傤:  /ignore <ENTER>
      n ĉxJԂ܂B
@@ -826,7 +826,7 @@ NOTE: u[h͑}[hɎĂ܂ASẴ^Cvꂽ͊̕
   6. 啶̋ʂ𖳌ɂɂ͎̗lɓ͂܂:  :set noic
 
 NOTE: }b`̋\߂ɂ͎̗lɓ͂܂:  :nohlsearch
-NOTE: 1‚̌R}h啶̋ʂ߂Ȃ΁At[Y \c
+NOTE: 1‚̌R}h啶̋ʂ߂Ȃ΁A \c
       gp܂:  /ignore\c <ENTER>
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 				bX 6 v
@@ -835,13 +835,13 @@ NOTE: 1‚̌R}h啶̋ʂ߂Ȃ΁At[Y \c
      O (啶) ^CvƃJ[\̏̍ső}[hɂȂB
 
   2. J[\̎̕eLXgljɂ a ƃ^CvB
-     sɎŃeLXg}ɂ͑啶 A ^CvB
+     sɃeLXg}ɂ͑啶 A ^CvB
 
-  3. e R}h͒P̏I[J[\ړB
+  3. e R}h͒P̏I[ɃJ[\ړB
 
   4. y Iy[^̓eLXg yank (Rs[)Ap ͂ put (y[Xg)B
 
-  5. 啶 R ^Cvƒu[hɓA<ESC>ƔB
+  5. 啶 R ^Cvƒu[hɓA<ESC> ƔB
 
   6. ":set xxx" ƃ^CvƃIvV "xxx" ݒ肳B
 	'ic' 'ignorecase'	ɑ啶̋ʂȂ
@@ -849,7 +849,7 @@ NOTE: 1‚̌R}h啶̋ʂ߂Ȃ΁At[Y \c
 	'hls' 'hlsearch'	}b`邷ׂĂ\
      AZAǂ̃IvVłgpł܂B
 
-  7. IvV𖳌ɂɂ "no" t^܂:  :set noic
+  7. IvV𖳌ɂɂ "no" t^:  :set noic
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		    bX 7.1: ICwvR}h
@@ -883,15 +883,15 @@ NOTE: 1‚̌R}h啶̋ʂ߂Ȃ΁At[Y \c
   gps‚ƂȂĂ܂B葽̓g͂߂ɂ "vimrc" t@C
   쐬܂B
 
-  1. "vimrc" t@C̕ҏWJnB̓VXeɈˑ܂B
-	:edit ~/.vimrc		    UNIX 
-	:edit ~/_vimrc		    Windows 
+  1. "vimrc" t@C̕ҏWJn܂B̓VXeɈˑ܂B
+	:e ~/.vimrc		UNIX 
+	:e ~/_vimrc		Windows 
 
   2. ŃTv "vimrc" ǂݍ݂܂B
-	:read $VIMRUNTIME/vimrc_example.vim
+	:r $VIMRUNTIME/vimrc_example.vim
 
   3. ȉ̂悤Ƀt@C֏݂܂B
-	:write
+	:w
 
    Vim NƁAFÂ\g悤ɂȂł傤B
    "vimrc" t@CցAD݂̐ݒlj邱Ƃł܂B
@@ -907,7 +907,7 @@ NOTE: 1‚̌R}h啶̋ʂ߂Ȃ΁At[Y \c
 
   2. ݂̃fBNgɍ݂t@C :!ls  :!dir ŊmF܂B
 
-  3. R}h̊Jn^Cv܂:  :e
+  3. R}h̐擪^Cv܂:  :e
 
   4. CTRL-D  Vim  "e" n܂R}ḧꗗ\܂B
 
--- a/runtime/tutor/tutor.ja.utf-8
+++ b/runtime/tutor/tutor.ja.utf-8
@@ -8,7 +8,7 @@
      になっています。
 
      チュートリアルを完了するのに必要な時間は、覚えたコマンドを試すのにどれだ
-     け時間を使うのかにもよりますが、およそ25から30分です。
+     け時間を使うのかにもよりますが、およそ30分です。
 
      ATTENTION:
      以下の練習用コマンドにはこの文章を変更するものもあります。練習を始める前
@@ -24,7 +24,7 @@
 			 レッスン 1.1:  カーソルの移動
 
 
-       ** カーソルを移動するには、示される様に h,j,k,l を押します **
+       ** カーソルを移動するには、示される様に h,j,k,l を押します。 **
 	     ^
 	     k		    ヒント:  h キーは左方向に移動します。
        < h	 l >		     l キーは右方向に移動します。
@@ -65,11 +65,12 @@ NOTE:  :q! <ENTER> は全ての変更を破棄します。レッスンにて変更をファイルに保
 
   5. 1.3までカーソルを移動させましょう。
 
+
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       レッスン 1.3: テキスト編集 - 削除
 
 
-    ** ノーマルモードにてカーソルの下の文字を削除するには x を押します **
+    ** ノーマルモードにてカーソルの下の文字を削除するには x を押します。 **
 
   1. 以下の ---> と示された行にカーソルを移動しましょう。
 
@@ -87,12 +88,11 @@ NOTE: 全てのレッスンを通じて、覚えようとするのではなく実際にやってみましょう。
 
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       レッスン 1.4: テキスト編集 - 挿入
 
 
-	 ** ノーマルモードにてテキストを挿入するには i を押します **
+	 ** ノーマルモードにてテキストを挿入するには i を押します。 **
 
   1. 以下の ---> と示された最初の行にカーソルを移動しましょう。
 
@@ -115,10 +115,10 @@ NOTE: 全てのレッスンを通じて、覚えようとするのではなく実際にやってみましょう。
 		     レッスン 1.5: テキスト編集 - 追加
 
 
-		 ** テキストを追加するには A を押しましょう **
+		 ** テキストを追加するには A を押しましょう。 **
 
   1. 以下の ---> と示された最初の行にカーソルを移動しましょう。
-     カーソルがその文字上にあってもかまいません。
+     カーソルがその行のどの文字上にあってもかまいません。
 
   2. 追加が必要な場所で A をタイプしましょう。
 
@@ -137,18 +137,17 @@ NOTE: 全てのレッスンを通じて、覚えようとするのではなく実際にやってみましょう。
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		     レッスン 1.6: ファイルの編集
 
-
-	   ** ファイルを保存して終了するには :wq とタイプします **
+	   ** ファイルを保存して終了するには :wq とタイプします。 **
 
   !! NOTE: 以下のステップを実行する前に、まず全体を読んでください!!
 
-  1. レッスン 1.2 でやったように :q! をタイプして、このチュートリアルを終了
-     します。あるいは、別の端末がある場合はそこで以下の内容を行ってもかまい
-     ません。
+  1. 別の端末がある場合はそこで以下の内容を行ってください。そうでなければ、
+     レッスン 1.2 でやったように :q! をタイプして、このチュートリアルを終了
+     します。
 
-  2. シェルプロンプトでこのコマンドをタイプします:  vim tutor <ENTER>
-     'vim' が Vim エディタを起動するコマンド、'tutor' は編集したいファイルの
-     名前です。変更してもよいファイルを使いましょう。
+  2. シェルプロンプトでこのコマンドをタイプします:  vim file.txt <ENTER>
+     'vim' が Vim エディタを起動するコマンド、'file.txt' は編集したいファイル
+     の名前です。変更できるファイルの名前を使いましょう。
 
   3. 前のレッスンで学んだように、テキストを挿入、削除します。
 
@@ -186,9 +185,9 @@ NOTE: <ESC> キーを押すとノーマルモードに移行します。その際、間違ったり入力途
 			   レッスン 2.1: 削除コマンド
 
 
-	    ** 単語の末尾までを削除するには dw とタイプしましょう **
+	    ** 単語の末尾までを削除するには dw とタイプしましょう。 **
 
-  1. ノーマルモードであることを確認するために <ESC> を押しましょう。
+  1. 確実にノーマルモードにするため <ESC> を押しましょう。
 
   2. 以下の ---> と示された行にカーソルを移動しましょう。
 
@@ -196,22 +195,22 @@ NOTE: <ESC> キーを押すとノーマルモードに移行します。その際、間違ったり入力途
 
   4. 単語を削除するために dw とタイプしましょう。
 
-  NOTE: タイプすると、dw という文字がスクリーンの最下行に現われます。
-        タイプを間違ってしまった時には <ESC> を押してやり直しましょう。
+  NOTE: d をタイプすると、その文字がスクリーンの最下行に現われます。Vim は
+	あなたが w をタイプするのを待っています。もし d 以外の文字が表示された
+	時は何か間違っています。 <ESC> を押してやり直しましょう。
 
 ---> この 文 紙 には いくつかの たのしい 必要のない 単語 が 含まれて います。
 
   5. 3 から 4 までを文が正しくなるまで繰り返し、レッスン 2.2 へ進みましょう。
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       レッスン 2.2: その他の削除コマンド
 
 
-	     ** 行の末尾までを削除するには d$ とタイプしましょう **
+	   ** 行の末尾までを削除するには d$ とタイプしましょう。 **
 
-  1. ノーマルモードであることを確認するのに <ESC> を押しましょう。
+  1. 確実にノーマルモードにするため <ESC> を押しましょう。
 
   2. 以下の ---> と示された行にカーソルを移動しましょう。
 
@@ -232,7 +231,7 @@ NOTE: <ESC> キーを押すとノーマルモードに移行します。その際、間違ったり入力途
 		     レッスン 2.3: オペレータとモーション
 
 
-  多くのコマンドはオペレータとモーションからテキストに変更を加えます。
+  テキストに変更を加える多くのコマンドはオペレータとモーションからなります。
   削除コマンド d のオペレータは次の様になっています:
 
   	d   モーション
@@ -248,7 +247,7 @@ NOTE: <ESC> キーを押すとノーマルモードに移行します。その際、間違ったり入力途
 
   つまり de とタイプすると、カーソル位置から単語の終わりまでを削除します。
 
-NOTE: 冒険したい人は、ノーマルモードにてコマンドなしにモーションを押して
+NOTE: 冒険したい人は、ノーマルモードにてオペレータなしにモーションを押して
       みましょう。カーソルが目的語一覧で示される位置に移動するはずです。
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -259,7 +258,7 @@ NOTE: 冒険したい人は、ノーマルモードにてコマンドなしにモーションを押して
 
   1. 以下の ---> と示された行の先頭にカーソルを移動します。
 
-  2. 2w をタイプして単語2つ分前に移動します。
+  2. 2w をタイプして単語2つ分先に移動します。
 
   3. 3e をタイプして3つ目の単語の終端に移動します。
 
@@ -284,24 +283,24 @@ NOTE: 冒険したい人は、ノーマルモードにてコマンドなしにモーションを押して
   より多くの削除が行えます:
 	 d   数値   モーション
 
-  1. ---> と示された行の行頭部分にカーソルを移動しましょう。
+  1. ---> と示された行の最初の大文字の単語にカーソルを移動しましょう。
 
-  2. UPPER CASE の単語2つを d2w とタイプして削除します。
+  2. 大文字の単語2つを d2w とタイプして削除します。
 
-  3. UPPER CASE という連続した単語を、1つのコマンドと異なるカウントを指定し、
+  3. 連続した大文字の単語を、異なるカウントを指定した1つのコマンドで削除し、
      ステップ 1 と 2 を繰り返します。
 
 ---> このABC DE行のFGHI JK LMN OP単語はQ RS TUV綺麗になった。
 
-NOTE:  オペレータ d とモーションの間にカウントを使った場合、オペレータのない
-       場合のモーションのように動作します。
-       例: 3dw と d3w は同等で、3w を削除します。
+
+
+
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			 レッスン 2.6: 行の操作
 
 
-		 ** 行全体を削除するには dd とタイプします **
+		 ** 行全体を削除するには dd とタイプします。 **
 
   行全体を削除する頻度が多いので、Viのデザイナーは行の削除を d の2回タイプと
   いう簡単なものに決めました。
@@ -319,24 +318,25 @@ NOTE:  オペレータ d とモーションの間にカウントを使った場合、オペレータのない
 --->  6)  砂糖は甘い
 --->  7)  オマエモナー
 
+2回タイプで1行に対して作用させる方法は以下で述べるオペレータでも動作します。
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			 レッスン 2.7: やり直しコマンド
 
 
-  ** 最後のコマンドを取り消すには u を押します。U は行全体の取消です。 **
+ ** 最後のコマンドを取り消すには u を押します。U は行全体の取り消しです。 **
 
   1. 以下の ---> と示された行にカーソルを移動し、最初の間違いにカーソル
      を移動しましょう。
-  2. x をタイプしていらない先頭の文字を削除しましょう。
+  2. x をタイプして最初のいらない文字を削除しましょう。
   3. さぁ、u をタイプして最後に実行したコマンドを取り消しましょう。
-  4. 今度は、x を使用して誤りを全て修正しましょう。
+  4. 今度は、x を使用して行内の誤りを全て修正しましょう。
   5. 大文字の U をタイプして、行を元の状態に戻しましょう。
-  6. u をタイプして直前の U コマンドを取消しましょう。
+  6. u をタイプして直前の U コマンドを取り消しましょう。
   7. ではコマンドを再実行するのに CTRL-R (CTRL を押したまま R を打つ)を数回
-     タイプしてみましょう(取消の取消)。
+     タイプしてみましょう(取り消しの取り消し)。
 
----> このの行のの間違いを修正々し、後でそれらの修正をを取消しまますす。
+---> このの行のの間違いを修正々し、後でそれらの修正をを取り消しまますす。
 
   8. これはとても便利なコマンドです。さぁレッスン 2 要約へ進みましょう。
 
@@ -347,45 +347,47 @@ NOTE:  オペレータ d とモーションの間にカウントを使った場合、オペレータのない
 				レッスン 2 要約
 
 
-  1. カーソル位置から単語の末尾までを削除するには dw とタイプします。
-  2. カーソル位置から行の末尾までを削除するには d$ とタイプします。
-  3. 行全体を削除するには dd とタイプします。
+  1. カーソル位置から次の単語までを削除するには dw とタイプします。
+  2. カーソル位置から単語の末尾までを削除するには de とタイプします。
+  3. カーソル位置から行の末尾までを削除するには d$ とタイプします。
+  4. 行全体を削除するには dd とタイプします。
 
-  4. モーションを繰り返すには数値を付与します:   2w
-  5. 変更に用いるコマンドの形式は
+  5. モーションを繰り返すには数値を付与します:   2w
+  6. 変更に用いるコマンドの形式は
                オペレータ   [数値]   モーション
-
      それぞれ:
        オペレータ - 削除 d の類で何をするか。
-       数値       - そのコマンドを何回繰り返すか。
-       モーション - w (単語)や $ (行末)などの類で、テキストの何に対して働きか
-                    けるか。
+       [数値]     - そのコマンドを何回繰り返すか。
+       モーション - w (単語)や e (単語末尾)、$ (行末)などの類で、テキストの
+		    何に対して働きかけるか。
 
-  6. 行の先頭に移動するにはゼロを使用します:  0
+  7. 行の先頭に移動するにはゼロを使用します:  0
 
-  7. 前回の動作を取消す:	u   (小文字 u)
-     行全体の変更を取消す:	U   (大文字 U)
-     取消しの取消し:		CTRL-R
+  8. 前回の動作を取り消す:	u   (小文字 u)
+     行全体の変更を取り消す:	U   (大文字 U)
+     取り消しの取り消し:	CTRL-R
+
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			   レッスン 3.1: 貼り付けコマンド
 
 
-    ** 最後に削除された行をカーソルの後に貼り付けるには p をタイプします **
+    ** 最後に削除された行をカーソルの後に貼り付けるには p をタイプします。 **
 
-  1. 以下の段落の最初の行にカーソルを移動しましょう。
+  1. ---> と示された以下の最初の行にカーソルを移動しましょう。
 
-  2. dd  とタイプして行を削除し、Vim のバッファに格納しましょう。
+  2. dd  とタイプして行を削除し、Vim のレジスタに格納しましょう。
 
-  3. 削除した行が本来あるべき位置の上の行まで、カーソルを移動させましょう。
+  3. 削除した行が本来あるべき位置の上の行である c) 行まで、カーソルを移動させ
+     ましょう。
 
-  4. ノーマルモードで p をタイプして格納した行を画面に戻します。
+  4. ノーマルモードで p をタイプして格納した行をカーソルの下に戻します。
 
   5. 順番が正しくなる様にステップ 2 から 4 を繰り返しましょう。
 
-     d) 貴方も学ぶことができる?
-     b) スミレは青い、
-     c) 知恵とは学ぶもの、
-     a) バラは赤い、
+---> d) 貴方も学ぶことができる?
+---> b) スミレは青い、
+---> c) 知恵とは学ぶもの、
+---> a) バラは赤い、
 
 
 
@@ -393,7 +395,7 @@ NOTE:  オペレータ d とモーションの間にカウントを使った場合、オペレータのない
 			 レッスン 3.2: 置き換えコマンド
 
 
-	   ** カーソルの下の文字を置き換えるには r をタイプします **
+       ** カーソルの下の文字を x に置き換えるには rx をタイプします。 **
 
   1. 以下の ---> と示された最初の行にカーソルを移動しましょう。
 
@@ -416,38 +418,38 @@ NOTE: 実際に試しましょう。決して覚えるだけにはしないこと。
 			レッスン 3.3: 変更コマンド
 
 
-	 ** 単語の一部、もしくは全体を変更するには cw とタイプします **
+	 ** 単語の末尾までを変更するには ce とタイプします。 **
 
   1. 以下の ---> と示された最初の行にカーソルを移動しましょう。
 
   2. lubw の u の位置にカーソルを移動しましょう。
 
-  3. cw とタイプし、正しい単語をタイプしましょう(この場合 'ine' とタイプ)。
+  3. ce とタイプし、正しい単語をタイプしましょう(この場合 'ine' とタイプ)。
 
-  4. 次の間違い(変更すべき文字の先頭)に移動するために <ESC> をタイプします。
+  4. <ESC> をタイプしてから次の間違い(変更すべき文字の先頭)に移動します。
 
   5. 最初の行が次の行の様になるまでステップ 3 と 4 を繰り返します。
 
 ---> This lubw has a few wptfd that mrrf changing usf the change operator.
 ---> This line has a few words that need changing using the change operator.
 
-cw は単語を変更するだけでなく、挿入も行えることに注意しましょう。
-
+ce は単語を削除した後、挿入モードに入ることに注意しましょう。
+cc は同じことを行全体に対して行います。
 
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		     レッスン 3.4: c を使用したその他の変更
 
 
-     ** 変更コマンドは、削除コマンドと同じ様にオブジェクトを使用します **
+     ** 変更オペレータは、削除と同じ様にモーションを使用します。 **
 
-  1. 変更コマンドは、削除コマンドと同じような動作をします。その形式は
+  1. 変更オペレータは、削除と同じような動作をします。その形式は
 
          c    [数値]   モーション
 
-  2. オブジェクトも同じで、w は単語、 $ は行末などといったものです。
+  2. モーションも同じで、w は単語、 $ は行末などといったものです。
 
-  3. 以下の ---> と示された行にカーソルを移動しましょう。
+  3. 以下の ---> と示された最初の行にカーソルを移動しましょう。
 
   4. 最初の間違いへカーソルを移動しましょう。
 
@@ -470,7 +472,7 @@ NOTE:  タイプ中の間違いはバックスペースキーを使って直すこともできます。
      文字をタイプします。
 
   3. 変更コマンドではカーソル位置から特定のモーションで指定される終端までを変
-     更することが可能です。例えば cw ならばカーソル位置から単語の終わりまで、
+     更することが可能です。例えば ce ならばカーソル位置から単語の終わりまで、
      c$ ならば行の終わりまでを変更します。
 
   4. 変更コマンドの形式は
@@ -485,7 +487,7 @@ NOTE:  タイプ中の間違いはバックスペースキーを使って直すこともできます。
 		     レッスン 4.1: 位置とファイルの情報
 
   ** ファイル内での位置とファイルの状態を表示するには CTRL-G をタイプします。
-     ファイル内のある行に移動するには G をタイプします **
+     ファイル内のある行に移動するには G をタイプします。 **
 
      NOTE: ステップを実行する前に、このレッスン全てに目を通しましょう!!
 
@@ -496,7 +498,7 @@ NOTE:  タイプ中の間違いはバックスペースキーを使って直すこともできます。
 NOTE:  画面の右下隅にカーソルの位置が表示されているかもしれません。これは
        'ruler' オプション(:help 'ruler' を参照)を設定することで表示されます。
 
-  2. 最下行に移動するために G をタイプしましょう。
+  2. ファイルの最下行に移動するために G をタイプしましょう。
      ファイルの先頭に移動するには gg とタイプしましょう。
 
   3. 先ほどの行の番号をタイプし G をタイプしましょう。最初に CTRL-G を押した行
@@ -508,19 +510,19 @@ NOTE:  画面の右下隅にカーソルの位置が表示されているかもしれません。これは
 			   レッスン 4.2: 検索コマンド
 
 
-	 ** 語句を検索するには / と、前方検索する語句をタイプします。**
+	 ** 語句を検索するには / と、前方検索する語句をタイプします。 **
 
   1. ノーマルモードで / という文字をタイプします。画面一番下に : コマンドと
      同じ様に / が現れることに気づくでしょう。
 
   2. では、'errroor' <ENTER> とタイプしましょう。これが検索したい単語です。
 
-  3. 同じ語をもう一度検索するときは 単に n をタイプします。
+  3. 同じ語句をもう一度検索するときは 単に n をタイプします。
      逆方向に語句を検索するときは N をタイプします。
 
   4. 逆方向に語句を検索する場合は、/ の代わりに ? コマンドを使用します。
 
-  5. 元の場所に戻るには CTRL-O (Ctrl を押し続けながら o 文字タイプ)をタイプし
+  5. 元の場所に戻るには CTRL-O (Ctrl を押し続けながら文字 o をタイプ)をタイプし
      ます。さらに戻るにはこれを繰り返します。CTRL-I は前方向です。
 
 --->  "errroor" は error とスペルが違います;  errroor はいわゆる error です。
@@ -531,7 +533,7 @@ NOTE: 検索がファイルの終わりに達すると、オプション 'wrapscan' が設定されている
 		      レッスン 4.3: 対応する括弧を検索
 
 
-	    ** 対応する ),] や } を検索するには % をタイプします **
+	    ** 対応する ),] や } を検索するには % をタイプします。 **
 
   1. 下の ---> で示された行で (,[ か { のどれかにカーソルを移動しましょう。
 
@@ -554,7 +556,7 @@ NOTE: この機能は括弧が一致していないプログラムをデバッグするのにとても役立ち
 		       レッスン 4.4: 間違いを変更する方法
 
 
-	** 'old' を 'new' に置換するには :s/old/new/g とタイプします **
+	** 'old' を 'new' に置換するには :s/old/new/g とタイプします。 **
 
   1. 以下の ---> と示された行にカーソルを移動しましょう。
 
@@ -567,9 +569,8 @@ NOTE: この機能は括弧が一致していないプログラムをデバッグするのにとても役立ち
 
 ---> thee best time to see thee flowers is in thee spring.
 
-  4. 複数行から見つかる文字を変更するには
-     :#,#s/old/new/g    #,# には置き換える範囲の開始と終了の行番号を指定しま
-                        す。
+  4. 複数行から見つかる文字の全ての箇所を変更するには
+     :#,#s/old/new/g    #,# には置き換える範囲の開始と終了の行番号を指定する。
      :%s/old/new/g      ファイル全体で見つかるものに対して変更する。
      :%s/old/new/gc     ファイル全体で見つかるものに対して、1つ1つ確認をとりな
                         がら変更する。
@@ -593,7 +594,7 @@ NOTE: この機能は括弧が一致していないプログラムをデバッグするのにとても役立ち
 
   4. 現在行の最初の old を new に置換する。	:s/old/new
      現在行の全ての old を new に置換する。	:s/old/new/g
-     2つの # 間で語句を置換する。		:#,#s/old/new/g
+     2つの # 行の間で語句を置換する。		:#,#s/old/new/g
      ファイルの中の全ての検索語句を置換する。	:%s/old/new/g
      'c' を加えると置換の度に確認を求める。	:%s/old/new/gc
 
@@ -601,10 +602,10 @@ NOTE: この機能は括弧が一致していないプログラムをデバッグするのにとても役立ち
 		    レッスン 5.1: 外部コマンドを実行する方法
 
 
-	     ** :! の後に実行する外部コマンドをタイプします **
+	     ** :! の後に実行する外部コマンドをタイプします。 **
 
   1. 画面の最下部にカーソルが移動するよう、慣れ親しんだ : をタイプしましょう。
-     これでコマンドがタイプできる様になります。
+     これでコマンドライン命令がタイプできる様になります。
 
   2. ここで ! という文字(感嘆符)をタイプしましょう。
      これで外部シェルコマンドが実行できる様になります。
@@ -624,7 +625,7 @@ NOTE:  全ての : コマンドは <ENTER> を押して終了しなければなりません。
 		    レッスン 5.2: その他のファイルへ書き込み
 
 
-	** ファイルへ変更を保存するには :w ファイル名 とタイプします **
+	** ファイルへ変更を保存するには :w ファイル名 とタイプします。 **
 
   1. ディレクトリの一覧を得るために :!dir もしくは :!ls とタイプしましょう。
      このあと <ENTER> を押すのは既にご存知ですね。
@@ -634,7 +635,7 @@ NOTE:  全ての : コマンドは <ENTER> を押して終了しなければなりません。
   3. では :w TEST とタイプしましょう (TEST は、選んだファイル名です)。
 
   4. これによりファイル全体が TEST という名前で保存されます。
-     もう一度 :!dir もしくは :!ls とタイプして確認してみましょう。
+     もう一度 :!dir もしくは :!ls とタイプしてディレクトリを確認してみましょう。
 
 NOTE: ここで Vim を終了し、ファイル名 TEST と共に起動すると、保存した時の
      チュートリアルの複製ができ上がるはずです。
@@ -647,7 +648,7 @@ NOTE: ここで Vim を終了し、ファイル名 TEST と共に起動すると、保存した時の
 			 レッスン 5.3: 選択した書き込み
 
 
-** ファイルの位置を保存するには、v モーションと :w FILENAME をタイプします。 **
+** ファイルの一部を保存するには、v モーションと :w FILENAME をタイプします。 **
 
   1. この行にカーソルを移動します。
 
@@ -660,20 +661,20 @@ NOTE: ここで Vim を終了し、ファイル名 TEST と共に起動すると、保存した時の
      <ENTER> を押す前に :'<,'>w TEST となっていることを確認して下さい。
 
   5. Vim は TEST というファイルに選択された行を書き込むでしょう。
-     !dir もしくは !ls でそれを確認します。
+     :!dir もしくは :!ls でそれを確認します。
      それは削除しないでおいて下さい。次のレッスンで使用します。
 
 NOTE:  v を押すと、Visual 選択が始まります。カーソルを動かすことで、選択範囲を
        大きくも小さくもできます。さらに、その選択範囲に対してオペレータを適用
-       きます。例えば d はテキストを削除します。
+       できます。例えば d はテキストを削除します。
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       レッスン 5.4: ファイルの取込と合併
 
 
-	** ファイルの中身を挿入するには :r ファイル名 とタイプします **
+	** ファイルの中身を挿入するには :r ファイル名 とタイプします。 **
 
-  1. カーソルを以下の行に合わせます。
+  1. カーソルをこの行のすぐ上に合わせます。
 
 NOTE:  ステップ 2 の実行後、レッスン 5.3 のテキストが現れます。下に下がってこ
        のレッスンに移動しましょう。
@@ -682,19 +683,18 @@ NOTE:  ステップ 2 の実行後、レッスン 5.3 のテキストが現れます。下に下がってこ
      ここでいう TEST は使うファイルの名前のことです。
      読み込まれたファイルは、カーソル行の下にあります。
 
-  3. 取込んだファイルを確認してみましょう。カーソルを戻すと、レッスン5.3 の
+  3. 取り込んだファイルを確認してみましょう。カーソルを戻すと、レッスン5.3 の
      オリジナルとファイルによるものの2つがあることがわかります。
 
-NOTE: 外部コマンドの出力を読み込むことも出来ます。例えば、
+NOTE: 外部コマンドの出力を読み込むこともできます。例えば、
       :r !ls は ls コマンドの出力をカーソル以下に読み込みます。
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			       レッスン 5 要約
 
 
-  1.  :!command  によって 外部コマンドを実行します。
+  1.  :!command  によって 外部コマンドを実行する。
 
      よく使う例:
 	 (Windows)	  (Unix)
@@ -717,13 +717,14 @@ NOTE: 外部コマンドの出力を読み込むことも出来ます。例えば、
 			 レッスン 6.1: オープンコマンド
 
 
-    ** o をタイプすると、カーソルの下の行が開き、挿入モードに入ります **
+    ** o をタイプすると、カーソルの下の行が開き、挿入モードに入ります。 **
 
   1. 以下の ---> と示された最初の行にカーソルを移動しましょう。
 
   2. o (小文字) をタイプして、カーソルの下の行を開き、挿入モードに入ります。
 
-  3. さらに挿入モードを終了する為に <ESC> をタイプします。
+  3. いくつか文字をタイプしてから、挿入モードを終了する為に <ESC> を
+     タイプします。
 
 ---> o  をタイプするとカーソルは開いた行へ移動し挿入モードに入ります。
 
@@ -735,12 +736,11 @@ NOTE: 外部コマンドの出力を読み込むことも出来ます。例えば、
 
 
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 			レッスン 6.2: 追加コマンド
 
 
-      ** カーソルの次の位置からテキストを追加するには a とタイプします **
+      ** カーソルの次の位置からテキストを追加するには a とタイプします。 **
 
   1. カーソルを ---> で示された最初の行へ移動しましょう。
 
@@ -763,7 +763,7 @@ NOTE: a, i と A は同じ挿入モードへ移りますが、文字が挿入される位置だけが異なり
 			レッスン 6.3: その他の置換方法
 
 
-	  ** 1文字以上を置き換えるには大文字の R とタイプしましょう **
+	  ** 1文字以上を置き換えるには大文字の R とタイプしましょう。 **
 
   1. 以下の ---> と示された行にカーソルを移動します。最初の xxx の先頭に移動し
      ます。
@@ -781,12 +781,11 @@ NOTE: a, i と A は同じ挿入モードへ移りますが、文字が挿入される位置だけが異なり
 NOTE: 置換モードは挿入モードに似ていますが、全てのタイプされた文字は既存の文字
       を削除します。
 
-
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		   レッスン 6.4: テキストのコピーとペースト
 
 
-     ** テキストのコピーにはオペレータ y を、ペーストには p を使います **
+     ** テキストのコピーにはオペレータ y を、ペーストには p を使います。 **
 
   1. ---> と示された行へ移動し、カーソルを "a)" の後に置いておきます。
 
@@ -804,12 +803,13 @@ NOTE: 置換モードは挿入モードに似ていますが、全てのタイプされた文字は既存の文字
 --->  a) this is the first item.
       b)
 
-  NOTE: 単語を1つ yank するのに y をオペレータとして yw とすることも出来ます。
+  NOTE: y をオペレータとして使うこともできます。yw は単語を1つ yank します。
+        yy は行を1つ yank し、p でその行を put します。
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		       レッスン 6.5: オプションの設定
 
 
-  ** 検索や置換の際に大文字/小文字を無視するには、オプションを設定します **
+  ** 検索や置換の際に大文字/小文字を無視するには、オプションを設定します。 **
 
   1. 次の様に入力して 'ignore' を検索しましょう:  /ignore <ENTER>
      n を押して何度か検索を繰り返します。
@@ -826,7 +826,7 @@ NOTE: 置換モードは挿入モードに似ていますが、全てのタイプされた文字は既存の文字
   6. 大文字小文字の区別を無効にするには次の様に入力します:  :set noic
 
 NOTE: マッチの強調表示をやめるには次の様に入力します:  :nohlsearch
-NOTE: 1つの検索コマンドだけ大文字小文字の区別をやめたいならば、フレーズに \c
+NOTE: 1つの検索コマンドだけ大文字小文字の区別をやめたいならば、語句内で \c
       を使用します:  /ignore\c <ENTER>
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 				レッスン 6 要約
@@ -835,13 +835,13 @@ NOTE: 1つの検索コマンドだけ大文字小文字の区別をやめたいならば、フレーズに \c
      O (大文字) をタイプするとカーソルの上の行で挿入モードになる。
 
   2. カーソル上の文字の次からテキストを追加するには a とタイプする。
-     行末に自動でテキストを挿入するには大文字 A をタイプする。
+     行末にテキストを挿入するには大文字 A をタイプする。
 
-  3. e コマンドは単語の終端部カーソルを移動する。
+  3. e コマンドは単語の終端にカーソルを移動する。
 
   4. y オペレータはテキストを yank (コピー)し、p はそれを put (ペースト)する。
 
-  5. 大文字の R をタイプすると置換モードに入り、<ESC>を押すと抜ける。
+  5. 大文字の R をタイプすると置換モードに入り、<ESC> を押すと抜ける。
 
   6. ":set xxx" とタイプするとオプション "xxx" が設定される。
 	'ic' 'ignorecase'	検索時に大文字小文字の区別しない
@@ -849,7 +849,7 @@ NOTE: 1つの検索コマンドだけ大文字小文字の区別をやめたいならば、フレーズに \c
 	'hls' 'hlsearch'	マッチするすべてを強調表示する
      長い方、短い方、どちらのオプション名でも使用できます。
 
-  7. オプションを無効にするには "no" を付与します:  :set noic
+  7. オプションを無効にするには "no" を付与する:  :set noic
 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 		    レッスン 7.1: オンラインヘルプコマンド
@@ -883,15 +883,15 @@ NOTE: 1つの検索コマンドだけ大文字小文字の区別をやめたいならば、フレーズに \c
   使用不可となっています。より多くの特徴を使いはじめるには "vimrc" ファイル
   を作成します。
 
-  1. "vimrc" ファイルの編集を開始する。これはシステムに依存します。
-	:edit ~/.vimrc		    UNIX 向け
-	:edit ~/_vimrc		    Windows 向け
+  1. "vimrc" ファイルの編集を開始します。これはシステムに依存します。
+	:e ~/.vimrc		UNIX 向け
+	:e ~/_vimrc		Windows 向け
 
   2. ここでサンプルの "vimrc" を読み込みます。
-	:read $VIMRUNTIME/vimrc_example.vim
+	:r $VIMRUNTIME/vimrc_example.vim
 
   3. 以下のようにファイルへ書き込みます。
-	:write
+	:w
 
   次回 Vim を起動すると、色づけ構文が使えるようになるでしょう。
   この "vimrc" ファイルへ、お好みの設定を追加することができます。
@@ -907,7 +907,7 @@ NOTE: 1つの検索コマンドだけ大文字小文字の区別をやめたいならば、フレーズに \c
 
   2. 現在のディレクトリに在るファイルを :!ls か :!dir で確認します。
 
-  3. コマンドの開始をタイプします:  :e
+  3. コマンドの先頭をタイプします:  :e
 
   4. CTRL-D を押すと Vim は "e" から始まるコマンドの一覧を表示します。
 
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>, 2002
 # Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006
 #
-# Ogni commento  benvenuto...
+# Ogni commento è benvenuto...
 # Every remark is very welcome...
 #
 # Translation done under Linux and using an Italian keyboard.
@@ -15,13 +15,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim 8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 10:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-25 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 09:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 12:45+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -42,50 +42,14 @@ msgstr ""
 "[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n"
 "\n"
 
-msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
-msgstr "E341: Errore interno: lalloc(0, )"
-
-msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: Non c' pi memoria! (stavo allocando %lu byte)"
-
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: C' un solo file da elaborare"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Non posso andare davanti al primo file"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Non posso oltrepassare l'ultimo file"
-
-msgid "E610: No argument to delete"
-msgstr "E610: Nessun argomento da eliminare"
-
-msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: la struttura della finestra  inaspettatamente cambiata"
-
 msgid "--Deleted--"
 msgstr "--Cancellato--"
 
 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
 msgstr "auto-rimozione dell'autocomando: %s <buffer=%d>"
 
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
-
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: Non posso cancellare il gruppo corrente"
-
 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
-msgstr "W19: Cancello augroup, ma  ancora in uso"
-
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Carattere non ammesso dopo *: %s"
-
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Evento inesistente: %s"
-
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s"
+msgstr "W19: Cancello augroup, ma è ancora in uso"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -94,18 +58,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Autocomandi ---"
 
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <buffer=%d>: numero buffer non valido"
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi per TUTTI gli eventi"
-
 msgid "No matching autocommands: %s"
 msgstr "Nessun autocomando corrispondente: %s"
 
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
-
 msgid "%s Autocommands for \"%s\""
 msgstr "%s Autocomandi per \"%s\""
 
@@ -115,23 +70,11 @@ msgstr "Eseguo %s"
 msgid "autocommand %s"
 msgstr "autocomando %s"
 
-msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
-msgstr "E972: Il valore del Blob non ha il numero giusto di byte"
-
-msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: chiamata a bf_key_init() con password nulla"
-
-msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-
-msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr "E817: uso errato di big/little endian in Blowfish"
-
-msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: test sha256 fallito"
-
-msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: test Blowfish fallito"
+msgid "add() argument"
+msgstr "argomento di add()"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "argomento di insert()"
 
 msgid "[Location List]"
 msgstr "[Lista Locazioni]"
@@ -139,49 +82,6 @@ msgstr "[Lista Locazioni]"
 msgid "[Quickfix List]"
 msgstr "[Lista Quickfix]"
 
-msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
-msgstr "E855: Comando non completato a causa di autocomandi"
-
-msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."
-
-msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..."
-
-msgid "E931: Buffer cannot be registered"
-msgstr "E931: Non riesco a registrare il buffer"
-
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
-msgstr "E937: Tentativo di eliminare un buffer ancora usato: %s"
-
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato"
-
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Non c' alcun buffer elencato"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Non posso andare prima del primo buffer"
-
-msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E89: Buffer %d non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"
-
-msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: Nessun buffer scaricato"
-
-msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: Nessun buffer tolto dalla lista"
-
-msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: Nessun buffer cancellato"
-
 msgid "%d buffer unloaded"
 msgid_plural "%d buffers unloaded"
 msgstr[0] "%d buffer scaricato"
@@ -197,30 +97,12 @@ msgid_plural "%d buffers wiped out"
 msgstr[0] "%d buffer cancellato"
 msgstr[1] "%d buffer cancellati"
 
-msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
-msgstr "E948: Job ancora in esecuzione (aggiungi! per terminarlo)"
-
-msgid "E948: Job still running"
-msgstr "E948: Job ancora attivo"
-
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
 msgstr "W14: Avviso: Superato limite della lista dei nomi di file"
 
-msgid "E92: Buffer %d not found"
-msgstr "E92: Buffer %d non trovato"
-
-msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: Pi di una corrispondenza per %s"
-
-msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s"
-
 msgid "line %ld"
 msgstr "riga %ld"
 
-msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: C' gi un buffer con questo nome"
-
 msgid " [Modified]"
 msgstr " [Modificato]"
 
@@ -265,9 +147,6 @@ msgstr "Fon"
 msgid "Top"
 msgstr "Cim"
 
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype'  impostata"
-
 msgid "[Prompt]"
 msgstr "[Richiesta]"
 
@@ -289,90 +168,6 @@ msgstr "[Nuovo]"
 msgid "[New File]"
 msgstr "[File nuovo]"
 
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: Buffer in scrittura cancellato o scaricato dagli autocomandi"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero righe in maniera imprevista"
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans non permette la scrittura di un buffer non modificato"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Scrittura parziale disabilitata per i buffer di NetBeans"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr " una directory"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "non  un file o un dispositivo su cui si possa scrivere"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "scrittura su periferica disabilitata con l'opzione 'opendevice'"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr " in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E506: Non posso scrivere sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
-"comunque)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: Errore in chiusura sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
-"comunque)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E508: Non riesco a leggere il file di backup (aggiungi ! per eseguire "
-"comunque)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E509: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E510: Non posso fare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Non riesco a trovare un file 'temp' su cui scrivere"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr ""
-"E213: Non riesco a convertire (aggiungi ! per scrivere senza conversione)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Non posso aprire il file collegato ('linked') in scrittura"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Non posso aprire il file in scrittura"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: File modificato in fase di riscrittura"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Chiusura fallita"
-
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr ""
-"E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
-"eseguire comunque)"
-
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' "
-"nullo per eseguire comunque)"
-
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)"
-
 msgid " CONVERSION ERROR"
 msgstr " ERRORE DI CONVERSIONE"
 
@@ -400,21 +195,12 @@ msgstr " [s]"
 msgid " written"
 msgstr " scritti"
 
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale"
-
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: Patchmode: non posso alterare il file vuoto originale"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Non riesco a cancellare il file di backup"
-
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"AVVISO: Il file originale pu essere perso o danneggiato\n"
+"AVVISO: Il file originale può essere perso o danneggiato\n"
 
 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
 msgstr "non uscire dall'editor prima della fine della scrittura del file!"
@@ -422,45 +208,6 @@ msgstr "non uscire dall'editor prima del
 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
 msgstr "W10: Avviso: Modifica a un file in sola-lettura"
 
-msgid "E902: Cannot connect to port"
-msgstr "E902: Non posso connettermi alla porta"
-
-msgid "E898: socket() in channel_connect()"
-msgstr "E898: socket() in channel_connect()"
-
-msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
-msgstr "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
-
-msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
-msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()"
-
-msgid "E903: received command with non-string argument"
-msgstr "E903: il comando ricevuto non aveva come argomento una stringa"
-
-msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
-msgstr "E904: l'ultimo argomento per espressione/chiamata dev'essere numerico"
-
-msgid "E904: third argument for call must be a list"
-msgstr "E904: il terzo argomento della chiamata dev'essere una Lista"
-
-msgid "E905: received unknown command: %s"
-msgstr "E905: ricevuto comando sconosciuto: %s"
-
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: canale non aperto"
-
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
-msgstr "E630: %s(): scrittura in mancanza di connessione"
-
-msgid "E631: %s(): write failed"
-msgstr "E631: %s(): scrittura non riuscita"
-
-msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
-msgstr "E917: Non posso usare callback con %s()"
-
-msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr "E912: non posso usare ch_evalexpr() con un canale grezzo o nl"
-
 msgid "No display"
 msgstr "Manca display"
 
@@ -479,24 +226,6 @@ msgstr "Nessun display: Invio di espress
 msgid ": Send expression failed.\n"
 msgstr ": Invio di espressione fallito.\n"
 
-msgid "E240: No connection to the X server"
-msgstr "E240: Manca connessione con server Vim"
-
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: Impossibile inviare a %s"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server"
-
-msgid "E941: already started a server"
-msgstr "E941: un server  gi stato predisposto"
-
-msgid "E942: +clientserver feature not available"
-msgstr "E942: funzionalit +clientserver non disponibile"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
-
 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
 msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla"
 
@@ -507,17 +236,14 @@ msgid " kind file\n"
 msgstr " tipo file\n"
 
 msgid "'history' option is zero"
-msgstr "l'opzione 'history'  a zero"
-
-msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
-msgstr "E821: File cifrato con metodo sconosciuto"
+msgstr "l'opzione 'history' è a zero"
 
 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
 msgstr "Avviso: Metodo di cifratura debole in uso; vedere :help 'cm'"
 
 msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
 msgstr ""
-"Nota: La cifratura del file di swap non  supportata, file di swap "
+"Nota: La cifratura del file di swap non è supportata, file di swap "
 "disabilitato"
 
 msgid "Enter encryption key: "
@@ -533,7 +259,7 @@ msgid "[crypted]"
 msgstr "[cifrato]"
 
 msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
-msgstr "Entro modalit Debug.  Batti \"cont\" per continuare."
+msgstr "Entro modalità Debug.  Batti \"cont\" per continuare."
 
 msgid "Oldval = \"%s\""
 msgstr "Vecchioval = \"%s\""
@@ -551,14 +277,11 @@ msgid "frame is zero"
 msgstr "al livello zero"
 
 msgid "frame at highest level: %d"
-msgstr "al livello pi alto: %d"
+msgstr "al livello più alto: %d"
 
 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
 msgstr "Pausa in \"%s%s\" riga %ld"
 
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Breakpoint %s non trovato"
-
 msgid "No breakpoints defined"
 msgstr "Nessun 'breakpoint' definito"
 
@@ -571,60 +294,12 @@ msgstr "%3d  espr %s"
 msgid "extend() argument"
 msgstr "argomento di extend()"
 
-msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: Chiave gi esistente: %s"
-
-msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
-msgstr "E96: Non supporto differenze fra pi di %d buffer"
-
 msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
 msgstr "Memoria insufficiente per usare diff interna per il buffer \"%s\""
 
-msgid "E810: Cannot read or write temp files"
-msgstr "E810: Non riesco a leggere o scrivere file temporanei"
-
-msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: Non riesco a creare differenze"
-
-msgid "E960: Problem creating the internal diff"
-msgstr "E960: Problemi nella preparazione della diff interna"
-
 msgid "Patch file"
 msgstr "File di differenze"
 
-msgid "E816: Cannot read patch output"
-msgstr "E816: Non riesco a leggere output del comando 'patch'"
-
-msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'"
-
-msgid "E959: Invalid diff format."
-msgstr "E959: Formato diff non valido."
-
-msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Buffer corrente non in modalit 'diff'"
-
-msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: Nessun altro buffer  modificabile in modalit 'diff'"
-
-msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Non c' nessun altro buffer in modalit 'diff'"
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101: Pi di due buffer in modalit 'diff', non so quale usare"
-
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Non riesco a trovare il buffer: \"%s\""
-
-msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Il buffer \"%s\" non  in modalit 'diff'"
-
-msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: Il buffer  variato inaspettatamente"
-
-msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: Escape non consentito nei digrammi"
-
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
@@ -700,45 +375,9 @@ msgstr "Katakana"
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "Bopomofo"
 
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: File keymap non trovato"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: Uso di :loadkeymap fuori da un file di comandi"
-
-msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: Nessuna keymap per questo tasto"
-
-msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista, un Dizionario o un Blob"
-
-msgid "E708: [:] must come last"
-msgstr "E708: [:] dev'essere alla fine"
-
-msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
-msgstr "E709: [:] richiede un valore Lista o Blob"
-
-msgid "E996: Cannot lock a range"
-msgstr "E996: Non posso bloccare un intervallo"
-
-msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
-msgstr "E996: Non posso bloccare una Lista o un Dizionario"
-
-msgid "E260: Missing name after ->"
-msgstr "E260: Manca nome dopo ->"
-
-msgid "E695: Cannot index a Funcref"
-msgstr "E695: Non posso indicizzare un Funcref"
-
 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
 msgstr "Memoria insufficiente per impostarlo, recupero memoria fallito!"
 
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
-
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare"
-
 msgid ""
 "\n"
 "\tLast set from "
@@ -746,25 +385,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tImpostata l'ultima volta da "
 
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s"
-
 msgid "&Ok"
 msgstr "&OK"
 
-msgid "E980: lowlevel input not supported"
-msgstr "E980: input a livello basso non supportato"
-
-msgid "E700: Unknown function: %s"
-msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s"
-
-msgid "E922: expected a dict"
-msgstr "E922: Atteso un Dizionario"
-
-msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
-msgstr ""
-"E923: Il secondo argomento di function() dev'essere una Lista o un Dizionario"
-
 msgid ""
 "&OK\n"
 "&Cancel"
@@ -773,89 +396,7 @@ msgstr ""
 "&Non eseguire"
 
 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
-msgstr "inputrestore() chiamata pi volte di inputsave()"
-
-msgid "E786: Range not allowed"
-msgstr "E786: Intervallo non consentito"
-
-msgid "E701: Invalid type for len()"
-msgstr "E701: Tipo non valido per len()"
-
-msgid "E726: Stride is zero"
-msgstr "E726: Incremento indice a zero"
-
-msgid "E727: Start past end"
-msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale"
-
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: Azione non valida: '%s'"
-
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: numero di sotto-corrispondenza non valido: %d"
-
-msgid "E991: cannot use =<< here"
-msgstr "E991: non posso usare =<< qui"
-
-msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
-msgstr "E221: Un marcatore non pu iniziare con una lettera minuscola"
-
-msgid "E172: Missing marker"
-msgstr "E172: Manca un marcatore"
-
-msgid "E990: Missing end marker '%s'"
-msgstr "E990: Manca marcatore di fine '%s'"
-
-msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
-msgstr "E985: .= non  supportato con la versione di script >= 2"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: Destinazioni pi numerose degli elementi di Lista"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista"
-
-msgid "E452: Double ; in list of variables"
-msgstr "E452: Doppio ; nella lista di variabili"
-
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: Non riesco a elencare le variabili per %s"
-
-msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996: Non posso bloccare una variabile di ambiente"
-
-msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996: Non posso bloccare un registro"
-
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\""
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock"
-
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: impostazione di %s a un valore di tipo errato"
-
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s"
-
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr ""
-"E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s"
-
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s"
-
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Valore di %s non modificabile"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"
-
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: Argomento callback non valido"
+msgstr "inputrestore() chiamata più volte di inputsave()"
 
 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
 msgstr "<%s>%s%s  %d,  Esa %02x,  Ottale %03o, Digr %s"
@@ -875,9 +416,6 @@ msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o"
 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
 msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o"
 
-msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
-msgstr "E134: Non si pu muovere un intervallo di righe in se stesso"
-
 msgid "%ld line moved"
 msgid_plural "%ld lines moved"
 msgstr[0] "%ld riga mossa"
@@ -886,38 +424,20 @@ msgstr[1] "%ld righe mosse"
 msgid "%ld lines filtered"
 msgstr "%ld righe filtrate"
 
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: *Filter* Gli autocomandi non devono modificare il buffer in uso"
-
 msgid "[No write since last change]\n"
 msgstr "[Non salvato dopo l'ultima modifica]\n"
 
-msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
-msgstr "E503: \"%s\" non  un file o un dispositivo scrivibile"
-
 msgid "Save As"
 msgstr "Salva con Nome"
 
 msgid "Write partial file?"
 msgstr "Scrivo il file incompleto?"
 
-msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: Usa ! per scrivere il buffer incompleto"
-
 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
 msgstr "Riscrittura del file esistente \"%s\"?"
 
 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
-msgstr "Il file swap \"%s\" esiste gi, sovrascrivo?"
-
-msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
-msgstr "E768: File swap esistente: %s (:silent! per sovrascriverlo)"
-
-msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: Manca nome file per il buffer %ld"
-
-msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: File non scritto: Scrittura inibita da opzione 'write'"
+msgstr "Il file swap \"%s\" esiste già, sovrascrivo?"
 
 msgid ""
 "'readonly' option is set for \"%s\".\n"
@@ -935,25 +455,9 @@ msgstr ""
 "Questo potrebbe non impedire la scrittura.\n"
 "Vuoi provare?"
 
-msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: \"%s\"  in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
-
 msgid "Edit File"
 msgstr "Elabora File"
 
-msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr ""
-"E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"
-
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
-
-msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
-msgstr "E145: Comandi Shell e alcune funzionalit non consentiti in rvim"
-
-msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: Le espressioni regolari non possono essere delimitate da lettere"
-
 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
 msgstr "sostituire con %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
 
@@ -980,12 +484,6 @@ msgid_plural "%ld substitutions on %ld l
 msgstr[0] "%ld sostituzione in %ld righe"
 msgstr[1] "%ld sostituzioni in %ld righe"
 
-msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
-msgstr "E147: :global non pu essere usato ricorsivamente con un intervallo"
-
-msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: Manca espressione regolare nel comando 'global'"
-
 msgid "Pattern found in every line: %s"
 msgstr "Espressione trovata su ogni riga: %s"
 
@@ -998,19 +496,10 @@ msgstr "Nessun file elaborato in precede
 msgid "Save changes to \"%s\"?"
 msgstr "Salvare modifiche a \"%s\"?"
 
-msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: Job ancora in esecuzione nel buffer \"%s\""
-
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica"
-
 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
 msgstr ""
 "Avviso: Entrato in altro buffer inaspettatamente (controllare autocomandi)"
 
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: compilatore non supportato: %s"
-
 msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
 msgstr ""
 "W20: Versione richiesta di python 2.x non supportata, ignoro il file: %s"
@@ -1020,77 +509,39 @@ msgstr ""
 "W21: Versione richiesta di python 3.x non supportata, ignoro il file: %s"
 
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
-msgstr "Entro modalit Ex.  Batti \"visual\" per tornare a modalit Normale."
-
-msgid "E501: At end-of-file"
-msgstr "E501: Alla fine-file"
+msgstr "Entro modalità Ex.  Batti \"visual\" per tornare a modalità Normale."
 
 msgid "Executing: %s"
 msgstr "Sto eseguendo:  %s"
 
-msgid "E169: Command too recursive"
-msgstr "E169: Comando troppo ricorsivo"
-
 msgid "End of sourced file"
 msgstr "Fine del file di comandi"
 
 msgid "End of function"
 msgstr "Fine funzione"
 
-msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s"
-
-msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E492: Non  un comando dell'editor"
-
-msgid "E981: Command not allowed in rvim"
-msgstr "E981: Comando non consentito in rvim"
-
-msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: Intervallo rovesciato"
-
 msgid "Backwards range given, OK to swap"
 msgstr "Intervallo rovesciato, OK invertirlo"
 
-msgid "E494: Use w or w>>"
-msgstr "E494: Usa w oppure w>>"
-
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr "E943: Tabella dei comandi da aggiornare, eseguire 'make cmdidxs'"
-
 msgid ""
 "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
 msgstr ""
 "INTERNO: Non posso usare EX_DFLALL con ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED o "
 "ADDR_QUICKFIX"
 
-msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: Spiacente, comando non disponibile in questa versione"
-
 msgid "%d more file to edit.  Quit anyway?"
 msgid_plural "%d more files to edit.  Quit anyway?"
 msgstr[0] "%d ulteriore file da elaborare.  Esco lo stesso?"
 msgstr[1] "%d ulteriori file da elaborare.  Esco lo stesso?"
 
-msgid "E173: %d more file to edit"
-msgid_plural "E173: %d more files to edit"
-msgstr[0] "E173: %d ulteriore file da elaborare"
-msgstr[1] "E173: %d ulteriori file da elaborare"
-
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
-msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore '%s'"
-
 msgid "Greetings, Vim user!"
 msgstr "Salve, utente Vim!"
 
-msgid "E784: Cannot close last tab page"
-msgstr "E784: Non posso chiudere l'ultima pagina di linguette"
-
 msgid "Already only one tab page"
-msgstr "C' gi un'unica pagina di linguette"
+msgstr "C'è già un'unica pagina di linguette"
 
 msgid "Edit File in new tab page"
 msgstr "Apri il File in una nuova pagina di linguette"
@@ -1107,94 +558,15 @@ msgstr "Non posso creare un file di swap
 msgid "Append File"
 msgstr "In aggiunta al File"
 
-msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E747: Non posso cambiare directory, buffer modificato (aggiungi ! per "
-"eseguire comunque)"
-
-msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: Non c' una directory precedente"
-
-msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: Sconosciuto"
-
-msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
-msgstr "E465: :winsize richiede due argomenti numerici"
-
 msgid "Window position: X %d, Y %d"
 msgstr "Posizione finestra: X %d, Y %d"
 
-msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr ""
-"E188: Informazioni posizione finestra non disponibili su questa piattaforma"
-
-msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: :winpos richiede due argomenti numerici"
-
-msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
-msgstr "E930: Non si pu usare :redir all'interno di execute()"
-
 msgid "Save Redirection"
 msgstr "Salva Ridirezione"
 
-msgid "E739: Cannot create directory: %s"
-msgstr "E739: Non posso creare la directory: %s"
-
-msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: \"%s\" esiste (aggiungi ! per eseguire comunque)"
-
-msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: Non riesco ad aprire \"%s\" in scrittura"
-
-msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
-msgstr ""
-"E191: L'argomento dev'essere una lettera, oppure un apice/apice inversa"
-
-msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: Uso ricorsivo di :normal troppo esteso"
-
-msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
-msgstr "E809: #< non disponibile se Vim  compilato senza +eval"
-
-msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: Nessun nome file alternativo da sostituire a '#'"
-
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
-
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr ""
-"E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
-
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr ""
-"E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
-
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr ""
-"E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
-
-msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
-msgstr "E489: nessuna stack di chiamata da sostituire per \"<stack>\""
-
-msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
-msgstr "E842: nessun numero di riga da usare per \"<slnum>\""
-
-msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
-msgstr "E961: nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\""
-
-msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
-msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' o '#', va bene solo con \":p:h\""
-
-msgid "E500: Evaluates to an empty string"
-msgstr "E500: Il valore  una stringa nulla"
-
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza Nome"
 
-msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
-msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'"
-
 msgid "Exception thrown: %s"
 msgstr "Eccezione lanciata: %s"
 
@@ -1231,62 +603,20 @@ msgstr "Errore"
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interruzione"
 
-msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa"
-
-msgid "E583: multiple :else"
-msgstr "E583: :else multipli"
-
-msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: :elseif dopo :else"
-
-msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
-msgstr "E585: nidificazione di :while/:for troppo estesa"
-
-msgid "E732: Using :endfor with :while"
-msgstr "E732: Uso di :endfor con :while"
-
-msgid "E733: Using :endwhile with :for"
-msgstr "E733: Uso di :endwhile con :for"
-
-msgid "E579: block nesting too deep"
-msgstr "E579: nidificazione di blocco troppo estesa"
-
-msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa"
-
-msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: :catch dopo :finally"
-
-msgid "E193: :enddef not inside a function"
-msgstr "E193: :enddef non contenuto in una funzione"
-
-msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E193: :endfunction non contenuto in una funzione"
-
-msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: Non consentito aprire ora un altro buffer"
-
-msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: Non consentito modificare informazioni del buffer ora"
-
 msgid "[Command Line]"
 msgstr "[Riga-di-comando]"
 
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: Finestra attiva o buffer cancellato"
-
-msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: Gli autocomandi hanno modificato il buffer o il nome del buffer"
+msgid "is a directory"
+msgstr "è una directory"
 
 msgid "Illegal file name"
 msgstr "Nome di file non consentito"
 
 msgid "is not a file"
-msgstr "non  un file"
+msgstr "non è un file"
 
 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
-msgstr " una periferica (disabilitata con l'opzione 'opendevice')"
+msgstr "è una periferica (disabilitata con l'opzione 'opendevice')"
 
 msgid "[New DIRECTORY]"
 msgstr "[Nuova DIRECTORY]"
@@ -1297,21 +627,12 @@ msgstr "[File troppo grande]"
 msgid "[Permission Denied]"
 msgstr "[Tipo di accesso non consentito]"
 
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: Gli autocomandi *ReadPre hanno reso il file illeggibile"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: Gli autocomandi *ReadPre non devono modificare il buffer in uso"
-
 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
 msgstr "Vim: Leggo da stdin...\n"
 
 msgid "Reading from stdin..."
 msgstr "Leggo da stdin..."
 
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: La conversione ha reso il file illeggibile!"
-
 msgid "[fifo]"
 msgstr "[fifo]"
 
@@ -1379,21 +700,6 @@ msgstr "[noeol]"
 msgid "[Incomplete last line]"
 msgstr "[Manca carattere di fine riga]"
 
-msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: Errore in scrittura di \"%s\""
-
-msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: Errore in chiusura di \"%s\""
-
-msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: Errore in lettura di \"%s\""
-
-msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: L'autocomando 'FileChangedShell' ha cancellato il buffer"
-
-msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: Il file \"%s\" non esiste pi"
-
 msgid ""
 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
 "well"
@@ -1428,24 +734,9 @@ msgstr ""
 "&OK\n"
 "&Carica File"
 
-msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: Non riesco a preparare per ricaricare \"%s\""
-
-msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: Non riesco a ricaricare \"%s\""
-
-msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: Manca {."
-
-msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: Manca }."
-
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vuoto>"
 
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarit?)"
-
 msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
 msgstr "il primo argomento di writefile() dev'essere una Lista o un Blob"
 
@@ -1458,52 +749,9 @@ msgstr "Salva File dialogo"
 msgid "Open File dialog"
 msgstr "Apri File dialogo"
 
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalit console"
-
 msgid "no matches"
 msgstr "nessuna corrispondenza"
 
-msgid "E854: path too long for completion"
-msgstr "E854: percorso troppo lungo per il completamento"
-
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: Percorso non valido: '**[numero]' dev'essere a fine percorso o essere "
-"seguito da '%s'."
-
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: Non riesco a trovare la directory \"%s\" nel 'cdpath'"
-
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
-
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: Nessun altra directory \"%s\" trovata nel 'cdpath'"
-
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: Nessun altro file \"%s\" trovato nel percorso"
-
-msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"
-
-msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
-
-msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: Richiesto un Numero o un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E490: No fold found"
-msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura"
-
-msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E350: Non posso creare piegatura con il 'foldmethod' in uso"
-
-msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E351: Non posso cancellare piegatura con il 'foldmethod' in uso"
-
 msgid "+--%3ld line folded "
 msgid_plural "+--%3ld lines folded "
 msgstr[0] "+--%3ld riga piegata "
@@ -1514,51 +762,15 @@ msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
 msgstr[0] "+-%s%3ld riga: "
 msgstr[1] "+-%s%3ld righe: "
 
-msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: Aggiunto al buffer di lettura"
-
-msgid "E223: recursive mapping"
-msgstr "E223: mappatura ricorsiva"
-
-msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
-msgstr "E851: Creazione di un nuovo processo fallita per la GUI"
-
-msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
-msgstr "E852: Il processo figlio non  riuscito a far partire la GUI"
-
-msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: Non posso inizializzare la GUI"
-
-msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: Non posso leggere da \"%s\""
-
-msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
-msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun carattere valido trovato"
-
-msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: 'guifontwide' non valido"
-
-msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: Valore di 'imactivatekey' non valido"
-
 msgid "No match at cursor, finding next"
 msgstr "Nessuna corrispondenza al cursore, cerco la prossima"
 
 msgid "<cannot open> "
 msgstr "<non posso aprire> "
 
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: non riesco a trovare il carattere %s"
-
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: non posso tornare alla directory in uso"
-
 msgid "Pathname:"
 msgstr "Nome percorso:"
 
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: non riesco ad ottenere la directory in uso"
-
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1571,9 +783,6 @@ msgstr "Scrollbar Widget: Non riesco a o
 msgid "Vim dialog"
 msgstr "Dialogo Vim"
 
-msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
-
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
@@ -1591,12 +800,12 @@ msgid ""
 "&No\n"
 "&Cancel"
 msgstr ""
-"&Y S\n"
+"&Y Sì\n"
 "&No\n"
 "&C Ignora"
 
 msgid "Yes"
-msgstr "S"
+msgstr "Sì"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -1629,7 +838,7 @@ msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
 msgid "Down"
-msgstr "Gi"
+msgstr "Giù"
 
 msgid "Find Next"
 msgstr "Trova il Prossimo"
@@ -1709,35 +918,6 @@ msgstr "Non Utilizzato"
 msgid "Directory\t*.nothing\n"
 msgstr "Directory\t*.niente\n"
 
-msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
-msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\""
-
-msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: Argomento non supportato: \"-%s\"; Usa la versione OLE."
-
-msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
-msgstr "E988: GUI non utilizzabile. Non riesco a eseguire gvim.exe."
-
-msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
-msgstr "E672: Non posso aprire la finestra in un'applicazione MDI"
-
-msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr ""
-"Vim E458: Non riesco ad allocare elemento di colormap, alcuni colori possono "
-"essere errati"
-
-msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: Mancano descrizioni per i seguenti caratteri nel font: %s"
-
-msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: Nome carattere: %s"
-
-msgid "Font '%s' is not fixed-width"
-msgstr "Il carattere '%s' non di larghezza fissa"
-
-msgid "E253: Fontset name: %s"
-msgstr "E253: Nome fontset: %s"
-
 msgid "Font0: %s"
 msgstr "Font0: %s"
 
@@ -1745,7 +925,7 @@ msgid "Font%d: %s"
 msgstr "Font%d: %s"
 
 msgid "Font%d width is not twice that of font0"
-msgstr "La larghezza di font%d non  doppia di quella di font0"
+msgstr "La larghezza di font%d non è doppia di quella di font0"
 
 msgid "Font0 width: %d"
 msgstr "Larghezza di Font0: %d"
@@ -1753,24 +933,6 @@ msgstr "Larghezza di Font0: %d"
 msgid "Font%d width: %d"
 msgstr "Larghezza di Font%d: %d"
 
-msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: Non posso assegnare valori IC"
-
-msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: Creazione di un contesto di input fallita"
-
-msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: Apertura Metodo di Input fallita"
-
-msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr "E287: Avviso: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"
-
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: Metodo di Input non sopporta alcuno stile"
-
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
-msgstr "E289: Metodo di Input non supporta il mio tipo di preedit"
-
 msgid "Invalid font specification"
 msgstr "Specifica di carattere non valida"
 
@@ -1801,15 +963,6 @@ msgstr "Stile:"
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: Manca ':'"
-
-msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: Componente non consentito"
-
-msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: Atteso un numero"
-
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
@@ -1828,147 +981,18 @@ msgstr "Stampato: %s"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Stampa non completata"
 
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: Errore in scrittura su file PostScript di output"
-
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
-
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: Non riesco a leggere file risorse PostScript \"%s\""
-
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: file \"%s\" non  un file di risorse PostScript"
-
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: file \"%s\" non  un file di risorse PostScript supportato"
-
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"
-
-msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: Codifica e set di caratteri multi-byte non compatibili."
-
-msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr "E674: printmbcharset non pu essere nullo con codifica multi-byte."
-
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr "E675: Carattere predefinito non specificato per stampa multi-byte."
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output"
-
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"prolog.ps\""
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"cidfont.ps\""
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"%s.ps\""
-
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: Impossibile convertire a codifica di stampa \"%s\""
-
 msgid "Sending to printer..."
 msgstr "Invio a stampante..."
 
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: Non riesco ad aprire file PostScript"
-
 msgid "Print job sent."
 msgstr "Richiesta di stampa inviata."
 
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: Non lasciarti prendere dal panico!"
-
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: Spiacente, nessun aiuto '%s' per %s"
-
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: Spiacente, nessun aiuto per %s"
-
 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
 msgstr "Spiacente, non trovo file di aiuto \"%s\""
 
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: Nessuna corrispondenza: %s"
-
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: Non posso aprire %s in scrittura"
-
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Non riesco ad aprire %s in lettura"
-
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: Codifiche diverse fra file di aiuto nella stessa lingua: %s"
-
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Tag duplicato \"%s\" nel file %s/%s"
-
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: %s non  una directory"
-
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato"
-
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: Valore non consentito: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: colore di testo sconosciuto"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: colore di sfondo sconosciuto"
-
-msgid "E453: UL color unknown"
-msgstr "E453: colore UL sconosciuto"
-
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s"
-
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s"
-
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s"
-
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s"
-
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: manca segno '=': %s"
-
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: manca argomento: %s"
-
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: Argomento non consentito: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: Troppi gruppi evidenziazione differenti in uso"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: Carattere non stampabile in un nome di gruppo"
-
 msgid "W18: Invalid character in group name"
 msgstr "W18: Carattere non valido in un nome di gruppo"
 
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: Troppi gruppi di evidenziazione e sintassi"
-
 msgid "Add a new database"
 msgstr "Aggiungi un nuovo database"
 
@@ -1987,39 +1011,12 @@ msgstr "Reinizializza tutte le connessio
 msgid "Show connections"
 msgstr "Visualizza connessioni"
 
-msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
-msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s"
-
 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
 msgstr "Questo comando cscope non gestisce la divisione della finestra.\n"
 
-msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
-msgstr "E562: Uso: cstag <ident>"
-
-msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: cstag: tag non trovato"
-
-msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: errore stat(%s): %d"
-
-msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "E564: %s non  una directory o un database cscope valido"
-
 msgid "Added cscope database %s"
 msgstr "Aggiunto database cscope %s"
 
-msgid "E262: error reading cscope connection %d"
-msgstr "E262: errore leggendo connessione cscope %d"
-
-msgid "E561: unknown cscope search type"
-msgstr "E561: tipo di ricerca cscope sconosciuta"
-
-msgid "E566: Could not create cscope pipes"
-msgstr "E566: Non riesco a creare pipe cscope"
-
-msgid "E622: Could not fork for cscope"
-msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope"
-
 msgid "cs_create_connection setpgid failed"
 msgstr "cs_create_connection setpgid fallita"
 
@@ -2032,18 +1029,6 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen di 
 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
 msgstr "cs_create_connection: fdopen di fr_fp fallita"
 
-msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: Non riesco a generare processo cscope"
-
-msgid "E567: no cscope connections"
-msgstr "E567: nessuna connessione cscope"
-
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: flag cscopequickfix %c non valido per %c"
-
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
-
 msgid "cscope commands:\n"
 msgstr "comandi cscope:\n"
 
@@ -2073,24 +1058,9 @@ msgstr ""
 "       s: Trova questo simbolo C\n"
 "       t: Trova questa stringa di testo\n"
 
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s"
-
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope"
-
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto"
-
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata"
-
 msgid "cscope connection %s closed"
 msgstr "connessione cscope %s chiusa"
 
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches"
-
 msgid "Cscope tag: %s"
 msgstr "Tag cscope: %s"
 
@@ -2104,9 +1074,6 @@ msgstr ""
 msgid "filename / context / line\n"
 msgstr "nomefile / contest / riga\n"
 
-msgid "E609: Cscope error: %s"
-msgstr "E609: Errore cscope: %s"
-
 msgid "All cscope databases reset"
 msgstr "Tutti i database cscope annullati"
 
@@ -2122,20 +1089,6 @@ msgstr "Non riesco a caricare libreria L
 msgid "cannot save undo information"
 msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'"
 
-msgid ""
-"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E815: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare librerie "
-"programmi MzScheme."
-
-msgid ""
-"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"E815: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare modulo "
-"racket/base di MzScheme."
-
 msgid "invalid expression"
 msgstr "espressione non valida"
 
@@ -2164,7 +1117,7 @@ msgid "cannot insert line"
 msgstr "non posso inserire la riga"
 
 msgid "string cannot contain newlines"
-msgstr "la stringa non pu contenere caratteri 'A CAPO'"
+msgstr "la stringa non può contenere caratteri 'A CAPO'"
 
 msgid "error converting Scheme values to Vim"
 msgstr "errore nel convertire i valori Scheme a Vim"
@@ -2187,59 +1140,6 @@ msgstr "numero di riga non nell'interval
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
 msgstr "non consentito in ambiente protetto"
 
-msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: Python: Impossibile usare :py e :py3 nella stessa sessione"
-
-msgid ""
-"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E263: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
-"programmi Python."
-
-msgid ""
-"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E887: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare il modulo "
-"Python locale."
-
-msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
-msgstr "E659: Python non pu essere chiamato ricorsivamente"
-
-msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
-msgstr "E837: Impossibile usare ora :py3 dopo aver usato :python"
-
-msgid "E265: $_ must be an instance of String"
-msgstr "E265: $_ dev'essere un'istanza di Stringa"
-
-msgid ""
-"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
-"programmi Ruby."
-
-msgid "E267: unexpected return"
-msgstr "E267: return inatteso"
-
-msgid "E268: unexpected next"
-msgstr "E268: next inatteso"
-
-msgid "E269: unexpected break"
-msgstr "E269: break inatteso"
-
-msgid "E270: unexpected redo"
-msgstr "E270: redo inatteso"
-
-msgid "E271: retry outside of rescue clause"
-msgstr "E271: retry fuori da clausola rescue"
-
-msgid "E272: unhandled exception"
-msgstr "E272: eccezione non gestita"
-
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
-
 msgid "invalid buffer number"
 msgstr "numero buffer non valido"
 
@@ -2280,44 +1180,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
 msgstr ""
-"non posso registrare comando callback: buffer/finestra gi in cancellazione"
-
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
-"org"
-msgstr ""
-"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a vim-"
-"dev@vim.org"
+"non posso registrare comando callback: buffer/finestra già in cancellazione"
 
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
 "non posso registrare comando callback: riferimento a buffer/finestra "
 "inesistente"
 
-msgid ""
-"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E571: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
-"programmi Tcl."
-
-msgid "E572: exit code %d"
-msgstr "E572: codice di uscita %d"
-
 msgid "cannot get line"
 msgstr "non riesco a ottenere la riga"
 
 msgid "Unable to register a command server name"
 msgstr "Non riesco a registrare un nome di server comando"
 
-msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario"
-
-msgid "E573: Invalid server id used: %s"
-msgstr "E573: Identificativo di server non valido: %s"
-
-msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
-msgstr "E251: Propriet registry relative a VIM non adeguate.  Cancellate!"
-
 msgid "%ld lines to indent... "
 msgstr "%ld righe da rientrare... "
 
@@ -2330,7 +1205,7 @@ msgid " Keyword completion (^N^P)"
 msgstr " Completamento parola (^N^P)"
 
 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
-msgstr " modalit ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " modalità ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
 
 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
 msgstr " Completamento riga intera (^L^N^P)"
@@ -2371,14 +1246,11 @@ msgstr " Completamento Parola Locale (^N
 msgid "Hit end of paragraph"
 msgstr "Giunto alla fine del paragrafo"
 
-msgid "E840: Completion function deleted text"
-msgstr "E840: La funzione di completamento ha eliminato del testo"
-
 msgid "'dictionary' option is empty"
-msgstr "l'opzione 'dictionary' non  impostata"
+msgstr "l'opzione 'dictionary' non è impostata"
 
 msgid "'thesaurus' option is empty"
-msgstr "l'opzione 'thesaurus' non  impostata"
+msgstr "l'opzione 'thesaurus' non è impostata"
 
 msgid "Scanning dictionary: %s"
 msgstr "Scansione Dizionario: %s"
@@ -2389,9 +1261,6 @@ msgstr " (inserisci) Scroll (^E/^Y)"
 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
 msgstr " (sostituisci) Scroll (^E/^Y)"
 
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() pu essere usata solo in modalit inserimento"
-
 msgid "Scanning: %s"
 msgstr "Scansione: %s"
 
@@ -2422,48 +1291,15 @@ msgstr "corrispondenza %d di %d"
 msgid "match %d"
 msgstr "corrispondenza %d"
 
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: il file _io necessita di impostare _name"
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: il buffer in_io necessita di impostare in_buf o in_name"
-
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: il buffer dev'essere caricato: %s"
-
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: job non valido"
-
-msgid "E491: json decode error at '%s'"
-msgstr "E491: errore di decodifica json a '%s'"
-
-msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
-msgstr "E938: Chiave duplicata in JSON: \"%s\""
-
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: L'argomento di %s dev'essere una Lista o un Blob"
-
-msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
-msgstr "E900: maxdepth dev'essere un numero non-negativo"
-
 msgid "flatten() argument"
 msgstr "argomento di flatten()"
 
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s"
-
 msgid "sort() argument"
 msgstr "argomento di sort()"
 
 msgid "uniq() argument"
 msgstr "argomento di uniq()"
 
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: Funzione confronto in sort fallita"
-
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr "E882: Funzione confronto in uniq fallita"
-
 msgid "map() argument"
 msgstr "argomento di map()"
 
@@ -2473,15 +1309,9 @@ msgstr "argomento di mapnew()"
 msgid "filter() argument"
 msgstr "argomento di filter()"
 
-msgid "add() argument"
-msgstr "argomento di add()"
-
 msgid "extendnew() argument"
 msgstr "argomento di extendnew()"
 
-msgid "insert() argument"
-msgstr "argomento di insert()"
-
 msgid "remove() argument"
 msgstr "argomento di remove()"
 
@@ -2491,9 +1321,6 @@ msgstr "argomento di reverse()"
 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
 msgstr "Lingua %sin uso: \"%s\""
 
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Non posso impostare lingua a \"%s\""
-
 msgid "Unknown option argument"
 msgstr "Argomento di opzione sconosciuto"
 
@@ -2516,13 +1343,13 @@ msgid "%d files to edit\n"
 msgstr "%d file da elaborare\n"
 
 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
-msgstr "netbeans non  supportato con questa GUI\n"
+msgstr "netbeans non è supportato con questa GUI\n"
 
 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
 msgstr "'-nb' non disponibile: non abilitato in compilazione\n"
 
 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
-msgstr "Vim non compilato con funzionalit 'diff'."
+msgstr "Vim non compilato con funzionalità 'diff'."
 
 msgid "Attempt to open script file again: \""
 msgstr "Tento di riaprire lo script file: \""
@@ -2549,9 +1376,6 @@ msgstr "Vim: Avviso: Input non provenien
 msgid "pre-vimrc command line"
 msgstr "riga comandi prima di vimrc"
 
-msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: Non posso leggere da \"%s\""
-
 msgid ""
 "\n"
 "More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -2566,7 +1390,7 @@ msgid "-               read text from st
 msgstr "-               leggi testo da 'stdin'"
 
 msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
-msgstr "-t tag          apri file in cui  definito il tag"
+msgstr "-t tag          apri file in cui è definito il tag"
 
 msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
 msgstr "-q [errorfile]  apri file col primo errore"
@@ -2625,19 +1449,19 @@ msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don
 msgstr "-f opp. --nofork\tForeground: Non usare 'fork' inizializzando GUI"
 
 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
-msgstr "-v\t\t\tModalit Vi (come \"vi\")"
+msgstr "-v\t\t\tModalità Vi (come \"vi\")"
 
 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
-msgstr "-e\t\t\tModalit Ex (come \"ex\")"
+msgstr "-e\t\t\tModalità Ex (come \"ex\")"
 
 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
-msgstr "-E\t\t\tModalit Ex migliorata"
+msgstr "-E\t\t\tModalità Ex migliorata"
 
 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
-msgstr "-s\t\t\tModalit Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")"
+msgstr "-s\t\t\tModalità Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")"
 
 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
-msgstr "-d\t\t\tModalit Diff (come \"vimdiff\")"
+msgstr "-d\t\t\tModalità Diff (come \"vimdiff\")"
 
 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
 msgstr "-y\t\t\tModo Facile (come \"evim\", senza modi)"
@@ -2646,7 +1470,7 @@ msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"vie
 msgstr "-R\t\t\tModo Sola-Lettura (come \"view\")"
 
 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
-msgstr "-Z\t\t\tModalit Ristretta (come \"rvim\")"
+msgstr "-Z\t\t\tModalità Ristretta (come \"rvim\")"
 
 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
 msgstr "-m\t\t\tModifiche (riscritture file) non consentita"
@@ -2655,7 +1479,7 @@ msgid "-M\t\t\tModifications in text not
 msgstr "-M\t\t\tModifiche nel testo non consentite"
 
 msgid "-b\t\t\tBinary mode"
-msgstr "-b\t\t\tModalit Binaria"
+msgstr "-b\t\t\tModalità Binaria"
 
 msgid "-l\t\t\tLisp mode"
 msgstr "-l\t\t\tModo Lisp"
@@ -2667,10 +1491,10 @@ msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 
 msgstr "-N\t\t\tNon interamente compatibile con Vi: 'nocompatible'"
 
 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
-msgstr "-V[N][fname]\t\tVerbosit [livello N] [log su file fname]"
+msgstr "-V[N][fname]\t\tVerbosità [livello N] [log su file fname]"
 
 msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
-msgstr "-D\t\t\tModalit Debug"
+msgstr "-D\t\t\tModalità Debug"
 
 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
 msgstr "-n\t\t\tNiente file di swap, usa solo memoria"
@@ -2691,10 +1515,10 @@ msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for
 msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsa <dispositivo> per I/O"
 
 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
-msgstr "-A\t\t\tComincia in modalit Araba"
+msgstr "-A\t\t\tComincia in modalità Araba"
 
 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
-msgstr "-H\t\t\tComincia in modalit Ebraica"
+msgstr "-H\t\t\tComincia in modalità Ebraica"
 
 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
 msgstr "-T <terminale>\tImposta tipo terminale a <terminale>"
@@ -2741,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "-S <sessione>\tEsegui comandi in file <sessione> dopo caricamento primo file"
 
 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
-msgstr "-s <scriptin>\tLeggi comandi in modalit normale da file <scriptin>"
+msgstr "-s <scriptin>\tLeggi comandi in modalità normale da file <scriptin>"
 
 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
 msgstr "-w <scriptout>\tAggiungi tutti i comandi immessi a file <scriptout>"
@@ -2861,7 +1685,7 @@ msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a sc
 msgstr "-scrollbarwidth <larg>  Usa larghezza <larg> per scorrere (anche: -sw)"
 
 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
-msgstr "-menuheight <alt>\tUsa altezza <alt> per barra men (anche: -mh)"
+msgstr "-menuheight <alt>\tUsa altezza <alt> per barra menù (anche: -mh)"
 
 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
 msgstr "-reverse\t\tUsa colori invertiti (anche: -rv)"
@@ -2899,42 +1723,15 @@ msgstr "-P <titolo padre>\tApri Vim in u
 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
 msgstr "--windowid <HWND>\tApri Vim dentro un altro widget win32"
 
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: una abbreviazione globale gi esiste per %s"
-
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: una mappatura globale gi esiste per %s"
-
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: un'abbreviazione gi esiste per %s"
-
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: una mappatura gi esiste per %s"
-
 msgid "No abbreviation found"
 msgstr "Non trovo l'abbreviazione"
 
 msgid "No mapping found"
 msgstr "Non trovo la mappatura"
 
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: modo non consentito"
-
-msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
-msgstr "E460: elemento non presente nell'argomento dict di mapset()"
-
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': Manca carattere corrispondente per %s"
-
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': Caratteri in pi dopo il ';': %s"
-
 msgid "No marks set"
 msgstr "Nessuna marcatura impostata"
 
-msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: Nessuna marcatura corrispondente a \"%s\""
-
 msgid ""
 "\n"
 "mark line  col file/text"
@@ -2956,79 +1753,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "modif  riga  col testo"
 
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: ID non valido: %d (dev'essere maggiore o uguale a 1)"
-
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ID gi utilizzato: %d"
-
-msgid "E290: List or number required"
-msgstr "E290:  necessaria una Lista o un Numero"
-
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: ID non valido: %d (dev'essere maggiore o uguale a 1)"
-
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ID non trovato: %d"
-
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ID riservato per \":match\": %d"
-
-msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr "E543: Codepage non valido"
-
-msgid "E293: block was not locked"
-msgstr "E293: il blocco non era riservato"
-
-msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura swap file"
-
-msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: Errore leggendo swap file"
-
-msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: Errore di posizionamento scrivendo swap file"
-
-msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: Errore scrivendo swap file"
-
-msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr "E300: Lo swap file esiste gi (un link simbolico?)"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 0?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 1?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 2?"
-
-msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
-msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file"
-
-msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: Ahim, lo swap file  perduto!!!"
-
-msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: Non riesco a rinominare lo swap file"
-
-msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr ""
-"E303: Non riesco ad aprile lo swap file per \"%s\", recupero impossibile"
-
-msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_upd_block0(): Non riesco a leggere blocco 0??"
-
-msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: Nessun swap file trovato per %s"
-
 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
 msgstr "Dimmi numero di swap file da usare (0 per lasciar perdere): "
 
-msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: Non riesco ad aprire %s"
-
 msgid "Unable to read block 0 from "
 msgstr "Non riesco a leggere il blocco 0 da "
 
@@ -3040,34 +1767,27 @@ msgstr ""
 "Forse non ci sono state modifiche oppure Vim non ha aggiornato lo swap file."
 
 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
-msgstr " non pu essere usato con questa versione di Vim.\n"
+msgstr " non può essere usato con questa versione di Vim.\n"
 
 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
 msgstr "Usa Vim versione 3.0.\n"
 
-msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s non sembra uno swap file Vim"
-
 msgid " cannot be used on this computer.\n"
-msgstr " non pu essere usato su questo computer.\n"
+msgstr " non può essere usato su questo computer.\n"
 
 msgid "The file was created on "
-msgstr "Il file  stato creato il "
+msgstr "Il file è stato creato il "
 
 msgid ""
 ",\n"
 "or the file has been damaged."
 msgstr ""
 ",\n"
-"o il file  stato danneggiato."
-
-msgid ""
-"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
-msgstr "E833: %s  cifrato e questa versione di Vim non supporta la cifratura"
+"o il file è stato danneggiato."
 
 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
 msgstr ""
-"  stato danneggiato (la dimensione della pagina  inferiore al minimo).\n"
+" è stato danneggiato (la dimensione della pagina è inferiore al minimo).\n"
 
 msgid "Using swap file \"%s\""
 msgstr "Uso swap file \"%s\""
@@ -3075,12 +1795,8 @@ msgstr "Uso swap file \"%s\""
 msgid "Original file \"%s\""
 msgstr "File originale \"%s\""
 
-msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr ""
-"E308: Avviso: il file originale pu essere stato modificato nel frattempo"
-
 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
-msgstr "Il file swap  cifrato: \"%s\""
+msgstr "Il file swap è cifrato: \"%s\""
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3110,9 +1826,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "per usare la stessa chiave sia per il testo che per il file swap"
 
-msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: Impossibile leggere blocco 1 da %s"
-
 msgid "???MANY LINES MISSING"
 msgstr "???MOLTE RIGHE MANCANTI"
 
@@ -3125,9 +1838,6 @@ msgstr "???BLOCCO VUOTO"
 msgid "???LINES MISSING"
 msgstr "???RIGHE MANCANTI"
 
-msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: ID del Blocco 1 errato (che %s non sia un .swp file?)"
-
 msgid "???BLOCK MISSING"
 msgstr "???BLOCCO MANCANTE"
 
@@ -3141,14 +1851,6 @@ msgstr ""
 msgid "???END"
 msgstr "???END"
 
-msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr "E311: Recupero Interrotto"
-
-msgid ""
-"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
-msgstr ""
-"E312: Trovati errori durante recupero; controlla righe che iniziano con ???"
-
 msgid "See \":help E312\" for more information."
 msgstr "Vedere \":help E312\" per ulteriori informazioni."
 
@@ -3279,63 +1981,21 @@ msgstr "          [non leggibile]"
 msgid "         [cannot be opened]"
 msgstr "     [non riesco ad aprire]"
 
-msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: Non posso preservare, manca swap file"
-
 msgid "File preserved"
 msgstr "File preservato"
 
-msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: Preservazione fallita"
-
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: numero di riga non valido: %ld"
-
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la riga %ld nel buffer %d %s"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3"
-
 msgid "stack_idx should be 0"
 msgstr "stack_idx dovrebbe essere 0"
 
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: Aggiornati troppi blocchi?"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4"
-
 msgid "deleted block 1?"
 msgstr "cancellato blocco 1?"
 
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: Non riesco a trovare la riga %ld"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong"
-msgstr "E317: ID blocco puntatori errato"
-
 msgid "pe_line_count is zero"
 msgstr "pe_line_count a zero"
 
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: numero di riga non ammissibile: %ld dopo la fine"
-
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: contatore righe errato nel blocco %ld"
-
 msgid "Stack size increases"
 msgstr "Dimensione stack aumentata"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2"
-
-msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
-msgstr "E773: Collegamento simbolico ricorsivo per \"%s\""
-
-msgid "E325: ATTENTION"
-msgstr "E325: ATTENZIONE"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Found a swap file by the name \""
@@ -3350,7 +2010,7 @@ msgid "      CANNOT BE FOUND"
 msgstr "      NON TROVATO"
 
 msgid "      NEWER than swap file!\n"
-msgstr "      PI RECENTE dello swap file!\n"
+msgstr "      PIÙ RECENTE dello swap file!\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3359,15 +2019,15 @@ msgid ""
 "    file when making changes.  Quit, or continue with caution.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"(1) Un altro programma pu essere in edit sullo stesso file.  Se  cos,\n"
+"(1) Un altro programma può essere in edit sullo stesso file.  Se è così,\n"
 "    attenzione a non finire con due sessioni differenti che modificano lo\n"
 "    stesso file.  Uscire da Vim, o continuare con cautela.\n"
 
 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
-msgstr "(2) Una sessione di edit per questo file  finita male.\n"
+msgstr "(2) Una sessione di edit per questo file è finita male.\n"
 
 msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
-msgstr "    Se  cos, usa \":recover\" oppure \"vim -r "
+msgstr "    Se è così, usa \":recover\" oppure \"vim -r "
 
 msgid ""
 "\"\n"
@@ -3377,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "    per recuperare modifiche fatte (vedi \":help recovery\").\n"
 
 msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
-msgstr "    Se hai gi fatto ci, cancella il file di swap \""
+msgstr "    Se hai già fatto ciò, cancella il file di swap \""
 
 msgid ""
 "\"\n"
@@ -3393,13 +2053,13 @@ msgid "Swap file \""
 msgstr "Swap file \""
 
 msgid "\" already exists!"
-msgstr "\" gi esistente!"
+msgstr "\" già esistente!"
 
 msgid "VIM - ATTENTION"
 msgstr "VIM - ATTENZIONE"
 
 msgid "Swap file already exists!"
-msgstr "Lo swap file esiste gi!"
+msgstr "Lo swap file esiste già!"
 
 msgid ""
 "&Open Read-Only\n"
@@ -3429,53 +2089,15 @@ msgstr ""
 "&Q Esci\n"
 "&Annulla"
 
-msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: Trovati troppi swap file"
-
-msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr ""
-"E327: Parte del percorso di questo elemento di Men non  un sotto-Men"
-
-msgid "E329: No menu \"%s\""
-msgstr "E329: Nessun Men \"%s\""
-
-msgid "E792: Empty menu name"
-msgstr "E792: Nome Men vuoto"
-
-msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: Il percorso del Men non deve condurre a un sotto-Men"
-
-msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr ""
-"E331: Non si devono aggiungere elementi di Men direttamente alla barra Men"
-
-msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: Il separatore non pu far parte di un percorso di Men"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Menus ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- Men ---"
+"--- Menù ---"
 
 msgid "Tear off this menu"
-msgstr "Togli questo Men"
-
-msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: Men non definito per la modalit %s"
-
-msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr "E333: Il percorso Men deve condurre ad un elemento Men"
-
-msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: Men non trovato: %s"
-
-msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr "E336: Il percorso Men deve condurre ad un sotto-Men"
-
-msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr "E337: Men non trovato - controlla nomi Men"
+msgstr "Togli questo Menù"
 
 msgid "Error detected while compiling %s:"
 msgstr "Trovato errore compilando %s:"
@@ -3486,9 +2108,6 @@ msgstr "Trovato errore eseguendo %s:"
 msgid "line %4ld:"
 msgstr "riga %4ld:"
 
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: Nome registro non valido: '%s'"
-
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
 msgstr "Manutentore messaggi: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"
 
@@ -3498,6 +2117,9 @@ msgstr "Interruzione: "
 msgid "Press ENTER or type command to continue"
 msgstr "Premi INVIO o un comando per proseguire"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
 msgid "%s line %ld"
 msgstr "%s riga %ld"
 
@@ -3505,7 +2127,7 @@ msgid "-- More --"
 msgstr "-- Ancora --"
 
 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
-msgstr " SPAZIO/d/j: schermo/pagina/riga gi, b/u/k: su, q: abbandona "
+msgstr " SPAZIO/d/j: schermo/pagina/riga giù, b/u/k: su, q: abbandona "
 
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
@@ -3514,7 +2136,7 @@ msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No"
 msgstr ""
-"&Y S\n"
+"&Y Sì\n"
 "&No"
 
 msgid ""
@@ -3524,7 +2146,7 @@ msgid ""
 "&Discard All\n"
 "&Cancel"
 msgstr ""
-"&Y S\n"
+"&Y Sì\n"
 "&No\n"
 "&A Salva tutto\n"
 "&D Scarta Tutto\n"
@@ -3540,8 +2162,8 @@ msgstr "Inserire numero e dare <Invio> (
 
 msgid "%ld more line"
 msgid_plural "%ld more lines"
-msgstr[0] "%ld riga in pi"
-msgstr[1] "%ld righe in pi"
+msgstr[0] "%ld riga in più"
+msgstr[1] "%ld righe in più"
 
 msgid "%ld line less"
 msgid_plural "%ld fewer lines"
@@ -3554,63 +2176,11 @@ msgstr " (Interrotto)"
 msgid "Beep!"
 msgstr "Beep!"
 
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo"
-
 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
 msgstr "Chiamo la shell per eseguire: \"%s\""
 
-msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: Manca ':'"
-
-msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr "E546: Modalit non consentita"
-
-msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr "E547: Forma del mouse non consentita"
-
-msgid "E548: digit expected"
-msgstr "E548: Atteso un numero"
-
-msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E549: Percentuale non consentita"
-
-msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-msgstr ""
-"E668: Modalit errata di accesso a file info connessione NetBeans: \"%s\""
-
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
-msgstr "E658: Connessione NetBeans persa per il buffer %d"
-
-msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
-msgstr "E838: netbeans non  supportato con questa GUI"
-
-msgid "E511: netbeans already connected"
-msgstr "E511: netbeans gi connesso"
-
-msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: %s  in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
-
-msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore"
-
 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
-msgstr "Avviso: il terminale non  in grado di evidenziare"
-
-msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: Nessuna stringa sotto il cursore"
-
-msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr "E352: Non posso togliere piegature con il 'foldmethod' in uso"
-
-msgid "E664: changelist is empty"
-msgstr "E664: lista modifiche assente"
-
-msgid "E662: At start of changelist"
-msgstr "E662: All'inizio della lista modifiche"
-
-msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche"
+msgstr "Avviso: il terminale non è in grado di evidenziare"
 
 msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
 msgstr "Batti  :qa! e premi <Invio> per ignorare le modifiche e uscire da Vim"
@@ -3669,59 +2239,9 @@ msgstr ""
 msgid "(+%lld for BOM)"
 msgstr "(+%lld per BOM)"
 
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: opzione 'operatorfunc' non impostata"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: Funzionalit [eval] non disponibile"
-
-msgid "E518: Unknown option"
-msgstr "E518: Opzione sconosciuta"
-
-msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: Opzione non supportata"
-
-msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr "E520: Non consentito in una 'modeline'"
-
-msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
-msgstr "E992: Non consentito in una modeline quando a 'modelineexpr' vale off"
-
-msgid "E846: Key code not set"
-msgstr "E846: Codice di tasto non impostato"
-
-msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: Richiesto un numero dopo ="
-
-msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr "E522: Non trovato in 'termcap'"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr ""
-"E946: Non posso aprire un terminale mentre ci sono lavori modificabili in "
-"esecuzione"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: Una finestra di anteprima esiste gi"
-
 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
 msgstr "W17: Arabo richiede UTF-8, esegui ':set encoding=utf-8'"
 
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: colori a 24-bit non supportati in questo ambiente"
-
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Servono almeno %d righe"
-
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Servono almeno %d colonne"
-
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: Opzione sconosciuta: %s"
-
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: Richiesto un numero: &%s = '%s'"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal codes ---"
@@ -3750,81 +2270,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Opzioni ---"
 
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: ERRORE get_varp"
-
-msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr "E539: Carattere non consentito <%s>"
-
 msgid "For option %s"
 msgstr "Per opzione %s"
 
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: Espressione non terminata"
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: gruppi sbilanciati"
-
-msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "E529: Non posso assegnare a 'term' il valore 'stringa nulla'"
-
-msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr "E530: Non posso modificare 'term' mentre sono nella GUI"
-
-msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI"
-
-msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' sono uguali"
-
-msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr "E617: Non pu essere cambiato nella GUI GTK+ 2"
-
-msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
-msgstr "E950: Non si pu convertire da %s a %s"
-
-msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: Manca ':'"
-
-msgid "E525: Zero length string"
-msgstr "E525: Stringa nulla"
-
-msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: Manca numero dopo <%s>"
-
-msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: Manca virgola"
-
-msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr "E528: Devi specificare un valore '"
-
-msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: 'showbreak' contiene carattere non-stampabili o larghi"
-
-msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr "E596: Caratteri non validi"
-
-msgid "E597: can't select fontset"
-msgstr "E597: non posso selezionare fontset"
-
-msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr "E598: Fontset non valido"
-
-msgid "E533: can't select wide font"
-msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'"
-
-msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
-
-msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: Carattere non consentito dopo <%c>"
-
-msgid "E536: comma required"
-msgstr "E536: virgola mancante"
-
-msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
-msgstr "E537: 'commentstring' dev'essere nulla o contenere %s"
-
 msgid "cannot open "
 msgstr "non riesco ad aprire "
 
@@ -3847,14 +2295,11 @@ msgid "Vim exiting with %d\n"
 msgstr "Vim esce con %d\n"
 
 msgid "cannot change console mode ?!\n"
-msgstr "non posso modificare modalit console ?!\n"
+msgstr "non posso modificare modalità console ?!\n"
 
 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
 msgstr "mch_get_shellsize: non una console??\n"
 
-msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: Non posso eseguire la shell con l'opzione -f"
-
 msgid "Cannot execute "
 msgstr "Non riesco a eseguire "
 
@@ -3873,32 +2318,12 @@ msgstr "ERRORE I/O"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: Scelta stampante non riuscita"
-
 msgid "to %s on %s"
 msgstr "a %s su %s"
 
-msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr "E613: Carattere di stampa sconosciuto: %s"
-
-msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr "E238: Errore durante stampa: %s"
-
 msgid "Printing '%s'"
 msgstr "Stampato: '%s'"
 
-msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr ""
-"E244: Nome di charset non consentito \"%s\" nel carattere di nome \"%s\""
-
-msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr ""
-"E244: Nome di qualit non consentito \"%s\" nel carattere di nome \"%s\""
-
-msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: Carattere non consentito '%c' nel carattere di nome \"%s\""
-
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
 msgstr "Attivazione visualizzazione X ha richiesto %ld msec"
 
@@ -3907,7 +2332,7 @@ msgid ""
 "Vim: Got X error\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vim: Preso errore X\n"
+"Vim: Ottenuto errore X\n"
 
 msgid "restoring display %s"
 msgstr "ripristino display %s"
@@ -4016,9 +2441,6 @@ msgstr "logoff"
 msgid "shutdown"
 msgstr "shutdown"
 
-msgid "E371: Command not found"
-msgstr "E371: Comando non trovato"
-
 msgid ""
 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
 "External commands will not pause after completion.\n"
@@ -4034,63 +2456,6 @@ msgstr "Avviso da Vim"
 msgid "shell returned %d"
 msgstr "shell terminata con codice di ritorno %d"
 
-msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
-msgstr "E861: Non posso aprire una seconda finestra dinamica con un terminale"
-
-msgid "E450: buffer number, text or a list required"
-msgstr "E450: occorre un numero di buffer, del testo, o una Lista"
-
-msgid "E997: Tabpage not found: %d"
-msgstr "E997: Pagina-di-linguette non trovata: %d"
-
-msgid "E993: window %d is not a popup window"
-msgstr "E993: la finestra %d non  una finestra dinamica"
-
-msgid "E994: Not allowed in a popup window"
-msgstr "E994: Non consentito in una finestra dinamica"
-
-msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
-msgstr "E863: Non consentito per un terminale in una finestra dinamica"
-
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: Usare prima \":profile start {fname}\""
-
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: Non ci sono pi elementi"
-
-msgid "E925: Current quickfix list was changed"
-msgstr "E925: La Lista quickfix corrente  stata cambiata"
-
-msgid "E926: Current location list was changed"
-msgstr "E926: La lista delle locazioni corrente  stata cambiata"
-
-msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"
-
-msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stringa di 'format'"
-
-msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"
-
-msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"
-
-msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: %%%c non valido nel prefisso della stringa di 'format'"
-
-msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"
-
-msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: 'errorformat' non contiene alcun modello"
-
-msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: Nome directory mancante o nullo"
-
-msgid "E924: Current window was closed"
-msgstr "E924: La finestra corrente  stata chiusa"
-
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d di %d)%s%s: "
 
@@ -4100,177 +2465,28 @@ msgstr " (riga cancellata)"
 msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
 msgstr "%slista errori %d di %d; %d errori"
 
-msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: Al fondo dello stack di quickfix"
-
-msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: In cima allo stack di quickfix"
-
 msgid "No entries"
 msgstr "Nessun elemento"
 
 msgid "Error file"
 msgstr "File errori"
 
-msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
-msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
-
 msgid "Cannot open file \"%s\""
 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
 
 msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
-msgstr "non si pu avere come argomenti sia una Lista che un \"what\""
-
-msgid "E681: Buffer is not loaded"
-msgstr "E681: Buffer non caricato"
-
-msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: attesa Stringa o Lista"
-
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: Azione non valida: '%s'"
-
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
-
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: Manca ] dopo %s["
-
-msgid "E944: Reverse range in character class"
-msgstr "E944: Intervallo invertito nella classe di caratteri"
-
-msgid "E945: Range too large in character class"
-msgstr "E945: Intervallo troppo ampio nella classe di caratteri"
-
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( non consentito qui"
-
-msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 - \\z9 non consentiti qui"
-
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
-
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
-
-msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
-msgstr "E956: Uso ricorsivo di espressione di ricerca non consentito"
-
-msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s"
-msgstr "E654: manca un delimitatore dopo l'espressione di ricerca: %s"
-
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
-
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA regexp) non riesco a ripetere %s"
-
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: \\%#= pu essere seguito solo da 0, 1 o 2. Sar usato il motore "
-"automatico "
+msgstr "non si può avere come argomenti sia una Lista che un \"what\""
 
 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
 msgstr "Passo alla ricerca di RE col vecchio metodo: "
 
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: Riferimento all'indietro non consentito"
-
-msgid "E63: invalid use of \\_"
-msgstr "E63: uso non valido di \\_"
-
-msgid "E64: %s%c follows nothing"
-msgstr "E64: %s%c senza nulla prima"
-
-msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: Carattere non valido dopo \\z"
-
-msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
-
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: Carattere non valido dopo %s%%"
-
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: %s* nidificato"
-
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: %s%c nidificato"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Espressione troppo lunga"
-
 msgid "External submatches:\n"
 msgstr "Sotto-corrispondenze esterne:\n"
 
-msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
-msgstr "E865: (NFA) Fine prematura dell'espressione regolare"
-
-msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
-msgstr "E866: (NFA regexp) %c fuori posto"
-
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
-msgstr "E877: (NFA regexp) Classe di caratteri non valida: %d"
-
-msgid "E951: \\% value too large"
-msgstr "E951: \\% valore troppo grande"
-
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
-msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciuto '\\z%c'"
-
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
-msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciuto '\\%%%c'"
-
-msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
-msgstr "E868: Errore nel build di NFA con classe di equivalenza!"
-
-msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
-msgstr "E869: (NFA) Operatore sconosciuto '\\@%c'"
-
-msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
-msgstr "E870: (NFA regexp) Errore nella lettura dei limiti di ripetizione"
-
-msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
-msgstr "E871: (NFA regexp) Non si pu avere multi dopo multi"
-
-msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
-msgstr "E872: (NFA regexp) Troppi '('"
-
-msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
-msgstr "E879: (NFA regexp) Troppi \\z("
-
-msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
-msgstr "E873: (NFA regexp) errore di terminazione corretta"
-
 msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
 msgstr ""
 "Non posso aprire il file temporaneo di log in scrittura, mostro su stderr... "
 
-msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
-msgstr "E874: (NFA) Impossibile riprendere lo stack!"
-
-msgid ""
-"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
-"left on stack"
-msgstr ""
-"E875: (NFA regexp) (Nella conversione da postfix a NFA), troppi stati "
-"lasciati sullo stack"
-
-msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
-msgstr "E876: (NFA regexp) Non c' spazio per immagazzinare l'intero NFA "
-
-msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
-msgstr "E878: (NFA) Non posso allocare memoria per lo zigzag di ramo!"
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza"
-
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "libero %ld righe"
-
 msgid " into \"%c"
 msgstr " in \"%c"
 
@@ -4284,9 +2500,6 @@ msgid_plural "%ld lines yanked%s"
 msgstr[0] "%ld riga messa in registro%s"
 msgstr[1] "%ld righe messe in registro%s"
 
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: Niente nel registro %s"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Type Name Content"
@@ -4294,13 +2507,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tipo Nome Contenuto"
 
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr ""
-"E883: espressione di ricerca e registro dell'espressione non possono "
-"contenere due o pi righe"
-
 msgid " VREPLACE"
 msgstr " V-SOSTITUISCI"
 
@@ -4406,30 +2612,6 @@ msgstr "dimensione finestra modificata"
 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
 msgstr "W15: Avviso: Separatore di riga errato, forse manca ^M"
 
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding usato fuori da un file di comandi"
-
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptversion usato fuori da un file di comandi"
-
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion non supportata: %d"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish usato fuori da file di comandi"
-
-msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s"
-
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
-
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
-
-msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
-msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'"
-
 msgid " (includes previously listed match)"
 msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)"
 
@@ -4443,7 +2625,7 @@ msgid "in path ---\n"
 msgstr "nel percorso ---\n"
 
 msgid "  (Already listed)"
-msgstr "  (Gi elencati)"
+msgstr "  (Già elencati)"
 
 msgid "  NOT FOUND"
 msgstr "  NON TROVATO"
@@ -4454,21 +2636,12 @@ msgstr "Scandisco file incluso: %s"
 msgid "Searching included file %s"
 msgstr "Cerco nel file incluso: %s"
 
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: Corrispondenza nella riga corrente"
-
 msgid "All included files were found"
 msgstr "Tutti i file inclusi sono stati trovati"
 
 msgid "No included files"
 msgstr "Nessun file incluso"
 
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: Non sono riuscito a trovare la definizione"
-
-msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: Non sono riuscito a trovare il modello"
-
 msgid "Save View"
 msgstr "Salva Veduta"
 
@@ -4495,34 +2668,7 @@ msgid "  group=%s"
 msgstr "  gruppo=%s"
 
 msgid "    line=%ld  id=%d%s  name=%s  priority=%d"
-msgstr "    riga=%ld  id=%d%s, nome=%s  priorit=%d"
-
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti"
-
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: Testo 'sign' non valido: %s"
-
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: 'sign' sconosciuto: %s"
-
-msgid "E885: Not possible to change sign %s"
-msgstr "E885: Impossibile cambiare segno %s"
-
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: Manca numero 'sign'"
-
-msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
-msgstr "E157: ID 'sign' non valido: %d"
-
-msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: Impossibile passare a un buffer che non ha un nome"
-
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: Comando 'sign' sconosciuto: %s"
-
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: Manca nome 'sign'"
+msgstr "    riga=%ld  id=%d%s, nome=%s  priorità=%d"
 
 msgid " (NOT FOUND)"
 msgstr " (NON TROVATO)"
@@ -4536,66 +2682,21 @@ msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \
 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
 msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s.%s.spl\" o \"%s.ascii.spl\""
 
-msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
-msgstr "E797: L'autocomando 'SpellFileMissing' ha cancellato il buffer"
-
 msgid "Warning: region %s not supported"
 msgstr "Avviso: regione %s non supportata"
 
-msgid "E752: No previous spell replacement"
-msgstr "E752: Nessuna sostituzione ortografica precedente"
-
-msgid "E753: Not found: %s"
-msgstr "E753: Non trovato: %s"
-
-msgid "E758: Truncated spell file"
-msgstr "E758: File ortografico troncato"
-
 msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
 msgstr "Testo in eccesso in %s riga %d: %s"
 
 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
 msgstr "Nome affisso troppo lungo in %s riga %d: %s"
 
-msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
-msgstr "E761: Errore di formato nel file affissi FOL, LOW o UPP"
-
-msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
-msgstr "E762: Carattere fuori intervallo in FOL, LOW o UPP"
-
 msgid "Compressing word tree..."
 msgstr "Comprimo albero di parole..."
 
 msgid "Reading spell file \"%s\""
 msgstr "Lettura file ortografico \"%s\""
 
-msgid "E757: This does not look like a spell file"
-msgstr "E757: Questo non sembra un file ortografico"
-
-msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
-msgstr "E771: File ortografico obsoleto,  necessario aggiornarlo"
-
-msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
-msgstr "E772: Il file ortografico  per versioni di Vim pi recenti"
-
-msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-msgstr "E770: Sezione non supportata nel file ortografico"
-
-msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
-msgstr "E778: Questo non sembra un file .sug: %s"
-
-msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
-msgstr "E779: File .sug obsoleto,  necessario aggiornarlo: %s"
-
-msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
-msgstr "E780: Il file .sug  per versioni di Vim pi recenti: %s"
-
-msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
-msgstr "E781: Il file .sug non corrisponde al file .spl: %s"
-
-msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
-msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s"
-
 msgid "Reading affix file %s..."
 msgstr "Lettura file affissi %s..."
 
@@ -4693,20 +2794,17 @@ msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
 msgstr "Righe sia SAL che SOFO in %s"
 
 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
-msgstr "Il flag non  un numero in %s riga %d: %s"
+msgstr "Il flag non è un numero in %s riga %d: %s"
 
 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
 msgstr "Flag non consentita in %s riga %d: %s"
 
 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
-msgstr "Il valore di %s  diverso da quello usato in un altro file .aff"
+msgstr "Il valore di %s è diverso da quello usato in un altro file .aff"
 
 msgid "Reading dictionary file %s..."
 msgstr "Lettura file Dizionario %s..."
 
-msgid "E760: No word count in %s"
-msgstr "E760: Nessun contatore parole in %s"
-
 msgid "line %6d, word %6ld - %s"
 msgstr "riga %6d, parola %6ld - %s"
 
@@ -4752,9 +2850,6 @@ msgstr "Flag non riconosciuti in %s riga
 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
 msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate"
 
-msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
-msgstr "E845: Memoria insufficiente, la lista parole sar incompleta"
-
 msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
 msgstr "Compressi %s: %ld di %ld nodi; ne restano %ld (%ld%%)"
 
@@ -4776,15 +2871,6 @@ msgstr "Scrivo file di suggerimenti %s..
 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
 msgstr "Uso stimato di memoria durante esecuzione: %d byte"
 
-msgid "E751: Output file name must not have region name"
-msgstr "E751: Il nome del file di output non deve avere il nome di regione"
-
-msgid "E754: Only up to %d regions supported"
-msgstr "E754: Sono supportate al massimo %d regioni"
-
-msgid "E755: Invalid region in %s"
-msgstr "E755: Regione non valida in %s"
-
 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
 msgstr "Avviso: specificati sia composizione sia NOBREAK"
 
@@ -4794,9 +2880,6 @@ msgstr "Scrivo file ortografico %s..."
 msgid "Done!"
 msgstr "Fatto!"
 
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' non ha %d elementi"
-
 msgid "Word '%.*s' removed from %s"
 msgstr "Parola '%.*s' rimossa da %s"
 
@@ -4806,12 +2889,6 @@ msgstr "Errore di posizionamento nel fil
 msgid "Word '%.*s' added to %s"
 msgstr "Parola '%.*s' aggiunta a %s"
 
-msgid "E763: Word characters differ between spell files"
-msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici"
-
-msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
-msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP"
-
 msgid "Sorry, no suggestions"
 msgstr "Spiacente, nessun suggerimento"
 
@@ -4824,18 +2901,6 @@ msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:"
 msgid " < \"%.*s\""
 msgstr " < \"%.*s\""
 
-msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766: Argomenti non sufficienti per printf()"
-
-msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr "E807: Numero-a-virgola-mobile atteso come argomento per printf()"
-
-msgid "E767: Too many arguments to printf()"
-msgstr "E767: Troppi argomenti per printf()"
-
-msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: Argomento non consentito: %s"
-
 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
 msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer"
 
@@ -4875,9 +2940,6 @@ msgstr "syntax iskeyword "
 msgid "syntax iskeyword not set"
 msgstr "syntax iskeyword non impostato"
 
-msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
-
 msgid "syncing on C-style comments"
 msgstr "sincronizzo i commenti nello stile C"
 
@@ -4914,9 +2976,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Elementi sintattici ---"
 
-msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
-
 msgid "from the first line"
 msgstr "dalla prima riga"
 
@@ -4932,101 +2991,10 @@ msgstr "; corrisp. "
 msgid " line breaks"
 msgstr " interruzioni di riga"
 
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui"
-
-msgid "E844: invalid cchar value"
-msgstr "E844: valore cchar non valido"
-
-msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr "E393: group[t]here non consentito qui"
-
-msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"
-
-msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: Nome file necessario"
-
-msgid "E847: Too many syntax includes"
-msgstr "E847: Troppe inclusioni di sintassi"
-
-msgid "E789: Missing ']': %s"
-msgstr "E789: Manca ']': %s"
-
-msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
-msgstr "E890: Caratteri in pi dopo ']': %s]%s"
-
-msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: Manca '=': %s"
-
-msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: Argomenti non sufficienti per: 'syntax region' %s"
-
-msgid "E848: Too many syntax clusters"
-msgstr "E848: Troppi 'cluster' sintattici"
-
-msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: Nessun 'cluster' specificato"
-
-msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: Delimitatore di espressione non trovato: %s"
-
-msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s"
-
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
-msgstr ""
-"E403: syntax sync: espressione di continuazione riga specificata due volte"
-
-msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: Argomenti non consentiti: %s"
-
-msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: Manca '=': %s"
-
-msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr "E406: Argomento nullo: %s"
-
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s non consentito qui"
-
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s deve venire per primo nella lista 'contains'"
-
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: Nome gruppo sconosciuto: %s"
-
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"
-
 msgid ""
 "  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
 msgstr ""
-"  TOTALE     CONT.  CORRIS. PI LENTO   MEDIA     NOME               MODELLO"
-
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
-msgstr "E555: al fondo dello stack dei tag"
-
-msgid "E556: at top of tag stack"
-msgstr "E556: in cima allo stack dei tag"
-
-msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
-msgstr "E986: non posso modificare lo stack dei tag all'interno di tagfunc"
-
-msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
-msgstr "E987: valore non valido restituito da tagfunc"
-
-msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: Non posso andare prima del primo tag corrispondente"
-
-msgid "E426: tag not found: %s"
-msgstr "E426: tag non trovato: %s"
-
-msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: C' solo un tag corrispondente"
-
-msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: Non posso andare oltre l'ultimo tag corrispondente"
+"  TOTALE     CONT.  CORRIS. PIÙ LENTO   MEDIA     NOME               MODELLO"
 
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "Il file \"%s\" non esiste"
@@ -5035,14 +3003,11 @@ msgid "tag %d of %d%s"
 msgstr "tag %d di %d%s"
 
 msgid " or more"
-msgstr " o pi"
+msgstr " o più"
 
 msgid "  Using tag with different case!"
 msgstr "  Uso tag ignorando maiuscole/minuscole!"
 
-msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr "E429: Il file \"%s\" non esiste"
-
 msgid "  # pri kind tag"
 msgstr "  # pri tipo tag"
 
@@ -5059,30 +3024,12 @@ msgstr ""
 msgid "Searching tags file %s"
 msgstr "Ricerca nel tag file %s"
 
-msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: Percorso tag file troncato per %s\n"
-
-msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: Errore di formato nel tag file \"%s\""
-
 msgid "Before byte %ld"
 msgstr "Prima del byte %ld"
 
-msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s"
-
-msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: Nessun tag file"
-
 msgid "Ignoring long line in tags file"
 msgstr "Riga lunga ignorata nel tag file"
 
-msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag"
-
-msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!"
-
 msgid "Duplicate field name: %s"
 msgstr "Nome di campo duplicato: %s"
 
@@ -5092,21 +3039,6 @@ msgstr "' non noto. Terminali disponibil
 msgid "defaulting to '"
 msgstr "predefinito a '"
 
-msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'"
-
-msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "E558: Descrizione terminale non trovata in 'terminfo'"
-
-msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "E559: Descrizione terminale non trovata in 'termcap'"
-
-msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'"
-
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: capacit \"cm\" del terminale necessaria"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal keys ---"
@@ -5114,12 +3046,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Tasti Terminale ---"
 
-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: Attributo non valido: %s"
-
-msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
-msgstr "E279: Spiacente, ++shell non  supportato in questo sistema"
-
 msgid "Kill job in \"%s\"?"
 msgstr "Cancello lavoro \"%s\"?"
 
@@ -5138,48 +3064,6 @@ msgstr "in esecuzione"
 msgid "finished"
 msgstr "terminato"
 
-msgid "E958: Job already finished"
-msgstr "E958: Job gi terminato"
-
-msgid "E953: File exists: %s"
-msgstr "E953: File gi esistente: %s"
-
-msgid "E955: Not a terminal buffer"
-msgstr "E955: Il buffer non  un terminale"
-
-msgid "E982: ConPTY is not available"
-msgstr "E982: ConPTY non disponibile"
-
-msgid "E971: Property type %s does not exist"
-msgstr "E971: Tipo di propriet %s non esistente"
-
-msgid "E964: Invalid column number: %ld"
-msgstr "E964: Numero di colonna non valido: %ld"
-
-msgid "E966: Invalid line number: %ld"
-msgstr "E966: Numero di riga non valido: %ld"
-
-msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
-msgstr "E275: Non posso aggiungere propriet di testo a un buffer scaricato"
-
-msgid "E965: missing property type name"
-msgstr "E965: Nome del tipo di propriet non disponibile"
-
-msgid "E967: text property info corrupted"
-msgstr "E967: informazione sulle propriet del testo corrotta"
-
-msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
-msgstr "E968: Occorre conoscere almeno un 'id' o 'type'"
-
-msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
-msgstr "E860: Servono 'id' e 'type' specificando 'both'"
-
-msgid "E969: Property type %s already defined"
-msgstr "E969: Tipo di propriet %s gi definito"
-
-msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
-msgstr "E970: Nome gruppo di evidenziazione sconosciuto: '%s'"
-
 msgid "(Invalid)"
 msgstr "(Non valido)"
 
@@ -5191,117 +3075,14 @@ msgid_plural "%ld seconds ago"
 msgstr[0] "%ld secondo fa"
 msgstr[1] "%ld secondi fa"
 
-msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come un Numero"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: Uso di una Funcref come un Numero"
-
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: Uso di una Lista come un Numero"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: Uso di un Dizionario come un Numero"
-
-msgid "E611: Using a Special as a Number"
-msgstr "E611: Uso di uno Special come un Numero"
-
-msgid "E910: Using a Job as a Number"
-msgstr "E910: Uso di un Job come un Numero"
-
-msgid "E913: Using a Channel as a Number"
-msgstr "E913: Uso di un Canale come un Numero"
-
-msgid "E974: Using a Blob as a Number"
-msgstr "E974: Uso di un Blob come un Numero"
-
-msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
-msgstr "E891: Uso di una Funcref come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E892: Using a String as a Float"
-msgstr "E892: Uso di una Stringa come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E893: Using a List as a Float"
-msgstr "E893: Uso di una Lista come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
-msgstr "E894: Uso di un Dizionario come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
-msgstr "E362: Uso di un valore Booleano come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E907: Using a special value as a Float"
-msgstr "E907: Uso di un valore speciale come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E911: Using a Job as a Float"
-msgstr "E911: Uso di un Job come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E914: Using a Channel as a Float"
-msgstr "E914: Uso di un Canale come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E975: Using a Blob as a Float"
-msgstr "E975: Uso di un Blob come un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E729: Using a Funcref as a String"
-msgstr "E729: Uso di una Funcref come una Stringa"
-
-msgid "E730: Using a List as a String"
-msgstr "E730: Uso di una Lista come una Stringa"
-
-msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
-msgstr "E731: Uso di un Dizionario come una Stringa"
-
-msgid "E976: Using a Blob as a String"
-msgstr "E976: Uso di un Blob come una Stringa"
-
-msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
-msgstr "E977: Posso confrontare un Blob solo con un altro Blob"
-
-msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: Posso confrontare una Lista solo con un'altra Lista"
-
-msgid "E692: Invalid operation for List"
-msgstr "E692: Operazione non valida per Liste"
-
-msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: Posso confrontare un Dizionario solo con un altro Dizionario"
-
-msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: Operazione non valida per Dizionari"
-
-msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: Operazione non valida per Funcref"
-
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: Nome Opzione mancante: %s"
-
-msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
-msgstr ""
-"E973: Una stringa Blob dovrebbe avere un numero pari di caratteri esadecimali"
-
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: Manca '\"': %s"
-
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: Manca apostrofo: %s"
-
 msgid "new shell started\n"
 msgstr "fatto eseguire nuova shell\n"
 
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
 msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n"
 
-msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
-msgstr "E881: Contatore righe  inaspettatamente cambiato"
-
 msgid "No undo possible; continue anyway"
-msgstr "'undo' non pi possibile; continuo comunque"
-
-msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
-msgstr "E828: Non posso aprire il file Undo in scrittura: %s"
-
-msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
-msgstr "E825: File Undo corrotto (%s): %s"
+msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque"
 
 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
 msgstr "Non posso scrivere un file Undo in alcuna directory di 'undodir'"
@@ -5310,7 +3091,7 @@ msgid "Will not overwrite with undo file
 msgstr "File Undo non sovrascritto, non riesco a leggere: %s"
 
 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
-msgstr "Non sovrascritto, non  un file Undo: %s"
+msgstr "Non sovrascritto, non è un file Undo: %s"
 
 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
 msgstr "Ometto scrittura del file Undo, non ci sono modifiche"
@@ -5318,33 +3099,12 @@ msgstr "Ometto scrittura del file Undo, 
 msgid "Writing undo file: %s"
 msgstr "Scrivo file Undo: %s"
 
-msgid "E829: write error in undo file: %s"
-msgstr "E829: errore scrivendo nel file Undo: %s"
-
 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
 msgstr "Non leggo file Undo, appartiene a un altro utente: %s"
 
 msgid "Reading undo file: %s"
 msgstr "Lettura file Undo: %s"
 
-msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
-msgstr "E822: Non posso aprire il file Undo in lettura: %s"
-
-msgid "E823: Not an undo file: %s"
-msgstr "E823: Non  un file Undo: %s"
-
-msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
-msgstr "E832: File non cifrato con file Undo cifrato: %s"
-
-msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
-msgstr "E826: Decodifica fallita del file Undo: %s"
-
-msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr "E827: File Undo cifrato: %s"
-
-msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
-msgstr "E824: File Undo incompatibile: %s"
-
 msgid "File contents changed, cannot use undo info"
 msgstr "File ulteriormente modificato, non posso usare informazioni di Undo"
 
@@ -5352,22 +3112,16 @@ msgid "Finished reading undo file %s"
 msgstr "Lettura del file Undo %s effettuata"
 
 msgid "Already at oldest change"
-msgstr "Questa  gi la prima modifica"
+msgstr "Questa è già la prima modifica"
 
 msgid "Already at newest change"
-msgstr "Questa  gi l'ultima modifica"
-
-msgid "E830: Undo number %ld not found"
-msgstr "E830: Undo numero %ld non trovato"
-
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: numeri righe errati"
+msgstr "Questa è già l'ultima modifica"
 
 msgid "more line"
-msgstr "riga in pi"
+msgstr "riga in più"
 
 msgid "more lines"
-msgstr "righe in pi"
+msgstr "righe in più"
 
 msgid "line less"
 msgstr "riga in meno"
@@ -5396,15 +3150,6 @@ msgstr "Nessuna modifica, Undo impossibi
 msgid "number changes  when               saved"
 msgstr "numero modif.   quando             salv."
 
-msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
-msgstr "E790: undojoin non  consentito dopo undo"
-
-msgid "E439: undo list corrupt"
-msgstr "E439: lista 'undo' non valida"
-
-msgid "E440: undo line missing"
-msgstr "E440: riga di 'undo' mancante"
-
 msgid ""
 "\n"
 "    Name              Args Address Complete    Definition"
@@ -5415,92 +3160,9 @@ msgstr ""
 msgid "No user-defined commands found"
 msgstr "Non trovo comandi definiti dall'utente"
 
-msgid "E180: Invalid address type value: %s"
-msgstr "E180: Tipo di indirizzo non valido: %s"
-
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: Valore %s non valido per 'complete'"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr ""
-"E468: Argomento di completamento consentito solo per completamento "
-"personalizzato"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr ""
-"E467: Il completamento personalizzato richiede un argomento di funzione"
-
-msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: Nessun attributo specificato"
-
-msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: Numero di argomenti non valido"
-
-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: Non si pu specificare due volte il contatore"
-
-msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"
-
-msgid "E179: argument required for -complete"
-msgstr "E179: argomento necessario per -complete"
-
-msgid "E179: argument required for -addr"
-msgstr "E179: argomento necessario per -addr"
-
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
-msgstr "E174: Il comando esiste gi: aggiungi ! per sostituirlo: %s"
-
-msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: Nome comando non valido"
-
-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr ""
-"E183: I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera maiuscola"
-
-msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
-msgstr "E841: Nome riservato, non usabile in un comando definito dall'utente"
-
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: La funzione %s esiste gi, aggiungi ! per sostituirla"
-
-msgid "E717: Dictionary entry already exists"
-msgstr "E717: C' gi la voce nel Dizionario"
-
-msgid "E718: Funcref required"
-msgstr "E718: Funcref necessario"
-
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s"
-
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: Argomento non consentito: %s"
-
-msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
-msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s"
-
-msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
-msgstr "E989: Argomento non di default dopo argomento di default"
-
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: Manca :endfunction"
-
 msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
 msgstr "W22: Trovato testo dopo :endfunction: %s"
 
-msgid "E451: Expected }: %s"
-msgstr "E451: Atteso }: %s"
-
-msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: Troppi argomenti per la funzione: %s"
-
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Argomenti non validi per la funzione: %s"
-
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr ""
-"E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'"
-
 msgid "calling %s"
 msgstr "chiamo %s"
 
@@ -5513,58 +3175,6 @@ msgstr "%s ritorno #%ld"
 msgid "%s returning %s"
 msgstr "%s ritorno %s"
 
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: Troppi argomenti"
-
-msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
-msgstr "E276: Non posso usare la funzione come un metodo: %s"
-
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script: %s"
-
-msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: Chiamata di funzione dict in assenza di Dizionario: %s"
-
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: Nome funzione necessario"
-
-msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
-msgstr "E128: Il nome funzione deve iniziare con maiuscola o \"s:\": %s"
-
-msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
-msgstr "E884: Il nome della funzione non pu contenere un due punti: %s"
-
-msgid "E454: function list was modified"
-msgstr "E454: la lista funzioni  stata cambiata"
-
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: Funzione non definita: %s"
-
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: Manca '(': %s"
-
-msgid "E862: Cannot use g: here"
-msgstr "E862: Non si pu usare g: qui"
-
-msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
-msgstr ""
-"E932: La funzione di chiusura non dovrebbe essere al livello pi alto: %s"
-
-msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
-msgstr "E707: Nome funzione in conflitto con la variabile: %s"
-
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: Non posso ridefinire la funzione %s:  in uso"
-
-msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
-msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s"
-
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s:  in uso"
-
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: :return fuori da una funzione"
-
 msgid "%s (%s, compiled %s)"
 msgstr "%s (%s, compilato %s)"
 
@@ -5727,7 +3337,7 @@ msgid "with GUI."
 msgstr "con GUI."
 
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
-msgstr "  Funzionalit incluse (+) o escluse (-):\n"
+msgstr "  Funzionalità incluse (+) o escluse (-):\n"
 
 msgid "   system vimrc file: \""
 msgstr "   file vimrc di sistema: \""
@@ -5763,7 +3373,7 @@ msgid "       defaults file: \""
 msgstr "        file dei default: \""
 
 msgid "    system menu file: \""
-msgstr "    file men di sistema: \""
+msgstr "    file menù di sistema: \""
 
 msgid "  fall-back for $VIM: \""
 msgstr "         $VIM di riserva: \""
@@ -5793,7 +3403,7 @@ msgid "by Bram Moolenaar et al."
 msgstr "di Bram Moolenaar et al."
 
 msgid "Vim is open source and freely distributable"
-msgstr "Vim  'open source' e pu essere distribuito liberamente"
+msgstr "Vim è 'open source' e può essere distribuito liberamente"
 
 msgid "Help poor children in Uganda!"
 msgstr "Aiuta i bambini poveri dell'Uganda!"
@@ -5811,7 +3421,7 @@ msgid "type  :help version8<Enter>   for
 msgstr "batti :help version8<Invio>   per informazioni su versione"
 
 msgid "Running in Vi compatible mode"
-msgstr "Eseguo in modalit compatibile Vi"
+msgstr "Eseguo in modalità compatibile Vi"
 
 msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
 msgstr "batti :set nocp<Invio>        per valori predefiniti Vim"
@@ -5823,16 +3433,16 @@ msgid "menu  Help->Orphans           for
 msgstr "menu  Aiuto->Orfani           per informazioni   "
 
 msgid "Running modeless, typed text is inserted"
-msgstr "Esecuzione senza modalit: solo inserimento"
+msgstr "Esecuzione senza modalità: solo inserimento"
 
 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
-msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Modal.Inser. S/No"
+msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Modal.Inser. Sì/No"
 
 msgid "                              for two modes      "
 msgstr "                          per modo Inser./Comandi"
 
 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
-msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Compatibile Vi S/No"
+msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Compatibile Vi Sì/No"
 
 msgid "                              for Vim defaults   "
 msgstr "                            modo Vim predefinito "
@@ -5852,9 +3462,6 @@ msgstr "batti :help register<Invio>   pe
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
 msgstr "menu  Aiuto->Sponsor/Registrazione  per informazioni "
 
-msgid "[end of lines]"
-msgstr "[fine delle righe]"
-
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
@@ -5867,6 +3474,9 @@ msgstr "window"
 msgid "tab"
 msgstr "tab"
 
+msgid "[end of lines]"
+msgstr "[fine delle righe]"
+
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
@@ -5879,7 +3489,7 @@ msgid ""
 "# %s History (newest to oldest):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# %s Storia (da pi recente a meno recente):\n"
+"# %s Storia (da più recente a meno recente):\n"
 
 msgid "Command Line"
 msgstr "Riga-di-comando"
@@ -5906,9 +3516,6 @@ msgstr ""
 msgid "%sviminfo: %s in line: "
 msgstr "%sviminfo: %s nella riga: "
 
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: Troppi errori, ignoro il resto del file"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# global variables:\n"
@@ -5937,9 +3544,6 @@ msgstr ""
 msgid "Substitute "
 msgstr "Sostituzione "
 
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "Nome registro non ammesso"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# Registers:\n"
@@ -5947,15 +3551,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Registri:\n"
 
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: Tipo di registro sconosciuto: %d"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Storia delle marcature all'interno dei file (dalle pi recenti alle meno "
+"# Storia delle marcature all'interno dei file (dalle più recenti alle meno "
 "recenti):\n"
 
 msgid ""
@@ -5970,16 +3571,10 @@ msgid ""
 "# Jumplist (newest first):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Jumplist (dai pi recenti):\n"
-
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "Manca '>'"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "Carattere iniziale non consentito"
+"# Jumplist (dai più recenti):\n"
 
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# Questo file viminfo  stato generato da Vim %s.\n"
+msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n"
 
 msgid ""
 "# You may edit it if you're careful!\n"
@@ -6006,55 +3601,11 @@ msgstr " file elaborati in precedenza"
 msgid " FAILED"
 msgstr " FALLITO"
 
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura"
-
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: Troppi file temporanei viminfo, come %s!"
-
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: Non riesco a scrivere il file viminfo %s!"
-
 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
 msgstr "Scrivo file viminfo \"%s\""
 
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: Non riesco a rinominare il file viminfo a %s!"
-
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: Non posso aprire il file viminfo in lettura"
-
 msgid "Already only one window"
-msgstr "C' gi una finestra sola"
-
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: Buffer %ld non trovato"
-
-msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: Non c' una finestra di anteprima"
-
-msgid "E242: Can't split a window while closing another"
-msgstr "E242: Non posso dividere una finestra mentre ne sto chiudendo un'altra"
-
-msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: Non riesco a dividere ALTO-SX e BASSO-DX contemporaneamente"
-
-msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: Non posso ruotare quando un'altra finestra  divisa in due"
-
-msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: Non riesco a chiudere l'ultima finestra"
-
-msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
-msgstr ""
-"E814: Non posso chiudere questa finestra, rimarrebbe solo la finestra "
-"autocomandi"
-
-msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche"
-
-msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
-msgstr "E366: Non si pu inserire testo in una finestra dinamica"
+msgstr "C'è già una finestra sola"
 
 msgid "E370: Could not load library %s"
 msgstr "E370: Non riesco a caricare la libreria %s"
@@ -6098,6 +3649,9 @@ msgstr ""
 msgid "gvimext.dll error"
 msgstr "errore gvimext.dll"
 
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Interrotto"
+
 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
 msgstr "E10: \\ dovrebbe essere seguito da /, ? oppure &"
 
@@ -6119,7 +3673,7 @@ msgid "E16: Invalid range"
 msgstr "E16: Intervallo non valido"
 
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
-msgstr "E17: \"%s\"  una directory"
+msgstr "E17: \"%s\" è una directory"
 
 msgid "E18: Unexpected characters in :let"
 msgstr "E18: Caratteri non attesi in :let"
@@ -6134,7 +3688,7 @@ msgid "E20: Mark not set"
 msgstr "E20: Marcatura non impostata"
 
 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
-msgstr "E21: Non posso fare modifiche, 'modifiable'  inibito"
+msgstr "E21: Non posso fare modifiche, 'modifiable' è inibito"
 
 msgid "E22: Scripts nested too deep"
 msgstr "E22: Script troppo nidificati"
@@ -6152,10 +3706,10 @@ msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not e
 msgstr "E26: Ebraico non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
 
 msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
-msgstr "E27: Il supporto per la lingua farsi non  pi disponibile\n"
+msgstr "E27: Il supporto per la lingua farsi non è più disponibile\n"
 
 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
-msgstr "E28: Nome di gruppo di evidenziazione inesistente: %s"
+msgstr "E28: Nome di gruppo evidenziazione inesistente: %s"
 
 msgid "E29: No inserted text yet"
 msgstr "E29: Ancora nessun testo inserito"
@@ -6197,7 +3751,7 @@ msgid "E40: Can't open errorfile %s"
 msgstr "E40: Non riesco ad aprire il file errori %s"
 
 msgid "E41: Out of memory!"
-msgstr "E41: Non c' pi memoria!"
+msgstr "E41: Non c'è più memoria!"
 
 msgid "E42: No Errors"
 msgstr "E42: Nessun Errore"
@@ -6211,8 +3765,11 @@ msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto
 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
 msgstr "E45: file in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
 
+msgid "E46: Cannot change read-only variable"
+msgstr "E46: Non posso cambiare variabile read-only"
+
 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
-msgstr "E46: Non posso cambiare la variabile read-only \"%s\""
+msgstr "E46: Non posso cambiare variabile read-only \"%s\""
 
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
 msgstr "E47: Errore leggendo il file errori"
@@ -6221,7 +3778,7 @@ msgid "E48: Not allowed in sandbox"
 msgstr "E48: Non consentito in ambiente protetto"
 
 msgid "E49: Invalid scroll size"
-msgstr "E49: Quantit di scorrimento non valida"
+msgstr "E49: Quantità di scorrimento non valida"
 
 msgid "E50: Too many \\z("
 msgstr "E50: Troppe \\z("
@@ -6247,45 +3804,2405 @@ msgstr "E59: Carattere non valido dopo %
 msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
 msgstr "E60: Troppi %s{...}s complessi"
 
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: %s* nidificato"
+
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: %s%c nidificato"
+
+msgid "E63: invalid use of \\_"
+msgstr "E63: uso non valido di \\_"
+
+msgid "E64: %s%c follows nothing"
+msgstr "E64: %s%c senza nulla prima"
+
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Riferimento all'indietro non consentito"
+
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( non consentito qui"
+
+msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 - \\z9 non consentiti qui"
+
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: Carattere non valido dopo \\z"
+
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
+
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
+
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: Carattere non valido dopo %s%%"
+
+msgid "E72: Close error on swap file"
+msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"
+
+msgid "E73: tag stack empty"
+msgstr "E73: tag stack ancora vuoto"
+
+msgid "E74: Command too complex"
+msgstr "E74: Comando troppo complesso"
+
+msgid "E75: Name too long"
+msgstr "E75: Nome troppo lungo"
+
+msgid "E76: Too many ["
+msgstr "E76: Troppe ["
+
+msgid "E77: Too many file names"
+msgstr "E77: Troppi nomi file"
+
+msgid "E78: Unknown mark"
+msgstr "E78: Marcatura sconosciuta"
+
+msgid "E79: Cannot expand wildcards"
+msgstr "E79: Non posso espandere 'wildcard'"
+
+msgid "E80: Error while writing"
+msgstr "E80: Errore in scrittura"
+
+msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
+msgstr "E81: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script"
+
+msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
+msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."
+
+msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
+msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..."
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato"
+
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato"
+
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: Non esiste il buffer %ld"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: Non posso andare prima del primo buffer"
+
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E89: Buffer %d non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"
+
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer"
+
+msgid "E91: 'shell' option is empty"
+msgstr "E91: opzione 'shell' non impostata"
+
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: Buffer %d non trovato"
+
+msgid "E93: More than one match for %s"
+msgstr "E93: Più di una corrispondenza per %s"
+
+msgid "E94: No matching buffer for %s"
+msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s"
+
+msgid "E95: Buffer with this name already exists"
+msgstr "E95: C'è già un buffer con questo nome"
+
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %d buffer"
+
+msgid "E97: Cannot create diffs"
+msgstr "E97: Non riesco a creare differenze"
+
+msgid "E98: Cannot read diff output"
+msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'"
+
+msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
+msgstr "E99: Buffer corrente non in modalità 'diff'"
+
+msgid "E100: No other buffer in diff mode"
+msgstr "E100: Non c'è nessun altro buffer in modalità 'diff'"
+
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr "E101: Più di due buffer in modalità 'diff', non so quale usare"
+
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: Non riesco a trovare il buffer: \"%s\""
+
+msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
+msgstr "E103: Il buffer \"%s\" non è in modalità 'diff'"
+
+msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
+msgstr "E104: Escape non consentito nei digrammi"
+
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: Uso di :loadkeymap fuori da un file di comandi"
+
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: Mancano parentesi: %s"
+
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\""
+
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: Manca ':' dopo '?'"
+
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: Manca ')'"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: Manca ']'"
+
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: Nome Opzione mancante: %s"
+
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: Opzione sconosciuta: %s"
+
+msgid "E114: Missing double quote: %s"
+msgstr "E114: Mancano doppi apici: %s"
+
+msgid "E115: Missing single quote: %s"
+msgstr "E115: Manca apice semplice: %s"
+
+msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
+msgstr "E116: Argomenti non validi per la funzione: %s"
+
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: Funzione sconosciuta: %s"
+
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: Troppi argomenti per la funzione: %s"
+
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: La funzione: %s richiede più argomenti"
+
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script: %s"
+
 msgid "E121: Undefined variable: %s"
 msgstr "E121: Variabile non definita: %s"
 
 msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
 msgstr "E121: Variabile non definita: %c:%s"
 
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: La funzione %s esiste già, aggiungi ! per sostituirla"
+
+msgid "E123: Undefined function: %s"
+msgstr "E123: Funzione non definita: %s"
+
+msgid "E124: Missing '(': %s"
+msgstr "E124: Manca '(': %s"
+
+msgid "E125: Illegal argument: %s"
+msgstr "E125: Argomento non consentito: %s"
+
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: Manca :endfunction"
+
+msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
+msgstr "E127: Non posso ridefinire la funzione %s: È in uso"
+
+msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
+msgstr "E128: Il nome funzione deve iniziare con maiuscola o \"s:\": %s"
+
+msgid "E129: Function name required"
+msgstr "E129: Nome funzione necessario"
+
+msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
+msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s: È in uso"
+
+msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
+msgstr ""
+"E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'"
+
+msgid "E133: :return not inside a function"
+msgstr "E133: :return fuori da una funzione"
+
+msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
+msgstr "E134: Non si può muovere un intervallo di righe in se stesso"
+
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: *Filter* Gli autocomandi non devono modificare il buffer in uso"
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: Troppi errori, ignoro il resto del file"
+
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura"
+
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: Non riesco a scrivere il file viminfo %s!"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: File già caricato in un altro buffer"
+
+msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
+msgstr "E140: Usa ! per scrivere il buffer incompleto"
+
+msgid "E141: No file name for buffer %ld"
+msgstr "E141: Manca nome file per il buffer %ld"
+
+msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
+msgstr "E142: File non scritto: Scrittura inibita da opzione 'write'"
+
+msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
+msgstr ""
+"E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"
+
+msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
+
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr "E145: Comandi Shell e alcune funzionalità non consentiti in rvim"
+
+msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
+msgstr "E146: Le espressioni regolari non possono essere delimitate da lettere"
+
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: :global non può essere usato ricorsivamente con un intervallo"
+
+msgid "E148: Regular expression missing from :global"
+msgstr "E148: Manca espressione regolare nel comando :global"
+
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: Spiacente, nessun aiuto per %s"
+
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: %s non è una directory"
+
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Nessuna corrispondenza: %s"
+
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: Non posso aprire %s in scrittura"
+
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: Non riesco ad aprire %s in lettura"
+
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Tag duplicato \"%s\" nel file %s/%s"
+
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: 'sign' sconosciuto: %s"
+
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: Manca nome 'sign'"
+
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: ID 'sign' non valido: %d"
+
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s"
+
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: Manca numero 'sign'"
+
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: Comando 'sign' sconosciuto: %s"
+
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: Breakpoint %s non trovato"
+
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica"
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: C'è un solo file da elaborare"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: Non posso andare davanti al primo file"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Non posso oltrepassare l'ultimo file"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Non posso aprire il file collegato ('linked') in scrittura"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: :scriptencoding usato fuori da un file di comandi"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: :finish usato fuori da file di comandi"
+
+msgid "E169: Command too recursive"
+msgstr "E169: Comando troppo ricorsivo"
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: Manca :endwhile"
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: Manca :endfor"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: Manca :endif"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: Manca un marcatore"
+
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgstr "E173: %d ulteriore file da elaborare"
+
+msgid "E173: %d more files to edit"
+msgstr "E173: %d ulteriori file da elaborare"
+
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: Il comando esiste già: aggiungi ! per sostituirlo: %s"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: Nessun attributo specificato"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: Numero di argomenti non valido"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: Non si può specificare due volte il contatore"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"
+
+msgid "E179: argument required for %s"
+msgstr "E179: argomento necessario per %s"
+
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Valore %s non valido per 'complete'"
+
+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
+msgstr "E180: Tipo di indirizzo non valido: %s"
+
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: Attributo non valido: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: Nome comando non valido"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr ""
+"E183: I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera maiuscola"
+
 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
 msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente"
 
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore '%s'"
+
+msgid "E186: No previous directory"
+msgstr "E186: Non c'è una directory precedente"
+
+msgid "E187: Directory unknown"
+msgstr "E187: Directory sconosciuta"
+
+msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
+msgstr ""
+"E188: Informazioni posizione finestra non disponibili su questa piattaforma"
+
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: \"%s\" esiste (aggiungi ! per eseguire comunque)"
+
+msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
+msgstr "E190: Non riesco ad aprire \"%s\" in scrittura"
+
+msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
+msgstr ""
+"E191: L'argomento dev'essere una lettera, oppure un apice/apice inversa"
+
+msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
+msgstr "E192: Uso ricorsivo di :normal troppo esteso"
+
+msgid "E193: %s not inside a function"
+msgstr "E193: %s non all'interno di una funzione"
+
+msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
+msgstr "E194: Nessun nome file alternativo da sostituire a '#'"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: Non posso aprire il file viminfo in lettura"
+
 msgid "E196: No digraphs in this version"
 msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione"
 
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: Non posso impostare lingua a \"%s\""
+
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: Finestra attiva o buffer cancellato"
+
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: Gli autocomandi *ReadPre hanno reso il file illeggibile"
+
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: Gli autocomandi *ReadPre non devono modificare il buffer in uso"
+
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: La conversione ha reso il file illeggibile!"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: Buffer in scrittura cancellato o scaricato dagli autocomandi"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero righe in maniera imprevista"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: Patchmode: non posso alterare il file vuoto originale"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Non riesco a cancellare il file di backup"
+
+msgid "E208: Error writing to \"%s\""
+msgstr "E208: Errore in scrittura di \"%s\""
+
+msgid "E209: Error closing \"%s\""
+msgstr "E209: Errore in chiusura di \"%s\""
+
+msgid "E210: Error reading \"%s\""
+msgstr "E210: Errore in lettura di \"%s\""
+
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: Il file \"%s\" non esiste più"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Non posso aprire il file in scrittura"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr ""
+"E213: Non riesco a convertire (aggiungi ! per scrivere senza conversione)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: Non riesco a trovare un file 'temp' su cui scrivere"
+
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: Carattere non ammesso dopo *: %s"
+
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: Evento inesistente: %s"
+
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s"
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi per TUTTI gli eventi"
+
+msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
+
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: Manca {."
+
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: Manca }."
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: Un marcatore non può iniziare con una lettera minuscola"
+
+msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
+msgstr "E222: Aggiunta a buffer interno da cui si era già letto"
+
+msgid "E223: recursive mapping"
+msgstr "E223: mappatura ricorsiva"
+
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: una abbreviazione globale già esiste per %s"
+
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: una mappatura globale già esiste per %s"
+
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: un'abbreviazione già esiste per %s"
+
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: una mappatura già esiste per %s"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: modo non consentito"
+
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: Non posso inizializzare la GUI"
+
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: Non posso leggere da \"%s\""
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: 'guifontwide' non valido"
+
+msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
+msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
+
+msgid "E233: cannot open display"
+msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo"
+
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: Fontset sconosciuto: %s"
+
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: Font sconosciuto: %s"
+
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: Carattere \"%s\" non di larghezza fissa"
+
+msgid "E237: Printer selection failed"
+msgstr "E237: Scelta stampante non riuscita"
+
+msgid "E238: Print error: %s"
+msgstr "E238: Errore durante stampa: %s"
+
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: Testo 'sign' non valido: %s"
+
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: Manca connessione con server Vim"
+
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: Impossibile inviare a %s"
+
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: Non posso dividere una finestra mentre ne sto chiudendo un'altra"
+
+msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
+msgstr "E243: Argomento non supportato: \"-%s\"; Usa la versione OLE."
+
+msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\""
+msgstr ""
+"E244: Nome %s non consentito \"%s\" nel nome di carattere \"%s\""
+
+msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+msgstr "E245: Carattere non consentito '%c' nel nome di carattere \"%s\""
+
+msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
+msgstr "E246: L'autocomando 'FileChangedShell' ha cancellato il buffer"
+
+msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\""
+
+msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
+msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: la struttura della finestra è inaspettatamente cambiata"
+
+msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
+msgstr "E250: Mancano descrizioni per i seguenti caratteri nel font: %s"
+
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
+msgstr "E251: Proprietà registry relative a VIM non adeguate.  Cancellate!"
+
+msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
+msgstr "E252: Nome fontset: %s - Carattere '%s' non di larghezza fissa"
+
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: Nome fontset: %s"
+
 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
 msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s"
 
+msgid "E255: Couldn't read in sign data"
+msgstr "E255: Non sono riuscito a leggere i dati del 'sign'"
+
+msgid "E257: cstag: tag not found"
+msgstr "E257: cstag: tag non trovato"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
+
+msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
+
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: Manca nome dopo ->"
+
+msgid "E261: cscope connection %s not found"
+msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata"
+
+msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: errore leggendo connessione cscope %d"
+
+msgid ""
+"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E263: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
+"programmi Python."
+
+msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
+msgstr "E264: Python: Errore di inizializzazione oggetti I/O"
+
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ dev'essere un'istanza di Stringa"
+
+msgid ""
+"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
+"programmi Ruby."
+
+msgid "E267: unexpected return"
+msgstr "E267: return inatteso"
+
+msgid "E268: unexpected next"
+msgstr "E268: next inatteso"
+
+msgid "E269: unexpected break"
+msgstr "E269: break inatteso"
+
+msgid "E270: unexpected redo"
+msgstr "E270: redo inatteso"
+
+msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: retry fuori da clausola rescue"
+
+msgid "E272: unhandled exception"
+msgstr "E272: eccezione non gestita"
+
+msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
+
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: Nessuno spazio bianco consentito prima delle parentesi"
+
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: Non posso aggiungere proprietà di testo a un buffer scaricato"
+
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: Non posso usare la funzione come un metodo: %s"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server"
+
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: Spiacente, ++shell non è supportato in questo sistema"
+
+msgid ""
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a vim-"
+"dev@vim.org"
+
+msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E282: Non posso leggere da \"%s\""
+
+msgid "E283: No marks matching \"%s\""
+msgstr "E283: Nessuna marcatura corrispondente a \"%s\""
+
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: Non posso assegnare valori IC"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: Creazione di un contesto di input fallita"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: Apertura Metodo di Input fallita"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr "E287: Avviso: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"
+
+msgid "E288: input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: Metodo di Input non sopporta alcuno stile"
+
+msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+msgstr "E289: Metodo di Input non supporta il mio tipo di preedit"
+
+msgid "E290: List or number required"
+msgstr "E290: È necessaria una Lista o un Numero"
+
+msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
+msgstr "E292: Contatore non valido per del_bytes(): %ld"
+
+msgid "E293: block was not locked"
+msgstr "E293: il blocco non era riservato"
+
+msgid "E294: Seek error in swap file read"
+msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura swap file"
+
+msgid "E295: Read error in swap file"
+msgstr "E295: Errore leggendo swap file"
+
+msgid "E296: Seek error in swap file write"
+msgstr "E296: Errore di posizionamento scrivendo swap file"
+
+msgid "E297: Write error in swap file"
+msgstr "E297: Errore scrivendo swap file"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
+msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 0?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
+msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 1?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
+msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 2?"
+
+msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
+msgstr "E300: Lo swap file esiste già (un link simbolico?)"
+
+msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
+msgstr "E301: Ahimè, lo swap file è perduto!!!"
+
+msgid "E302: Could not rename swap file"
+msgstr "E302: Non riesco a rinominare lo swap file"
+
+msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
+msgstr ""
+"E303: Non riesco ad aprile lo swap file per \"%s\", recupero impossibile"
+
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): Non riesco a leggere blocco 0??"
+
+msgid "E305: No swap file found for %s"
+msgstr "E305: Nessun swap file trovato per %s"
+
+msgid "E306: Cannot open %s"
+msgstr "E306: Non riesco ad aprire %s"
+
+msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
+msgstr "E307: %s non sembra uno swap file Vim"
+
+msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
+msgstr ""
+"E308: Avviso: il file originale può essere stato modificato nel frattempo"
+
+msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
+msgstr "E309: Impossibile leggere blocco 1 da %s"
+
+msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
+msgstr "E310: ID del Blocco 1 errato (che %s non sia un .swp file?)"
+
+msgid "E311: Recovery Interrupted"
+msgstr "E311: Recupero Interrotto"
+
+msgid ""
+"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr ""
+"E312: Trovati errori durante recupero; controlla righe che iniziano con ???"
+
+msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
+msgstr "E313: Non posso preservare, manca swap file"
+
+msgid "E314: Preserve failed"
+msgstr "E314: Preservazione fallita"
+
+msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: numero di riga non valido: %ld"
+
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la riga %ld nel buffer %d %s"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong"
+msgstr "E317: ID blocco puntatori errato"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4"
+
+msgid "E318: Updated too many blocks?"
+msgstr "E318: Aggiornati troppi blocchi?"
+
+msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
+msgstr "E319: Spiacente, comando non disponibile in questa versione"
+
+msgid "E320: Cannot find line %ld"
+msgstr "E320: Non riesco a trovare la riga %ld"
+
+msgid "E321: Could not reload \"%s\""
+msgstr "E321: Non riesco a ricaricare \"%s\""
+
+msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+msgstr "E322: numero di riga non ammissibile: %ld dopo la fine"
+
+msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+msgstr "E323: contatore righe errato nel blocco %ld"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output"
+
+msgid "E325: ATTENTION"
+msgstr "E325: ATTENZIONE"
+
+msgid "E326: Too many swap files found"
+msgstr "E326: Trovati troppi swap file"
+
+msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
+msgstr ""
+"E327: Parte del percorso di questo elemento di Menù non è un sotto-Menù"
+
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: I Menù esistono solo in un'altra modalità"
+
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: Nessun Menù \"%s\""
+
+msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
+msgstr "E330: Il percorso del Menù non deve condurre a un sotto-Menù"
+
+msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
+msgstr ""
+"E331: Non si devono aggiungere elementi di Menù direttamente alla barra Menù"
+
+msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
+msgstr "E332: Il separatore non può far parte di un percorso di Menù"
+
+msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
+msgstr "E333: Il percorso Menù deve condurre ad un elemento Menù"
+
+msgid "E334: Menu not found: %s"
+msgstr "E334: Menù non trovato: %s"
+
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: Menù non definito per la modalità %s"
+
+msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+msgstr "E336: Il percorso Menù deve condurre ad un sotto-Menù"
+
+msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+msgstr "E337: Menù non trovato - controlla nomi Menù"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalità console"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Espressione troppo lunga"
+
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: Errore interno: lalloc(0, )"
+
+msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu byte)"
+
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: Percorso non valido: '**[numero]' dev'essere a fine percorso o essere "
+"seguito da '%s'."
+
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: Non riesco a trovare la directory \"%s\" nel 'cdpath'"
+
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
+
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: Nessun altra directory \"%s\" trovata nel 'cdpath'"
+
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: Nessun altro file \"%s\" trovato nel percorso"
+
+msgid "E348: No string under cursor"
+msgstr "E348: Nessuna stringa sotto il cursore"
+
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore"
+
+msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E350: Non posso creare piegatura con il 'foldmethod' in uso"
+
+msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E351: Non posso cancellare piegatura con il 'foldmethod' in uso"
+
+msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+msgstr "E352: Non posso togliere piegature con il 'foldmethod' in uso"
+
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: Niente nel registro %s"
+
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: Nome registro non valido: '%s'"
+
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Opzione sconosciuta: %s"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: ERRORE get_varp"
+
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': Manca carattere corrispondente per %s"
+
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': Caratteri in più dopo il ';': %s"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: Impostazione modalità schermo non supportata"
+
+msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+msgstr "E360: Non posso eseguire la shell con l'opzione -f"
+
+msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
+msgstr "E362: Uso di un valore Booleano come un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
+
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: Chiamata a libreria fallita per \"%s()\""
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: Non riesco ad aprire file PostScript"
+
+msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
+msgstr "E366: Non si può inserire testo in una finestra dinamica"
+
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
+
+msgid "E368: got SIG%s in libcall()"
+msgstr "E368: ottenuto SIG%s in libcall()"
+
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
+
+msgid "E370: Could not load library %s: %s"
+msgstr "E370: Non riesco a caricare la libreria %s: %s"
+
+msgid "E371: Command not found"
+msgstr "E371: Comando non trovato"
+
+msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"
+
+msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stringa di 'format'"
+
+msgid "E374: Missing ] in format string"
+msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"
+
+msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"
+
+msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+msgstr "E376: %%%c non valido nel prefisso della stringa di 'format'"
+
+msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"
+
+msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+msgstr "E378: 'errorformat' non contiene alcun modello"
+
+msgid "E379: Missing or empty directory name"
+msgstr "E379: Nome directory mancante o nullo"
+
+msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+msgstr "E380: Al fondo dello stack di quickfix"
+
+msgid "E381: At top of quickfix stack"
+msgstr "E381: In cima allo stack di quickfix"
+
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata"
+
+msgid "E383: Invalid search string: %s"
+msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s"
+
+msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
+
+msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
+
+msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
+msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: Corrispondenza nella riga corrente"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: Non sono riuscito a trovare la definizione"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: Non sono riuscito a trovare il modello"
+
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: Argomento non consentito: %s"
+
+msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E391: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
+
+msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E392: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
+
+msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+msgstr "E393: group[t]here non consentito qui"
+
+msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"
+
+msgid "E395: contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui"
+
+msgid "E397: Filename required"
+msgstr "E397: Nome file necessario"
+
+msgid "E398: Missing '=': %s"
+msgstr "E398: Manca '=': %s"
+
+msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+msgstr "E399: Argomenti non sufficienti per: 'syntax region' %s"
+
+msgid "E400: No cluster specified"
+msgstr "E400: Nessun 'cluster' specificato"
+
+msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+msgstr "E401: Delimitatore di espressione non trovato: %s"
+
+msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s"
+
+msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+msgstr ""
+"E403: syntax sync: espressione di continuazione riga specificata due volte"
+
+msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+msgstr "E404: Argomenti non consentiti: %s"
+
+msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E405: Manca '=': %s"
+
+msgid "E406: Empty argument: %s"
+msgstr "E406: Argomento nullo: %s"
+
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s non consentito qui"
+
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s deve venire per primo nella lista 'contains'"
+
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: Nome gruppo sconosciuto: %s"
+
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"
+
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s"
+
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato"
+
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s"
+
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: manca segno '=': %s"
+
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: manca argomento: %s"
+
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: Valore non consentito: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: colore di testo sconosciuto"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: colore di sfondo sconosciuto"
+
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s"
+
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s"
+
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: Argomento non consentito: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: Troppi gruppi evidenziazione differenti in uso"
+
+msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+msgstr "E425: Non posso andare prima del primo tag corrispondente"
+
+msgid "E426: tag not found: %s"
+msgstr "E426: tag non trovato: %s"
+
+msgid "E427: There is only one matching tag"
+msgstr "E427: C'è solo un tag corrispondente"
+
+msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+msgstr "E428: Non posso andare oltre l'ultimo tag corrispondente"
+
+msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+msgstr "E429: Il file \"%s\" non esiste"
+
+msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+msgstr "E430: Percorso tag file troncato per %s\n"
+
+msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+msgstr "E431: Errore di formato nel tag file \"%s\""
+
+msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s"
+
+msgid "E433: No tags file"
+msgstr "E433: Nessun tag file"
+
+msgid "E434: Can't find tag pattern"
+msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag"
+
+msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!"
+
+msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'"
+
+msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria"
+
+msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: numeri righe errati"
+
+msgid "E439: undo list corrupt"
+msgstr "E439: lista 'undo' non valida"
+
+msgid "E440: undo line missing"
+msgstr "E440: riga di 'undo' mancante"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: Non c'è una finestra di anteprima"
+
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: Non riesco a dividere ALTO-SX e BASSO-DX contemporaneamente"
+
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: Non posso ruotare quando un'altra finestra è divisa in due"
+
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: Non riesco a chiudere l'ultima finestra"
+
+msgid "E445: Other window contains changes"
+msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"
+
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
+
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s"
+
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida"
+
+msgid "E450: buffer number, text or a list required"
+msgstr "E450: occorre un numero di buffer, del testo, o una Lista"
+
+msgid "E451: Expected }: %s"
+msgstr "E451: Atteso }: %s"
+
+msgid "E452: Double ; in list of variables"
+msgstr "E452: Doppio ; nella lista di variabili"
+
+msgid "E453: UL color unknown"
+msgstr "E453: colore UL sconosciuto"
+
+msgid "E454: function list was modified"
+msgstr "E454: la lista funzioni è stata cambiata"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: Errore in scrittura su file PostScript di output"
+
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"%s.ps\""
+
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: Non riesco a leggere file risorse PostScript \"%s\""
+
+msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr ""
+"E458: Non riesco ad allocare elemento di colormap, alcuni colori possono "
+"essere errati"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente"
+
+msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
+msgstr "E460: elemento non presente nell'argomento dict di mapset()"
+
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Nome di variabile non consentito: %s"
+
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: Non riesco a preparare per ricaricare \"%s\""
+
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: Regione protetta, impossibile modificare"
+
 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
 msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente"
 
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: :winsize richiede due argomenti numerici"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: :winpos richiede due argomenti numerici"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr ""
+"E467: Il completamento personalizzato richiede un argomento di funzione"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr ""
+"E468: Argomento di completamento consentito solo per completamento "
+"personalizzato"
+
+msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: flag cscopequickfix %c non valido per %c"
+
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: Comando finito male"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: Argomento necessario"
+
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: Comando fallito"
+
+msgid "E473: Internal error in regexp"
+msgstr "E473: Errore interno espressione regolare"
+
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: Argomento non valido"
+
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: Argomento non valido: %s"
+
+msgid "E475: Invalid value for argument %s"
+msgstr "E475: Valore non valido per l'argomento %s"
+
+msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
+msgstr "E475: Valore non valido per l'argomento %s: %s"
+
 msgid "E476: Invalid command"
 msgstr "E476: Comando non valido"
 
 msgid "E476: Invalid command: %s"
 msgstr "E476: Comando non valido: %s"
 
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: ! non consentito"
+
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Non lasciarti prendere dal panico!"
+
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: Nessuna corrispondenza"
+
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: Nessuna corrispondenza: %s"
+
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: Nessun intervallo consentito"
+
+msgid "E482: Can't create file %s"
+msgstr "E482: Non riesco a creare il file %s"
+
+msgid "E483: Can't get temp file name"
+msgstr "E483: Non riesco ad ottenere nome file 'temp'"
+
+msgid "E484: Can't open file %s"
+msgstr "E484: Non riesco ad aprire il file %s"
+
+msgid "E485: Can't read file %s"
+msgstr "E485: Non riesco a leggere il file %s"
+
+msgid "E486: Pattern not found"
+msgstr "E486: Espressione non trovata"
+
+msgid "E486: Pattern not found: %s"
+msgstr "E486: Espressione non trovata: %s"
+
+msgid "E487: Argument must be positive"
+msgstr "E487: L'argomento dev'essere positivo"
+
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: Caratteri in più a fine comando"
+
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: Caratteri in più alla fine: %s"
+
+msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+msgstr "E489: nessuna stack di chiamata da sostituire per \"<stack>\""
+
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura"
+
+msgid "E491: json decode error at '%s'"
+msgstr "E491: errore di decodifica json a '%s'"
+
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: Non è un comando dell'editor"
+
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: Intervallo rovesciato"
+
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: Usa w oppure w>>"
+
+msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
+
+msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr ""
+"E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
+
+msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr ""
+"E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
+
+msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr ""
+"E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
+
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' o '#', va bene solo con \":p:h\""
+
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: Il valore è una stringa nulla"
+
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: Alla fine-file"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "non è un file o un dispositivo su cui si possa scrivere"
+
+msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
+msgstr "E503: \"%s\" non è un file o un dispositivo scrivibile"
+
+msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
+msgstr "è in sola lettura (non posso annullare: \"W\" in 'cpoptions')"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "è in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
+
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" è in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E506: Non posso scrivere sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
+"comunque)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E507: Errore in chiusura per il file di backup (aggiungi ! per scrivere "
+"comunque)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E508: Non riesco a leggere il file di backup (aggiungi ! per scrivere "
+"comunque)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E509: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E510: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per srivere comunque)"
+
+msgid "E511: netbeans already connected"
+msgstr "E511: netbeans già connesso"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Chiusura fallita"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr ""
+"E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
+"eseguire comunque)"
+
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' "
+"nullo per eseguire comunque)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)"
+
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: Nessun buffer scaricato"
+
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: Nessun buffer tolto dalla lista"
+
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: Nessun buffer cancellato"
+
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: Opzione sconosciuta"
+
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: Opzione non supportata"
+
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: Non consentito in una 'modeline'"
+
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: Richiesto un numero dopo ="
+
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Richiesto un numero: &%s = '%s'"
+
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: Non trovato in 'termcap'"
+
+msgid "E523: Not allowed here"
+msgstr "E523: Non consentito qui"
+
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: Manca ':'"
+
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: Stringa nulla"
+
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: Manca numero dopo <%s>"
+
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: Manca virgola"
+
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: Devi specificare un valore '"
+
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: Non posso assegnare a 'term' il valore 'stringa nulla'"
+
+msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
+msgstr "E530: Non posso modificare 'term' all'interno della GUI"
+
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI"
+
+msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType"
+msgstr "E532: nome colore evidenziazione troppo lungo in defineAnnoType"
+
+msgid "E533: can't select wide font"
+msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'"
+
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
+
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: Carattere non consentito dopo <%c>"
+
+msgid "E536: comma required"
+msgstr "E536: virgola mancante"
+
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: 'commentstring' dev'essere nulla o contenere %s"
+
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: Carattere non consentito <%s>"
+
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: Espressione non terminata"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: gruppi sbilanciati"
+
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: Codepage non valido"
+
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: File keymap non trovato"
+
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: Manca ':'"
+
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: Modalità non consentita"
+
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547: Forma del mouse non consentita"
+
+msgid "E548: digit expected"
+msgstr "E548: Atteso un numero"
+
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: Percentuale non consentita"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: Manca ':'"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: Componente non consentito"
+
+msgid "E552: digit expected"
+msgstr "E552: Atteso un numero"
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Non ci sono più elementi"
+
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
+
+msgid "E555: at bottom of tag stack"
+msgstr "E555: al fondo dello stack dei tag"
+
+msgid "E556: at top of tag stack"
+msgstr "E556: in cima allo stack dei tag"
+
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'"
+
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: Descrizione terminale non trovata in 'terminfo'"
+
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: Descrizione terminale non trovata in 'termcap'"
+
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s"
+
+msgid "E561: unknown cscope search type"
+msgstr "E561: tipo di ricerca cscope sconosciuta"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: Uso: cstag <ident>"
+
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: errore stat(%s): %d"
+
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s non è una directory o un database cscope valido"
+
+msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
+msgstr "E565: Non è possibile modificare testo o cambiare finestra"
+
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: Non riesco a creare pipe cscope"
+
+msgid "E567: no cscope connections"
+msgstr "E567: nessuna connessione cscope"
+
+msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto"
+
+msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches"
+
+msgid ""
+"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E571: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
+"programmi Tcl."
+
+msgid "E572: exit code %d"
+msgstr "E572: codice di uscita %d"
+
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: Identificativo di server non valido: %s"
+
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: Tipo di registro sconosciuto: %d"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "Carattere iniziale non consentito"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "Manca '>'"
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "Nome registro non ammesso"
+
+msgid "E578: Not allowed to change text here"
+msgstr "E578: Non è possibile modificare testo qui"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa"
+
+msgid "E579: block nesting too deep"
+msgstr "E579: nidificazione di blocco troppo estesa"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: :endif senza :if"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: :else senza :if"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: :elseif senza :if"
+
+msgid "E583: multiple :else"
+msgstr "E583: :else multipli"
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: :elseif dopo :else"
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: nidificazione di :while/:for troppo estesa"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :continue senza :while o :for"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :break senza :while o :for"
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: :endwhile senza :while"
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: :endfor senza :for"
+
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' sono uguali"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Una finestra di anteprima esiste già"
+
+msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
+msgstr "E591: 'winheight' non può essere inferiore a 'winminheight'"
+
+msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
+msgstr "E592: 'winwidth' non può essere inferiore a 'winminwidth'"
+
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Servono almeno %d righe"
+
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Servono almeno %d colonne"
+
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' contiene carattere non-stampabili o larghi"
+
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: Caratteri non validi"
+
+msgid "E597: can't select fontset"
+msgstr "E597: non posso selezionare fontset"
+
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: Fontset non valido"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: Valore di 'imactivatekey' non valido"
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: Manca :endtry"
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa"
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: :endtry senza :try"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: :catch senza :try"
+
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: :catch dopo :finally"
+
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: :finally senza :try"
+
+msgid "E607: multiple :finally"
+msgstr "E607: :finally multipli"
+
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'"
+
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: Errore cscope: %s"
+
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: Nessun argomento da eliminare"
+
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: Uso di uno Special come un Numero"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti"
+
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: Carattere di stampa sconosciuto: %s"
+
+msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
+msgstr "E614: vim_SelFile: non posso tornare alla directory in uso"
+
+msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
+msgstr "E615: vim_SelFile: non riesco ad ottenere la directory in uso"
+
+msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
+msgstr "E616: vim_SelFile: non riesco a trovare il carattere %s"
+
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
+msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK"
+
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript"
+
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"
+
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: Impossibile convertire a codifica di stampa \"%s\""
+
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"
+
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope"
+
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: Non riesco a generare processo cscope"
+
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
+
+msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s"
+
+msgid "E626: cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope"
+
+msgid "E630: %s(): write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): scrittura in mancanza di connessione"
+
+msgid "E631: %s(): write failed"
+msgstr "E631: %s(): scrittura non riuscita"
+
+msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s"
+msgstr "E654: manca un delimitatore dopo l'espressione di ricerca: %s"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans non permette la scrittura di un buffer non modificato"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "Scrittura parziale disabilitata per i buffer di NetBeans"
+
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: Connessione NetBeans persa per il buffer %d"
+
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Python non può essere chiamato ricorsivamente"
+
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: Spiacente, nessun aiuto '%s' per %s"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662: All'inizio della lista modifiche"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche"
+
+msgid "E664: changelist is empty"
+msgstr "E664: lista modifiche assente"
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun carattere valido trovato"
+
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: compilatore non supportato: %s"
+
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: Fsync fallito"
+
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr ""
+"E668: Modalità errata di accesso a file info connessione NetBeans: \"%s\""
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: Carattere non stampabile in un nome di gruppo"
+
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: Codifiche diverse fra file di aiuto nella stessa lingua: %s"
+
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\""
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: Non posso aprire la finestra in un'applicazione MDI"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set"
+msgstr "E673: Codifica e set di caratteri multi-byte non compatibili"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr "E674: printmbcharset non può essere nullo con codifica multi-byte."
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr "E675: Carattere predefinito non specificato per stampa multi-byte."
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite"
+
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo"
+
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
+
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
+msgstr "E680: <buffer=%d>: numero buffer non valido"
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: Buffer non caricato"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E682: Espressione o delimitatore di ricerca non validi"
+
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
+
+msgid "E684: list index out of range: %ld"
+msgstr "E684: Indice di Lista fuori intervallo: %ld"
+
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: Errore interno: %s"
+
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: L'argomento di %s dev'essere una Lista"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista"
+
+msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista, un Dizionario o un Blob"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: Manca \"in\" dopo :for"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: Posso confrontare una Lista solo con un'altra Lista"
+
+msgid "E692: Invalid operation for List"
+msgstr "E692: Operazione non valida per Liste"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: Operazione non valida per Funcref"
+
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: Non posso indicizzare un Funcref"
+
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s"
+
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: Troppi argomenti"
+
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s"
+
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: Tipo non valido per len()"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Funzione confronto in sort fallita"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: Uso di una Funcref come un Numero"
+
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr ""
+"E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s"
+
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s"
+
+msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
+msgstr "E707: Nome funzione in conflitto con la variabile: %s"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] dev'essere alla fine"
+
+msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
+msgstr "E709: [:] richiede un valore Lista o Blob"
+
 msgid "E710: List value has more items than targets"
-msgstr "E710: Il valore della Lista ha pi elementi che destinazioni"
+msgstr "E710: Il valore della Lista ha più elementi che destinazioni"
 
 msgid "E711: List value does not have enough items"
 msgstr "E711: Il valore della Lista non ha elementi sufficienti"
 
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: L'argomento di %s dev'essere una Lista o un Dizionario"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: Non posso usare una chiave nulla per Dizionario"
+
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: È necessaria una Lista"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: È necessario un Dizionario"
+
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E716: Chiave assente dal Dizionario: \"%s\""
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: C'è già la voce nel Dizionario"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: Funcref necessario"
+
 msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
 msgstr "E719: Non posso suddividere un Dizionario"
 
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s"
+
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\""
+
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s"
+
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"
+
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
+
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: Chiamata di funzione dict in assenza di Dizionario: %s"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: Incremento indice a zero"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: Uso di un Dizionario come un Numero"
+
+msgid "E729: Using a Funcref as a String"
+msgstr "E729: Uso di una Funcref come una Stringa"
+
+msgid "E730: Using a List as a String"
+msgstr "E730: Uso di una Lista come una Stringa"
+
+msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
+msgstr "E731: Uso di un Dizionario come una Stringa"
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: Uso di :endfor con :while"
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: Uso di :endwhile con :for"
+
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Tipo di variabile errato per %s="
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: Posso confrontare un Dizionario solo con un altro Dizionario"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: Operazione non valida per Dizionari"
+
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: Chiave già esistente: %s"
+
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Non riesco a elencare le variabili per %s"
+
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: Non posso creare la directory: %s"
+
+msgid "E740: Too many arguments for function %s"
+msgstr "E740: Troppi argomenti per la funzione: %s"
+
+msgid "E741: Value is locked"
+msgstr "E741: Valore non modificabile"
+
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Valore di %s non modificabile"
+
+msgid "E742: Cannot change value"
+msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore"
+
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock"
+
+msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
+msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file in sola-lettura"
+
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Uso di una Lista come un Numero"
+
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s"
+
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E747: Non posso cambiare directory, buffer modificato (aggiungi ! per "
+"eseguire comunque)"
+
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza"
+
+msgid "E749: empty buffer"
+msgstr "E749: buffer vuoto"
+
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: Usare prima \":profile start {fname}\""
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: Il nome del file di output non deve avere il nome di regione"
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: Nessuna sostituzione ortografica precedente"
+
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Non trovato: %s"
+
+msgid "E754: Only up to %d regions supported"
+msgstr "E754: Sono supportate al massimo %d regioni"
+
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: Regione non valida in %s"
+
+msgid "E756: Spell checking is not possible"
+msgstr "E756: Controllo ortografico non possibile"
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: Questo non sembra un file ortografico"
+
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: File ortografico troncato"
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: Errore di formato nel file di spell"
+
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: Nessun contatore parole in %s"
+
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr "E761: Errore di formato nel file affissi FOL, LOW o UPP"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: Carattere fuori intervallo in FOL, LOW o UPP"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici"
+
+msgid "E764: Option '%s' is not set"
+msgstr "E764: opzione '%s' non impostata"
+
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' non ha %d elementi"
+
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: Argomenti non sufficienti per printf()"
+
+msgid "E767: Too many arguments for printf()"
+msgstr "E767: Troppi argomenti per printf()"
+
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: File swap esistente: %s (:silent! per sovrascriverlo)"
+
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Manca ] dopo %s["
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: Sezione non supportata nel file ortografico"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: File ortografico obsoleto, è necessario aggiornarlo"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: Il file ortografico è per versioni di Vim più recenti"
+
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: Collegamento simbolico ricorsivo per \"%s\""
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: opzione 'operatorfunc' non impostata"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: Funzionalità [eval] non disponibile"
+
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: Nessuna lista locazioni"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: attesa Stringa o Lista"
+
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: Questo non sembra un file .sug: %s"
+
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: File .sug obsoleto, è necessario aggiornarlo: %s"
+
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: Il file .sug è per versioni di Vim più recenti: %s"
+
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: Il file .sug non corrisponde al file .spl: %s"
+
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s"
+
+msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP"
+
+msgid "E784: Cannot close last tab page"
+msgstr "E784: Non posso chiudere l'ultima pagina di linguette"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() può essere usata solo in modalità inserimento"
+
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: Intervallo non consentito"
+
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: Il buffer è variato inaspettatamente"
+
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: Non consentito aprire ora un altro buffer"
+
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: Manca ']': %s"
+
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: undojoin non è consentito dopo undo"
+
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: Nessuna keymap per questo tasto"
+
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: Nome Menù vuoto"
+
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: Nessun altro buffer è modificabile in modalità 'diff'"
+
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox"
+msgstr ""
+"E794: Non posso impostare la variabile in ambiente protetto"
+
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr ""
+"E794: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\""
+
+msgid "E795: Cannot delete variable"
+msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile"
+
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "scrittura su periferica disabilitata con l'opzione 'opendevice'"
+
+msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
+msgstr "E797: L'autocomando 'SpellFileMissing' ha cancellato il buffer"
+
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID riservato per \":match\": %d"
+
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: ID non valido: %d (dev'essere maggiore o uguale a 1)"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E800: Arabo non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
+
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID già utilizzato: %d"
+
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: ID non valido: %d (dev'essere maggiore o uguale a 1)"
+
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID non trovato: %d"
+
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: Non si può usare '%' con un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come un Numero"
+
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come una Stringa"
+
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: Numero-a-virgola-mobile atteso come argomento per printf()"
+
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: Richiesto un Numero o un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
+msgstr "E809: #< non disponibile se Vim è compilato senza +eval"
+
+msgid "E810: Cannot read or write temp files"
+msgstr "E810: Non riesco a leggere o scrivere file temporanei"
+
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: Non consentito modificare informazioni del buffer ora"
+
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: Gli autocomandi hanno modificato il buffer o il nome del buffer"
+
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: Non riesco a chiudere finestra autocomandi o dinamica"
+
+msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
+msgstr ""
+"E814: Non posso chiudere questa finestra, rimarrebbe solo la finestra "
+"autocomandi"
+
+msgid ""
+"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E815: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare librerie "
+"programmi MzScheme."
+
+msgid "E816: Cannot read patch output"
+msgstr "E816: Non riesco a leggere output del comando 'patch'"
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr "E817: uso errato di big/little endian in Blowfish"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: test sha256 fallito"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: test Blowfish fallito"
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: File cifrato con metodo sconosciuto"
+
+msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+msgstr "E822: Non posso aprire il file Undo in lettura: %s"
+
+msgid "E823: Not an undo file: %s"
+msgstr "E823: Non è un file Undo: %s"
+
+msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+msgstr "E824: File Undo incompatibile: %s"
+
+msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+msgstr "E825: File Undo corrotto (%s): %s"
+
+msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+msgstr "E826: Decodifica fallita del file Undo: %s"
+
+msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+msgstr "E827: File Undo cifrato: %s"
+
+msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+msgstr "E828: Non posso aprire il file Undo in scrittura: %s"
+
+msgid "E829: write error in undo file: %s"
+msgstr "E829: errore scrivendo nel file Undo: %s"
+
+msgid "E830: Undo number %ld not found"
+msgstr "E830: Undo numero %ld non trovato"
+
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: chiamata a bf_key_init() con password nulla"
+
+msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+msgstr "E832: File non cifrato con file Undo cifrato: %s"
+
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr "E833: %s è cifrato e questa versione di Vim non supporta la cifratura"
+
 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
 msgstr "E834: Conflitto con il valore di 'listchars'"
 
 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
 msgstr "E835: Conflitto con il valore di 'fillchars'"
 
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: Python: Impossibile usare :py e :py3 nella stessa sessione"
+
+msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
+msgstr "E837: Impossibile usare ora :py3 dopo aver usato :python"
+
+msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: netbeans non è supportato con questa GUI"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: La funzione di completamento ha eliminato del testo"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr "E841: Nome riservato, non usabile in un comando definito dall'utente"
+
+msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: nessun numero di riga da usare per \"<slnum>\""
+
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file"
+
+msgid "E844: invalid cchar value"
+msgstr "E844: valore cchar non valido"
+
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: Memoria insufficiente, la lista parole sarà incompleta"
+
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: Codice di tasto non impostato"
+
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: Troppe inclusioni di sintassi"
+
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: Troppi 'cluster' sintattici"
+
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: Troppi gruppi evidenziazione e sintassi"
+
+msgid "E850: Invalid register name"
+msgstr "E850: Nome registro non valido"
+
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: Creazione di un nuovo processo fallita per la GUI"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: Il processo figlio non è riuscito a far partire la GUI"
+
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s"
+
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: percorso troppo lungo per il completamento"
+
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: Comando non completato a causa di autocomandi"
+
 msgid ""
 "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
 "or two strings"
@@ -6293,14 +6210,487 @@ msgstr ""
 "E856: Il secondo argomento di \"assert_fails()\" dev'essere una stringa o "
 "una Lista con una o due stringhe"
 
+msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
+msgstr "E857: Chiave di Dizionario \"%s\" richiesta"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: Eval non ha restituito un oggetto python valido"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
+msgstr ""
+"E859: Conversione non riuscita dell'oggetto python risultato a un valore vim"
+
+msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
+msgstr "E860: Servono 'id' e 'type' specificando 'both'"
+
+msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
+msgstr "E861: Non posso aprire una seconda finestra dinamica con un terminale"
+
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: Non si può usare g: qui"
+
+msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
+msgstr "E863: Non consentito per un terminale in una finestra dinamica"
+
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used"
+msgstr ""
+"E864: \\%#= può essere seguito solo da 0, 1 o 2. Sarà usato il motore "
+"automatico"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (NFA) Fine prematura dell'espressione regolare"
+
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (Espressione regolare NFA) %c fuori posto"
+
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (Espressione regolare NFA) Operatore sconosciuto '\\z%c'"
+
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (Espressione regolare NFA) Operatore sconosciuto '\\%%%c'"
+
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: Errore costruendo NFA con classe di equivalenza!"
+
+msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (NFA) Operatore sconosciuto '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (Espressione regolare NFA) Errore nella lettura dei limiti di ripetizione"
+
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
+msgstr "E871: (Espressione regolare NFA) Non si può avere multi dopo multi"
+
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (Espressione regolare NFA) Troppi '('"
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (Espressione regolare NFA) errore di terminazione corretta"
+
+msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!"
+msgstr "E874: (Espressione regolare NFA) Impossibile riprendere lo stack!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr ""
+"E875: (Espressione regolare NFA) (Nella conversione da postfix a NFA), "
+"troppi stati lasciati sullo stack"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA"
+msgstr "E876: (Espressione regolare NFA) Non c'è spazio sufficiente a "
+"immagazzinare l'intero NFA"
+
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (Espressione regolare NFA) Classe di caratteri non valida: %d"
+
+msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr "E878: (Espressione regolare NFA) Non posso allocare memoria per lo "
+"zigzag di ramo!"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (Espressione regolare NFA) Troppi \\z("
+
+msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim"
+msgstr "E880: Impossibile gestire in Vim eccezione python SystemExit"
+
+msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E881: Contatore righe è inaspettatamente cambiato"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Funzione confronto in uniq fallita"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: espressione di ricerca e registro dell'espressione non possono "
+"contenere due o più righe"
+
+msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
+msgstr "E884: Il nome della funzione non può contenere un due punti: %s"
+
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: Impossibile cambiare segno %s"
+
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: Non riesco a rinominare il file viminfo a %s!"
+
+msgid ""
+"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E887: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare il modulo "
+"Python locale."
+
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (Espressione regolare NFA) non riesco a ripetere %s"
+
+msgid "E889: Number required"
+msgstr "E889: Numero richiesto"
+
+msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
+msgstr "E890: Caratteri in più dopo ']': %s]%s"
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: Uso di una Funcref come un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: Uso di una Stringa come un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: Uso di una Lista come un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: Uso di un Dizionario come un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid ""
+"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"E815: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare modulo "
+"racket/base di MzScheme."
+
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: L'argomento di %s dev'essere una Lista, un Dizionario o un Blob"
+
+msgid "E897: List or Blob required"
+msgstr "E897: È necessaria una Lista o un Blob"
+
+msgid "E898: socket() in channel_connect()"
+msgstr "E898: socket() in channel_connect()"
+
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: L'argomento di %s dev'essere una Lista o un Blob"
+
+msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
+msgstr "E900: maxdepth dev'essere un numero non-negativo"
+
+msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
+msgstr "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
+
+msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+
+msgid "E902: Cannot connect to port"
+msgstr "E902: Non posso connettermi alla porta"
+
+msgid "E903: received command with non-string argument"
+msgstr "E903: il comando ricevuto non aveva come argomento una stringa"
+
+msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+msgstr "E904: l'ultimo argomento per espressione/chiamata dev'essere numerico"
+
+msgid "E904: third argument for call must be a list"
+msgstr "E904: il terzo argomento della chiamata dev'essere una Lista"
+
+msgid "E905: received unknown command: %s"
+msgstr "E905: ricevuto comando sconosciuto: %s"
+
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: canale non aperto"
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr "E907: Uso di un valore speciale come un Numero-a-virgola-mobile"
+
 msgid "E908: using an invalid value as a String: %s"
 msgstr "E908: Uso di un valore non valido come una Stringa: %s"
 
 msgid "E909: Cannot index a special variable"
 msgstr "E909: Non posso indicizzare una variabile speciale"
 
-msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
-msgstr "E1100: Comando non supportato negli script Vim9 (manca :var?): %s"
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: Uso di un Job come un Numero"
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: Uso di un Job come un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+msgstr "E912: non posso usare ch_evalexpr() con un canale grezzo o nl"
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: Uso di un Canale come un Numero"
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: Uso di un Canale come un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: il buffer in_io necessita di impostare in_buf o in_name"
+
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: job non valido"
+
+msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
+msgstr "E917: Non posso usare callback con %s()"
+
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: il buffer dev'essere caricato: %s"
+
+msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
+msgstr "E919: Directory non trovata in '%s': \"%s\""
+
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: il file _io necessita di impostare _name"
+
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: Argomento callback non valido"
+
+msgid "E922: expected a dict"
+msgstr "E922: Atteso un Dizionario"
+
+msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
+msgstr ""
+"E923: Il secondo argomento di function() dev'essere una Lista o un Dizionario"
+
+msgid "E924: Current window was closed"
+msgstr "E924: La finestra corrente è stata chiusa"
+
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: La Lista quickfix corrente è stata cambiata"
+
+msgid "E926: Current location list was changed"
+msgstr "E926: La lista delle locazioni corrente è stata cambiata"
+
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Azione non valida: '%s'"
+
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Stringa necessaria"
+
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: Troppi file temporanei viminfo, come %s!"
+
+msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
+msgstr "E930: Non si può usare :redir all'interno di execute()"
+
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: Non riesco a registrare il buffer"
+
+msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
+msgstr ""
+"E932: La funzione di chiusura non dovrebbe essere al livello più alto: %s"
+
+msgid "E933: Function was deleted: %s"
+msgstr "E933: Funzione eliminata: %s"
+
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: Impossibile passare a un buffer che non ha un nome"
+
+msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: numero di sotto-corrispondenza non valido: %d"
+
+msgid "E936: Cannot delete the current group"
+msgstr "E936: Non posso cancellare il gruppo corrente"
+
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: Tentativo di eliminare un buffer ancora usato: %s"
+
+msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
+msgstr "E938: Chiave duplicata in JSON: \"%s\""
+
+msgid "E939: Positive count required"
+msgstr "E939: Un contatore positivo è necessario"
+
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sbloccare la variabile %s"
+
+msgid "E941: already started a server"
+msgstr "E941: un server è già stato predisposto"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: funzionalità +clientserver non disponibile"
+
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr "E943: Tabella dei comandi da aggiornare, eseguire 'make cmdidxs'"
+
+msgid "E944: Reverse range in character class"
+msgstr "E944: Intervallo invertito nella classe di caratteri"
+
+msgid "E945: Range too large in character class"
+msgstr "E945: Intervallo troppo ampio nella classe di caratteri"
+
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr ""
+"E946: Non posso aprire un terminale mentre ci sono lavori modificabili in "
+"esecuzione"
+
+msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
+msgstr "E947: Job ancora in esecuzione nel buffer \"%s\""
+
+msgid "E948: Job still running"
+msgstr "E948: Job ancora attivo"
+
+msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
+msgstr "E948: Job ancora in esecuzione (aggiungi! per terminarlo)"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: File modificato in fase di riscrittura"
+
+msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
+msgstr "E950: Non si può convertire da %s a %s"
+
+msgid "E951: \\% value too large"
+msgstr "E951: \\% valore troppo grande"
+
+msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
+msgstr "E952: L'autocomando ha generato un comportamento ricorsivo"
+
+msgid "E953: File exists: %s"
+msgstr "E953: File già esistente: %s"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: colori a 24-bit non supportati in questo ambiente"
+
+msgid "E955: Not a terminal buffer"
+msgstr "E955: Il buffer non è un terminale"
+
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: Uso ricorsivo di espressione di ricerca non consentito"
+
+msgid "E957: Invalid window number"
+msgstr "E957: Numero di finestra non valido"
+
+msgid "E958: Job already finished"
+msgstr "E958: Job già terminato"
+
+msgid "E959: Invalid diff format."
+msgstr "E959: Formato diff non valido."
+
+msgid "E960: Problem creating the internal diff"
+msgstr "E960: Problemi nella preparazione della diff interna"
+
+msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
+msgstr "E961: nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\""
+
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: Azione non valida: '%s'"
+
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: impostazione di %s a un valore di tipo errato"
+
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: Numero di colonna non valido: %ld"
+
+msgid "E965: missing property type name"
+msgstr "E965: Nome del tipo di proprietà non disponibile"
+
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: Numero di riga non valido: %ld"
+
+msgid "E967: text property info corrupted"
+msgstr "E967: informazione sulle proprietà del testo corrotta"
+
+msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
+msgstr "E968: Occorre conoscere almeno un 'id' o 'type'"
+
+msgid "E969: Property type %s already defined"
+msgstr "E969: Tipo di proprietà %s già definito"
+
+msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
+msgstr "E970: Nome gruppo evidenziazione sconosciuto: '%s'"
+
+msgid "E971: Property type %s does not exist"
+msgstr "E971: Tipo di proprietà %s non esistente"
+
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: Il valore del Blob non ha il numero giusto di byte"
+
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr ""
+"E973: Una stringa Blob dovrebbe avere un numero pari di caratteri esadecimali"
+
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: Uso di un Blob come un Numero"
+
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: Uso di un Blob come un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E976: Using a Blob as a String"
+msgstr "E976: Uso di un Blob come una Stringa"
+
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Posso confrontare un Blob solo con un altro Blob"
+
+msgid "E978: Invalid operation for Blob"
+msgstr "E978: Operazione non valida per Blob"
+
+msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
+msgstr "E979: Indice di Blob fuori intervallo: %ld"
+
+msgid "E980: lowlevel input not supported"
+msgstr "E980: input a livello basso non supportato"
+
+msgid "E981: Command not allowed in rvim"
+msgstr "E981: Comando non consentito in rvim"
+
+msgid "E982: ConPTY is not available"
+msgstr "E982: ConPTY non disponibile"
+
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: Argomento duplicato: %s"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptversion usato fuori da un file di comandi"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
+msgstr "E985: .= non è supportato con la versione di script >= 2"
+
+msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
+msgstr "E986: non posso modificare lo stack dei tag all'interno di tagfunc"
+
+msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
+msgstr "E987: valore non valido restituito da tagfunc"
+
+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
+msgstr "E988: GUI non utilizzabile. Non riesco a eseguire gvim.exe."
+
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: Argomento non di default dopo argomento di default"
+
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: Manca marcatore di fine '%s'"
+
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: non posso usare =<< qui"
+
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: Non consentito in una modeline quando a 'modelineexpr' vale off"
+
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: la finestra %d non è una finestra dinamica"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: Non consentito in una finestra dinamica"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: Non posso modificare una variabile esistente"
+
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: Non posso bloccare un intervallo"
+
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: Non posso bloccare un'opzione"
+
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: Non posso bloccare una Lista o un Dizionario"
+
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: Non posso bloccare una variabile di ambiente"
+
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: Non posso bloccare un registro"
+
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: Pagina-di-linguette non trovata: %d"
+
+msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
+msgstr ""
+"E998: Reduce di un valore vuoto %s, e non è stato dato un valore iniziale"
+
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion non supportata: %d"
 
 msgid "E1001: Variable not found: %s"
 msgstr "E1001: Variabile non trovata: %s"
@@ -6318,7 +6708,7 @@ msgid "E1005: Too many argument types"
 msgstr "E1005: Troppi tipi di argomento"
 
 msgid "E1006: %s is used as an argument"
-msgstr "E1006: %s  usato come argomento"
+msgstr "E1006: %s è usato come argomento"
 
 msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
 msgstr "E1007: Argomento obbligatorio dopo un argomento opzionale"
@@ -6356,13 +6746,13 @@ msgid "E1015: Name expected: %s"
 msgstr "E1015: Atteso un nome: %s"
 
 msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
-msgstr "E1016: Non si pu dichiarare una %s variabile: %s"
+msgstr "E1016: Non si può dichiarare una %s variabile: %s"
 
 msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
-msgstr "E1016: Non si pu dichiarare una variabile d'ambiente: %s"
+msgstr "E1016: Non si può dichiarare una variabile d'ambiente: %s"
 
 msgid "E1017: Variable already declared: %s"
-msgstr "E1017: Variabile gi dichiarata: %s"
+msgstr "E1017: Variabile già dichiarata: %s"
 
 msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
 msgstr "E1018: Non posso assegnare a una costante: %s"
@@ -6426,19 +6816,19 @@ msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
 msgstr "E1037: Non posso usare \"%s\" con %s"
 
 msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
-msgstr "E1038: \"vim9script\" pu solo essere usato in uno script"
+msgstr "E1038: \"vim9script\" può solo essere usato in uno script"
 
 msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
 msgstr "E1039: \"vim9script\" dev'essere il primo comando in uno script"
 
 msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
-msgstr "E1040: Non si pu usare :scriptversion dopo :vim9script"
+msgstr "E1040: Non si può usare :scriptversion dopo :vim9script"
 
 msgid "E1041: Redefining script item %s"
 msgstr "E1041: Ridefinisco elemento di script %s"
 
 msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
-msgstr "E1042: Export pu essere usato solo in vim9script"
+msgstr "E1042: Export può essere usato solo in vim9script"
 
 msgid "E1043: Invalid command after :export"
 msgstr "E1043: Comando non valido dopo :export"
@@ -6446,12 +6836,6 @@ msgstr "E1043: Comando non valido dopo :
 msgid "E1044: Export with invalid argument"
 msgstr "E1044: Export con argomento non valido"
 
-msgid "E1045: Missing \"as\" after *"
-msgstr "E1045: Manca \"as\" dopo *"
-
-msgid "E1046: Missing comma in import"
-msgstr "E1046: Manca virgola in import"
-
 msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
 msgstr "E1047: Errore di sintassi in import: %s"
 
@@ -6468,13 +6852,13 @@ msgid "E1051: Wrong argument type for +"
 msgstr "E1051: Tipo di argomento errato per +"
 
 msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
-msgstr "E1052: Non si pu dichiarare un'opzione: %s"
+msgstr "E1052: Non si può dichiarare un'opzione: %s"
 
 msgid "E1053: Could not import \"%s\""
 msgstr "E1053: Non riesco a importare \"%s\""
 
 msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
-msgstr "E1054: Variabile gi dichiarata nello script: %s"
+msgstr "E1054: Variabile già dichiarata nello script: %s"
 
 msgid "E1055: Missing name after ..."
 msgstr "E1055: Manca nome dopo ..."
@@ -6503,6 +6887,9 @@ msgstr "E1062: Non posso indicizzare un 
 msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
 msgstr "E1063: Tipo non corrispondente per una variabile v:"
 
+msgid "E1064: Yank register changed while using it"
+msgstr "E1064: Registro di yank modificato mentre lo si usava"
+
 msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
 msgstr "E1066: Non posso dichiarare un registro: %s"
 
@@ -6515,17 +6902,14 @@ msgstr "E1068: Nessuno spazio bianco con
 msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
 msgstr "E1069: Spazio bianco necessario dopo '%s': %s"
 
-msgid "E1070: Missing \"from\""
-msgstr "E1070: Manca \"from\""
-
-msgid "E1071: Invalid string after \"from\""
-msgstr "E1071: Stringa non valida dopo \"from\""
+msgid "E1071: Invalid string for :import: %s"
+msgstr "E1071: Stringa non valida per :import: %s"
 
 msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
 msgstr "E1072: Non posso confrontare %s con %s"
 
 msgid "E1073: Name already defined: %s"
-msgstr "E1073: Nome gi definito: %s"
+msgstr "E1073: Nome già definito: %s"
 
 msgid "E1074: No white space allowed after dot"
 msgstr "E1074: Nessuno spazio bianco consentito dopo il punto"
@@ -6535,7 +6919,7 @@ msgstr "E1075: Spazio-dei-nomi non suppo
 
 msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
 msgstr ""
-"E1076: Questo Vim non  stato compilato col supporto per i Numeri-a-virgola-"
+"E1076: Questo Vim non è stato compilato col supporto per i Numeri-a-virgola-"
 "mobile"
 
 msgid "E1077: Missing argument type for %s"
@@ -6544,9 +6928,6 @@ msgstr "E1077: Manca tipo di argomento p
 msgid "E1081: Cannot unlet %s"
 msgstr "E1081: Non posso annullare %s"
 
-msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s"
-msgstr "E1082: Non posso usare una variabile di uno spazio-dei-nomi: %s"
-
 msgid "E1083: Missing backtick"
 msgstr "E1083: Manca apice inverso"
 
@@ -6554,10 +6935,10 @@ msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script 
 msgstr "E1084: Non posso eliminare la funzione di script Vim9 %s"
 
 msgid "E1085: Not a callable type: %s"
-msgstr "E1085: Tipo che non pu essere chiamato: %s"
-
-msgid "E1086: Cannot use :function inside :def"
-msgstr "E1086: Non posso usare :function all'interno di :def"
+msgstr "E1085: Tipo che non può essere chiamato: %s"
+
+msgid "E1086: Function reference invalid"
+msgstr "E1086: Riferimento di funzione non valido"
 
 msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
 msgstr "E1087: Non posso usare un indice nella dichiarazione di una variabile"
@@ -6569,23 +6950,20 @@ msgid "E1090: Cannot assign to argument 
 msgstr "E1090: Non posso assegnare all'argomento %s"
 
 msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
-msgstr "E1091: La funzione non  compilata: %s"
-
-msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration"
-msgstr "E1092: Non posso usare una Lista per una dichiarazione"
+msgstr "E1091: La funzione non è compilata: %s"
 
 msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
 msgstr "E1093: Attesi %d elementi, ma ottenuti %d"
 
 msgid "E1094: Import can only be used in a script"
-msgstr "E1094: Import pu solo essere usato in uno script"
+msgstr "E1094: Import può solo essere usato in uno script"
 
 msgid "E1095: Unreachable code after :return"
 msgstr "E1095: Codice irraggiungibile dopo :return"
 
 msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
 msgstr ""
-"E1096: Restituito valore in una funzione in cui il tipo di ritorno non  "
+"E1096: Restituito valore in una funzione in cui il tipo di ritorno non è "
 "stato definito"
 
 msgid "E1097: Line incomplete"
@@ -6597,9 +6975,12 @@ msgstr "E1098: Necessaria Stringa, Lista
 msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
 msgstr "E1099: Errore sconosciuto mentre era in esecuzione %s"
 
+msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
+msgstr "E1100: Comando non supportato negli script Vim9 (manca :var?): %s"
+
 msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
 msgstr ""
-"E1101: Non si pu dichiarare una variabile di script in una funzione: %s"
+"E1101: Non si può dichiarare una variabile di script in una funzione: %s"
 
 msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
 msgstr "E1102: Funzione Lambda non trovata: %s"
@@ -6626,7 +7007,7 @@ msgid "E1108: Item not found: %s"
 msgstr "E1108: Elemento non trovato: %s"
 
 msgid "E1109: List item %d is not a List"
-msgstr "E1109: L'elemento di Lista %d non  una Lista"
+msgstr "E1109: L'elemento di Lista %d non è una Lista"
 
 msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
 msgstr "E1110: L'elemento di Lista %d non contiene 3 numeri"
@@ -6641,7 +7022,7 @@ msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%
 msgstr "E1113: Intervalli sovrapposti per 0x%lx"
 
 msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
-msgstr "E1114: Solo valori 0x100 o pi elevati sono supportati"
+msgstr "E1114: Solo valori 0x100 o più elevati sono supportati"
 
 msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
 msgstr "E1115: il quarto argomento di \"assert_fails()\" dev'essere un Numero"
@@ -6672,13 +7053,13 @@ msgid "E1123: Missing comma before argum
 msgstr "E1123: Manca virgola prima dell'argomento: %s"
 
 msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
-msgstr "E1124: \"%s\" non si pu usare negli script Vim tradizionali"
+msgstr "E1124: \"%s\" non si può usare negli script Vim tradizionali"
 
 msgid "E1125: Final requires a value"
 msgstr "E1125: :final richiede un valore"
 
 msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
-msgstr "E1126: Non si pu usare :let negli script Vim9"
+msgstr "E1126: Non si può usare :let negli script Vim9"
 
 msgid "E1127: Missing name after dot"
 msgstr "E1127: Manca il nome dopo il punto"
@@ -6690,26 +7071,23 @@ msgid "E1129: Throw with empty string"
 msgstr "E1129: :throw di una stringa nulla"
 
 msgid "E1130: Cannot add to null list"
-msgstr "E1130: Non si pu aggiungere a una Lista nulla"
+msgstr "E1130: Non si può aggiungere a una Lista nulla"
 
 msgid "E1131: Cannot add to null blob"
-msgstr "E1131: Non si pu aggiungere a un Blob nullo"
+msgstr "E1131: Non si può aggiungere a un Blob nullo"
 
 msgid "E1132: Missing function argument"
 msgstr "E1132: Manca l'argomento della funzione"
 
 msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
-msgstr "E1133: Non si pu estendere un Dizionario nullo"
+msgstr "E1133: Non si può estendere un Dizionario nullo"
 
 msgid "E1134: Cannot extend a null list"
-msgstr "E1134: Non si pu estendere una Lista nulla"
+msgstr "E1134: Non si può estendere una Lista nulla"
 
 msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
 msgstr "E1135: Uso di una Stringa come valore Booleano: \"%s\""
 
-msgid "E1135: <Cmd> mapping must end with <CR>"
-msgstr "E1135: La mappatura di <Cmd> deve terminare con un <CR>"
-
 msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
 msgstr ""
 "E1136: La mappatura di <Cmd> deve terminare con un <CR> prima di un secondo "
@@ -6730,14 +7108,11 @@ msgstr "E1140: L'argomento di :for dev'e
 msgid "E1141: Indexable type required"
 msgstr "E1141: Il tipo dev'essere indicizzabile"
 
-msgid "E1142: Non-empty string required"
-msgstr "E1142: Richiesta stringa non vuota"
-
 msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
 msgstr "E1143: Espressione vuota: \"%s\""
 
 msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s"
-msgstr "E1144: Il comando \"%s\" non  seguito da uno spazio bianco: %s"
+msgstr "E1144: Il comando \"%s\" non è seguito da uno spazio bianco: %s"
 
 msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
 msgstr "E1145: Manca marcatore della fine del quidoc: %s"
@@ -6775,13 +7150,13 @@ msgid "E1155: Cannot define autocommands
 msgstr "E1155: Non posso definire autocomandi per TUTTI gli eventi"
 
 msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
-msgstr "E1156: Non si pu cambiare la lista degli argomenti ricorsivamente"
+msgstr "E1156: Non si può cambiare la lista degli argomenti ricorsivamente"
 
 msgid "E1157: Missing return type"
 msgstr "E1157: Manca tipo di valore restituito"
 
 msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script"
-msgstr "E1158: Non si pu usare flatten() in uno script Vim9"
+msgstr "E1158: Non si può usare flatten() in uno script Vim9"
 
 msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
 msgstr ""
@@ -6792,7 +7167,7 @@ msgstr ""
 "E1160: Non posso usare un valore di default per argomenti di tipo variabile"
 
 msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
-msgstr "E1161: Non si pu codificare json un/a %s"
+msgstr "E1161: Non si può codificare json un/a %s"
 
 msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
 msgstr "E1162: Il nome di registro dev'essere un carattere singolo: %s"
@@ -6818,13 +7193,13 @@ msgid "E1167: Argument name shadows exis
 msgstr "E1167: Il nome dell'argomento nasconde una variabile esistente: %s"
 
 msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
-msgstr "E1168: Argomento gi dichiarato nello script: %s"
+msgstr "E1168: Argomento già dichiarato nello script: %s"
 
 msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here"
 msgstr "E1169: 'import * come {name}' non supportato qui"
 
 msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
-msgstr "E1170: Non si pu usare #{ per iniziare un commento"
+msgstr "E1170: Non si può usare #{ per iniziare un commento"
 
 msgid "E1171: Missing } after inline function"
 msgstr "E1171: Manca } dopo una funzione in-linea"
@@ -6832,8 +7207,8 @@ msgstr "E1171: Manca } dopo una funzione
 msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
 msgstr "E1172: Non si possono usare valori di default in un'espressione lambda"
 
-msgid "E1173: Text found after enddef: %s"
-msgstr "E1173: Trovato del testo dopo enddef: %s"
+msgid "E1173: Text found after %s: %s"
+msgstr "E1173: Trovato del testo dopo %s: %s"
 
 msgid "E1174: String required for argument %d"
 msgstr "E1174: Stringa richiesta per argomento %d"
@@ -6848,7 +7223,7 @@ msgid "E1177: For loop on %s not support
 msgstr "E1177: Ciclo :for su %s non supportato"
 
 msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable"
-msgstr "E1178: Non si pu bloccare o sbloccare una variabile locale"
+msgstr "E1178: Non si può bloccare o sbloccare una variabile locale"
 
 msgid ""
 "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
@@ -6861,20 +7236,20 @@ msgid "E1180: Variable arguments type mu
 msgstr "E1180: Il tipo di argomento delle variabili dev'essere una Lista: %s"
 
 msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
-msgstr "E1181: Non si pu usare un trattino basso qui"
+msgstr "E1181: Non si può usare un trattino basso qui"
 
 msgid "E1182: Blob required"
-msgstr "E1182:  richiesto un Blob"
+msgstr "E1182: È richiesto un Blob"
 
 msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
 msgstr ""
-"E1183: Non si pu usare un intervallo con un operatore di assegnazione: %s"
+"E1183: Non si può usare un intervallo con un operatore di assegnazione: %s"
 
 msgid "E1184: Blob not set"
 msgstr "E1184: Blob non impostato"
 
 msgid "E1185: Cannot nest :redir"
-msgstr "E1185: Non si pu nidificare :redir"
+msgstr "E1185: Non si può nidificare :redir"
 
 msgid "E1185: Missing :redir END"
 msgstr "E1185: Manca END per :redir"
@@ -6890,7 +7265,7 @@ msgstr ""
 "E1188: Non riesco ad aprire un terminale dalla finestra della riga-di-comando"
 
 msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s"
-msgstr "E1189: Non si pu usare :legacy con questo comando: %s"
+msgstr "E1189: Non si può usare :legacy con questo comando: %s"
 
 msgid "E1190: One argument too few"
 msgstr "E1190: Manca un argomento"
@@ -6910,13 +7285,13 @@ msgstr ""
 "Vim"
 
 msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
-msgstr "E1194: Impossibile cifrare intestazione, non c' spazio sufficiente"
+msgstr "E1194: Impossibile cifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente"
 
 msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space"
-msgstr "E1195: Impossibile cifrare buffer, non c' spazio sufficiente"
+msgstr "E1195: Impossibile cifrare buffer, non c'è spazio sufficiente"
 
 msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space"
-msgstr "E1196: Impossibile decifrare intestazione, non c' spazio sufficiente"
+msgstr "E1196: Impossibile decifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente"
 
 msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption"
 msgstr "E1197: Fallita chiamata ad allocate_buffer per la cifratura"
@@ -6925,7 +7300,7 @@ msgid "E1198: Decryption failed: Header 
 msgstr "E1198: Decifrazione fallita: Intestazione incompleta!"
 
 msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space"
-msgstr "E1199: Impossibile decifrare intestazione, non c' spazio sufficiente"
+msgstr "E1199: Impossibile decifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente"
 
 msgid "E1200: Decryption failed!"
 msgstr "E1200: Decifrazione fallita!"
@@ -6937,7 +7312,7 @@ msgid "E1202: No white space allowed aft
 msgstr "E1202: Nessuno spazio bianco consentito dopo '%s': %s"
 
 msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
-msgstr "E1203: Il punto pu essere usato solo in un dizionario: %s"
+msgstr "E1203: Il punto può essere usato solo in un dizionario: %s"
 
 msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
 msgstr "E1204: Nessun Numero consentito dopo .: '\\%%%c'"
@@ -7000,7 +7375,7 @@ msgid "E1222: String or List required fo
 msgstr "E1222: Stringa o Lista richiesta per argomento %d"
 
 msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d"
-msgstr "E1223: String o Dizionario richiesto per argomento %d"
+msgstr "E1223: Stringa o Dizionario richiesto per argomento %d"
 
 msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
 msgstr "E1224: Stringa, Numero o Lista richiesto per argomento %d"
@@ -7024,14 +7399,14 @@ msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock()
 msgstr "E1230: CIfratura: sodium_mlock() fallita"
 
 msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s"
-msgstr "E1231: Non si pu usare una barra per separare comandi qui: %s"
+msgstr "E1231: Non si può usare una barra per separare comandi qui: %s"
 
 msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
 msgstr ""
 "E1232: L'argomento di exists_compiled() dev'essere una stringa di caratteri"
 
 msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
-msgstr "E1233: exists_compiled() si pu usare solo in una funzione :def"
+msgstr "E1233: exists_compiled() si può usare solo in una funzione :def"
 
 msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
 msgstr "E1234: legacy dev'essere seguito da un comando"
@@ -7039,11 +7414,11 @@ msgstr "E1234: legacy dev'essere seguito
 msgid "E1235: Function reference is not set"
 msgstr "E1235: Riferimento di funzione non impostato"
 
-msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported with '*'"
-msgstr "E1236: Non posso usare %s stesso,  importato con '*'"
+msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
+msgstr "E1236: Non posso usare %s stesso, è importato"
 
 msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
-msgstr "E1237: Questo comando utente non c' nel buffer corrente: %s"
+msgstr "E1237: Questo comando utente non c'è nel buffer corrente: %s"
 
 msgid "E1238: Blob required for argument %d"
 msgstr "E1238: Blob richiesto per argomento %d"
@@ -7066,395 +7441,72 @@ msgstr "E1243: codice ASCII non nell'int
 msgid "E1244: Bad color string: %s"
 msgstr "E1244: Descrizione colore non valida: %s"
 
+msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function"
+msgstr "E1245: Non posso espandere <sfile> in una funzione Vim9"
+
+msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s"
+msgstr "E1246: Non riesco a trovare variabile da (s)/bloccare: %s"
+
+msgid "E1247: Line number out of range"
+msgstr "E1247: Numero di riga non nell'intervallo"
+
+msgid "E1248: Closure called from invalid context"
+msgstr "E1248: Chiusura chiamata da contesto non valido"
+
+msgid "E1249: Highlight group name too long"
+msgstr "E1249: Nome gruppo evidenziazione troppo lungo"
+
+msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
+msgstr "E1250: L'argomento di %s dev'essere una Lista, una Stringa, un "
+"Dizionario o un Blob"
+
+msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
+msgstr "E1251: Lista, Dizionario, Blob o Stringa richiesto per argomento %d"
+
+msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1252: Stringa, Lista o Blob richiesto per argomento %d"
+
+msgid "E1253: String expected for argument %d"
+msgstr "E1253: Stringa richiesta per argomento %d"
+
+msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
+msgstr ""
+"E1254: Non si può usare una variabile di script in un ciclo for"
+
+msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
+msgstr "E1255: La mappatura di <Cmd> deve terminare con <CR>"
+
+msgid "E1256: String or function required for argument %d"
+msgstr "E1256: Stringa o funzione richiesta per argomento %d"
+
+msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s"
+msgstr "E1257: Script importato deve usare \"as\" o finire in .vim: %s"
+
+msgid "E1258: No '.' after imported name: %s"
+msgstr "E1258: Manca '.' dopo nome importato: %s"
+
+msgid "E1259: Missing name after imported name: %s"
+msgstr "E1259: Manca nome dopo nome importato: %s"
+
+msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
+msgstr "E1260: Non posso annullare un elemento importato: %s"
+
+msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
+msgstr "E1261: Non posso importare .vim senza usare \"as\""
+
+msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
+msgstr "E1262: Non posso importare lo stesso script due volte: %s"
+
+msgid "E1263: Using autoload in a script not under an autoload directory"
+msgstr "E1263: Uso di autoload in script non sotto directory autoload"
+
+msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
+msgstr "E1264: Import di Autoload non riesce a usare percorso assoluto o "
+"relativo: %s"
+
 msgid "--No lines in buffer--"
 msgstr "--File vuoto--"
 
-msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: Comando finito male"
-
-msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: Argomento necessario"
-
-msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: Manca :endif"
-
-msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: :catch senza :try"
-
-msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: :finally senza :try"
-
-msgid "E607: multiple :finally"
-msgstr "E607: :finally multipli"
-
-msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: Manca :endtry"
-
-msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: :endtry senza :try"
-
-msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: Manca :endwhile"
-
-msgid "E170: Missing :endfor"
-msgstr "E170: Manca :endfor"
-
-msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: :endwhile senza :while"
-
-msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr "E588: :endfor senza :for"
-
-msgid "E472: Command failed"
-msgstr "E472: Comando fallito"
-
-msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: Fontset sconosciuto: %s"
-
-msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "E235: Font sconosciuto: %s"
-
-msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: Carattere \"%s\" non di larghezza fissa"
-
-msgid "E473: Internal error"
-msgstr "E473: Errore interno"
-
-msgid "E685: Internal error: %s"
-msgstr "E685: Errore interno: %s"
-
-msgid "Interrupted"
-msgstr "Interrotto"
-
-msgid "E474: Invalid argument"
-msgstr "E474: Argomento non valido"
-
-msgid "E475: Invalid argument: %s"
-msgstr "E475: Argomento non valido: %s"
-
-msgid "E983: Duplicate argument: %s"
-msgstr "E983: Argomento duplicato: %s"
-
-msgid "E475: Invalid value for argument %s"
-msgstr "E475: Valore non valido per l'argomento %s"
-
-msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
-msgstr "E475: Valore non valido per l'argomento %s: %s"
-
-msgid "E756: Spell checking is not possible"
-msgstr "E756: Controllo ortografico non possibile"
-
-msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: Chiamata a libreria fallita per \"%s()\""
-
-msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: Fsync fallito"
-
-msgid "E370: Could not load library %s: %s"
-msgstr "E370: Non riesco a caricare la libreria %s: %s"
-
-msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s"
-
-msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: ! non consentito"
-
-msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E800: Arabo non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
-
-msgid "E479: No match"
-msgstr "E479: Nessuna corrispondenza"
-
-msgid "E480: No match: %s"
-msgstr "E480: Nessuna corrispondenza: %s"
-
-msgid "E481: No range allowed"
-msgstr "E481: Nessun intervallo consentito"
-
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\""
-
-msgid "E482: Can't create file %s"
-msgstr "E482: Non riesco a creare il file %s"
-
-msgid "E483: Can't get temp file name"
-msgstr "E483: Non riesco ad ottenere nome file 'temp'"
-
-msgid "E484: Can't open file %s"
-msgstr "E484: Non riesco ad aprire il file %s"
-
-msgid "E485: Can't read file %s"
-msgstr "E485: Non riesco a leggere il file %s"
-
-msgid "E233: cannot open display"
-msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo"
-
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Espressione non trovata"
-
-msgid "E486: Pattern not found: %s"
-msgstr "E486: Espressione non trovata: %s"
-
-msgid "E487: Argument must be positive"
-msgstr "E487: L'argomento dev'essere positivo"
-
-msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente"
-
-msgid "E776: No location list"
-msgstr "E776: Nessuna lista locazioni"
-
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: Tipo di variabile errato per %s="
-
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: Nome di variabile non consentito: %s"
-
-msgid "E995: Cannot modify existing variable"
-msgstr "E995: Non posso modificare una variabile esistente"
-
-msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
-msgstr ""
-"E794: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\""
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: Stringa necessaria"
-
-msgid "E889: Number required"
-msgstr "E889: Numero richiesto"
-
-msgid "E839: Bool required"
-msgstr "E839: Valore Boleano richiesto"
-
-msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
-msgstr "E713: Non posso usare una chiave nulla per Dizionario"
-
-msgid "E715: Dictionary required"
-msgstr "E715:  necessario un Dizionario"
-
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
-msgstr "E684: Indice di Lista fuori intervallo: %ld"
-
-msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
-msgstr "E979: Indice di Blob fuori intervallo: %ld"
-
-msgid "E978: Invalid operation for Blob"
-msgstr "E978: Operazione non valida per Blob"
-
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: Troppi argomenti per la funzione: %s"
-
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: La funzione: %s richiede pi argomenti"
-
-msgid "E933: Function was deleted: %s"
-msgstr "E933: Funzione eliminata: %s"
-
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E716: Chiave assente dal Dizionario: \"%s\""
-
-msgid "E714: List required"
-msgstr "E714:  necessaria una Lista"
-
-msgid "E897: List or Blob required"
-msgstr "E897:  necessaria una Lista o un Blob"
-
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s"
-
-msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
-msgstr "E712: L'argomento di %s dev'essere una Lista o un Dizionario"
-
-msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E896: L'argomento di %s dev'essere una Lista, un Dizionario o un Blob"
-
-msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: Non si pu usare '%' con un Numero-a-virgola-mobile"
-
-msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: Non posso bloccare un'opzione"
-
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: Opzione sconosciuta: %s"
-
-msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
-msgstr ""
-"E998: Reduce di un valore vuoto %s, e non  stato dato un valore iniziale"
-
-msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
-msgstr "E857: Chiave di Dizionario \"%s\" richiesta"
-
-msgid "E523: Not allowed here"
-msgstr "E523: Non consentito qui"
-
-msgid "E578: Not allowed to change text here"
-msgstr "E578: Non  possibile modificare testo qui"
-
-msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
-msgstr "E565: Non  possibile modificare testo o cambiare finestra"
-
-msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: Impostazione modalit schermo non supportata"
-
-msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: opzione 'shell' non impostata"
-
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: Errore -- non sono riuscito a leggere i dati del 'sign'!"
-
-msgid "E72: Close error on swap file"
-msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"
-
-msgid "E73: tag stack empty"
-msgstr "E73: tag stack ancora vuoto"
-
-msgid "E74: Command too complex"
-msgstr "E74: Comando troppo complesso"
-
-msgid "E75: Name too long"
-msgstr "E75: Nome troppo lungo"
-
-msgid "E76: Too many ["
-msgstr "E76: Troppe ["
-
-msgid "E77: Too many file names"
-msgstr "E77: Troppi nomi file"
-
-msgid "E488: Trailing characters"
-msgstr "E488: Caratteri in pi a fine comando"
-
-msgid "E488: Trailing characters: %s"
-msgstr "E488: Caratteri in pi alla fine: %s"
-
-msgid "E78: Unknown mark"
-msgstr "E78: Marcatura sconosciuta"
-
-msgid "E79: Cannot expand wildcards"
-msgstr "E79: Non posso espandere 'wildcard'"
-
-msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
-msgstr "E591: 'winheight' non pu essere inferiore a 'winminheight'"
-
-msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
-msgstr "E592: 'winwidth' non pu essere inferiore a 'winminwidth'"
-
-msgid "E80: Error while writing"
-msgstr "E80: Errore in scrittura"
-
-msgid "E939: Positive count required"
-msgstr "E939: Un contatore positivo  necessario"
-
-msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script"
-
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Mancano parentesi: %s"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: Manca ')'"
-
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s"
-
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\""
-
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s"
-
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"
-
-msgid "E449: Invalid expression received"
-msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida"
-
-msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
-msgstr "E463: Regione protetta, impossibile modificare"
-
-msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
-msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file in sola-lettura"
-
-msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
-
-msgid "E749: empty buffer"
-msgstr "E749: buffer vuoto"
-
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Non esiste il buffer %ld"
-
-msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
-msgstr "E682: Espressione o delimitatore di ricerca non validi"
-
-msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: File gi caricato in un altro buffer"
-
-msgid "E764: Option '%s' is not set"
-msgstr "E764: opzione '%s' non impostata"
-
-msgid "E850: Invalid register name"
-msgstr "E850: Nome registro non valido"
-
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come una Stringa"
-
-msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
-msgstr "E919: Directory non trovata in '%s': \"%s\""
-
-msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
-msgstr "E952: L'autocomando ha generato un comportamento ricorsivo"
-
-msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
-msgstr "E813: Non riesco a chiudere finestra autocomandi o dinamica"
-
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: I Men esistono solo in un'altra modalit"
-
-msgid "E957: Invalid window number"
-msgstr "E957: Numero di finestra non valido"
-
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: L'argomento di %s dev'essere una Lista"
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Manca ':' dopo '?'"
-
-msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: Manca \"in\" dopo :for"
-
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: Funzione sconosciuta: %s"
-
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: Manca ']'"
-
-msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: :else senza :if"
-
-msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: :elseif senza :if"
-
-msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: :endif senza :if"
-
-msgid "E586: :continue without :while or :for"
-msgstr "E586: :continue senza :while o :for"
-
-msgid "E587: :break without :while or :for"
-msgstr "E587: :break senza :while o :for"
-
-msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
-msgstr "E274: Nessuno spazio bianco consentito prima delle parentesi"
-
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sbloccare la variabile %s"
-
-msgid "E706: Channel or Job required"
-msgstr "E706: Canale o Job richiesto"
-
-msgid "E693: Job required"
-msgstr "E693: Job richiesto"
-
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO"
 
@@ -7471,10 +7523,10 @@ msgid "empty keys are not allowed"
 msgstr "chiavi nulle non consentite"
 
 msgid "dictionary is locked"
-msgstr "il Dizionario  bloccato"
+msgstr "il Dizionario è bloccato"
 
 msgid "list is locked"
-msgstr "la lista  bloccata"
+msgstr "la lista è bloccata"
 
 msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
 msgstr "non riesco ad aggiungere la chiave '%s' al Dizionario"
@@ -7483,20 +7535,20 @@ msgid "index must be int or slice, not %
 msgstr "l'indice dev'essere un intero o un intervallo, non %s"
 
 msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
-msgstr "attesa istanza di str() o unicode(), trovato invece %s"
+msgstr "attesa istanza di str() o unicode(), ottenuto invece %s"
 
 msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
-msgstr "attesa istanza di bytes() o str(), trovato invece %s"
+msgstr "attesa istanza di bytes() o str(), ottenuto invece %s"
 
 msgid ""
 "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
 msgstr ""
-"atteso int(), long() o qualcosa che supporti forzatura a long(), trovato "
+"atteso int(), long() o qualcosa che supporti forzatura a long(), ottenuto "
 "invece %s"
 
 msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
 msgstr ""
-"atteso int() o qualcosa che supporti forzatura a int(), trovato invece %s"
+"atteso int() o qualcosa che supporti forzatura a int(), ottenuto invece %s"
 
 msgid "value is too large to fit into C int type"
 msgstr "valore troppo grande per il tipo int del C"
@@ -7516,18 +7568,15 @@ msgstr "non riesco a cancellare gli attr
 msgid "invalid attribute: %s"
 msgstr "attributo non valido: %s"
 
-msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: Errore di inizializzazione oggetti I/O"
-
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "cambio directory non riuscito"
 
 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
-msgstr "atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), trovato invece %s"
+msgstr "atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), ottenuto invece %s"
 
 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
 msgstr ""
-"atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), trovato invece tuple di "
+"atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), ottenuto invece tuple di "
 "dimens. %d"
 
 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
@@ -7547,7 +7596,7 @@ msgstr "hashtab cambiato durante l'itera
 
 msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
 msgstr ""
-"atteso elemento sequenza di dimensione 2, trovata sequenza di dimensione %d"
+"atteso elemento sequenza di dimensione 2, ottenuto sequenza di dimensione %d"
 
 msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
 msgstr "il costruttore di lista non accetta parole chiave come argomenti"
@@ -7560,14 +7609,14 @@ msgstr ""
 "errore interno: non sono riuscito a ottenere l'elemento di Lista di Vim %d"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
-msgstr "il passo scorrendo un intervallo non pu essere zero"
+msgstr "il passo scorrendo un intervallo non può essere zero"
 
 msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
 msgstr ""
 "tentativo di assegnare una sequenza maggiore di %d a un intervallo esteso"
 
 msgid "internal error: no Vim list item %d"
-msgstr "errore interno: non c' elemento di Lista di Vim %d"
+msgstr "errore interno: non c'è elemento di Lista di Vim %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
 msgstr "errore interno: non ci sono abbastanza elementi per la Lista"
@@ -7641,23 +7690,23 @@ msgid "mark name must be a single charac
 msgstr "il nome marcatura dev'essere un carattere singolo"
 
 msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
-msgstr "atteso oggetto vim.Buffer, trovato %s"
+msgstr "atteso oggetto vim.Buffer, ottenuto %s"
 
 msgid "failed to switch to buffer %d"
 msgstr "passaggio non riuscito al buffer %d"
 
 msgid "expected vim.Window object, but got %s"
-msgstr "atteso oggetto vim.Window, trovato %s"
+msgstr "atteso oggetto vim.Window, ottenuto %s"
 
 msgid "failed to find window in the current tab page"
 msgstr ""
-"non  stato possibile trovare la finestra nella pagina di linguette corrente"
+"non è stato possibile trovare la finestra nella pagina di linguette corrente"
 
 msgid "did not switch to the specified window"
 msgstr "passaggio alla finestra specificata non effettuato"
 
 msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
-msgstr "atteso oggetto vim.TabPage, trovato %s"
+msgstr "atteso oggetto vim.TabPage, ottenuto %s"
 
 msgid "did not switch to the specified tab page"
 msgstr "passaggio alla pagina di linguette specificata non effettuato"
@@ -7665,13 +7714,6 @@ msgstr "passaggio alla pagina di linguet
 msgid "failed to run the code"
 msgstr "esecuzione del codice non riuscita"
 
-msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: Eval non ha restituito un oggetto python valido"
-
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
-msgstr ""
-"E859: Conversione non riuscita dell'oggetto python risultato a un valore vim"
-
 msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "impossibile convertire %s a Dizionario vim"
 
@@ -7693,9 +7735,9 @@ msgid ""
 "- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
 "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
 msgstr ""
-"Impostazione dell'ancora di percorso non riuscita: sys.path_hooks non  una "
+"Impostazione dell'ancora di percorso non riuscita: sys.path_hooks non è una "
 "lista\n"
-"Dovresti fare cos:\n"
+"Dovresti fare così:\n"
 "- aggiungere vim.path_hook a vim.path_hooks\n"
 "- aggiungere vim.VIM_SPECIAL_PATH a sys.path\n"
 
@@ -7703,7 +7745,7 @@ msgid ""
 "Failed to set path: sys.path is not a list\n"
 "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
 msgstr ""
-"Impostazione di percorso non riuscita: sys.path non  una Lista\n"
+"Impostazione di percorso non riuscita: sys.path non è una Lista\n"
 "Dovresti aggiungere vim.VIM_SPECIAL_PATH a sys.path"
 
 msgid ""
@@ -7786,13 +7828,13 @@ msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line 
 msgstr "\" Batti <Invio> su una riga \"set\" per eseguirla."
 
 msgid "\"            A boolean option will be toggled."
-msgstr "\"            Un'opzione booleana sar invertita."
+msgstr "\"            Un'opzione booleana sarà invertita."
 
 msgid ""
 "\"            For other options you can edit the value before hitting "
 "<Enter>."
 msgstr ""
-"\"            Per altre opzioni si pu modificare un comando prima di "
+"\"            Per altre opzioni si può modificare un comando prima di "
 "battere <Invio>."
 
 msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
@@ -7801,7 +7843,7 @@ msgstr ""
 "relativa all'opzione."
 
 msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
-msgstr "\" Batti <Invio> su una riga di indice per saltare l."
+msgstr "\" Batti <Invio> su una riga di indice per saltare là."
 
 msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
 msgstr "\" Batti <Spazio> su una riga di \"set\" per aggiornarla."
@@ -7813,7 +7855,7 @@ msgid "behave very Vi compatible (not ad
 msgstr "funziona in modo molto compatibile con Vi (non consigliabile)"
 
 msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
-msgstr "lista di flag per specificare il grado di compatibilit con Vi"
+msgstr "lista di flag per specificare il grado di compatibilità con Vi"
 
 msgid "use Insert mode as the default mode"
 msgstr "usa modo Insert come modo di default"
@@ -7839,7 +7881,7 @@ msgstr "movimenti, ricerche e modelli di
 
 msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
 msgstr ""
-"lista di flag che specificano quali comandi possono agire anche su pi di "
+"lista di flag che specificano quali comandi possono agire anche su più di "
 "una riga"
 
 msgid ""
@@ -7858,6 +7900,9 @@ msgstr "macro nroff che separano tra lor
 msgid "list of directory names used for file searching"
 msgstr "lista di nomi di directory usati per cercare dei file"
 
+msgid ":cd without argument goes to the home directory"
+msgstr ":cd senza un argomento porta alla home directory"
+
 msgid "list of directory names used for :cd"
 msgstr "lista di nomi di directory usate per :cd"
 
@@ -7895,7 +7940,7 @@ msgid "what method to use for changing c
 msgstr "metodo da usare per convertire maiuscolo a minuscolo e viceversa"
 
 msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
-msgstr "massima quantit di memoria in Kbyte da usare nella ricerca"
+msgstr "massima quantità di memoria in Kbyte da usare nella ricerca"
 
 msgid "pattern for a macro definition line"
 msgstr "modello per la riga di definizione di una macro"
@@ -7933,7 +7978,7 @@ msgstr ""
 "file di tag"
 
 msgid "a :tag command will use the tagstack"
-msgstr "un comando :tag user la pila dei tag (tagstack)"
+msgstr "un comando :tag userà la pila dei tag (tagstack)"
 
 msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
 msgstr ""
@@ -7986,7 +8031,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "preserve indentation in wrapped text"
 msgstr ""
-"mantieni l'indentatura nel testo che occupa pi di una riga dello schermo"
+"mantieni l'indentatura nel testo che occupa più di una riga dello schermo"
 
 msgid "adjust breakindent behaviour"
 msgstr "specifica comportamento dell'opzione 'breakindent'"
@@ -8059,10 +8104,10 @@ msgid "number of columns to use for the 
 msgstr "numero di colonne da usare per visualizzare numero di riga"
 
 msgid "controls whether concealable text is hidden"
-msgstr "controlla se il testo nascondibile  nascosto"
+msgstr "controlla se il testo nascondibile è nascosto"
 
 msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
-msgstr "modi nei quali la riga del cursore pu essere nascosta"
+msgstr "modi nei quali la riga del cursore può essere nascosta"
 
 msgid "syntax, highlighting and spelling"
 msgstr "sintassi, evidenziazione e correzione ortografica"
@@ -8071,7 +8116,7 @@ msgid "\"dark\" or \"light\"; the backgr
 msgstr "\"dark\" o \"light\"; scuro/chiaro, colore di sfondo"
 
 msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
-msgstr "tipo di file; fa scattare evento FileType quando  impostato"
+msgstr "tipo di file; fa scattare evento FileType quando è impostato"
 
 msgid "name of syntax highlighting used"
 msgstr "nome dell'evidenziazione sintattica usata"
@@ -8086,7 +8131,7 @@ msgid "highlight all matches for the las
 msgstr "evidenzia tutte le occorrenze dell'ultima ricerca effettuata"
 
 msgid "highlight group to use for the window"
-msgstr "gruppo di evidenziazione da usare per la finestra"
+msgstr "gruppo evidenziazione da usare per la finestra"
 
 msgid "use GUI colors for the terminal"
 msgstr "usa colori della GUI per il terminale"
@@ -8123,7 +8168,7 @@ msgstr "metodi usati per suggerire corre
 
 msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
 msgstr ""
-"quantit di memoria usata da :mkspell prima di comprimere il file risultante"
+"quantità di memoria usata da :mkspell prima di comprimere il file risultante"
 
 msgid "multiple windows"
 msgstr "finestre multiple"
@@ -8173,7 +8218,7 @@ msgid "identifies the preview window"
 msgstr "identifica la finestra di anteprima"
 
 msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
-msgstr "non scaricare un buffer quando non appare pi in alcuna finestra"
+msgstr "non scaricare un buffer quando non appare più in alcuna finestra"
 
 msgid ""
 "\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
@@ -8216,7 +8261,7 @@ msgid "name of the winpty dynamic librar
 msgstr "nome della libreria dinamica winpty"
 
 msgid "multiple tab pages"
-msgstr "pi di una pagina di linguette"
+msgstr "più di una pagina di linguette"
 
 msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
 msgstr "0, 1 o 2; quando usare riga che descrive pagine di linguette"
@@ -8246,7 +8291,10 @@ msgid "check built-in termcaps first"
 msgstr "controlla prima le opzioni di terminale predefinite"
 
 msgid "terminal connection is fast"
-msgstr "la connessione del terminale  veloce"
+msgstr "la connessione del terminale è veloce"
+
+msgid "request terminal key codes when an xterm is detected"
+msgstr "richiesta codici tasti terminale quando scoperto xterm"
 
 msgid "terminal that requires extra redrawing"
 msgstr "terminale che richiede ulteriore ridisegno"
@@ -8331,7 +8379,7 @@ msgid "list of font names to be used for
 msgstr "lista di nomi di carattere da usare per caratteri a doppia larghezza"
 
 msgid "use smooth, antialiased fonts"
-msgstr "usare font pi leggibili, anti-alias"
+msgstr "usare font più leggibili, anti-alias"
 
 msgid "list of flags that specify how the GUI works"
 msgstr "lista di flag che specificano come funziona le GUI"
@@ -8346,8 +8394,9 @@ msgstr "dimensione icone sulla barra deg
 msgid "room (in pixels) left above/below the window"
 msgstr "spazio (in pixel) da lasciare sopra/sotto la finestra"
 
-msgid "list of ASCII characters that can be combined into complesshapes"
-msgstr "lista dei caratteri ASCII che possono generare forme complesse"
+msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
+msgstr "lista caratteri ASCII che possono combinarsi per generare forme "
+"complesse"
 
 msgid "options for text rendering"
 msgstr "opzioni per la renderizzazione del testo"
@@ -8363,10 +8412,10 @@ msgstr ""
 "file"
 
 msgid "language to be used for the menus"
-msgstr "lingua da usare per i men"
+msgstr "lingua da usare per i menù"
 
 msgid "maximum number of items in one menu"
-msgstr "numero massimo di elementi in un men"
+msgstr "numero massimo di elementi in un menù"
 
 msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
 msgstr "\"no\", \"yes\" o \"menu\"; come usare il tasto ALT"
@@ -8438,16 +8487,16 @@ msgid "threshold for reporting number of
 msgstr "soglia sopra la quale riferire il numero di righe modificate"
 
 msgid "the higher the more messages are given"
-msgstr "quanto pi alto, tanto pi dettagliati sono i messaggi"
+msgstr "quanto più alto, tanto più dettagliati sono i messaggi"
 
 msgid "file to write messages in"
 msgstr "file su cui scrivere i messaggi"
 
 msgid "pause listings when the screen is full"
-msgstr "fare sosta nella visualizzazione elenchi quando lo schermo  pieno"
+msgstr "fare sosta nella visualizzazione elenchi quando lo schermo è pieno"
 
 msgid "start a dialog when a command fails"
-msgstr "iniziare un dialogo quando un comando non  riuscito"
+msgstr "iniziare un dialogo quando un comando non è riuscito"
 
 msgid "ring the bell for error messages"
 msgstr "suonare il campanello con i messaggi di errore"
@@ -8508,7 +8557,7 @@ msgid "buffer is not to be written"
 msgstr "buffer da non salvare su disco"
 
 msgid "changes to the text are possible"
-msgstr " possibile modificare il testo"
+msgstr "è possibile modificare il testo"
 
 msgid "line length above which to break a line"
 msgstr "lunghezza di riga sopra la quale spezzare la riga stessa"
@@ -8536,7 +8585,7 @@ msgstr ""
 "specificare come funziona il completamente in modo Insert per CTRL-N e CTRL-P"
 
 msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
-msgstr "se usare un men dinamico per il completamento in modo Insert"
+msgstr "se usare un menù dinamico per il completamento in modo Insert"
 
 msgid "options for the Insert mode completion info popup"
 msgstr ""
@@ -8544,10 +8593,10 @@ msgstr ""
 "modo Insert"
 
 msgid "maximum height of the popup menu"
-msgstr "massima altezza del men dinamico"
+msgstr "massima altezza del menù dinamico"
 
 msgid "minimum width of the popup menu"
-msgstr "larghezza minima del men dinamico"
+msgstr "larghezza minima del menù dinamico"
 
 msgid "user defined function for Insert mode completion"
 msgstr "funzione definita dall'utente per il completamento in modo Insert"
@@ -8670,7 +8719,7 @@ msgid "unset to display all folds open"
 msgstr "rimuovere per vedere aperte tutte le piegature"
 
 msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
-msgstr "piegature a livello pi alto di questo numero resteranno chiuse"
+msgstr "piegature a livello più alto di questo numero resteranno chiuse"
 
 msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
 msgstr "valore di 'foldlevel' all'inizio della modifica di un file"
@@ -8686,7 +8735,7 @@ msgstr ""
 "impostare a \"all\" per chiudere una piegatura quando il cursore la lascia"
 
 msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
-msgstr "specificare per quali comandi una piegatura verr aperta"
+msgstr "specificare per quali comandi una piegatura verrà aperta"
 
 msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
 msgstr ""
@@ -8704,17 +8753,17 @@ msgstr ""
 "\"syntax\" o \"diff\""
 
 msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
-msgstr "espressione usata quando 'foldmethod'  \"expr\""
+msgstr "espressione usata quando 'foldmethod' è \"expr\""
 
 msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
-msgstr "usare per ignorare righe quando 'foldmethod'  \"indent\""
+msgstr "usare per ignorare righe quando 'foldmethod' è \"indent\""
 
 msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
-msgstr "marcature usate quando 'foldmethod'  \"marker\""
+msgstr "marcature usate quando 'foldmethod' è \"marker\""
 
 msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
 msgstr ""
-"massima profondit piegature quando 'foldmethod'  \"indent\" o \"syntax\""
+"massima profondità piegature quando 'foldmethod' è \"indent\" o \"syntax\""
 
 msgid "diff mode"
 msgstr "modo Diff"
@@ -8735,7 +8784,7 @@ msgid "mapping"
 msgstr "mappatura"
 
 msgid "maximum depth of mapping"
-msgstr "massima profondit delle mappature"
+msgstr "massima profondità delle mappature"
 
 msgid "recognize mappings in mapped keys"
 msgstr "riconoscere le mappature nei tasti mappati"
@@ -8789,7 +8838,7 @@ msgid "obsolete, use 'fileformats'"
 msgstr "obsoleto, usare 'fileformats'"
 
 msgid "writing files is allowed"
-msgstr "la riscrittura dei file  consentita"
+msgstr "la riscrittura dei file è consentita"
 
 msgid "write a backup file before overwriting a file"
 msgstr "scrivere un file di backup, prima di riscrivere un file"
@@ -8819,11 +8868,11 @@ msgid "always write without asking for c
 msgstr "scrivi sempre, senza mai chiedere conferma"
 
 msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
-msgstr "leggi automaticamente un file quando  stato modificato non da Vim"
+msgstr "leggi automaticamente un file quando è stato modificato non da Vim"
 
 msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
 msgstr ""
-"conserva la versione pi vecchia di un file; specifica l'estensione da usare"
+"conserva la versione più vecchia di un file; specifica l'estensione da usare"
 
 msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
 msgstr "forza una scrittura fisica su disco del file, dopo averlo riscritto"
@@ -8853,13 +8902,13 @@ msgstr "numero di caratteri immessi per 
 
 msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
 msgstr ""
-"tempo in millisecondi trascorso il quale il file di swap verr aggiornato"
+"tempo in millisecondi trascorso il quale il file di swap verrà aggiornato"
 
 msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
-msgstr "massima quantit di memoria in Kbyte da usare per un buffer"
+msgstr "massima quantità di memoria in Kbyte da usare per un buffer"
 
 msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
-msgstr "massima quantit di memoria in Kbyte da usare per tutti i buffer"
+msgstr "massima quantità di memoria in Kbyte da usare per tutti i buffer"
 
 msgid "command line editing"
 msgstr "edit della riga-di-comando"
@@ -8871,7 +8920,7 @@ msgid "key that triggers command-line ex
 msgstr "tasto che innesca l'espansione della riga-di-comando"
 
 msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
-msgstr "come 'wildchar', ma pu anche essere usato in una mappatura"
+msgstr "come 'wildchar', ma può anche essere usato in una mappatura"
 
 msgid "specifies how command line completion works"
 msgstr "specifica come funziona il completamento della riga-di-comando"
@@ -8880,7 +8929,7 @@ msgid "empty or \"tagfile\" to list file
 msgstr "empty o \"tagfile\" per listare nome file dei tag corrispondenti"
 
 msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
-msgstr "lista delle estensioni di nomi file con priorit pi bassa"
+msgstr "lista delle estensioni di nomi file con priorità più bassa"
 
 msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
 msgstr ""
@@ -8922,7 +8971,7 @@ msgid "like 'shellquote' but include the
 msgstr "come 'shellquote' ma comprende la ridirezione"
 
 msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
-msgstr "caratteri da proteggere quando 'shellxquote'  ("
+msgstr "caratteri da proteggere quando 'shellxquote' è ("
 
 msgid "argument for 'shell' to execute a command"
 msgstr "argomento da passare alla 'shell' per poter eseguire un comando"
@@ -9035,7 +9084,7 @@ msgid "perform shaping of Arabic charact
 msgstr "assumere la forma dei caratteri arabi"
 
 msgid "terminal will perform bidi handling"
-msgstr "il terminale effettua gestione bidirezionalit del testo"
+msgstr "il terminale effettua gestione bidirezionalità del testo"
 
 msgid "name of a keyboard mapping"
 msgstr "nome di una mappatura di tastiera"
@@ -9068,7 +9117,7 @@ msgid "when set always use IM when start
 msgstr "se impostato, usare sempre IM iniziando a editare una riga-di-comando"
 
 msgid "function to obtain IME status"
-msgstr "funzione per sapere se l'IME  disponibile oppure no"
+msgstr "funzione per sapere se l'IME è disponibile oppure no"
 
 msgid "function to enable/disable IME"
 msgstr "funzione per abilitare/disabilitare IME"
@@ -9131,7 +9180,7 @@ msgstr "consenti lettura di .vimrc/.exrc
 
 msgid "safer working with script files in the current directory"
 msgstr ""
-" pi sicuro lavorare con file di script contenuti nella directory corrente"
+"è più sicuro lavorare con file di script contenuti nella directory corrente"
 
 msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
 msgstr "usare il flag 'g' flag con \":substitute\""
@@ -9143,7 +9192,7 @@ msgid "allow reading/writing devices"
 msgstr "consenti lettura/scrittura di dispositivi"
 
 msgid "maximum depth of function calls"
-msgstr "profondit massima delle chiamate a funzione"
+msgstr "profondità massima delle chiamate a funzione"
 
 msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
 msgstr "lista di parole che specifica cosa mettere in un file di sessione"
@@ -9161,13 +9210,13 @@ msgid "file name used for the viminfo fi
 msgstr "nome del file da usare per contenere le informazioni viminfo"
 
 msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
-msgstr "che fare quando un buffer non  pi visibile in alcuna finestra"
+msgstr "che fare quando un buffer non è più visibile in alcuna finestra"
 
 msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
 msgstr "vuoto, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: tipi di buffer"
 
 msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
-msgstr "se il buffer  incluso nella lista dei buffer"
+msgstr "se il buffer è incluso nella lista dei buffer"
 
 msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
 msgstr "impostare a \"msg\" per vedere tutti i messaggi di errore"
@@ -9211,3 +9260,4 @@ msgstr "nome della libreria dinamica MzS
 msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
 msgstr "nome della libreria dinamica MzScheme GC"
 
+
--- a/src/po/ja.euc-jp.po
+++ b/src/po/ja.euc-jp.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
 #
-# Copyright (C) 2001-2019 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
+# Copyright (C) 2001-2022 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
 # 			  vim-jp <http://vim-jp.org/>
 #
 # THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
@@ -12,10 +12,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
+"Project-Id-Version: Vim 8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-04 21:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-11 23:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 12:43+0900\n"
 "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -24,66 +24,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Խե1Ĥޤ"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: ǽΥեˤϹԤޤ"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: ǸΥեۤƸˤϹԤޤ"
-
-msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: ͽɥ֤Ѥޤ"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "顼: "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[(Х)] - %lu-%lu,  %lu, ԡ %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[ƽ]  re/malloc()  %lu,  free()  %lu\n"
+"\n"
 
 msgid "--Deleted--"
 msgstr "----"
 
 #, c-format
 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "autocommand: %s <Хåե=%d> ưŪ˺ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Υ롼פϤޤ: \"%s\""
-
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: ߤΥ롼פϺǤޤ"
+msgstr "ưޥ: %s <Хåե=%d> ưŪ˺ޤ"
 
 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
 msgstr "W19:  augroup äȤƤޤ"
 
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: * θʸޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Τ褦ʥ٥ȤϤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: Τ褦ʥ롼פ⤷ϥ٥ȤϤޤ: %s"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Autocommands ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- Autocommands ---"
-
-#, c-format
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <Хåե=%d>: ̵ʥХåեֹǤ "
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: ƤΥ٥ȤФƤautocommandϼ¹ԤǤޤ"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "autocommand¸ߤޤ"
-
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: autocommandҤ᤮ޤ"
+"--- ưޥ ---"
+
+#, c-format
+msgid "No matching autocommands: %s"
+msgstr "뼫ưޥɤ¸ߤޤ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Autocommands for \"%s\""
@@ -97,20 +76,11 @@ msgstr "%s ¹ԤƤޤ"
 msgid "autocommand %s"
 msgstr "autocommand %s"
 
-msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: bf_key_init() ѥɤǸƤӽФޤ"
-
-msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-
-msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr "E817: BlowfishŹΥӥå/ȥ륨ǥ󤬴ְäƤޤ"
-
-msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: sha256ΥƥȤ˼Ԥޤ"
-
-msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: BlowfishŹΥƥȤ˼Ԥޤ"
+msgid "add() argument"
+msgstr "add() ΰ"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert() ΰ"
 
 msgid "[Location List]"
 msgstr "[ꥹ]"
@@ -118,31 +88,6 @@ msgstr "[ꥹ]"
 msgid "[Quickfix List]"
 msgstr "[Quickfixꥹ]"
 
-msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
-msgstr "E855: autocommandޥɤߤޤ"
-
-msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Хåե1ĤǤʤΤǡλޤ..."
-
-msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: ХåեǤʤΤǡ¾ΤѤޤ..."
-
-msgid "E931: Buffer cannot be registered"
-msgstr "E931: ХåեϿǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
-msgstr "E937: ΥХåե褦Ȼߤޤ: %s"
-
-msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: 줿ХåեϤޤ"
-
-msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: 줿ХåեϤޤ"
-
-msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: ˴줿ХåեϤޤ"
-
 #, c-format
 msgid "%d buffer unloaded"
 msgid_plural "%d buffers unloaded"
@@ -158,68 +103,19 @@ msgid "%d buffer wiped out"
 msgid_plural "%d buffers wiped out"
 msgstr[0] "%d ĤΥХåե˴ޤ"
 
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: ǸΥХåեϲǤޤ"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: ѹ줿ХåեϤޤ"
-
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: ꥹɽХåեϤޤ"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: ǸΥХåեۤưưϤǤޤ"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: ǽΥХåեؤϰưǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
-msgstr "E89: Хåե %d ѹ¸Ƥޤ (! ѹ˴)"
-
-msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
-msgstr "E948: ֤Ϥޤ¹Ǥ (! ɲäǥ֤λ)"
-
-msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: Ǹѹ¸Ƥޤ (! ɲäѹ˴)"
-
-msgid "E948: Job still running"
-msgstr "E948: ֤Ϥޤ¹Ǥ"
-
-msgid "E37: No write since last change"
-msgstr "E37: Ǹѹ¸Ƥޤ"
-
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
 msgstr "W14: ٹ: ե̾ΥꥹȤĹ᤮ޤ"
 
 #, c-format
-msgid "E92: Buffer %d not found"
-msgstr "E92: Хåե %d Ĥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: %s ʣγޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: %s ˳ХåեϤޤǤ"
-
-#, c-format
 msgid "line %ld"
 msgstr " %ld"
 
-msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: ̾ΥХåեϴˤޤ"
-
 msgid " [Modified]"
 msgstr " [ѹ]"
 
 msgid "[Not edited]"
 msgstr "[̤Խ]"
 
-msgid "[New file]"
-msgstr "[ե]"
-
 msgid "[Read errors]"
 msgstr "[ɹ顼]"
 
@@ -259,9 +155,6 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Ƭ"
 
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr "E382: 'buftype' ץꤵƤΤǽޤ"
-
 msgid "[Prompt]"
 msgstr "[ץץ]"
 
@@ -277,82 +170,11 @@ msgstr "ٹ: ɹ˥եѹޤ!!!"
 msgid "Do you really want to write to it"
 msgstr "˾񤭤ޤ"
 
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: acwriteХåեγautocommand¸ߤޤ"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: ¸Хåեautocommandޤ"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: autocommandͽˡǹԿѹޤ"
-
-# Added at 19-Jan-2004.
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans̤ѹΥХåե񤹤뤳ȤϵĤƤޤ"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "NetBeansХåեΰ񤭽ФȤϤǤޤ"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "ϥǥ쥯ȥǤ"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "ϥեǤ߲ǽǥХǤ⤢ޤ"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "'opendevice' ץˤǥХؤν񤭹ߤϤǤޤ"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "ɹѤǤ (ˤ ! ɲ)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: Хååץե¸Ǥޤ (! ɲäǶ)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: ХååץեĤݤ˥顼ȯޤ (! ɲäǶ"
-")"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: Хååѥեɹޤ (! ɲäǶ)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: Хååץեޤ (! ɲäǶ)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: Хååץեޤ (! ɲäǶ)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: ¸Ѱե뤬Ĥޤ"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: ѴǤޤ (! ɲäѴ¸)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: 󥯤줿ե˽ޤ"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Ѥ˥ե򳫤ޤ"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: ˥ե뤬ѹޤ"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Ĥ뤳Ȥ˼"
-
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr "E513: ߥ顼Ѵ (񤹤ˤ 'fenc' ˤƤ)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: ߥ顼ѴԡԿ %ld (񤹤ˤ 'fenc' ˤƤ"
-")"
-
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: ߥ顼 (ե륷ƥब?)"
+msgid "[New]"
+msgstr "[]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[ե]"
 
 msgid " CONVERSION ERROR"
 msgstr " Ѵ顼"
@@ -370,12 +192,6 @@ msgstr "[Ѵ]"
 msgid "[Device]"
 msgstr "[ǥХ]"
 
-msgid "[New]"
-msgstr "[]"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[ե]"
-
 msgid " [a]"
 msgstr " [a]"
 
@@ -388,15 +204,6 @@ msgstr " [w]"
 msgid " written"
 msgstr " "
 
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: patchmode: ܥե¸Ǥޤ"
-
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: θܥեtouchǤޤ"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Хååץեäޤ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -410,59 +217,27 @@ msgstr "ե¸ޤǥǥλʤǤ!"
 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
 msgstr "W10: ٹ: ɹѥեѹޤ"
 
-msgid "E902: Cannot connect to port"
-msgstr "E902: ݡȤ³Ǥޤ"
-
-msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
-msgstr "E901: channel_open()  gethostbyname() Ԥޤ"
-
-msgid "E898: socket() in channel_open()"
-msgstr "E898: channel_open()  socket() Ԥޤ"
-
-msgid "E903: received command with non-string argument"
-msgstr "E903: ʸΰΥޥɤޤ"
-
-msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
-msgstr "E904: expr/call κǸΰϿǤʤФʤޤ"
-
-msgid "E904: third argument for call must be a list"
-msgstr "E904: call 3ܤΰϥꥹȷǤʤФʤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E905: received unknown command: %s"
-msgstr "E905: ̤ΤΥޥɤޤ: %s"
-
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: ƤʤͥǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
-msgstr "E630: %s(): ³֤ǽ񤭹ߤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
-msgstr "E631: %s(): 񤭹ߤ˼Ԥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
-msgstr "E917: %s() ˥ХåϻȤޤ"
-
-msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr ""
-"E912: raw  nl ⡼ɤΥͥ ch_evalexpr()/ch_sendexpr() ϻȤޤ"
-
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: _io ե _name ꤬ɬפǤ"
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: in_io Хåե in_buf  in_name ꤬ɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: ХåեɤƤʤФʤޤ: %s"
-
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: ͭʥ֤ǤϤޤ"
+msgid "No display"
+msgstr "ǥץ쥤Ĥޤ"
+
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": ˼Ԥޤ.\n"
+
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": ˼ԤޤǤμ¹ԤߤƤޤ\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "%d  (%d ) ΥեԽޤ"
+
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "ǥץ쥤ޤ: ˼Ԥޤ.\n"
+
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": ˼Ԥޤ.\n"
+
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "ΰΤCUT_BUFFER0Ѥޤ"
 
 msgid "tagname"
 msgstr "̾"
@@ -473,12 +248,14 @@ msgstr " ե\n"
 msgid "'history' option is zero"
 msgstr "ץ 'history' Ǥ"
 
-msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
-msgstr "E821: ե뤬̤ΤˡǰŹ沽Ƥޤ"
-
 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
 msgstr "ٹ: 夤ŹˡȤäƤޤ; :help 'cm' 򻲾ȤƤ"
 
+msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
+msgstr ""
+": åץեΰŹ沽ϥݡȤƤޤ󡣥åץե̵"
+"ޤ"
+
 msgid "Enter encryption key: "
 msgstr "Ź沽ѤΥϤƤ: "
 
@@ -521,10 +298,6 @@ msgstr "ǹ٥Υե졼: %d"
 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
 msgstr "֥졼ݥ \"%s%s\"  %ld"
 
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: ֥졼ݥȤĤޤ: %s"
-
 msgid "No breakpoints defined"
 msgstr "֥졼ݥȤƤޤ"
 
@@ -536,85 +309,16 @@ msgstr "%3d  %s %s   %ld"
 msgid "%3d  expr %s"
 msgstr "%3d  expr %s"
 
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: 񷿤˥󤬤ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: 񷿤˽ʣޤ: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: 񷿤˥ޤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: 񷿤κǸ '}' ޤ: %s"
-
 msgid "extend() argument"
 msgstr "extend() ΰ"
 
 #, c-format
-msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: ϴ¸ߤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
-msgstr "E96: %d ʾΥХåեdiffǤޤ"
-
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
 msgstr "Хåե \"%s\" ѤdiffȤΥ꤬­Ƥޤ"
 
-msgid "E810: Cannot read or write temp files"
-msgstr "E810: եɹ⤷ϽǤޤ"
-
-msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: ʬǤޤ"
-
-msgid "E960: Problem creating the internal diff"
-msgstr "E960: diff꤬ȯޤ"
-
 msgid "Patch file"
 msgstr "ѥåե"
 
-msgid "E816: Cannot read patch output"
-msgstr "E816: patchνϤɹޤ"
-
-msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: diffνϤɹޤ"
-
-msgid "E959: Invalid diff format."
-msgstr "E959: ̵diffǤ"
-
-msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: ߤΥХåեϺʬ⡼ɤǤϤޤ"
-
-msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: ʬ⡼ɤǤ¾ΥХåեѹǤޤ"
-
-msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: ʬ⡼ɤǤ¾ΥХåեϤޤ"
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr ""
-"E101: ʬ⡼ɤΥХåե2İʾ夢ΤǡɤȤǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Хåե \"%s\" Ĥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Хåե \"%s\" Ϻʬ⡼ɤǤϤޤ"
-
-msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: ͽХåեѹޤ"
-
-msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: EscapeϻѤǤޤ"
-
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
@@ -690,161 +394,10 @@ msgstr "Ҳ̾"
 msgid "Bopomofo"
 msgstr ""
 
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: ޥåץե뤬Ĥޤ"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: :source ǼեʳǤ :loadkeymap Ȥޤ"
-
-msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: Υޥåץȥ"
-
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: ']' Ĥޤ"
-
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: [:] 򼭽񷿤Ȥ߹碌ƤϻȤޤ"
-
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: ưʸȤưäƤޤ"
-
-msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
-msgstr "E274: ݳ̤˥ڡϵޤ"
-
-msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: ꥹȷ񷿡BlobʳϥǥåǤޤ"
-
-msgid "E708: [:] must come last"
-msgstr "E708: [:] ϺǸǤʤФޤ"
-
-msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
-msgstr "E709: [:] ˤϥꥹȷBlobͤɬפǤ"
-
-msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
-msgstr "E972: BlobͤΥХȿޤ"
-
-msgid "E996: Cannot lock a range"
-msgstr "E996: ϰϤϥåǤޤ"
-
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: ꥹȷѿ˥åȤ¿Ǥޤ"
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: ꥹȷѿ˽ʬʿǤޤ"
-
-msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
-msgstr "E996: ꥹȤ뤤ϼϥåǤޤ"
-
-msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: :for θ \"in\" ޤ"
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: '?' θ ':' ޤ"
-
-msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: '%' ưȤ߹碌ƤϻȤޤ"
-
-msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
-msgstr "E973: Blobƥ϶Ĥ16ʿʸǤʤФʤޤ"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: ')' Ĥޤ"
-
-msgid "E260: Missing name after ->"
-msgstr "E260: -> θ̾ޤ"
-
-msgid "E695: Cannot index a Funcref"
-msgstr "E695: ؿȷϥǥåǤޤ"
-
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: üѿϥǥåǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: ץ̾ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: ̤ΤΥץǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114:  (\") ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115:  (') ޤ: %s"
-
 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
 msgstr ""
 "٥å쥯ߤޤ! ȤΤ˥꤬­ޤ"
 
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: ɽˤѿҤ᤮ޤ"
-
-msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: ưͤȤưäƤޤ"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: ؿȷͤȤưäƤޤ"
-
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: ꥹȷͤȤưäƤޤ"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: 񷿤ͤȤưäƤޤ"
-
-msgid "E910: Using a Job as a Number"
-msgstr "E910: ֤ͤȤưäƤޤ"
-
-msgid "E913: Using a Channel as a Number"
-msgstr "E913: ͥͤȤưäƤޤ"
-
-msgid "E974: Using a Blob as a Number"
-msgstr "E974: BlobͤȤưäƤޤ"
-
-msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
-msgstr "E891: ؿȷưȤưäƤޤ"
-
-msgid "E892: Using a String as a Float"
-msgstr "E892: ʸưȤưäƤޤ"
-
-msgid "E893: Using a List as a Float"
-msgstr "E893: ꥹȷưȤưäƤޤ"
-
-msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
-msgstr "E894: 񷿤ưȤưäƤޤ"
-
-msgid "E907: Using a special value as a Float"
-msgstr "E907: üͤưȤưäƤޤ"
-
-msgid "E911: Using a Job as a Float"
-msgstr "E911: ֤ưȤưäƤޤ"
-
-msgid "E914: Using a Channel as a Float"
-msgstr "E914: ͥưȤưäƤޤ"
-
-msgid "E975: Using a Blob as a Float"
-msgstr "E975: BlobưȤưäƤޤ"
-
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: ؿȷʸȤưäƤޤ"
-
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: ꥹȷʸȤưäƤޤ"
-
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: 񷿤ʸȤưäƤޤ"
-
-msgid "E976: using Blob as a String"
-msgstr "E976: BlobʸȤưäƤޤ"
-
-msgid "E908: using an invalid value as a String"
-msgstr "E908: ̵ͤʸȤưäƤޤ"
-
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: ԡˤѿҤ᤮ޤ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "\tLast set from "
@@ -852,50 +405,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tǸ˥åȤץ: "
 
-msgid " line "
-msgstr "  "
-
-msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
-msgstr "E977: BlobBlobȤӤǤޤ"
-
-msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: ꥹȷϥꥹȷȤӤǤޤ"
-
-msgid "E692: Invalid operation for List"
-msgstr "E692: ꥹȷˤ̵Ǥ"
-
-msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: 񷿤ϼ񷿤ȤӤǤޤ"
-
-msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: 񷿤ˤ̵Ǥ"
-
-msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: ؿȷˤ̵Ǥ"
-
-msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: ͤưɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: ̵ʥХåե̾Ǥ: %s"
-
 msgid "&Ok"
 msgstr "&Ok"
 
-msgid "E980: lowlevel input not supported"
-msgstr "E980: ٥ϤϥݡȤƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E700: Unknown function: %s"
-msgstr "E700: ̤ΤδؿǤ: %s"
-
-msgid "E922: expected a dict"
-msgstr "E922: 񤬴ԤƤޤ"
-
-msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
-msgstr "E923: function()  2 ϥꥹȷޤϼ񷿤ǤʤФʤޤ"
-
 msgid ""
 "&OK\n"
 "&Cancel"
@@ -906,130 +418,6 @@ msgstr ""
 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
 msgstr "inputrestore()  inputsave() ¿ƤФޤ"
 
-msgid "E786: Range not allowed"
-msgstr "E786: ϰϻϵĤƤޤ"
-
-msgid "E701: Invalid type for len()"
-msgstr "E701: len() ˤ̵ʷǤ"
-
-msgid "E726: Stride is zero"
-msgstr "E726: ȥ饤() 0 Ǥ"
-
-msgid "E727: Start past end"
-msgstr "E727: ϰ֤λ֤ۤޤ"
-
-msgid "E240: No connection to the X server"
-msgstr "E240: X Сؤ³ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: %s 뤳ȤǤޤ"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Сαޤ"
-
-msgid "E941: already started a server"
-msgstr "E941: СϤǤ˳ϤƤޤ"
-
-msgid "E942: +clientserver feature not available"
-msgstr "E942: +clientserver ǽ̵ˤʤäƤޤ"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: 饤Ȥ뤳ȤǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: ̵Ǥ: '%s'"
-
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(̵)"
-
-#, c-format
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: ̵ʥ֥ޥåֹǤ: %d"
-
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: ͽʸ :let ˤޤ"
-
-msgid "E991: cannot use =<< here"
-msgstr "E991: Ǥ =<< ϻȤޤ"
-
-msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
-msgstr "E221: ޡϱѾʸǻϤޤäƤϤޤ"
-
-msgid "E172: Missing marker"
-msgstr "E172: ޡޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E990: Missing end marker '%s'"
-msgstr "E990: üޡޤ '%s'"
-
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= ϥץȥС 2 ǤбƤޤ"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: åȤꥹȷǤ⾯ʤǤ"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: åȤꥹȷǤ¿Ǥ"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "ꥹȷͤ2İʾ ; Фޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: %s ͤɽǤޤ"
-
-msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996: ĶѿϥåǤޤ"
-
-msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: ץϥåǤޤ"
-
-msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996: 쥸ϥåǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: ѿϤޤ: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: ѿ %s ϥåޤϥåǤޤ"
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: ()åˤѿҤ᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: %s ְäͤꤷƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: ѿ %s Ǥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: ؿȷѿ̾ʸǻϤޤʤФʤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: ѿ̾¸δؿ̾Ⱦͤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: ͤåƤޤ: %s"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: %s ͤѹǤޤ"
-
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: ̵ʥХåǤ"
-
 #, c-format
 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
 msgstr "<%s>%s%s  %d,  16ʿ %02x,  8ʿ %03o,  %s"
@@ -1054,9 +442,6 @@ msgstr "> %d, 16ʿ %04x, 8ʿ %o"
 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
 msgstr "> %d, 16ʿ %08x, 8ʿ %o"
 
-msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
-msgstr "E134: ԤϰϤ򤽤켫ȤˤϰưǤޤ"
-
 #, c-format
 msgid "%ld line moved"
 msgid_plural "%ld lines moved"
@@ -1066,9 +451,6 @@ msgstr[0] "%ld Ԥưޤ"
 msgid "%ld lines filtered"
 msgstr "%ld Ԥե륿ޤ"
 
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: *ե륿* autocommandϸߤΥХåեѹƤϤޤ"
-
 msgid "[No write since last change]\n"
 msgstr "[Ǹѹ¸Ƥޤ]\n"
 
@@ -1078,9 +460,6 @@ msgstr "̾¸"
 msgid "Write partial file?"
 msgstr "եʬŪ¸ޤ?"
 
-msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: ХåեʬŪ¸ˤ ! ȤäƤ"
-
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
 msgstr "¸Υե \"%s\" 񤭤ޤ?"
@@ -1090,17 +469,6 @@ msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrit
 msgstr "åץե \"%s\" ¸ߤޤ񤭤ޤ?"
 
 #, c-format
-msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
-msgstr "E768: åץե뤬¸ߤޤ: %s (:silent! ɲäǾ)"
-
-#, c-format
-msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: Хåե %ld ˤ̾ޤ"
-
-msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: ե¸ޤǤ: 'write' ץˤ̵Ǥ"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "'readonly' option is set for \"%s\".\n"
 "Do you wish to write anyway?"
@@ -1115,30 +483,13 @@ msgid ""
 "Do you wish to try?"
 msgstr ""
 "ե \"%s\" ΥѡߥåɹѤǤ.\n"
-"Ǥⶲ餯񤭹ळȤϲǽǤ.\n"
+"Ǥⶲ餯ळȤϲǽǤ.\n"
 "³ޤ?"
 
-#, c-format
-msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: \"%s\" ɹѤǤ (ˤ ! ɲ)"
-
 msgid "Edit File"
 msgstr "եԽ"
 
 #, c-format
-msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: autocommandͽХåե %s ޤ"
-
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: ǤϤʤ :z Ϥޤ"
-
-msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
-msgstr "E145: rvimǤϥ륳ޥɤȰεǽȤޤ"
-
-msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: ɽʸǶڤ뤳ȤǤޤ"
-
-#, c-format
 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
 msgstr "%s ִޤ? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
 
@@ -1165,12 +516,6 @@ msgid "%ld substitution on %ld lines"
 msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
 msgstr[0] "%ld սִޤ ( %ld )"
 
-msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
-msgstr "E147: :global ϰդǺƵŪˤϻȤޤ"
-
-msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: globalޥɤɽꤵƤޤ"
-
 #, c-format
 msgid "Pattern found in every line: %s"
 msgstr "ѥƤιԤǸĤޤ: %s"
@@ -1179,46 +524,6 @@ msgstr "ѥƤιԤǸĤޤ: %s"
 msgid "Pattern not found: %s"
 msgstr "ѥϸĤޤǤ: %s"
 
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: ƤʤǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: ǰǤ '%s' Υإפ %s ˤϤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: ǰǤ %s ˤϥإפޤ"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "ǰǤإץե \"%s\" Ĥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: ޥåϤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: Ѥ %s 򳫤ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: ɹѤ %s 򳫤ޤ"
-
-# Added at 29-Apr-2004.
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: 1ĤθΥإץեʣΥ󥳡ɤߤƤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154:  \"%s\" ե %s/%s ˽ʣƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: ǥ쥯ȥǤϤޤ: %s"
-
 msgid "No old files"
 msgstr "ŤեϤޤ"
 
@@ -1226,20 +531,8 @@ msgstr "ŤեϤޤ"
 msgid "Save changes to \"%s\"?"
 msgstr "ѹ \"%s\" ¸ޤ?"
 
-#, c-format
-msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: ֤ϥХåե \"%s\" Ǥޤ¹Ǥ"
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Хåե \"%s\" ѹ¸Ƥޤ"
-
 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "ٹ: ͽ¾Хåեذưޤ (autocommands Ĵ٤Ƥ)"
-
-#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: ΥѥˤбƤޤ: %s"
+msgstr "ٹ: ͽ¾Хåեذưޤ (ưޥɤĴ٤Ƥ)"
 
 #, c-format
 msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
@@ -1249,93 +542,40 @@ msgstr "W20: ׵ᤵ줿python 2.xбƤޤ󡢥ե̵뤷ޤ: %s"
 msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
 msgstr "W21: ׵ᤵ줿python 3.xбƤޤ󡢥ե̵뤷ޤ: %s"
 
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "ߤ %s: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197:  \"%s\" Ǥޤ"
-
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
 msgstr ""
 "Ex⡼ɤޤΡޥ⡼ɤˤ\"visual\"ϤƤ"
 
-msgid "E501: At end-of-file"
-msgstr "E501: եνλ"
-
 #, c-format
 msgid "Executing: %s"
 msgstr "¹: %s"
 
-msgid "E169: Command too recursive"
-msgstr "E169: ޥɤƵŪ᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: 㳰ªޤǤ: %s"
-
 msgid "End of sourced file"
-msgstr "եκǸǤ"
+msgstr "ߥեκǸǤ"
 
 msgid "End of function"
 msgstr "ؿκǸǤ"
 
-msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: 桼ޥɤΤޤʻѤǤ"
-
-msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E492: ǥΥޥɤǤϤޤ"
-
-msgid "E981: Command not allowed in rvim"
-msgstr "E981: rvimǤϤΥޥɤȤޤ"
-
-msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: դޤϰϤꤵޤ"
-
 msgid "Backwards range given, OK to swap"
 msgstr "դޤϰϤꤵޤؤޤ?"
 
-msgid "E494: Use w or w>>"
-msgstr "E494: w ⤷ w>> ѤƤ"
-
 msgid ""
 "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
 msgstr ""
 "顼: EX_DFLALL  ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED  ADDR_QUICKFIX ȤȤ˻"
 "ȤϤǤޤ"
 
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr ""
-"E943: ޥɥơ֥򹹿ɬפޤ'make cmdidxs' ¹ԤƤ"
-""
-
-msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: ΥСǤϤΥޥɤѤǤޤ󡢤ʤ"
-
 #, c-format
 msgid "%d more file to edit.  Quit anyway?"
 msgid_plural "%d more files to edit.  Quit anyway?"
 msgstr[0] "Խ٤ե뤬 %d Ĥޤλޤ?"
 
-#, c-format
-msgid "E173: %d more file to edit"
-msgid_plural "E173: %d more files to edit"
-msgstr[0] "E173: Խ٤ե뤬 %d Ĥޤ"
-
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
-msgstr "E185: 顼 '%s' Ĥޤ"
-
 msgid "Greetings, Vim user!"
 msgstr "Vim Ȥ󡢤䤢!"
 
-msgid "E784: Cannot close last tab page"
-msgstr "E784: ǸΥ֥ڡĤ뤳ȤϤǤޤ"
-
 msgid "Already only one tab page"
 msgstr "˥֥ڡ1Ĥޤ"
 
@@ -1355,96 +595,16 @@ msgstr "åץե뤬ޤ"
 msgid "Append File"
 msgstr "ɲåե"
 
-msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E747: ХåեƤΤǡǥ쥯ȥѹǤޤ (! ɲä"
-")"
-
-msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: Υǥ쥯ȥϤޤ"
-
-msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: ̤"
-
-msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
-msgstr "E465: :winsize ˤ2ĤοͤΰɬפǤ"
-
 #, c-format
 msgid "Window position: X %d, Y %d"
 msgstr "ɥ: X %d, Y %d"
 
-msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr ""
-"E188: Υץåȥۡˤϥɥ֤μǽϼƤޤ"
-
-msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: :winpos ˤ2ĤοͤΰɬפǤ"
-
-msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
-msgstr "E930: execute() Ǥ :redir ϻȤޤ"
-
 msgid "Save Redirection"
 msgstr "쥯Ȥ¸ޤ"
 
-#, c-format
-msgid "E739: Cannot create directory: %s"
-msgstr "E739: ǥ쥯ȥǤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: \"%s\" ¸ߤޤ (񤹤ˤ ! ɲäƤ)"
-
-#, c-format
-msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: \"%s\" ѤȤƳޤ"
-
-msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
-msgstr "E191: 1ʸαѻ ('  `) ǤʤФޤ"
-
-msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: :normal κƵѤʤ᤮ޤ"
-
-msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
-msgstr "E809: #<  +eval ǽ̵ѤǤޤ"
-
-msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: '#'֤ե̾ޤ"
-
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: \"<afile>\"֤autocommandΥե̾ޤ"
-
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: \"<abuf>\"֤autocommandХåեֹ椬ޤ"
-
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: \"<amatch>\"֤autocommandγ̾ޤ"
-
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: \"<sfile>\"֤ :source оݥե̾ޤ"
-
-msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
-msgstr "E842: \"<slnum>\"ֹ֤椬ޤ"
-
-msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
-msgstr "E961: \"<sflnum>\"ֹ֤椬ޤ"
-
-#, no-c-format
-msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
-msgstr ""
-"E499: '%'  '#' ̵̾եʤΤ \":p:h\" ȼʤȤϤǤޤ"
-
-msgid "E500: Evaluates to an empty string"
-msgstr "E500: ʸȤɾޤ"
-
 msgid "Untitled"
 msgstr "̵"
 
-msgid "E196: No digraphs in this version"
-msgstr "E196: ΥС˹Ϥޤ"
-
-msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
-msgstr "E608: 'Vim' ǻϤޤ㳰 :throw Ǥޤ"
-
 #, c-format
 msgid "Exception thrown: %s"
 msgstr "㳰ȯޤ: %s"
@@ -1489,71 +649,11 @@ msgstr "顼"
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
-msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: :if Ҥ᤮ޤ"
-
-msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: :if Τʤ :endif ޤ"
-
-msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: :if Τʤ :else ޤ"
-
-msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: :if Τʤ :elseif ޤ"
-
-msgid "E583: multiple :else"
-msgstr "E583: ʣ :else ޤ"
-
-msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: :else θ :elseif ޤ"
-
-msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
-msgstr "E585: :while  :for Ҥ᤮ޤ"
-
-msgid "E586: :continue without :while or :for"
-msgstr "E586: :while  :for Τʤ :continue ޤ"
-
-msgid "E587: :break without :while or :for"
-msgstr "E587: :while  :for Τʤ :break ޤ"
-
-msgid "E732: Using :endfor with :while"
-msgstr "E732: :endfor  :while Ȥ߹碌Ƥޤ"
-
-msgid "E733: Using :endwhile with :for"
-msgstr "E733: :endwhile  :for Ȥ߹碌Ƥޤ"
-
-msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: :try Ҥ᤮ޤ"
-
-msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: :try Τʤ :catch ޤ"
-
-msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: :finally θ :catch ޤ"
-
-msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: :try Τʤ :finally ޤ"
-
-msgid "E607: multiple :finally"
-msgstr "E607: ʣ :finally ޤ"
-
-msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: :try Τʤ :endtry Ǥ"
-
-msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E193: ؿγ :endfunction ޤ"
-
-msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: ߤ¾ΥХåեԽ뤳Ȥϵޤ"
-
-msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: ߤϥХåեѹ뤳Ȥϵޤ"
-
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: ƥ֤ʥɥХåեޤ"
-
-msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: autocommandХåեХåե̾ѹޤ"
+msgid "[Command Line]"
+msgstr "[ޥɥ饤]"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "ϥǥ쥯ȥǤ"
 
 msgid "Illegal file name"
 msgstr "ʥե̾"
@@ -1573,21 +673,12 @@ msgstr "[ե]"
 msgid "[Permission Denied]"
 msgstr "[¤ޤ]"
 
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: *ReadPre autocommand եɹԲĤˤޤ"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: *ReadPre autocommand ϸߤΥХåեѤޤ"
-
 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: ɸϤɹ...\n"
+msgstr "Vim: ɸϤɹ...\n"
 
 msgid "Reading from stdin..."
 msgstr "ɸϤɹ..."
 
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: ѴեɹԲĤˤޤ"
-
 msgid "[fifo]"
 msgstr "[FIFO]"
 
@@ -1647,9 +738,9 @@ msgid_plural "%ld lines, "
 msgstr[0] "%ld , "
 
 #, c-format
-msgid "%lld character"
-msgid_plural "%lld characters"
-msgstr[0] "%lld ʸ"
+msgid "%lld byte"
+msgid_plural "%lld bytes"
+msgstr[0] "%lld Х"
 
 msgid "[noeol]"
 msgstr "[noeol]"
@@ -1658,25 +749,6 @@ msgid "[Incomplete last line]"
 msgstr "[ǽԤԴ]"
 
 #, c-format
-msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: \"%s\" Υ顼Ǥ"
-
-#, c-format
-msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: \"%s\" Ĥ˥顼Ǥ"
-
-#, c-format
-msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: \"%s\" ɹΥ顼Ǥ"
-
-msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: autocommand  FileChangedShell Хåեޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: ե \"%s\" ϴ¸ߤޤ"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
 "well"
@@ -1713,26 +785,11 @@ msgstr ""
 "&OK\n"
 "եɹ(&L)"
 
-#, c-format
-msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: \"%s\" ɤǤޤǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: \"%s\" ϥɤǤޤǤ"
-
-msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: { ޤ"
-
-msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: } ޤ"
-
 msgid "<empty>"
 msgstr "<>"
 
-# Added at 10-Mar-2004.
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: ܥå󥯤¿᤮ޤ (۴ĤƤǽޤ)"
+msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
+msgstr "writefile() 1ϥꥹȷޤBlobǤʤФʤޤ"
 
 msgid "Select Directory dialog"
 msgstr "ǥ쥯ȥ"
@@ -1743,51 +800,8 @@ msgstr "ե¸"
 msgid "Open File dialog"
 msgstr "եɹ"
 
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: 󥽡⡼ɤǤϥե֥饦Ȥޤ󡢤ʤ"
-
-msgid "E854: path too long for completion"
-msgstr "E854: ѥĹ᤮䴰Ǥޤ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: ̵ʥѥǤ: '**[]' pathκǸ夫 '%s' ³ƤʤȤޤ"
-""
-
-#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: cdpathˤ \"%s\" Ȥǥ쥯ȥ꤬ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: pathˤ \"%s\" Ȥե뤬ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: cdpathˤϤʾ \"%s\" Ȥǥ쥯ȥ꤬ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: ѥˤϤʾ \"%s\" Ȥե뤬ޤ"
-
-msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: β˥ե̾ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: pathˤ \"%s\" Ȥե뤬ޤ"
-
-msgid "E490: No fold found"
-msgstr "E490: ޾ߤޤ"
-
-msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E350: ߤ 'foldmethod' Ǥ޾ߤǤޤ"
-
-msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E351: ߤ 'foldmethod' Ǥ޾ߤǤޤ"
+msgid "no matches"
+msgstr "ʤ"
 
 #, c-format
 msgid "+--%3ld line folded "
@@ -1799,57 +813,15 @@ msgid "+-%s%3ld line: "
 msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
 msgstr[0] "+-%s%3ld : "
 
-msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: ɹХåեɲ"
-
-msgid "E223: recursive mapping"
-msgstr "E223: ƵŪޥåԥ"
-
-msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
-msgstr "E851: GUIѤΥץεư˼Ԥޤ"
-
-msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
-msgstr "E852: ҥץGUIεư˼Ԥޤ"
-
-msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: GUI򳫻ϤǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: \"%s\"ɹळȤǤޤ"
-
-msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
-msgstr "E665: ͭʥեȤĤʤΤǡGUI򳫻ϤǤޤ"
-
-msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: 'guifontwide' ̵Ǥ"
-
-msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: 'imactivatekey' ꤵ줿̵ͤǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: %s οƤޤ"
-
 msgid "No match at cursor, finding next"
 msgstr "ΰ֤˥ޥåϤޤ󡢼򸡺Ƥޤ"
 
 msgid "<cannot open> "
 msgstr "<ޤ> "
 
-#, c-format
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: ե %s Ǥޤ"
-
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: ߤΥǥ쥯ȥޤ"
-
 msgid "Pathname:"
 msgstr "ѥ̾:"
 
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: ߤΥǥ쥯ȥǤޤ"
-
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1862,18 +834,15 @@ msgstr "С: ǤޤǤ"
 msgid "Vim dialog"
 msgstr "Vim "
 
-msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr "E232: åȥХåΤ BalloonEval Ǥޤ"
-
-msgid "_Cancel"
-msgstr "󥻥(_C)"
-
 msgid "_Save"
 msgstr "¸(_S)"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "(_O)"
 
+msgid "_Cancel"
+msgstr "󥻥(_C)"
+
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2001,39 +970,6 @@ msgid "Directory\t*.nothing\n"
 msgstr "ǥ쥯ȥ\t*.nothing\n"
 
 #, c-format
-msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
-msgstr "E671: ȥ뤬 \"%s\" ΥɥϸĤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: ϥݡȤޤ: \"-%s\"; OLEǤѤƤ"
-
-msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
-msgstr "E988: GUIϻԲǽǤgvim.exeưǤޤ"
-
-msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
-msgstr "E672: MDIץǤϥɥ򳫤ޤ"
-
-msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr "Vim E458: ꤬ʤΤǥȥƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: ʲʸåȤΥեȤޤ %s:"
-
-#, c-format
-msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: եȥå̾: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Font '%s' is not fixed-width"
-msgstr "ե '%s' ϸǤϤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s"
-msgstr "E253: եȥå̾: %s"
-
-#, c-format
 msgid "Font0: %s"
 msgstr "ե0: %s"
 
@@ -2083,18 +1019,6 @@ msgstr ":"
 msgid "Size:"
 msgstr ":"
 
-msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: ϥ󥰥륪ȥޥȥ󥨥顼"
-
-msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: 󤬤ޤ"
-
-msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: ʹʸǤǤ"
-
-msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: ͤɬפǤ"
-
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d ڡ"
@@ -2117,158 +1041,19 @@ msgstr "ޤ: %s"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "ߤޤ"
 
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: PostScriptϥեνߥ顼Ǥ"
-
-#, c-format
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: ե \"%s\" 򳫤ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: PostScriptΥ꥽ե \"%s\" ɹޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: ե \"%s\"  PostScript ꥽եǤϤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: ե \"%s\" бƤʤ PostScript ꥽եǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: ꥽ե \"%s\" ϥС󤬰ۤʤޤ"
-
-msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: ߴ̵ޥХȥ󥳡ǥ󥰤ʸåȤǤ"
-
-msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr ""
-"E674: ޥХȥ󥳡ǥ󥰤Ǥ printmbcharset ˤǤޤ"
-
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr ""
-"E675: ޥХʸ뤿ΥǥեȥեȤꤵƤޤ"
-""
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: PostScriptѤΥե򳫤ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: ե \"%s\" 򳫤ޤ"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: PostScriptΥ꥽ե \"prolog.ps\" Ĥޤ"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: PostScriptΥ꥽ե \"cidfont.ps\" Ĥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: PostScriptΥ꥽ե \"%s.ps\" Ĥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: 󥳡 \"%s\" ѴǤޤ"
-
 msgid "Sending to printer..."
 msgstr "ץ󥿤..."
 
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: PostScriptեΰ˼Ԥޤ"
-
 msgid "Print job sent."
 msgstr "֤ޤ"
 
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: syncolor.vim κƵƤӽФ򸡽Фޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: ϥ饤ȥ롼פĤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: ʬǤϤʤ: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: ¿᤮ޤ: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: 롼פꤵƤΤǥϥ饤ȥ󥯤̵뤵ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: ͽǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: 椬ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: ͤǤ: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: ̤ΤʿǤ"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: ̤ΤطʿǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: 顼ֹ̾ǧǤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: üɤĹ᤮ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: ʰǤ: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: ¿ΰۤʤϥ饤°Ȥ᤮Ƥޤ"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: 롼̾˰Բǽʸޤ"
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "ǰǤإץե \"%s\" Ĥޤ"
 
 msgid "W18: Invalid character in group name"
 msgstr "W18: 롼̾ʸޤ"
 
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: ϥ饤Ȥȹʸ롼פ¿᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: ̵ ID: %d (1 ʾǤʤФʤޤ)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ID ϤǤǤ: %d"
-
-msgid "E290: List or number required"
-msgstr "E290: ꥹȤͤɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: ̵ ID: %d (1 ʾǤʤФʤޤ)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ID Ϥޤ: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ID  \":match\" Τͽ󤵤Ƥޤ: %d"
-
 msgid "Add a new database"
 msgstr "ǡ١ɲ"
 
@@ -2287,47 +1072,13 @@ msgstr "Ƥ³ƽ"
 msgid "Show connections"
 msgstr "³ɽ"
 
-#, c-format
-msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
-msgstr "E560: ˡ: cs[cope] %s"
-
 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
 msgstr "cscopeޥɤʬ䥦ɥǤϥݡȤޤ.\n"
 
-msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
-msgstr "E562: ˡ: cstag <ident>"
-
-msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: cstag: Ĥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: stat(%s) 顼: %d"
-
-msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: stat 顼"
-
-#, c-format
-msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "E564: %s ϥǥ쥯ȥڤͭcscopeΥǡ١ǤϤޤ"
-
 #, c-format
 msgid "Added cscope database %s"
 msgstr "cscopeǡ١ %s ɲ"
 
-#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %d"
-msgstr "E262: cscope³ %d ɹΥ顼Ǥ"
-
-msgid "E561: unknown cscope search type"
-msgstr "E561: ̤ΤcscopeǤ"
-
-msgid "E566: Could not create cscope pipes"
-msgstr "E566: cscopeѥפǤޤǤ"
-
-msgid "E622: Could not fork for cscope"
-msgstr "E622: cscopeεư(fork)˼Ԥޤ"
-
 msgid "cs_create_connection setpgid failed"
 msgstr "cs_create_connection ؤ setpgid ˼Ԥޤ"
 
@@ -2340,20 +1091,6 @@ msgstr "cs_create_connection: to_fp  fdopen ˼Ԥޤ"
 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
 msgstr "cs_create_connection: fr_fp  fdopen ˼Ԥޤ"
 
-msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: cscopeץưǤޤǤ"
-
-msgid "E567: no cscope connections"
-msgstr "E567: cscope³˼Ԥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: ̵ cscopequickfix ե饰 %c  %c Ǥ"
-
-#, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: cscope꡼ %s of %s ˳ޤǤ"
-
 msgid "cscope commands:\n"
 msgstr "cscopeޥ:\n"
 
@@ -2385,26 +1122,9 @@ msgstr ""
 "       t: Υƥʸõ\n"
 
 #, c-format
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: cscopeǡ١: %s 򳫤ȤǤޤ"
-
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: cscopeǡ١ξǤޤ"
-
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: ʣcscopeǡ١ɲäޤǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: cscope³ %s ĤޤǤ"
-
-#, c-format
 msgid "cscope connection %s closed"
 msgstr "cscope³ %s Ĥޤ"
 
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: cs_manage_matches ̿Ūʥ顼Ǥ"
-
 #, c-format
 msgid "Cscope tag: %s"
 msgstr "Cscope : %s"
@@ -2419,10 +1139,6 @@ msgstr ""
 msgid "filename / context / line\n"
 msgstr "ե̾ / ʸ̮ / \n"
 
-#, c-format
-msgid "E609: Cscope error: %s"
-msgstr "E609: cscope顼: %s"
-
 msgid "All cscope databases reset"
 msgstr "Ƥcscopeǡ١ꥻåȤޤ"
 
@@ -2438,18 +1154,6 @@ msgstr "Lua饤֥ɤǤޤ"
 msgid "cannot save undo information"
 msgstr "ɥ¸Ǥޤ"
 
-msgid ""
-"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
-"loaded."
-msgstr "E815: Υޥɤ̵ǤMzScheme 饤֥ɤǤޤ"
-
-msgid ""
-"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"E895: Υޥɤ̵ǤʤMzScheme  racket/base ⥸塼"
-"뤬ɤǤޤǤ"
-
 msgid "invalid expression"
 msgstr "̵ʼǤ"
 
@@ -2501,61 +1205,6 @@ msgstr "ϰϳιֹǤ"
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
 msgstr "ɥܥåǤϵޤ"
 
-msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: VimǤ :py3 Ȥä :python Ȥޤ"
-
-msgid ""
-"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E263: Υޥɤ̵Ǥʤ: Python饤֥ɤǤޤ"
-"Ǥ"
-
-msgid ""
-"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E887: Υޥɤ̵ǤʤPython  site ⥸塼"
-"ǤޤǤ"
-
-# Added at 07-Feb-2004.
-msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
-msgstr "E659: Python ƵŪ˼¹Ԥ뤳ȤϤǤޤ"
-
-msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
-msgstr "E837: VimǤ :python Ȥä :py3 Ȥޤ"
-
-msgid "E265: $_ must be an instance of String"
-msgstr "E265: $_ ʸΥ󥹥󥹤ǤʤФʤޤ"
-
-msgid ""
-"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E266: Υޥɤ̵Ǥʤ: Ruby饤֥ɤǤޤ"
-"Ǥ"
-
-msgid "E267: unexpected return"
-msgstr "E267: ͽ return Ǥ"
-
-msgid "E268: unexpected next"
-msgstr "E268: ͽ next Ǥ"
-
-msgid "E269: unexpected break"
-msgstr "E269: ͽ break Ǥ"
-
-msgid "E270: unexpected redo"
-msgstr "E270: ͽ redo Ǥ"
-
-msgid "E271: retry outside of rescue clause"
-msgstr "E271: rescue γ retry Ǥ"
-
-msgid "E272: unhandled exception"
-msgstr "E272: 갷ʤä㳰ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: ̤Τlongjmp: %d"
-
 msgid "invalid buffer number"
 msgstr "̵ʥХåեֹǤ"
 
@@ -2600,43 +1249,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ХåޥɤϿǤޤ: Хåե/ɥ˾õޤ"
 
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
-"org"
-msgstr ""
-"E280: TCL ̿Ū顼: reflist !? vim-dev@vim.org 𤷤Ƥ"
-
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
 "ХåޥɤϿǤޤ: Хåե/ɥλȤĤޤ"
 ""
 
-msgid ""
-"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E571: Υޥɤ̵Ǥʤ: Tcl饤֥ɤǤޤ"
-""
-
-#, c-format
-msgid "E572: exit code %d"
-msgstr "E572: λ %d"
-
 msgid "cannot get line"
 msgstr "ԤǤޤ"
 
 msgid "Unable to register a command server name"
 msgstr "̿᥵С̾ϿǤޤ"
 
-msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: ŪΥץؤΥޥ˼Ԥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E573: Invalid server id used: %s"
-msgstr "E573: ̵ʥСIDȤޤ: %s"
-
-msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
-msgstr "E251: VIM ΤϿץѥƥǤõޤ!"
-
 #, c-format
 msgid "%ld lines to indent... "
 msgstr "%ld ԤǥȤޤ... "
@@ -2691,12 +1314,6 @@ msgstr " ɽꥭ䴰 (^N^P)"
 msgid "Hit end of paragraph"
 msgstr "κǸ˥ҥå"
 
-msgid "E839: Completion function changed window"
-msgstr "E839: 䴰ؿɥѹޤ"
-
-msgid "E840: Completion function deleted text"
-msgstr "E840: 䴰ؿƥȤޤ"
-
 msgid "'dictionary' option is empty"
 msgstr "'dictionary' ץ󤬶Ǥ"
 
@@ -2713,9 +1330,6 @@ msgstr " () (^E/^Y)"
 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
 msgstr " (ִ)  (^E/^Y)"
 
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() ⡼ɤǤѤǤޤ"
-
 #, c-format
 msgid "Scanning: %s"
 msgstr ": %s"
@@ -2749,21 +1363,8 @@ msgstr "%d ܤγ ( %d )"
 msgid "match %d"
 msgstr "%d ܤγ"
 
-#, c-format
-msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
-msgstr "E938: JSON˽ʣޤ: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: %s ΰϥꥹȷޤBlobǤʤФʤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: ꥹȷ˥ޤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: ꥹȷκǸ ']' ޤ: %s"
+msgid "flatten() argument"
+msgstr "flatten() ΰ"
 
 msgid "sort() argument"
 msgstr "sort() ΰ"
@@ -2771,23 +1372,17 @@ msgstr "sort() ΰ"
 msgid "uniq() argument"
 msgstr "uniq() ΰ"
 
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: ȤӴؿԤޤ"
-
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr "E882: Uniq ӴؿԤޤ"
-
 msgid "map() argument"
 msgstr "map() ΰ"
 
+msgid "mapnew() argument"
+msgstr "mapnew() ΰ"
+
 msgid "filter() argument"
 msgstr "filter() ΰ"
 
-msgid "add() argument"
-msgstr "add() ΰ"
-
-msgid "insert() argument"
-msgstr "insert() ΰ"
+msgid "extendnew() argument"
+msgstr "extendnew() ΰ"
 
 msgid "remove() argument"
 msgstr "remove() ΰ"
@@ -2795,6 +1390,10 @@ msgstr "remove() ΰ"
 msgid "reverse() argument"
 msgstr "reverse() ΰ"
 
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "ߤ %s: \"%s\""
+
 msgid "Unknown option argument"
 msgstr "̤ΤΥץǤ"
 
@@ -2830,16 +1429,17 @@ msgid "Attempt to open script file again
 msgstr "ץȥեƤӳȤޤ: \""
 
 msgid "Cannot open for reading: \""
-msgstr "ɹѤȤƳޤ"
+msgstr "ɹѤȤƳޤ: \""
 
 msgid "Cannot open for script output: \""
-msgstr "ץȽѤ򳫤ޤ"
+msgstr "ץȽѤȤƳޤ: \""
 
 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
 msgstr "Vim: 顼: NetBeansgvim򥹥ȤǤޤ\n"
 
+# This message should be English to avoid mojibake.
 msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
-msgstr "Vim: 顼: ΥСVimCygwinüǤưޤ\n"
+msgstr "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
 
 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
 msgstr "Vim: ٹ: üؤνϤǤϤޤ\n"
@@ -2850,10 +1450,6 @@ msgstr "Vim: ٹ: üϤǤϤޤ\n"
 msgid "pre-vimrc command line"
 msgstr "vimrcΥޥɥ饤"
 
-#, c-format
-msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: \"%s\"ɹळȤǤޤ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -2862,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "ܺ٤ʾ: \"vim -h\"\n"
 
 msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
-msgstr "[ե..]    եԽ"
+msgstr "[ե..]    ꤵ줿եԽ"
 
 msgid "-               read text from stdin"
 msgstr "-               ɸϤƥȤɹ"
@@ -3053,7 +1649,7 @@ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tŹ沽줿եԽ"
 
 msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tvimꤷ X С³"
+msgstr "-display <display>\tVimꤷ X С³"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tXС³ʤ"
@@ -3128,10 +1724,10 @@ msgstr ""
 "gvimˤäƲᤵ(AthenaС):\n"
 
 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\t<display> vim¹Ԥ"
+msgstr "-display <display>\t<display> Vim¹Ԥ"
 
 msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tǾ֤vimư"
+msgstr "-iconic\t\tǾ֤Vimư"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <color>\tطʿ <color> Ȥ(Ʊ: -bg)"
@@ -3195,65 +1791,15 @@ msgstr "-P <ƤΥȥ>\tVimƥץꥱǵư"
 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
 msgstr "--windowid <HWND>\tۤʤWin32 widgetVim򳫤"
 
-msgid "No display"
-msgstr "ǥץ쥤Ĥޤ"
-
-msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ": ˼Ԥޤ.\n"
-
-msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": ˼ԤޤǤμ¹ԤߤƤޤ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d of %d edited"
-msgstr "%d  (%d ) ΥեԽޤ"
-
-msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr "ǥץ쥤ޤ: ˼Ԥޤ.\n"
-
-msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ": ˼Ԥޤ.\n"
-
-#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: %s ȤХûϤϴ¸ߤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: %s ȤХޥåԥ󥰤ϴ¸ߤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: %s ȤûϤϴ¸ߤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: %s Ȥޥåԥ󥰤ϴ¸ߤޤ"
-
 msgid "No abbreviation found"
 msgstr "ûϤϸĤޤǤ"
 
 msgid "No mapping found"
 msgstr "ޥåԥ󥰤ϸĤޤǤ"
 
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: ʥ⡼"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': %s бʸޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': ߥθ;ʬʸޤ: %s"
-
 msgid "No marks set"
 msgstr "ޡꤵƤޤ"
 
-#, c-format
-msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: \"%s\" ˳ޡޤ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "mark line  col file/text"
@@ -3275,81 +1821,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ѹ         ƥ"
 
-msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr "E543: ̵ʥɥڡǤ"
-
-msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: ICͤǤޤ"
-
-msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: ץåȥƥȤκ˼Ԥޤ"
-
-msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: ץåȥ᥽åɤΥץ˼Ԥޤ"
-
-msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr "E287: ٹ: IM˲ХåǤޤǤ"
-
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: ץåȥ᥽åɤϤɤʥ⥵ݡȤޤ"
-
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
-msgstr "E289: ץåȥ᥽åɤ my preedit type 򥵥ݡȤޤ"
-
-msgid "E293: block was not locked"
-msgstr "E293: ֥ååƤޤ"
-
-msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: åץեɹ˥顼Ǥ"
-
-msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: åץեɹߥ顼Ǥ"
-
-msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: åץե߻˥顼Ǥ"
-
-msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: åץեνߥ顼Ǥ"
-
-msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr "E300: åץե뤬¸ߤޤ (symlinkˤ빶?)"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: ֥å 0 Ǥޤ?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: ֥å 1 Ǥޤ?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: ֥å 2 Ǥޤ?"
-
-msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
-msgstr "E843: åץեΰŹ򹹿˥顼ȯޤ"
-
-msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: äȡåץե뤬ޤ!!!"
-
-msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: åץե̾Ѥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr "E303: \"%s\" Υåץե򳫤ʤΤǥꥫХԲǽǤ"
-
-msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_upd_block0(): ֥å 0 ǤޤǤ??"
-
-#, c-format
-msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: %s ˤϥåץե뤬Ĥޤ"
-
 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
 msgstr "Ѥ륹åץեֹϤƤ(0 ǽλ): "
 
-#, c-format
-msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: %s 򳫤ޤ"
-
 msgid "Unable to read block 0 from "
 msgstr "֥å 0 ɹޤ "
 
@@ -3366,10 +1840,6 @@ msgstr " VimΤΥСǤϻѤǤޤ.\n"
 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
 msgstr "VimΥС3.0ѤƤ.\n"
 
-#, c-format
-msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s VimΥåץեǤϤʤ褦Ǥ"
-
 msgid " cannot be used on this computer.\n"
 msgstr " Υԥ塼ǤϻѤǤޤ.\n"
 
@@ -3383,12 +1853,6 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "⤷ϥե뤬»Ƥޤ"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
-msgstr ""
-"E833: %s ϤΥСVimǥݡȤƤʤǰŹ沽Ƥޤ"
-
 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
 msgstr " »Ƥޤ (ڡǾͤ򲼲äƤޤ).\n"
 
@@ -3400,9 +1864,6 @@ msgstr "åץե \"%s\" "
 msgid "Original file \"%s\""
 msgstr "ܥե \"%s\""
 
-msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr "E308: ٹ: ܥե뤬ѹƤޤ"
-
 #, c-format
 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
 msgstr "åץեϰŹ沽Ƥޤ: \"%s\""
@@ -3435,10 +1896,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "åץեƱŹ業Ȥenter򲡤Ƥ"
 
-#, c-format
-msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: %s ֥å 1 ɹޤ"
-
 msgid "???MANY LINES MISSING"
 msgstr "???¿ιԤƤޤ"
 
@@ -3451,10 +1908,6 @@ msgstr "???֥åǤ"
 msgid "???LINES MISSING"
 msgstr "???ԤƤޤ"
 
-#, c-format
-msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: ֥å 1 IDְäƤޤ(%s .swpեǤʤ?)"
-
 msgid "???BLOCK MISSING"
 msgstr "???֥åޤ"
 
@@ -3467,14 +1920,6 @@ msgstr "???  ???END ޤǤιԤ줿褦Ǥ"
 msgid "???END"
 msgstr "???END"
 
-msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr "E311: ꥫХ꤬ޤޤ"
-
-msgid ""
-"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
-msgstr ""
-"E312: ꥫХκ˥顼Фޤ; ???ǻϤޤԤ򻲾ȤƤ"
-
 msgid "See \":help E312\" for more information."
 msgstr "ܺ٤ \":help E312\" 򻲾ȤƤ"
 
@@ -3496,15 +1941,20 @@ msgstr "λХåեƤϥեƱˤʤޤ"
 
 msgid ""
 "\n"
-"You may want to delete the .swp file now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-".swpեϺƤ⹽ޤ\n"
-"\n"
+"You may want to delete the .swp file now."
+msgstr ""
+"\n"
+".swpեϺƤ⹽ޤ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Note: process STILL RUNNING: "
+msgstr ""
+"\n"
+": ץϤޤ¹Ǥ: "
 
 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
-msgstr "åץե뤫Ź業ƥȥե˻Ȥޤ.\n"
+msgstr "åץե뤫Ź業ƥȥե˻Ȥޤ\n"
 
 msgid "Swap files found:"
 msgstr "åץե뤬ʣĤޤ:"
@@ -3521,9 +1971,6 @@ msgstr "   ǥ쥯ȥ "
 msgid "      -- none --\n"
 msgstr "      -- ʤ --\n"
 
-msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
-
 msgid "          owned by: "
 msgstr "            ͭ: "
 
@@ -3602,69 +2049,21 @@ msgstr "         [ɹޤ]"
 msgid "         [cannot be opened]"
 msgstr "         [ޤ]"
 
-msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: åץե뤬̵ΤǰݻǤޤ"
-
 msgid "File preserved"
 msgstr "ե뤬ݻޤ"
 
-msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: ݻ˼Ԥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: ̵lnumǤ: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get:  %ld Хåե %d %s ˸Ĥޤ"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: ݥ󥿥֥åIDְäƤޤ 3"
-
 msgid "stack_idx should be 0"
 msgstr "stack_idx  0 Ǥ٤Ǥ"
 
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: 줿֥å¿᤮뤫?"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: ݥ󥿥֥åIDְäƤޤ 4"
-
 msgid "deleted block 1?"
 msgstr "֥å 1 Ͼä줿?"
 
-#, c-format
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320:  %ld Ĥޤ"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong"
-msgstr "E317: ݥ󥿥֥åIDְäƤޤ"
-
 msgid "pe_line_count is zero"
 msgstr "pe_line_count Ǥ"
 
-#, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: ֹ椬ϰϳǤ: %ld ĶƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: ֥å %ld ιԥȤְäƤޤ"
-
 msgid "Stack size increases"
 msgstr "åޤ"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: ݥ󥿥֥åIDְäƤޤ 2"
-
-#, c-format
-msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
-msgstr "E773: \"%s\" Υܥå󥯤롼פˤʤäƤޤ"
-
-msgid "E325: ATTENTION"
-msgstr "E325: "
-
 msgid ""
 "\n"
 "Found a swap file by the name \""
@@ -3759,28 +2158,6 @@ msgstr ""
 "λ(&Q)\n"
 "ߤ(&A)"
 
-msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: åץե뤬¿Ĥޤ"
-
-msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr "E327: ˥塼ƥΥѥʬ֥˥塼ǤϤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E329: No menu \"%s\""
-msgstr "E329: \"%s\" Ȥ˥塼Ϥޤ"
-
-msgid "E792: Empty menu name"
-msgstr "E792: ˥塼̾Ǥ"
-
-msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: ˥塼ѥϥ֥˥塼٤ǤϤޤ"
-
-msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr "E331: ˥塼Сˤľܥ˥塼ƥɲäǤޤ"
-
-msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: ڤϥ˥塼ѥΰǤϤޤ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Menus ---"
@@ -3792,21 +2169,8 @@ msgid "Tear off this menu"
 msgstr "Υ˥塼ڤ"
 
 #, c-format
-msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: %s ˤϥ˥塼Ƥޤ"
-
-msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr "E333: ˥塼ѥϥ˥塼ƥʤФޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: ˥塼Ĥޤ: %s"
-
-msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr "E336: ˥塼ѥϥ֥˥塼ʤФޤ"
-
-msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr "E337: ˥塼Ĥޤ - ˥塼̾ǧƤ"
+msgid "Error detected while compiling %s:"
+msgstr "%s Υѥ˥顼Фޤ:"
 
 #, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
@@ -3816,10 +2180,6 @@ msgstr "%s ν˥顼Фޤ:"
 msgid "line %4ld:"
 msgstr " %4ld:"
 
-#, c-format
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: ̵ʥ쥸̾: '%s'"
-
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
 msgstr "ܸå/ƽ: ¼ Ϻ <koron.kaoriya@gmail.com>"
 
@@ -3829,6 +2189,9 @@ msgstr ": "
 msgid "Press ENTER or type command to continue"
 msgstr "³ˤENTER򲡤ޥɤϤƤ"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s line %ld"
 msgstr "%s  %ld"
@@ -3862,21 +2225,12 @@ msgstr ""
 "(&D)\n"
 "󥻥(&C)"
 
-msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766: printf() ΰԽʬǤ"
-
-msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr "E807: printf() ΰˤưԤƤޤ"
-
-msgid "E767: Too many arguments to printf()"
-msgstr "E767: printf() ΰ¿᤮ޤ"
-
-msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
-msgstr ""
-"ֹ<Enter>Ϥ뤫ޥǥåƤ (ǥ󥻥): "
-
-msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr "ֹ<Enter>ϤƤ (ǥ󥻥): "
+msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
+msgstr ""
+"ֹ<Enter>Ϥ뤫ޥǥåƤ (q ǥ󥻥): "
+
+msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
+msgstr "ֹ<Enter>ϤƤ (q ǥ󥻥): "
 
 #, c-format
 msgid "%ld more line"
@@ -3894,99 +2248,13 @@ msgstr " (ޤޤ)"
 msgid "Beep!"
 msgstr "ӡ!"
 
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: ե˥顼ȯޤ"
-
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "%ld ÷вᤷƤޤ"
-
-msgid "ERROR: "
-msgstr "顼: "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[(Х)] - %lu-%lu,  %lu, ԡ %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[ƽ]  re/malloc()  %lu,  free()  %lu\n"
-"\n"
-
-msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
-msgstr "E341: 顼: lalloc(0, )"
-
-#, c-format
-msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: ꤬­ޤ!  (%lu ХȤ׵)"
-
 #, c-format
 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
 msgstr "¹ԤΤ˥ƽФ: \"%s\""
 
-msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: 󤬤ޤ"
-
-msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr "E546: ʥ⡼ɤǤ"
-
-msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr "E547:  'mouseshape' Ǥ"
-
-msgid "E548: digit expected"
-msgstr "E548: ͤɬפǤ"
-
-msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E549: ʥѡơǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-msgstr ""
-"E668: NetBeans³եΥ⡼ɤ꤬ޤ: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
-msgstr "E658: Хåե %d  NetBeans ³ޤ"
-
-msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
-msgstr "E838: NetBeansϤGUIˤбƤޤ"
-
-msgid "E511: netbeans already connected"
-msgstr "E511: NetBeansϴ³Ƥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: %s ɹѤǤ (ˤ ! ɲ)"
-
-msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: ΰ֤ˤϼ̻Ҥޤ"
-
 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
 msgstr "ٹ: ѤƤüϥϥ饤ȤǤޤ"
 
-msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: ΰ֤ˤʸ󤬤ޤ"
-
-msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr "E352: ߤ 'foldmethod' Ǥ޾ߤõǤޤ"
-
-msgid "E664: changelist is empty"
-msgstr "E664: ѹꥹȤǤ"
-
-msgid "E662: At start of changelist"
-msgstr "E662: ѹꥹȤƬ"
-
-msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: ѹꥹȤ"
-
 msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
 msgstr ""
 "٤Ƥѹ˴Vimλˤ  :qa!  Ϥ <Enter> 򲡤Ƥ"
@@ -4014,6 +2282,11 @@ msgid_plural "%ld lines changed"
 msgstr[0] "%ld Ԥѹޤ"
 
 #, c-format
+msgid "%d line changed"
+msgid_plural "%d lines changed"
+msgstr[0] "%d Ԥѹޤ"
+
+#, c-format
 msgid "%ld Cols; "
 msgstr "%ld ; "
 
@@ -4044,62 +2317,10 @@ msgstr ""
 msgid "(+%lld for BOM)"
 msgstr "(+%lld for BOM)"
 
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' ץ󤬶Ǥ"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: ɾǽ̵ˤʤäƤޤ"
-
-msgid "E518: Unknown option"
-msgstr "E518: ̤ΤΥץǤ"
-
-msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: ץϥݡȤƤޤ"
-
-msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr "E520: modeline ǤϵĤޤ"
-
-msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
-msgstr "E992: 'modelineexpr' դλ modeline ǤϵĤޤ"
-
-msgid "E846: Key code not set"
-msgstr "E846: ɤꤵƤޤ"
-
-msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: = θˤϿɬפǤ"
-
-msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr "E522: termcap ˸Ĥޤ"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: ¹Υ֤üѹǽˤǤޤ"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: ץӥ塼ɥ¸ߤޤ"
-
 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
 msgstr ""
 "W17: ӥʸˤUTF-8ɬפʤΤǡ':set encoding=utf-8' Ƥ"
 
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24bitϤδĶǤϥݡȤƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593:  %d ιԿɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594:  %d ΥɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: ̤ΤΥץǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: ɬפǤ: &%s = '%s'"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal codes ---"
@@ -4128,94 +2349,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- ץ ---"
 
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp 顼"
-
-#, c-format
-msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr "E539: ʸǤ <%s>"
-
 #, c-format
 msgid "For option %s"
 msgstr "ץ: %s"
 
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: λƤޤ"
-
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: 롼פ礤ޤ"
-
-msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "E529: 'term' ˤ϶ʸǤޤ"
-
-msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr "E530: GUIǤ 'term' ѹǤޤ"
-
-msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "E531: GUI򥹥Ȥˤ \":gui\" ѤƤ"
-
-msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "E589: 'backupext'  'patchmode' ƱǤ"
-
-msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
-msgstr "E834: 'listchars'̷ͤ⤬ޤ"
-
-msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
-msgstr "E835: 'fillchars'̷ͤ⤬ޤ"
-
-msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr "E617: GTK+2 GUIǤѹǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
-msgstr "E950: %s  %s δ֤ѴǤޤ"
-
-msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: 󤬤ޤ"
-
-msgid "E525: Zero length string"
-msgstr "E525: ʸĹǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: <%s> θ˿ޤ"
-
-msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: ޤޤ"
-
-msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr "E528: ' ͤꤷʤФʤޤ"
-
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: ɽǤʤʸ磻ʸޤǤޤ"
-
-msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr "E596: ̵ʥեȤǤ"
-
-msgid "E597: can't select fontset"
-msgstr "E597: եȥåȤǤޤ"
-
-msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr "E598: ̵ʥեȥåȤǤ"
-
-msgid "E533: can't select wide font"
-msgstr "E533: 磻ɥեȤǤޤ"
-
-msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr "E534: ̵ʥ磻ɥեȤǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: <%c> θʸޤ"
-
-msgid "E536: comma required"
-msgstr "E536: ޤɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
-msgstr "E537: 'commentstring' ϶Ǥ뤫 %s ޤɬפޤ"
-
 msgid "cannot open "
 msgstr "ޤ "
 
@@ -4245,9 +2382,6 @@ msgstr "󥽡⡼ɤѹǤޤ?!\n"
 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
 msgstr "mch_get_shellsize: 󥽡ǤϤʤ??\n"
 
-msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: -f ץǥ¹ԤǤޤ"
-
 msgid "Cannot execute "
 msgstr "¹ԤǤޤ "
 
@@ -4266,38 +2400,15 @@ msgstr "ϥ顼"
 msgid "Message"
 msgstr "å"
 
-msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: ץ󥿤˼Ԥޤ"
-
 #, c-format
 msgid "to %s on %s"
 msgstr "%s  (%s )"
 
 #, c-format
-msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr "E613: ̤ΤΥץ󥿥ץǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr "E238: 顼: %s"
-
-#, c-format
 msgid "Printing '%s'"
 msgstr "Ƥޤ: '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: ʸå̾ \"%s\" Ǥ (ե̾ \"%s\")"
-
-#, c-format
-msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: ʼ̾ \"%s\" Ǥ (ե̾ \"%s\")"
-
-#, c-format
-msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: '%c' ʸǤ (ե̾ \"%s\")"
-
-#, c-format
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
 msgstr "XСؤ³ %ld ߥäޤ"
 
@@ -4421,9 +2532,6 @@ msgstr ""
 msgid "shutdown"
 msgstr "åȥ"
 
-msgid "E371: Command not found"
-msgstr "E371: ޥɤޤ"
-
 msgid ""
 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
 "External commands will not pause after completion.\n"
@@ -4440,64 +2548,6 @@ msgstr "Vimηٹ"
 msgid "shell returned %d"
 msgstr "뤬 %d ǽλޤ"
 
-msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
-msgstr "E278: üХåեݥåץåץɥ֤ȤϤǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E997: Tabpage not found: %d"
-msgstr "E997: ֥ڡĤޤ: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E993: window %d is not a popup window"
-msgstr "E993: ɥ %d ϥݥåץåץɥǤϤޤ"
-
-msgid "E994: Not allowed in a popup window"
-msgstr "E994: ݥåץåץɥǤϵޤ"
-
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750:  \":profile start {fname}\" ¹ԤƤ"
-
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: Ǥ⤦ޤ"
-
-msgid "E926: Current location list was changed"
-msgstr "E926: ߤΥꥹȤѹޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: եޥåʸ %%%c ¿᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: եޥåʸͽ %%%c ޤ"
-
-msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: եޥåʸ ] ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: եޥåʸǤ %%%c ϥݡȤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: եޥåʸ̵֤ %%%c ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: եޥåʸ̵ %%%c ޤ"
-
-msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: 'errorformat' ˥ѥ󤬻ꤵƤޤ"
-
-msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: ǥ쥯ȥ̵̾Ǥ"
-
-msgid "E924: Current window was closed"
-msgstr "E924: ߤΥɥĤޤ"
-
-msgid "E925: Current quickfix was changed"
-msgstr "E925: ߤ quickfix ѹޤ"
-
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d of %d)%s%s: "
@@ -4507,13 +2557,7 @@ msgstr " (Ԥޤ)"
 
 #, c-format
 msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
-msgstr "%s 顼 %d of %d; %d ĥ顼"
-
-msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: quickfix åǤ"
-
-msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: quickfix åƬǤ"
+msgstr "%s 顼 %d of %d; %d ĥ顼 "
 
 msgid "No entries"
 msgstr "ȥ꤬ޤ"
@@ -4521,208 +2565,23 @@ msgstr "ȥ꤬ޤ"
 msgid "Error file"
 msgstr "顼ե"
 
-msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
-msgstr "E683: ե̵̵̾ʥѥǤ"
-
 #, c-format
 msgid "Cannot open file \"%s\""
 msgstr "ե \"%s\" 򳫤ޤ"
 
-msgid "E681: Buffer is not loaded"
-msgstr "E681: Хåեɤ߹ޤޤǤ"
-
-msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: ʸ󤫥ꥹȤɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: ̵Ǥ: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: ̵ʹܤǤ: %s%%[]"
-
-#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: %s[ θ ] ޤ"
-
-msgid "E944: Reverse range in character class"
-msgstr "E944: ʸ饹ϰϤդǤ"
-
-msgid "E945: Range too large in character class"
-msgstr "E945: ʸ饹ϰϤ礭ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E53: Unmatched %s%%("
-msgstr "E53: %s%%( äƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E54: Unmatched %s("
-msgstr "E54: %s( äƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E55: Unmatched %s)"
-msgstr "E55: %s) äƤޤ"
-
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( ϥǤϵĤƤޤ"
-
-msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 - \\z9 ϥǤϵĤƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: %s%%[ θ ] ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: %s%%[] Ǥ"
-
-msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
-msgstr "E956: ѥƵŪ˻ȤȤϤǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: %s{...} ʸˡ顼ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA ɽ) ֤ޤ %s"
-
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: \\%#= ˤ 0, 1 ⤷ 2 Τߤ³ޤɽ󥸥ϼư"
-"򤵤ޤ"
+msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
+msgstr "ꥹȤ \"what\" ξꤹ뤳ȤϤǤޤ"
 
 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
 msgstr "Υѥ˥Хåȥå RE 󥸥ŬѤޤ: "
 
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: ʸȤǤ"
-
-msgid "E63: invalid use of \\_"
-msgstr "E63: \\_ ̵ʻˡǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E64: %s%c follows nothing"
-msgstr "E64:%s%c θˤʤˤ⤢ޤ"
-
-msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: \\z θʸޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: %s%%[dxouU] θʸޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: %s%% θʸޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: %s@ θʸޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: ʣ %s{...} ¿᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61:%s* ҤˤʤäƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62:%s%c ҤˤʤäƤޤ"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: \\z( ¿᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: %s( ¿᤮ޤ"
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: \\z( äƤޤ"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: ѥĹ᤮ޤ"
-
 msgid "External submatches:\n"
 msgstr "ʬ:\n"
 
-msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
-msgstr "E865: (NFA) Ԥ᤯ɽνüãޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
-msgstr "E866: (NFA ɽ) ֤äƤޤ: %c"
-
-#, c-format
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
-msgstr "E877: (NFA ɽ) ̵ʸ饹Ǥ: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
-msgstr "E867: (NFA) ̤ΤΥڥ졼Ǥ: '\\z%c'"
-
-msgid "E951: \\% value too large"
-msgstr "E951: \\% ͤĹ᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
-msgstr "E867: (NFA) ̤ΤΥڥ졼Ǥ: '\\%%%c'"
-
-msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
-msgstr "E868: 饹ޤNFAۤ˼Ԥޤ!"
-
-#, c-format
-msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
-msgstr "E869: (NFA) ̤ΤΥڥ졼Ǥ: '\\@%c'"
-
-msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
-msgstr "E870: (NFA ɽ) ֤²ɹ˥顼"
-
-msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
-msgstr "E871: (NFA ɽ) ֤ θ ֤ ϤǤޤ"
-
-msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
-msgstr "E872: (NFA ɽ) '(' ¿᤮ޤ"
-
-msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
-msgstr "E879: (NFA ɽ) \\z( ¿᤮ޤ"
-
-msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
-msgstr "E873: (NFA ɽ) ü椬ޤ"
-
 msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
 msgstr ""
-"NFAɽ󥸥ѤΥեѤȤƳޤ󡣥ɸ२顼"
-"Ϥ˽Ϥޤ"
-
-msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
-msgstr "E874: (NFA) åݥåפǤޤ!"
-
-msgid ""
-"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
-"left on stack"
-msgstr ""
-"E875: (NFA ɽ) (ʸNFAѴ) å˻Ĥ줿ơȤ"
-"¿᤮ޤ"
-
-msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
-msgstr "E876: (NFA ɽ) NFAΤ¸ˤ϶ڡ­ޤ"
-
-msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
-msgstr "E878: (NFA) ߲Υ֥˽ʬʥƤޤ!"
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: ޤ쥸ѤƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "%ld Ԥ"
+"NFAɽ󥸥ѤΥեѤȤƳޤ󡣥ɸ२"
+"顼Ϥ˽Ϥޤ"
 
 #, c-format
 msgid " into \"%c"
@@ -4738,10 +2597,6 @@ msgid "%ld line yanked%s"
 msgid_plural "%ld lines yanked%s"
 msgstr[0] "%ld Ԥ%s󥯤ޤ"
 
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: 쥸 %s ˤϲ⤢ޤ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Type Name Content"
@@ -4749,11 +2604,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ̾ "
 
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr "E883: ѥȼ쥸ˤ2԰ʾޤޤ"
-
 msgid " VREPLACE"
 msgstr " ִ"
 
@@ -4834,15 +2684,15 @@ msgstr " %ld: \"%s\" ޤ"
 
 #, c-format
 msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" "
+msgstr "\"%s\" "
 
 #, c-format
 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr " %ld: %s "
+msgstr " %ld: %s "
 
 #, c-format
 msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "%s μλ"
+msgstr "%s μߤλ"
 
 #, c-format
 msgid "continuing in %s"
@@ -4863,37 +2713,12 @@ msgstr "Ķѿ"
 msgid "error handler"
 msgstr "顼ϥɥ"
 
+msgid "changed window size"
+msgstr "ɥѹޤ"
+
 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
 msgstr "W15: ٹ: ԶڤǤ^M ʤΤǤ礦"
 
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding ץȰʳǻѤޤ"
-
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptversion ץȰʳǻѤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion ϥݡȤƤޤ: %d"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish ץȰʳǻѤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: ̵ʸʸǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: ޤǸޤսϤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: ޤǸޤսϤޤ: %s"
-
-msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
-msgstr "E386: ';' ΤȤˤ '?'  '/' ԤƤ"
-
 msgid " (includes previously listed match)"
 msgstr " (󤷤սޤ)"
 
@@ -4920,21 +2745,12 @@ msgstr "󥯥롼ɤ줿ե򥹥: %s"
 msgid "Searching included file %s"
 msgstr "󥯥롼ɤ줿ե򸡺 %s"
 
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: ߹Ԥ˳ޤ"
-
 msgid "All included files were found"
 msgstr "ƤΥ󥯥롼ɤ줿ե뤬Ĥޤ"
 
 msgid "No included files"
 msgstr "󥯥롼ɥեϤޤ"
 
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: 򸫤Ĥޤ"
-
-msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: ѥ򸫤Ĥޤ"
-
 msgid "Save View"
 msgstr "ӥ塼¸ޤ"
 
@@ -4966,48 +2782,12 @@ msgstr "  롼=%s"
 msgid "    line=%ld  id=%d%s  name=%s  priority=%d"
 msgstr "    =%ld  ̻=%d%s  ̾=%s  ͥ=%d"
 
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: sign¿᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: ̵signΥƥȤǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: ̤ΤsignǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E885: Not possible to change sign %s"
-msgstr "E885: ѹǤʤ sign Ǥ: %s"
-
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: signֹ椬ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
-msgstr "E157: ̵sign̻ҤǤ: %d"
-
-msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: ̵̾ХåեؤϥפǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: ̤ΤsignޥɤǤ: %s"
-
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: sign̾ޤ"
-
-# Added at 27-Jan-2004.
 msgid " (NOT FOUND)"
 msgstr " (Ĥޤ)"
 
 msgid " (not supported)"
 msgstr " (󥵥ݡ)"
 
-msgid "E756: Spell checking is not enabled"
-msgstr "E756: ڥå̵Ƥޤ"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
 msgstr ""
@@ -5018,23 +2798,10 @@ msgid "Warning: Cannot find word list \"
 msgstr ""
 "ٹ: ñꥹ \"%s.%s.spl\"  \"%s.ascii.spl\" ϸĤޤ"
 
-msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
-msgstr "E797: autocommand  SpellFileMissing Хåեޤ"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: region %s not supported"
 msgstr "ٹ9: %s ȤϰϤϥݡȤƤޤ"
 
-msgid "E752: No previous spell replacement"
-msgstr "E752: ڥִޤ¹ԤƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E753: Not found: %s"
-msgstr "E753: Ĥޤ: %s"
-
-msgid "E758: Truncated spell file"
-msgstr "E758: ڥե뤬ڼƤ褦Ǥ"
-
 #, c-format
 msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
 msgstr "%s (%d ) ³ƥ: %s"
@@ -5043,55 +2810,16 @@ msgstr "%s (%d ) ³ƥ: %s"
 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
 msgstr "%s (%d )  affix ̾Ĺ᤮ޤ: %s"
 
-msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
-msgstr ""
-"E761: affixե FOL, LOW ⤷ UPP ΥեޥåȤ˥顼ޤ"
-
-msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
-msgstr "E762: FOL, LOW ⤷ UPP ʸϰϳǤ"
-
 msgid "Compressing word tree..."
 msgstr "ñĥ꡼򰵽̤Ƥޤ..."
 
 #, c-format
 msgid "Reading spell file \"%s\""
-msgstr "ڥե \"%s\" ɹ"
-
-msgid "E757: This does not look like a spell file"
-msgstr "E757: ڥեǤϤʤ褦Ǥ"
-
-msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
-msgstr "E771: ŤڥեʤΤǡåץǡȤƤ"
-
-msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
-msgstr "E772: 꿷С Vim ѤΥڥեǤ"
-
-msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-msgstr "E770: ڥե˥ݡȤƤʤ󤬤ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
-msgstr "E778: .sug եǤϤʤ褦Ǥ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
-msgstr "E779: Ť .sug եʤΤǡåץǡȤƤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
-msgstr "E780: 꿷С Vim Ѥ .sug եǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
-msgstr "E781: .sug ե뤬 .spl եȰפޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
-msgstr "E782: .sug եɹ˥顼ȯޤ: %s"
+msgstr "ڥե \"%s\" ɹ"
 
 #, c-format
 msgid "Reading affix file %s..."
-msgstr "affix ե %s ɹ..."
+msgstr "affix ե %s ɹ..."
 
 #, c-format
 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
@@ -5227,10 +2955,6 @@ msgid "Reading dictionary file %s..."
 msgstr "ե %s ɹ..."
 
 #, c-format
-msgid "E760: No word count in %s"
-msgstr "E760: %s ˤñޤ"
-
-#, c-format
 msgid "line %6d, word %6ld - %s"
 msgstr " %6d, ñ %6ld - %s"
 
@@ -5255,46 +2979,47 @@ msgid "Reading word file %s..."
 msgstr "ñե %s ɹ..."
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d ܤ ʣ /encoding= Ԥ̵뤷ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d ܤ ñθ /encoding= Ԥ̵뤷ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d ܤ ʣ /regions= Ԥ̵뤷ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d ܡϰϻ꤬¿᤮ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d ܤ ʣ / Ԥ̵뤷ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d  ̵ nr ΰǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d  ǧǽʥե饰Ǥ: %s"
+msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s (%ld ) ñѴǤޤǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld ܤ ʣ /encoding= Ԥ̵뤷ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld ܤ ñθ /encoding= Ԥ̵뤷ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld ܤ ʣ /regions= Ԥ̵뤷ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Too many regions in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld ܡϰϻ꤬¿᤮ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld ܤ ʣ / Ԥ̵뤷ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld  ̵ nr ΰǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld  ǧǽʥե饰Ǥ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
 msgstr "ASCIIʸޤ %d Ĥñ̵뤷ޤ"
 
-msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
-msgstr "E845: ꤬­ʤΤǡñꥹȤԴǤ"
-
-#, c-format
-msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-msgstr "Ρ %d ( %d ) 򰵽̤ޤ; Ĥ %d (%d%%)"
+#, c-format
+msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
+msgstr "%s 򰵽: Ρ %ld ( %ld ); Ĥ %ld (%ld%%)"
 
 msgid "Reading back spell file..."
-msgstr "ڥեɹ"
+msgstr "ڥեɹ"
 
 msgid "Performing soundfolding..."
 msgstr "ߤ¹..."
@@ -5315,17 +3040,6 @@ msgstr "ե \"%s\" ..."
 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
 msgstr ": %d Х"
 
-msgid "E751: Output file name must not have region name"
-msgstr "E751: ϥե̾ˤϰ̾ޤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E754: Only up to %d regions supported"
-msgstr "E754: ϰϤ %d ĤޤǤݡȤƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E755: Invalid region in %s"
-msgstr "E755: ̵ϰϤǤ: %s"
-
 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
 msgstr "ٹ: ʣե饰 NOBREAK ξȤꤵޤ"
 
@@ -5337,23 +3051,16 @@ msgid "Done!"
 msgstr "¹Ԥޤ!"
 
 #, c-format
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' ˤ %d ĤΥȥϤޤ"
-
-#, c-format
 msgid "Word '%.*s' removed from %s"
 msgstr "ñ '%.*s'  %s ޤ"
 
+msgid "Seek error in spellfile"
+msgstr "åץեǥ顼Ǥ"
+
 #, c-format
 msgid "Word '%.*s' added to %s"
 msgstr "ñ '%.*s'  %s ɲäޤ"
 
-msgid "E763: Word characters differ between spell files"
-msgstr "E763: ñʸڥեȰۤʤޤ"
-
-msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
-msgstr "E783: MAP ȥ˽ʣʸ¸ߤޤ"
-
 msgid "Sorry, no suggestions"
 msgstr "ǰǤϤޤ"
 
@@ -5381,16 +3088,18 @@ msgstr "ʸ conceal ϸ on Ǥ"
 msgid "syntax conceal off"
 msgstr "ʸ conceal ϸ off Ǥ"
 
-#, c-format
-msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: ʰǤ: %s"
-
 msgid "syntax case ignore"
 msgstr "ʸʸʸϸ ignore Ǥ"
 
 msgid "syntax case match"
 msgstr "ʸʸʸϸ match Ǥ"
 
+msgid "syntax foldlevel start"
+msgstr "ʸ foldlevel ϸ start Ǥ"
+
+msgid "syntax foldlevel minimum"
+msgstr "ʸ foldlevel ϸ minimum Ǥ"
+
 msgid "syntax spell toplevel"
 msgstr "ʸ spell ϸ toplevel Ǥ"
 
@@ -5406,16 +3115,15 @@ msgstr "ʸ iskeyword "
 msgid "syntax iskeyword not set"
 msgstr "ʸ iskeyword ϥåȤƤޤ"
 
-#, c-format
-msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: Τ褦ʹʸ饹Ϥޤ: %s"
-
 msgid "syncing on C-style comments"
 msgstr "CȤƱ"
 
 msgid "no syncing"
 msgstr "Ʊ"
 
+msgid "syncing starts at the first line"
+msgstr "ǽιԤƱ"
+
 msgid "syncing starts "
 msgstr "Ʊ "
 
@@ -5443,15 +3151,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- ʸ ---"
 
-#, c-format
-msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: Τ褦ʹʸ饹Ϥޤ: %s"
+msgid "from the first line"
+msgstr "(ǽιԤ)"
 
 msgid "minimal "
-msgstr "minimal "
+msgstr "Ǿ "
 
 msgid "maximal "
-msgstr "maximal "
+msgstr " "
 
 msgid "; match "
 msgstr ";  "
@@ -5459,116 +3166,11 @@ msgstr ";  "
 msgid " line breaks"
 msgstr " Ĥβ"
 
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: ξǤϰcontainsϵĤƤޤ"
-
-msgid "E844: invalid cchar value"
-msgstr "E844: ̵ccharͤǤ"
-
-msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr "E393: Ǥϥ롼פϵĤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: %s ϰǤĤޤ"
-
-msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: ե̾ɬפǤ"
-
-msgid "E847: Too many syntax includes"
-msgstr "E847: ʸμ(include)¿᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E789: Missing ']': %s"
-msgstr "E789: ']' ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
-msgstr "E890: ']' θ;ʬʸޤ: %s]%s"
-
-#, c-format
-msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: '=' ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: ­ޤ: ʸϰ %s"
-
-msgid "E848: Too many syntax clusters"
-msgstr "E848: ʸ饹¿᤮ޤ"
-
-msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: 饹ꤵƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: ѥڤ꤬Ĥޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: ѥΤȤ˥ߤޤ: %s"
-
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
-msgstr "E403: ʸƱ: Ϣ³ԥѥ2ٻꤵޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: ʰǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: 椬ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr "E406: ΰ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s ϥǤϵĤƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s ƥꥹȤƬǤʤФʤʤ"
-
-#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: ̤ΤΥ롼̾: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: ̵ :syntax Υ֥ޥɤǤ: %s"
-
 msgid ""
 "  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
 msgstr ""
 "  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
 
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
-msgstr "E555: åǤ"
-
-msgid "E556: at top of tag stack"
-msgstr "E556: åƬǤ"
-
-msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
-msgstr "E986: tagfuncΥåѹǤޤ"
-
-msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
-msgstr "E987: tagfunc̵ͤǤ"
-
-msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: ǽγۤ뤳ȤϤǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E426: tag not found: %s"
-msgstr "E426: Ĥޤ: %s"
-
-msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: 1Ĥޤ"
-
-msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: ǸγۤƿʤळȤϤǤޤ"
-
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "ե \"%s\" ޤ"
@@ -5583,10 +3185,6 @@ msgstr " ʾ"
 msgid "  Using tag with different case!"
 msgstr "  ۤʤcaseǻѤޤ!"
 
-#, c-format
-msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr "E429: ե \"%s\" ޤ"
-
 msgid "  # pri kind tag"
 msgstr "  # pri kind tag"
 
@@ -5605,59 +3203,22 @@ msgid "Searching tags file %s"
 msgstr "ե %s 򸡺"
 
 #, c-format
-msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: եΥѥ %s ڤΤƤޤ\n"
+msgid "Before byte %ld"
+msgstr "ľ %ld Х"
 
 msgid "Ignoring long line in tags file"
 msgstr "եĹԤ̵뤷ޤ"
 
 #, c-format
-msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: ե \"%s\" ΥեޥåȤ˥顼ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "Before byte %ld"
-msgstr "ľ %ld Х"
-
-#, c-format
-msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: ե뤬ȤƤޤ: %s"
-
-msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: ե뤬ޤ"
-
-msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: ѥ򸫤Ĥޤ"
-
-msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: 򸫤ĤʤΤñ˿¬ޤ!"
-
-#, c-format
 msgid "Duplicate field name: %s"
 msgstr "ʣե̾: %s"
 
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
-msgstr "' ̤ΤǤԤȤ߹üϼΤȤǤ:"
+msgstr "' ̤ΤǤԤȹüϼΤȤǤ:"
 
 msgid "defaulting to '"
 msgstr "άͤ򼡤Τ褦ꤷޤ '"
 
-msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr "E557: termcapե򳫤ޤ"
-
-msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "E558: terminfoüȥ򸫤Ĥޤ"
-
-msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "E559: termcapüȥ򸫤Ĥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: termcap \"%s\" Υȥ꤬ޤ"
-
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: ü \"cm\" ǽɬפǤ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal keys ---"
@@ -5666,13 +3227,6 @@ msgstr ""
 "--- ü ---"
 
 #, c-format
-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: ̵°Ǥ: %s"
-
-msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
-msgstr "E279: ʤ++shell ϤΥƥǤϥݡȤƤޤ"
-
-#, c-format
 msgid "Kill job in \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" Υ֤λޤ?"
 
@@ -5691,50 +3245,17 @@ msgstr "¹"
 msgid "finished"
 msgstr "λ"
 
-msgid "E958: Job already finished"
-msgstr "E958: ֤ϤǤ˽λƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E953: File exists: %s"
-msgstr "E953: եϴ¸ߤޤ: %s"
-
-msgid "E955: Not a terminal buffer"
-msgstr "E955: üХåեǤϤޤ"
-
-msgid "E982: ConPTY is not available"
-msgstr "E982: ConPTY ̵Ǥ"
-
-#, c-format
-msgid "E971: Property type %s does not exist"
-msgstr "E971: ץѥƥ %s ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E964: Invalid column number: %ld"
-msgstr "E964: ̵ֹǤ: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E966: Invalid line number: %ld"
-msgstr "E966: ̵ʹֹǤ: %ld"
-
-msgid "E965: missing property type name"
-msgstr "E965: ץѥƥ̾ޤ"
-
-msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
-msgstr "E275: 줿ХåեˤϥƥȥץѥƥɲäǤޤ"
-
-msgid "E967: text property info corrupted"
-msgstr "E967: ƥȥץѥƥ󤬲Ƥޤ"
-
-msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
-msgstr "E968:  1 Ĥ 'id' ޤ 'type' ɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E969: Property type %s already defined"
-msgstr "E969: ץѥƥ %s ϴƤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
-msgstr "E970: ̤ΤΥϥ饤ȥ롼̾: '%s'"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(̵)"
+
+# no-c-format
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld ÷вᤷƤޤ"
 
 msgid "new shell started\n"
 msgstr "ưޤ\n"
@@ -5742,83 +3263,41 @@ msgstr "ưޤ\n"
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
 msgstr "Vim: ϤɹΥ顼ˤ꽪λޤ...\n"
 
-msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "ΰΤCUT_BUFFER0Ѥޤ"
-
-msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
-msgstr "E881: ͽԥȤѤޤ"
-
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "ǽʥɥϤޤ: Ȥꤢ³ޤ"
 
-#, c-format
-msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
-msgstr "E828: Ѥ˥ɥե򳫤ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
-msgstr "E825: ɥե뤬Ƥޤ (%s): %s"
-
 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
-msgstr "'undodir'Υǥ쥯ȥ˥ɥե񤭹ޤ"
+msgstr "'undodir'Υǥ쥯ȥ˥ɥեޤ"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
-msgstr "ɥեȤɤ߹ʤΤǾ񤭤ޤ: %s"
+msgstr "ɥեȤɹʤΤǾ񤭤ޤ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
 msgstr "ɥեǤϤʤΤǾ񤭤ޤ: %s"
 
 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
-msgstr "оݤʤΤǥɥեν񤭹ߤ򥹥åפޤ"
+msgstr "оݤʤΤǥɥեνߤ򥹥åפޤ"
 
 #, c-format
 msgid "Writing undo file: %s"
-msgstr "ɥե񤭹: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E829: write error in undo file: %s"
-msgstr "E829: ɥեν񤭹ߥ顼Ǥ: %s"
+msgstr "ɥե: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
-msgstr "ʡۤʤΤǥɥեɤ߹ߤޤ: %s"
+msgstr "ʡۤʤΤǥɥեɹߤޤ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Reading undo file: %s"
-msgstr "ɥեɹ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
-msgstr "E822: ɥեɹѤȤƳޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E823: Not an undo file: %s"
-msgstr "E823: ɥեǤϤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
-msgstr "E832: Ź沽ե뤬Ź沽줿ɥեȤäƤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
-msgstr "E826: Ź沽줿ɥեβɤ˼Ԥޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr "E827: ɥե뤬Ź沽Ƥޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
-msgstr "E824: ߴ̵ɥեǤ: %s"
+msgstr "ɥեɹ: %s"
 
 msgid "File contents changed, cannot use undo info"
 msgstr "եƤѤäƤ뤿ᡢɥѤǤޤ"
 
 #, c-format
 msgid "Finished reading undo file %s"
-msgstr "ɥե %s μλ"
+msgstr "ɥե %s μߤλ"
 
 msgid "Already at oldest change"
 msgstr "˰ָŤѹǤ"
@@ -5826,13 +3305,6 @@ msgstr "˰ָŤѹǤ"
 msgid "Already at newest change"
 msgstr "˰ֿѹǤ"
 
-#, c-format
-msgid "E830: Undo number %ld not found"
-msgstr "E830: ɥֹ %ld ϸĤޤ"
-
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: ֹ椬ְäƤޤ"
-
 msgid "more line"
 msgstr " ɲäޤ"
 
@@ -5867,15 +3339,6 @@ msgstr "ɥоݤޤ"
 msgid "number changes  when               saved"
 msgstr "   ѹ   ѹ           ¸"
 
-msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
-msgstr "E790: undo ľ undojoin ϤǤޤ"
-
-msgid "E439: undo list corrupt"
-msgstr "E439: ɥꥹȤƤޤ"
-
-msgid "E440: undo line missing"
-msgstr "E440: ɥԤޤ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "    Name              Args Address Complete    Definition"
@@ -5887,89 +3350,8 @@ msgid "No user-defined commands found"
 msgstr "桼ޥɤĤޤǤ"
 
 #, c-format
-msgid "E180: Invalid address type value: %s"
-msgstr "E180: ̵ʥɥ쥹ͤǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: ̵䴰Ǥ: %s"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr "E468: 䴰ϥ䴰ǤѤǤޤ"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: 䴰ˤϰȤƴؿɬפǤ"
-
-msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: °Ƥޤ"
-
-msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: ο̵Ǥ"
-
-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: Ȥ2Żꤹ뤳ȤϤǤޤ"
-
-msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: Ȥξά̵ͤǤ"
-
-msgid "E179: argument required for -complete"
-msgstr "E179: -complete ˤϰɬפǤ"
-
-msgid "E179: argument required for -addr"
-msgstr "E179: -addr ˤϰɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
-msgstr "E174: ޥɤˤޤ: ˤ ! ɲäƤ: %s"
-
-msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: ̵ʥޥ̾Ǥ"
-
-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: 桼ޥɤϱʸǻϤޤʤФʤޤ"
-
-msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
-msgstr "E841: ͽ̾ʤΤǡ桼ޥɤѤǤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: Υ桼ޥɤϤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: ؿ %s ѤǤˤ ! ɲäƤ"
-
-msgid "E717: Dictionary entry already exists"
-msgstr "E717: ˥ȥ꤬¸ߤޤ"
-
-msgid "E718: Funcref required"
-msgstr "E718: ؿȷ׵ᤵޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: ̤ΤδؿǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: ʰǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
-msgstr "E853: ̾ʣƤޤ: %s"
-
-msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
-msgstr "E989: ǥեȰǥեȰθˤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: ؿΰ¿᤮ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: ؿ̵ʰǤ: %s"
-
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: ؿƽФҿ 'maxfuncdepth' Ķޤ"
+msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
+msgstr "W22: :endfunction θʸޤ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "calling %s"
@@ -5987,85 +3369,6 @@ msgstr "%s  #%ld ֤ޤ"
 msgid "%s returning %s"
 msgstr "%s  %s ֤ޤ"
 
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: ¿᤮ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: ̤ΤδؿǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
-msgstr "E276: ؿ᥽åɤȤƻѤǤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E933: Function was deleted: %s"
-msgstr "E933: ؿϺޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: ؿΰ­ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: ץȰʳ<SID>Ȥޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: ѴؿƤФޤ񤬤ޤ: %s"
-
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: ؿ̾׵ᤵޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
-msgstr "E128: ؿ̾ʸ \"s:\" ǻϤޤʤФʤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
-msgstr "E884: ؿ̾ˤϥϴޤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: ̤δؿǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: '(' ޤ: %s"
-
-msgid "E862: Cannot use g: here"
-msgstr "E862: Ǥ g: ϻȤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
-msgstr "E932: 㡼ؿϥȥåץ٥˵ҤǤޤ: %s"
-
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: :endfunction ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
-msgstr "W22: :endfunction θʸޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
-msgstr "E707: ؿ̾ѿ̾Ⱦͤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: ؿ %s Ǥޤ: Ǥ"
-
-#, c-format
-msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
-msgstr "E746: ؿ̾ץȤΥե̾Ȱפޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: ؿ %s Ǥޤ: Ǥ"
-
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: ؿ :return ޤ"
-
 #, c-format
 msgid "%s (%s, compiled %s)"
 msgstr "%s (%s, compiled %s)"
@@ -6219,18 +3522,15 @@ msgstr "with X11-neXtaw GUI."
 msgid "with X11-Athena GUI."
 msgstr "with X11-Athena GUI."
 
+msgid "with Haiku GUI."
+msgstr "with Haiku GUI."
+
 msgid "with Photon GUI."
 msgstr "with Photon GUI."
 
 msgid "with GUI."
 msgstr "with GUI."
 
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "with Carbon GUI."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "with Cocoa GUI."
-
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
 msgstr "  ǽΰ ͭ(+)/̵(-)\n"
 
@@ -6357,6 +3657,21 @@ msgstr "ܺ٤ʾ           :help register<Enter>  "
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
 msgstr "ܺ٤ϥ˥塼 إ->ݥ󥵡/Ͽ 򻲾ȤƲ"
 
+msgid "global"
+msgstr "Х"
+
+msgid "buffer"
+msgstr "Хåե"
+
+msgid "window"
+msgstr "ɥ"
+
+msgid "tab"
+msgstr ""
+
+msgid "[end of lines]"
+msgstr "[ǽ]"
+
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
@@ -6398,9 +3713,6 @@ msgstr ""
 msgid "%sviminfo: %s in line: "
 msgstr "%sviminfo: %s : "
 
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: 顼¿᤮Τǡʹߤϥåפޤ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# global variables:\n"
@@ -6430,9 +3742,6 @@ msgstr ""
 msgid "Substitute "
 msgstr "Substitute "
 
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "ʥ쥸̾"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# Registers:\n"
@@ -6440,10 +3749,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# 쥸:\n"
 
-#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: ̤ΤΥ쥸 %d Ǥ"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -6465,12 +3770,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# ץꥹ (Τ):\n"
 
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "'>' Ĥޤ"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "ƬʸǤ"
-
 #, c-format
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
 msgstr "#  viminfo ե Vim %s ˤäޤ.\n"
@@ -6486,8 +3785,8 @@ msgid "# Value of 'encoding' when this f
 msgstr "# Υե뤬񤫤줿 'encoding' \n"
 
 #, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "viminfoե \"%s\"%s%s%s ɹ"
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
+msgstr "viminfoե \"%s\"%s%s%s%s ɹ"
 
 msgid " info"
 msgstr " "
@@ -6502,60 +3801,13 @@ msgid " FAILED"
 msgstr " "
 
 #, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: viminfoե뤬ߤǤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: viminfoե뤬¿᤮ޤ! : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: viminfoե %s ¸Ǥޤ!"
-
-#, c-format
 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
 msgstr "viminfoե \"%s\" "
 
-#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: viminfoե %s ̾ѹǤޤ!"
-
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: viminfoեɹѤȤƳޤ"
-
 msgid "Already only one window"
 msgstr "˥ɥ1Ĥޤ"
 
 #, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: Хåե %ld Ĥޤ"
-
-msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: ץӥ塼ɥޤ"
-
-msgid "E242: Can't split a window while closing another"
-msgstr "E242: ̤ΥɥĤƤ֤ʬ䤹뤳ȤϤǤޤ"
-
-msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: ȱƱʬ䤹뤳ȤϤǤޤ"
-
-msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: ¾Υɥʬ䤵ƤˤϽǤޤ"
-
-msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: ǸΥɥĤ뤳ȤϤǤޤ"
-
-msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
-msgstr "E813: autocmdɥޤϥݥåץåץɥĤޤ"
-
-msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
-msgstr "E814: autocmdɥĤʤᡢɥĤޤ"
-
-msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445: ¾Υɥˤѹޤ"
-
-#, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
 msgstr "E370: 饤֥ %s ɤǤޤǤ"
 
@@ -6569,11 +3821,11 @@ msgstr ""
 "E299: ɥܥåǤ Safe ⥸塼ѤʤPerlץȤ϶ؤ"
 "Ƥޤ"
 
-msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "ʣVimԽ (&M)"
+msgid "Edit with Vim using &tabpages"
+msgstr "Vimǥ֥ڡȤäԽ (&T)"
 
 msgid "Edit with single &Vim"
-msgstr "1ĤVimԽ (&V)"
+msgstr "ñVimԽ (&V)"
 
 msgid "Diff with Vim"
 msgstr "VimǺʬɽ"
@@ -6596,117 +3848,38 @@ msgstr "ץκ˼: gvimĶѿPATHˤ뤫ǧƤ!"
 msgid "gvimext.dll error"
 msgstr "gvimext.dll 顼"
 
-msgid "Path length too long!"
-msgstr "ѥĹ᤮ޤ!"
-
-msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "--Хåե˹Ԥޤ--"
-
-msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: ޥɤǤޤ"
-
-msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: ɬפǤ"
+msgid "Interrupted"
+msgstr "ޤޤ"
 
 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
 msgstr "E10: \\ θ /  ?  & ǤʤФʤޤ"
 
 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
-msgstr "E11: ޥɥ饤Ǥ̵Ǥ; <CR>Ǽ¹, CTRL-CǤ"
+msgstr "E11: ޥɥ饤󥦥ɥǤ̵Ǥ; <CR>Ǽ¹, CTRL-CǤ"
 
 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
 msgstr ""
 "E12: ߤΥǥ쥯ȥ䥿Ǥexrc/vimrcΥޥɤϵĤޤ"
 
-msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: :endif ޤ"
-
-msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: :endtry ޤ"
-
-msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: :endwhile ޤ"
-
-msgid "E170: Missing :endfor"
-msgstr "E170: :endfor ޤ"
-
-msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: :while Τʤ :endwhile ޤ"
-
-msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr "E588: :endfor Τʤ :for ޤ"
-
 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
 msgstr "E13: ե뤬¸ߤޤ (! ɲäǾ)"
 
-msgid "E472: Command failed"
-msgstr "E472: ޥɤԤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: ̤ΤΥեȥå: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "E235: ̤ΤΥե: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: ե \"%s\" ϸǤϤޤ"
-
-msgid "E473: Internal error"
-msgstr "E473: 顼Ǥ"
-
-#, c-format
-msgid "E685: Internal error: %s"
-msgstr "E685: 顼Ǥ: %s"
-
-msgid "Interrupted"
-msgstr "ޤޤ"
-
-msgid "E474: Invalid argument"
-msgstr "E474: ̵ʰǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid argument: %s"
-msgstr "E475: ̵ʰǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E983: Duplicate argument: %s"
-msgstr "E983: ʣƤޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s"
-msgstr "E475:  %s Ф̵ͤǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
-msgstr "E475:  %s Ф̵ͤǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: ̵ʼǤ: %s"
+#, c-format
+msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
+msgstr "E15: ̵ʼǤ: \"%s\""
 
 msgid "E16: Invalid range"
 msgstr "E16: ̵ϰϤǤ"
 
-msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: ̵ʥޥɤǤ"
-
 #, c-format
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
 msgstr "E17: \"%s\" ϥǥ쥯ȥǤ"
 
-#, c-format
-msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: \"%s\"() Υ饤֥ƽФ˼Ԥޤ"
-
-msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: fsync ˼Ԥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: 饤֥δؿ %s ɤǤޤǤ"
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: ͽʸ :let ˤޤ"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in assignment"
+msgstr "E18: ͽʸˤޤ"
 
 msgid "E19: Mark has invalid line number"
 msgstr "E19: ޡ̵ʹֹ椬ꤵƤޤ"
@@ -6726,9 +3899,6 @@ msgstr "E23: եϤޤ"
 msgid "E24: No such abbreviation"
 msgstr "E24: Τ褦ûϤϤޤ"
 
-msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: ! ϵĤƤޤ"
-
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
 msgstr "E25: GUIϻԲǽǤ: ѥ̵ˤƤޤ"
 
@@ -6738,9 +3908,6 @@ msgstr "E26: إ֥饤ϻԲǽǤ: ѥ̵ˤƤޤ\n"
 msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
 msgstr "E27: ڥ륷쥵ݡȤϺޤ\n"
 
-msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E800: ӥϻԲǽǤ: ѥ̵ˤƤޤ\n"
-
 #, c-format
 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
 msgstr "E28: Τ褦̾Υϥ饤ȥ롼פϤޤ: %s"
@@ -6754,13 +3921,6 @@ msgstr "E30: ˥ޥɹԤޤ"
 msgid "E31: No such mapping"
 msgstr "E31: Τ褦ʥޥåԥ󥰤Ϥޤ"
 
-msgid "E479: No match"
-msgstr "E479: Ϥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E480: No match: %s"
-msgstr "E480: Ϥޤ: %s"
-
 msgid "E32: No file name"
 msgstr "E32: ե̾ޤ"
 
@@ -6773,30 +3933,14 @@ msgstr "E34: ޥɤޤ¹ԤƤޤ"
 msgid "E35: No previous regular expression"
 msgstr "E35: ɽޤ¹ԤƤޤ"
 
-msgid "E481: No range allowed"
-msgstr "E481: ϰϻϵĤƤޤ"
-
 msgid "E36: Not enough room"
 msgstr "E36: ɥ˽ʬʹ⤵⤷ޤ"
 
-#, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: %s Ȥ̾Ͽ줿СϤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E482: Can't create file %s"
-msgstr "E482: ե %s Ǥޤ"
-
-msgid "E483: Can't get temp file name"
-msgstr "E483: ե̾Ǥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E484: Can't open file %s"
-msgstr "E484: ե \"%s\" 򳫤ޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E485: Can't read file %s"
-msgstr "E485: ե %s ɹޤ"
+msgid "E37: No write since last change"
+msgstr "E37: Ǹѹ¸Ƥޤ"
+
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: Ǹѹ¸Ƥޤ (! ɲäѹ˴)"
 
 msgid "E38: Null argument"
 msgstr "E38: Ǥ"
@@ -6808,31 +3952,12 @@ msgstr "E39: ͤ׵ᤵƤޤ"
 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
 msgstr "E40: 顼ե %s 򳫤ޤ"
 
-msgid "E233: cannot open display"
-msgstr "E233: ǥץ쥤򳫤ޤ"
-
 msgid "E41: Out of memory!"
 msgstr "E41: ꤬Ԥ̤Ƥޤ!"
 
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "ѥϸĤޤǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E486: Pattern not found: %s"
-msgstr "E486: ѥϸĤޤǤ: %s"
-
-msgid "E487: Argument must be positive"
-msgstr "E487: ͤǤʤФʤޤ"
-
-msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: Υǥ쥯ȥޤ"
-
 msgid "E42: No Errors"
 msgstr "E42: 顼Ϥޤ"
 
-msgid "E776: No location list"
-msgstr "E776: ꥹȤϤޤ"
-
 msgid "E43: Damaged match string"
 msgstr "E43: ʸ»Ƥޤ"
 
@@ -6842,91 +3967,90 @@ msgstr "E44: ɽץǤ"
 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
 msgstr "E45: 'readonly' ץꤵƤޤ (! ɲäǾ)"
 
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: ̤ѿǤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: ۤʤäѿǤ %s="
-
-#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: ѿ̾Ǥ: %s"
-
-msgid "E995: Cannot modify existing variable"
-msgstr "E995: ¸ѿѹǤޤ"
+msgid "E46: Cannot change read-only variable"
+msgstr "E46: ɼѿˤͤǤޤ"
 
 #, c-format
 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
 msgstr "E46: ɼѿ \"%s\" ˤͤǤޤ"
 
-#, c-format
-msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
-msgstr "E794: ɥܥåǤѿ \"%s\" ͤǤޤ"
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: ʸɬפǤ"
-
-msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
-msgstr "E713: 񷿤˶ΥȤȤϤǤޤ"
-
-msgid "E715: Dictionary required"
-msgstr "E715: 񷿤ɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
-msgstr "E684: ꥹȤΥǥåϰϳǤ: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
-msgstr "E979: BlobΥǥåϰϳǤ: %ld"
-
-msgid "E978: Invalid operation for Blob"
-msgstr "E978: Blobˤ̵Ǥ"
-
-#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: ؿΰ¿᤮ޤ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: 񷿤˥¸ߤޤ: %s"
-
-msgid "E714: List required"
-msgstr "E714: ꥹȷɬפǤ"
-
-msgid "E897: List or Blob required"
-msgstr "E897: ꥹȷޤBlobɬפǤ"
-
-#, c-format
-msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
-msgstr "E712: %s ΰϥꥹȷޤϼ񷿤ǤʤФʤޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E896: %s ΰϥꥹȷ񷿤ޤBlobǤʤФʤޤ"
-
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
-msgstr "E47: 顼եɹ˥顼ȯޤ"
+msgstr "E47: 顼եɹ˥顼ȯޤ"
 
 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
 msgstr "E48: ɥܥåǤϵޤ"
 
-msgid "E523: Not allowed here"
-msgstr "E523: ǤϵĤޤ"
-
-msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: ꡼⡼ɤˤбƤޤ"
-
 msgid "E49: Invalid scroll size"
 msgstr "E49: ̵ʥ̤Ǥ"
 
-msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: 'shell' ץ󤬶Ǥ"
-
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: sign ΥǡɹޤǤ"
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: \\z( ¿᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: %s( ¿᤮ޤ"
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: \\z( äƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: %s%%( äƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: %s( äƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: %s) äƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: %s@ θʸޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: ʣ %s{...} ¿᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61:%s* ҤˤʤäƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62:%s%c ҤˤʤäƤޤ"
+
+msgid "E63: invalid use of \\_"
+msgstr "E63: \\_ ̵ʻˡǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E64: %s%c follows nothing"
+msgstr "E64:%s%c θˤʤˤ⤢ޤ"
+
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: ʸȤǤ"
+
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( ϥǤϵĤƤޤ"
+
+msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 - \\z9 ϥǤϵĤƤޤ"
+
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: \\z θʸޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: %s%%[ θ ] ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: %s%%[] Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: %s%% θʸޤ"
 
 msgid "E72: Close error on swap file"
 msgstr "E72: åץեΥ顼Ǥ"
@@ -6946,82 +4070,4061 @@ msgstr "E76: [ ¿᤮ޤ"
 msgid "E77: Too many file names"
 msgstr "E77: ե̾¿᤮ޤ"
 
-msgid "E488: Trailing characters"
-msgstr "E488: ;ʬʸˤޤ"
-
 msgid "E78: Unknown mark"
 msgstr "E78: ̤ΤΥޡ"
 
 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
 msgstr "E79: 磻ɥɤŸǤޤ"
 
+msgid "E80: Error while writing"
+msgstr "E80: Υ顼"
+
+msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
+msgstr "E81: ץȰʳ<SID>Ȥޤ"
+
+msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
+msgstr "E82: Хåե1ĤǤʤΤǡλޤ..."
+
+msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
+msgstr "E83: ХåեǤʤΤǡ¾ΤѤޤ..."
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: ѹ줿ХåեϤޤ"
+
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: ꥹɽХåեϤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: Хåե %ld Ϥޤ"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: ǸΥХåեۤưưϤǤޤ"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: ǽΥХåեؤϰưǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
+msgstr "E89: Хåե %d ѹ¸Ƥޤ (! ѹ˴)"
+
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: ǸΥХåեϲǤޤ"
+
+msgid "E91: 'shell' option is empty"
+msgstr "E91: 'shell' ץ󤬶Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: Хåե %d Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E93: More than one match for %s"
+msgstr "E93: %s ʣγޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E94: No matching buffer for %s"
+msgstr "E94: %s ˳ХåեϤޤǤ"
+
+msgid "E95: Buffer with this name already exists"
+msgstr "E95: ̾ΥХåեϴˤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: %d ʾΥХåեdiffǤޤ"
+
+msgid "E97: Cannot create diffs"
+msgstr "E97: ʬǤޤ"
+
+msgid "E98: Cannot read diff output"
+msgstr "E98: diffνϤɹޤ"
+
+msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
+msgstr "E99: ߤΥХåեϺʬ⡼ɤǤϤޤ"
+
+msgid "E100: No other buffer in diff mode"
+msgstr "E100: ʬ⡼ɤǤ¾ΥХåեϤޤ"
+
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr ""
+"E101: ʬ⡼ɤΥХåե2İʾ夢ΤǡɤȤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: Хåե \"%s\" Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
+msgstr "E103: Хåե \"%s\" Ϻʬ⡼ɤǤϤޤ"
+
+msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
+msgstr "E104: EscapeϻѤǤޤ"
+
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: :source ǼեʳǤ :loadkeymap Ȥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: å '(' ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: ѿϤޤ: \"%s\""
+
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: '?' θ ':' ޤ"
+
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: ')' Ĥޤ"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: ']' Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: ץ̾ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: ̤ΤΥץǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E114: Missing double quote: %s"
+msgstr "E114: ֥륯Ȥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E115: Missing single quote: %s"
+msgstr "E115: 󥰥륯Ȥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
+msgstr "E116: ؿ̵ʰǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: ̤ΤδؿǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: ؿΰ¿᤮ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: ؿΰ­ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: ץȰʳ<SID>Ȥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: ̤ѿǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
+msgstr "E121: ̤ѿǤ: %c:%s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: ؿ %s ѤǤˤ ! ɲäƤ"
+
+#, c-format
+msgid "E123: Undefined function: %s"
+msgstr "E123: ̤δؿǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E124: Missing '(': %s"
+msgstr "E124: '(' ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E125: Illegal argument: %s"
+msgstr "E125: ʰǤ: %s"
+
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: :endfunction ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
+msgstr "E127: ؿ %s Ǥޤ: Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
+msgstr "E128: ؿ̾ʸ \"s:\" ǻϤޤʤФʤޤ: %s"
+
+msgid "E129: Function name required"
+msgstr "E129: ؿ̾׵ᤵޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
+msgstr "E131: ؿ %s Ǥޤ: Ǥ"
+
+msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
+msgstr "E132: ؿƽФҿ 'maxfuncdepth' Ķޤ"
+
+msgid "E133: :return not inside a function"
+msgstr "E133: ؿ :return ޤ"
+
+msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
+msgstr "E134: ԤϰϤ򤽤켫ȤˤϰưǤޤ"
+
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: *Filter* ưޥɤϸߤΥХåեѹƤϤޤ"
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: 顼¿᤮Τǡʹߤϥåפޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: viminfoե뤬ߤǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: viminfoե %s ¸Ǥޤ!"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: Ʊ̾Υե뤬¾ΥХåեɹޤƤޤ"
+
+msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
+msgstr "E140: ХåեʬŪ¸ˤ ! ȤäƤ"
+
+#, c-format
+msgid "E141: No file name for buffer %ld"
+msgstr "E141: Хåե %ld ˤ̾ޤ"
+
+msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
+msgstr "E142: ե¸ޤǤ: 'write' ץˤ̵Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
+msgstr "E143: ưޥɤͽХåե %s ޤ"
+
+msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+msgstr "E144: ǤϤʤ :z Ϥޤ"
+
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr "E145: rvimǤϥ륳ޥɤȰεǽȤޤ"
+
+msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
+msgstr "E146: ɽʸǶڤ뤳ȤǤޤ"
+
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: :global ϰդǺƵŪˤϻȤޤ"
+
+msgid "E148: Regular expression missing from :global"
+msgstr "E148: :global ɽꤵƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: ǰǤ %s ˤϥإפޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: ǥ쥯ȥǤϤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: ޥåϤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: Ѥ %s 򳫤ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: ɹѤ %s 򳫤ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154:  \"%s\" ե %s/%s ˽ʣƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: ̤ΤsignǤ: %s"
+
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: sign̾ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: ̵sign̻ҤǤ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: ̵ʥХåե̾Ǥ: %s"
+
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: signֹ椬ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: ̤ΤsignޥɤǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: ֥졼ݥȤĤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: Хåե \"%s\" ѹ¸Ƥޤ"
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: Խե1Ĥޤ"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: ǽΥեˤϹԤޤ"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: ǸΥեۤƸˤϹԤޤ"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: 󥯤줿ե˽ޤ"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: :scriptencoding ߥץȰʳǻѤޤ"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: :finish ߥץȰʳǻѤޤ"
+
+msgid "E169: Command too recursive"
+msgstr "E169: ޥɤƵŪ᤮ޤ"
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: :endwhile ޤ"
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: :endfor ޤ"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: :endif ޤ"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: ޡޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgstr "E173: Խ٤ե뤬 %d Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more files to edit"
+msgstr "E173: Խ٤ե뤬 %d Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: ޥɤˤޤ: ˤ ! ɲäƤ: %s"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: °Ƥޤ"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: ο̵Ǥ"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: Ȥ2Żꤹ뤳ȤϤǤޤ"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: Ȥξά̵ͤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E179: argument required for %s"
+msgstr "E179: %s ˤϰɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: ̵䴰Ǥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
+msgstr "E180: ̵ʥɥ쥹ͤǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: ̵°Ǥ: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: ̵ʥޥ̾Ǥ"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: 桼ޥɤϱʸǻϤޤʤФʤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: Υ桼ޥɤϤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: 顼 '%s' Ĥޤ"
+
+msgid "E186: No previous directory"
+msgstr "E186: Υǥ쥯ȥϤޤ"
+
+msgid "E187: Directory unknown"
+msgstr "E187: ̤ΤΥǥ쥯ȥ"
+
+msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
+msgstr ""
+"E188: Υץåȥۡˤϥɥ֤μǽϼƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: \"%s\" ¸ߤޤ (񤹤ˤ ! ɲäƤ)"
+
+#, c-format
+msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
+msgstr "E190: \"%s\" ѤȤƳޤ"
+
+msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
+msgstr "E191: 1ʸαѻ ('  `) ǤʤФޤ"
+
+msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
+msgstr "E192: :normal κƵѤʤ᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E193: %s not inside a function"
+msgstr "E193: ؿγ %s ޤ"
+
+msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
+msgstr "E194: '#'֤ե̾ޤ"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: viminfoեɹѤȤƳޤ"
+
+msgid "E196: No digraphs in this version"
+msgstr "E196: ΥС˹Ϥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197:  \"%s\" Ǥޤ"
+
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: ƥ֤ʥɥХåեޤ"
+
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: *ReadPre ưޥ եɹԲĤˤޤ"
+
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: *ReadPre ưޥ ϸߤΥХåեѤޤ"
+
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: ѴեɹԲĤˤޤ"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: ¸Хåեưޥɤޤ"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: ưޥɤͽˡǹԿѹޤ"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: patchmode: ܥե¸Ǥޤ"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: θܥեtouchǤޤ"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Хååץեäޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E208: Error writing to \"%s\""
+msgstr "E208: \"%s\" Υ顼Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E209: Error closing \"%s\""
+msgstr "E209: \"%s\" Ĥ˥顼Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E210: Error reading \"%s\""
+msgstr "E210: \"%s\" ɹΥ顼Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: ե \"%s\" ϴ¸ߤޤ"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Ѥ˥ե򳫤ޤ"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: ѴǤޤ (! ɲäѴ¸)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: ¸Ѱե뤬Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: * θʸޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: Τ褦ʥ٥ȤϤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Τ褦ʥ롼פ⤷ϥ٥ȤϤޤ: %s"
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: ƤΥ٥ȤФƤμưޥɤϼ¹ԤǤޤ"
+
+msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: ưޥɤҤ᤮ޤ"
+
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: { ޤ"
+
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: } ޤ"
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: ޡϱѾʸǻϤޤäƤϤޤ"
+
+msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
+msgstr "E222: ɤХåեɲäƤޤ"
+
+msgid "E223: recursive mapping"
+msgstr "E223: ƵŪޥåԥ"
+
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: %s ȤХûϤϴ¸ߤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: %s ȤХޥåԥ󥰤ϴ¸ߤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: %s ȤûϤϴ¸ߤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: %s Ȥޥåԥ󥰤ϴ¸ߤޤ"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: ʥ⡼"
+
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: GUI򳫻ϤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: \"%s\"ɹळȤǤޤ"
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: 'guifontwide' ̵Ǥ"
+
+msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
+msgstr "E232: åȥХåΤ BalloonEval Ǥޤ"
+
+msgid "E233: cannot open display"
+msgstr "E233: ǥץ쥤򳫤ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: ̤ΤΥեȥå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: ̤ΤΥե: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: ե \"%s\" ϸǤϤޤ"
+
+msgid "E237: Printer selection failed"
+msgstr "E237: ץ󥿤˼Ԥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E238: Print error: %s"
+msgstr "E238: 顼: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: ̵signΥƥȤǤ: %s"
+
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: X Сؤ³ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: %s 뤳ȤǤޤ"
+
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: ̤ΥɥĤƤ֤ʬ䤹뤳ȤϤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
+msgstr "E243: ϥݡȤޤ: \"-%s\"; OLEǤѤƤ"
+
+#, c-format
+msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\""
+msgstr "E244: %s̾ \"%s\" Ǥ (ե̾ \"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+msgstr "E245: '%c' ʸǤ (ե̾ \"%s\")"
+
+msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
+msgstr "E246: FileChangedShell ưޥɤХåեޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+msgstr "E247: \"%s\" Ȥ̾Ͽ줿СϤޤ"
+
+msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
+msgstr "E248: ŪΥץؤΥޥ˼Ԥޤ"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: ͽɥ֤Ѥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
+msgstr "E250: ʲʸåȤΥեȤޤ %s:"
+
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
+msgstr "E251: VIM ΤϿץѥƥǤõޤ!"
+
+#, c-format
+msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
+msgstr "E252: եȥå̾: %s - ե '%s' ϸǤϤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: եȥå̾: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: %s οƤޤ"
+
+msgid "E255: Couldn't read in sign data"
+msgstr "E255: sign ΥǡɹޤǤ"
+
+msgid "E257: cstag: tag not found"
+msgstr "E257: cstag: Ĥޤ"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: 饤Ȥ뤳ȤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: cscope꡼ %s of %s ˳ޤǤ"
+
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: -> θ̾ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E261: cscope connection %s not found"
+msgstr "E261: cscope³ %s ĤޤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: cscope³ %d ɹΥ顼Ǥ"
+
+msgid ""
+"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E263: Υޥɤ̵Ǥʤ: Python饤֥ɤǤޤ"
+"Ǥ"
+
+msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
+msgstr "E264: Python: I/O֥Ȥν顼"
+
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ ʸΥ󥹥󥹤ǤʤФʤޤ"
+
+msgid ""
+"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E266: Υޥɤ̵Ǥʤ: Ruby饤֥ɤǤޤ"
+"Ǥ"
+
+msgid "E267: unexpected return"
+msgstr "E267: ͽ return Ǥ"
+
+msgid "E268: unexpected next"
+msgstr "E268: ͽ next Ǥ"
+
+msgid "E269: unexpected break"
+msgstr "E269: ͽ break Ǥ"
+
+msgid "E270: unexpected redo"
+msgstr "E270: ͽ redo Ǥ"
+
+msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: rescue γ retry Ǥ"
+
+msgid "E272: unhandled exception"
+msgstr "E272: 갷ʤä㳰ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+msgstr "E273: ̤Τlongjmp: %d"
+
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: ݳ̤˥ڡϵޤ"
+
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: 줿ХåեˤϥƥȥץѥƥɲäǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: ؿ᥽åɤȤƻѤǤޤ: %s"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Сαޤ"
+
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ʤ++shell ϤΥƥǤϥݡȤƤޤ"
+
+msgid ""
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: TCL ̿Ū顼: reflist !? vim-dev@vim.org 𤷤Ƥ"
+
+#, c-format
+msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E282: \"%s\"ɹळȤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E283: No marks matching \"%s\""
+msgstr "E283: \"%s\" ˳ޡޤ"
+
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: ICͤǤޤ"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: ץåȥƥȤκ˼Ԥޤ"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: ץåȥ᥽åɤΥץ˼Ԥޤ"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr "E287: ٹ: IM˲ХåǤޤǤ"
+
+msgid "E288: input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: ץåȥ᥽åɤϤɤʥ⥵ݡȤޤ"
+
+msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+msgstr "E289: ץåȥ᥽åɤ my preedit type 򥵥ݡȤޤ"
+
+msgid "E290: List or number required"
+msgstr "E290: ꥹȤͤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
+msgstr "E292: del_bytes() Ȥ̵ʿͤǤ: %ld"
+
+msgid "E293: block was not locked"
+msgstr "E293: ֥ååƤޤ"
+
+msgid "E294: Seek error in swap file read"
+msgstr "E294: åץեɹ߻˥顼Ǥ"
+
+msgid "E295: Read error in swap file"
+msgstr "E295: åץեɹߥ顼Ǥ"
+
+msgid "E296: Seek error in swap file write"
+msgstr "E296: åץե߻˥顼Ǥ"
+
+msgid "E297: Write error in swap file"
+msgstr "E297: åץեνߥ顼Ǥ"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
+msgstr "E298: ֥å 0 Ǥޤ?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
+msgstr "E298: ֥å 1 Ǥޤ?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
+msgstr "E298: ֥å 2 Ǥޤ?"
+
+msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
+msgstr "E300: åץե뤬¸ߤޤ (symlinkˤ빶?)"
+
+msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
+msgstr "E301: äȡåץե뤬ޤ!!!"
+
+msgid "E302: Could not rename swap file"
+msgstr "E302: åץե̾Ѥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
+msgstr "E303: \"%s\" Υåץե򳫤ʤΤǥꥫХԲǽǤ"
+
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): ֥å 0 ǤޤǤ??"
+
+#, c-format
+msgid "E305: No swap file found for %s"
+msgstr "E305: %s ˤϥåץե뤬Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E306: Cannot open %s"
+msgstr "E306: %s 򳫤ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
+msgstr "E307: %s VimΥåץեǤϤʤ褦Ǥ"
+
+msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
+msgstr "E308: ٹ: ܥե뤬ѹƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
+msgstr "E309: %s ֥å 1 ɹޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
+msgstr "E310: ֥å 1 IDְäƤޤ(%s .swpեǤʤ?)"
+
+msgid "E311: Recovery Interrupted"
+msgstr "E311: ꥫХ꤬ޤޤ"
+
+msgid ""
+"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr ""
+"E312: ꥫХκ˥顼Фޤ; ???ǻϤޤԤ򻲾ȤƤ"
+
+msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
+msgstr "E313: åץե뤬̵ΤǰݻǤޤ"
+
+msgid "E314: Preserve failed"
+msgstr "E314: ݻ˼Ԥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: ̵lnumǤ: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get:  %ld Хåե %d %s ˸Ĥޤ"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong"
+msgstr "E317: ݥ󥿥֥åIDְäƤޤ"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+msgstr "E317: ݥ󥿥֥åIDְäƤޤ 2"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+msgstr "E317: ݥ󥿥֥åIDְäƤޤ 3"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+msgstr "E317: ݥ󥿥֥åIDְäƤޤ 4"
+
+msgid "E318: Updated too many blocks?"
+msgstr "E318: 줿֥å¿᤮뤫?"
+
+msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
+msgstr "E319: ΥСǤϤΥޥɤѤǤޤ󡢤ʤ"
+
+#, c-format
+msgid "E320: Cannot find line %ld"
+msgstr "E320:  %ld Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E321: Could not reload \"%s\""
+msgstr "E321: \"%s\" ϥɤǤޤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+msgstr "E322: ֹ椬ϰϳǤ: %ld ĶƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+msgstr "E323: ֥å %ld ιԥȤְäƤޤ"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: PostScriptѤΥե򳫤ޤ"
+
+msgid "E325: ATTENTION"
+msgstr "E325: "
+
+msgid "E326: Too many swap files found"
+msgstr "E326: åץե뤬¿Ĥޤ"
+
+msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
+msgstr "E327: ˥塼ƥΥѥʬ֥˥塼ǤϤޤ"
+
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: ˥塼¾Υ⡼ɤˤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: \"%s\" Ȥ˥塼Ϥޤ"
+
+msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
+msgstr "E330: ˥塼ѥϥ֥˥塼٤ǤϤޤ"
+
+msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
+msgstr "E331: ˥塼Сˤľܥ˥塼ƥɲäǤޤ"
+
+msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
+msgstr "E332: ڤϥ˥塼ѥΰǤϤޤ"
+
+msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
+msgstr "E333: ˥塼ѥϥ˥塼ƥʤФޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E334: Menu not found: %s"
+msgstr "E334: ˥塼Ĥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: %s ˤϥ˥塼Ƥޤ"
+
+msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+msgstr "E336: ˥塼ѥϥ֥˥塼ʤФޤ"
+
+msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+msgstr "E337: ˥塼Ĥޤ - ˥塼̾ǧƤ"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: 󥽡⡼ɤǤϥե֥饦Ȥޤ󡢤ʤ"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: ѥĹ᤮ޤ"
+
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: 顼: lalloc(0, )"
+
+#, c-format
+msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: ꤬­ޤ!  (%lu ХȤ׵)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: ̵ʥѥǤ: '**[]' pathκǸ夫 '%s' ³ƤʤȤޤ"
+""
+
+#, c-format
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: cdpathˤ \"%s\" Ȥǥ쥯ȥ꤬ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: pathˤ \"%s\" Ȥե뤬ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: cdpathˤϤʾ \"%s\" Ȥǥ쥯ȥ꤬ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: ѥˤϤʾ \"%s\" Ȥե뤬ޤ"
+
+msgid "E348: No string under cursor"
+msgstr "E348: ΰ֤ˤʸ󤬤ޤ"
+
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: ΰ֤ˤϼ̻Ҥޤ"
+
+msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E350: ߤ 'foldmethod' Ǥ޾ߤǤޤ"
+
+msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E351: ߤ 'foldmethod' Ǥ޾ߤǤޤ"
+
+msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+msgstr "E352: ߤ 'foldmethod' Ǥ޾ߤõǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: 쥸 %s ˤϲ⤢ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: ̵ʥ쥸̾: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: ̤ΤΥץǤ: %s"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: get_varp 顼"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': %s бʸޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': ߥθ;ʬʸޤ: %s"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: ꡼⡼ɤˤбƤޤ"
+
+msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+msgstr "E360: -f ץǥ¹ԤǤޤ"
+
+msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
+msgstr "E362: ֡ͤưȤưäƤޤ"
+
+msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: ѥ 'maxmempattern' ʾΥѤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: \"%s()\" Υ饤֥ƽФ˼Ԥޤ"
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: PostScriptեΰ˼Ԥޤ"
+
+msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
+msgstr "E366: ݥåץåץɥ뤳Ȥϵޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Υ롼פϤޤ: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E368: got SIG%s in libcall()"
+msgstr "E368: libcall() ǡSIG%s ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: ̵ʹܤǤ: %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s: %s"
+msgstr "E370: 饤֥ %s ɤǤޤǤ: %s"
+
+msgid "E371: Command not found"
+msgstr "E371: ޥɤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+msgstr "E372: եޥåʸ %%%c ¿᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+msgstr "E373: եޥåʸͽ %%%c ޤ"
+
+msgid "E374: Missing ] in format string"
+msgstr "E374: եޥåʸ ] ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+msgstr "E375: եޥåʸǤ %%%c ϥݡȤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+msgstr "E376: եޥåʸ̵֤ %%%c ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+msgstr "E377: եޥåʸ̵ %%%c ޤ"
+
+msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+msgstr "E378: 'errorformat' ˥ѥ󤬻ꤵƤޤ"
+
+msgid "E379: Missing or empty directory name"
+msgstr "E379: ǥ쥯ȥ̵̾Ǥ"
+
+msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+msgstr "E380: quickfix åǤ"
+
+msgid "E381: At top of quickfix stack"
+msgstr "E381: quickfix åƬǤ"
+
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr "E382: 'buftype' ץꤵƤΤǽޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E383: Invalid search string: %s"
+msgstr "E383: ̵ʸʸǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+msgstr "E384: ޤǸޤսϤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+msgstr "E385: ޤǸޤսϤޤ: %s"
+
+msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
+msgstr "E386: ';' ΤȤˤ '?'  '/' ԤƤ"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: ߹Ԥ˳ޤ"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: 򸫤Ĥޤ"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: ѥ򸫤Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: ʰǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E391: Τ褦ʹʸ饹Ϥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E392: Τ褦ʹʸ饹Ϥޤ: %s"
+
+msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+msgstr "E393: Ǥϥ롼פϵĤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+msgstr "E394: %s ϰǤĤޤ"
+
+msgid "E395: contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: ξǤϰcontainsϵĤƤޤ"
+
+msgid "E397: Filename required"
+msgstr "E397: ե̾ɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E398: Missing '=': %s"
+msgstr "E398: '=' ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+msgstr "E399: ­ޤ: ʸϰ %s"
+
+msgid "E400: No cluster specified"
+msgstr "E400: 饹ꤵƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+msgstr "E401: ѥڤ꤬Ĥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+msgstr "E402: ѥΤȤ˥ߤޤ: %s"
+
+msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+msgstr "E403: ʸƱ: Ϣ³ԥѥ2ٻꤵޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+msgstr "E404: ʰǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E405: 椬ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E406: Empty argument: %s"
+msgstr "E406: ΰ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s ϥǤϵĤƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s ƥꥹȤƬǤʤФʤʤ"
+
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: ̤ΤΥ롼̾: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: ̵ :syntax Υ֥ޥɤǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: ϥ饤ȥ롼פĤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: ʬǤϤʤ: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: ¿᤮ޤ: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: 롼פꤵƤΤǥϥ饤ȥ󥯤̵뤵ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: ͽǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: 椬ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: ͤǤ: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: ̤ΤʿǤ"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: ̤ΤطʿǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: 顼ֹ̾ǧǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: üɤĹ᤮ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: ʰǤ: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: ¿ΰۤʤϥ饤°Ȥ᤮Ƥޤ"
+
+msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+msgstr "E425: ǽγۤ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E426: tag not found: %s"
+msgstr "E426: Ĥޤ: %s"
+
+msgid "E427: There is only one matching tag"
+msgstr "E427: 1Ĥޤ"
+
+msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+msgstr "E428: ǸγۤƿʤळȤϤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+msgstr "E429: ե \"%s\" ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+msgstr "E430: եΥѥ %s ڤΤƤޤ\n"
+
+#, c-format
+msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+msgstr "E431: ե \"%s\" ΥեޥåȤ˥顼ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+msgstr "E432: ե뤬ȤƤޤ: %s"
+
+msgid "E433: No tags file"
+msgstr "E433: ե뤬ޤ"
+
+msgid "E434: Can't find tag pattern"
+msgstr "E434: ѥ򸫤Ĥޤ"
+
+msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+msgstr "E435: 򸫤ĤʤΤñ˿¬ޤ!"
+
+#, c-format
+msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+msgstr "E436: termcap \"%s\" Υȥ꤬ޤ"
+
+msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+msgstr "E437: ü \"cm\" ǽɬפǤ"
+
+msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: ֹ椬ְäƤޤ"
+
+msgid "E439: undo list corrupt"
+msgstr "E439: ɥꥹȤƤޤ"
+
+msgid "E440: undo line missing"
+msgstr "E440: ɥԤޤ"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: ץӥ塼ɥޤ"
+
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: ȱƱʬ䤹뤳ȤϤǤޤ"
+
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: ¾Υɥʬ䤵ƤˤϽǤޤ"
+
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: ǸΥɥĤ뤳ȤϤǤޤ"
+
+msgid "E445: Other window contains changes"
+msgstr "E445: ¾Υɥˤѹޤ"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: β˥ե̾ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: pathˤ \"%s\" Ȥե뤬ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: 饤֥δؿ %s ɤǤޤǤ"
+
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: ̵ʼޤ"
+
+msgid "E450: buffer number, text or a list required"
+msgstr "E450: Хåեֹ桢ƥȤޤϥꥹȤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E451: Expected }: %s"
+msgstr "E451: } ɬפǤ: %s"
+
+msgid "E452: Double ; in list of variables"
+msgstr "E452: ꥹȷͤ2İʾ ; Фޤ"
+
+msgid "E453: UL color unknown"
+msgstr "E453: ̤ΤβǤ"
+
+msgid "E454: function list was modified"
+msgstr "E454: ؿꥹȤѹޤ"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: PostScriptϥեνߥ顼Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: ե \"%s\" 򳫤ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: PostScriptΥ꥽ե \"%s.ps\" Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: PostScriptΥ꥽ե \"%s\" ɹޤ"
+
+msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr "E458: ꤬ʤΤǥ顼ޥåפΥȥƤޤ"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: Υǥ쥯ȥޤ"
+
+msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
+msgstr "E460: mapset() μǤ­ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: ѿ̾Ǥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: \"%s\" ɤǤޤǤ"
+
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: ΰ褬ݸƤΤǡѹǤޤ"
+
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: 桼ޥɤΤޤʻѤǤ"
+
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: :winsize ˤ2ĤοͤΰɬפǤ"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: :winpos ˤ2ĤοͤΰɬפǤ"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: 䴰ˤϰȤƴؿɬפǤ"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr "E468: 䴰ϥ䴰ǤѤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: ̵ cscopequickfix ե饰 %c  %c Ǥ"
+
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: ޥɤǤޤ"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: ɬפǤ"
+
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: ޥɤԤޤ"
+
+msgid "E473: Internal error in regexp"
+msgstr "E473: ɽ顼Ǥ"
+
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: ̵ʰǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: ̵ʰǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s"
+msgstr "E475:  %s Ф̵ͤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
+msgstr "E475:  %s Ф̵ͤǤ: %s"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: ̵ʥޥɤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s"
+msgstr "E476: ̵ʥޥɤǤ: %s"
+
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: ! ϵĤƤޤ"
+
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: ƤʤǤ"
+
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: Ϥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: Ϥޤ: %s"
+
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: ϰϻϵĤƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E482: Can't create file %s"
+msgstr "E482: ե %s Ǥޤ"
+
+msgid "E483: Can't get temp file name"
+msgstr "E483: ե̾Ǥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E484: Can't open file %s"
+msgstr "E484: ե %s 򳫤ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E485: Can't read file %s"
+msgstr "E485: ե %s ɹޤ"
+
+msgid "E486: Pattern not found"
+msgstr "E486: ѥϸĤޤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E486: Pattern not found: %s"
+msgstr "E486: ѥϸĤޤǤ: %s"
+
+msgid "E487: Argument must be positive"
+msgstr "E487: ͤǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: ;ʬʸˤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: ;ʬʸˤޤ: %s"
+
+msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+msgstr "E489: \"<stack>\"֤륳륹åޤ"
+
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: ޾ߤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E491: json decode error at '%s'"
+msgstr "E491: '%s' jsonǥɥ顼"
+
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: ǥΥޥɤǤϤޤ"
+
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: դޤϰϤꤵޤ"
+
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: w ⤷ w>> ѤƤ"
+
+msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: \"<afile>\"֤뼫ưޥɤΥե̾ޤ"
+
+msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr "E496: \"<abuf>\"֤뼫ưޥɥХåեֹ椬ޤ"
+
+msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr "E497: \"<amatch>\"֤뼫ưޥɤγ̾ޤ"
+
+msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr "E498: \"<sfile>\"֤ :source оݥե̾ޤ"
+
+#, no-c-format
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr ""
+"E499: '%'  '#' ̵̾եʤΤ \":p:h\" ȼʤȤϤǤޤ"
+
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: ʸȤɾޤ"
+
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: եνλ"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "ϥեǤ߲ǽǥХǤ⤢ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
+msgstr "E503: \"%s\" ϥեǤ߲ǽǥХǤ⤢ޤ"
+
+msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
+msgstr "ɹѤǤ (\"W\"  'cpoptions' ˤ뤿ᡢǤޤ)"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "ɹѤǤ (ˤ ! ɲ)"
+
+#, c-format
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" ɹѤǤ (ˤ ! ɲ)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: Хååץե¸Ǥޤ (! ɲäǶ)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E507: ХååץեĤݤ˥顼ȯޤ (! ɲäǹ鷺"
+")"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
+msgstr "E508: Хååѥեɹޤ (! ɲäǹ鷺)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: Хååץեޤ (! ɲäǶ)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr "E510: Хååץեޤ (! ɲäǹ鷺)"
+
+msgid "E511: netbeans already connected"
+msgstr "E511: NetBeansϴ³Ƥޤ"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Ĥ뤳Ȥ˼"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr "E513: ߥ顼Ѵ (񤹤ˤ 'fenc' ˤƤ)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: ߥ顼ѴԡԿ %ld (񤹤ˤ 'fenc' ˤƤ"
+")"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: ߥ顼 (ե륷ƥब?)"
+
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: 줿ХåեϤޤ"
+
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: 줿ХåեϤޤ"
+
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: ˴줿ХåեϤޤ"
+
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: ̤ΤΥץǤ"
+
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: ץϥݡȤƤޤ"
+
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: modeline ǤϵĤޤ"
+
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: = θˤϿɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: ɬפǤ: &%s = '%s'"
+
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: termcap ˸Ĥޤ"
+
+msgid "E523: Not allowed here"
+msgstr "E523: ǤϵĤޤ"
+
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: 󤬤ޤ"
+
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: ʸĹǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: <%s> θ˿ޤ"
+
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: ޤޤ"
+
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: ' ͤꤷʤФʤޤ"
+
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: 'term' ˤ϶ʸǤޤ"
+
+msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
+msgstr "E530: GUIǤ 'term' ѹǤޤ"
+
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: GUI򥹥Ȥˤ \":gui\" ѤƤ"
+
+msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType"
+msgstr "E532: defineAnnoTypeΥϥ饤ȿ̾Ĺޤ"
+
+msgid "E533: can't select wide font"
+msgstr "E533: 磻ɥեȤǤޤ"
+
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: ̵ʥ磻ɥեȤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: <%c> θʸޤ"
+
+msgid "E536: comma required"
+msgstr "E536: ޤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: 'commentstring' ϶Ǥ뤫 %s ޤɬפޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: ʸǤ <%s>"
+
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: λƤޤ"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: 롼פ礤ޤ"
+
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: ̵ʥɥڡǤ"
+
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: ޥåץե뤬Ĥޤ"
+
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: 󤬤ޤ"
+
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: ʥ⡼ɤǤ"
+
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547:  'mouseshape' Ǥ"
+
+msgid "E548: digit expected"
+msgstr "E548: ͤɬפǤ"
+
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: ʥѡơǤ"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: 󤬤ޤ"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: ʹʸǤǤ"
+
+msgid "E552: digit expected"
+msgstr "E552: ͤɬפǤ"
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Ǥ⤦ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: %s{...} ʸˡ顼ޤ"
+
+msgid "E555: at bottom of tag stack"
+msgstr "E555: åǤ"
+
+msgid "E556: at top of tag stack"
+msgstr "E556: åƬǤ"
+
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: termcapե򳫤ޤ"
+
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: terminfoüȥ򸫤Ĥޤ"
+
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: termcapüȥ򸫤Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: ˡ: cs[cope] %s"
+
+msgid "E561: unknown cscope search type"
+msgstr "E561: ̤ΤcscopeǤ"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: ˡ: cstag <ident>"
+
+#, c-format
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: stat(%s) 顼: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s ϥǥ쥯ȥڤͭcscopeΥǡ١ǤϤޤ"
+
+msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
+msgstr "E565: ƥȤѹꥦɥѹ뤳ȤϵĤޤ"
+
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: cscopeѥפǤޤǤ"
+
+msgid "E567: no cscope connections"
+msgstr "E567: cscope³˼Ԥޤ"
+
+msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: ʣcscopeǡ١ɲäޤǤ"
+
+msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: cs_manage_matches ̿Ūʥ顼Ǥ"
+
+msgid ""
+"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E571: Υޥɤ̵Ǥʤ: Tcl饤֥ɤǤޤ"
+""
+
+#, c-format
+msgid "E572: exit code %d"
+msgstr "E572: λ %d"
+
+#, c-format
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: ̵ʥСIDȤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: ̤ΤΥ쥸 %d Ǥ"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "ƬʸǤ"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "'>' Ĥޤ"
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "ʥ쥸̾"
+
+msgid "E578: Not allowed to change text here"
+msgstr "E578: ǥƥȤѹ뤳ȤϵĤޤ"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: :if Ҥ᤮ޤ"
+
+msgid "E579: block nesting too deep"
+msgstr "E579: ֥åҤ᤮ޤ"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: :if Τʤ :endif ޤ"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: :if Τʤ :else ޤ"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: :if Τʤ :elseif ޤ"
+
+msgid "E583: multiple :else"
+msgstr "E583: ʣ :else ޤ"
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: :else θ :elseif ޤ"
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: :while  :for Ҥ᤮ޤ"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :while  :for Τʤ :continue ޤ"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :while  :for Τʤ :break ޤ"
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: :while Τʤ :endwhile ޤ"
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: :endfor Τʤ :for ޤ"
+
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: 'backupext'  'patchmode' ƱǤ"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: ץӥ塼ɥ¸ߤޤ"
+
 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
 msgstr "E591: 'winheight'  'winminheight' 꾮Ǥޤ"
 
 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
 msgstr "E592: 'winwidth'  'winminwidth' 꾮Ǥޤ"
 
-msgid "E80: Error while writing"
-msgstr "E80: Υ顼"
-
-msgid "E939: Positive count required"
-msgstr "E939: ΥȤɬפǤ"
-
-msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: ץȰʳ<SID>Ȥޤ"
-
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: å '(' ޤ: %s"
-
-msgid "E449: Invalid expression received"
-msgstr "E449: ̵ʼޤ"
-
-msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
-msgstr "E463: ΰ褬ݸƤΤǡѹǤޤ"
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593:  %d ιԿɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594:  %d ΥɬפǤ"
+
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' ɽǤʤʸ磻ʸޤǤޤ"
+
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: ̵ʥեȤǤ"
+
+msgid "E597: can't select fontset"
+msgstr "E597: եȥåȤǤޤ"
+
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: ̵ʥեȥåȤǤ"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: 'imactivatekey' ꤵ줿̵ͤǤ"
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: :endtry ޤ"
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: :try Ҥ᤮ޤ"
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: :try Τʤ :endtry Ǥ"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: :try Τʤ :catch ޤ"
+
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: :finally θ :catch ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: 㳰ªޤǤ: %s"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: :try Τʤ :finally ޤ"
+
+msgid "E607: multiple :finally"
+msgstr "E607: ʣ :finally ޤ"
+
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr "E608: 'Vim' ǻϤޤ㳰 :throw Ǥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: cscope顼: %s"
+
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: ޤ"
+
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: üͷͤȤưäƤޤ"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: sign¿᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: ̤ΤΥץ󥿥ץǤ: %s"
+
+msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
+msgstr "E614: vim_SelFile: ߤΥǥ쥯ȥޤ"
+
+msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
+msgstr "E615: vim_SelFile: ߤΥǥ쥯ȥǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
+msgstr "E616: vim_SelFile: ե %s Ǥޤ"
+
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
+msgstr "E617: GTK GUIǤѹǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: ե \"%s\"  PostScript ꥽եǤϤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: ե \"%s\" бƤʤ PostScript ꥽եǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: 󥳡 \"%s\" ѴǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: ꥽ե \"%s\" ϥС󤬰ۤʤޤ"
+
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: cscopeεư(fork)˼Ԥޤ"
+
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: cscopeץưǤޤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: ե \"%s\" 򳫤ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: cscopeǡ١: %s 򳫤ȤǤޤ"
+
+msgid "E626: cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: cscopeǡ١ξǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E630: %s(): write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): ³֤ǽߤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E631: %s(): write failed"
+msgstr "E631: %s(): ߤ˼Ԥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s"
+msgstr "E654: ѥΤȤ˶ڤ꤬ޤ: %s"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: ܥå󥯤¿᤮ޤ (۴ĤƤǽޤ)"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans̤ѹΥХåե񤹤뤳ȤϵĤƤޤ"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "NetBeansХåեΰ񤭽ФȤϤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: Хåե %d  NetBeans ³ޤ"
+
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Python ƵŪ˼¹Ԥ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: ǰǤ '%s' Υإפ %s ˤϤޤ"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662: ѹꥹȤƬ"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: ѹꥹȤ"
+
+msgid "E664: changelist is empty"
+msgstr "E664: ѹꥹȤǤ"
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr "E665: ͭʥեȤĤʤΤǡGUI򳫻ϤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: ΥѥˤбƤޤ: %s"
+
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: fsync ˼Ԥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr ""
+"E668: NetBeans³եΥ⡼ɤ꤬ޤ: \"%s\""
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: 롼̾˰Բǽʸޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: 1ĤθΥإץեʣΥ󥳡ɤߤƤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: ȥ뤬 \"%s\" ΥɥϸĤޤ"
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: MDIץǤϥɥ򳫤ޤ"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set"
+msgstr "E673: ߴ̵ޥХȥ󥳡ǥ󥰤ʸåȤǤ"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr ""
+"E674: ޥХȥ󥳡ǥ󥰤Ǥ printmbcharset ˤǤޤ"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr ""
+"E675: ޥХʸ뤿ΥǥեȥեȤꤵƤޤ"
+""
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: acwriteХåեγ뼫ưޥɤ¸ߤޤ"
+
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: ե˥顼ȯޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: %s%%[dxouU] θʸޤ"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: syncolor.vim κƵƽФ򸡽Фޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
+msgstr "E680: <Хåե=%d>: ̵ʥХåեֹǤ"
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: ХåեɹޤޤǤ"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E682: ѥ󤫶ڤ국椬Ǥ"
+
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: ե̵̵̾ʥѥǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E684: list index out of range: %ld"
+msgstr "E684: ꥹȤΥǥåϰϳǤ: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: 顼Ǥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: %s ΰϥꥹȷǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: åȤꥹȷǤ⾯ʤǤ"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: åȤꥹȷǤ¿Ǥ"
+
+msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E689: ꥹȷ񷿡BlobʳϥǥåǤޤ"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: :for θ \"in\" ޤ"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: ꥹȷϥꥹȷȤӤǤޤ"
+
+msgid "E692: Invalid operation for List"
+msgstr "E692: ꥹȷˤ̵Ǥ"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: ؿȷˤ̵Ǥ"
+
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: ؿȷϥǥåǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: ꥹȷ˥ޤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: ꥹȷκǸ ']' ޤ: %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: ԡˤѿҤ᤮ޤ"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: ¿᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: ̤ΤδؿǤ: %s"
+
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: len() ˤ̵ʷǤ"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: ȤӴؿԤޤ"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: ؿȷͤȤưäƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: ؿȷѿ̾ʸǻϤޤʤФʤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: ѿ̾¸δؿ̾Ⱦͤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
+msgstr "E707: ؿ̾ѿ̾Ⱦͤޤ: %s"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] ϺǸǤʤФޤ"
+
+msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
+msgstr "E709: [:] ˤϥꥹȷBlobͤɬפǤ"
+
+msgid "E710: List value has more items than targets"
+msgstr "E710: ꥹȷѿ˥åȤ¿Ǥޤ"
+
+msgid "E711: List value does not have enough items"
+msgstr "E711: ꥹȷѿ˽ʬʿǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: %s ΰϥꥹȷޤϼ񷿤ǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: 񷿤˶ΥȤȤϤǤޤ"
+
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: ꥹȷɬפǤ"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: 񷿤ɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E716: 񷿤˥¸ߤޤ: \"%s\""
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: ˥ȥ꤬¸ߤޤ"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: ؿȷ׵ᤵޤ"
+
+msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
+msgstr "E719: 񷿤ϥ饤Ǥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: 񷿤˥󤬤ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: 񷿤˽ʣޤ: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: 񷿤˥ޤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: 񷿤κǸ '}' ޤ: %s"
+
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: ɽˤѿҤ᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: ѴؿƤФޤ񤬤ޤ: %s"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: ȥ饤() 0 Ǥ"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: ϰ֤λ֤ۤޤ"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: 񷿤ͤȤưäƤޤ"
+
+msgid "E729: Using a Funcref as a String"
+msgstr "E729: ؿȷʸȤưäƤޤ"
+
+msgid "E730: Using a List as a String"
+msgstr "E730: ꥹȷʸȤưäƤޤ"
+
+msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
+msgstr "E731: 񷿤ʸȤưäƤޤ"
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: :endfor  :while Ȥ߹碌Ƥޤ"
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: :endwhile  :for Ȥ߹碌Ƥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: ۤʤäѿǤ %s="
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: 񷿤ϼ񷿤ȤӤǤޤ"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: 񷿤ˤ̵Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: ϴ¸ߤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: %s ͤɽǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: ǥ쥯ȥǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E740: Too many arguments for function %s"
+msgstr "E740: ؿΰ¿᤮ޤ: %s"
+
+msgid "E741: Value is locked"
+msgstr "E741: ͤåƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: ͤåƤޤ: %s"
+
+msgid "E742: Cannot change value"
+msgstr "E742: ͤѹǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: %s ͤѹǤޤ"
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: ()åˤѿҤ᤮ޤ"
 
 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
 msgstr "E744: NetBeans ɹѥեѹ뤳Ȥޤ"
 
-msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: ѥ 'maxmempattern' ʾΥѤޤ"
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: ꥹȷͤȤưäƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: ؿ̾ץȤΥե̾Ȱפޤ: %s"
+
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E747: ХåեƤΤǡǥ쥯ȥѹǤޤ (! ɲä"
+")"
+
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: ޤ쥸ѤƤޤ"
 
 msgid "E749: empty buffer"
 msgstr "E749: ХåեǤ"
 
-#, c-format
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Хåե %ld Ϥޤ"
-
-msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
-msgstr "E682: ѥ󤫶ڤ국椬Ǥ"
-
-msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: Ʊ̾Υե뤬¾ΥХåեɹޤƤޤ"
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750:  \":profile start {fname}\" ¹ԤƤ"
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: ϥե̾ˤϰ̾ޤޤ"
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: ڥִޤ¹ԤƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Ĥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E754: Only up to %d regions supported"
+msgstr "E754: ϰϤ %d ĤޤǤݡȤƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: ̵ϰϤǤ: %s"
+
+msgid "E756: Spell checking is not possible"
+msgstr "E756: ڥåϻѤǤޤ"
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: ڥեǤϤʤ褦Ǥ"
+
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: ڥե뤬ڼƤ褦Ǥ"
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: ڥեΥեޥåȥ顼Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: %s ˤñޤ"
+
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr ""
+"E761: affixե FOL, LOW ⤷ UPP ΥեޥåȤ˥顼ޤ"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: FOL, LOW ⤷ UPP ʸϰϳǤ"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: ñʸڥեȰۤʤޤ"
 
 #, c-format
 msgid "E764: Option '%s' is not set"
 msgstr "E764: ץ '%s' ꤵƤޤ"
 
+#, c-format
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' ˤ %d ĤΥȥϤޤ"
+
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: printf() ΰԽʬǤ"
+
+msgid "E767: Too many arguments for printf()"
+msgstr "E767: printf() ΰ¿᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: åץե뤬¸ߤޤ: %s (:silent! ɲäǾ)"
+
+#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: %s[ θ ] ޤ"
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: ڥե˥ݡȤƤʤ󤬤ޤ"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: ŤڥեʤΤǡåץǡȤƤ"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: 꿷С Vim ѤΥڥեǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: \"%s\" Υܥå󥯤롼פˤʤäƤޤ"
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' ץ󤬶Ǥ"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: ɾǽ̵ˤʤäƤޤ"
+
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: ꥹȤϤޤ"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: ʸ󤫥ꥹȤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: .sug եǤϤʤ褦Ǥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: Ť .sug եʤΤǡåץǡȤƤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: 꿷С Vim Ѥ .sug եǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: .sug ե뤬 .spl եȰפޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: .sug եɹ˥顼ȯޤ: %s"
+
+msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: MAP ȥ˽ʣʸ¸ߤޤ"
+
+msgid "E784: Cannot close last tab page"
+msgstr "E784: ǸΥ֥ڡĤ뤳ȤϤǤޤ"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() ⡼ɤǤѤǤޤ"
+
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: ϰϻϵĤƤޤ"
+
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: ͽХåեѹޤ"
+
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: ߤ¾ΥХåեԽ뤳Ȥϵޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: ']' ޤ: %s"
+
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: undo ľ undojoin ϤǤޤ"
+
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: Υޥåץȥ"
+
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: ˥塼̾Ǥ"
+
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: ʬ⡼ɤǤ¾ΥХåեѹǤޤ"
+
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox"
+msgstr "E794: ɥܥåǤѿͤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: ɥܥåǤѿ \"%s\" ͤǤޤ"
+
+msgid "E795: Cannot delete variable"
+msgstr "E795: ѿǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: ѿ %s Ǥޤ"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "'opendevice' ץˤǥХؤνߤϤǤޤ"
+
+msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
+msgstr "E797: SpellFileMissing ưޥɤХåեޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID  \":match\" Τͽ󤵤Ƥޤ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: ̵ ID: %d (1 ʾǤʤФʤޤ)"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E800: ӥϻԲǽǤ: ѥ̵ˤƤޤ\n"
+
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID ϴǤ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: ̵ ID: %d (1 ʾǤʤФʤޤ)"
+
+#, c-format
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID Ϥޤ: %d"
+
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: '%' ưȤ߹碌ƤϻȤޤ"
+
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: ưͤȤưäƤޤ"
+
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: ưʸȤưäƤޤ"
+
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: printf() ΰˤưԤƤޤ"
+
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: ͤưɬפǤ"
+
+msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
+msgstr "E809: #<  +eval ǽ̵ѤǤޤ"
+
+msgid "E810: Cannot read or write temp files"
+msgstr "E810: եɹߤ⤷ϽߤǤޤ"
+
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: ߤϥХåեѹ뤳Ȥϵޤ"
+
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: ưޥɤХåեХåե̾ѹޤ"
+
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: autocmdɥޤϥݥåץåץɥĤޤ"
+
+msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
+msgstr "E814: autocmdɥĤʤᡢɥĤޤ"
+
+msgid ""
+"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
+"loaded."
+msgstr "E815: Υޥɤ̵ǤMzScheme 饤֥ɤǤޤ"
+
+msgid "E816: Cannot read patch output"
+msgstr "E816: patchνϤɹޤ"
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr "E817: BlowfishŹΥӥå/ȥ륨ǥ󤬴ְäƤޤ"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: sha256ΥƥȤ˼Ԥޤ"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: BlowfishŹΥƥȤ˼Ԥޤ"
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: ե뤬̤ΤˡǰŹ沽Ƥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+msgstr "E822: ɥեɹѤȤƳޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E823: Not an undo file: %s"
+msgstr "E823: ɥեǤϤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+msgstr "E824: ߴ̵ɥեǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+msgstr "E825: ɥե뤬Ƥޤ (%s): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+msgstr "E826: Ź沽줿ɥեβɤ˼Ԥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+msgstr "E827: ɥե뤬Ź沽Ƥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+msgstr "E828: Ѥ˥ɥե򳫤ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E829: write error in undo file: %s"
+msgstr "E829: ɥեνߥ顼Ǥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E830: Undo number %ld not found"
+msgstr "E830: ɥֹ %ld ϸĤޤ"
+
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: bf_key_init() ѥɤǸƽФޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+msgstr "E832: Ź沽ե뤬Ź沽줿ɥեȤäƤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr ""
+"E833: %s ϤΥСVimǥݡȤƤʤǰŹ沽Ƥޤ"
+
+msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
+msgstr "E834: 'listchars'̷ͤ⤬ޤ"
+
+msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
+msgstr "E835: 'fillchars'̷ͤ⤬ޤ"
+
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: VimǤ :py3 Ȥä :python Ȥޤ"
+
+msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
+msgstr "E837: VimǤ :python Ȥä :py3 Ȥޤ"
+
+msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: NetBeansϤGUIˤбƤޤ"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: 䴰ؿƥȤޤ"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr "E841: ͽ̾ʤΤǡ桼ޥɤѤǤޤ"
+
+msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: \"<slnum>\"ֹ֤椬ޤ"
+
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: åץեΰŹ򹹿˥顼ȯޤ"
+
+msgid "E844: invalid cchar value"
+msgstr "E844: ̵ccharͤǤ"
+
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: ꤬­ʤΤǡñꥹȤԴǤ"
+
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: ɤꤵƤޤ"
+
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: ʸμ(include)¿᤮ޤ"
+
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: ʸ饹¿᤮ޤ"
+
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: ϥ饤Ȥȹʸ롼פ¿᤮ޤ"
+
 msgid "E850: Invalid register name"
 msgstr "E850: ̵ʥ쥸̾Ǥ"
 
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: GUIѤΥץεư˼Ԥޤ"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: ҥץGUIεư˼Ԥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: ̾ʣƤޤ: %s"
+
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: ѥĹ᤮䴰Ǥޤ"
+
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: ưޥɤޥɤߤޤ"
+
+msgid ""
+"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
+"or two strings"
+msgstr ""
+"E856: \"assert_fails()\" 2ʸޤ1Ĥ2ĤʸΥꥹȤǤ"
+"Фʤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
+msgstr "E857: Υ \"%s\" ɬפǤ"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: ɾͭpython֥Ȥ֤ޤǤ"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
+msgstr "E859: ֤줿python֥ȤVimͤѴǤޤǤ"
+
+msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
+msgstr "E860: 'both' ˤ 'id'  'type' ξɬפǤ"
+
+msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
+msgstr "E861: 2ܤüդݥåץåפ򳫤ȤϤǤޤ"
+
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: Ǥ g: ϻȤޤ"
+
+msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
+msgstr "E863: üϥݥåץåץɥǤϵޤ"
+
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used"
+msgstr ""
+"E864: \\%#= ˤ 0, 1 ⤷ 2 Τߤ³ޤɽ󥸥ϼư"
+"򤵤ޤ"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (NFA) Ԥ᤯ɽνüãޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (NFA ɽ) ֤äƤޤ: %c"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (NFA ɽ) ̤ΤΥڥ졼Ǥ: '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (NFA ɽ) ̤ΤΥڥ졼Ǥ: '\\%%%c'"
+
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: 饹ޤNFAۤ˼Ԥޤ!"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (NFA ɽ) ̤ΤΥڥ졼Ǥ: '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (NFA ɽ) ֤²ɹ˥顼"
+
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
+msgstr "E871: (NFA ɽ) ֤ θ ֤ ϤǤޤ"
+
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (NFA ɽ) '(' ¿᤮ޤ"
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (NFA ɽ) ü椬ޤ"
+
+msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!"
+msgstr "E874: (NFA ɽ) åݥåפǤޤ!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr ""
+"E875: (NFA ɽ) (ʸNFAѴ) å˻Ĥ줿ơȤ"
+"¿᤮ޤ"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA"
+msgstr "E876: (NFA ɽ) NFAΤ¸ˤ϶ڡ­ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (NFA ɽ) ̵ʸ饹Ǥ: %d"
+
+msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr ""
+"E878: (NFA ɽ) ߲Υ֥˽ʬʥƤޤ!"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (NFA ɽ) \\z( ¿᤮ޤ"
+
+msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim"
+msgstr "E880: vimpythonSystemExit㳰򰷤ȤǤޤ"
+
+msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E881: ͽԥȤѤޤ"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Uniq ӴؿԤޤ"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr "E883: ѥȼ쥸ˤ2԰ʾޤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
+msgstr "E884: ؿ̾ˤϥϴޤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: ѹǤʤ sign Ǥ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: viminfoե %s ̾ѹǤޤ!"
+
+msgid ""
+"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E887: Υޥɤ̵ǤʤPython  site ⥸塼"
+"ǤޤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (NFA ɽ) ֤ޤ %s"
+
+msgid "E889: Number required"
+msgstr "E889: ͤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
+msgstr "E890: ']' θ;ʬʸޤ: %s]%s"
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: ؿȷưȤưäƤޤ"
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: ʸưȤưäƤޤ"
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: ꥹȷưȤưäƤޤ"
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: 񷿤ưȤưäƤޤ"
+
+msgid ""
+"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"E895: Υޥɤ̵ǤʤMzScheme  racket/base ⥸塼"
+"뤬ɤǤޤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: %s ΰϥꥹȷ񷿤ޤBlobǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E897: List or Blob required"
+msgstr "E897: ꥹȷޤBlobɬפǤ"
+
+msgid "E898: socket() in channel_connect()"
+msgstr "E898: channel_connect()  socket() Ԥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: %s ΰϥꥹȷޤBlobǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
+msgstr "E900: maxdepth ǤʤФʤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
+msgstr "E901: channel_open()  getaddrinfo(): %s"
+
+msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+msgstr "E901: channel_open()  gethostbyname() Ԥޤ"
+
+msgid "E902: Cannot connect to port"
+msgstr "E902: ݡȤ³Ǥޤ"
+
+msgid "E903: received command with non-string argument"
+msgstr "E903: ʸΰΥޥɤޤ"
+
+msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+msgstr "E904: expr/call κǸΰϿǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E904: third argument for call must be a list"
+msgstr "E904: call 3ܤΰϥꥹȷǤʤФʤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E905: received unknown command: %s"
+msgstr "E905: ̤ΤΥޥɤޤ: %s"
+
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: ƤʤͥǤ"
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr "E907: üͤưȤưäƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E908: using an invalid value as a String: %s"
+msgstr "E908: ̵ͤʸȤưäƤޤ: %s"
+
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: üѿϥǥåǤޤ"
+
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: ֤ͤȤưäƤޤ"
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: ֤ưȤưäƤޤ"
+
+msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+msgstr ""
+"E912: raw  nl ⡼ɤΥͥ ch_evalexpr()/ch_sendexpr() ϻȤޤ"
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: ͥͤȤưäƤޤ"
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: ͥưȤưäƤޤ"
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: in_io Хåե in_buf  in_name ꤬ɬפǤ"
+
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: ͭʥ֤ǤϤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
+msgstr "E917: %s() ˥ХåϻȤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: ХåեɤƤʤФʤޤ: %s"
+
 #, c-format
 msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
 msgstr "E919: ǥ쥯ȥ꤬ '%s' ˤޤ: \"%s\""
 
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: _io ե _name ꤬ɬפǤ"
+
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: ̵ʥХåǤ"
+
+msgid "E922: expected a dict"
+msgstr "E922: 񤬴ԤƤޤ"
+
+msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
+msgstr "E923: function()  2 ϥꥹȷޤϼ񷿤ǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E924: Current window was closed"
+msgstr "E924: ߤΥɥĤޤ"
+
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: ߤ quickfix ꥹȤѹޤ"
+
+msgid "E926: Current location list was changed"
+msgstr "E926: ߤΥꥹȤѹޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: ̵Ǥ: '%s'"
+
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: ʸɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: viminfoե뤬¿᤮ޤ! : %s"
+
+msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
+msgstr "E930: execute() Ǥ :redir ϻȤޤ"
+
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: ХåեϿǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
+msgstr "E932: 㡼ؿϥȥåץ٥˵ҤǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E933: Function was deleted: %s"
+msgstr "E933: ؿϺޤ: %s"
+
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: ̵̾ХåեؤϥפǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: ̵ʥ֥ޥåֹǤ: %d"
+
+msgid "E936: Cannot delete the current group"
+msgstr "E936: ߤΥ롼פϺǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: ΥХåե褦Ȼߤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
+msgstr "E938: JSON˽ʣޤ: \"%s\""
+
+msgid "E939: Positive count required"
+msgstr "E939: ΥȤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: ѿ %s ϥåޤϥåǤޤ"
+
+msgid "E941: already started a server"
+msgstr "E941: Сϴ˳ϤƤޤ"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: +clientserver ǽ̵ˤʤäƤޤ"
+
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr ""
+"E943: ޥɥơ֥򹹿ɬפޤ'make cmdidxs' ¹ԤƤ"
+""
+
+msgid "E944: Reverse range in character class"
+msgstr "E944: ʸ饹ϰϤդǤ"
+
+msgid "E945: Range too large in character class"
+msgstr "E945: ʸ饹ϰϤ礭ޤ"
+
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: ¹Υ֤üѹǽˤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
+msgstr "E947: ֤ϥХåե \"%s\" Ǥޤ¹Ǥ"
+
+msgid "E948: Job still running"
+msgstr "E948: ֤Ϥޤ¹Ǥ"
+
+msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
+msgstr "E948: ֤Ϥޤ¹Ǥ (! ɲäǥ֤λ)"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: ˥ե뤬ѹޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
+msgstr "E950: %s  %s δ֤ѴǤޤ"
+
+msgid "E951: \\% value too large"
+msgstr "E951: \\% ͤ礭᤮ޤ"
+
 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
-msgstr "E952: AutocommandƵޤ"
-
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: ˥塼¾Υ⡼ɤˤޤ"
+msgstr "E952: ưޥɤƵޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E953: File exists: %s"
+msgstr "E953: եϴ¸ߤޤ: %s"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24bitϤδĶǤϥݡȤƤޤ"
+
+msgid "E955: Not a terminal buffer"
+msgstr "E955: üХåեǤϤޤ"
+
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: ѥƵŪ˻ȤȤϤǤޤ"
 
 msgid "E957: Invalid window number"
 msgstr "E957: ̵ʥɥֹǤ"
 
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: %s ΰϥꥹȷǤʤФʤޤ"
+msgid "E958: Job already finished"
+msgstr "E958: ֤ϴ˽λƤޤ"
+
+msgid "E959: Invalid diff format."
+msgstr "E959: ̵diffǤ"
+
+msgid "E960: Problem creating the internal diff"
+msgstr "E960: diff꤬ȯޤ"
+
+msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
+msgstr "E961: \"<sflnum>\"ֹ֤椬ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: ̵Ǥ: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: %s ְäͤꤷƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: ̵ֹǤ: %ld"
+
+msgid "E965: missing property type name"
+msgstr "E965: ץѥƥ̾ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: ̵ʹֹǤ: %ld"
+
+msgid "E967: text property info corrupted"
+msgstr "E967: ƥȥץѥƥ󤬲Ƥޤ"
+
+msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
+msgstr "E968:  1 Ĥ 'id' ޤ 'type' ɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E969: Property type %s already defined"
+msgstr "E969: ץѥƥ %s ϴƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
+msgstr "E970: ̤ΤΥϥ饤ȥ롼̾: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E971: Property type %s does not exist"
+msgstr "E971: ץѥƥ %s ޤ"
+
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: BlobͤΥХȿޤ"
+
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr "E973: Blobƥ϶Ĥ16ʿʸǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: BlobͤȤưäƤޤ"
+
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: BlobưȤưäƤޤ"
+
+msgid "E976: Using a Blob as a String"
+msgstr "E976: BlobʸȤưäƤޤ"
+
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: BlobBlobȤӤǤޤ"
+
+msgid "E978: Invalid operation for Blob"
+msgstr "E978: Blobˤ̵Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
+msgstr "E979: BlobΥǥåϰϳǤ: %ld"
+
+msgid "E980: lowlevel input not supported"
+msgstr "E980: ٥ϤϥݡȤƤޤ"
+
+msgid "E981: Command not allowed in rvim"
+msgstr "E981: rvimǤϤΥޥɤȤޤ"
+
+msgid "E982: ConPTY is not available"
+msgstr "E982: ConPTY ̵Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: ʣƤޤ: %s"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptversion ߥץȰʳǻѤޤ"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
+msgstr "E985: .= ϥץȥС 2 ʾǤбƤޤ"
+
+msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
+msgstr "E986: tagfuncΥåѹǤޤ"
+
+msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
+msgstr "E987: tagfunc̵ͤǤ"
+
+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
+msgstr "E988: GUIϻԲǽǤgvim.exeưǤޤ"
+
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: ǥեȰǥեȰθˤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: üޡޤ '%s'"
+
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: Ǥ =<< ϻȤޤ"
+
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: 'modelineexpr' դλ modeline ǤϵĤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: ɥ %d ϥݥåץåץɥǤϤޤ"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: ݥåץåץɥǤϵޤ"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: ¸ѿѹǤޤ"
+
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: ϰϤϥåǤޤ"
+
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: ץϥåǤޤ"
+
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: ꥹȤ뤤ϼϥåǤޤ"
+
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: ĶѿϥåǤޤ"
+
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: 쥸ϥåǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: ֥ڡĤޤ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
+msgstr "E998: reduce ̵Ƕ %s ǸƤФޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion ϥݡȤƤޤ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1001: Variable not found: %s"
+msgstr "E1001: ѿĤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1002: Syntax error at %s"
+msgstr "E1002: %s ʸˡ顼ޤ"
+
+msgid "E1003: Missing return value"
+msgstr "E1003: ͤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\""
+msgstr "E1004: '%s' ˥ڡɬפǤ (\"%s\")"
+
+msgid "E1005: Too many argument types"
+msgstr "E1005: η¿᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1006: %s is used as an argument"
+msgstr "E1006: %s ȤƻȤƤޤ"
+
+msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
+msgstr "E1007: ץθɬܰޤ"
+
+msgid "E1008: Missing <type>"
+msgstr "E1008: <type> ޤ"
+
+msgid "E1009: Missing > after type"
+msgstr "E1009: θ > ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1010: Type not recognized: %s"
+msgstr "E1010: ǧǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1011: Name too long: %s"
+msgstr "E1011: ̾Ĺ᤮ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
+msgstr "E1012: ԰פǤ%s ɬפǤ %s Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1012: ԰פǤ%s ɬפǤ %s Ǥ (%s )"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1013:  %d: ԰פǤ%s ɬפǤ %s Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1013:  %d: ԰פǤ%s ɬפǤ %s Ǥ (%s )"
+
+#, c-format
+msgid "E1014: Invalid key: %s"
+msgstr "E1014: ̵ʥǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1015: Name expected: %s"
+msgstr "E1015: ̾׵ᤵƤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
+msgstr "E1016: %sѿǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
+msgstr "E1016: ĶѿǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1017: Variable already declared: %s"
+msgstr "E1017: ѿϴƤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
+msgstr "E1018: ˤǤޤ: %s"
+
+msgid "E1019: Can only concatenate to string"
+msgstr "E1019: ʸȤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
+msgstr "E1020: ѿФƱ黻ҤѤǤޤ: %s"
+
+msgid "E1021: Const requires a value"
+msgstr "E1021: const ˤͤɬפǤ"
+
+msgid "E1022: Type or initialization required"
+msgstr "E1022: ɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld"
+msgstr "E1023: ͤBoolȤưäƤޤ: %lld"
+
+msgid "E1024: Using a Number as a String"
+msgstr "E1024: ͤʸȤưäƤޤ"
+
+msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
+msgstr "E1025: ֥åפγ¦ } Ѥޤ"
+
+msgid "E1026: Missing }"
+msgstr "E1026: } ޤ"
+
+msgid "E1027: Missing return statement"
+msgstr "E1027: return ʸޤ"
+
+msgid "E1028: Compiling :def function failed"
+msgstr "E1028: :def ؿΥѥ˼Ԥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1029: Expected %s but got %s"
+msgstr "E1029: %s ԤƤޤ %s Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
+msgstr "E1030: ʸͤȤưäƤޤ: \"%s\""
+
+msgid "E1031: Cannot use void value"
+msgstr "E1031: void ͤϻѤǤޤ"
+
+msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
+msgstr "E1032: :catch ޤ :finally ޤ"
+
+msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all"
+msgstr "E1033: Ƥcatchcatchˤãޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
+msgstr "E1034: ͽ̾ %s ϻѤǤޤ"
+
+msgid "E1035: % requires number arguments"
+msgstr "E1035: % ˤϿͤΰɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
+msgstr "E1036: %c ˤϿͤޤưΰɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
+msgstr "E1037: \"%s\"  %s Ȥ߹碌ƤϻȤޤ"
+
+msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
+msgstr "E1038: \"vim9script\" ϥץȤǤΤ߻ѤǤޤ"
+
+msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
+msgstr ""
+"E1039: \"vim9script\" ϥץȤκǽΥޥɤǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
+msgstr "E1040: :vim9script θ :scriptversion ϻѤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1041: Redefining script item %s"
+msgstr "E1041: ץ %s Ƥޤ"
+
+msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
+msgstr "E1042: export  vim9script ǤΤ߻ѤǤޤ"
+
+msgid "E1043: Invalid command after :export"
+msgstr "E1043: :export θ̵ʥޥɤޤ"
+
+msgid "E1044: Export with invalid argument"
+msgstr "E1044: export ̵ʰϤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
+msgstr "E1047: import ʸˡ顼ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1048: Item not found in script: %s"
+msgstr "E1048: ǤץǸĤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
+msgstr "E1049: ǤץǥݡȤƤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
+msgstr "E1050: ϰϤˤϥɬפǤ: %s"
+
+msgid "E1051: Wrong argument type for +"
+msgstr "E1051: + ΰη㤤ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
+msgstr "E1052: ץǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1053: Could not import \"%s\""
+msgstr "E1053: \"%s\" 򥤥ݡȤǤޤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
+msgstr "E1054: ѿϴ˥ץƤޤ: %s"
+
+msgid "E1055: Missing name after ..."
+msgstr "E1055: ... θ̾ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1056: Expected a type: %s"
+msgstr "E1056: ʲηɬפǤ: %s"
+
+msgid "E1057: Missing :enddef"
+msgstr "E1057: :enddef ޤ"
+
+msgid "E1058: Function nesting too deep"
+msgstr "E1058: ؿҤ᤮ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
+msgstr "E1059: ˥ڡϵޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
+msgstr "E1060: ̾θ˥ɥåȤɬפǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1061: Cannot find function %s"
+msgstr "E1061: ؿ %s Ĥޤ"
+
+msgid "E1062: Cannot index a Number"
+msgstr "E1062: ͤϥǥåǤޤ"
+
+msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
+msgstr "E1063: v: ѿηפޤ"
+
+msgid "E1064: Yank register changed while using it"
+msgstr "E1064: 󥯥쥸ѹޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
+msgstr "E1066: 쥸Ǥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
+msgstr "E1067: ڤ꤬פޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
+msgstr "E1068: '%s' ˥ڡϵޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
+msgstr "E1069: '%s' θ˥ڡɬפǤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1071: Invalid string for :import: %s"
+msgstr "E1071: :import ʸ󤬤ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
+msgstr "E1072: %s  %s ӤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1073: Name already defined: %s"
+msgstr "E1073: ̾ϴƤޤ: %s"
+
+msgid "E1074: No white space allowed after dot"
+msgstr "E1074: ɥåȤθ˥ڡϵޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
+msgstr "E1075: ͡ॹڡˤбƤޤ: %s"
+
+msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
+msgstr "E1076: Vimưݡդǥѥ뤵Ƥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1077: Missing argument type for %s"
+msgstr "E1077: %s ΰηޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1081: Cannot unlet %s"
+msgstr "E1081: %s  unlet Ǥޤ"
+
+msgid "E1083: Missing backtick"
+msgstr "E1083: ХåȤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
+msgstr "E1084: Vim9 ץȴؿϺǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1085: Not a callable type: %s"
+msgstr "E1085: ƽФǽʷǤϤޤ: %s"
+
+msgid "E1086: Function reference invalid"
+msgstr "E1086: ؿȤǤ"
+
+msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
+msgstr "E1087: ѿݤ˥ǥåϻѤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1089: Unknown variable: %s"
+msgstr "E1089: ѿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
+msgstr "E1090:  %s ФǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
+msgstr "E1091: ؿϥѥ뤵Ƥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
+msgstr "E1093: %d ĤǤԤƤޤ %d ĤǤ"
+
+msgid "E1094: Import can only be used in a script"
+msgstr "E1094: import ϥץȤǤΤ߻ѤǤޤ"
+
+msgid "E1095: Unreachable code after :return"
+msgstr "E1095: :return θãǽʥɤޤ"
+
+msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
+msgstr "E1096: ͤηʤؿ֤ͤƤޤ"
+
+msgid "E1097: Line incomplete"
+msgstr "E1097: ԤԴǤ"
+
+msgid "E1098: String, List or Blob required"
+msgstr "E1098: ʸ󷿡ꥹȷޤBlobɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
+msgstr "E1099: %s ¹̤ΤΥ顼Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
+msgstr ""
+"E1100: ޥɤ Vim9 ץȤǥݡȤƤޤ (:var ʤ?): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
+msgstr "E1101: ؿǥץѿǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
+msgstr "E1102: ؿĤޤ: %s"
+
+msgid "E1103: Dictionary not set"
+msgstr "E1103: ꤵƤޤ"
+
+msgid "E1104: Missing >"
+msgstr "E1104: > Ĥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
+msgstr "E1105: %s ʸѴǤޤ"
+
+msgid "E1106: One argument too many"
+msgstr "E1106:  1 ¿Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E1106: %d arguments too many"
+msgstr "E1106:  %d ¿Ǥ"
+
+msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
+msgstr "E1107: ʸ󷿡ꥹȷ񷿤ޤBlobɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1108: Item not found: %s"
+msgstr "E1108: ǤĤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1109: List item %d is not a List"
+msgstr "E1109: ꥹȤ %d ϥꥹȤǤϤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
+msgstr "E1110: ꥹȤ %d Ͽͤ 3 ĴޤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1111: List item %d range invalid"
+msgstr "E1111: ꥹȤ %d ϰϤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
+msgstr "E1112: ꥹȤ %d ΥǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
+msgstr "E1113: 0x%lx ϰϤʣƤޤ"
+
+msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
+msgstr "E1114: 0x100 ʾͤݡȤƤޤ"
+
+msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
+msgstr "E1115: \"assert_fails()\" 4ϿǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
+msgstr "E1116: \"assert_fails()\" 5ʸǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
+msgstr "E1117: ! Ҥˤʤä :def Ȥ߹碌ƤϻȤޤ"
+
+msgid "E1118: Cannot change list"
+msgstr "E1118: ꥹȤѹǤޤ"
+
+msgid "E1119: Cannot change list item"
+msgstr "E1119: ꥹȤǤѹǤޤ"
+
+msgid "E1120: Cannot change dict"
+msgstr "E1120: ѹǤޤ"
+
+msgid "E1121: Cannot change dict item"
+msgstr "E1121: ǤѹǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1122: Variable is locked: %s"
+msgstr "E1122: ѿåƤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
+msgstr "E1123: ˥ޤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
+msgstr "E1124: \"%s\" ϵ Vim ץȤǤϻѤǤޤ"
+
+msgid "E1125: Final requires a value"
+msgstr "E1125: final ˤͤɬפǤ"
+
+msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
+msgstr "E1126: Vim9 ץȤǤ :let ϻѤǤޤ"
+
+msgid "E1127: Missing name after dot"
+msgstr "E1127: ɥåȤθ̾ޤ"
+
+msgid "E1128: } without {"
+msgstr "E1128: { Τʤ } ޤ"
+
+msgid "E1129: Throw with empty string"
+msgstr "E1129: ʸ throw Ƥޤ"
+
+msgid "E1130: Cannot add to null list"
+msgstr "E1130: null ꥹȤˤɲäǤޤ"
+
+msgid "E1131: Cannot add to null blob"
+msgstr "E1131: null blob ˤɲäǤޤ"
+
+msgid "E1132: Missing function argument"
+msgstr "E1132: ˴ؿޤ"
+
+msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
+msgstr "E1133: null ϳĥǤޤ"
+
+msgid "E1134: Cannot extend a null list"
+msgstr "E1134: null ꥹȤϳĥǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
+msgstr "E1135: ʸBoolȤưäƤޤ: \"%s\""
+
+msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
+msgstr ""
+"E1136: <Cmd> ޥåԥ󥰤ϼ <Cmd>  <CR> ǽʤФʤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
+msgstr "E1137: <Cmd> ޥåԥ󥰤 %s ޤǤϤޤ"
+
+msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
+msgstr "E1138: BoolͤȤưäƤޤ"
+
+msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
+msgstr "E1139: Υθ˰פѳ̤ޤ"
+
+msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
+msgstr "E1140: :for ΰϥꥹȤΥ󥹤ǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E1141: Indexable type required"
+msgstr "E1141: ǥåǽʷɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
+msgstr "E1143: μǤ: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s"
+msgstr "E1144: ޥ \"%s\" θ˶򤬤ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
+msgstr "E1145: heredocνüޡޤ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E1146: Command not recognized: %s"
+msgstr "E1146: ޥɤǧǤޤ: %s"
+
+msgid "E1147: List not set"
+msgstr "E1147: ꥹȤꤵƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1148: Cannot index a %s"
+msgstr "E1148: %s 򥤥ǥåǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s"
+msgstr "E1149: ؿ %s ǥɸΥץѿ̵Ǥ"
+
+msgid "E1150: Script variable type changed"
+msgstr "E1150: ץѿηѹޤ"
+
+msgid "E1151: Mismatched endfunction"
+msgstr "E1151: endfunction פޤ"
+
+msgid "E1152: Mismatched enddef"
+msgstr "E1152: enddef פޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1153: Invalid operation for %s"
+msgstr "E1153: %s ˤ̵Ǥ"
+
+msgid "E1154: Divide by zero"
+msgstr "E1154: "
+
+msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
+msgstr "E1155: ƤΥ٥ȤФƤμưޥɤǤޤ"
+
+msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
+msgstr "E1156: ꥹȤƵŪѹ뤳ȤϤǤޤ"
+
+msgid "E1157: Missing return type"
+msgstr "E1157: ͤηޤ"
+
+msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script"
+msgstr "E1158: Vim9 ץȤǤ flatten() ϻѤǤޤ"
+
+msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
+msgstr "E1159: ХåեĤƤ֤˥ɥʬ䤹뤳ȤϤǤޤ"
+
+msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
+msgstr "E1160: ѰФƥǥեȤѤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
+msgstr "E1161: %s  json 󥳡ɤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
+msgstr "E1162: 쥸̾1ʸǤʤФʤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1163: ѿ %d: ԰פǤ%s ɬפǤ %s Ǥ"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1163: ѿ %d: ԰פǤ%s ɬפǤ %s Ǥ (%s )"
+
+msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
+msgstr "E1164: vim9cmd ϸ˥ޥɤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s"
+msgstr "E1165: ϰϤϻѤǤޤ: %s"
+
+msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary"
+msgstr "E1166: ϰϤϻѤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s"
+msgstr "E1167: ̾¸ѿ򱣤Ƥޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
+msgstr "E1168: ϴ˥ץƤޤ: %s"
+
+msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here"
+msgstr "E1169: 'import * as {name}' ϤǤϥݡȤƤޤ"
+
+msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
+msgstr "E1170: ȤγϤ #{ ϻѤǤޤ"
+
+msgid "E1171: Missing } after inline function"
+msgstr "E1171: 饤ؿθ } ޤ"
+
+msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
+msgstr "E1172: ǤϥǥեͤѤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1173: Text found after %s: %s"
+msgstr "E1173: %s θʸޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1174: String required for argument %d"
+msgstr "E1174:  %d ˤʸɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d"
+msgstr "E1175:  %d ˤ϶ǤϤʤʸɬפǤ"
+
+msgid "E1176: Misplaced command modifier"
+msgstr "E1176: ְäޥɽҤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1177: For loop on %s not supported"
+msgstr "E1177: %s Ф for 롼פϥݡȤƤޤ"
+
+msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable"
+msgstr "E1178: ѿϥåޤϥåǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
+"OSC 7"
+msgstr ""
+"E1179: %s  PWD ФΤ˼ԤޤOSC 7 ϢΥǧ"
+"Ƥ"
+
+#, c-format
+msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s"
+msgstr "E1180: ѰηϥꥹȤǤʤФʤޤ: %s"
+
+msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
+msgstr "E1181: ǤϥϻȤޤ"
+
+msgid "E1182: Blob required"
+msgstr "E1182: BlobɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
+msgstr "E1183: 黻ҤϰϤϻѤǤޤ: %s"
+
+msgid "E1184: Blob not set"
+msgstr "E1184: Blob ꤵƤޤ"
+
+msgid "E1185: Cannot nest :redir"
+msgstr "E1185: :redir ҤˤǤޤ"
+
+msgid "E1185: Missing :redir END"
+msgstr "E1185: :redir END ޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s"
+msgstr "E1186: ֤ͤޤǤ: %s"
+
+msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
+msgstr "E1187: defaults.vim ɹߤ˼Ԥޤ"
+
+msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
+msgstr "E1188: ޥɥ饤󥦥ɥü򳫤ȤϤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s"
+msgstr "E1189: Υޥɤˤ :legacy ѤǤޤ: %s"
+
+msgid "E1190: One argument too few"
+msgstr "E1190:  1 ľʤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1190: %d arguments too few"
+msgstr "E1190:  %d ľʤǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s"
+msgstr "E1191: ѥ˼ԤؿƽФȤƤޤ: %s"
+
+msgid "E1192: Empty function name"
+msgstr "E1192: ؿ̾Ǥ"
+
+msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
+msgstr "E1193:  Vim ˤϰŹ沽᥽å xchacha20 ȹޤƤޤ"
+
+msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
+msgstr "E1194: إåŹ沽Ǥޤ󡢥ڡ­ޤ"
+
+msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1195: ХåեŹ沽Ǥޤ󡢥ڡ­ޤ"
+
+msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space"
+msgstr "E1196: إåǤޤ󡢥ڡ­ޤ"
+
+msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption"
+msgstr "E1197: Ź沽ѤΥХåեݤǤޤ"
+
+msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!"
+msgstr "E1198: ˼: إåԴǤ!"
+
+msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1199: ХåեǤޤ󡢥ڡ­ޤ"
+
+msgid "E1200: Decryption failed!"
+msgstr "E1200: ˼!"
+
+msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!"
+msgstr "E1201: ˼: ͽ̥եνǤ!"
+
+#, c-format
+msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
+msgstr "E1202: '%s' θ˥ڡϵޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
+msgstr "E1203: ɥåȤϼǤΤ߻ѤǤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
+msgstr "E1204: . θ˿ϵޤ: '\\%%%c'"
+
+msgid "E1205: No white space allowed between option and"
+msgstr "E1205: ץȤδ֤˥ڡϵޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1206: Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1206:  %d ˤϼɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1207: Expression without an effect: %s"
+msgstr "E1207: ̤ΤʤǤ: %s"
+
+msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
+msgstr "E1208: -complete Ĥ줺˻ȤƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\""
+msgstr "E1209: ֹȤ̵ͤǤ: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1210: Number required for argument %d"
+msgstr "E1210:  %d ˤϿͤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1211: List required for argument %d"
+msgstr "E1211:  %d ˤϥꥹȤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1212: Bool required for argument %d"
+msgstr "E1212:  %d ˤBoolɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\""
+msgstr "E1213: ݡȤ줿 \"%s\" Ƥޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
+msgstr "E1214: դϤ礦2ʸǤʤФʤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
+msgstr "E1215: դ1ʸǤʤФʤޤ: %s"
+
+msgid ""
+"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
+msgstr ""
+"E1216: digraph_setlist() ΰ2ǤΥꥹȤΥꥹȤǤʤФʤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d"
+msgstr "E1217:  %d ˤϥͥޤϥ֤ɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1218: Job required for argument %d"
+msgstr "E1218:  %d ˤϥ֤ɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
+msgstr "E1219:  %d ˤưޤϿͤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1220: String or Number required for argument %d"
+msgstr "E1220:  %d ˤʸޤϿͤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1221: String or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1221:  %d ˤʸޤBlobɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1222: String or List required for argument %d"
+msgstr "E1222:  %d ˤʸޤϥꥹȤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1223:  %d ˤʸޤϼɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
+msgstr "E1224:  %d ˤʸ󡢿ͤޤϥꥹȤɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1225:  %d ˤʸ󡢥ꥹȤޤϼɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1226:  %d ˤϥꥹȤޤBlobɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1227:  %d ˤϥꥹȤޤϼɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1228:  %d ˤϥꥹȡޤBlobɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s"
+msgstr "E1229: Υ \"%s\" ԤƤޤ %s Ǥ"
+
+msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed"
+msgstr "E1230: Ź沽: sodium_mlock() ˼"
+
+#, c-format
+msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s"
+msgstr "E1231: ǥޥɤڤ뤿 '|' ѤǤޤ: %s"
+
+msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
+msgstr "E1232: exists_compiled() ΰϥƥʸǤʤФʤޤ"
+
+msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
+msgstr "E1233: exists_compiled()  :def ؿǤΤ߻ѤǤޤ"
+
+msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
+msgstr "E1234: legacy ϸ˥ޥɤɬפǤ"
+
+msgid "E1235: Function reference is not set"
+msgstr "E1235: ؿȤꤵƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
+msgstr "E1236: %s ȤȤȤϤǤޤ󡢥ݡȤƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
+msgstr "E1237: ߤΥХåեˤΥ桼ޥɤϤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1238: Blob required for argument %d"
+msgstr "E1238:  %d ˤBlobɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
+msgstr "E1239: blobȤ̵ͤǤ: %d"
+
+msgid "E1240: Resulting text too long"
+msgstr "E1240: ƥȤĹʤꤹޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1241: Separator not supported: %s"
+msgstr "E1241: Υѥ졼ˤбƤޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
+msgstr "E1242: ѥ졼˥ڡϵޤ: %s"
+
+msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
+msgstr "E1243: ASCIIɤ32-127ϰϤˤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1244: Bad color string: %s"
+msgstr "E1244: ̵ʥ顼̾ʸǤ: %s"
+
+msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function"
+msgstr "E1245: Vim9 ؿǤ <sfile> ŸǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s"
+msgstr "E1246: ()åѿĤޤ: %s"
+
+msgid "E1247: Line number out of range"
+msgstr "E1247: ϰϳιֹǤ"
+
+msgid "E1248: Closure called from invalid context"
+msgstr "E1248: ʸ̮ǥ㤬ƤФޤ"
+
+msgid "E1249: Highlight group name too long"
+msgstr "E1249: ϥ饤ȥ롼̾Ĺޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
+msgstr "E1250: %s ΰϥꥹȡʸ󡢼ޤBlobǤʤФʤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
+msgstr "E1251:  %d ˤϥꥹȡBlobޤʸɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1252:  %d ˤʸ󡢥ꥹȤޤBlobɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1253: String expected for argument %d"
+msgstr "E1253:  %d ˤʸɬפǤ"
+
+msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
+msgstr "E1254: for롼ǥץѿϻѤǤޤ"
+
+msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
+msgstr "E1255: <Cmd> ޥåԥ󥰤 <CR> ǽʤФʤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1256: String or function required for argument %d"
+msgstr "E1256:  %d ˤʸޤϴؿɬפǤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s"
+msgstr ""
+"E1257: ݡȤ줿ץȤ \"as\" Ȥ .vim ǽʤФʤ"
+"ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1258: No '.' after imported name: %s"
+msgstr "E1258: ݡ̾θ '.' ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1259: Missing name after imported name: %s"
+msgstr "E1259: ݡ̾θ̾ޤ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
+msgstr "E1260: ݡȤ줿ǤunletǤޤ: %s"
+
+msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
+msgstr "E1261: \"as\" Ȥ鷺 .vim 򥤥ݡȤ뤳ȤϤǤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
+msgstr "E1262: ƱץȤ2󥤥ݡȤ뤳ȤϤǤޤ: %s"
+
+msgid "E1263: Using autoload in a script not under an autoload directory"
+msgstr "E1263: autoloadǥ쥯ȥ̵ץȤautoloadȤäƤޤ"
+
+#, c-format
+msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
+msgstr ""
+"E1264: autoloadݡȤФޤХѥȤȤϤǤޤ: %s"
+
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "--Хåե˹Ԥޤ--"
 
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "ޤǸΤDzޤ"
@@ -7029,6 +8132,9 @@ msgstr "ޤǸΤDzޤ"
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
 msgstr "ޤǸΤǾޤ"
 
+msgid " line "
+msgstr "  "
+
 #, c-format
 msgid "Need encryption key for \"%s\""
 msgstr "Ź業ɬפǤ: \"%s\""
@@ -7061,7 +8167,7 @@ msgstr "bytes() ⤷ str() Υ󥹥󥹤ԤƤΤ %s Ǥ"
 #, c-format
 msgid ""
 "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
-msgstr "long() ѴǽʤΤԤƤΤ %s Ǥ"
+msgstr "int(), long() ѴǽʤΤԤƤΤ %s Ǥ"
 
 #, c-format
 msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
@@ -7086,9 +8192,6 @@ msgstr "OutputObject°äޤ"
 msgid "invalid attribute: %s"
 msgstr "̵°Ǥ: %s"
 
-msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: I/O֥Ȥν顼"
-
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "ѹ˼Ԥޤ"
 
@@ -7128,7 +8231,7 @@ msgstr "ꥹϰϳΥǥåǤ"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
-msgstr "顼: vimΥꥹ %d μ˼Ԥޤ"
+msgstr "顼: VimΥꥹ %d μ˼Ԥޤ"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
 msgstr "饤Υƥåפ 0 ϻǤޤ"
@@ -7139,7 +8242,7 @@ msgstr "Ĺ %d γĥ饤ˡĹ饤Ƥ褦Ȥޤ"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: no Vim list item %d"
-msgstr "顼: vimΥꥹ %d Ϥޤ"
+msgstr "顼: VimΥꥹ %d Ϥޤ"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
 msgstr "顼: ꥹȤ˽ʬǤޤ"
@@ -7199,7 +8302,7 @@ msgid "attempt to refer to deleted windo
 msgstr "줿ɥ򻲾Ȥ褦Ȥޤ"
 
 msgid "readonly attribute: buffer"
-msgstr "ɹ°: Хåե"
+msgstr "ɹ°: Хåե"
 
 msgid "cursor position outside buffer"
 msgstr "֤Хåեγ¦Ǥ"
@@ -7244,23 +8347,17 @@ msgstr "ꤵ줿֥ڡڤؤޤǤ"
 msgid "failed to run the code"
 msgstr "ɤμ¹Ԥ˼Ԥޤ"
 
-msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: ɾͭpython֥Ȥ֤ޤǤ"
-
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
-msgstr "E859: ֤줿python֥ȤvimͤѴǤޤǤ"
-
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
-msgstr "%s vimμ񷿤ѴǤޤ"
+msgstr "%s VimμѴǤޤ"
 
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim list"
-msgstr "%s vimΥꥹȤѴǤޤ"
+msgstr "%s VimΥꥹȤѴǤޤ"
 
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
-msgstr "%s vimι¤ΤѴǤޤ"
+msgstr "%s Vimι¤ΤѴǤޤ"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
 msgstr "顼: NULLȤϤޤ"
@@ -7330,6 +8427,7 @@ msgstr ""
 "C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
 "Vimե (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
 
+# No need to translate this.
 #~ msgid "GVim"
 #~ msgstr ""
 
@@ -7342,8 +8440,1396 @@ msgstr "ƥȥեԽޤ"
 msgid "Text;editor;"
 msgstr "ƥ;ǥ;"
 
-#~ msgid "gvim"
-#~ msgstr ""
-
+# No need to translate this.
 #~ msgid "Vim"
 #~ msgstr ""
+
+msgid "(local to window)"
+msgstr "(ɥˤĤƥ)"
+
+msgid "(local to buffer)"
+msgstr "(ХåեˤĤƥ)"
+
+msgid "(global or local to buffer)"
+msgstr "(Х롿ХåեˤĤƥ)"
+
+msgid ""
+"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
+msgstr "\" 줾 \"set\" Ԥϥץθߤͤ(¦)Ƥޤ"
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
+msgstr "\" \"set\" Ԥ <Enter> ǤĤȤ줬¹Ԥޤ"
+
+msgid "\"            A boolean option will be toggled."
+msgstr "\"            إץڤؤޤ"
+
+msgid ""
+"\"            For other options you can edit the value before hitting "
+"<Enter>."
+msgstr ""
+"\"            ¾Υץ <Enter> ǤͤԽ뤳ȤǤ"
+""
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
+msgstr ""
+"\" إ׹Ԥ <Enter> ǤĤȡΥץΤإץɥޤ"
+
+msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
+msgstr "\" ǥåԤ <Enter> ǤĤȡ˥פޤ"
+
+msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
+msgstr "\" \"set\" Ԥ <Spece> ǤĤȡǿͤɹޤޤ"
+
+msgid "important"
+msgstr ""
+
+msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
+msgstr "Vi Ȥθߴ˹⤯ (˾ޤʤ)"
+
+msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
+msgstr "Vi Ȥθߴꤹե饰Υꥹ"
+
+msgid "use Insert mode as the default mode"
+msgstr "⡼ɤΥ⡼ɤȤƻȤ"
+
+msgid "paste mode, insert typed text literally"
+msgstr "paste ⡼ɡפ줿ƥȤ򤽤Τޤ"
+
+msgid "key sequence to toggle paste mode"
+msgstr "paste ⡼ɤڤؤ뤿Υ"
+
+msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
+msgstr "󥿥եȥץ饰˻Ȥǥ쥯ȥΥꥹ"
+
+msgid "list of directories used for plugin packages"
+msgstr "ץ饰ѥå˻Ȥǥ쥯ȥΥꥹ"
+
+msgid "name of the main help file"
+msgstr "ᥤΥإץե̾"
+
+msgid "moving around, searching and patterns"
+msgstr "ưȥѥ"
+
+msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
+msgstr "ɤΥޥɤԤޤꤹե饰Υꥹ"
+
+msgid ""
+"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
+"character of a line"
+msgstr "¿Υ̿ǡ뤬κǽʸ˰ư"
+
+msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
+msgstr "ʬ뤿 nroff ޥ̾"
+
+msgid "nroff macro names that separate sections"
+msgstr "Ϥʬ뤿 nroff ޥ̾"
+
+msgid "list of directory names used for file searching"
+msgstr "եθѤǥ쥯ȥ̾Υꥹ"
+
+msgid ":cd without argument goes to the home directory"
+msgstr "̵ :cd ǥۡǥ쥯ȥ˰ư"
+
+msgid "list of directory names used for :cd"
+msgstr ":cd Ѥǥ쥯ȥ̾Υꥹ"
+
+msgid "change to directory of file in buffer"
+msgstr "ХåեΥեΥǥ쥯ȥѹ"
+
+msgid "change to pwd of shell in terminal buffer"
+msgstr "üХåեΥ pwd ѹ"
+
+msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
+msgstr "ޥɤХåե/Ƭޤ"
+
+msgid "show match for partly typed search command"
+msgstr "ʬŪϤ줿ޥɤΥޥåɽ"
+
+msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
+msgstr "ѥΥХååΰѹ"
+
+msgid "select the default regexp engine used"
+msgstr "ǻȤɽ󥸥򤹤"
+
+msgid "ignore case when using a search pattern"
+msgstr "ѥˤʸȾʸ̤ʤ"
+
+msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
+msgstr "ѥʸޤǤ 'ignorecase' 񤭤"
+
+msgid "what method to use for changing case of letters"
+msgstr "ʸʸѹݤˤɤˡȤ"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
+msgstr "ѥޥå󥰤˻Ȥ (Kbyte)"
+
+msgid "pattern for a macro definition line"
+msgstr "ޥԤΤΥѥ"
+
+msgid "pattern for an include-file line"
+msgstr "include ԤΤΥѥ"
+
+msgid "expression used to transform an include line to a file name"
+msgstr "include Ԥե̾Ѵ뤿˻Ȥ뼰"
+
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
+msgid "use binary searching in tags files"
+msgstr "tags եʬõȤ"
+
+msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
+msgstr "̾ͭˤʤʸ뤤ϥ"
+
+msgid "list of file names to search for tags"
+msgstr "tags 򸡺ե̾Υꥹ"
+
+msgid ""
+"how to handle case when searching in tags files:\n"
+"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
+msgstr ""
+"ե򸡺Ȥʸʸɤ:\n"
+"'ignorecase' ˽ʤ \"followic\"뤤 \"ignore\"  \"match\""
+
+msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
+msgstr "tags եΥե̾ tags ե뤫Хѥ"
+
+msgid "a :tag command will use the tagstack"
+msgstr ":tag ޥɤϥåȤ"
+
+msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
+msgstr "⡼ɤǥ䴰Ȥˤ¿ξɽ"
+
+msgid "a function to be used to perform tag searches"
+msgstr "θ¹Ԥݤ˻Ȥؿ"
+
+msgid "command for executing cscope"
+msgstr "cscope ¹Ԥ륳ޥ"
+
+msgid "use cscope for tag commands"
+msgstr "tag ޥɤ cscope Ȥ"
+
+msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search"
+msgstr "0  1; \":cstag\" ¹Ԥݤν"
+
+msgid "give messages when adding a cscope database"
+msgstr "cscope Υǡ١ɲäݤ˥åɽ"
+
+msgid "how many components of the path to show"
+msgstr "ѥǤ򲿸Ĥޤɽ뤫"
+
+msgid "when to open a quickfix window for cscope"
+msgstr "cscope Τ quickfix ɥ򤤤ij"
+
+msgid "file names in a cscope file are relative to that file"
+msgstr "cscope եΥե̾ϤΥե뤫Хѥ"
+
+msgid "displaying text"
+msgstr "ƥȤɽ"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
+msgstr "CTRL-U  CTRL-D ǥ뤹Կ"
+
+msgid "number of screen lines to show around the cursor"
+msgstr "ξ岼ɽ륹꡼Կ"
+
+msgid "long lines wrap"
+msgstr "ĹԤޤ֤ɽ"
+
+msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
+msgstr "'breakat' ʸĹԤޤ֤"
+
+msgid "preserve indentation in wrapped text"
+msgstr "ޤ֤줿ƥȤǥǥȤݻ"
+
+msgid "adjust breakindent behaviour"
+msgstr "breakindent εưĴ"
+
+msgid "which characters might cause a line break"
+msgstr "ɤʸΤȤǹԤޤ֤뤫"
+
+msgid "string to put before wrapped screen lines"
+msgstr "ޤ֤줿꡼Ԥɽʸ"
+
+msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
+msgstr "ʿκǾ"
+
+msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
+msgstr "κɽǾ"
+
+msgid ""
+"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
+"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
+msgstr ""
+"ǸιԤޤʤǤɽˤ \"lastline\" ޤ뤳\n"
+"ɽǤʤʸ 16 ʿɽˤ \"uhex\" ޤ뤳"
+
+msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
+msgstr "ơԡ޾ߡե顼Ԥ˻Ȥʸ"
+
+msgid "number of lines used for the command-line"
+msgstr "ޥɥ饤˻ȤԿ"
+
+msgid "width of the display"
+msgstr "̤"
+
+msgid "number of lines in the display"
+msgstr "̤ιԿ"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
+msgstr "CTRL-F  CTRL-B ǥ뤹Կ"
+
+msgid "don't redraw while executing macros"
+msgstr "ޥ¹˺褷ʤ"
+
+msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
+msgstr "'hlsearch'  :match Υϥ饤ȽΥॢ (ߥ)"
+
+msgid ""
+"delay in msec for each char written to the display\n"
+"(for debugging)"
+msgstr ""
+"줾ʸ̤ޤǤٱ (ߥ)\n"
+"(ǥХå)"
+
+msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
+msgstr "<Tab>  ^I ȤɽԤ $ Ȥɽ"
+
+msgid "list of strings used for list mode"
+msgstr "ꥹȥ⡼ɤǻȤʸΥꥹ"
+
+msgid "show the line number for each line"
+msgstr "줾ιԤ˹ֹɽ"
+
+msgid "show the relative line number for each line"
+msgstr "줾ιԤйֹɽ"
+
+msgid "number of columns to use for the line number"
+msgstr "ֹ˻Ȥ"
+
+msgid "controls whether concealable text is hidden"
+msgstr "conceal ǽʥƥȤ򱣤ɤ椹"
+
+msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
+msgstr "ԤΥƥȤ conceal ɽ⡼"
+
+msgid "syntax, highlighting and spelling"
+msgstr "ʸϥ饤Ȥȥڥå"
+
+msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
+msgstr "\"dark\"  \"light\"; طʿ뤵"
+
+msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
+msgstr "եΥ; åȤ FileType ٥Ȥȯ"
+
+msgid "name of syntax highlighting used"
+msgstr "Ѥ빽ʸϥ饤Ȥ̾"
+
+msgid "maximum column to look for syntax items"
+msgstr "ʸƥ򸡺"
+
+msgid "which highlighting to use for various occasions"
+msgstr "͡оݤФƤɤΥϥ饤ɽȤ"
+
+msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
+msgstr "ǸθѥФƤΥޥåϥ饤ɽ"
+
+msgid "highlight group to use for the window"
+msgstr "Υɥ˻Ȥϥ饤ȥ롼"
+
+msgid "use GUI colors for the terminal"
+msgstr "ü GUI 顼Ȥ"
+
+msgid "highlight the screen column of the cursor"
+msgstr "Τ̾ηϥ饤ɽ"
+
+msgid "highlight the screen line of the cursor"
+msgstr "Τ̾ιԤϥ饤ɽ"
+
+msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
+msgstr "'cursorline' ɤΰϥ饤ɽ뤫ꤹ"
+
+msgid "columns to highlight"
+msgstr "ϥ饤ɽ"
+
+msgid "highlight spelling mistakes"
+msgstr "ڥߥϥ饤ɽ"
+
+msgid "list of accepted languages"
+msgstr "դΥꥹ"
+
+msgid "file that \"zg\" adds good words to"
+msgstr "\"zg\" ñɲäե"
+
+msgid "pattern to locate the end of a sentence"
+msgstr "ʸ򸫤ĤΤ˻Ȥѥ"
+
+msgid "flags to change how spell checking works"
+msgstr "ɤΤ褦˥ڥåư뤫ѹե饰"
+
+msgid "methods used to suggest corrections"
+msgstr "Ƥݤ˻Ȥˡ"
+
+msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
+msgstr "̤ :mkspell ǻȤ"
+
+msgid "multiple windows"
+msgstr "ʣɥ"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window"
+msgstr "0, 1 ޤ 2; ǸΥɥΥơԤĻȤ뤫"
+
+msgid "alternate format to be used for a status line"
+msgstr "ơԤ˻Ȥ"
+
+msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
+msgstr "ɥɲ/ȤɥΥ"
+
+msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
+msgstr "ɤ 'equalalways' Ư: \"ver\", \"hor\" ޤ \"both\""
+
+msgid "minimal number of lines used for the current window"
+msgstr "ߤΥɥ˻ȤǾԿ"
+
+msgid "minimal number of lines used for any window"
+msgstr "ǤդΥɥ˻ȤǾԿ"
+
+msgid "keep the height of the window"
+msgstr "ɥι⤵ݤ"
+
+msgid "keep the width of the window"
+msgstr "ɥݤ"
+
+msgid "minimal number of columns used for the current window"
+msgstr "ߤΥɥ˻ȤǾ"
+
+msgid "minimal number of columns used for any window"
+msgstr "ǤդΥɥ˻ȤǾ"
+
+msgid "initial height of the help window"
+msgstr "إץɥγϻι⤵"
+
+msgid "use a popup window for preview"
+msgstr "ץӥ塼˥ݥåץåץɥѤ"
+
+msgid "default height for the preview window"
+msgstr "ץӥ塼ɥδι⤵"
+
+msgid "identifies the preview window"
+msgstr "ץӥ塼ɥ̤"
+
+msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
+msgstr "ХåեɥɽƤʤȤ˥ɤʤ"
+
+msgid ""
+"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
+"to a buffer"
+msgstr ""
+"\"useopen\" /ޤ \"split\"; Хåե˥פȤ\n"
+"ɤΥɥȤ"
+
+msgid "a new window is put below the current one"
+msgstr "ɥϸߤΤΤβ֤"
+
+msgid "a new window is put right of the current one"
+msgstr "ɥϸߤΤΤα֤"
+
+msgid "this window scrolls together with other bound windows"
+msgstr "Υɥ¾ƱĴɥȰ˥뤹"
+
+msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
+msgstr ""
+"\"ver\", \"hor\" /ޤ \"jump\"; 'scrollbind' Υץ\n"
+"ꥹ"
+
+msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
+msgstr "ΥɥΥ¾ƱĴɥȰư"
+
+msgid "size of a terminal window"
+msgstr "üɥΥ"
+
+msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
+msgstr "üɥ Vim ΥޥɤϤ륭"
+
+msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window"
+msgstr "üɥǥХåΤݻԿ"
+
+msgid "type of pty to use for a terminal window"
+msgstr "üɥǻȤ pty μ"
+
+msgid "name of the winpty dynamic library"
+msgstr "winpty ưŪ饤֥̾"
+
+msgid "multiple tab pages"
+msgstr "ʣ֥ڡ"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
+msgstr "0, 1 ޤ 2; ֥ڡԤ򤤤ĻȤ"
+
+msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
+msgstr "-p  \"tab all\" dz륿֥ڡκ"
+
+msgid "custom tab pages line"
+msgstr "Υ֥ڡ"
+
+msgid "custom tab page label for the GUI"
+msgstr " GUI Υ֥ڡ٥"
+
+msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
+msgstr " GUI Υ֥ڡġå"
+
+msgid "terminal"
+msgstr "ü"
+
+msgid "name of the used terminal"
+msgstr "ѤƤü̾"
+
+msgid "alias for 'term'"
+msgstr "'term' ̾"
+
+msgid "check built-in termcaps first"
+msgstr "ȹߤ termcap ǽ˥å"
+
+msgid "terminal connection is fast"
+msgstr "ü³®Ǥ"
+
+msgid "request terminal key codes when an xterm is detected"
+msgstr "xterm򸡽ФȤüΥɤ׵᤹"
+
+msgid "terminal that requires extra redrawing"
+msgstr "ɲäκ褬ɬפü"
+
+msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
+msgstr "⡼ɤ <Esc> ǻϤޤ륭ǧ"
+
+msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
+msgstr "٤˥뤹ǾԿ"
+
+msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
+msgstr "ǤϤʤȤԿ"
+
+msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
+msgstr "줾Υ⡼ǤΥγѤ"
+
+msgid "show info in the window title"
+msgstr "ɥȥ˾ɽ"
+
+msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
+msgstr "ɥȥ˻Ȥ 'columns' γ (ѡñ)"
+
+msgid "when not empty, string to be used for the window title"
+msgstr "ǤʤȤɥȥ˻Ȥʸ"
+
+msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
+msgstr "Vim νλ˥ȥʸ"
+
+msgid "set the text of the icon for this window"
+msgstr "ΥɥΥΥƥȤ"
+
+msgid "when not empty, text for the icon of this window"
+msgstr "ǤʤȤΥɥΥ˻Ȥƥ"
+
+msgid "restore the screen contents when exiting Vim"
+msgstr "Vim νλ˲̤Ƥ"
+
+msgid "using the mouse"
+msgstr "ޥλ"
+
+msgid "list of flags for using the mouse"
+msgstr "ޥȤΥե饰Υꥹ"
+
+msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
+msgstr "ޥݥ󥿤Τ륦ɥƥ֤ˤʤ"
+
+msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel"
+msgstr "ޥݥ󥿤Τ륦ɥޥۥǥ뤹"
+
+msgid "hide the mouse pointer while typing"
+msgstr "ʸ˥ޥݥ󥿤򱣤"
+
+msgid ""
+"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
+"mouse button is used for"
+msgstr ""
+"\"extend\", \"popup\" 뤤 \"popup_setpos\"; ޥαܥ\n"
+"˻Ȥ"
+
+msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
+msgstr "֥륯åȤǧ (ߥ)"
+
+msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse"
+msgstr "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\" ʤ; ޥμ"
+
+msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
+msgstr "줾Υ⡼ǤΥޥݥ󥿤γѤ"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+msgid "list of font names to be used in the GUI"
+msgstr "GUI ǻȤե̾Υꥹ"
+
+msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
+msgstr "ޥХȤԽǻȤեȤΥڥ"
+
+msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
+msgstr "ʸ˻Ȥե̾Υꥹ"
+
+msgid "use smooth, antialiased fonts"
+msgstr "ʤ餫ǥꥢ줿եȤȤ"
+
+msgid "list of flags that specify how the GUI works"
+msgstr "GUI ɤưꤹե饰Υꥹ"
+
+msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
+msgstr ""
+"\"icons\", \"text\" /뤤 \"tooltips\"; ɤΤ褦\n"
+"ġСɽ뤫"
+
+msgid "size of toolbar icons"
+msgstr "ġСΥ"
+
+msgid "room (in pixels) left above/below the window"
+msgstr "ɥξ岼; (ԥñ)"
+
+msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
+msgstr "ʣ˷礵ASCIIʸΥꥹ"
+
+msgid "options for text rendering"
+msgstr "ƥȥ󥰤ΤΥץ"
+
+msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
+msgstr "ޥɤ I/O ˵ tty Ȥ"
+
+msgid ""
+"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
+"browser"
+msgstr ""
+"\"last\", \"buffer\" 뤤 \"current\": ե֥饦Ǥɤ\n"
+"ǥ쥯ȥȤ"
+
+msgid "language to be used for the menus"
+msgstr "˥塼ǻȤ"
+
+msgid "maximum number of items in one menu"
+msgstr "1 ĤΥ˥塼κܿ"
+
+msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
+msgstr "\"no\", \"yes\" ޤ \"menu\"; ALT ɤȤ"
+
+msgid "number of pixel lines to use between characters"
+msgstr "Դ֤Υԥ"
+
+msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
+msgstr "Х롼ɽФޤǤλ (ߥ)"
+
+msgid "use balloon evaluation in the GUI"
+msgstr "GUI ǥХ롼ɾȤ"
+
+msgid "use balloon evaluation in the terminal"
+msgstr "üǥХ롼ɾȤ"
+
+msgid "expression to show in balloon eval"
+msgstr "Х롼ɾɽ뼰"
+
+msgid "printing"
+msgstr ""
+
+msgid "list of items that control the format of :hardcopy output"
+msgstr ":hardcopy Ϥν񼰤椹ǤΥꥹ"
+
+msgid "name of the printer to be used for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy ǻȤץ󥿤̾"
+
+msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy  PostScript եΰ˻Ȥ뼰"
+
+msgid "name of the font to be used for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy ǻȤեȤ̾"
+
+msgid "format of the header used for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy ΥإåǻȤ"
+
+msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy  PostScript եΰ˻Ȥ륨󥳡ǥ"
+
+msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy νϤ CJK ʸ˻Ȥʸ"
+
+msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy νϤ CJK ʸ˻Ȥե̾Υꥹ"
+
+msgid "messages and info"
+msgstr "åȾ"
+
+msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
+msgstr "'s' ե饰 'shortmess' ɲ (åɽʤ)"
+
+msgid "list of flags to make messages shorter"
+msgstr "åû뤿Υե饰Υꥹ"
+
+msgid "show (partial) command keys in the status line"
+msgstr "ޥ (ΰ) 򥹥ơԤɽ"
+
+msgid "display the current mode in the status line"
+msgstr "ߤΥ⡼ɤ򥹥ơԤɽ"
+
+msgid "show cursor position below each window"
+msgstr "֤򤽤줾Υɥβɽ"
+
+msgid "alternate format to be used for the ruler"
+msgstr "롼顼˻Ȥؽ"
+
+msgid "threshold for reporting number of changed lines"
+msgstr "ѹ줿Ԥο𤬽Ф"
+
+msgid "the higher the more messages are given"
+msgstr "ͤ礭ۤɾܺ٤ʥåɽ"
+
+msgid "file to write messages in"
+msgstr "åե"
+
+msgid "pause listings when the screen is full"
+msgstr "̤դˤʤäȤɽ"
+
+msgid "start a dialog when a command fails"
+msgstr "ޥɤԤȤ˥򳫤"
+
+msgid "ring the bell for error messages"
+msgstr "顼åǥ٥Ĥ餹"
+
+msgid "use a visual bell instead of beeping"
+msgstr "ӡײ˥ӥ奢٥Ȥ"
+
+msgid "do not ring the bell for these reasons"
+msgstr "ͳˤϥ٥Ĥ餵ʤ"
+
+msgid "list of preferred languages for finding help"
+msgstr "إפ򸫤Ĥݤ˾ޤΥꥹ"
+
+msgid "selecting text"
+msgstr "ƥ"
+
+msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
+msgstr ""
+"\"old\", \"inclusive\" ޤ \"exclusive\"; ƥ򤬤ɤ\n"
+"񤦤"
+
+msgid ""
+"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
+"instead of Visual mode"
+msgstr ""
+"\"mouse\", \"key\" /ޤ \"cmd\"; ĥӥ奢⡼ɤǤ\n"
+"ʤ⡼ɤ򳫻Ϥ뤫"
+
+msgid ""
+"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
+"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
+msgstr ""
+"\"unnamed\"; * 쥸̵̾쥸Ʊ褦˻Ȥ\n"
+"\"autoselect\"; 򤵤줿ƥȤ򥯥åץܡɤ˥ԡ"
+
+msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
+msgstr "\"startsel\" /ޤ \"stopsel\"; ̤ʥ򤹤뤫"
+
+msgid "editing text"
+msgstr "ƥԽ"
+
+msgid "maximum number of changes that can be undone"
+msgstr "ɥǽѹκ"
+
+msgid "automatically save and restore undo history"
+msgstr "ɥư¸"
+
+msgid "list of directories for undo files"
+msgstr "ɥեѤΥǥ쥯ȥΥꥹ"
+
+msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
+msgstr "ХåեΥɻ˥ɥΤ¸Կ"
+
+msgid "changes have been made and not written to a file"
+msgstr "ѹԤ줿ե˽ޤƤʤ"
+
+msgid "buffer is not to be written"
+msgstr "ХåեϽޤʤ"
+
+msgid "changes to the text are possible"
+msgstr "ƥȤѹǽ"
+
+msgid "line length above which to break a line"
+msgstr "ĹԤϲԤ"
+
+msgid "margin from the right in which to break a line"
+msgstr "ԤݤαΥޡ"
+
+msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
+msgstr "⡼ɤ <BS>, CTRL-W Ǥ뤫"
+
+msgid "definition of what comment lines look like"
+msgstr "ȹԤɤʤäƤ뤫"
+
+msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
+msgstr "ưɤΤ褦ư뤫ե饰Υꥹ"
+
+msgid "pattern to recognize a numbered list"
+msgstr "դβվ񤭤ǧѥ"
+
+msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
+msgstr "\"gq\" ǹԤȤ˻Ȥ뼰"
+
+msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
+msgstr "⡼䴰 CTRL-N  CTRL-P Ǥɤư뤫"
+
+msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
+msgstr "⡼䴰ǥݥåץåץ˥塼Ȥɤ"
+
+msgid "options for the Insert mode completion info popup"
+msgstr "⡼䴰ξݥåץåѤΥץ"
+
+msgid "maximum height of the popup menu"
+msgstr "ݥåץåץ˥塼κ"
+
+msgid "minimum width of the popup menu"
+msgstr "ݥåץåץ˥塼κ"
+
+msgid "user defined function for Insert mode completion"
+msgstr "⡼䴰ѤΥ桼ؿ"
+
+msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
+msgstr "ե륿׸ͭ⡼䴰Ѵؿ"
+
+msgid "list of dictionary files for keyword completion"
+msgstr "䴰ѤμեΥꥹ"
+
+msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
+msgstr "䴰ѤƱեΥꥹ"
+
+msgid "function used for thesaurus completion"
+msgstr "Ʊ䴰ǻȤؿ"
+
+msgid "adjust case of a keyword completion match"
+msgstr "䴰ΥޥåʸʸĴ"
+
+msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
+msgstr "c1 <BS> c2 ǥդϲǽˤ"
+
+msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
+msgstr "\"~\" ޥɤڥ졼Τ褦ˤդޤ"
+
+msgid "function called for the \"g@\" operator"
+msgstr "\"g@\" ڥ졼ǸƤФؿ"
+
+msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
+msgstr "̤ϤȤˡб̤ˤ鷺δ֥"
+
+msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
+msgstr "'showmatch' бɽ (0.1ñ)"
+
+msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
+msgstr "\"%\" ޥɤǥޥåڥΥꥹ"
+
+msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
+msgstr "ԤϢ뤹Ȥ '.' θ˶ 2 "
+
+msgid ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
+"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
+msgstr ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" /ޤ \"unsigned\";\n"
+"CTRL-A  CTRL-X ޥɤǧν"
+
+msgid "tabs and indenting"
+msgstr "֤ȥǥ"
+
+msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
+msgstr "1 Ĥ <Tab> бο"
+
+msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
+msgstr "(ư)ǥȤγʳ˻Ȥο"
+
+msgid "list of number of spaces a tab counts for"
+msgstr "1 ĤΥ֤οΥꥹ"
+
+msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
+msgstr "1 ĤΥեȥ֥ȥåפοΥꥹ"
+
+msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
+msgstr "ǥǤ <Tab>  'shiftwidth' Ĥζ"
+
+msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
+msgstr "0 ǤʤȤ1 Ĥ <Tab> ο"
+
+msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
+msgstr "\"<<\"  \">>\"  'shiftwidth' ˴ݤ"
+
+msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
+msgstr "⡼ɤ <Tab> Ÿ"
+
+msgid "automatically set the indent of a new line"
+msgstr "ԤΥǥȤưŪ"
+
+msgid "do clever autoindenting"
+msgstr "ưǥȤԤ"
+
+msgid "enable specific indenting for C code"
+msgstr "C ɤͭΥǥȤͭˤ"
+
+msgid "options for C-indenting"
+msgstr "C ǥȽѤΥץ"
+
+msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
+msgstr "⡼ɤ C ǥȽ"
+
+msgid "list of words that cause more C-indent"
+msgstr "ʤ C ǥȤȯñΥꥹ"
+
+msgid "expression used to obtain the indent of a line"
+msgstr "ԤΥǥȤ뤿˻Ȥ뼰"
+
+msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
+msgstr "⡼ɤ 'indentexpr' ˤ륤ǥȤ"
+
+msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
+msgstr "ιԤ饤ǥȤζ򥳥ԡ"
+
+msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
+msgstr "ǥȤѹȤ˶μݻ"
+
+msgid "enable lisp mode"
+msgstr "lisp ⡼ɤͭ"
+
+msgid "words that change how lisp indenting works"
+msgstr "lisp ǥȽưѹñΥꥹ"
+
+msgid "folding"
+msgstr "޾"
+
+msgid "unset to display all folds open"
+msgstr "Ƥ޾ߤ򳫤ɽˤϥդˤ"
+
+msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
+msgstr "οͤ٥ι⤤޾ߤĤ"
+
+msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
+msgstr "եԽϤݤ 'foldlevel' "
+
+msgid "width of the column used to indicate folds"
+msgstr "޾ߤɽΤ˻Ȥ"
+
+msgid "expression used to display the text of a closed fold"
+msgstr "Ĥ줿޾ߤΥƥȤɽΤ˻Ȥ뼰"
+
+msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
+msgstr "뤬޾ߤΥ줿ȤĤˤ \"all\" "
+
+msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
+msgstr "ɤΥޥɤ޾ߤ򳫤"
+
+msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
+msgstr "޾ߤĤ̾κǾԿ"
+
+msgid "template for comments; used to put the marker in"
+msgstr "ѤΥƥץ졼; ޡ֤˻Ȥ"
+
+msgid ""
+"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" or \"diff\""
+msgstr ""
+"޾ߤμ: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" ޤ \"diff\""
+
+msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
+msgstr "'foldmethod'  \"expr\" κݤ˻Ȥ뼰"
+
+msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
+msgstr "'foldmethod'  \"indent\" κݤ˹Ԥ̵뤹뤿˻Ȥ"
+
+msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
+msgstr "'foldmethod'  \"marker\" κݤ˻Ȥޡ"
+
+msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
+msgstr ""
+"'foldmethod'  \"indent\" ޤ \"syntax\" κݤ޾ߤ\n"
+"ο"
+
+msgid "diff mode"
+msgstr "ʬ⡼"
+
+msgid "use diff mode for the current window"
+msgstr "ߤΥɥǺʬ⡼ɤȤ"
+
+msgid "options for using diff mode"
+msgstr "ʬ⡼ɤȤΥץ"
+
+msgid "expression used to obtain a diff file"
+msgstr "ʬե뤿˻Ȥ뼰"
+
+msgid "expression used to patch a file"
+msgstr "ե˥ѥåƤ뤿˻Ȥ뼰"
+
+msgid "mapping"
+msgstr "ޥåԥ"
+
+msgid "maximum depth of mapping"
+msgstr "ޥåԥ󥰤κο"
+
+msgid "recognize mappings in mapped keys"
+msgstr "ޥåפ줿Фޥåԥ󥰤ǧ"
+
+msgid "allow timing out halfway into a mapping"
+msgstr "ޥåԥ󥰤ǤΥॢȤ"
+
+msgid "allow timing out halfway into a key code"
+msgstr "ɤǤΥॢȤ"
+
+msgid "time in msec for 'timeout'"
+msgstr "'timeout' λ (ߥ)"
+
+msgid "time in msec for 'ttimeout'"
+msgstr "'ttimeout' λ (ߥ)"
+
+msgid "reading and writing files"
+msgstr "եɤ߽"
+
+msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
+msgstr "եɹ߻˥⡼ɥ饤󤫤λѤͭˤ"
+
+msgid "allow setting expression options from a modeline"
+msgstr "⡼ɥ饤󤫤鼰Ǥ륪ץꤹ뤳ȤĤ"
+
+msgid "number of lines to check for modelines"
+msgstr "⡼ɥ饤Ѥ˥åԿ"
+
+msgid "binary file editing"
+msgstr "ХʥեԽ"
+
+msgid "last line in the file has an end-of-line"
+msgstr "եιԤ˲Ԥ"
+
+msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
+msgstr "ƥȥե˲Ԥʤ˽"
+
+msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
+msgstr "ХȽޡ (BOM) եƬˤĤ"
+
+msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
+msgstr "Ԥη: \"dos\", \"unix\" ޤ \"mac\""
+
+msgid "list of file formats to look for when editing a file"
+msgstr "եԽĴ٤ԷΥꥹ"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformat'"
+msgstr "ѻߡ'fileformat' Ȥ"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformats'"
+msgstr "ѻߡ'fileformats' Ȥ"
+
+msgid "writing files is allowed"
+msgstr "եνߤĤƤ"
+
+msgid "write a backup file before overwriting a file"
+msgstr "ե񤭤˥Хååפ˽"
+
+msgid "keep a backup after overwriting a file"
+msgstr "եξ񤭸˥Хååפݻ"
+
+msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
+msgstr "ɤΥեǥХååʤꤹѥ"
+
+msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
+msgstr "Хååפ¸ΥեΥԡȤ뤫͡ह뤫"
+
+msgid "list of directories to put backup files in"
+msgstr "Хååץե֤ǥ쥯ȥΥꥹ"
+
+msgid "file name extension for the backup file"
+msgstr "Хååץեγĥ"
+
+msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
+msgstr "ѹ줿ХåեΥݤ˼ưŪ˥ե˽"
+
+msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
+msgstr "'autowrite' Ʊͤ¿Υޥɤư"
+
+msgid "always write without asking for confirmation"
+msgstr "˳ǧ̵˽"
+
+msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
+msgstr "Vim γǥե뤬ѹ줿ݤ˼ưŪɹ"
+
+msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
+msgstr "եκǸŤΥСݻ; եγĥҤ"
+
+msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
+msgstr "ե˶Ū˥ǥƱ"
+
+msgid "use 8.3 file names"
+msgstr "8.3 Υե̾Ȥ"
+
+msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
+msgstr "եߤΤΰŹ沽: zip, blowfish ޤ blowfish2"
+
+msgid "the swap file"
+msgstr "åץե"
+
+msgid "list of directories for the swap file"
+msgstr "åץեѤΥǥ쥯ȥΥꥹ"
+
+msgid "use a swap file for this buffer"
+msgstr "ΥХåեǥåץեȤ"
+
+msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk"
+msgstr ""
+"\"sync\", \"fsync\" ޤ϶; ɤΤ褦˥åץե\n"
+"ǥݤФ"
+
+msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
+msgstr "ʸϤ饹åץե򹹿뤫"
+
+msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
+msgstr "åץե򹹿ޤǤλ (ߥ)"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
+msgstr "1 ĤΥХåեκ (Kbyte)"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
+msgstr "ƤΥХåեǻȤ (Kbyte)"
+
+msgid "command line editing"
+msgstr "ޥɥ饤Խ"
+
+msgid "how many command lines are remembered"
+msgstr "ޥɥ饤򲿸Ĥޤǵ뤫"
+
+msgid "key that triggers command-line expansion"
+msgstr "ޥɥ饤Ÿ"
+
+msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
+msgstr "'wildchar' ƱͤޥåԥǤѤǤ"
+
+msgid "specifies how command line completion works"
+msgstr "ɤΤ褦˥ޥɥ饤䴰ư뤫"
+
+msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
+msgstr "ޤϥޥåե̾ɽʤ \"tagfile\""
+
+msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
+msgstr "㤤ͥ٤ijĥҤΥꥹ"
+
+msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
+msgstr "ե븡ɲäĥҤΥꥹ"
+
+msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
+msgstr "ե̾䴰κݤ̵뤹եѥΥꥹ"
+
+msgid "ignore case when using file names"
+msgstr "ե̾Ȥݤʸʸΰ㤤̵"
+
+msgid "ignore case when completing file names"
+msgstr "ե̾䴰κݤʸʸΰ㤤̵"
+
+msgid "command-line completion shows a list of matches"
+msgstr "ޥɥ饤䴰ϥޥåΰɽ"
+
+msgid "key used to open the command-line window"
+msgstr "ޥɥ饤󥦥ɥ򳫤Υ"
+
+msgid "height of the command-line window"
+msgstr "ޥɥ饤󥦥ɥι⤵"
+
+msgid "executing external commands"
+msgstr "ޥɤμ¹"
+
+msgid "name of the shell program used for external commands"
+msgstr "ޥɤ˻Ȥ륷ץ̾"
+
+msgid "when to use the shell or directly execute a command"
+msgstr "ĥȤȤľܳޥɤ¹Ԥ뤫"
+
+msgid "character(s) to enclose a shell command in"
+msgstr "륳ޥɤϤ"
+
+msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
+msgstr "'shellquote' Ʊͤ쥯Ȥޤ"
+
+msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
+msgstr "'shellxquote'  ( λ˥פʸ"
+
+msgid "argument for 'shell' to execute a command"
+msgstr "ޥɤ¹Ԥݤ 'shell' ΰ"
+
+msgid "used to redirect command output to a file"
+msgstr "ޥɤνϤե˥쥯Ȥݤ˻Ȥ"
+
+msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
+msgstr "륳ޥɤ˥ѥפȤ鷺˰եȤ"
+
+msgid "program used for \"=\" command"
+msgstr "\"=\" ޥɤ˻Ȥץ"
+
+msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
+msgstr "\"gq\" ޥɤǹԤݤ˻Ȥץ"
+
+msgid "program used for the \"K\" command"
+msgstr "\"K\" ޥɤ˻Ȥץ"
+
+msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
+msgstr "Хåեѹꥷ륳ޥɤ¹Ԥ줿ݤ˷ٹ𤹤"
+
+msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
+msgstr "make μ¹Ԥȥ顼ؤΥ (quickfix)"
+
+msgid "name of the file that contains error messages"
+msgstr "顼åäƤե̾"
+
+msgid "list of formats for error messages"
+msgstr "顼åν񼰤Υꥹ"
+
+msgid "program used for the \":make\" command"
+msgstr "\":make\" ޥɤ˻Ȥץ"
+
+msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
+msgstr "\":make\" νϤ򥨥顼ե˽ि˻Ȥʸ"
+
+msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
+msgstr "'makeprg' ޥѤΥ顼ե̾"
+
+msgid "program used for the \":grep\" command"
+msgstr "\":grep\" ޥɤ˻Ȥץ"
+
+msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
+msgstr "'grepprg' νѤν񼰤Υꥹ"
+
+msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
+msgstr "\":make\"  \":grep\" νϤΥ󥳡ǥ"
+
+msgid "function to display text in the quickfix window"
+msgstr "quickfix ɥ˥ƥȤɽ뤿δؿ"
+
+msgid "system specific"
+msgstr "ƥͭ"
+
+msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
+msgstr "ե̾ǥåȤ; Unix 饤ʥ"
+
+msgid "specifies slash/backslash used for completion"
+msgstr "䴰 salsh/backslash ΤɤȤ"
+
+msgid "language specific"
+msgstr "ͭ"
+
+msgid "specifies the characters in a file name"
+msgstr "ե̾˻Ȥʸ"
+
+msgid "specifies the characters in an identifier"
+msgstr "̻Ҥ˻Ȥʸ"
+
+msgid "specifies the characters in a keyword"
+msgstr "ɤ˻Ȥʸ"
+
+msgid "specifies printable characters"
+msgstr "ɽǽʸ"
+
+msgid "specifies escape characters in a string"
+msgstr "ʸΥʸ"
+
+msgid "display the buffer right-to-left"
+msgstr "Хåե򱦤麸ɽ"
+
+msgid "when to edit the command-line right-to-left"
+msgstr "ĥޥɥ饤򱦤麸Խ뤫"
+
+msgid "insert characters backwards"
+msgstr "ʸ"
+
+msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
+msgstr "ޥɥ饤⡼ɤ CTRL-_  'revins' ڤؤ"
+
+msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
+msgstr "إ֥饤쥢ե٥åȤκǽʸɽ ASCII "
+
+msgid "use Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "إ֥饤ܡɤΥޥåԥ󥰤"
+
+msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "إ֥饤ܡɤΥޥåԥ󥰤"
+
+msgid "prepare for editing Arabic text"
+msgstr "ӥΥƥȤԽ"
+
+msgid "perform shaping of Arabic characters"
+msgstr "ӥʸλԤ"
+
+msgid "terminal will perform bidi handling"
+msgstr "ü (bidi) νԤ"
+
+msgid "name of a keyboard mapping"
+msgstr "ܡɥޥåԥ󥰤̾"
+
+msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
+msgstr "Ρޥ⡼ɤѴʸΥꥹ"
+
+msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
+msgstr "'langmap' ޥåפ줿ʸŬ"
+
+msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
+msgstr "ΤȤ IM Ȥʤ; ʲ IM Ϣץͥ褹"
+
+msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr "⡼ɻ: 1: :lmap ; 2: IM ; 0: ɤԻ"
+
+msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+msgstr "IM Υ롢0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+
+msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr ""
+"ѥϻ: 1: :lmap ; 2: IM ;\n"
+"0: ɤԻ"
+
+msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
+msgstr "ΤȤϥޥɥ饤Խϻ˾ IM "
+
+msgid "function to obtain IME status"
+msgstr "IME ξ֤뤿δؿ"
+
+msgid "function to enable/disable IME"
+msgstr "IME ͭ/̵뤿δؿ"
+
+msgid "multi-byte characters"
+msgstr "ޥХʸ"
+
+msgid ""
+"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\", etc."
+msgstr ""
+"Vim ǻѤʸ󥳡ǥ: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\" ʤ"
+
+msgid "character encoding for the current file"
+msgstr "ߤΥեʸ󥳡ǥ"
+
+msgid "automatically detected character encodings"
+msgstr "ʸ󥳡ǥ󥰤ư"
+
+msgid "character encoding used by the terminal"
+msgstr "üǻȤʸ󥳡ǥ"
+
+msgid "expression used for character encoding conversion"
+msgstr "ʸ󥳡ǥѴ˻Ȥ뼰"
+
+msgid "delete combining (composing) characters on their own"
+msgstr "ʸΤΤ"
+
+msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
+msgstr "ɽκݤηʸκ"
+
+msgid "key that activates the X input method"
+msgstr "X ץåȥ᥽åɤư뤿Υ"
+
+msgid "width of ambiguous width characters"
+msgstr "ޤʸ"
+
+msgid "emoji characters are full width"
+msgstr "ʸ"
+
+msgid "various"
+msgstr "¾"
+
+msgid ""
+"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"and/or \"onemore\""
+msgstr ""
+"IJԽȤ: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"/ޤ \"onemore\""
+
+msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
+msgstr "ưޥɥ٥Ȥ̵뤹ΤΥꥹ"
+
+msgid "load plugin scripts when starting up"
+msgstr "ư˥ץ饰󥹥ץȤɹ"
+
+msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
+msgstr ""
+"ȥǥ쥯ȥˤ .vimrc/.exrc/.gvimrc ɹߤ\n"
+"ͭ"
+
+msgid "safer working with script files in the current directory"
+msgstr "ȥǥ쥯ȥΥץȥե˰"
+
+msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
+msgstr "\":substitute\"  'g' ե饰Ȥ"
+
+msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle"
+msgstr "\":substitute\"  'g'  'c' ե饰ڤؤ"
+
+msgid "allow reading/writing devices"
+msgstr "ǥХɤ߽񤭤Ĥ"
+
+msgid "maximum depth of function calls"
+msgstr "ؿƽФκο"
+
+msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
+msgstr "åե˲¸뤫ꤹñΥꥹ"
+
+msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
+msgstr ":mkview Dz¸뤫ꤹñΥꥹ"
+
+msgid "directory where to store files with :mkview"
+msgstr ":mkview ǥե¸ǥ쥯ȥ"
+
+msgid "list that specifies what to write in the viminfo file"
+msgstr "viminfo ե˲񤯤ꤹꥹ"
+
+msgid "file name used for the viminfo file"
+msgstr "viminfo ե˻Ȥե̾"
+
+msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
+msgstr "Хåեɥɽʤʤäεư"
+
+msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
+msgstr ", \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\" ʤ: Хåեμ"
+
+msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
+msgstr "ХåեХåեɽ뤫ɤ"
+
+msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
+msgstr "ƤΥ顼å򸫤ˤ \"msg\" "
+
+msgid "whether to show the signcolumn"
+msgstr "ܰɽ뤫ɤ"
+
+msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads"
+msgstr "MzScheme Υåɤڤؤֳ (ߥ)"
+
+msgid "name of the Lua dynamic library"
+msgstr "Lua ưŪ饤֥̾"
+
+msgid "name of the Perl dynamic library"
+msgstr "Perl ưŪ饤֥̾"
+
+msgid "whether to use Python 2 or 3"
+msgstr "Python 2  3 ΤɤȤ"
+
+msgid "name of the Python 2 dynamic library"
+msgstr "Python 2 ưŪ饤֥̾"
+
+msgid "name of the Python 2 home directory"
+msgstr "Python 2 ۡǥ쥯ȥ̾"
+
+msgid "name of the Python 3 dynamic library"
+msgstr "Python 3 ưŪ饤֥̾"
+
+msgid "name of the Python 3 home directory"
+msgstr "Python 3 ۡǥ쥯ȥ̾"
+
+msgid "name of the Ruby dynamic library"
+msgstr "Ruby ưŪ饤֥̾"
+
+msgid "name of the Tcl dynamic library"
+msgstr "Tcl ưŪ饤֥̾"
+
+msgid "name of the MzScheme dynamic library"
+msgstr "MzScheme ưŪ饤֥̾"
+
+msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
+msgstr "MzScheme GC ưŪ饤֥̾"
--- a/src/po/ja.po
+++ b/src/po/ja.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
 #
-# Copyright (C) 2001-2019 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
+# Copyright (C) 2001-2022 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
 # 			  vim-jp <http://vim-jp.org/>
 #
 # THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
@@ -12,10 +12,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
+"Project-Id-Version: Vim 8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-04 21:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-11 23:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 12:43+0900\n"
 "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -24,66 +24,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: 編集するファイルは1つしかありません"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: 最初のファイルより前には行けません"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: 最後のファイルを越えて後には行けません"
-
-msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: 予期せずウィンドウの配置が変わりました"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "エラー: "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[メモリ(バイト)] 総割当-解放量 %lu-%lu, 使用量 %lu, ピーク時 %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[呼出] 総 re/malloc() 回数 %lu, 総 free() 回数 %lu\n"
+"\n"
 
 msgid "--Deleted--"
 msgstr "--削除済--"
 
 #, c-format
 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "autocommand: %s <バッファ=%d> が自動的に削除されます"
-
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: そのグループはありません: \"%s\""
-
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: 現在のグループは削除できません"
+msgstr "自動コマンド: %s <バッファ=%d> が自動的に削除されます"
 
 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
 msgstr "W19: 使用中の augroup を消そうとしています"
 
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: * の後に不正な文字がありました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: そのようなイベントはありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: そのようなグループもしくはイベントはありません: %s"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Autocommands ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- Autocommands ---"
-
-#, c-format
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <バッファ=%d>: 無効なバッファ番号です "
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: 全てのイベントに対してのautocommandは実行できません"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "該当するautocommandは存在しません"
-
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: autocommandの入れ子が深過ぎます"
+"--- 自動コマンド ---"
+
+#, c-format
+msgid "No matching autocommands: %s"
+msgstr "該当する自動コマンドは存在しません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Autocommands for \"%s\""
@@ -97,20 +76,11 @@ msgstr "%s を実行しています"
 msgid "autocommand %s"
 msgstr "autocommand %s"
 
-msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: bf_key_init() が空パスワードで呼び出されました"
-
-msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-
-msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr "E817: Blowfish暗号のビッグ/リトルエンディアンが間違っています"
-
-msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: sha256のテストに失敗しました"
-
-msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: Blowfish暗号のテストに失敗しました"
+msgid "add() argument"
+msgstr "add() の引数"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert() の引数"
 
 msgid "[Location List]"
 msgstr "[ロケーションリスト]"
@@ -118,31 +88,6 @@ msgstr "[ロケーションリスト]"
 msgid "[Quickfix List]"
 msgstr "[Quickfixリスト]"
 
-msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
-msgstr "E855: autocommandがコマンドの停止を引き起こしました"
-
-msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: バッファを1つも作成できないので、終了します..."
-
-msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: バッファを作成できないので、他のを使用します..."
-
-msgid "E931: Buffer cannot be registered"
-msgstr "E931: バッファを登録できません"
-
-#, c-format
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
-msgstr "E937: 使用中のバッファを削除しようと試みました: %s"
-
-msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: 解放されたバッファはありません"
-
-msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: 削除されたバッファはありません"
-
-msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません"
-
 #, c-format
 msgid "%d buffer unloaded"
 msgid_plural "%d buffers unloaded"
@@ -158,68 +103,19 @@ msgid "%d buffer wiped out"
 msgid_plural "%d buffers wiped out"
 msgstr[0] "%d 個のバッファが破棄されました"
 
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: 変更されたバッファはありません"
-
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: リスト表示されるバッファはありません"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: 最後のバッファを越えて移動はできません"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: 最初のバッファより前へは移動できません"
-
-#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
-msgstr "E89: バッファ %d の変更は保存されていません (! で変更を破棄)"
-
-msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
-msgstr "E948: ジョブはまだ実行中です (! を追加でジョブを終了)"
-
-msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません (! を追加で変更を破棄)"
-
-msgid "E948: Job still running"
-msgstr "E948: ジョブはまだ実行中です"
-
-msgid "E37: No write since last change"
-msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません"
-
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
 msgstr "W14: 警告: ファイル名のリストが長過ぎます"
 
 #, c-format
-msgid "E92: Buffer %d not found"
-msgstr "E92: バッファ %d が見つかりません"
-
-#, c-format
-msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: %s に複数の該当がありました"
-
-#, c-format
-msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: %s に該当するバッファはありませんでした"
-
-#, c-format
 msgid "line %ld"
 msgstr "行 %ld"
 
-msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: この名前のバッファは既にあります"
-
 msgid " [Modified]"
 msgstr " [変更あり]"
 
 msgid "[Not edited]"
 msgstr "[未編集]"
 
-msgid "[New file]"
-msgstr "[新ファイル]"
-
 msgid "[Read errors]"
 msgstr "[読込エラー]"
 
@@ -259,9 +155,6 @@ msgstr "末尾"
 msgid "Top"
 msgstr "先頭"
 
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr "E382: 'buftype' オプションが設定されているので書込めません"
-
 msgid "[Prompt]"
 msgstr "[プロンプト]"
 
@@ -277,82 +170,11 @@ msgstr "警告: 読込んだ後にファイルに変更がありました!!!"
 msgid "Do you really want to write to it"
 msgstr "本当に上書きしますか"
 
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: acwriteバッファの該当するautocommandは存在しません"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: 保存するバッファをautocommandが削除か解放しました"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: autocommandが予期せぬ方法で行数を変更しました"
-
-# Added at 19-Jan-2004.
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeansは未変更のバッファを上書することは許可していません"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "NetBeansバッファの一部を書き出すことはできません"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "はディレクトリです"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "はファイルでも書込み可能デバイスでもありません"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "'opendevice' オプションによりデバイスへの書き込みはできません"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: バックアップファイルを保存できません (! を追加で強制書込)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: バックアップファイルを閉じる際にエラーが発生しました (! を追加で強制書"
-"込)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: バックアップ用ファイルを読込めません (! を追加で強制書込)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: 保存用一時ファイルが見つかりません"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: 変換できません (! を追加で変換せずに保存)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: リンクされたファイルに書込めません"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: 書込み用にファイルを開けません"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: 書込み中にファイルが変更されました"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: 閉じることに失敗"
-
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr "E513: 書込みエラー、変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: 書込みエラー、変換失敗、行数 %ld (上書するには 'fenc' を空にしてくださ"
-"い)"
-
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: 書込みエラー (ファイルシステムが満杯?)"
+msgid "[New]"
+msgstr "[新]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[新ファイル]"
 
 msgid " CONVERSION ERROR"
 msgstr " 変換エラー"
@@ -370,12 +192,6 @@ msgstr "[変換済]"
 msgid "[Device]"
 msgstr "[デバイス]"
 
-msgid "[New]"
-msgstr "[新]"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[新ファイル]"
-
 msgid " [a]"
 msgstr " [a]"
 
@@ -388,15 +204,6 @@ msgstr " [w]"
 msgid " written"
 msgstr " 書込み"
 
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: patchmode: 原本ファイルを保存できません"
-
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: 空の原本ファイルをtouchできません"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: バックアップファイルを消せません"
-
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -410,59 +217,27 @@ msgstr "ファイルの保存に成功するまでエディタを終了しないでください!"
 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
 msgstr "W10: 警告: 読込専用ファイルを変更します"
 
-msgid "E902: Cannot connect to port"
-msgstr "E902: ポートに接続できません"
-
-msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
-msgstr "E901: channel_open() 内の gethostbyname() が失敗しました"
-
-msgid "E898: socket() in channel_open()"
-msgstr "E898: channel_open() 内の socket() が失敗しました"
-
-msgid "E903: received command with non-string argument"
-msgstr "E903: 非文字列の引数のコマンドを受信しました"
-
-msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
-msgstr "E904: expr/call の最後の引数は数字でなければなりません"
-
-msgid "E904: third argument for call must be a list"
-msgstr "E904: call の3番目の引数はリスト型でなければなりません"
-
-#, c-format
-msgid "E905: received unknown command: %s"
-msgstr "E905: 未知のコマンドを受信しました: %s"
-
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: 開いていないチャネルです"
-
-#, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
-msgstr "E630: %s(): 非接続状態で書き込みました"
-
-#, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
-msgstr "E631: %s(): 書き込みに失敗しました"
-
-#, c-format
-msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
-msgstr "E917: %s() にコールバックは使えません"
-
-msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr ""
-"E912: raw や nl モードのチャネルに ch_evalexpr()/ch_sendexpr() は使えません"
-
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: _io ファイルは _name の設定が必要です"
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: in_io バッファは in_buf か in_name の設定が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: バッファがロードされてなければなりません: %s"
-
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: 有効なジョブではありません"
+msgid "No display"
+msgstr "ディスプレイが見つかりません"
+
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": 送信に失敗しました.\n"
+
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": 送信に失敗しました。ローカルでの実行を試みています\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "%d 個 (%d 個中) のファイルを編集しました"
+
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "ディスプレイがありません: 式の送信に失敗しました.\n"
+
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": 式の送信に失敗しました.\n"
+
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "空の選択領域のかわりにCUT_BUFFER0が使用されました"
 
 msgid "tagname"
 msgstr "タグ名"
@@ -473,12 +248,14 @@ msgstr " ファイル種類\n"
 msgid "'history' option is zero"
 msgstr "オプション 'history' がゼロです"
 
-msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
-msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています"
-
 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
 msgstr "警告: 弱い暗号方法を使っています; :help 'cm' を参照してください"
 
+msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
+msgstr ""
+"注意: スワップファイルの暗号化はサポートされていません。スワップファイルを無"
+"効化します"
+
 msgid "Enter encryption key: "
 msgstr "暗号化用のキーを入力してください: "
 
@@ -521,10 +298,6 @@ msgstr "最高レベルのフレーム: %d"
 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
 msgstr "ブレークポイント \"%s%s\" 行 %ld"
 
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: ブレークポイントが見つかりません: %s"
-
 msgid "No breakpoints defined"
 msgstr "ブレークポイントが定義されていません"
 
@@ -536,85 +309,16 @@ msgstr "%3d  %s %s  行 %ld"
 msgid "%3d  expr %s"
 msgstr "%3d  expr %s"
 
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: 辞書型にコロンがありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: 辞書型に重複キーがあります: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: 辞書型にカンマがありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: 辞書型の最後に '}' がありません: %s"
-
 msgid "extend() argument"
 msgstr "extend() の引数"
 
 #, c-format
-msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: キーは既に存在します: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
-msgstr "E96: %d 以上のバッファはdiffできません"
-
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
 msgstr "バッファ \"%s\" 用に内部diffを使うためのメモリが不足しています"
 
-msgid "E810: Cannot read or write temp files"
-msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません"
-
-msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: 差分を作成できません"
-
-msgid "E960: Problem creating the internal diff"
-msgstr "E960: 内部diff作成時に問題が発生しました"
-
 msgid "Patch file"
 msgstr "パッチファイル"
 
-msgid "E816: Cannot read patch output"
-msgstr "E816: patchの出力を読込めません"
-
-msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: diffの出力を読込めません"
-
-msgid "E959: Invalid diff format."
-msgstr "E959: 無効なdiff形式です"
-
-msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません"
-
-msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: 差分モードである他のバッファは変更できません"
-
-msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: 差分モードである他のバッファはありません"
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr ""
-"E101: 差分モードのバッファが2個以上あるので、どれを使うか特定できません"
-
-#, c-format
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: バッファ \"%s\" が見つかりません"
-
-#, c-format
-msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: バッファ \"%s\" は差分モードではありません"
-
-msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: 予期せずバッファが変更されました"
-
-msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: 合字にEscapeは使用できません"
-
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
@@ -690,161 +394,10 @@ msgstr "片仮名"
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "注音字母"
 
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: キーマップファイルが見つかりません"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: :source で取込むファイル以外では :loadkeymap を使えません"
-
-msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: 空のキーマップエントリ"
-
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: ']' が見つかりません"
-
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: [:] を辞書型と組み合わせては使えません"
-
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています"
-
-msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
-msgstr "E274: 丸括弧の前にスペースは許されません"
-
-msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: リスト型、辞書型、Blob型以外はインデックス指定できません"
-
-msgid "E708: [:] must come last"
-msgstr "E708: [:] は最後でなければいけません"
-
-msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
-msgstr "E709: [:] にはリスト型かBlob型の値が必要です"
-
-msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
-msgstr "E972: Blob型の値のバイト数が正しくありません"
-
-msgid "E996: Cannot lock a range"
-msgstr "E996: 範囲はロックできません"
-
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: リスト型変数にターゲットよりも多い要素があります"
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: リスト型変数に十分な数の要素がありません"
-
-msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
-msgstr "E996: リストあるいは辞書はロックできません"
-
-msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: :for の後に \"in\" がありません"
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません"
-
-msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: '%' を浮動小数点数と組み合わせては使えません"
-
-msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
-msgstr "E973: Blobリテラルは偶数個の16進数文字でなければなりません"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: ')' が見つかりません"
-
-msgid "E260: Missing name after ->"
-msgstr "E260: -> の後に名前がありません"
-
-msgid "E695: Cannot index a Funcref"
-msgstr "E695: 関数参照型はインデックスできません"
-
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: 特殊変数はインデックスできません"
-
-#, c-format
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: オプション名がありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: 未知のオプションです: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: 引用符 (\") がありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: 引用符 (') がありません: %s"
-
 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
 msgstr ""
 "ガーベッジコレクションを中止しました! 参照を作成するのにメモリが不足しました"
 
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: 表示するには変数の入れ子が深過ぎます"
-
-msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: 浮動小数点数を数値として扱っています"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています"
-
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: リスト型を数値として扱っています"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: 辞書型を数値として扱っています"
-
-msgid "E910: Using a Job as a Number"
-msgstr "E910: ジョブを数値として扱っています"
-
-msgid "E913: Using a Channel as a Number"
-msgstr "E913: チャネルを数値として扱っています"
-
-msgid "E974: Using a Blob as a Number"
-msgstr "E974: Blob型を数値として扱っています"
-
-msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
-msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています"
-
-msgid "E892: Using a String as a Float"
-msgstr "E892: 文字列を浮動小数点数として扱っています"
-
-msgid "E893: Using a List as a Float"
-msgstr "E893: リスト型を浮動小数点数として扱っています"
-
-msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
-msgstr "E894: 辞書型を浮動小数点数として扱っています"
-
-msgid "E907: Using a special value as a Float"
-msgstr "E907: 特殊値を浮動小数点数として扱っています"
-
-msgid "E911: Using a Job as a Float"
-msgstr "E911: ジョブを浮動小数点数として扱っています"
-
-msgid "E914: Using a Channel as a Float"
-msgstr "E914: チャネルを浮動小数点数として扱っています"
-
-msgid "E975: Using a Blob as a Float"
-msgstr "E975: Blob型を浮動小数点数として扱っています"
-
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: 関数参照型を文字列として扱っています"
-
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: リスト型を文字列として扱っています"
-
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: 辞書型を文字列として扱っています"
-
-msgid "E976: using Blob as a String"
-msgstr "E976: Blob型を文字列として扱っています"
-
-msgid "E908: using an invalid value as a String"
-msgstr "E908: 無効な値を文字列として扱っています"
-
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: コピーを取るには変数の入れ子が深過ぎます"
-
 msgid ""
 "\n"
 "\tLast set from "
@@ -852,50 +405,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t最後にセットしたスクリプト: "
 
-msgid " line "
-msgstr " 行 "
-
-msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
-msgstr "E977: Blob型はBlob型としか比較できません"
-
-msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
-
-msgid "E692: Invalid operation for List"
-msgstr "E692: リスト型には無効な操作です"
-
-msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: 辞書型は辞書型としか比較できません"
-
-msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"
-
-msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
-
-msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: 数値か浮動小数点数が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: 無効なバッファ名です: %s"
-
 msgid "&Ok"
 msgstr "&Ok"
 
-msgid "E980: lowlevel input not supported"
-msgstr "E980: 低レベル入力はサポートされていません"
-
-#, c-format
-msgid "E700: Unknown function: %s"
-msgstr "E700: 未知の関数です: %s"
-
-msgid "E922: expected a dict"
-msgstr "E922: 辞書が期待されています"
-
-msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
-msgstr "E923: function() の第 2 引数はリスト型または辞書型でなければなりません"
-
 msgid ""
 "&OK\n"
 "&Cancel"
@@ -906,130 +418,6 @@ msgstr ""
 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
 msgstr "inputrestore() が inputsave() よりも多く呼ばれました"
 
-msgid "E786: Range not allowed"
-msgstr "E786: 範囲指定は許可されていません"
-
-msgid "E701: Invalid type for len()"
-msgstr "E701: len() には無効な型です"
-
-msgid "E726: Stride is zero"
-msgstr "E726: ストライド(前進量)が 0 です"
-
-msgid "E727: Start past end"
-msgstr "E727: 開始位置が終了位置を越えました"
-
-msgid "E240: No connection to the X server"
-msgstr "E240: X サーバーへの接続がありません"
-
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: %s へ送ることができません"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: サーバーの応答がありません"
-
-msgid "E941: already started a server"
-msgstr "E941: サーバーはすでに開始しています"
-
-msgid "E942: +clientserver feature not available"
-msgstr "E942: +clientserver 機能が無効になっています"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: クライアントへ送ることができません"
-
-#, c-format
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: 無効な操作です: '%s'"
-
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(無効)"
-
-#, c-format
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: 無効なサブマッチ番号です: %d"
-
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: 予期せぬ文字が :let にありました"
-
-msgid "E991: cannot use =<< here"
-msgstr "E991: ここでは =<< は使えません"
-
-msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
-msgstr "E221: マーカーは英小文字で始まってはいけません"
-
-msgid "E172: Missing marker"
-msgstr "E172: マーカーがありません"
-
-#, c-format
-msgid "E990: Missing end marker '%s'"
-msgstr "E990: 終端マーカーがありません '%s'"
-
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= はスクリプトバージョン 2 では対応していません"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: ターゲットがリスト型内の要素よりも少ないです"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: ターゲットがリスト型内の要素よりも多いです"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "リスト型の値に2つ以上の ; が検出されました"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: %s の値を一覧表示できません"
-
-msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996: 環境変数はロックできません"
-
-msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: オプションはロックできません"
-
-msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996: レジスタはロックできません"
-
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: その変数はありません: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: 変数 %s はロックまたはアンロックできません"
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: (アン)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: %s を間違った型の値で設定しています"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: 変数 %s を削除できません"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: 関数参照型変数名は大文字で始まらなければなりません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: 変数名が既存の関数名と衝突します: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: 値がロックされています: %s"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: %s の値を変更できません"
-
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: 無効なコールバック引数です"
-
 #, c-format
 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
 msgstr "<%s>%s%s  %d,  16進数 %02x,  8進数 %03o, ダイグラフ %s"
@@ -1054,9 +442,6 @@ msgstr "> %d, 16進数 %04x, 8進数 %o"
 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
 msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o"
 
-msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
-msgstr "E134: 行の範囲をそれ自身には移動できません"
-
 #, c-format
 msgid "%ld line moved"
 msgid_plural "%ld lines moved"
@@ -1066,9 +451,6 @@ msgstr[0] "%ld 行が移動されました"
 msgid "%ld lines filtered"
 msgstr "%ld 行がフィルタ処理されました"
 
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: *フィルタ* autocommandは現在のバッファを変更してはいけません"
-
 msgid "[No write since last change]\n"
 msgstr "[最後の変更が保存されていません]\n"
 
@@ -1078,9 +460,6 @@ msgstr "別名で保存"
 msgid "Write partial file?"
 msgstr "ファイルを部分的に保存しますか?"
 
-msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: バッファを部分的に保存するには ! を使ってください"
-
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
 msgstr "既存のファイル \"%s\" を上書きしますか?"
@@ -1090,17 +469,6 @@ msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrit
 msgstr "スワップファイル \"%s\" が存在します。上書きを強制しますか?"
 
 #, c-format
-msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
-msgstr "E768: スワップファイルが存在します: %s (:silent! を追加で上書)"
-
-#, c-format
-msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: バッファ %ld には名前がありません"
-
-msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: ファイルは保存されませんでした: 'write' オプションにより無効です"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "'readonly' option is set for \"%s\".\n"
 "Do you wish to write anyway?"
@@ -1115,30 +483,13 @@ msgid ""
 "Do you wish to try?"
 msgstr ""
 "ファイル \"%s\" のパーミッションが読込専用です.\n"
-"それでも恐らく書き込むことは可能です.\n"
+"それでも恐らく書込むことは可能です.\n"
 "継続しますか?"
 
-#, c-format
-msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: \"%s\" は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
-
 msgid "Edit File"
 msgstr "ファイルを編集"
 
 #, c-format
-msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: autocommandが予期せず新しいバッファ %s を削除しました"
-
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: 数ではない引数が :z に渡されました"
-
-msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
-msgstr "E145: rvimではシェルコマンドと一部の機能を使えません"
-
-msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: 正規表現は文字で区切ることができません"
-
-#, c-format
 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
 msgstr "%s に置換しますか? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
 
@@ -1165,12 +516,6 @@ msgid "%ld substitution on %ld lines"
 msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
 msgstr[0] "%ld 箇所置換しました (計 %ld 行内)"
 
-msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
-msgstr "E147: :global を範囲付きで再帰的には使えません"
-
-msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: globalコマンドに正規表現が指定されていません"
-
 #, c-format
 msgid "Pattern found in every line: %s"
 msgstr "パターンが全ての行で見つかりました: %s"
@@ -1179,46 +524,6 @@ msgstr "パターンが全ての行で見つかりました: %s"
 msgid "Pattern not found: %s"
 msgstr "パターンは見つかりませんでした: %s"
 
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: 慌てないでください"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: 残念ですが '%s' のヘルプが %s にはありません"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: 残念ですが %s にはヘルプがありません"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "残念ですがヘルプファイル \"%s\" が見つかりません"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: マッチはありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: 書込み用に %s を開けません"
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: 読込用に %s を開けません"
-
-# Added at 29-Apr-2004.
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: 1つの言語のヘルプファイルに複数のエンコードが混在しています: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: タグ \"%s\" がファイル %s/%s に重複しています"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: ディレクトリではありません: %s"
-
 msgid "No old files"
 msgstr "古いファイルはありません"
 
@@ -1226,20 +531,8 @@ msgstr "古いファイルはありません"
 msgid "Save changes to \"%s\"?"
 msgstr "変更を \"%s\" に保存しますか?"
 
-#, c-format
-msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: ジョブはバッファ \"%s\" でまだ実行中です"
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: バッファ \"%s\" の変更は保存されていません"
-
 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "警告: 予期せず他バッファへ移動しました (autocommands を調べてください)"
-
-#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: そのコンパイラには対応していません: %s"
+msgstr "警告: 予期せず他バッファへ移動しました (自動コマンドを調べてください)"
 
 #, c-format
 msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
@@ -1249,93 +542,40 @@ msgstr "W20: 要求されたpython 2.xは対応していません、ファイルを無視します: %s"
 msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
 msgstr "W21: 要求されたpython 3.xは対応していません、ファイルを無視します: %s"
 
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "現在の %s言語: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: 言語を \"%s\" に設定できません"
-
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
 msgstr ""
 "Exモードに入ります。ノーマルモードに戻るには\"visual\"と入力してください。"
 
-msgid "E501: At end-of-file"
-msgstr "E501: ファイルの終了位置"
-
 #, c-format
 msgid "Executing: %s"
 msgstr "実行中: %s"
 
-msgid "E169: Command too recursive"
-msgstr "E169: コマンドが再帰的過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: 例外が捕捉されませんでした: %s"
-
 msgid "End of sourced file"
-msgstr "取込ファイルの最後です"
+msgstr "取込みファイルの最後です"
 
 msgid "End of function"
 msgstr "関数の最後です"
 
-msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: ユーザー定義コマンドのあいまいな使用です"
-
-msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E492: エディタのコマンドではありません"
-
-msgid "E981: Command not allowed in rvim"
-msgstr "E981: rvimではこのコマンドを使えません"
-
-msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: 逆さまの範囲が指定されました"
-
 msgid "Backwards range given, OK to swap"
 msgstr "逆さまの範囲が指定されました、入替えますか?"
 
-msgid "E494: Use w or w>>"
-msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください"
-
 msgid ""
 "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
 msgstr ""
 "内部エラー: EX_DFLALL を ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED や ADDR_QUICKFIX とともに使"
 "うことはできません"
 
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr ""
-"E943: コマンドテーブルを更新する必要があります、'make cmdidxs' を実行してくだ"
-"さい"
-
-msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、ごめんなさい"
-
 #, c-format
 msgid "%d more file to edit.  Quit anyway?"
 msgid_plural "%d more files to edit.  Quit anyway?"
 msgstr[0] "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが、終了しますか?"
 
-#, c-format
-msgid "E173: %d more file to edit"
-msgid_plural "E173: %d more files to edit"
-msgstr[0] "E173: 編集すべきファイルがあと %d 個あります"
-
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#, c-format
-msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
-msgstr "E185: カラースキーム '%s' が見つかりません"
-
 msgid "Greetings, Vim user!"
 msgstr "Vim 使いさん、やあ!"
 
-msgid "E784: Cannot close last tab page"
-msgstr "E784: 最後のタブページを閉じることはできません"
-
 msgid "Already only one tab page"
 msgstr "既にタブページは1つしかありません"
 
@@ -1355,96 +595,16 @@ msgstr "スワップファイルがありません"
 msgid "Append File"
 msgstr "追加ファイル"
 
-msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E747: バッファが修正されているので、ディレクトリを変更できません (! を追加で"
-"上書)"
-
-msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: 前のディレクトリはありません"
-
-msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: 未知"
-
-msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
-msgstr "E465: :winsize には2つの数値の引数が必要です"
-
 #, c-format
 msgid "Window position: X %d, Y %d"
 msgstr "ウィンドウ位置: X %d, Y %d"
 
-msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr ""
-"E188: このプラットホームにはウィンドウ位置の取得機能は実装されていません"
-
-msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: :winpos には2つの数値の引数が必要です"
-
-msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
-msgstr "E930: execute() の中では :redir は使えません"
-
 msgid "Save Redirection"
 msgstr "リダイレクトを保存します"
 
-#, c-format
-msgid "E739: Cannot create directory: %s"
-msgstr "E739: ディレクトリを作成できません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: \"%s\" が存在します (上書するには ! を追加してください)"
-
-#, c-format
-msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: \"%s\" を書込み用として開けません"
-
-msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
-msgstr "E191: 引数は1文字の英字か引用符 (' か `) でなければいけません"
-
-msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: :normal の再帰利用が深くなり過ぎました"
-
-msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
-msgstr "E809: #< は +eval 機能が無いと利用できません"
-
-msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: '#'を置き換える副ファイルの名前がありません"
-
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: \"<afile>\"を置き換えるautocommandのファイル名がありません"
-
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: \"<abuf>\"を置き換えるautocommandバッファ番号がありません"
-
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: \"<amatch>\"を置き換えるautocommandの該当名がありません"
-
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: \"<sfile>\"を置き換える :source 対象ファイル名がありません"
-
-msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
-msgstr "E842: \"<slnum>\"を置き換える行番号がありません"
-
-msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
-msgstr "E961: \"<sflnum>\"を置き換える行番号がありません"
-
-#, no-c-format
-msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
-msgstr ""
-"E499: '%' や '#' が無名ファイルなので \":p:h\" を伴わない使い方はできません"
-
-msgid "E500: Evaluates to an empty string"
-msgstr "E500: 空文字列として評価されました"
-
 msgid "Untitled"
 msgstr "無題"
 
-msgid "E196: No digraphs in this version"
-msgstr "E196: このバージョンに合字はありません"
-
-msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
-msgstr "E608: 'Vim' で始まる例外は :throw できません"
-
 #, c-format
 msgid "Exception thrown: %s"
 msgstr "例外が発生しました: %s"
@@ -1489,71 +649,11 @@ msgstr "エラー"
 msgid "Interrupt"
 msgstr "割込み"
 
-msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: :if の入れ子が深過ぎます"
-
-msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: :if のない :endif があります"
-
-msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: :if のない :else があります"
-
-msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: :if のない :elseif があります"
-
-msgid "E583: multiple :else"
-msgstr "E583: 複数の :else があります"
-
-msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: :else の後に :elseif があります"
-
-msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
-msgstr "E585: :while や :for の入れ子が深過ぎます"
-
-msgid "E586: :continue without :while or :for"
-msgstr "E586: :while や :for のない :continue があります"
-
-msgid "E587: :break without :while or :for"
-msgstr "E587: :while や :for のない :break があります"
-
-msgid "E732: Using :endfor with :while"
-msgstr "E732: :endfor を :while と組み合わせています"
-
-msgid "E733: Using :endwhile with :for"
-msgstr "E733: :endwhile を :for と組み合わせています"
-
-msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: :try の入れ子が深過ぎます"
-
-msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: :try のない :catch があります"
-
-msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: :finally の後に :catch があります"
-
-msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: :try のない :finally があります"
-
-msgid "E607: multiple :finally"
-msgstr "E607: 複数の :finally があります"
-
-msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: :try のない :endtry です"
-
-msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E193: 関数の外に :endfunction がありました"
-
-msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: 現在は他のバッファを編集することは許されません"
-
-msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: 現在はバッファ情報を変更することは許されません"
-
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: アクティブなウィンドウかバッファが削除されました"
-
-msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: autocommandがバッファかバッファ名を変更しました"
+msgid "[Command Line]"
+msgstr "[コマンドライン]"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "はディレクトリです"
 
 msgid "Illegal file name"
 msgstr "不正なファイル名"
@@ -1573,21 +673,12 @@ msgstr "[ファイル過大]"
 msgid "[Permission Denied]"
 msgstr "[権限がありません]"
 
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: *ReadPre autocommand がファイルを読込不可にしました"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: *ReadPre autocommand は現在のバッファを変えられません"
-
 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: 標準入力から読込中...\n"
+msgstr "Vim: 標準入力から読込み中...\n"
 
 msgid "Reading from stdin..."
 msgstr "標準入力から読込み中..."
 
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました"
-
 msgid "[fifo]"
 msgstr "[FIFO]"
 
@@ -1647,9 +738,9 @@ msgid_plural "%ld lines, "
 msgstr[0] "%ld 行, "
 
 #, c-format
-msgid "%lld character"
-msgid_plural "%lld characters"
-msgstr[0] "%lld 文字"
+msgid "%lld byte"
+msgid_plural "%lld bytes"
+msgstr[0] "%lld バイト"
 
 msgid "[noeol]"
 msgstr "[noeol]"
@@ -1658,25 +749,6 @@ msgid "[Incomplete last line]"
 msgstr "[最終行が不完全]"
 
 #, c-format
-msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: \"%s\" を書込み中のエラーです"
-
-#, c-format
-msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: \"%s\" を閉じる時にエラーです"
-
-#, c-format
-msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: \"%s\" を読込中のエラーです"
-
-msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: autocommand の FileChangedShell がバッファを削除しました"
-
-#, c-format
-msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: ファイル \"%s\" は既に存在しません"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
 "well"
@@ -1713,26 +785,11 @@ msgstr ""
 "&OK\n"
 "ファイル読込(&L)"
 
-#, c-format
-msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: \"%s\" をリロードする準備ができませんでした"
-
-#, c-format
-msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: \"%s\" はリロードできませんでした"
-
-msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: { がありません。"
-
-msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: } がありません。"
-
 msgid "<empty>"
 msgstr "<空>"
 
-# Added at 10-Mar-2004.
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: シンボリックリンクが多過ぎます (循環している可能性があります)"
+msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
+msgstr "writefile() の第1引数はリスト型またはBlob型でなければなりません"
 
 msgid "Select Directory dialog"
 msgstr "ディレクトリ選択ダイアログ"
@@ -1743,51 +800,8 @@ msgstr "ファイル保存ダイアログ"
 msgid "Open File dialog"
 msgstr "ファイル読込ダイアログ"
 
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: コンソールモードではファイルブラウザを使えません、ごめんなさい"
-
-msgid "E854: path too long for completion"
-msgstr "E854: パスが長過ぎて補完できません"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: 無効なパスです: '**[数値]' はpathの最後か '%s' が続いてないといけませ"
-"ん。"
-
-#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というディレクトリがありません"
-
-#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: pathには \"%s\" というファイルがありません"
-
-#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というディレクトリがありません"
-
-#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: パスにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありません"
-
-msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: カーソルの下にファイル名がありません"
-
-#, c-format
-msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: pathには \"%s\" というファイルがありません"
-
-msgid "E490: No fold found"
-msgstr "E490: 折畳みがありません"
-
-msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E350: 現在の 'foldmethod' では折畳みを作成できません"
-
-msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E351: 現在の 'foldmethod' では折畳みを削除できません"
+msgid "no matches"
+msgstr "該当なし"
 
 #, c-format
 msgid "+--%3ld line folded "
@@ -1799,57 +813,15 @@ msgid "+-%s%3ld line: "
 msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
 msgstr[0] "+-%s%3ld 行: "
 
-msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: 読込バッファへ追加"
-
-msgid "E223: recursive mapping"
-msgstr "E223: 再帰的マッピング"
-
-msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
-msgstr "E851: GUI用のプロセスの起動に失敗しました"
-
-msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
-msgstr "E852: 子プロセスがGUIの起動に失敗しました"
-
-msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: GUIを開始できません"
-
-#, c-format
-msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: \"%s\"から読込むことができません"
-
-msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
-msgstr "E665: 有効なフォントが見つからないので、GUIを開始できません"
-
-msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: 'guifontwide' が無効です"
-
-msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: 'imactivatekey' に設定された値が無効です"
-
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: %s の色を割り当てられません"
-
 msgid "No match at cursor, finding next"
 msgstr "カーソルの位置にマッチはありません、次を検索しています"
 
 msgid "<cannot open> "
 msgstr "<開けません> "
 
-#, c-format
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: フォント %s を取得できません"
-
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: 現在のディレクトリに戻れません"
-
 msgid "Pathname:"
 msgstr "パス名:"
 
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: 現在のディレクトリを取得できません"
-
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1862,18 +834,15 @@ msgstr "スクロールバー: 画像を取得できませんでした。"
 msgid "Vim dialog"
 msgstr "Vim ダイアログ"
 
-msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr "E232: メッセージとコールバックのある BalloonEval を作成できません"
-
-msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル(_C)"
-
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2001,39 +970,6 @@ msgid "Directory\t*.nothing\n"
 msgstr "ディレクトリ\t*.nothing\n"
 
 #, c-format
-msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
-msgstr "E671: タイトルが \"%s\" のウィンドウは見つかりません"
-
-#, c-format
-msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: 引数はサポートされません: \"-%s\"; OLE版を使用してください。"
-
-msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
-msgstr "E988: GUIは使用不可能です。gvim.exeを起動できません。"
-
-msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
-msgstr "E672: MDIアプリの中ではウィンドウを開けません"
-
-msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr "Vim E458: 色指定が正しくないのでエントリを割り当てられません"
-
-#, c-format
-msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: 以下の文字セットのフォントがありません %s:"
-
-#, c-format
-msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: フォントセット名: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Font '%s' is not fixed-width"
-msgstr "フォント '%s' は固定幅ではありません"
-
-#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s"
-msgstr "E253: フォントセット名: %s"
-
-#, c-format
 msgid "Font0: %s"
 msgstr "フォント0: %s"
 
@@ -2083,18 +1019,6 @@ msgstr "スタイル:"
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: ハングルオートマトンエラー"
-
-msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: コロンがありません"
-
-msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: 不正な構文要素です"
-
-msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: 数値が必要です"
-
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d ページ"
@@ -2117,158 +1041,19 @@ msgstr "印刷しました: %s"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "印刷が中止されました"
 
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: PostScript出力ファイルの書込みエラーです"
-
-#, c-format
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: ファイル \"%s\" を開けません"
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: PostScriptのリソースファイル \"%s\" を読込めません"
-
-#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: ファイル \"%s\" は PostScript リソースファイルではありません"
-
-#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: ファイル \"%s\" は対応していない PostScript リソースファイルです"
-
-#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: リソースファイル \"%s\" はバージョンが異なります"
-
-msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: 互換性の無いマルチバイトエンコーディングと文字セットです。"
-
-msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr ""
-"E674: マルチバイトエンコーディングでは printmbcharset を空にできません。"
-
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr ""
-"E675: マルチバイト文字を印刷するためのデフォルトフォントが指定されていませ"
-"ん。"
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: PostScript出力用のファイルを開けません"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: ファイル \"%s\" を開けません"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"prolog.ps\" が見つかりません"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"cidfont.ps\" が見つかりません"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"%s.ps\" が見つかりません"
-
-#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: 印刷エンコード \"%s\" へ変換できません"
-
 msgid "Sending to printer..."
 msgstr "プリンタに送信中..."
 
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: PostScriptファイルの印刷に失敗しました"
-
 msgid "Print job sent."
 msgstr "印刷ジョブを送信しました。"
 
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: syncolor.vim の再帰呼び出しを検出しました"
-
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: ハイライトグループが見つかりません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: 引数が充分ではない: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: 引数が多過ぎます: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: グループが設定されているのでハイライトリンクは無視されます"
-
-#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: 予期せぬ等号です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: 等号がありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: 引数がありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: 不正な値です: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: 未知の前景色です"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: 未知の背景色です"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: カラー名や番号を認識できません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: 終端コードが長過ぎます: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: 不正な引数です: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: 多くの異なるハイライト属性が使われ過ぎています"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: グループ名に印刷不可能な文字があります"
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "残念ですがヘルプファイル \"%s\" が見つかりません"
 
 msgid "W18: Invalid character in group name"
 msgstr "W18: グループ名に不正な文字があります"
 
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: ハイライトと構文グループが多過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ID はすでに利用中です: %d"
-
-msgid "E290: List or number required"
-msgstr "E290: リストか数値が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ID はありません: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %d"
-
 msgid "Add a new database"
 msgstr "新データベースを追加"
 
@@ -2287,47 +1072,13 @@ msgstr "全ての接続を再初期化する"
 msgid "Show connections"
 msgstr "接続を表示する"
 
-#, c-format
-msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
-msgstr "E560: 使用方法: cs[cope] %s"
-
 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
 msgstr "このcscopeコマンドは分割ウィンドウではサポートされません.\n"
 
-msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
-msgstr "E562: 使用法: cstag <ident>"
-
-msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: cstag: タグが見つかりません"
-
-#, c-format
-msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: stat(%s) エラー: %d"
-
-msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: stat エラー"
-
-#, c-format
-msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "E564: %s はディレクトリ及び有効なcscopeのデータベースではありません"
-
 #, c-format
 msgid "Added cscope database %s"
 msgstr "cscopeデータベース %s を追加"
 
-#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %d"
-msgstr "E262: cscopeの接続 %d を読込み中のエラーです"
-
-msgid "E561: unknown cscope search type"
-msgstr "E561: 未知のcscope検索型です"
-
-msgid "E566: Could not create cscope pipes"
-msgstr "E566: cscopeパイプを作成できませんでした"
-
-msgid "E622: Could not fork for cscope"
-msgstr "E622: cscopeの起動準備(fork)に失敗しました"
-
 msgid "cs_create_connection setpgid failed"
 msgstr "cs_create_connection への setpgid に失敗しました"
 
@@ -2340,20 +1091,6 @@ msgstr "cs_create_connection: to_fp の fdopen に失敗しました"
 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
 msgstr "cs_create_connection: fr_fp の fdopen に失敗しました"
 
-msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: cscopeプロセスを起動できませんでした"
-
-msgid "E567: no cscope connections"
-msgstr "E567: cscope接続に失敗しました"
-
-#, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: 無効な cscopequickfix フラグ %c の %c です"
-
-#, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: cscopeクエリー %s of %s に該当がありませんでした"
-
 msgid "cscope commands:\n"
 msgstr "cscopeコマンド:\n"
 
@@ -2385,26 +1122,9 @@ msgstr ""
 "       t: このテキスト文字列を探す\n"
 
 #, c-format
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: cscopeデータベース: %s を開くことができません"
-
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: cscopeデータベースの情報を取得できません"
-
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: 重複するcscopeデータベースは追加されませんでした"
-
-#, c-format
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: cscope接続 %s が見つかりませんでした"
-
-#, c-format
 msgid "cscope connection %s closed"
 msgstr "cscope接続 %s が閉じられました"
 
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: cs_manage_matches で致命的なエラーです"
-
 #, c-format
 msgid "Cscope tag: %s"
 msgstr "Cscope タグ: %s"
@@ -2419,10 +1139,6 @@ msgstr ""
 msgid "filename / context / line\n"
 msgstr "ファイル名 / 文脈 / 行\n"
 
-#, c-format
-msgid "E609: Cscope error: %s"
-msgstr "E609: cscopeエラー: %s"
-
 msgid "All cscope databases reset"
 msgstr "全てのcscopeデータベースをリセットします"
 
@@ -2438,18 +1154,6 @@ msgstr "Luaライブラリをロードできません。"
 msgid "cannot save undo information"
 msgstr "アンドゥ情報が保存できません"
 
-msgid ""
-"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
-"loaded."
-msgstr "E815: このコマンドは無効です。MzScheme ライブラリをロードできません。"
-
-msgid ""
-"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"E895: このコマンドは無効です、ごめんなさい。MzScheme の racket/base モジュー"
-"ルがロードできませんでした。"
-
 msgid "invalid expression"
 msgstr "無効な式です"
 
@@ -2501,61 +1205,6 @@ msgstr "範囲外の行番号です"
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
 msgstr "サンドボックスでは許されません"
 
-msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません"
-
-msgid ""
-"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E263: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできませ"
-"んでした。"
-
-msgid ""
-"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E887: このコマンドは無効です、ごめんなさい。Python の site モジュールをロード"
-"できませんでした。"
-
-# Added at 07-Feb-2004.
-msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
-msgstr "E659: Python を再帰的に実行することはできません"
-
-msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
-msgstr "E837: このVimでは :python を使った後に :py3 を使えません"
-
-msgid "E265: $_ must be an instance of String"
-msgstr "E265: $_ は文字列のインスタンスでなければなりません"
-
-msgid ""
-"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E266: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできません"
-"でした。"
-
-msgid "E267: unexpected return"
-msgstr "E267: 予期せぬ return です"
-
-msgid "E268: unexpected next"
-msgstr "E268: 予期せぬ next です"
-
-msgid "E269: unexpected break"
-msgstr "E269: 予期せぬ break です"
-
-msgid "E270: unexpected redo"
-msgstr "E270: 予期せぬ redo です"
-
-msgid "E271: retry outside of rescue clause"
-msgstr "E271: rescue の外の retry です"
-
-msgid "E272: unhandled exception"
-msgstr "E272: 取り扱われなかった例外があります"
-
-#, c-format
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: 未知のlongjmp状態: %d"
-
 msgid "invalid buffer number"
 msgstr "無効なバッファ番号です"
 
@@ -2600,43 +1249,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "コールバックコマンドを登録できません: バッファ/ウィンドウが既に消去されました"
 
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
-"org"
-msgstr ""
-"E280: TCL 致命的エラー: reflist 汚染!? vim-dev@vim.org に報告してください"
-
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
 "コールバックコマンドを登録できません: バッファ/ウィンドウの参照が見つかりませ"
 "ん"
 
-msgid ""
-"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E571: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで"
-"した。"
-
-#, c-format
-msgid "E572: exit code %d"
-msgstr "E572: 終了コード %d"
-
 msgid "cannot get line"
 msgstr "行を取得できません"
 
 msgid "Unable to register a command server name"
 msgstr "命令サーバーの名前を登録できません"
 
-msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: 目的のプログラムへのコマンド送信に失敗しました"
-
-#, c-format
-msgid "E573: Invalid server id used: %s"
-msgstr "E573: 無効なサーバーIDが使われました: %s"
-
-msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
-msgstr "E251: VIM 実体の登録プロパティが不正です。消去しました!"
-
 #, c-format
 msgid "%ld lines to indent... "
 msgstr "%ld 行がインデントされます... "
@@ -2691,12 +1314,6 @@ msgstr " 局所キーワード補完 (^N^P)"
 msgid "Hit end of paragraph"
 msgstr "段落の最後にヒット"
 
-msgid "E839: Completion function changed window"
-msgstr "E839: 補完関数がウィンドウを変更しました"
-
-msgid "E840: Completion function deleted text"
-msgstr "E840: 補完関数がテキストを削除しました"
-
 msgid "'dictionary' option is empty"
 msgstr "'dictionary' オプションが空です"
 
@@ -2713,9 +1330,6 @@ msgstr " (挿入) スクロール(^E/^Y)"
 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
 msgstr " (置換) スクロール (^E/^Y)"
 
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() は挿入モードでしか利用できません"
-
 #, c-format
 msgid "Scanning: %s"
 msgstr "スキャン中: %s"
@@ -2749,21 +1363,8 @@ msgstr "%d 番目の該当 (全該当 %d 個中)"
 msgid "match %d"
 msgstr "%d 番目の該当"
 
-#, c-format
-msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
-msgstr "E938: JSONに重複キーがあります: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: %s の引数はリスト型またはBlob型でなければなりません"
-
-#, c-format
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: リスト型にカンマがありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: リスト型の最後に ']' がありません: %s"
+msgid "flatten() argument"
+msgstr "flatten() の引数"
 
 msgid "sort() argument"
 msgstr "sort() の引数"
@@ -2771,23 +1372,17 @@ msgstr "sort() の引数"
 msgid "uniq() argument"
 msgstr "uniq() の引数"
 
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました"
-
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr "E882: Uniq の比較関数が失敗しました"
-
 msgid "map() argument"
 msgstr "map() の引数"
 
+msgid "mapnew() argument"
+msgstr "mapnew() の引数"
+
 msgid "filter() argument"
 msgstr "filter() の引数"
 
-msgid "add() argument"
-msgstr "add() の引数"
-
-msgid "insert() argument"
-msgstr "insert() の引数"
+msgid "extendnew() argument"
+msgstr "extendnew() の引数"
 
 msgid "remove() argument"
 msgstr "remove() の引数"
@@ -2795,6 +1390,10 @@ msgstr "remove() の引数"
 msgid "reverse() argument"
 msgstr "reverse() の引数"
 
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "現在の %s言語: \"%s\""
+
 msgid "Unknown option argument"
 msgstr "未知のオプション引数です"
 
@@ -2830,16 +1429,17 @@ msgid "Attempt to open script file again
 msgstr "スクリプトファイルを再び開こうとしました: \""
 
 msgid "Cannot open for reading: \""
-msgstr "読込用として開けません"
+msgstr "読込み用として開けません: \""
 
 msgid "Cannot open for script output: \""
-msgstr "スクリプト出力用を開けません"
+msgstr "スクリプト出力用として開けません: \""
 
 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
 msgstr "Vim: エラー: NetBeansからgvimをスタートできません\n"
 
+# This message should be English to avoid mojibake.
 msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
-msgstr "Vim: エラー: このバージョンのVimはCygwin端末では動作しません\n"
+msgstr "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
 
 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
 msgstr "Vim: 警告: 端末への出力ではありません\n"
@@ -2850,10 +1450,6 @@ msgstr "Vim: 警告: 端末からの入力ではありません\n"
 msgid "pre-vimrc command line"
 msgstr "vimrc前のコマンドライン"
 
-#, c-format
-msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: \"%s\"から読込むことができません"
-
 msgid ""
 "\n"
 "More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -2862,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "より詳細な情報は: \"vim -h\"\n"
 
 msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
-msgstr "[ファイル..]    あるファイルを編集する"
+msgstr "[ファイル..]    指定されたファイルを編集する"
 
 msgid "-               read text from stdin"
 msgstr "-               標準入力からテキストを読込む"
@@ -3053,7 +1649,7 @@ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\t暗号化されたファイルを編集する"
 
 msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tvimを指定した X サーバーに接続する"
+msgstr "-display <display>\tVimを指定した X サーバーに接続する"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tXサーバーに接続しない"
@@ -3128,10 +1724,10 @@ msgstr ""
 "gvimによって解釈される引数(Athenaバージョン):\n"
 
 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\t<display> でvimを実行する"
+msgstr "-display <display>\t<display> でVimを実行する"
 
 msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\t最小化した状態でvimを起動する"
+msgstr "-iconic\t\t最小化した状態でVimを起動する"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <color>\t背景色に <color> を使う(同義: -bg)"
@@ -3195,65 +1791,15 @@ msgstr "-P <親のタイトル>\tVimを親アプリケーションの中で起動する"
 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
 msgstr "--windowid <HWND>\t異なるWin32 widgetの内部にVimを開く"
 
-msgid "No display"
-msgstr "ディスプレイが見つかりません"
-
-msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ": 送信に失敗しました.\n"
-
-msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": 送信に失敗しました。ローカルでの実行を試みています\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d of %d edited"
-msgstr "%d 個 (%d 個中) のファイルを編集しました"
-
-msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr "ディスプレイがありません: 式の送信に失敗しました.\n"
-
-msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ": 式の送信に失敗しました.\n"
-
-#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: %s というグローバル短縮入力は既に存在します"
-
-#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: %s というグローバルマッピングは既に存在します"
-
-#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: %s という短縮入力は既に存在します"
-
-#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: %s というマッピングは既に存在します"
-
 msgid "No abbreviation found"
 msgstr "短縮入力は見つかりませんでした"
 
 msgid "No mapping found"
 msgstr "マッピングは見つかりませんでした"
 
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: 不正なモード"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': %s に対応する文字がありません"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': セミコロンの後に余分な文字があります: %s"
-
 msgid "No marks set"
 msgstr "マークが設定されていません"
 
-#, c-format
-msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: \"%s\" に該当するマークがありません"
-
 msgid ""
 "\n"
 "mark line  col file/text"
@@ -3275,81 +1821,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "変更     行   列 テキスト"
 
-msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr "E543: 無効なコードページです"
-
-msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: ICの値を設定できません"
-
-msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: インプットコンテキストの作成に失敗しました"
-
-msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: インプットメソッドのオープンに失敗しました"
-
-msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr "E287: 警告: IMの破壊コールバックを設定できませんでした"
-
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: インプットメソッドはどんなスタイルもサポートしません"
-
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
-msgstr "E289: インプットメソッドは my preedit type をサポートしません"
-
-msgid "E293: block was not locked"
-msgstr "E293: ブロックがロックされていません"
-
-msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: スワップファイル読込時にシークエラーです"
-
-msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: スワップファイルの読込みエラーです"
-
-msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: スワップファイル書込み時にシークエラーです"
-
-msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: スワップファイルの書込みエラーです"
-
-msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr "E300: スワップファイルが既に存在します (symlinkによる攻撃?)"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: ブロック 0 を取得できません?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: ブロック 1 を取得できません?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: ブロック 2 を取得できません?"
-
-msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
-msgstr "E843: スワップファイルの暗号を更新中にエラーが発生しました"
-
-msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: おっと、スワップファイルが失われました!!!"
-
-msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: スワップファイルの名前を変えられません"
-
-#, c-format
-msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr "E303: \"%s\" のスワップファイルを開けないのでリカバリは不可能です"
-
-msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_upd_block0(): ブロック 0 を取得できませんでした??"
-
-#, c-format
-msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: %s にはスワップファイルが見つかりません"
-
 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
 msgstr "使用するスワップファイルの番号を入力してください(0 で終了): "
 
-#, c-format
-msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: %s を開けません"
-
 msgid "Unable to read block 0 from "
 msgstr "ブロック 0 を読込めません "
 
@@ -3366,10 +1840,6 @@ msgstr " Vimのこのバージョンでは使用できません.\n"
 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
 msgstr "Vimのバージョン3.0を使用してください.\n"
 
-#, c-format
-msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s はVimのスワップファイルではないようです"
-
 msgid " cannot be used on this computer.\n"
 msgstr " このコンピュータでは使用できません.\n"
 
@@ -3383,12 +1853,6 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "もしくはファイルが損傷しています。"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
-msgstr ""
-"E833: %s はこのバージョンのVimでサポートしていない形式で暗号化されています"
-
 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
 msgstr " は損傷しています (ページサイズが最小値を下回っています).\n"
 
@@ -3400,9 +1864,6 @@ msgstr "スワップファイル \"%s\" を使用中"
 msgid "Original file \"%s\""
 msgstr "原本ファイル \"%s\""
 
-msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr "E308: 警告: 原本ファイルが変更されています"
-
 #, c-format
 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
 msgstr "スワップファイルは暗号化されています: \"%s\""
@@ -3435,10 +1896,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "スワップファイルに同じ暗号キーを使うためにenterだけを押してください。"
 
-#, c-format
-msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: %s からブロック 1 を読込めません"
-
 msgid "???MANY LINES MISSING"
 msgstr "???多くの行が失われています"
 
@@ -3451,10 +1908,6 @@ msgstr "???ブロックが空です"
 msgid "???LINES MISSING"
 msgstr "???行が失われています"
 
-#, c-format
-msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: ブロック 1 のIDが間違っています(%s が.swpファイルでない?)"
-
 msgid "???BLOCK MISSING"
 msgstr "???ブロックがありません"
 
@@ -3467,14 +1920,6 @@ msgstr "??? ここから ???END までの行が挿入か削除されたようです"
 msgid "???END"
 msgstr "???END"
 
-msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr "E311: リカバリが割込まれました"
-
-msgid ""
-"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
-msgstr ""
-"E312: リカバリの最中にエラーが検出されました; ???で始まる行を参照してください"
-
 msgid "See \":help E312\" for more information."
 msgstr "詳細は \":help E312\" を参照してください"
 
@@ -3496,15 +1941,20 @@ msgstr "復元完了。バッファの内容はファイルと同じになりました。"
 
 msgid ""
 "\n"
-"You may want to delete the .swp file now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"元の.swpファイルは削除しても構いません\n"
-"\n"
+"You may want to delete the .swp file now."
+msgstr ""
+"\n"
+"元の.swpファイルは削除しても構いません。"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Note: process STILL RUNNING: "
+msgstr ""
+"\n"
+"注意: プロセスはまだ実行中です: "
 
 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
-msgstr "スワップファイルから取得した暗号キーをテキストファイルに使います.\n"
+msgstr "スワップファイルから取得した暗号キーをテキストファイルに使います。\n"
 
 msgid "Swap files found:"
 msgstr "スワップファイルが複数見つかりました:"
@@ -3521,9 +1971,6 @@ msgstr "   ディレクトリ "
 msgid "      -- none --\n"
 msgstr "      -- なし --\n"
 
-msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
-
 msgid "          owned by: "
 msgstr "            所有者: "
 
@@ -3602,69 +2049,21 @@ msgstr "         [読込めません]"
 msgid "         [cannot be opened]"
 msgstr "         [開けません]"
 
-msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: スワップファイルが無いので維持できません"
-
 msgid "File preserved"
 msgstr "ファイルが維持されます"
 
-msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: 維持に失敗しました"
-
-#, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: 無効なlnumです: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: 行 %ld をバッファ %d %s 内に見つけられません"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 3"
-
 msgid "stack_idx should be 0"
 msgstr "stack_idx は 0 であるべきです"
 
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: 更新されたブロックが多過ぎるかも?"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 4"
-
 msgid "deleted block 1?"
 msgstr "ブロック 1 は消された?"
 
-#, c-format
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: 行 %ld が見つかりません"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong"
-msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています"
-
 msgid "pe_line_count is zero"
 msgstr "pe_line_count がゼロです"
 
-#, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: 行番号が範囲外です: %ld 超えています"
-
-#, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: ブロック %ld の行カウントが間違っています"
-
 msgid "Stack size increases"
 msgstr "スタックサイズが増えます"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 2"
-
-#, c-format
-msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
-msgstr "E773: \"%s\" のシンボリックリンクがループになっています"
-
-msgid "E325: ATTENTION"
-msgstr "E325: 注意"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Found a swap file by the name \""
@@ -3759,28 +2158,6 @@ msgstr ""
 "終了する(&Q)\n"
 "中止する(&A)"
 
-msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: スワップファイルが多数見つかりました"
-
-msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr "E327: メニューアイテムのパスの部分がサブメニューではありません"
-
-#, c-format
-msgid "E329: No menu \"%s\""
-msgstr "E329: \"%s\" というメニューはありません"
-
-msgid "E792: Empty menu name"
-msgstr "E792: メニュー名が空です"
-
-msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: メニューパスはサブメニューを生じるべきではありません"
-
-msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr "E331: メニューバーには直接メニューアイテムを追加できません"
-
-msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: 区切りはメニューパスの一部ではありません"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Menus ---"
@@ -3792,21 +2169,8 @@ msgid "Tear off this menu"
 msgstr "このメニューを切り取る"
 
 #, c-format
-msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: %s にはメニューが定義されていません"
-
-msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr "E333: メニューパスはメニューアイテムを生じなければいけません"
-
-#, c-format
-msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: メニューが見つかりません: %s"
-
-msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr "E336: メニューパスはサブメニューを生じなければいけません"
-
-msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr "E337: メニューが見つかりません - メニュー名を確認してください"
+msgid "Error detected while compiling %s:"
+msgstr "%s のコンパイル中にエラーが検出されました:"
 
 #, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
@@ -3816,10 +2180,6 @@ msgstr "%s の処理中にエラーが検出されました:"
 msgid "line %4ld:"
 msgstr "行 %4ld:"
 
-#, c-format
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: 無効なレジスタ名: '%s'"
-
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
 msgstr "日本語メッセージ翻訳/監修: 村岡 太郎 <koron.kaoriya@gmail.com>"
 
@@ -3829,6 +2189,9 @@ msgstr "割込み: "
 msgid "Press ENTER or type command to continue"
 msgstr "続けるにはENTERを押すかコマンドを入力してください"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
 #, c-format
 msgid "%s line %ld"
 msgstr "%s 行 %ld"
@@ -3862,21 +2225,12 @@ msgstr ""
 "全て放棄(&D)\n"
 "キャンセル(&C)"
 
-msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766: printf() の引数が不十分です"
-
-msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr "E807: printf() の引数には浮動小数点数が期待されています"
-
-msgid "E767: Too many arguments to printf()"
-msgstr "E767: printf() の引数が多過ぎます"
-
-msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
-msgstr ""
-"番号と<Enter>を入力するかマウスでクリックしてください (空でキャンセル): "
-
-msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr "番号と<Enter>を入力してください (空でキャンセル): "
+msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
+msgstr ""
+"番号と<Enter>を入力するかマウスでクリックしてください (q か空でキャンセル): "
+
+msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
+msgstr "番号と<Enter>を入力してください (q か空でキャンセル): "
 
 #, c-format
 msgid "%ld more line"
@@ -3894,99 +2248,13 @@ msgstr " (割込まれました)"
 msgid "Beep!"
 msgstr "ビーッ!"
 
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: 一時ファイル書込中にエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "%ld 秒経過しています"
-
-msgid "ERROR: "
-msgstr "エラー: "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[メモリ(バイト)] 総割当-解放量 %lu-%lu, 使用量 %lu, ピーク時 %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[呼出] 総 re/malloc() 回数 %lu, 総 free() 回数 %lu\n"
-"\n"
-
-msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
-msgstr "E341: 内部エラー: lalloc(0, )"
-
-#, c-format
-msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: メモリが足りません!  (%lu バイトを割当要求)"
-
 #, c-format
 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
 msgstr "実行のためにシェルを呼出し中: \"%s\""
 
-msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: コロンがありません"
-
-msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr "E546: 不正なモードです"
-
-msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr "E547: 不正な 'mouseshape' です"
-
-msgid "E548: digit expected"
-msgstr "E548: 数値が必要です"
-
-msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E549: 不正なパーセンテージです"
-
-#, c-format
-msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-msgstr ""
-"E668: NetBeansの接続情報ファイルのアクセスモードに問題があります: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
-msgstr "E658: バッファ %d の NetBeans 接続が失われました"
-
-msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
-msgstr "E838: NetBeansはこのGUIには対応していません"
-
-msgid "E511: netbeans already connected"
-msgstr "E511: NetBeansは既に接続しています"
-
-#, c-format
-msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: %s は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
-
-msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: カーソルの位置には識別子がありません"
-
 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
 msgstr "警告: 使用している端末はハイライトできません"
 
-msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: カーソルの位置には文字列がありません"
-
-msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr "E352: 現在の 'foldmethod' では折畳みを消去できません"
-
-msgid "E664: changelist is empty"
-msgstr "E664: 変更リストが空です"
-
-msgid "E662: At start of changelist"
-msgstr "E662: 変更リストの先頭"
-
-msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: 変更リストの末尾"
-
 msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
 msgstr ""
 "すべての変更を破棄し、Vimを終了するには  :qa!  と入力し <Enter> を押してくだ"
@@ -4014,6 +2282,11 @@ msgid_plural "%ld lines changed"
 msgstr[0] "%ld 行が変更されました"
 
 #, c-format
+msgid "%d line changed"
+msgid_plural "%d lines changed"
+msgstr[0] "%d 行が変更されました"
+
+#, c-format
 msgid "%ld Cols; "
 msgstr "%ld 列; "
 
@@ -4044,62 +2317,10 @@ msgstr ""
 msgid "(+%lld for BOM)"
 msgstr "(+%lld for BOM)"
 
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' オプションが空です"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: 式評価機能が無効になっています"
-
-msgid "E518: Unknown option"
-msgstr "E518: 未知のオプションです"
-
-msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: オプションはサポートされていません"
-
-msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr "E520: modeline では許可されません"
-
-msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
-msgstr "E992: 'modelineexpr' がオフの時 modeline では許可されません"
-
-msgid "E846: Key code not set"
-msgstr "E846: キーコードが設定されていません"
-
-msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: = の後には数字が必要です"
-
-msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr "E522: termcap 内に見つかりません"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: 実行中のジョブがある端末は変更可能にできません"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: プレビューウィンドウが既に存在します"
-
 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
 msgstr ""
 "W17: アラビア文字にはUTF-8が必要なので、':set encoding=utf-8' してください"
 
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24bit色はこの環境ではサポートされていません"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: 最低 %d の行数が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: 最低 %d のカラム幅が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: 未知のオプションです: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: 数字が必要です: &%s = '%s'"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal codes ---"
@@ -4128,94 +2349,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- オプション ---"
 
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp エラー"
-
-#, c-format
-msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr "E539: 不正な文字です <%s>"
-
 #, c-format
 msgid "For option %s"
 msgstr "オプション: %s"
 
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: 式が終了していません"
-
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: グループが釣合いません"
-
-msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "E529: 'term' には空文字列を設定できません"
-
-msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr "E530: GUIでは 'term' を変更できません"
-
-msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "E531: GUIをスタートするには \":gui\" を使用してください"
-
-msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "E589: 'backupext' と 'patchmode' が同じです"
-
-msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
-msgstr "E834: 'listchars'の値に矛盾があります"
-
-msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
-msgstr "E835: 'fillchars'の値に矛盾があります"
-
-msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr "E617: GTK+2 GUIでは変更できません"
-
-#, c-format
-msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
-msgstr "E950: %s と %s の間で変換できません"
-
-msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: コロンがありません"
-
-msgid "E525: Zero length string"
-msgstr "E525: 文字列の長さがゼロです"
-
-#, c-format
-msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: <%s> の後に数字がありません"
-
-msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: カンマがありません"
-
-msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr "E528: ' の値を指定しなければなりません"
-
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: 表示できない文字かワイド文字を含んでいます"
-
-msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr "E596: 無効なフォントです"
-
-msgid "E597: can't select fontset"
-msgstr "E597: フォントセットを選択できません"
-
-msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr "E598: 無効なフォントセットです"
-
-msgid "E533: can't select wide font"
-msgstr "E533: ワイドフォントを選択できません"
-
-msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr "E534: 無効なワイドフォントです"
-
-#, c-format
-msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: <%c> の後に不正な文字があります"
-
-msgid "E536: comma required"
-msgstr "E536: カンマが必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
-msgstr "E537: 'commentstring' は空であるか %s を含む必要があります"
-
 msgid "cannot open "
 msgstr "開けません "
 
@@ -4245,9 +2382,6 @@ msgstr "コンソールモードを変更できません?!\n"
 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
 msgstr "mch_get_shellsize: コンソールではない??\n"
 
-msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: -f オプションでシェルを実行できません"
-
 msgid "Cannot execute "
 msgstr "実行できません "
 
@@ -4266,38 +2400,15 @@ msgstr "入出力エラー"
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: プリンタの選択に失敗しました"
-
 #, c-format
 msgid "to %s on %s"
 msgstr "%s へ (%s 上の)"
 
 #, c-format
-msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr "E613: 未知のプリンタオプションです: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr "E238: 印刷エラー: %s"
-
-#, c-format
 msgid "Printing '%s'"
 msgstr "印刷しています: '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: 文字セット名 \"%s\" は不正です (フォント名 \"%s\")"
-
-#, c-format
-msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: 品質名 \"%s\" は不正です (フォント名 \"%s\")"
-
-#, c-format
-msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: '%c' は不正な文字です (フォント名 \"%s\")"
-
-#, c-format
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
 msgstr "Xサーバーへの接続に %ld ミリ秒かかりました"
 
@@ -4421,9 +2532,6 @@ msgstr "ログオフ"
 msgid "shutdown"
 msgstr "シャットダウン"
 
-msgid "E371: Command not found"
-msgstr "E371: コマンドがありません"
-
 msgid ""
 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
 "External commands will not pause after completion.\n"
@@ -4440,64 +2548,6 @@ msgstr "Vimの警告"
 msgid "shell returned %d"
 msgstr "シェルがコード %d で終了しました"
 
-msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
-msgstr "E278: 端末バッファをポップアップウィンドウ内に置くことはできません"
-
-#, c-format
-msgid "E997: Tabpage not found: %d"
-msgstr "E997: タブページが見つかりません: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E993: window %d is not a popup window"
-msgstr "E993: ウィンドウ %d はポップアップウィンドウではありません"
-
-msgid "E994: Not allowed in a popup window"
-msgstr "E994: ポップアップウィンドウでは許されません"
-
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: 初めに \":profile start {fname}\" を実行してください"
-
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: 要素がもうありません"
-
-msgid "E926: Current location list was changed"
-msgstr "E926: 現在のロケーションリストが変更されました"
-
-#, c-format
-msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: フォーマット文字列に %%%c が多過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: フォーマット文字列に予期せぬ %%%c がありました"
-
-msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: フォーマット文字列に ] がありません"
-
-#, c-format
-msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: フォーマット文字列では %%%c はサポートされません"
-
-#, c-format
-msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: フォーマット文字列の前置に無効な %%%c があります"
-
-#, c-format
-msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: フォーマット文字列に無効な %%%c があります"
-
-msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: 'errorformat' にパターンが指定されていません"
-
-msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: ディレクトリ名が無いか空です"
-
-msgid "E924: Current window was closed"
-msgstr "E924: 現在のウィンドウが閉じられました"
-
-msgid "E925: Current quickfix was changed"
-msgstr "E925: 現在の quickfix が変更されました"
-
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d of %d)%s%s: "
@@ -4507,13 +2557,7 @@ msgstr " (行が削除されました)"
 
 #, c-format
 msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
-msgstr "%s エラー一覧 %d of %d; %d 個エラー"
-
-msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: quickfix スタックの末尾です"
-
-msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: quickfix スタックの先頭です"
+msgstr "%s エラー一覧 %d of %d; %d 個エラー "
 
 msgid "No entries"
 msgstr "エントリがありません"
@@ -4521,208 +2565,23 @@ msgstr "エントリがありません"
 msgid "Error file"
 msgstr "エラーファイル"
 
-msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
-msgstr "E683: ファイル名が無いか無効なパターンです"
-
 #, c-format
 msgid "Cannot open file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を開けません"
 
-msgid "E681: Buffer is not loaded"
-msgstr "E681: バッファは読み込まれませんでした"
-
-msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: 文字列かリストが必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: 無効な操作です: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: 無効な項目です: %s%%[]"
-
-#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: %s[ の後に ] がありません"
-
-msgid "E944: Reverse range in character class"
-msgstr "E944: 文字クラスの範囲が逆です"
-
-msgid "E945: Range too large in character class"
-msgstr "E945: 文字クラスの範囲が大きすぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E53: Unmatched %s%%("
-msgstr "E53: %s%%( が釣り合っていません"
-
-#, c-format
-msgid "E54: Unmatched %s("
-msgstr "E54: %s( が釣り合っていません"
-
-#, c-format
-msgid "E55: Unmatched %s)"
-msgstr "E55: %s) が釣り合っていません"
-
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( はココでは許可されていません"
-
-msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 - \\z9 はココでは許可されていません"
-
-#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: %s%%[ の後に ] がありません"
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: %s%%[] が空です"
-
-msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
-msgstr "E956: パターンを再帰的に使うことはできません"
-
-#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります"
-
-#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA 正規表現) 繰り返せません %s"
-
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: \\%#= には 0, 1 もしくは 2 のみが続けられます。正規表現エンジンは自動選"
-"択されます。"
+msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
+msgstr "リストと \"what\" 引数の両方を指定することはできません"
 
 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
 msgstr "次のパターンにバックトラッキング RE エンジンを適用します: "
 
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: 不正な後方参照です"
-
-msgid "E63: invalid use of \\_"
-msgstr "E63: \\_ の無効な使用方法です"
-
-#, c-format
-msgid "E64: %s%c follows nothing"
-msgstr "E64:%s%c の後になにもありません"
-
-msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: \\z の後に不正な文字がありました"
-
-#, c-format
-msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: %s%%[dxouU] の後に不正な文字がありました"
-
-#, c-format
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: %s%% の後に不正な文字がありました"
-
-#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: %s@ の後に不正な文字がありました"
-
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: 複雑な %s{...} が多過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61:%s* が入れ子になっています"
-
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62:%s%c が入れ子になっています"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: \\z( が多過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: %s( が多過ぎます"
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: \\z( が釣り合っていません"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: パターンが長過ぎます"
-
 msgid "External submatches:\n"
 msgstr "外部の部分該当:\n"
 
-msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
-msgstr "E865: (NFA) 期待より早く正規表現の終端に到達しました"
-
-#, c-format
-msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
-msgstr "E866: (NFA 正規表現) 位置が誤っています: %c"
-
-#, c-format
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
-msgstr "E877: (NFA 正規表現) 無効な文字クラスです: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
-msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\z%c'"
-
-msgid "E951: \\% value too large"
-msgstr "E951: \\% 値が長過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
-msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\%%%c'"
-
-msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
-msgstr "E868: 等価クラスを含むNFA構築に失敗しました!"
-
-#, c-format
-msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
-msgstr "E869: (NFA) 未知のオペレータです: '\\@%c'"
-
-msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
-msgstr "E870: (NFA 正規表現) 繰り返しの制限回数を読込中にエラー"
-
-msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
-msgstr "E871: (NFA 正規表現) 繰り返し の後に 繰り返し はできません"
-
-msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
-msgstr "E872: (NFA 正規表現) '(' が多過ぎます"
-
-msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
-msgstr "E879: (NFA 正規表現) \\z( が多過ぎます"
-
-msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
-msgstr "E873: (NFA 正規表現) 終端記号がありません"
-
 msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
 msgstr ""
-"NFA正規表現エンジン用のログファイルを書込用として開けません。ログは標準エラー"
-"出力に出力します。"
-
-msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
-msgstr "E874: (NFA) スタックをポップできません!"
-
-msgid ""
-"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
-"left on stack"
-msgstr ""
-"E875: (NFA 正規表現) (後置文字列をNFAに変換中に) スタックに残されたステートが"
-"多過ぎます"
-
-msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
-msgstr "E876: (NFA 正規表現) NFA全体を保存するには空きスペースが足りません"
-
-msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
-msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十分なメモリを割り当てられません!"
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "%ld 行を解放中"
+"NFA正規表現エンジン用のログファイルを書込み用として開けません。ログは標準エ"
+"ラー出力に出力します。"
 
 #, c-format
 msgid " into \"%c"
@@ -4738,10 +2597,6 @@ msgid "%ld line yanked%s"
 msgid_plural "%ld lines yanked%s"
 msgstr[0] "%ld 行が%sヤンクされました"
 
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: レジスタ %s には何もありません"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Type Name Content"
@@ -4749,11 +2604,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "型式 名前 内容"
 
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr "E883: 検索パターンと式レジスタには2行以上を含められません"
-
 msgid " VREPLACE"
 msgstr " 仮想置換"
 
@@ -4834,15 +2684,15 @@ msgstr "行 %ld: \"%s\" を取込めません"
 
 #, c-format
 msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を取込中"
+msgstr "\"%s\" を取込み中"
 
 #, c-format
 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "行 %ld: %s を取込中"
+msgstr "行 %ld: %s を取込み中"
 
 #, c-format
 msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "%s の取込を完了"
+msgstr "%s の取込みを完了"
 
 #, c-format
 msgid "continuing in %s"
@@ -4863,37 +2713,12 @@ msgstr "環境変数"
 msgid "error handler"
 msgstr "エラーハンドラ"
 
+msgid "changed window size"
+msgstr "ウィンドウサイズが変更されました"
+
 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
 msgstr "W15: 警告: 行区切が不正です。^M がないのでしょう"
 
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding が取込スクリプト以外で使用されました"
-
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptversion が取込スクリプト以外で使用されました"
-
-#, c-format
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion はサポートされていません: %d"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish が取込スクリプト以外で使用されました"
-
-#, c-format
-msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: 無効な検索文字列です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: 上まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: 下まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"
-
-msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
-msgstr "E386: ';' のあとには '?' か '/' が期待されている"
-
 msgid " (includes previously listed match)"
 msgstr " (前に列挙した該当箇所を含む)"
 
@@ -4920,21 +2745,12 @@ msgstr "インクルードされたファイルをスキャン中: %s"
 msgid "Searching included file %s"
 msgstr "インクルードされたファイルを検索中 %s"
 
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: 現在行に該当があります"
-
 msgid "All included files were found"
 msgstr "全てのインクルードされたファイルが見つかりました"
 
 msgid "No included files"
 msgstr "インクルードファイルはありません"
 
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: 定義を見つけられません"
-
-msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: パターンを見つけられません"
-
 msgid "Save View"
 msgstr "ビューを保存します"
 
@@ -4966,48 +2782,12 @@ msgstr "  グループ=%s"
 msgid "    line=%ld  id=%d%s  name=%s  priority=%d"
 msgstr "    行=%ld  識別子=%d%s  名前=%s  優先度=%d"
 
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: signの定義が多過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: 無効なsignのテキストです: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: 未知のsignです: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E885: Not possible to change sign %s"
-msgstr "E885: 変更できない sign です: %s"
-
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: signの番号がありません"
-
-#, c-format
-msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
-msgstr "E157: 無効なsign識別子です: %d"
-
-msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: 名前の無いバッファへはジャンプできません"
-
-#, c-format
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: 未知のsignコマンドです: %s"
-
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: sign名がありません"
-
-# Added at 27-Jan-2004.
 msgid " (NOT FOUND)"
 msgstr " (見つかりません)"
 
 msgid " (not supported)"
 msgstr " (非サポート)"
 
-msgid "E756: Spell checking is not enabled"
-msgstr "E756: スペルチェックは無効化されています"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
 msgstr ""
@@ -5018,23 +2798,10 @@ msgid "Warning: Cannot find word list \"
 msgstr ""
 "警告: 単語リスト \"%s.%s.spl\" および \"%s.ascii.spl\" は見つかりません"
 
-msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
-msgstr "E797: autocommand の SpellFileMissing がバッファを削除しました"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: region %s not supported"
 msgstr "警告9: %s という範囲はサポートされていません"
 
-msgid "E752: No previous spell replacement"
-msgstr "E752: スペル置換がまだ実行されていません"
-
-#, c-format
-msgid "E753: Not found: %s"
-msgstr "E753: 見つかりません: %s"
-
-msgid "E758: Truncated spell file"
-msgstr "E758: スペルファイルが切取られているようです"
-
 #, c-format
 msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
 msgstr "%s (%d 行目) に続くテキスト: %s"
@@ -5043,55 +2810,16 @@ msgstr "%s (%d 行目) に続くテキスト: %s"
 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
 msgstr "%s (%d 行目) の affix 名が長過ぎます: %s"
 
-msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
-msgstr ""
-"E761: affixファイルの FOL, LOW もしくは UPP のフォーマットにエラーがあります"
-
-msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
-msgstr "E762: FOL, LOW もしくは UPP の文字が範囲外です"
-
 msgid "Compressing word tree..."
 msgstr "単語ツリーを圧縮しています..."
 
 #, c-format
 msgid "Reading spell file \"%s\""
-msgstr "スペルファイル \"%s\" を読込中"
-
-msgid "E757: This does not look like a spell file"
-msgstr "E757: スペルファイルではないようです"
-
-msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
-msgstr "E771: 古いスペルファイルなので、アップデートしてください"
-
-msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
-msgstr "E772: より新しいバージョンの Vim 用のスペルファイルです"
-
-msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-msgstr "E770: スペルファイルにサポートしていないセクションがあります"
-
-#, c-format
-msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
-msgstr "E778: .sug ファイルではないようです: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
-msgstr "E779: 古い .sug ファイルなので、アップデートしてください: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
-msgstr "E780: より新しいバージョンの Vim 用の .sug ファイルです: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
-msgstr "E781: .sug ファイルが .spl ファイルと一致しません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
-msgstr "E782: .sug ファイルの読込中にエラーが発生しました: %s"
+msgstr "スペルファイル \"%s\" を読込み中"
 
 #, c-format
 msgid "Reading affix file %s..."
-msgstr "affix ファイル %s を読込中..."
+msgstr "affix ファイル %s を読込み中..."
 
 #, c-format
 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
@@ -5227,10 +2955,6 @@ msgid "Reading dictionary file %s..."
 msgstr "辞書ファイル %s を読込み中..."
 
 #, c-format
-msgid "E760: No word count in %s"
-msgstr "E760: %s には単語数がありません"
-
-#, c-format
 msgid "line %6d, word %6ld - %s"
 msgstr "行 %6d, 単語 %6ld - %s"
 
@@ -5255,46 +2979,47 @@ msgid "Reading word file %s..."
 msgstr "単語ファイル %s を読込み中..."
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s の %d 行目の 重複した /encoding= 行を無視しました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s の %d 行目の 単語の後の /encoding= 行を無視しました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s の %d 行目の 重複した /regions= 行を無視しました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
-msgstr "%s の %d 行目、範囲指定が多過ぎます: %s"
-
-#, c-format
-msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s の %d 行目の 重複した / 行を無視しました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
-msgstr "%s の %d 行目 無効な nr 領域です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-msgstr "%s の %d 行目 認識不能なフラグです: %s"
+msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s (%ld 行目) の単語を変換できませんでした: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s の %ld 行目の 重複した /encoding= 行を無視しました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s の %ld 行目の 単語の後の /encoding= 行を無視しました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s の %ld 行目の 重複した /regions= 行を無視しました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Too many regions in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s の %ld 行目、範囲指定が多過ぎます: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s の %ld 行目の 重複した / 行を無視しました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s の %ld 行目 無効な nr 領域です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s の %ld 行目 認識不能なフラグです: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
 msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました"
 
-msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
-msgstr "E845: メモリが足りないので、単語リストは不完全です"
-
-#, c-format
-msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-msgstr "ノード %d 個(全 %d 個中) を圧縮しました; 残り %d (%d%%)"
+#, c-format
+msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
+msgstr "%s を圧縮: ノード %ld 個(全 %ld 個中); 残り %ld (%ld%%)"
 
 msgid "Reading back spell file..."
-msgstr "スペルファイルを逆読込中"
+msgstr "スペルファイルを逆読込み中"
 
 msgid "Performing soundfolding..."
 msgstr "音声畳込みを実行中..."
@@ -5315,17 +3040,6 @@ msgstr "修正候補ファイル \"%s\" を書込み中..."
 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
 msgstr "推定メモリ使用量: %d バイト"
 
-msgid "E751: Output file name must not have region name"
-msgstr "E751: 出力ファイル名には範囲名を含められません"
-
-#, c-format
-msgid "E754: Only up to %d regions supported"
-msgstr "E754: 範囲は %d 個までしかサポートされていません"
-
-#, c-format
-msgid "E755: Invalid region in %s"
-msgstr "E755: 無効な範囲です: %s"
-
 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
 msgstr "警告: 複合フラグと NOBREAK が両方とも指定されました"
 
@@ -5337,23 +3051,16 @@ msgid "Done!"
 msgstr "実行しました!"
 
 #, c-format
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' には %d 個のエントリはありません"
-
-#, c-format
 msgid "Word '%.*s' removed from %s"
 msgstr "単語 '%.*s' が %s から削除されました"
 
+msgid "Seek error in spellfile"
+msgstr "スワップファイルでシークエラーです"
+
 #, c-format
 msgid "Word '%.*s' added to %s"
 msgstr "単語 '%.*s' が %s へ追加されました"
 
-msgid "E763: Word characters differ between spell files"
-msgstr "E763: 単語の文字がスペルファイルと異なります"
-
-msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
-msgstr "E783: MAP エントリに重複文字が存在します"
-
 msgid "Sorry, no suggestions"
 msgstr "残念ですが、修正候補はありません"
 
@@ -5381,16 +3088,18 @@ msgstr "構文の conceal は現在 on です"
 msgid "syntax conceal off"
 msgstr "構文の conceal は現在 off です"
 
-#, c-format
-msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: 不正な引数です: %s"
-
 msgid "syntax case ignore"
 msgstr "構文の大文字小文字は現在 ignore です"
 
 msgid "syntax case match"
 msgstr "構文の大文字小文字は現在 match です"
 
+msgid "syntax foldlevel start"
+msgstr "構文の foldlevel は現在 start です"
+
+msgid "syntax foldlevel minimum"
+msgstr "構文の foldlevel は現在 minimum です"
+
 msgid "syntax spell toplevel"
 msgstr "構文の spell は現在 toplevel です"
 
@@ -5406,16 +3115,15 @@ msgstr "構文用 iskeyword "
 msgid "syntax iskeyword not set"
 msgstr "構文用 iskeyword はセットされていません"
 
-#, c-format
-msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: そのような構文クラスタはありません: %s"
-
 msgid "syncing on C-style comments"
 msgstr "C言語風コメントから同期中"
 
 msgid "no syncing"
 msgstr "非同期"
 
+msgid "syncing starts at the first line"
+msgstr "最初の行で同期開始"
+
 msgid "syncing starts "
 msgstr "同期開始 "
 
@@ -5443,15 +3151,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- 構文要素 ---"
 
-#, c-format
-msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: そのような構文クラスタはありません: %s"
+msgid "from the first line"
+msgstr "(最初の行から)"
 
 msgid "minimal "
-msgstr "minimal "
+msgstr "最小 "
 
 msgid "maximal "
-msgstr "maximal "
+msgstr "最大 "
 
 msgid "; match "
 msgstr "; 該当 "
@@ -5459,116 +3166,11 @@ msgstr "; 該当 "
 msgid " line breaks"
 msgstr " 個の改行"
 
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: この場所では引数containsは許可されていません"
-
-msgid "E844: invalid cchar value"
-msgstr "E844: 無効なccharの値です"
-
-msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr "E393: ここではグループは許可されません"
-
-#, c-format
-msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: %s の範囲要素が見つかりません"
-
-msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: ファイル名が必要です"
-
-msgid "E847: Too many syntax includes"
-msgstr "E847: 構文の取り込み(include)が多過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E789: Missing ']': %s"
-msgstr "E789: ']' がありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
-msgstr "E890: ']' の後ろに余分な文字があります: %s]%s"
-
-#, c-format
-msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: '=' がありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: 引数が足りません: 構文範囲 %s"
-
-msgid "E848: Too many syntax clusters"
-msgstr "E848: 構文クラスタが多過ぎます"
-
-msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: クラスタが指定されていません"
-
-#, c-format
-msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: パターン区切りが見つかりません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: パターンのあとにゴミがあります: %s"
-
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
-msgstr "E403: 構文同期: 連続行パターンが2度指定されました"
-
-#, c-format
-msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: 不正な引数です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: 等号がありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr "E406: 空の引数: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s はココでは許可されていません"
-
-#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s は内容リストの先頭でなければならない"
-
-#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: 未知のグループ名: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: 無効な :syntax のサブコマンドです: %s"
-
 msgid ""
 "  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
 msgstr ""
 "  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
 
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
-msgstr "E555: タグスタックの末尾です"
-
-msgid "E556: at top of tag stack"
-msgstr "E556: タグスタックの先頭です"
-
-msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
-msgstr "E986: tagfunc内のタグスタックを変更できません"
-
-msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
-msgstr "E987: tagfuncからの戻り値が無効です"
-
-msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: 最初の該当タグを越えて戻ることはできません"
-
-#, c-format
-msgid "E426: tag not found: %s"
-msgstr "E426: タグが見つかりません: %s"
-
-msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: 該当タグが1つだけしかありません"
-
-msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: 最後の該当タグを越えて進むことはできません"
-
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "ファイル \"%s\" がありません"
@@ -5583,10 +3185,6 @@ msgstr " かそれ以上"
 msgid "  Using tag with different case!"
 msgstr "  タグを異なるcaseで使用します!"
 
-#, c-format
-msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr "E429: ファイル \"%s\" がありません"
-
 msgid "  # pri kind tag"
 msgstr "  # pri kind tag"
 
@@ -5605,59 +3203,22 @@ msgid "Searching tags file %s"
 msgstr "タグファイル %s を検索中"
 
 #, c-format
-msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: タグファイルのパスが %s に切り捨てられました\n"
+msgid "Before byte %ld"
+msgstr "直前の %ld バイト"
 
 msgid "Ignoring long line in tags file"
 msgstr "タグファイル内の長い行を無視します"
 
 #, c-format
-msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: タグファイル \"%s\" のフォーマットにエラーがあります"
-
-#, c-format
-msgid "Before byte %ld"
-msgstr "直前の %ld バイト"
-
-#, c-format
-msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: タグファイルがソートされていません: %s"
-
-msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: タグファイルがありません"
-
-msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: タグパターンを見つけられません"
-
-msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: タグを見つけられないので単に推測します!"
-
-#, c-format
 msgid "Duplicate field name: %s"
 msgstr "重複したフィールド名: %s"
 
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
-msgstr "' は未知です。現行の組み込み端末は次のとおりです:"
+msgstr "' は未知です。現行の組込み端末は次のとおりです:"
 
 msgid "defaulting to '"
 msgstr "省略値を次のように設定します '"
 
-msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr "E557: termcapファイルを開けません"
-
-msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "E558: terminfoに端末エントリを見つけられません"
-
-msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "E559: termcapに端末エントリを見つけられません"
-
-#, c-format
-msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: termcapに \"%s\" のエントリがありません"
-
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: 端末に \"cm\" 機能が必要です"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal keys ---"
@@ -5666,13 +3227,6 @@ msgstr ""
 "--- 端末キー ---"
 
 #, c-format
-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: 無効な属性です: %s"
-
-msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
-msgstr "E279: ごめんなさい、++shell はこのシステムではサポートされていません"
-
-#, c-format
 msgid "Kill job in \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" 内のジョブを終了しますか?"
 
@@ -5691,50 +3245,17 @@ msgstr "実行中"
 msgid "finished"
 msgstr "終了"
 
-msgid "E958: Job already finished"
-msgstr "E958: ジョブはすでに終了しています"
-
-#, c-format
-msgid "E953: File exists: %s"
-msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s"
-
-msgid "E955: Not a terminal buffer"
-msgstr "E955: 端末バッファではありません"
-
-msgid "E982: ConPTY is not available"
-msgstr "E982: ConPTY が無効です"
-
-#, c-format
-msgid "E971: Property type %s does not exist"
-msgstr "E971: プロパティタイプ %s がありません"
-
-#, c-format
-msgid "E964: Invalid column number: %ld"
-msgstr "E964: 無効な列番号です: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E966: Invalid line number: %ld"
-msgstr "E966: 無効な行番号です: %ld"
-
-msgid "E965: missing property type name"
-msgstr "E965: プロパティタイプ名がありません"
-
-msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
-msgstr "E275: 解放されたバッファにはテキストプロパティを追加できません"
-
-msgid "E967: text property info corrupted"
-msgstr "E967: テキストプロパティ情報が壊れています"
-
-msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
-msgstr "E968: 最低 1 個の 'id' または 'type' が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E969: Property type %s already defined"
-msgstr "E969: プロパティタイプ %s は既に定義されています"
-
-#, c-format
-msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
-msgstr "E970: 未知のハイライトグループ名: '%s'"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(無効)"
+
+# no-c-format
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld 秒経過しています"
 
 msgid "new shell started\n"
 msgstr "新しいシェルを起動します\n"
@@ -5742,83 +3263,41 @@ msgstr "新しいシェルを起動します\n"
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
 msgstr "Vim: 入力を読込み中のエラーにより終了します...\n"
 
-msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "空の選択領域のかわりにCUT_BUFFER0が使用されました"
-
-msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
-msgstr "E881: 予期せず行カウントが変わりました"
-
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "可能なアンドゥはありません: とりあえず続けます"
 
-#, c-format
-msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
-msgstr "E828: 書込み用にアンドゥファイルを開けません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
-msgstr "E825: アンドゥファイルが壊れています (%s): %s"
-
 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
-msgstr "'undodir'のディレクトリにアンドゥファイルを書き込めません"
+msgstr "'undodir'のディレクトリにアンドゥファイルを書込めません"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
-msgstr "アンドゥファイルとして読み込めないので上書きしません: %s"
+msgstr "アンドゥファイルとして読込めないので上書きしません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
 msgstr "アンドゥファイルではないので上書きしません: %s"
 
 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
-msgstr "対象がないのでアンドゥファイルの書き込みをスキップします"
+msgstr "対象がないのでアンドゥファイルの書込みをスキップします"
 
 #, c-format
 msgid "Writing undo file: %s"
-msgstr "アンドゥファイル書き込み中: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E829: write error in undo file: %s"
-msgstr "E829: アンドゥファイルの書き込みエラーです: %s"
+msgstr "アンドゥファイル書込み中: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
-msgstr "オーナーが異なるのでアンドゥファイルを読み込みません: %s"
+msgstr "オーナーが異なるのでアンドゥファイルを読込みません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Reading undo file: %s"
-msgstr "アンドゥファイル読込中: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
-msgstr "E822: アンドゥファイルを読込用として開けません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E823: Not an undo file: %s"
-msgstr "E823: アンドゥファイルではありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
-msgstr "E832: 非暗号化ファイルが暗号化されたアンドゥファイルを使ってます: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
-msgstr "E826: 暗号化されたアンドゥファイルの解読に失敗しました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr "E827: アンドゥファイルが暗号化されています: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
-msgstr "E824: 互換性の無いアンドゥファイルです: %s"
+msgstr "アンドゥファイル読込み中: %s"
 
 msgid "File contents changed, cannot use undo info"
 msgstr "ファイルの内容が変わっているため、アンドゥ情報を利用できません"
 
 #, c-format
 msgid "Finished reading undo file %s"
-msgstr "アンドゥファイル %s の取込を完了"
+msgstr "アンドゥファイル %s の取込みを完了"
 
 msgid "Already at oldest change"
 msgstr "既に一番古い変更です"
@@ -5826,13 +3305,6 @@ msgstr "既に一番古い変更です"
 msgid "Already at newest change"
 msgstr "既に一番新しい変更です"
 
-#, c-format
-msgid "E830: Undo number %ld not found"
-msgstr "E830: アンドゥ番号 %ld は見つかりません"
-
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: 行番号が間違っています"
-
 msgid "more line"
 msgstr "行 追加しました"
 
@@ -5867,15 +3339,6 @@ msgstr "アンドゥ対象がありません"
 msgid "number changes  when               saved"
 msgstr "通番   変更数   変更時期           保存済"
 
-msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
-msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません"
-
-msgid "E439: undo list corrupt"
-msgstr "E439: アンドゥリストが壊れています"
-
-msgid "E440: undo line missing"
-msgstr "E440: アンドゥ行がありません"
-
 msgid ""
 "\n"
 "    Name              Args Address Complete    Definition"
@@ -5887,89 +3350,8 @@ msgid "No user-defined commands found"
 msgstr "ユーザー定義コマンドが見つかりませんでした"
 
 #, c-format
-msgid "E180: Invalid address type value: %s"
-msgstr "E180: 無効なアドレスタイプ値です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: 無効な補完指定です: %s"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr "E468: 補完引数はカスタム補完でしか使用できません"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: カスタム補完には引数として関数が必要です"
-
-msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: 属性は定義されていません"
-
-msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: 引数の数が無効です"
-
-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: カウントを2重指定することはできません"
-
-msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: カウントの省略値が無効です"
-
-msgid "E179: argument required for -complete"
-msgstr "E179: -complete には引数が必要です"
-
-msgid "E179: argument required for -addr"
-msgstr "E179: -addr には引数が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
-msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください: %s"
-
-msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: 無効なコマンド名です"
-
-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: ユーザー定義コマンドは英大文字で始まらなければなりません"
-
-msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
-msgstr "E841: 予約名なので、ユーザー定義コマンドに利用できません"
-
-#, c-format
-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: そのユーザー定義コマンドはありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: 関数 %s は定義済です、再定義するには ! を追加してください"
-
-msgid "E717: Dictionary entry already exists"
-msgstr "E717: 辞書型内にエントリが既に存在します"
-
-msgid "E718: Funcref required"
-msgstr "E718: 関数参照型が要求されます"
-
-#, c-format
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: 未知の関数です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: 不正な引数です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
-msgstr "E853: 引数名が重複しています: %s"
-
-msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
-msgstr "E989: 非デフォルト引数がデフォルト引数の後にあります"
-
-#, c-format
-msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: 関数の引数が多過ぎます: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: 関数の無効な引数です: %s"
-
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: 関数呼出の入れ子数が 'maxfuncdepth' を超えました"
+msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
+msgstr "W22: :endfunction の後に文字があります: %s"
 
 #, c-format
 msgid "calling %s"
@@ -5987,85 +3369,6 @@ msgstr "%s が #%ld を返しました"
 msgid "%s returning %s"
 msgstr "%s が %s を返しました"
 
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: 引数が多過ぎます"
-
-#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: 未知の関数です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
-msgstr "E276: 関数をメソッドとして使用できません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E933: Function was deleted: %s"
-msgstr "E933: 関数は削除されました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: 関数の引数が足りません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: スクリプト以外で<SID>が使われました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: 辞書用関数が呼ばれましたが辞書がありません: %s"
-
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: 関数名が要求されます"
-
-#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
-msgstr "E128: 関数名は大文字か \"s:\" で始まらなければなりません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
-msgstr "E884: 関数名にはコロンは含められません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: 未定義の関数です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: '(' がありません: %s"
-
-msgid "E862: Cannot use g: here"
-msgstr "E862: ここでは g: は使えません"
-
-#, c-format
-msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
-msgstr "E932: クロージャー関数はトップレベルに記述できません: %s"
-
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: :endfunction がありません"
-
-#, c-format
-msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
-msgstr "W22: :endfunction の後に文字があります: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
-msgstr "E707: 関数名が変数名と衝突します: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: 関数 %s を再定義できません: 使用中です"
-
-#, c-format
-msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
-msgstr "E746: 関数名がスクリプトのファイル名と一致しません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: 関数 %s を削除できません: 使用中です"
-
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: 関数外に :return がありました"
-
 #, c-format
 msgid "%s (%s, compiled %s)"
 msgstr "%s (%s, compiled %s)"
@@ -6219,18 +3522,15 @@ msgstr "with X11-neXtaw GUI."
 msgid "with X11-Athena GUI."
 msgstr "with X11-Athena GUI."
 
+msgid "with Haiku GUI."
+msgstr "with Haiku GUI."
+
 msgid "with Photon GUI."
 msgstr "with Photon GUI."
 
 msgid "with GUI."
 msgstr "with GUI."
 
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "with Carbon GUI."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "with Cocoa GUI."
-
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
 msgstr "  機能の一覧 有効(+)/無効(-)\n"
 
@@ -6357,6 +3657,21 @@ msgstr "詳細な情報は           :help register<Enter>  "
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
 msgstr "詳細はメニューの ヘルプ->スポンサー/登録 を参照して下さい"
 
+msgid "global"
+msgstr "グローバル"
+
+msgid "buffer"
+msgstr "バッファ"
+
+msgid "window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+msgid "tab"
+msgstr "タブ"
+
+msgid "[end of lines]"
+msgstr "[最終行]"
+
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
@@ -6398,9 +3713,6 @@ msgstr ""
 msgid "%sviminfo: %s in line: "
 msgstr "%sviminfo: %s 行目: "
 
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: エラーが多過ぎるので、以降はスキップします"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# global variables:\n"
@@ -6430,9 +3742,6 @@ msgstr ""
 msgid "Substitute "
 msgstr "Substitute "
 
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "不正なレジスタ名"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# Registers:\n"
@@ -6440,10 +3749,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# レジスタ:\n"
 
-#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: 未知のレジスタ型 %d です"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -6465,12 +3770,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# ジャンプリスト (新しいものが先):\n"
 
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "'>' が見つかりません"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "不正な先頭文字です"
-
 #, c-format
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
 msgstr "# この viminfo ファイルは Vim %s によって生成されました.\n"
@@ -6486,8 +3785,8 @@ msgid "# Value of 'encoding' when this f
 msgstr "# このファイルが書かれた時の 'encoding' の値\n"
 
 #, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "viminfoファイル \"%s\"%s%s%s を読込み中"
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
+msgstr "viminfoファイル \"%s\"%s%s%s%s を読込み中"
 
 msgid " info"
 msgstr " 情報"
@@ -6502,60 +3801,13 @@ msgid " FAILED"
 msgstr " 失敗"
 
 #, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: viminfoファイルが書込みできません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: 一時viminfoファイルが多過ぎます! 例: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: viminfoファイル %s を保存できません!"
-
-#, c-format
 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
 msgstr "viminfoファイル \"%s\" を書込み中"
 
-#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: viminfoファイルを %s へ名前変更できません!"
-
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: viminfoファイルを読込用として開けません"
-
 msgid "Already only one window"
 msgstr "既にウィンドウは1つしかありません"
 
 #, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: バッファ %ld が見つかりません"
-
-msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: プレビューウィンドウがありません"
-
-msgid "E242: Can't split a window while closing another"
-msgstr "E242: 別のウィンドウを閉じている間に分割することはできません"
-
-msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: 左上と右下を同時に分割することはできません"
-
-msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: 他のウィンドウが分割されている時には順回できません"
-
-msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: 最後のウィンドウを閉じることはできません"
-
-msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
-msgstr "E813: autocmdウィンドウまたはポップアップウィンドウは閉じられません"
-
-msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
-msgstr "E814: autocmdウィンドウしか残らないため、ウィンドウは閉じられません"
-
-msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445: 他のウィンドウには変更があります"
-
-#, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
 msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
 
@@ -6569,11 +3821,11 @@ msgstr ""
 "E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
 "ています"
 
-msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "複数のVimで編集する (&M)"
+msgid "Edit with Vim using &tabpages"
+msgstr "Vimでタブページを使って編集する (&T)"
 
 msgid "Edit with single &Vim"
-msgstr "1つのVimで編集する (&V)"
+msgstr "単一のVimで編集する (&V)"
 
 msgid "Diff with Vim"
 msgstr "Vimで差分を表示する"
@@ -6596,117 +3848,38 @@ msgstr "プロセスの作成に失敗: gvimが環境変数PATH上にあるか確認してください!"
 msgid "gvimext.dll error"
 msgstr "gvimext.dll エラー"
 
-msgid "Path length too long!"
-msgstr "パスが長過ぎます!"
-
-msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "--バッファに行がありません--"
-
-msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: コマンドが中断されました"
-
-msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: 引数が必要です"
+msgid "Interrupted"
+msgstr "割込まれました"
 
 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
 msgstr "E10: \\ の後は / か ? か & でなければなりません"
 
 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
-msgstr "E11: コマンドラインでは無効です; <CR>で実行, CTRL-Cでやめる"
+msgstr "E11: コマンドラインウィンドウでは無効です; <CR>で実行, CTRL-Cでやめる"
 
 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
 msgstr ""
 "E12: 現在のディレクトリやタグ検索ではexrc/vimrcのコマンドは許可されません"
 
-msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: :endif がありません"
-
-msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: :endtry がありません"
-
-msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: :endwhile がありません"
-
-msgid "E170: Missing :endfor"
-msgstr "E170: :endfor がありません"
-
-msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: :while のない :endwhile があります"
-
-msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr "E588: :endfor のない :for があります"
-
 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
 msgstr "E13: ファイルが存在します (! を追加で上書)"
 
-msgid "E472: Command failed"
-msgstr "E472: コマンドが失敗しました"
-
-#, c-format
-msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: 未知のフォントセット: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "E235: 未知のフォント: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: フォント \"%s\" は固定幅ではありません"
-
-msgid "E473: Internal error"
-msgstr "E473: 内部エラーです"
-
-#, c-format
-msgid "E685: Internal error: %s"
-msgstr "E685: 内部エラーです: %s"
-
-msgid "Interrupted"
-msgstr "割込まれました"
-
-msgid "E474: Invalid argument"
-msgstr "E474: 無効な引数です"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid argument: %s"
-msgstr "E475: 無効な引数です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E983: Duplicate argument: %s"
-msgstr "E983: 引数が重複しています: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s"
-msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
-msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: 無効な式です: %s"
+#, c-format
+msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
+msgstr "E15: 無効な式です: \"%s\""
 
 msgid "E16: Invalid range"
 msgstr "E16: 無効な範囲です"
 
-msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: 無効なコマンドです"
-
 #, c-format
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
 msgstr "E17: \"%s\" はディレクトリです"
 
-#, c-format
-msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: \"%s\"() のライブラリ呼出に失敗しました"
-
-msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: fsync に失敗しました"
-
-#, c-format
-msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: ライブラリの関数 %s をロードできませんでした"
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: 予期せぬ文字が :let にありました"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in assignment"
+msgstr "E18: 予期せぬ文字が代入にありました"
 
 msgid "E19: Mark has invalid line number"
 msgstr "E19: マークに無効な行番号が指定されていました"
@@ -6726,9 +3899,6 @@ msgstr "E23: 副ファイルはありません"
 msgid "E24: No such abbreviation"
 msgstr "E24: そのような短縮入力はありません"
 
-msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: ! は許可されていません"
-
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
 msgstr "E25: GUIは使用不可能です: コンパイル時に無効にされています"
 
@@ -6738,9 +3908,6 @@ msgstr "E26: ヘブライ語は使用不可能です: コンパイル時に無効にされています\n"
 msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
 msgstr "E27: ペルシア語サポートは削除されました\n"
 
-msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E800: アラビア語は使用不可能です: コンパイル時に無効にされています\n"
-
 #, c-format
 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
 msgstr "E28: そのような名のハイライトグループはありません: %s"
@@ -6754,13 +3921,6 @@ msgstr "E30: 以前にコマンド行がありません"
 msgid "E31: No such mapping"
 msgstr "E31: そのようなマッピングはありません"
 
-msgid "E479: No match"
-msgstr "E479: 該当はありません"
-
-#, c-format
-msgid "E480: No match: %s"
-msgstr "E480: 該当はありません: %s"
-
 msgid "E32: No file name"
 msgstr "E32: ファイル名がありません"
 
@@ -6773,30 +3933,14 @@ msgstr "E34: コマンドがまだ実行されていません"
 msgid "E35: No previous regular expression"
 msgstr "E35: 正規表現がまだ実行されていません"
 
-msgid "E481: No range allowed"
-msgstr "E481: 範囲指定は許可されていません"
-
 msgid "E36: Not enough room"
 msgstr "E36: ウィンドウに十分な高さもしくは幅がありません"
 
-#, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: %s という名前の登録されたサーバーはありません"
-
-#, c-format
-msgid "E482: Can't create file %s"
-msgstr "E482: ファイル %s を作成できません"
-
-msgid "E483: Can't get temp file name"
-msgstr "E483: 一時ファイルの名前を取得できません"
-
-#, c-format
-msgid "E484: Can't open file %s"
-msgstr "E484: ファイル \"%s\" を開けません"
-
-#, c-format
-msgid "E485: Can't read file %s"
-msgstr "E485: ファイル %s を読込めません"
+msgid "E37: No write since last change"
+msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません"
+
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません (! を追加で変更を破棄)"
 
 msgid "E38: Null argument"
 msgstr "E38: 引数が空です"
@@ -6808,31 +3952,12 @@ msgstr "E39: 数値が要求されています"
 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
 msgstr "E40: エラーファイル %s を開けません"
 
-msgid "E233: cannot open display"
-msgstr "E233: ディスプレイを開けません"
-
 msgid "E41: Out of memory!"
 msgstr "E41: メモリが尽き果てました!"
 
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "パターンは見つかりませんでした"
-
-#, c-format
-msgid "E486: Pattern not found: %s"
-msgstr "E486: パターンは見つかりませんでした: %s"
-
-msgid "E487: Argument must be positive"
-msgstr "E487: 引数は正の値でなければなりません"
-
-msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: 前のディレクトリに戻れません"
-
 msgid "E42: No Errors"
 msgstr "E42: エラーはありません"
 
-msgid "E776: No location list"
-msgstr "E776: ロケーションリストはありません"
-
 msgid "E43: Damaged match string"
 msgstr "E43: 該当文字列が破損しています"
 
@@ -6842,91 +3967,90 @@ msgstr "E44: 不正な正規表現プログラムです"
 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
 msgstr "E45: 'readonly' オプションが設定されています (! を追加で上書き)"
 
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: 未定義の変数です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: 異なった型の変数です %s="
-
-#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: 不正な変数名です: %s"
-
-msgid "E995: Cannot modify existing variable"
-msgstr "E995: 既存の変数を変更できません"
+msgid "E46: Cannot change read-only variable"
+msgstr "E46: 読取専用変数には値を設定できません"
 
 #, c-format
 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
 msgstr "E46: 読取専用変数 \"%s\" には値を設定できません"
 
-#, c-format
-msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
-msgstr "E794: サンドボックスでは変数 \"%s\" に値を設定できません"
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: 文字列が必要です"
-
-msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
-msgstr "E713: 辞書型に空のキーを使うことはできません"
-
-msgid "E715: Dictionary required"
-msgstr "E715: 辞書型が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
-msgstr "E684: リストのインデックスが範囲外です: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
-msgstr "E979: Blobのインデックスが範囲外です: %ld"
-
-msgid "E978: Invalid operation for Blob"
-msgstr "E978: Blob型には無効な操作です"
-
-#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: 関数の引数が多過ぎます: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: 辞書型にキーが存在しません: %s"
-
-msgid "E714: List required"
-msgstr "E714: リスト型が必要です"
-
-msgid "E897: List or Blob required"
-msgstr "E897: リスト型またはBlob型が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
-msgstr "E712: %s の引数はリスト型または辞書型でなければなりません"
-
-#, c-format
-msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E896: %s の引数はリスト型、辞書型またはBlob型でなければなりません"
-
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
-msgstr "E47: エラーファイルの読込中にエラーが発生しました"
+msgstr "E47: エラーファイルの読込み中にエラーが発生しました"
 
 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
 msgstr "E48: サンドボックスでは許されません"
 
-msgid "E523: Not allowed here"
-msgstr "E523: ここでは許可されません"
-
-msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: スクリーンモードの設定には対応していません"
-
 msgid "E49: Invalid scroll size"
 msgstr "E49: 無効なスクロール量です"
 
-msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: 'shell' オプションが空です"
-
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: sign のデータを読込めませんでした"
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: \\z( が多過ぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: %s( が多過ぎます"
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: \\z( が釣り合っていません"
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: %s%%( が釣り合っていません"
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: %s( が釣り合っていません"
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: %s) が釣り合っていません"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: %s@ の後に不正な文字がありました"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: 複雑な %s{...} が多過ぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61:%s* が入れ子になっています"
+
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62:%s%c が入れ子になっています"
+
+msgid "E63: invalid use of \\_"
+msgstr "E63: \\_ の無効な使用方法です"
+
+#, c-format
+msgid "E64: %s%c follows nothing"
+msgstr "E64:%s%c の後になにもありません"
+
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: 不正な後方参照です"
+
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( はココでは許可されていません"
+
+msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 - \\z9 はココでは許可されていません"
+
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: \\z の後に不正な文字がありました"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: %s%%[ の後に ] がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: %s%%[] が空です"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: %s%% の後に不正な文字がありました"
 
 msgid "E72: Close error on swap file"
 msgstr "E72: スワップファイルのクローズ時エラーです"
@@ -6946,82 +4070,4061 @@ msgstr "E76: [ が多過ぎます"
 msgid "E77: Too many file names"
 msgstr "E77: ファイル名が多過ぎます"
 
-msgid "E488: Trailing characters"
-msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります"
-
 msgid "E78: Unknown mark"
 msgstr "E78: 未知のマーク"
 
 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
 msgstr "E79: ワイルドカードを展開できません"
 
+msgid "E80: Error while writing"
+msgstr "E80: 書込み中のエラー"
+
+msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
+msgstr "E81: スクリプト以外で<SID>が使われました"
+
+msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
+msgstr "E82: バッファを1つも作成できないので、終了します..."
+
+msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
+msgstr "E83: バッファを作成できないので、他のを使用します..."
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: 変更されたバッファはありません"
+
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: リスト表示されるバッファはありません"
+
+#, c-format
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: バッファ %ld はありません"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: 最後のバッファを越えて移動はできません"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: 最初のバッファより前へは移動できません"
+
+#, c-format
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
+msgstr "E89: バッファ %d の変更は保存されていません (! で変更を破棄)"
+
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません"
+
+msgid "E91: 'shell' option is empty"
+msgstr "E91: 'shell' オプションが空です"
+
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: バッファ %d が見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E93: More than one match for %s"
+msgstr "E93: %s に複数の該当がありました"
+
+#, c-format
+msgid "E94: No matching buffer for %s"
+msgstr "E94: %s に該当するバッファはありませんでした"
+
+msgid "E95: Buffer with this name already exists"
+msgstr "E95: この名前のバッファは既にあります"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: %d 以上のバッファはdiffできません"
+
+msgid "E97: Cannot create diffs"
+msgstr "E97: 差分を作成できません"
+
+msgid "E98: Cannot read diff output"
+msgstr "E98: diffの出力を読込めません"
+
+msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
+msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません"
+
+msgid "E100: No other buffer in diff mode"
+msgstr "E100: 差分モードである他のバッファはありません"
+
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr ""
+"E101: 差分モードのバッファが2個以上あるので、どれを使うか特定できません"
+
+#, c-format
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: バッファ \"%s\" が見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
+msgstr "E103: バッファ \"%s\" は差分モードではありません"
+
+msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
+msgstr "E104: 合字にEscapeは使用できません"
+
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: :source で取込むファイル以外では :loadkeymap を使えません"
+
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: カッコ '(' がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: その変数はありません: \"%s\""
+
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません"
+
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: ')' が見つかりません"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: ']' が見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: オプション名がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: 未知のオプションです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E114: Missing double quote: %s"
+msgstr "E114: ダブルクォートがありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E115: Missing single quote: %s"
+msgstr "E115: シングルクォートがありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
+msgstr "E116: 関数の無効な引数です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: 未知の関数です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: 関数の引数が多過ぎます: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: 関数の引数が足りません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: スクリプト以外で<SID>が使われました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: 未定義の変数です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
+msgstr "E121: 未定義の変数です: %c:%s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: 関数 %s は定義済です、再定義するには ! を追加してください"
+
+#, c-format
+msgid "E123: Undefined function: %s"
+msgstr "E123: 未定義の関数です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E124: Missing '(': %s"
+msgstr "E124: '(' がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E125: Illegal argument: %s"
+msgstr "E125: 不正な引数です: %s"
+
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: :endfunction がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
+msgstr "E127: 関数 %s を再定義できません: 使用中です"
+
+#, c-format
+msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
+msgstr "E128: 関数名は大文字か \"s:\" で始まらなければなりません: %s"
+
+msgid "E129: Function name required"
+msgstr "E129: 関数名が要求されます"
+
+#, c-format
+msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
+msgstr "E131: 関数 %s を削除できません: 使用中です"
+
+msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
+msgstr "E132: 関数呼出しの入れ子数が 'maxfuncdepth' を超えました"
+
+msgid "E133: :return not inside a function"
+msgstr "E133: 関数外に :return がありました"
+
+msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
+msgstr "E134: 行の範囲をそれ自身には移動できません"
+
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: *Filter* 自動コマンドは現在のバッファを変更してはいけません"
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: エラーが多過ぎるので、以降はスキップします"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: viminfoファイルが書込みできません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: viminfoファイル %s を保存できません!"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: 同じ名前のファイルが他のバッファで読込まれています"
+
+msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
+msgstr "E140: バッファを部分的に保存するには ! を使ってください"
+
+#, c-format
+msgid "E141: No file name for buffer %ld"
+msgstr "E141: バッファ %ld には名前がありません"
+
+msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
+msgstr "E142: ファイルは保存されませんでした: 'write' オプションにより無効です"
+
+#, c-format
+msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
+msgstr "E143: 自動コマンドが予期せず新しいバッファ %s を削除しました"
+
+msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+msgstr "E144: 数ではない引数が :z に渡されました"
+
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr "E145: rvimではシェルコマンドと一部の機能を使えません"
+
+msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
+msgstr "E146: 正規表現は文字で区切ることができません"
+
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: :global を範囲付きで再帰的には使えません"
+
+msgid "E148: Regular expression missing from :global"
+msgstr "E148: :global に正規表現が指定されていません"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: 残念ですが %s にはヘルプがありません"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: ディレクトリではありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: マッチはありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: 書込み用に %s を開けません"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: 読込み用に %s を開けません"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: タグ \"%s\" がファイル %s/%s に重複しています"
+
+#, c-format
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: 未知のsignです: %s"
+
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: sign名がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: 無効なsign識別子です: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: 無効なバッファ名です: %s"
+
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: signの番号がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: 未知のsignコマンドです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: ブレークポイントが見つかりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: バッファ \"%s\" の変更は保存されていません"
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: 編集するファイルは1つしかありません"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: 最初のファイルより前には行けません"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: 最後のファイルを越えて後には行けません"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: リンクされたファイルに書込めません"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: :scriptencoding が取込みスクリプト以外で使用されました"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: :finish が取込みスクリプト以外で使用されました"
+
+msgid "E169: Command too recursive"
+msgstr "E169: コマンドが再帰的過ぎます"
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: :endwhile がありません"
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: :endfor がありません"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: :endif がありません"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: マーカーがありません"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgstr "E173: 編集すべきファイルがあと %d 個あります"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more files to edit"
+msgstr "E173: 編集すべきファイルがあと %d 個あります"
+
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください: %s"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: 属性は定義されていません"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: 引数の数が無効です"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: カウントを2重指定することはできません"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: カウントの省略値が無効です"
+
+#, c-format
+msgid "E179: argument required for %s"
+msgstr "E179: %s には引数が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: 無効な補完指定です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
+msgstr "E180: 無効なアドレスタイプ値です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: 無効な属性です: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: 無効なコマンド名です"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: ユーザー定義コマンドは英大文字で始まらなければなりません"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: そのユーザー定義コマンドはありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: カラースキーム '%s' が見つかりません"
+
+msgid "E186: No previous directory"
+msgstr "E186: 前のディレクトリはありません"
+
+msgid "E187: Directory unknown"
+msgstr "E187: 未知のディレクトリ"
+
+msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
+msgstr ""
+"E188: このプラットホームにはウィンドウ位置の取得機能は実装されていません"
+
+#, c-format
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: \"%s\" が存在します (上書するには ! を追加してください)"
+
+#, c-format
+msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
+msgstr "E190: \"%s\" を書込み用として開けません"
+
+msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
+msgstr "E191: 引数は1文字の英字か引用符 (' か `) でなければいけません"
+
+msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
+msgstr "E192: :normal の再帰利用が深くなり過ぎました"
+
+#, c-format
+msgid "E193: %s not inside a function"
+msgstr "E193: 関数の外に %s がありました"
+
+msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
+msgstr "E194: '#'を置き換える副ファイルの名前がありません"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: viminfoファイルを読込み用として開けません"
+
+msgid "E196: No digraphs in this version"
+msgstr "E196: このバージョンに合字はありません"
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: 言語を \"%s\" に設定できません"
+
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: アクティブなウィンドウかバッファが削除されました"
+
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: *ReadPre 自動コマンド がファイルを読込不可にしました"
+
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: *ReadPre 自動コマンド は現在のバッファを変えられません"
+
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: 保存するバッファを自動コマンドが削除か解放しました"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: 自動コマンドが予期せぬ方法で行数を変更しました"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: patchmode: 原本ファイルを保存できません"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: 空の原本ファイルをtouchできません"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: バックアップファイルを消せません"
+
+#, c-format
+msgid "E208: Error writing to \"%s\""
+msgstr "E208: \"%s\" を書込み中のエラーです"
+
+#, c-format
+msgid "E209: Error closing \"%s\""
+msgstr "E209: \"%s\" を閉じる時にエラーです"
+
+#, c-format
+msgid "E210: Error reading \"%s\""
+msgstr "E210: \"%s\" を読込み中のエラーです"
+
+#, c-format
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: ファイル \"%s\" は既に存在しません"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: 書込み用にファイルを開けません"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: 変換できません (! を追加で変換せずに保存)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: 保存用一時ファイルが見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: * の後に不正な文字がありました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: そのようなイベントはありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: そのようなグループもしくはイベントはありません: %s"
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: 全てのイベントに対しての自動コマンドは実行できません"
+
+msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: 自動コマンドの入れ子が深過ぎます"
+
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: { がありません。"
+
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: } がありません。"
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: マーカーは英小文字で始まってはいけません"
+
+msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
+msgstr "E222: 既に読んだ内部バッファに追加しています"
+
+msgid "E223: recursive mapping"
+msgstr "E223: 再帰的マッピング"
+
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: %s というグローバル短縮入力は既に存在します"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: %s というグローバルマッピングは既に存在します"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: %s という短縮入力は既に存在します"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: %s というマッピングは既に存在します"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: 不正なモード"
+
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: GUIを開始できません"
+
+#, c-format
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: \"%s\"から読込むことができません"
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: 'guifontwide' が無効です"
+
+msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
+msgstr "E232: メッセージとコールバックのある BalloonEval を作成できません"
+
+msgid "E233: cannot open display"
+msgstr "E233: ディスプレイを開けません"
+
+#, c-format
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: 未知のフォントセット: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: 未知のフォント: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: フォント \"%s\" は固定幅ではありません"
+
+msgid "E237: Printer selection failed"
+msgstr "E237: プリンタの選択に失敗しました"
+
+#, c-format
+msgid "E238: Print error: %s"
+msgstr "E238: 印刷エラー: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: 無効なsignのテキストです: %s"
+
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: X サーバーへの接続がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: %s へ送ることができません"
+
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: 別のウィンドウを閉じている間に分割することはできません"
+
+#, c-format
+msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
+msgstr "E243: 引数はサポートされません: \"-%s\"; OLE版を使用してください。"
+
+#, c-format
+msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\""
+msgstr "E244: 不正な%s名 \"%s\" です (フォント名 \"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+msgstr "E245: '%c' は不正な文字です (フォント名 \"%s\")"
+
+msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
+msgstr "E246: FileChangedShell 自動コマンドがバッファを削除しました"
+
+#, c-format
+msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+msgstr "E247: \"%s\" という名前の登録されたサーバーはありません"
+
+msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
+msgstr "E248: 目的のプログラムへのコマンド送信に失敗しました"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: 予期せずウィンドウの配置が変わりました"
+
+#, c-format
+msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
+msgstr "E250: 以下の文字セットのフォントがありません %s:"
+
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
+msgstr "E251: VIM 実体の登録プロパティが不正です。消去しました!"
+
+#, c-format
+msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
+msgstr "E252: フォントセット名: %s - フォント '%s' は固定幅ではありません"
+
+#, c-format
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: フォントセット名: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: %s の色を割り当てられません"
+
+msgid "E255: Couldn't read in sign data"
+msgstr "E255: sign のデータを読込めませんでした"
+
+msgid "E257: cstag: tag not found"
+msgstr "E257: cstag: タグが見つかりません"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: クライアントへ送ることができません"
+
+#, c-format
+msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: cscopeクエリー %s of %s に該当がありませんでした"
+
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: -> の後に名前がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E261: cscope connection %s not found"
+msgstr "E261: cscope接続 %s が見つかりませんでした"
+
+#, c-format
+msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: cscopeの接続 %d を読込み中のエラーです"
+
+msgid ""
+"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E263: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできませ"
+"んでした。"
+
+msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
+msgstr "E264: Python: I/Oオブジェクトの初期化エラー"
+
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ は文字列のインスタンスでなければなりません"
+
+msgid ""
+"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E266: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできません"
+"でした。"
+
+msgid "E267: unexpected return"
+msgstr "E267: 予期せぬ return です"
+
+msgid "E268: unexpected next"
+msgstr "E268: 予期せぬ next です"
+
+msgid "E269: unexpected break"
+msgstr "E269: 予期せぬ break です"
+
+msgid "E270: unexpected redo"
+msgstr "E270: 予期せぬ redo です"
+
+msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: rescue の外の retry です"
+
+msgid "E272: unhandled exception"
+msgstr "E272: 取り扱われなかった例外があります"
+
+#, c-format
+msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+msgstr "E273: 未知のlongjmp状態: %d"
+
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: 丸括弧の前にスペースは許されません"
+
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: 解放されたバッファにはテキストプロパティを追加できません"
+
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: 関数をメソッドとして使用できません: %s"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: サーバーの応答がありません"
+
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ごめんなさい、++shell はこのシステムではサポートされていません"
+
+msgid ""
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: TCL 致命的エラー: reflist 汚染!? vim-dev@vim.org に報告してください"
+
+#, c-format
+msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E282: \"%s\"から読込むことができません"
+
+#, c-format
+msgid "E283: No marks matching \"%s\""
+msgstr "E283: \"%s\" に該当するマークがありません"
+
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: ICの値を設定できません"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: インプットコンテキストの作成に失敗しました"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: インプットメソッドのオープンに失敗しました"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr "E287: 警告: IMの破壊コールバックを設定できませんでした"
+
+msgid "E288: input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: インプットメソッドはどんなスタイルもサポートしません"
+
+msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+msgstr "E289: インプットメソッドは my preedit type をサポートしません"
+
+msgid "E290: List or number required"
+msgstr "E290: リストか数値が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
+msgstr "E292: del_bytes() として無効な数値です: %ld"
+
+msgid "E293: block was not locked"
+msgstr "E293: ブロックがロックされていません"
+
+msgid "E294: Seek error in swap file read"
+msgstr "E294: スワップファイル読込み時にシークエラーです"
+
+msgid "E295: Read error in swap file"
+msgstr "E295: スワップファイルの読込みエラーです"
+
+msgid "E296: Seek error in swap file write"
+msgstr "E296: スワップファイル書込み時にシークエラーです"
+
+msgid "E297: Write error in swap file"
+msgstr "E297: スワップファイルの書込みエラーです"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
+msgstr "E298: ブロック 0 を取得できません?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
+msgstr "E298: ブロック 1 を取得できません?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
+msgstr "E298: ブロック 2 を取得できません?"
+
+msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
+msgstr "E300: スワップファイルが既に存在します (symlinkによる攻撃?)"
+
+msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
+msgstr "E301: おっと、スワップファイルが失われました!!!"
+
+msgid "E302: Could not rename swap file"
+msgstr "E302: スワップファイルの名前を変えられません"
+
+#, c-format
+msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
+msgstr "E303: \"%s\" のスワップファイルを開けないのでリカバリは不可能です"
+
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): ブロック 0 を取得できませんでした??"
+
+#, c-format
+msgid "E305: No swap file found for %s"
+msgstr "E305: %s にはスワップファイルが見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E306: Cannot open %s"
+msgstr "E306: %s を開けません"
+
+#, c-format
+msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
+msgstr "E307: %s はVimのスワップファイルではないようです"
+
+msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
+msgstr "E308: 警告: 原本ファイルが変更されています"
+
+#, c-format
+msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
+msgstr "E309: %s からブロック 1 を読込めません"
+
+#, c-format
+msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
+msgstr "E310: ブロック 1 のIDが間違っています(%s が.swpファイルでない?)"
+
+msgid "E311: Recovery Interrupted"
+msgstr "E311: リカバリが割込まれました"
+
+msgid ""
+"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr ""
+"E312: リカバリの最中にエラーが検出されました; ???で始まる行を参照してください"
+
+msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
+msgstr "E313: スワップファイルが無いので維持できません"
+
+msgid "E314: Preserve failed"
+msgstr "E314: 維持に失敗しました"
+
+#, c-format
+msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: 無効なlnumです: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: 行 %ld をバッファ %d %s 内に見つけられません"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong"
+msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 2"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 3"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 4"
+
+msgid "E318: Updated too many blocks?"
+msgstr "E318: 更新されたブロックが多過ぎるかも?"
+
+msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
+msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、ごめんなさい"
+
+#, c-format
+msgid "E320: Cannot find line %ld"
+msgstr "E320: 行 %ld が見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E321: Could not reload \"%s\""
+msgstr "E321: \"%s\" はリロードできませんでした"
+
+#, c-format
+msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+msgstr "E322: 行番号が範囲外です: %ld 超えています"
+
+#, c-format
+msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+msgstr "E323: ブロック %ld の行カウントが間違っています"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: PostScript出力用のファイルを開けません"
+
+msgid "E325: ATTENTION"
+msgstr "E325: 注意"
+
+msgid "E326: Too many swap files found"
+msgstr "E326: スワップファイルが多数見つかりました"
+
+msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
+msgstr "E327: メニューアイテムのパスの部分がサブメニューではありません"
+
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: メニューは他のモードにだけあります"
+
+#, c-format
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: \"%s\" というメニューはありません"
+
+msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
+msgstr "E330: メニューパスはサブメニューを生じるべきではありません"
+
+msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
+msgstr "E331: メニューバーには直接メニューアイテムを追加できません"
+
+msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
+msgstr "E332: 区切りはメニューパスの一部ではありません"
+
+msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
+msgstr "E333: メニューパスはメニューアイテムを生じなければいけません"
+
+#, c-format
+msgid "E334: Menu not found: %s"
+msgstr "E334: メニューが見つかりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: %s にはメニューが定義されていません"
+
+msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+msgstr "E336: メニューパスはサブメニューを生じなければいけません"
+
+msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+msgstr "E337: メニューが見つかりません - メニュー名を確認してください"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: コンソールモードではファイルブラウザを使えません、ごめんなさい"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: パターンが長過ぎます"
+
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: 内部エラー: lalloc(0, )"
+
+#, c-format
+msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: メモリが足りません!  (%lu バイトを割当要求)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: 無効なパスです: '**[数値]' はpathの最後か '%s' が続いてないといけませ"
+"ん。"
+
+#, c-format
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というディレクトリがありません"
+
+#, c-format
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: pathには \"%s\" というファイルがありません"
+
+#, c-format
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というディレクトリがありません"
+
+#, c-format
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: パスにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありません"
+
+msgid "E348: No string under cursor"
+msgstr "E348: カーソルの位置には文字列がありません"
+
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: カーソルの位置には識別子がありません"
+
+msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E350: 現在の 'foldmethod' では折畳みを作成できません"
+
+msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E351: 現在の 'foldmethod' では折畳みを削除できません"
+
+msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+msgstr "E352: 現在の 'foldmethod' では折畳みを消去できません"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: レジスタ %s には何もありません"
+
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: 無効なレジスタ名: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: 未知のオプションです: %s"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: get_varp エラー"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': %s に対応する文字がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': セミコロンの後に余分な文字があります: %s"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: スクリーンモードの設定には対応していません"
+
+msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+msgstr "E360: -f オプションでシェルを実行できません"
+
+msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
+msgstr "E362: ブール値を浮動小数点数として扱っています"
+
+msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: パターンが 'maxmempattern' 以上のメモリを使用します"
+
+#, c-format
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: \"%s()\" のライブラリ呼出しに失敗しました"
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: PostScriptファイルの印刷に失敗しました"
+
+msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
+msgstr "E366: ポップアップウィンドウに入ることは許されません"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: そのグループはありません: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E368: got SIG%s in libcall()"
+msgstr "E368: libcall() で SIG%s を受け取りました"
+
+#, c-format
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: 無効な項目です: %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s: %s"
+msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした: %s"
+
+msgid "E371: Command not found"
+msgstr "E371: コマンドがありません"
+
+#, c-format
+msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+msgstr "E372: フォーマット文字列に %%%c が多過ぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+msgstr "E373: フォーマット文字列に予期せぬ %%%c がありました"
+
+msgid "E374: Missing ] in format string"
+msgstr "E374: フォーマット文字列に ] がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+msgstr "E375: フォーマット文字列では %%%c はサポートされません"
+
+#, c-format
+msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+msgstr "E376: フォーマット文字列の前置に無効な %%%c があります"
+
+#, c-format
+msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+msgstr "E377: フォーマット文字列に無効な %%%c があります"
+
+msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+msgstr "E378: 'errorformat' にパターンが指定されていません"
+
+msgid "E379: Missing or empty directory name"
+msgstr "E379: ディレクトリ名が無いか空です"
+
+msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+msgstr "E380: quickfix スタックの末尾です"
+
+msgid "E381: At top of quickfix stack"
+msgstr "E381: quickfix スタックの先頭です"
+
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr "E382: 'buftype' オプションが設定されているので書込めません"
+
+#, c-format
+msgid "E383: Invalid search string: %s"
+msgstr "E383: 無効な検索文字列です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+msgstr "E384: 上まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+msgstr "E385: 下まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"
+
+msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
+msgstr "E386: ';' のあとには '?' か '/' が期待されている"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: 現在行に該当があります"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: 定義を見つけられません"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: パターンを見つけられません"
+
+#, c-format
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: 不正な引数です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E391: そのような構文クラスタはありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E392: そのような構文クラスタはありません: %s"
+
+msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+msgstr "E393: ここではグループは許可されません"
+
+#, c-format
+msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+msgstr "E394: %s の範囲要素が見つかりません"
+
+msgid "E395: contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: この場所では引数containsは許可されていません"
+
+msgid "E397: Filename required"
+msgstr "E397: ファイル名が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E398: Missing '=': %s"
+msgstr "E398: '=' がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+msgstr "E399: 引数が足りません: 構文範囲 %s"
+
+msgid "E400: No cluster specified"
+msgstr "E400: クラスタが指定されていません"
+
+#, c-format
+msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+msgstr "E401: パターン区切りが見つかりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+msgstr "E402: パターンのあとにゴミがあります: %s"
+
+msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+msgstr "E403: 構文同期: 連続行パターンが2度指定されました"
+
+#, c-format
+msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+msgstr "E404: 不正な引数です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E405: 等号がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E406: Empty argument: %s"
+msgstr "E406: 空の引数: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s はココでは許可されていません"
+
+#, c-format
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s は内容リストの先頭でなければならない"
+
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: 未知のグループ名: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: 無効な :syntax のサブコマンドです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: ハイライトグループが見つかりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: 引数が充分ではない: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: 引数が多過ぎます: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: グループが設定されているのでハイライトリンクは無視されます"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: 予期せぬ等号です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: 等号がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: 引数がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: 不正な値です: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: 未知の前景色です"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: 未知の背景色です"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: カラー名や番号を認識できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: 終端コードが長過ぎます: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: 不正な引数です: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: 多くの異なるハイライト属性が使われ過ぎています"
+
+msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+msgstr "E425: 最初の該当タグを越えて戻ることはできません"
+
+#, c-format
+msgid "E426: tag not found: %s"
+msgstr "E426: タグが見つかりません: %s"
+
+msgid "E427: There is only one matching tag"
+msgstr "E427: 該当タグが1つだけしかありません"
+
+msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+msgstr "E428: 最後の該当タグを越えて進むことはできません"
+
+#, c-format
+msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+msgstr "E429: ファイル \"%s\" がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+msgstr "E430: タグファイルのパスが %s に切り捨てられました\n"
+
+#, c-format
+msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+msgstr "E431: タグファイル \"%s\" のフォーマットにエラーがあります"
+
+#, c-format
+msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+msgstr "E432: タグファイルがソートされていません: %s"
+
+msgid "E433: No tags file"
+msgstr "E433: タグファイルがありません"
+
+msgid "E434: Can't find tag pattern"
+msgstr "E434: タグパターンを見つけられません"
+
+msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+msgstr "E435: タグを見つけられないので単に推測します!"
+
+#, c-format
+msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+msgstr "E436: termcapに \"%s\" のエントリがありません"
+
+msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+msgstr "E437: 端末に \"cm\" 機能が必要です"
+
+msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: 行番号が間違っています"
+
+msgid "E439: undo list corrupt"
+msgstr "E439: アンドゥリストが壊れています"
+
+msgid "E440: undo line missing"
+msgstr "E440: アンドゥ行がありません"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: プレビューウィンドウがありません"
+
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: 左上と右下を同時に分割することはできません"
+
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: 他のウィンドウが分割されている時には順回できません"
+
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: 最後のウィンドウを閉じることはできません"
+
+msgid "E445: Other window contains changes"
+msgstr "E445: 他のウィンドウには変更があります"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: カーソルの下にファイル名がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: pathには \"%s\" というファイルがありません"
+
+#, c-format
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: ライブラリの関数 %s をロードできませんでした"
+
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: 無効な式を受け取りました"
+
+msgid "E450: buffer number, text or a list required"
+msgstr "E450: バッファ番号、テキストまたはリストが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E451: Expected }: %s"
+msgstr "E451: } が必要です: %s"
+
+msgid "E452: Double ; in list of variables"
+msgstr "E452: リスト型の値に2つ以上の ; が検出されました"
+
+msgid "E453: UL color unknown"
+msgstr "E453: 未知の下線色です"
+
+msgid "E454: function list was modified"
+msgstr "E454: 関数リストが変更されました"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: PostScript出力ファイルの書込みエラーです"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: ファイル \"%s\" を開けません"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"%s.ps\" が見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: PostScriptのリソースファイル \"%s\" を読込めません"
+
+msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr "E458: 色指定が正しくないのでカラーマップのエントリを割り当てられません"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: 前のディレクトリに戻れません"
+
+msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
+msgstr "E460: mapset() の辞書引数の要素が足りません"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: 不正な変数名です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: \"%s\" をリロードする準備ができませんでした"
+
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: 領域が保護されているので、変更できません"
+
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: ユーザー定義コマンドのあいまいな使用です"
+
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: :winsize には2つの数値の引数が必要です"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: :winpos には2つの数値の引数が必要です"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: カスタム補完には引数として関数が必要です"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr "E468: 補完引数はカスタム補完でしか使用できません"
+
+#, c-format
+msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: 無効な cscopequickfix フラグ %c の %c です"
+
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: コマンドが中断されました"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: 引数が必要です"
+
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: コマンドが失敗しました"
+
+msgid "E473: Internal error in regexp"
+msgstr "E473: 正規表現の内部エラーです"
+
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: 無効な引数です"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: 無効な引数です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s"
+msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
+msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です: %s"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: 無効なコマンドです"
+
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s"
+msgstr "E476: 無効なコマンドです: %s"
+
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: ! は許可されていません"
+
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: 慌てないでください"
+
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: 該当はありません"
+
+#, c-format
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: 該当はありません: %s"
+
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: 範囲指定は許可されていません"
+
+#, c-format
+msgid "E482: Can't create file %s"
+msgstr "E482: ファイル %s を作成できません"
+
+msgid "E483: Can't get temp file name"
+msgstr "E483: 一時ファイルの名前を取得できません"
+
+#, c-format
+msgid "E484: Can't open file %s"
+msgstr "E484: ファイル %s を開けません"
+
+#, c-format
+msgid "E485: Can't read file %s"
+msgstr "E485: ファイル %s を読込めません"
+
+msgid "E486: Pattern not found"
+msgstr "E486: パターンは見つかりませんでした"
+
+#, c-format
+msgid "E486: Pattern not found: %s"
+msgstr "E486: パターンは見つかりませんでした: %s"
+
+msgid "E487: Argument must be positive"
+msgstr "E487: 引数は正の値でなければなりません"
+
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります"
+
+#, c-format
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります: %s"
+
+msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+msgstr "E489: \"<stack>\"を置き換えるコールスタックがありません"
+
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: 折畳みがありません"
+
+#, c-format
+msgid "E491: json decode error at '%s'"
+msgstr "E491: '%s' でjsonデコードエラー"
+
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: エディタのコマンドではありません"
+
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: 逆さまの範囲が指定されました"
+
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください"
+
+msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: \"<afile>\"を置き換える自動コマンドのファイル名がありません"
+
+msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr "E496: \"<abuf>\"を置き換える自動コマンドバッファ番号がありません"
+
+msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr "E497: \"<amatch>\"を置き換える自動コマンドの該当名がありません"
+
+msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr "E498: \"<sfile>\"を置き換える :source 対象ファイル名がありません"
+
+#, no-c-format
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr ""
+"E499: '%' や '#' が無名ファイルなので \":p:h\" を伴わない使い方はできません"
+
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: 空文字列として評価されました"
+
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: ファイルの終了位置"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "はファイルでも書込み可能デバイスでもありません"
+
+#, c-format
+msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
+msgstr "E503: \"%s\" はファイルでも書込み可能デバイスでもありません"
+
+msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
+msgstr "は読込専用です (\"W\" が 'cpoptions' にあるため、強制書込できません)"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
+
+#, c-format
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: バックアップファイルを保存できません (! を追加で強制書込)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E507: バックアップファイルを閉じる際にエラーが発生しました (! を追加で構わず"
+"書込)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
+msgstr "E508: バックアップ用ファイルを読込めません (! を追加で構わず書込)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr "E510: バックアップファイルを作れません (! を追加で構わず書込)"
+
+msgid "E511: netbeans already connected"
+msgstr "E511: NetBeansは既に接続しています"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: 閉じることに失敗"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr "E513: 書込みエラー、変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: 書込みエラー、変換失敗、行数 %ld (上書するには 'fenc' を空にしてくださ"
+"い)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: 書込みエラー (ファイルシステムが満杯?)"
+
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: 解放されたバッファはありません"
+
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: 削除されたバッファはありません"
+
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません"
+
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: 未知のオプションです"
+
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: オプションはサポートされていません"
+
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: modeline では許可されません"
+
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: = の後には数字が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: 数字が必要です: &%s = '%s'"
+
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: termcap 内に見つかりません"
+
+msgid "E523: Not allowed here"
+msgstr "E523: ここでは許可されません"
+
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: コロンがありません"
+
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: 文字列の長さがゼロです"
+
+#, c-format
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: <%s> の後に数字がありません"
+
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: コンマがありません"
+
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: ' の値を指定しなければなりません"
+
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: 'term' には空文字列を設定できません"
+
+msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
+msgstr "E530: GUIでは 'term' を変更できません"
+
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: GUIをスタートするには \":gui\" を使用してください"
+
+msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType"
+msgstr "E532: defineAnnoType内のハイライト色名が長すぎます"
+
+msgid "E533: can't select wide font"
+msgstr "E533: ワイドフォントを選択できません"
+
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: 無効なワイドフォントです"
+
+#, c-format
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: <%c> の後に不正な文字があります"
+
+msgid "E536: comma required"
+msgstr "E536: コンマが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: 'commentstring' は空であるか %s を含む必要があります"
+
+#, c-format
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: 不正な文字です <%s>"
+
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: 式が終了していません"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: グループが釣合いません"
+
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: 無効なコードページです"
+
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: キーマップファイルが見つかりません"
+
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: コロンがありません"
+
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: 不正なモードです"
+
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547: 不正な 'mouseshape' です"
+
+msgid "E548: digit expected"
+msgstr "E548: 数値が必要です"
+
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: 不正なパーセンテージです"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: コロンがありません"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: 不正な構文要素です"
+
+msgid "E552: digit expected"
+msgstr "E552: 数値が必要です"
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: 要素がもうありません"
+
+#, c-format
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります"
+
+msgid "E555: at bottom of tag stack"
+msgstr "E555: タグスタックの末尾です"
+
+msgid "E556: at top of tag stack"
+msgstr "E556: タグスタックの先頭です"
+
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: termcapファイルを開けません"
+
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: terminfoに端末エントリを見つけられません"
+
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: termcapに端末エントリを見つけられません"
+
+#, c-format
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: 使用方法: cs[cope] %s"
+
+msgid "E561: unknown cscope search type"
+msgstr "E561: 未知のcscope検索型です"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: 使用法: cstag <ident>"
+
+#, c-format
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: stat(%s) エラー: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s はディレクトリ及び有効なcscopeのデータベースではありません"
+
+msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
+msgstr "E565: テキストを変更したりウィンドウを変更することは許可されません"
+
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: cscopeパイプを作成できませんでした"
+
+msgid "E567: no cscope connections"
+msgstr "E567: cscope接続に失敗しました"
+
+msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: 重複するcscopeデータベースは追加されませんでした"
+
+msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: cs_manage_matches で致命的なエラーです"
+
+msgid ""
+"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E571: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで"
+"した。"
+
+#, c-format
+msgid "E572: exit code %d"
+msgstr "E572: 終了コード %d"
+
+#, c-format
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: 無効なサーバーIDが使われました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: 未知のレジスタ型 %d です"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "不正な先頭文字です"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "'>' が見つかりません"
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "不正なレジスタ名"
+
+msgid "E578: Not allowed to change text here"
+msgstr "E578: ここでテキストを変更することは許可されません"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: :if の入れ子が深過ぎます"
+
+msgid "E579: block nesting too deep"
+msgstr "E579: ブロックの入れ子が深過ぎます"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: :if のない :endif があります"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: :if のない :else があります"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: :if のない :elseif があります"
+
+msgid "E583: multiple :else"
+msgstr "E583: 複数の :else があります"
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: :else の後に :elseif があります"
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: :while や :for の入れ子が深過ぎます"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :while や :for のない :continue があります"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :while や :for のない :break があります"
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: :while のない :endwhile があります"
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: :endfor のない :for があります"
+
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: 'backupext' と 'patchmode' が同じです"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: プレビューウィンドウが既に存在します"
+
 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
 msgstr "E591: 'winheight' は 'winminheight' より小さくできません"
 
 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
 msgstr "E592: 'winwidth' は 'winminwidth' より小さくできません"
 
-msgid "E80: Error while writing"
-msgstr "E80: 書込み中のエラー"
-
-msgid "E939: Positive count required"
-msgstr "E939: 正のカウントが必要です"
-
-msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: スクリプト以外で<SID>が使われました"
-
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: カッコ '(' がありません: %s"
-
-msgid "E449: Invalid expression received"
-msgstr "E449: 無効な式を受け取りました"
-
-msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
-msgstr "E463: 領域が保護されているので、変更できません"
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: 最低 %d の行数が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: 最低 %d のカラム幅が必要です"
+
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' は表示できない文字かワイド文字を含んでいます"
+
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: 無効なフォントです"
+
+msgid "E597: can't select fontset"
+msgstr "E597: フォントセットを選択できません"
+
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: 無効なフォントセットです"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: 'imactivatekey' に設定された値が無効です"
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: :endtry がありません"
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: :try の入れ子が深過ぎます"
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: :try のない :endtry です"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: :try のない :catch があります"
+
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: :finally の後に :catch があります"
+
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: 例外が捕捉されませんでした: %s"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: :try のない :finally があります"
+
+msgid "E607: multiple :finally"
+msgstr "E607: 複数の :finally があります"
+
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr "E608: 'Vim' で始まる例外は :throw できません"
+
+#, c-format
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: cscopeエラー: %s"
+
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: 削除する引数がありません"
+
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: 特殊値型を数値として扱っています"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: signの定義が多過ぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: 未知のプリンタオプションです: %s"
+
+msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
+msgstr "E614: vim_SelFile: 現在のディレクトリに戻れません"
+
+msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
+msgstr "E615: vim_SelFile: 現在のディレクトリを取得できません"
+
+#, c-format
+msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
+msgstr "E616: vim_SelFile: フォント %s を取得できません"
+
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
+msgstr "E617: GTK GUIでは変更できません"
+
+#, c-format
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: ファイル \"%s\" は PostScript リソースファイルではありません"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: ファイル \"%s\" は対応していない PostScript リソースファイルです"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: 印刷エンコード \"%s\" へ変換できません"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: リソースファイル \"%s\" はバージョンが異なります"
+
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: cscopeの起動準備(fork)に失敗しました"
+
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: cscopeプロセスを起動できませんでした"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: ファイル \"%s\" を開けません"
+
+#, c-format
+msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: cscopeデータベース: %s を開くことができません"
+
+msgid "E626: cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: cscopeデータベースの情報を取得できません"
+
+#, c-format
+msgid "E630: %s(): write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): 非接続状態で書込みました"
+
+#, c-format
+msgid "E631: %s(): write failed"
+msgstr "E631: %s(): 書込みに失敗しました"
+
+#, c-format
+msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s"
+msgstr "E654: 検索パターンのあとに区切りがありません: %s"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: シンボリックリンクが多過ぎます (循環している可能性があります)"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeansは未変更のバッファを上書することは許可していません"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "NetBeansバッファの一部を書き出すことはできません"
+
+#, c-format
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: バッファ %d の NetBeans 接続が失われました"
+
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Python を再帰的に実行することはできません"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: 残念ですが '%s' のヘルプが %s にはありません"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662: 変更リストの先頭"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: 変更リストの末尾"
+
+msgid "E664: changelist is empty"
+msgstr "E664: 変更リストが空です"
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr "E665: 有効なフォントが見つからないので、GUIを開始できません"
+
+#, c-format
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: そのコンパイラには対応していません: %s"
+
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: fsync に失敗しました"
+
+#, c-format
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr ""
+"E668: NetBeansの接続情報ファイルのアクセスモードに問題があります: \"%s\""
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: グループ名に印刷不可能な文字があります"
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: 1つの言語のヘルプファイルに複数のエンコードが混在しています: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: タイトルが \"%s\" のウィンドウは見つかりません"
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: MDIアプリの中ではウィンドウを開けません"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set"
+msgstr "E673: 互換性の無いマルチバイトエンコーディングと文字セットです"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr ""
+"E674: マルチバイトエンコーディングでは printmbcharset を空にできません。"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr ""
+"E675: マルチバイト文字を印刷するためのデフォルトフォントが指定されていませ"
+"ん。"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: acwriteバッファの該当する自動コマンドは存在しません"
+
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: 一時ファイル書込み中にエラーが発生しました"
+
+#, c-format
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: %s%%[dxouU] の後に不正な文字がありました"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: syncolor.vim の再帰呼出しを検出しました"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
+msgstr "E680: <バッファ=%d>: 無効なバッファ番号です"
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: バッファは読込まれませんでした"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E682: 検索パターンか区切り記号が不正です"
+
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: ファイル名が無いか無効なパターンです"
+
+#, c-format
+msgid "E684: list index out of range: %ld"
+msgstr "E684: リストのインデックスが範囲外です: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: 内部エラーです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: %s の引数はリスト型でなければなりません"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: ターゲットがリスト型内の要素よりも少ないです"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: ターゲットがリスト型内の要素よりも多いです"
+
+msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E689: リスト型、辞書型、Blob型以外はインデックス指定できません"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: :for の後に \"in\" がありません"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
+
+msgid "E692: Invalid operation for List"
+msgstr "E692: リスト型には無効な操作です"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
+
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: 関数参照型はインデックスできません"
+
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: リスト型にコンマがありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: リスト型の最後に ']' がありません: %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: コピーを取るには変数の入れ子が深過ぎます"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: 引数が多過ぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: 未知の関数です: %s"
+
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: len() には無効な型です"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: 関数参照型変数名は大文字で始まらなければなりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: 変数名が既存の関数名と衝突します: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
+msgstr "E707: 関数名が変数名と衝突します: %s"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] は最後でなければいけません"
+
+msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
+msgstr "E709: [:] にはリスト型かBlob型の値が必要です"
+
+msgid "E710: List value has more items than targets"
+msgstr "E710: リスト型変数にターゲットよりも多い要素があります"
+
+msgid "E711: List value does not have enough items"
+msgstr "E711: リスト型変数に十分な数の要素がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: %s の引数はリスト型または辞書型でなければなりません"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: 辞書型に空のキーを使うことはできません"
+
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: リスト型が必要です"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: 辞書型が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E716: 辞書型にキーが存在しません: \"%s\""
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: 辞書型内にエントリが既に存在します"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: 関数参照型が要求されます"
+
+msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
+msgstr "E719: 辞書型はスライスできません"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: 辞書型にコロンがありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: 辞書型に重複キーがあります: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: 辞書型にコンマがありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: 辞書型の最後に '}' がありません: %s"
+
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: 表示するには変数の入れ子が深過ぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: 辞書用関数が呼ばれましたが辞書がありません: %s"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: ストライド(前進量)が 0 です"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: 開始位置が終了位置を越えました"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: 辞書型を数値として扱っています"
+
+msgid "E729: Using a Funcref as a String"
+msgstr "E729: 関数参照型を文字列として扱っています"
+
+msgid "E730: Using a List as a String"
+msgstr "E730: リスト型を文字列として扱っています"
+
+msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
+msgstr "E731: 辞書型を文字列として扱っています"
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: :endfor を :while と組み合わせています"
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: :endwhile を :for と組み合わせています"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: 異なった型の変数です %s="
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: 辞書型は辞書型としか比較できません"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"
+
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: キーは既に存在します: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: %s の値を一覧表示できません"
+
+#, c-format
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: ディレクトリを作成できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E740: Too many arguments for function %s"
+msgstr "E740: 関数の引数が多過ぎます: %s"
+
+msgid "E741: Value is locked"
+msgstr "E741: 値がロックされています"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: 値がロックされています: %s"
+
+msgid "E742: Cannot change value"
+msgstr "E742: 値を変更できません"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: %s の値を変更できません"
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: (アン)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます"
 
 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
 msgstr "E744: NetBeans は読込専用ファイルを変更することを許しません"
 
-msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: パターンが 'maxmempattern' 以上のメモリを使用します"
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: リスト型を数値として扱っています"
+
+#, c-format
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: 関数名がスクリプトのファイル名と一致しません: %s"
+
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E747: バッファが修正されているので、ディレクトリを変更できません (! を追加で"
+"上書)"
+
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
 
 msgid "E749: empty buffer"
 msgstr "E749: バッファが空です"
 
-#, c-format
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: バッファ %ld はありません"
-
-msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
-msgstr "E682: 検索パターンか区切り記号が不正です"
-
-msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: 同じ名前のファイルが他のバッファで読込まれています"
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: 初めに \":profile start {fname}\" を実行してください"
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: 出力ファイル名には範囲名を含められません"
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: スペル置換がまだ実行されていません"
+
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: 見つかりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E754: Only up to %d regions supported"
+msgstr "E754: 範囲は %d 個までしかサポートされていません"
+
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: 無効な範囲です: %s"
+
+msgid "E756: Spell checking is not possible"
+msgstr "E756: スペルチェックは使用できません"
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: スペルファイルではないようです"
+
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: スペルファイルが切取られているようです"
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: スペルファイルのフォーマットエラーです"
+
+#, c-format
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: %s には単語数がありません"
+
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr ""
+"E761: affixファイルの FOL, LOW もしくは UPP のフォーマットにエラーがあります"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: FOL, LOW もしくは UPP の文字が範囲外です"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: 単語の文字がスペルファイルと異なります"
 
 #, c-format
 msgid "E764: Option '%s' is not set"
 msgstr "E764: オプション '%s' は設定されていません"
 
+#, c-format
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' には %d 個のエントリはありません"
+
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: printf() の引数が不十分です"
+
+msgid "E767: Too many arguments for printf()"
+msgstr "E767: printf() の引数が多過ぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: スワップファイルが存在します: %s (:silent! を追加で上書)"
+
+#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: %s[ の後に ] がありません"
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: スペルファイルにサポートしていないセクションがあります"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: 古いスペルファイルなので、アップデートしてください"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: より新しいバージョンの Vim 用のスペルファイルです"
+
+#, c-format
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: \"%s\" のシンボリックリンクがループになっています"
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' オプションが空です"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: 式評価機能が無効になっています"
+
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: ロケーションリストはありません"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: 文字列かリストが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: .sug ファイルではないようです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: 古い .sug ファイルなので、アップデートしてください: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: より新しいバージョンの Vim 用の .sug ファイルです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: .sug ファイルが .spl ファイルと一致しません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: .sug ファイルの読込み中にエラーが発生しました: %s"
+
+msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: MAP エントリに重複文字が存在します"
+
+msgid "E784: Cannot close last tab page"
+msgstr "E784: 最後のタブページを閉じることはできません"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() は挿入モードでしか利用できません"
+
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: 範囲指定は許可されていません"
+
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: 予期せずバッファが変更されました"
+
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: 現在は他のバッファを編集することは許されません"
+
+#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: ']' がありません: %s"
+
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません"
+
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: 空のキーマップエントリ"
+
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: メニュー名が空です"
+
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: 差分モードである他のバッファは変更できません"
+
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox"
+msgstr "E794: サンドボックスでは変数に値を設定できません"
+
+#, c-format
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: サンドボックスでは変数 \"%s\" に値を設定できません"
+
+msgid "E795: Cannot delete variable"
+msgstr "E795: 変数を削除できません"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: 変数 %s を削除できません"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "'opendevice' オプションによりデバイスへの書込みはできません"
+
+msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
+msgstr "E797: SpellFileMissing 自動コマンドがバッファを削除しました"
+
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E800: アラビア語は使用不可能です: コンパイル時に無効にされています\n"
+
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID は既に利用中です: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
+
+#, c-format
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID はありません: %d"
+
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: '%' を浮動小数点数と組み合わせては使えません"
+
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: 浮動小数点数を数値として扱っています"
+
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています"
+
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: printf() の引数には浮動小数点数が期待されています"
+
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: 数値か浮動小数点数が必要です"
+
+msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
+msgstr "E809: #< は +eval 機能が無いと利用できません"
+
+msgid "E810: Cannot read or write temp files"
+msgstr "E810: 一時ファイルの読込みもしくは書込みができません"
+
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: 現在はバッファ情報を変更することは許されません"
+
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: 自動コマンドがバッファかバッファ名を変更しました"
+
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: autocmdウィンドウまたはポップアップウィンドウは閉じられません"
+
+msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
+msgstr "E814: autocmdウィンドウしか残らないため、ウィンドウは閉じられません"
+
+msgid ""
+"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
+"loaded."
+msgstr "E815: このコマンドは無効です。MzScheme ライブラリをロードできません。"
+
+msgid "E816: Cannot read patch output"
+msgstr "E816: patchの出力を読込めません"
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr "E817: Blowfish暗号のビッグ/リトルエンディアンが間違っています"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: sha256のテストに失敗しました"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: Blowfish暗号のテストに失敗しました"
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています"
+
+#, c-format
+msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+msgstr "E822: アンドゥファイルを読込み用として開けません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E823: Not an undo file: %s"
+msgstr "E823: アンドゥファイルではありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+msgstr "E824: 互換性の無いアンドゥファイルです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+msgstr "E825: アンドゥファイルが壊れています (%s): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+msgstr "E826: 暗号化されたアンドゥファイルの解読に失敗しました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+msgstr "E827: アンドゥファイルが暗号化されています: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+msgstr "E828: 書込み用にアンドゥファイルを開けません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E829: write error in undo file: %s"
+msgstr "E829: アンドゥファイルの書込みエラーです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E830: Undo number %ld not found"
+msgstr "E830: アンドゥ番号 %ld は見つかりません"
+
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: bf_key_init() が空パスワードで呼出されました"
+
+#, c-format
+msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+msgstr "E832: 非暗号化ファイルが暗号化されたアンドゥファイルを使ってます: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr ""
+"E833: %s はこのバージョンのVimでサポートしていない形式で暗号化されています"
+
+msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
+msgstr "E834: 'listchars'の値に矛盾があります"
+
+msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
+msgstr "E835: 'fillchars'の値に矛盾があります"
+
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません"
+
+msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
+msgstr "E837: このVimでは :python を使った後に :py3 を使えません"
+
+msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: NetBeansはこのGUIには対応していません"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: 補完関数がテキストを削除しました"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr "E841: 予約名なので、ユーザー定義コマンドに利用できません"
+
+msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: \"<slnum>\"を置き換える行番号がありません"
+
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: スワップファイルの暗号を更新中にエラーが発生しました"
+
+msgid "E844: invalid cchar value"
+msgstr "E844: 無効なccharの値です"
+
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: メモリが足りないので、単語リストは不完全です"
+
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: キーコードが設定されていません"
+
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: 構文の取込み(include)が多過ぎます"
+
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: 構文クラスタが多過ぎます"
+
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: ハイライトと構文グループが多過ぎます"
+
 msgid "E850: Invalid register name"
 msgstr "E850: 無効なレジスタ名です"
 
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: GUI用のプロセスの起動に失敗しました"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: 子プロセスがGUIの起動に失敗しました"
+
+#, c-format
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: 引数名が重複しています: %s"
+
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: パスが長過ぎて補完できません"
+
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: 自動コマンドがコマンドの停止を引き起こしました"
+
+msgid ""
+"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
+"or two strings"
+msgstr ""
+"E856: \"assert_fails()\" の第2引数は文字列または1個か2個の文字列のリストでな"
+"ければなりません"
+
+#, c-format
+msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
+msgstr "E857: 辞書のキー \"%s\" が必要です"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: 式評価は有効なpythonオブジェクトを返しませんでした"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
+msgstr "E859: 返されたpythonオブジェクトをVimの値に変換できませんでした"
+
+msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
+msgstr "E860: 'both' には 'id' と 'type' の両方が必要です"
+
+msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
+msgstr "E861: 2つ目の端末付きポップアップを開くことはできません"
+
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: ここでは g: は使えません"
+
+msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
+msgstr "E863: 端末はポップアップウィンドウでは許されません"
+
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used"
+msgstr ""
+"E864: \\%#= には 0, 1 もしくは 2 のみが続けられます。正規表現エンジンは自動選"
+"択されます"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (NFA) 期待より早く正規表現の終端に到達しました"
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (NFA 正規表現) 位置が誤っています: %c"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (NFA 正規表現) 未知のオペレータです: '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (NFA 正規表現) 未知のオペレータです: '\\%%%c'"
+
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: 等価クラスを含むNFA構築に失敗しました!"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (NFA 正規表現) 未知のオペレータです: '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (NFA 正規表現) 繰り返しの制限回数を読込み中にエラー"
+
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
+msgstr "E871: (NFA 正規表現) 繰り返し の後に 繰り返し はできません"
+
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (NFA 正規表現) '(' が多過ぎます"
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (NFA 正規表現) 終端記号がありません"
+
+msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!"
+msgstr "E874: (NFA 正規表現) スタックをポップできません!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr ""
+"E875: (NFA 正規表現) (後置文字列をNFAに変換中に) スタックに残されたステートが"
+"多過ぎます"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA"
+msgstr "E876: (NFA 正規表現) NFA全体を保存するには空きスペースが足りません"
+
+#, c-format
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (NFA 正規表現) 無効な文字クラスです: %d"
+
+msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr ""
+"E878: (NFA 正規表現) 現在横断中のブランチに十分なメモリを割り当てられません!"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (NFA 正規表現) \\z( が多過ぎます"
+
+msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim"
+msgstr "E880: vimでpythonのSystemExit例外を扱うことができません"
+
+msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E881: 予期せず行カウントが変わりました"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Uniq の比較関数が失敗しました"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr "E883: 検索パターンと式レジスタには2行以上を含められません"
+
+#, c-format
+msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
+msgstr "E884: 関数名にはコロンは含められません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: 変更できない sign です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: viminfoファイルを %s へ名前変更できません!"
+
+msgid ""
+"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E887: このコマンドは無効です、ごめんなさい。Python の site モジュールをロード"
+"できませんでした。"
+
+#, c-format
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (NFA 正規表現) 繰り返せません %s"
+
+msgid "E889: Number required"
+msgstr "E889: 数値が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
+msgstr "E890: ']' の後ろに余分な文字があります: %s]%s"
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています"
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: 文字列を浮動小数点数として扱っています"
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: リスト型を浮動小数点数として扱っています"
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: 辞書型を浮動小数点数として扱っています"
+
+msgid ""
+"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"E895: このコマンドは無効です、ごめんなさい。MzScheme の racket/base モジュー"
+"ルがロードできませんでした。"
+
+#, c-format
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: %s の引数はリスト型、辞書型またはBlob型でなければなりません"
+
+msgid "E897: List or Blob required"
+msgstr "E897: リスト型またはBlob型が必要です"
+
+msgid "E898: socket() in channel_connect()"
+msgstr "E898: channel_connect() 内の socket() が失敗しました"
+
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: %s の引数はリスト型またはBlob型でなければなりません"
+
+msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
+msgstr "E900: maxdepth は非負数でなければなりません"
+
+#, c-format
+msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
+msgstr "E901: channel_open() 内の getaddrinfo(): %s"
+
+msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+msgstr "E901: channel_open() 内の gethostbyname() が失敗しました"
+
+msgid "E902: Cannot connect to port"
+msgstr "E902: ポートに接続できません"
+
+msgid "E903: received command with non-string argument"
+msgstr "E903: 非文字列の引数のコマンドを受信しました"
+
+msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+msgstr "E904: expr/call の最後の引数は数字でなければなりません"
+
+msgid "E904: third argument for call must be a list"
+msgstr "E904: call の3番目の引数はリスト型でなければなりません"
+
+#, c-format
+msgid "E905: received unknown command: %s"
+msgstr "E905: 未知のコマンドを受信しました: %s"
+
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: 開いていないチャネルです"
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr "E907: 特殊値を浮動小数点数として扱っています"
+
+#, c-format
+msgid "E908: using an invalid value as a String: %s"
+msgstr "E908: 無効な値を文字列として扱っています: %s"
+
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: 特殊変数はインデックスできません"
+
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: ジョブを数値として扱っています"
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: ジョブを浮動小数点数として扱っています"
+
+msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+msgstr ""
+"E912: raw や nl モードのチャネルに ch_evalexpr()/ch_sendexpr() は使えません"
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: チャネルを数値として扱っています"
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: チャネルを浮動小数点数として扱っています"
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: in_io バッファは in_buf か in_name の設定が必要です"
+
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: 有効なジョブではありません"
+
+#, c-format
+msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
+msgstr "E917: %s() にコールバックは使えません"
+
+#, c-format
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: バッファがロードされてなければなりません: %s"
+
 #, c-format
 msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
 msgstr "E919: ディレクトリが '%s' の中にありません: \"%s\""
 
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: _io ファイルは _name の設定が必要です"
+
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: 無効なコールバック引数です"
+
+msgid "E922: expected a dict"
+msgstr "E922: 辞書が期待されています"
+
+msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
+msgstr "E923: function() の第 2 引数はリスト型または辞書型でなければなりません"
+
+msgid "E924: Current window was closed"
+msgstr "E924: 現在のウィンドウが閉じられました"
+
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: 現在の quickfix リストが変更されました"
+
+msgid "E926: Current location list was changed"
+msgstr "E926: 現在のロケーションリストが変更されました"
+
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: 無効な操作です: '%s'"
+
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: 文字列が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: 一時viminfoファイルが多過ぎます! 例: %s"
+
+msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
+msgstr "E930: execute() の中では :redir は使えません"
+
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: バッファを登録できません"
+
+#, c-format
+msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
+msgstr "E932: クロージャー関数はトップレベルに記述できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E933: Function was deleted: %s"
+msgstr "E933: 関数は削除されました: %s"
+
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: 名前の無いバッファへはジャンプできません"
+
+#, c-format
+msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: 無効なサブマッチ番号です: %d"
+
+msgid "E936: Cannot delete the current group"
+msgstr "E936: 現在のグループは削除できません"
+
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: 使用中のバッファを削除しようと試みました: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
+msgstr "E938: JSONに重複キーがあります: \"%s\""
+
+msgid "E939: Positive count required"
+msgstr "E939: 正のカウントが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: 変数 %s はロックまたはアンロックできません"
+
+msgid "E941: already started a server"
+msgstr "E941: サーバーは既に開始しています"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: +clientserver 機能が無効になっています"
+
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr ""
+"E943: コマンドテーブルを更新する必要があります、'make cmdidxs' を実行してくだ"
+"さい"
+
+msgid "E944: Reverse range in character class"
+msgstr "E944: 文字クラスの範囲が逆です"
+
+msgid "E945: Range too large in character class"
+msgstr "E945: 文字クラスの範囲が大きすぎます"
+
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: 実行中のジョブがある端末は変更可能にできません"
+
+#, c-format
+msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
+msgstr "E947: ジョブはバッファ \"%s\" でまだ実行中です"
+
+msgid "E948: Job still running"
+msgstr "E948: ジョブはまだ実行中です"
+
+msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
+msgstr "E948: ジョブはまだ実行中です (! を追加でジョブを終了)"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: 書込み中にファイルが変更されました"
+
+#, c-format
+msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
+msgstr "E950: %s と %s の間で変換できません"
+
+msgid "E951: \\% value too large"
+msgstr "E951: \\% 値が大き過ぎます"
+
 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
-msgstr "E952: Autocommandが再帰を引き起こしました"
-
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: メニューは他のモードにだけあります"
+msgstr "E952: 自動コマンドが再帰を引き起こしました"
+
+#, c-format
+msgid "E953: File exists: %s"
+msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24bit色はこの環境ではサポートされていません"
+
+msgid "E955: Not a terminal buffer"
+msgstr "E955: 端末バッファではありません"
+
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: パターンを再帰的に使うことはできません"
 
 msgid "E957: Invalid window number"
 msgstr "E957: 無効なウィンドウ番号です"
 
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: %s の引数はリスト型でなければなりません"
+msgid "E958: Job already finished"
+msgstr "E958: ジョブは既に終了しています"
+
+msgid "E959: Invalid diff format."
+msgstr "E959: 無効なdiff形式です"
+
+msgid "E960: Problem creating the internal diff"
+msgstr "E960: 内部diff作成時に問題が発生しました"
+
+msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
+msgstr "E961: \"<sflnum>\"を置き換える行番号がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: 無効な操作です: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: %s を間違った型の値で設定しています"
+
+#, c-format
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: 無効な列番号です: %ld"
+
+msgid "E965: missing property type name"
+msgstr "E965: プロパティタイプ名がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: 無効な行番号です: %ld"
+
+msgid "E967: text property info corrupted"
+msgstr "E967: テキストプロパティ情報が壊れています"
+
+msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
+msgstr "E968: 最低 1 個の 'id' または 'type' が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E969: Property type %s already defined"
+msgstr "E969: プロパティタイプ %s は既に定義されています"
+
+#, c-format
+msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
+msgstr "E970: 未知のハイライトグループ名: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E971: Property type %s does not exist"
+msgstr "E971: プロパティタイプ %s がありません"
+
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: Blob値のバイト数が正しくありません"
+
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr "E973: Blobリテラルは偶数個の16進数文字でなければなりません"
+
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: Blob型を数値として扱っています"
+
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: Blob型を浮動小数点数として扱っています"
+
+msgid "E976: Using a Blob as a String"
+msgstr "E976: Blob型を文字列として扱っています"
+
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Blob型はBlob型としか比較できません"
+
+msgid "E978: Invalid operation for Blob"
+msgstr "E978: Blob型には無効な操作です"
+
+#, c-format
+msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
+msgstr "E979: Blobのインデックスが範囲外です: %ld"
+
+msgid "E980: lowlevel input not supported"
+msgstr "E980: 低レベル入力はサポートされていません"
+
+msgid "E981: Command not allowed in rvim"
+msgstr "E981: rvimではこのコマンドを使えません"
+
+msgid "E982: ConPTY is not available"
+msgstr "E982: ConPTY が無効です"
+
+#, c-format
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: 引数が重複しています: %s"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptversion が取込みスクリプト以外で使用されました"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
+msgstr "E985: .= はスクリプトバージョン 2 以上では対応していません"
+
+msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
+msgstr "E986: tagfunc内のタグスタックを変更できません"
+
+msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
+msgstr "E987: tagfuncからの戻り値が無効です"
+
+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
+msgstr "E988: GUIは使用不可能です。gvim.exeを起動できません。"
+
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: 非デフォルト引数がデフォルト引数の後にあります"
+
+#, c-format
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: 終端マーカーがありません '%s'"
+
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: ここでは =<< は使えません"
+
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: 'modelineexpr' がオフの時 modeline では許可されません"
+
+#, c-format
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: ウィンドウ %d はポップアップウィンドウではありません"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: ポップアップウィンドウでは許されません"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: 既存の変数を変更できません"
+
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: 範囲はロックできません"
+
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: オプションはロックできません"
+
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: リストあるいは辞書はロックできません"
+
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: 環境変数はロックできません"
+
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: レジスタはロックできません"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: タブページが見つかりません: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
+msgstr "E998: reduce が初期値無しで空の %s で呼ばれました"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion はサポートされていません: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1001: Variable not found: %s"
+msgstr "E1001: 変数が見つかりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1002: Syntax error at %s"
+msgstr "E1002: %s に文法エラーがあります"
+
+msgid "E1003: Missing return value"
+msgstr "E1003: 戻り値がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\""
+msgstr "E1004: '%s' の前後にスペースが必要です (\"%s\")"
+
+msgid "E1005: Too many argument types"
+msgstr "E1005: 引数の型が多過ぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E1006: %s is used as an argument"
+msgstr "E1006: %s が引数として使われています"
+
+msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
+msgstr "E1007: オプション引数の後に必須引数があります"
+
+msgid "E1008: Missing <type>"
+msgstr "E1008: <type> がありません"
+
+msgid "E1009: Missing > after type"
+msgstr "E1009: 型の後に > がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E1010: Type not recognized: %s"
+msgstr "E1010: 型を認識できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1011: Name too long: %s"
+msgstr "E1011: 名前が長過ぎます: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
+msgstr "E1012: 型が不一致です。%s が必要ですが %s でした"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1012: 型が不一致です。%s が必要ですが %s でした (%s 内)"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1013: 引数 %d: 型が不一致です。%s が必要ですが %s でした"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1013: 引数 %d: 型が不一致です。%s が必要ですが %s でした (%s 内)"
+
+#, c-format
+msgid "E1014: Invalid key: %s"
+msgstr "E1014: 無効なキーです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1015: Name expected: %s"
+msgstr "E1015: 名前が要求されています: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
+msgstr "E1016: %s変数は宣言できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
+msgstr "E1016: 環境変数は宣言できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1017: Variable already declared: %s"
+msgstr "E1017: 変数は既に宣言されています: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
+msgstr "E1018: 定数には代入できません: %s"
+
+msgid "E1019: Can only concatenate to string"
+msgstr "E1019: 文字列としか結合できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
+msgstr "E1020: 新規の変数に対して演算子を使用できません: %s"
+
+msgid "E1021: Const requires a value"
+msgstr "E1021: const には値が必要です"
+
+msgid "E1022: Type or initialization required"
+msgstr "E1022: 型か初期化が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld"
+msgstr "E1023: 数値をBoolとして扱っています: %lld"
+
+msgid "E1024: Using a Number as a String"
+msgstr "E1024: 数値を文字列として扱っています"
+
+msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
+msgstr "E1025: ブロックスコープの外側で } が使用されました"
+
+msgid "E1026: Missing }"
+msgstr "E1026: } がありません"
+
+msgid "E1027: Missing return statement"
+msgstr "E1027: return 文がありません"
+
+msgid "E1028: Compiling :def function failed"
+msgstr "E1028: :def 関数のコンパイルに失敗しました"
+
+#, c-format
+msgid "E1029: Expected %s but got %s"
+msgstr "E1029: %s が期待されていますが %s でした"
+
+#, c-format
+msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
+msgstr "E1030: 文字列を数値として扱っています: \"%s\""
+
+msgid "E1031: Cannot use void value"
+msgstr "E1031: void 値は使用できません"
+
+msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
+msgstr "E1032: :catch または :finally がありません"
+
+msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all"
+msgstr "E1033: 全てをcatchした後のcatchには到達しません"
+
+#, c-format
+msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
+msgstr "E1034: 予約名 %s は使用できません"
+
+msgid "E1035: % requires number arguments"
+msgstr "E1035: % には数値の引数が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
+msgstr "E1036: %c には数値または浮動小数点数の引数が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
+msgstr "E1037: \"%s\" を %s と組み合わせては使えません"
+
+msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
+msgstr "E1038: \"vim9script\" はスクリプトの中でのみ使用できます"
+
+msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
+msgstr ""
+"E1039: \"vim9script\" はスクリプトの中の最初のコマンドでなければなりません"
+
+msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
+msgstr "E1040: :vim9script の後に :scriptversion は使用できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1041: Redefining script item %s"
+msgstr "E1041: スクリプト要素 %s を再定義しています"
+
+msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
+msgstr "E1042: export は vim9script の中でのみ使用できます"
+
+msgid "E1043: Invalid command after :export"
+msgstr "E1043: :export の後に無効なコマンドがあります"
+
+msgid "E1044: Export with invalid argument"
+msgstr "E1044: export に無効な引数が渡されました"
+
+#, c-format
+msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
+msgstr "E1047: import 内に文法エラーがあります: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1048: Item not found in script: %s"
+msgstr "E1048: 要素がスクリプト内で見つかりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
+msgstr "E1049: 要素がスクリプト内でエクスポートされていません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
+msgstr "E1050: 範囲の前にはコロンが必要です: %s"
+
+msgid "E1051: Wrong argument type for +"
+msgstr "E1051: + の引数の型が違います"
+
+#, c-format
+msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
+msgstr "E1052: オプションは宣言できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1053: Could not import \"%s\""
+msgstr "E1053: \"%s\" をインポートできませんでした"
+
+#, c-format
+msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
+msgstr "E1054: 変数は既にスクリプト内で宣言されています: %s"
+
+msgid "E1055: Missing name after ..."
+msgstr "E1055: ... の後に名前がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E1056: Expected a type: %s"
+msgstr "E1056: 以下の型が必要です: %s"
+
+msgid "E1057: Missing :enddef"
+msgstr "E1057: :enddef がありません"
+
+msgid "E1058: Function nesting too deep"
+msgstr "E1058: 関数の入れ子が深過ぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
+msgstr "E1059: コロンの前にスペースは許されません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
+msgstr "E1060: 名前の後にドットが必要です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1061: Cannot find function %s"
+msgstr "E1061: 関数 %s が見つかりません"
+
+msgid "E1062: Cannot index a Number"
+msgstr "E1062: 数値はインデックスできません"
+
+msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
+msgstr "E1063: v: 変数の型が一致しません"
+
+msgid "E1064: Yank register changed while using it"
+msgstr "E1064: ヤンクレジスタが使用中に変更されました"
+
+#, c-format
+msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
+msgstr "E1066: レジスタは宣言できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
+msgstr "E1067: 区切りが一致しません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
+msgstr "E1068: '%s' の前にスペースは許されません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
+msgstr "E1069: '%s' の後にスペースが必要です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1071: Invalid string for :import: %s"
+msgstr "E1071: :import に不正な文字列があります: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
+msgstr "E1072: %s と %s を比較できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1073: Name already defined: %s"
+msgstr "E1073: 名前は既に定義されています: %s"
+
+msgid "E1074: No white space allowed after dot"
+msgstr "E1074: ドットの後にスペースは許されません"
+
+#, c-format
+msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
+msgstr "E1075: ネームスペースには対応していません: %s"
+
+msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
+msgstr "E1076: このVimは浮動小数点数サポート付きでコンパイルされていません"
+
+#, c-format
+msgid "E1077: Missing argument type for %s"
+msgstr "E1077: %s の引数の型がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E1081: Cannot unlet %s"
+msgstr "E1081: %s を unlet できません"
+
+msgid "E1083: Missing backtick"
+msgstr "E1083: バッククォートがありません"
+
+#, c-format
+msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
+msgstr "E1084: Vim9 スクリプト関数は削除できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1085: Not a callable type: %s"
+msgstr "E1085: 呼出し可能な型ではありません: %s"
+
+msgid "E1086: Function reference invalid"
+msgstr "E1086: 関数参照が不正です"
+
+msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
+msgstr "E1087: 変数を宣言する際にインデックスは使用できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1089: Unknown variable: %s"
+msgstr "E1089: 不明な変数: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
+msgstr "E1090: 引数 %s に対して代入できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
+msgstr "E1091: 関数はコンパイルされていません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
+msgstr "E1093: %d 個の要素が期待されていますが %d 個でした"
+
+msgid "E1094: Import can only be used in a script"
+msgstr "E1094: import はスクリプトの中でのみ使用できます"
+
+msgid "E1095: Unreachable code after :return"
+msgstr "E1095: :return の後に到達不能なコードがあります"
+
+msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
+msgstr "E1096: 戻り値の型がない関数で値を返しています"
+
+msgid "E1097: Line incomplete"
+msgstr "E1097: 行が不完全です"
+
+msgid "E1098: String, List or Blob required"
+msgstr "E1098: 文字列型、リスト型またはBlob型が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
+msgstr "E1099: %s を実行中に未知のエラーです"
+
+#, c-format
+msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
+msgstr ""
+"E1100: コマンドが Vim9 スクリプトでサポートされていません (:var がない?): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
+msgstr "E1101: 関数内でスクリプト変数は宣言できません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
+msgstr "E1102: ラムダ関数が見つかりません: %s"
+
+msgid "E1103: Dictionary not set"
+msgstr "E1103: 辞書は設定されていません"
+
+msgid "E1104: Missing >"
+msgstr "E1104: > が見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
+msgstr "E1105: %s を文字列に変換できません"
+
+msgid "E1106: One argument too many"
+msgstr "E1106: 引数が 1 個多いです"
+
+#, c-format
+msgid "E1106: %d arguments too many"
+msgstr "E1106: 引数が %d 個多いです"
+
+msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
+msgstr "E1107: 文字列型、リスト型、辞書型またはBlob型が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1108: Item not found: %s"
+msgstr "E1108: 要素が見つかりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1109: List item %d is not a List"
+msgstr "E1109: リストの要素 %d はリストではありません"
+
+#, c-format
+msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
+msgstr "E1110: リストの要素 %d は数値を 3 個含んでいません"
+
+#, c-format
+msgid "E1111: List item %d range invalid"
+msgstr "E1111: リストの要素 %d の範囲が不正です"
+
+#, c-format
+msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
+msgstr "E1112: リストの要素 %d のセル幅が不正です"
+
+#, c-format
+msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
+msgstr "E1113: 0x%lx の範囲が重複しています"
+
+msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
+msgstr "E1114: 0x100 以上の値しかサポートされていません"
+
+msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
+msgstr "E1115: \"assert_fails()\" の第4引数は数字でなければなりません"
+
+msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
+msgstr "E1116: \"assert_fails()\" の第5引数は文字列でなければなりません"
+
+msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
+msgstr "E1117: ! を入れ子になった :def と組み合わせては使えません"
+
+msgid "E1118: Cannot change list"
+msgstr "E1118: リストを変更できません"
+
+msgid "E1119: Cannot change list item"
+msgstr "E1119: リストの要素を変更できません"
+
+msgid "E1120: Cannot change dict"
+msgstr "E1120: 辞書を変更できません"
+
+msgid "E1121: Cannot change dict item"
+msgstr "E1121: 辞書の要素を変更できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1122: Variable is locked: %s"
+msgstr "E1122: 変数がロックされています: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
+msgstr "E1123: 引数の前にコンマがありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
+msgstr "E1124: \"%s\" は旧来の Vim スクリプトの中では使用できません"
+
+msgid "E1125: Final requires a value"
+msgstr "E1125: final には値が必要です"
+
+msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
+msgstr "E1126: Vim9 スクリプトでは :let は使用できません"
+
+msgid "E1127: Missing name after dot"
+msgstr "E1127: ドットの後に名前がありません"
+
+msgid "E1128: } without {"
+msgstr "E1128: { のない } があります"
+
+msgid "E1129: Throw with empty string"
+msgstr "E1129: 空文字列が throw されています"
+
+msgid "E1130: Cannot add to null list"
+msgstr "E1130: null リストには追加できません"
+
+msgid "E1131: Cannot add to null blob"
+msgstr "E1131: null blob には追加できません"
+
+msgid "E1132: Missing function argument"
+msgstr "E1132: 引数に関数がありません"
+
+msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
+msgstr "E1133: null 辞書は拡張できません"
+
+msgid "E1134: Cannot extend a null list"
+msgstr "E1134: null リストは拡張できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
+msgstr "E1135: 文字列をBoolとして扱っています: \"%s\""
+
+msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
+msgstr ""
+"E1136: <Cmd> マッピングは次の <Cmd> の前に <CR> で終わらなければなりません"
+
+#, c-format
+msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
+msgstr "E1137: <Cmd> マッピングは %s キーを含んではいけません"
+
+msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
+msgstr "E1138: Boolを数値として扱っています"
+
+msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
+msgstr "E1139: 辞書のキーの後に一致する角括弧がありません"
+
+msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
+msgstr "E1140: :for の引数はリストのシーケンスでなければなりません"
+
+msgid "E1141: Indexable type required"
+msgstr "E1141: インデックス可能な型が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
+msgstr "E1143: 空の式です: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s"
+msgstr "E1144: コマンド \"%s\" の後に空白がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
+msgstr "E1145: heredocの終端マーカーがありません '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E1146: Command not recognized: %s"
+msgstr "E1146: コマンドを認識できません: %s"
+
+msgid "E1147: List not set"
+msgstr "E1147: リストは設定されていません"
+
+#, c-format
+msgid "E1148: Cannot index a %s"
+msgstr "E1148: %s をインデックスできません"
+
+#, c-format
+msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s"
+msgstr "E1149: 関数 %s 内でリロード後のスクリプト変数は無効です"
+
+msgid "E1150: Script variable type changed"
+msgstr "E1150: スクリプト変数の型が変更されました"
+
+msgid "E1151: Mismatched endfunction"
+msgstr "E1151: endfunction が一致しません"
+
+msgid "E1152: Mismatched enddef"
+msgstr "E1152: enddef が一致しません"
+
+#, c-format
+msgid "E1153: Invalid operation for %s"
+msgstr "E1153: %s には無効な操作です"
+
+msgid "E1154: Divide by zero"
+msgstr "E1154: ゼロ除算"
+
+msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
+msgstr "E1155: 全てのイベントに対しての自動コマンドは定義できません"
+
+msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
+msgstr "E1156: 引数リストを再帰的に変更することはできません"
+
+msgid "E1157: Missing return type"
+msgstr "E1157: 戻り値の型がありません"
+
+msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script"
+msgstr "E1158: Vim9 スクリプトでは flatten() は使用できません"
+
+msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
+msgstr "E1159: バッファを閉じている間にウィンドウを分割することはできません"
+
+msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
+msgstr "E1160: 可変引数に対してデフォルトを使用できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
+msgstr "E1161: %s を json エンコードできません"
+
+#, c-format
+msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
+msgstr "E1162: レジスタ名は1文字でなければなりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1163: 変数 %d: 型が不一致です。%s が必要ですが %s でした"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1163: 変数 %d: 型が不一致です。%s が必要ですが %s でした (%s 内)"
+
+msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
+msgstr "E1164: vim9cmd は後ろにコマンドが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s"
+msgstr "E1165: 代入で範囲は使用できません: %s"
+
+msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary"
+msgstr "E1166: 辞書で範囲は使用できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s"
+msgstr "E1167: 引数名が既存の変数を隠しています: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
+msgstr "E1168: 引数は既にスクリプト内で宣言されています: %s"
+
+msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here"
+msgstr "E1169: 'import * as {name}' はここではサポートされていません"
+
+msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
+msgstr "E1170: コメントの開始に #{ は使用できません"
+
+msgid "E1171: Missing } after inline function"
+msgstr "E1171: インライン関数の後に } がありません"
+
+msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
+msgstr "E1172: ラムダではデフォルト値を使用できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1173: Text found after %s: %s"
+msgstr "E1173: %s の後に文字があります: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1174: String required for argument %d"
+msgstr "E1174: 引数 %d には文字列が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d"
+msgstr "E1175: 引数 %d には空ではない文字列が必要です"
+
+msgid "E1176: Misplaced command modifier"
+msgstr "E1176: 間違ったコマンド修飾子です"
+
+#, c-format
+msgid "E1177: For loop on %s not supported"
+msgstr "E1177: %s に対する for ループはサポートされていません"
+
+msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable"
+msgstr "E1178: ローカル変数はロックまたはアンロックできません"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
+"OSC 7"
+msgstr ""
+"E1179: %s から PWD を抽出するのに失敗しました。OSC 7 関連のシェルの設定を確認"
+"してください"
+
+#, c-format
+msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s"
+msgstr "E1180: 可変引数の型はリストでなければなりません: %s"
+
+msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
+msgstr "E1181: ここではアンダースコアは使えません"
+
+msgid "E1182: Blob required"
+msgstr "E1182: Blob型が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
+msgstr "E1183: 代入演算子で範囲は使用できません: %s"
+
+msgid "E1184: Blob not set"
+msgstr "E1184: Blob は設定されていません"
+
+msgid "E1185: Cannot nest :redir"
+msgstr "E1185: :redir は入れ子にできません"
+
+msgid "E1185: Missing :redir END"
+msgstr "E1185: :redir END がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s"
+msgstr "E1186: 式が値を返しませんでした: %s"
+
+msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
+msgstr "E1187: defaults.vim の読込みに失敗しました"
+
+msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
+msgstr "E1188: コマンドラインウィンドウから端末を開くことはできません"
+
+#, c-format
+msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s"
+msgstr "E1189: このコマンドには :legacy を使用できません: %s"
+
+msgid "E1190: One argument too few"
+msgstr "E1190: 引数が 1 個少ないです"
+
+#, c-format
+msgid "E1190: %d arguments too few"
+msgstr "E1190: 引数が %d 個少ないです"
+
+#, c-format
+msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s"
+msgstr "E1191: コンパイルに失敗した関数を呼出そうとしています: %s"
+
+msgid "E1192: Empty function name"
+msgstr "E1192: 関数名が空です"
+
+msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
+msgstr "E1193: この Vim には暗号化メソッド xchacha20 が組込まれていません"
+
+msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
+msgstr "E1194: ヘッダを暗号化できません、スペースが足りません"
+
+msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1195: バッファを暗号化できません、スペースが足りません"
+
+msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space"
+msgstr "E1196: ヘッダを復号できません、スペースが足りません"
+
+msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption"
+msgstr "E1197: 暗号化用のバッファを確保できません"
+
+msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!"
+msgstr "E1198: 復号に失敗: ヘッダが不完全です!"
+
+msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1199: バッファを復号できません、スペースが足りません"
+
+msgid "E1200: Decryption failed!"
+msgstr "E1200: 復号に失敗!"
+
+msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!"
+msgstr "E1201: 復号に失敗: 予期せぬファイルの終わりです!"
+
+#, c-format
+msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
+msgstr "E1202: '%s' の後にスペースは許されません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
+msgstr "E1203: ドットは辞書の中でのみ使用できます: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
+msgstr "E1204: . の後に数字は許されません: '\\%%%c'"
+
+msgid "E1205: No white space allowed between option and"
+msgstr "E1205: オプションとの間にスペースは許されません"
+
+#, c-format
+msgid "E1206: Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1206: 引数 %d には辞書が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1207: Expression without an effect: %s"
+msgstr "E1207: 効果のない式です: %s"
+
+msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
+msgstr "E1208: -complete が引数を許可されずに使われています"
+
+#, c-format
+msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\""
+msgstr "E1209: 行番号として無効な値です: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1210: Number required for argument %d"
+msgstr "E1210: 引数 %d には数値が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1211: List required for argument %d"
+msgstr "E1211: 引数 %d にはリストが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1212: Bool required for argument %d"
+msgstr "E1212: 引数 %d にはBoolが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\""
+msgstr "E1213: インポートされた要素 \"%s\" を再定義しています"
+
+#, c-format
+msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
+msgstr "E1214: ダイグラフはちょうど2文字でなければなりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
+msgstr "E1215: ダイグラフは1文字でなければなりません: %s"
+
+msgid ""
+"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
+msgstr ""
+"E1216: digraph_setlist() の引数は2要素のリストのリストでなければなりません"
+
+#, c-format
+msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d"
+msgstr "E1217: 引数 %d にはチャネルまたはジョブが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1218: Job required for argument %d"
+msgstr "E1218: 引数 %d にはジョブが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
+msgstr "E1219: 引数 %d には浮動小数点数または数値が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1220: String or Number required for argument %d"
+msgstr "E1220: 引数 %d には文字列または数値が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1221: String or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1221: 引数 %d には文字列またはBlobが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1222: String or List required for argument %d"
+msgstr "E1222: 引数 %d には文字列またはリストが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1223: 引数 %d には文字列または辞書が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
+msgstr "E1224: 引数 %d には文字列、数値またはリストが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1225: 引数 %d には文字列、リストまたは辞書が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1226: 引数 %d にはリストまたはBlobが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1227: 引数 %d にはリストまたは辞書が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1228: 引数 %d にはリスト、辞書またはBlobが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s"
+msgstr "E1229: 辞書のキーに \"%s\" が期待されていますが %s でした"
+
+msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed"
+msgstr "E1230: 暗号化: sodium_mlock() に失敗"
+
+#, c-format
+msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s"
+msgstr "E1231: ここでコマンドを区切るために '|' を使用できません: %s"
+
+msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
+msgstr "E1232: exists_compiled() の引数はリテラル文字列でなければなりません"
+
+msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
+msgstr "E1233: exists_compiled() は :def 関数の中でのみ使用できます"
+
+msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
+msgstr "E1234: legacy は後ろにコマンドが必要です"
+
+msgid "E1235: Function reference is not set"
+msgstr "E1235: 関数参照が設定されていません"
+
+#, c-format
+msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
+msgstr "E1236: %s 自身を使うことはできません、インポートされています"
+
+#, c-format
+msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
+msgstr "E1237: 現在のバッファにそのユーザー定義コマンドはありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1238: Blob required for argument %d"
+msgstr "E1238: 引数 %d にはBlobが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
+msgstr "E1239: blobとして無効な値です: %d"
+
+msgid "E1240: Resulting text too long"
+msgstr "E1240: テキストが長くなりすぎました"
+
+#, c-format
+msgid "E1241: Separator not supported: %s"
+msgstr "E1241: そのセパレータには対応していません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
+msgstr "E1242: セパレータの前にスペースは許されません: %s"
+
+msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
+msgstr "E1243: ASCIIコードが32-127の範囲にありません"
+
+#, c-format
+msgid "E1244: Bad color string: %s"
+msgstr "E1244: 無効なカラー名文字列です: %s"
+
+msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function"
+msgstr "E1245: Vim9 関数では <sfile> は展開できません"
+
+#, c-format
+msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s"
+msgstr "E1246: (アン)ロックする変数が見つかりません: %s"
+
+msgid "E1247: Line number out of range"
+msgstr "E1247: 範囲外の行番号です"
+
+msgid "E1248: Closure called from invalid context"
+msgstr "E1248: 不正な文脈でクロージャが呼ばれました"
+
+msgid "E1249: Highlight group name too long"
+msgstr "E1249: ハイライトグループ名が長すぎます"
+
+#, c-format
+msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
+msgstr "E1250: %s の引数はリスト、文字列、辞書またはBlobでなければなりません"
+
+#, c-format
+msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
+msgstr "E1251: 引数 %d にはリスト、辞書、Blobまたは文字列が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1252: 引数 %d には文字列、リストまたはBlobが必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1253: String expected for argument %d"
+msgstr "E1253: 引数 %d には文字列が必要です"
+
+msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
+msgstr "E1254: forループ内でスクリプト変数は使用できません"
+
+msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
+msgstr "E1255: <Cmd> マッピングは <CR> で終わらなければなりません"
+
+#, c-format
+msgid "E1256: String or function required for argument %d"
+msgstr "E1256: 引数 %d には文字列または関数が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s"
+msgstr ""
+"E1257: インポートされたスクリプトは \"as\" を使うか .vim で終わらなければなり"
+"ません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1258: No '.' after imported name: %s"
+msgstr "E1258: インポート名の後に '.' がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1259: Missing name after imported name: %s"
+msgstr "E1259: インポート名の後に名前がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
+msgstr "E1260: インポートされた要素はunletできません: %s"
+
+msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
+msgstr "E1261: \"as\" を使わずに .vim をインポートすることはできません"
+
+#, c-format
+msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
+msgstr "E1262: 同じスクリプトを2回インポートすることはできません: %s"
+
+msgid "E1263: Using autoload in a script not under an autoload directory"
+msgstr "E1263: autoloadディレクトリに無いスクリプトでautoloadを使っています"
+
+#, c-format
+msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
+msgstr ""
+"E1264: autoloadインポートで絶対または相対パスを使うことはできません: %s"
+
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "--バッファに行がありません--"
 
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "上まで検索したので下に戻ります"
@@ -7029,6 +8132,9 @@ msgstr "上まで検索したので下に戻ります"
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
 msgstr "下まで検索したので上に戻ります"
 
+msgid " line "
+msgstr " 行 "
+
 #, c-format
 msgid "Need encryption key for \"%s\""
 msgstr "暗号キーが必要です: \"%s\""
@@ -7061,7 +8167,7 @@ msgstr "bytes() もしくは str() のインスタンスが期待されているのに %s でした"
 #, c-format
 msgid ""
 "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
-msgstr "long() かそれへ変換可能なものが期待されているのに %s でした"
+msgstr "int(), long() かそれへ変換可能なものが期待されているのに %s でした"
 
 #, c-format
 msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
@@ -7086,9 +8192,6 @@ msgstr "OutputObject属性を消せません"
 msgid "invalid attribute: %s"
 msgstr "無効な属性です: %s"
 
-msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: I/Oオブジェクトの初期化エラー"
-
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "辞書の変更に失敗しました"
 
@@ -7128,7 +8231,7 @@ msgstr "リスト範囲外のインデックスです"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
-msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d の取得に失敗しました"
+msgstr "内部エラー: Vimのリスト要素 %d の取得に失敗しました"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
 msgstr "スライスのステップに 0 は指定できません"
@@ -7139,7 +8242,7 @@ msgstr "長さ %d の拡張スライスに、より長いスライスを割り当てようとしました"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: no Vim list item %d"
-msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d はありません"
+msgstr "内部エラー: Vimのリスト要素 %d はありません"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
 msgstr "内部エラー: リストに十分な要素がありません"
@@ -7199,7 +8302,7 @@ msgid "attempt to refer to deleted windo
 msgstr "削除されたウィンドウを参照しようとしました"
 
 msgid "readonly attribute: buffer"
-msgstr "読込専用属性: バッファー"
+msgstr "読込専用属性: バッファ"
 
 msgid "cursor position outside buffer"
 msgstr "カーソル位置がバッファの外側です"
@@ -7244,23 +8347,17 @@ msgstr "指定されたタブページに切り替えませんでした"
 msgid "failed to run the code"
 msgstr "コードの実行に失敗しました"
 
-msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: 式評価は有効なpythonオブジェクトを返しませんでした"
-
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
-msgstr "E859: 返されたpythonオブジェクトをvimの値に変換できませんでした"
-
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
-msgstr "%s vimの辞書型に変換できません"
+msgstr "%s をVimの辞書に変換できません"
 
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim list"
-msgstr "%s をvimのリストに変換できません"
+msgstr "%s をVimのリストに変換できません"
 
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
-msgstr "%s をvimの構造体に変換できません"
+msgstr "%s をVimの構造体に変換できません"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
 msgstr "内部エラー: NULL参照が渡されました"
@@ -7330,6 +8427,7 @@ msgstr ""
 "C++ソース (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
 "Vimファイル (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
 
+# No need to translate this.
 #~ msgid "GVim"
 #~ msgstr ""
 
@@ -7342,8 +8440,1396 @@ msgstr "テキストファイルを編集します"
 msgid "Text;editor;"
 msgstr "テキスト;エディタ;"
 
-#~ msgid "gvim"
-#~ msgstr ""
-
+# No need to translate this.
 #~ msgid "Vim"
 #~ msgstr ""
+
+msgid "(local to window)"
+msgstr "(ウィンドウについてローカル)"
+
+msgid "(local to buffer)"
+msgstr "(バッファについてローカル)"
+
+msgid "(global or local to buffer)"
+msgstr "(グローバル/バッファについてローカル)"
+
+msgid ""
+"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
+msgstr "\" それぞれの \"set\" 行はオプションの現在の値を(左側に)示しています。"
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
+msgstr "\" \"set\" 行で <Enter> を打つとそれが実行されます。"
+
+msgid "\"            A boolean option will be toggled."
+msgstr "\"            切替オプションは切り替えられます。"
+
+msgid ""
+"\"            For other options you can edit the value before hitting "
+"<Enter>."
+msgstr ""
+"\"            その他のオプションは <Enter> を打つ前に値を編集することができま"
+"す。"
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
+msgstr ""
+"\" ヘルプ行で <Enter> を打つと、このオプションのへルプウィンドウが開きます。"
+
+msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
+msgstr "\" インデックス行で <Enter> を打つと、そこにジャンプします。"
+
+msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
+msgstr "\" \"set\" 行で <Spece> を打つと、最新の値が読込まれます。"
+
+msgid "important"
+msgstr "重要"
+
+msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
+msgstr "Vi との互換性を非常に高くする (望ましくない)"
+
+msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
+msgstr "Vi との互換性を指定するフラグのリスト"
+
+msgid "use Insert mode as the default mode"
+msgstr "挿入モードを既定のモードとして使う"
+
+msgid "paste mode, insert typed text literally"
+msgstr "paste モード、タイプされたテキストをそのまま挿入する"
+
+msgid "key sequence to toggle paste mode"
+msgstr "paste モードを切り替えるためのキー列"
+
+msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
+msgstr "ランタイムファイルとプラグインに使われるディレクトリのリスト"
+
+msgid "list of directories used for plugin packages"
+msgstr "プラグインパッケージに使われるディレクトリのリスト"
+
+msgid "name of the main help file"
+msgstr "メインのヘルプファイルの名前"
+
+msgid "moving around, searching and patterns"
+msgstr "移動、検索とパターン"
+
+msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
+msgstr "どのコマンドが行をまたぐかを指定するフラグのリスト"
+
+msgid ""
+"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
+"character of a line"
+msgstr "多くのジャンプ命令で、カーソルが行内の最初の非空白文字に移動する"
+
+msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
+msgstr "段落を分けるための nroff マクロの名前"
+
+msgid "nroff macro names that separate sections"
+msgstr "章を分けるための nroff マクロの名前"
+
+msgid "list of directory names used for file searching"
+msgstr "ファイルの検索に用いられるディレクトリ名のリスト"
+
+msgid ":cd without argument goes to the home directory"
+msgstr "引数無しの :cd でホームディレクトリに移動する"
+
+msgid "list of directory names used for :cd"
+msgstr ":cd に用いられるディレクトリ名のリスト"
+
+msgid "change to directory of file in buffer"
+msgstr "バッファ内のファイルのディレクトリに変更する"
+
+msgid "change to pwd of shell in terminal buffer"
+msgstr "端末バッファ内のシェルの pwd に変更する"
+
+msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
+msgstr "検索コマンドがバッファの末尾/先頭をまたぐ"
+
+msgid "show match for partly typed search command"
+msgstr "部分的に入力された検索コマンドのマッチを表示する"
+
+msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
+msgstr "検索パターン内のバックスラッシュの扱いを変更する"
+
+msgid "select the default regexp engine used"
+msgstr "既定で使われる正規表現エンジンを選択する"
+
+msgid "ignore case when using a search pattern"
+msgstr "検索パターンにおいて大文字と小文字を区別しない"
+
+msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
+msgstr "検索パターンが大文字を含んでいたら 'ignorecase' を上書きする"
+
+msgid "what method to use for changing case of letters"
+msgstr "大文字・小文字を変更する際にどの方法を使うか"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
+msgstr "パターンマッチングに使う最大メモリ量 (Kbyte)"
+
+msgid "pattern for a macro definition line"
+msgstr "マクロ定義行のためのパターン"
+
+msgid "pattern for an include-file line"
+msgstr "include 行のためのパターン"
+
+msgid "expression used to transform an include line to a file name"
+msgstr "include 行をファイル名に変換するために使われる式"
+
+msgid "tags"
+msgstr "タグ"
+
+msgid "use binary searching in tags files"
+msgstr "tags ファイル内で二分探索を使う"
+
+msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
+msgstr "タグ名で有効になる文字数、あるいはゼロ"
+
+msgid "list of file names to search for tags"
+msgstr "tags を検索するファイル名のリスト"
+
+msgid ""
+"how to handle case when searching in tags files:\n"
+"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
+msgstr ""
+"タグファイル内を検索するときに大文字小文字をどう扱うか:\n"
+"'ignorecase' に従うなら \"followic\"、あるいは \"ignore\" か \"match\""
+
+msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
+msgstr "tags ファイル内のファイル名は tags ファイルからの相対パス"
+
+msgid "a :tag command will use the tagstack"
+msgstr ":tag コマンドはタグスタックを使う"
+
+msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
+msgstr "挿入モードでタグを補完するときにより多くの情報を表示する"
+
+msgid "a function to be used to perform tag searches"
+msgstr "タグの検索を実行する際に使われる関数"
+
+msgid "command for executing cscope"
+msgstr "cscope を実行するコマンド"
+
+msgid "use cscope for tag commands"
+msgstr "tag コマンドに cscope を使う"
+
+msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search"
+msgstr "0 か 1; \":cstag\" が検索を実行する際の順序"
+
+msgid "give messages when adding a cscope database"
+msgstr "cscope のデータベースに追加する際にメッセージを表示"
+
+msgid "how many components of the path to show"
+msgstr "パスの要素を何個まで表示するか"
+
+msgid "when to open a quickfix window for cscope"
+msgstr "cscope のために quickfix ウィンドウをいつ開くか"
+
+msgid "file names in a cscope file are relative to that file"
+msgstr "cscope ファイル内のファイル名はそのファイルからの相対パス"
+
+msgid "displaying text"
+msgstr "テキストの表示"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
+msgstr "CTRL-U と CTRL-D でスクロールする行数"
+
+msgid "number of screen lines to show around the cursor"
+msgstr "カーソルの上下に表示されるスクリーン行数"
+
+msgid "long lines wrap"
+msgstr "長い行を折り返して表示する"
+
+msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
+msgstr "'breakat' の文字で長い行を折り返す"
+
+msgid "preserve indentation in wrapped text"
+msgstr "折り返されたテキストでインデントを保持する"
+
+msgid "adjust breakindent behaviour"
+msgstr "breakindent の挙動を調整する"
+
+msgid "which characters might cause a line break"
+msgstr "どの文字のところで行が折り返されるか"
+
+msgid "string to put before wrapped screen lines"
+msgstr "折り返されたスクリーン行の前に表示される文字列"
+
+msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
+msgstr "水平スクロールの最小桁数"
+
+msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
+msgstr "カーソルの左右に表示する最小桁数"
+
+msgid ""
+"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
+"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
+msgstr ""
+"最後の行が収まらない場合でも表示するには \"lastline\" を含めること\n"
+"表示できない文字を 16 進数で表示するには \"uhex\" を含めること"
+
+msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
+msgstr "ステータス行、折畳み、フィラー行に使われる文字"
+
+msgid "number of lines used for the command-line"
+msgstr "コマンドラインに使われる行数"
+
+msgid "width of the display"
+msgstr "画面の幅"
+
+msgid "number of lines in the display"
+msgstr "画面の行数"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
+msgstr "CTRL-F と CTRL-B でスクロールする行数"
+
+msgid "don't redraw while executing macros"
+msgstr "マクロを実行中に再描画しない"
+
+msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
+msgstr "'hlsearch' と :match のハイライト処理のタイムアウト (ミリ秒)"
+
+msgid ""
+"delay in msec for each char written to the display\n"
+"(for debugging)"
+msgstr ""
+"それぞれの文字が画面に描かれるまでの遅延時間 (ミリ秒)\n"
+"(デバッグ用)"
+
+msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
+msgstr "<Tab> を ^I として表示し、改行を $ として表示する"
+
+msgid "list of strings used for list mode"
+msgstr "リストモードで使われる文字列のリスト"
+
+msgid "show the line number for each line"
+msgstr "それぞれの行に行番号を表示する"
+
+msgid "show the relative line number for each line"
+msgstr "それぞれの行に相対行番号を表示する"
+
+msgid "number of columns to use for the line number"
+msgstr "行番号に使われる桁数"
+
+msgid "controls whether concealable text is hidden"
+msgstr "conceal 可能なテキストを隠すかどうかを制御する"
+
+msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
+msgstr "カーソル行のテキストを conceal 表示するモード"
+
+msgid "syntax, highlighting and spelling"
+msgstr "構文ハイライトとスペルチェック"
+
+msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
+msgstr "\"dark\" か \"light\"; 背景色の明るさ"
+
+msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
+msgstr "ファイルのタイプ; セットされると FileType イベントが発生する"
+
+msgid "name of syntax highlighting used"
+msgstr "使用される構文ハイライトの名前"
+
+msgid "maximum column to look for syntax items"
+msgstr "構文アイテムを検索する最大桁数"
+
+msgid "which highlighting to use for various occasions"
+msgstr "様々な対象に対してどのハイライト表示を使うか"
+
+msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
+msgstr "最後の検索パターンに対する全てのマッチをハイライト表示する"
+
+msgid "highlight group to use for the window"
+msgstr "このウィンドウに使うハイライトグループ"
+
+msgid "use GUI colors for the terminal"
+msgstr "端末で GUI カラーを使う"
+
+msgid "highlight the screen column of the cursor"
+msgstr "カーソルのある画面上の桁をハイライト表示する"
+
+msgid "highlight the screen line of the cursor"
+msgstr "カーソルのある画面上の行をハイライト表示する"
+
+msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
+msgstr "'cursorline' がどの領域をハイライト表示するか指定する"
+
+msgid "columns to highlight"
+msgstr "ハイライト表示する桁"
+
+msgid "highlight spelling mistakes"
+msgstr "スペルミスをハイライト表示する"
+
+msgid "list of accepted languages"
+msgstr "受け付ける言語のリスト"
+
+msgid "file that \"zg\" adds good words to"
+msgstr "\"zg\" で正しい単語を追加するファイル"
+
+msgid "pattern to locate the end of a sentence"
+msgstr "文の末尾を見つけるのに使うパターン"
+
+msgid "flags to change how spell checking works"
+msgstr "どのようにスペルチェックが動作するかを変更するフラグ"
+
+msgid "methods used to suggest corrections"
+msgstr "修正を提案する際に使われる方法"
+
+msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
+msgstr "圧縮の前に :mkspell で使われるメモリ量"
+
+msgid "multiple windows"
+msgstr "複数ウィンドウ"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window"
+msgstr "0, 1 または 2; 最後のウィンドウのステータス行がいつ使われるか"
+
+msgid "alternate format to be used for a status line"
+msgstr "ステータス行に使われる書式"
+
+msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
+msgstr "ウィンドウを追加/削除するときに全ウィンドウのサイズを等しくする"
+
+msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
+msgstr "どの方向に 'equalalways' が働くか: \"ver\", \"hor\" または \"both\""
+
+msgid "minimal number of lines used for the current window"
+msgstr "現在のウィンドウに使われる最小行数"
+
+msgid "minimal number of lines used for any window"
+msgstr "任意のウィンドウに使われる最小行数"
+
+msgid "keep the height of the window"
+msgstr "ウィンドウの高さを保つ"
+
+msgid "keep the width of the window"
+msgstr "ウィンドウの幅を保つ"
+
+msgid "minimal number of columns used for the current window"
+msgstr "現在のウィンドウに使われる最小桁数"
+
+msgid "minimal number of columns used for any window"
+msgstr "任意のウィンドウに使われる最小桁数"
+
+msgid "initial height of the help window"
+msgstr "ヘルプウィンドウの開始時の高さ"
+
+msgid "use a popup window for preview"
+msgstr "プレビューにポップアップウィンドウを使用する"
+
+msgid "default height for the preview window"
+msgstr "プレビューウィンドウの既定の高さ"
+
+msgid "identifies the preview window"
+msgstr "プレビューウィンドウを識別する"
+
+msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
+msgstr "バッファがウィンドウに表示されていないときにアンロードしない"
+
+msgid ""
+"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
+"to a buffer"
+msgstr ""
+"\"useopen\" かつ/または \"split\"; バッファにジャンプするときに\n"
+"どのウィンドウを使うか"
+
+msgid "a new window is put below the current one"
+msgstr "新しいウィンドウは現在のものの下に置かれる"
+
+msgid "a new window is put right of the current one"
+msgstr "新しいウィンドウは現在のものの右に置かれる"
+
+msgid "this window scrolls together with other bound windows"
+msgstr "このウィンドウは他の同調ウィンドウと一緒にスクロールする"
+
+msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
+msgstr ""
+"\"ver\", \"hor\" かつ/または \"jump\"; 'scrollbind' のオプションの\n"
+"リスト"
+
+msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
+msgstr "このウィンドウのカーソルは他の同調ウィンドウと一緒に動く"
+
+msgid "size of a terminal window"
+msgstr "端末ウィンドウのサイズ"
+
+msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
+msgstr "端末ウィンドウで Vim のコマンドの前に入力するキー"
+
+msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window"
+msgstr "端末ウィンドウでスクロールバックのために保持する最大行数"
+
+msgid "type of pty to use for a terminal window"
+msgstr "端末ウィンドウで使う pty の種類"
+
+msgid "name of the winpty dynamic library"
+msgstr "winpty 動的ライブラリの名前"
+
+msgid "multiple tab pages"
+msgstr "複数タブページ"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
+msgstr "0, 1 または 2; タブページ行をいつ使うか"
+
+msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
+msgstr "-p と \"tab all\" で開かれるタブページの最大数"
+
+msgid "custom tab pages line"
+msgstr "カスタムのタブページ行"
+
+msgid "custom tab page label for the GUI"
+msgstr "カスタムの GUI のタブページラベル"
+
+msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
+msgstr "カスタムの GUI のタブページツールチップ"
+
+msgid "terminal"
+msgstr "端末"
+
+msgid "name of the used terminal"
+msgstr "使用されている端末の名前"
+
+msgid "alias for 'term'"
+msgstr "'term' の別名"
+
+msgid "check built-in termcaps first"
+msgstr "組込みの termcap を最初にチェックする"
+
+msgid "terminal connection is fast"
+msgstr "端末の接続が高速である"
+
+msgid "request terminal key codes when an xterm is detected"
+msgstr "xtermを検出したときに端末のキーコードを要求する"
+
+msgid "terminal that requires extra redrawing"
+msgstr "追加の再描画が必要な端末"
+
+msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
+msgstr "挿入モードで <Esc> で始まるキーを認識する"
+
+msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
+msgstr "一度にスクロールする最小行数"
+
+msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
+msgstr "再描画ではなくスクロールを使う最大行数"
+
+msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
+msgstr "それぞれのモード内でのカーソルの外観を指定"
+
+msgid "show info in the window title"
+msgstr "ウィンドウタイトルに情報を表示"
+
+msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
+msgstr "ウィンドウタイトルに使われる 'columns' の割合 (パーセント単位)"
+
+msgid "when not empty, string to be used for the window title"
+msgstr "空でないとき、ウィンドウタイトルに使われる文字列"
+
+msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
+msgstr "Vim の終了時にタイトルに復元する文字列"
+
+msgid "set the text of the icon for this window"
+msgstr "このウィンドウのアイコンのテキストを設定"
+
+msgid "when not empty, text for the icon of this window"
+msgstr "空でないとき、このウィンドウのアイコンに使われるテキスト"
+
+msgid "restore the screen contents when exiting Vim"
+msgstr "Vim の終了時に画面の内容を復元する"
+
+msgid "using the mouse"
+msgstr "マウスの使用"
+
+msgid "list of flags for using the mouse"
+msgstr "マウスを使うためのフラグのリスト"
+
+msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
+msgstr "マウスポインタのあるウィンドウがアクティブになる"
+
+msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel"
+msgstr "マウスポインタのあるウィンドウがマウスホイールでスクロールする"
+
+msgid "hide the mouse pointer while typing"
+msgstr "文字の入力中にマウスポインタを隠す"
+
+msgid ""
+"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
+"mouse button is used for"
+msgstr ""
+"\"extend\", \"popup\" あるいは \"popup_setpos\"; マウスの右ボタンを\n"
+"何に使うか"
+
+msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
+msgstr "ダブルクリックとして認識する最大時間 (ミリ秒)"
+
+msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse"
+msgstr "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\" など; マウスの種類"
+
+msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
+msgstr "それぞれのモード内でのマウスポインタの外観を指定"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+msgid "list of font names to be used in the GUI"
+msgstr "GUI で使われるフォント名のリスト"
+
+msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
+msgstr "マルチバイトの編集で使われるフォントのペア"
+
+msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
+msgstr "全角文字に使われるフォント名のリスト"
+
+msgid "use smooth, antialiased fonts"
+msgstr "なめらかでアンチエイリアスされたフォントを使う"
+
+msgid "list of flags that specify how the GUI works"
+msgstr "GUI がどう動くかを指定するフラグのリスト"
+
+msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
+msgstr ""
+"\"icons\", \"text\" かつ/あるいは \"tooltips\"; どのように\n"
+"ツールバーを表示するか"
+
+msgid "size of toolbar icons"
+msgstr "ツールバーアイコンのサイズ"
+
+msgid "room (in pixels) left above/below the window"
+msgstr "ウィンドウの上下の余白 (ピクセル単位)"
+
+msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
+msgstr "複合形状に結合されるASCII文字のリスト"
+
+msgid "options for text rendering"
+msgstr "テキストレンダリングのためのオプション"
+
+msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
+msgstr "外部コマンドの I/O に疑似 tty を使う"
+
+msgid ""
+"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
+"browser"
+msgstr ""
+"\"last\", \"buffer\" あるいは \"current\": ファイルブラウザでどの\n"
+"ディレクトリを使うか"
+
+msgid "language to be used for the menus"
+msgstr "メニューで使われる言語"
+
+msgid "maximum number of items in one menu"
+msgstr "1 個のメニューの最大項目数"
+
+msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
+msgstr "\"no\", \"yes\" または \"menu\"; ALT キーをどう使うか"
+
+msgid "number of pixel lines to use between characters"
+msgstr "行間の幅のピクセル数"
+
+msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
+msgstr "バルーン表示が出るまでの時間 (ミリ秒)"
+
+msgid "use balloon evaluation in the GUI"
+msgstr "GUI でバルーン評価を使う"
+
+msgid "use balloon evaluation in the terminal"
+msgstr "端末でバルーン評価を使う"
+
+msgid "expression to show in balloon eval"
+msgstr "バルーン評価に表示する式"
+
+msgid "printing"
+msgstr "印刷"
+
+msgid "list of items that control the format of :hardcopy output"
+msgstr ":hardcopy 出力の書式を制御する要素のリスト"
+
+msgid "name of the printer to be used for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy で使われるプリンタの名前"
+
+msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy で PostScript ファイルの印刷に使われる式"
+
+msgid "name of the font to be used for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy で使われるフォントの名前"
+
+msgid "format of the header used for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy のヘッダで使われる書式"
+
+msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy で PostScript ファイルの印刷に使われるエンコーディング"
+
+msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy の出力の中の CJK 文字に使われる文字集合"
+
+msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy の出力の中の CJK 文字に使われるフォント名のリスト"
+
+msgid "messages and info"
+msgstr "メッセージと情報"
+
+msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
+msgstr "'s' フラグを 'shortmess' に追加 (検索メッセージを表示しない)"
+
+msgid "list of flags to make messages shorter"
+msgstr "メッセージを短くするためのフラグのリスト"
+
+msgid "show (partial) command keys in the status line"
+msgstr "コマンド (の一部) をステータス行に表示"
+
+msgid "display the current mode in the status line"
+msgstr "現在のモードをステータス行に表示"
+
+msgid "show cursor position below each window"
+msgstr "カーソル位置をそれぞれのウィンドウの下に表示"
+
+msgid "alternate format to be used for the ruler"
+msgstr "ルーラーに使われる代替書式"
+
+msgid "threshold for reporting number of changed lines"
+msgstr "変更された行の数の報告が出る閾値"
+
+msgid "the higher the more messages are given"
+msgstr "値が大きいほど詳細なメッセージが表示される"
+
+msgid "file to write messages in"
+msgstr "メッセージを書込むファイル"
+
+msgid "pause listings when the screen is full"
+msgstr "画面が一杯になったとき一覧表示を一時停止"
+
+msgid "start a dialog when a command fails"
+msgstr "コマンドが失敗したときにダイアログを開く"
+
+msgid "ring the bell for error messages"
+msgstr "エラーメッセージでベルを鳴らす"
+
+msgid "use a visual bell instead of beeping"
+msgstr "ビープ音の代わりにビジュアルベルを使う"
+
+msgid "do not ring the bell for these reasons"
+msgstr "これらの理由にはベルを鳴らさない"
+
+msgid "list of preferred languages for finding help"
+msgstr "ヘルプを見つける際の望ましい言語のリスト"
+
+msgid "selecting text"
+msgstr "テキスト選択"
+
+msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
+msgstr ""
+"\"old\", \"inclusive\" または \"exclusive\"; テキスト選択がどう\n"
+"振舞うか"
+
+msgid ""
+"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
+"instead of Visual mode"
+msgstr ""
+"\"mouse\", \"key\" かつ/または \"cmd\"; いつビジュアルモードでは\n"
+"なく選択モードを開始するか"
+
+msgid ""
+"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
+"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
+msgstr ""
+"\"unnamed\"; * レジスタを無名レジスタと同じように使う\n"
+"\"autoselect\"; 常に選択されたテキストをクリップボードにコピー"
+
+msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
+msgstr "\"startsel\" かつ/または \"stopsel\"; 特別なキーが何をするか"
+
+msgid "editing text"
+msgstr "テキスト編集"
+
+msgid "maximum number of changes that can be undone"
+msgstr "アンドゥ可能な変更の最大値"
+
+msgid "automatically save and restore undo history"
+msgstr "アンドゥ履歴を自動で保存・復元"
+
+msgid "list of directories for undo files"
+msgstr "アンドゥファイル用のディレクトリのリスト"
+
+msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
+msgstr "バッファのリロード時にアンドゥのために保存する最大行数"
+
+msgid "changes have been made and not written to a file"
+msgstr "変更が行われたがファイルに書込まれていない"
+
+msgid "buffer is not to be written"
+msgstr "バッファは書込まれない"
+
+msgid "changes to the text are possible"
+msgstr "テキストの変更が可能"
+
+msgid "line length above which to break a line"
+msgstr "これより長い行は改行される"
+
+msgid "margin from the right in which to break a line"
+msgstr "改行する際の右からのマージン"
+
+msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
+msgstr "挿入モードで <BS>, CTRL-W 等が何をできるかを指定"
+
+msgid "definition of what comment lines look like"
+msgstr "コメント行がどうなっているかの定義"
+
+msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
+msgstr "自動整形がどのように動作するかを決めるフラグのリスト"
+
+msgid "pattern to recognize a numbered list"
+msgstr "数字付きの箇条書きを認識するパターン"
+
+msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
+msgstr "\"gq\" で行を整形するときに使われる式"
+
+msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
+msgstr "挿入モード補完が CTRL-N と CTRL-P でどう動作するかを指定"
+
+msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
+msgstr "挿入モード補完でポップアップメニューを使うかどうか"
+
+msgid "options for the Insert mode completion info popup"
+msgstr "挿入モード補完の情報ポップアップ用のオプション"
+
+msgid "maximum height of the popup menu"
+msgstr "ポップアップメニューの最大高"
+
+msgid "minimum width of the popup menu"
+msgstr "ポップアップメニューの最大幅"
+
+msgid "user defined function for Insert mode completion"
+msgstr "挿入モード補完用のユーザー定義関数"
+
+msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
+msgstr "ファイルタイプ固有の挿入モード補完用関数"
+
+msgid "list of dictionary files for keyword completion"
+msgstr "キーワード補完用の辞書ファイルのリスト"
+
+msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
+msgstr "キーワード補完用の同義語ファイルのリスト"
+
+msgid "function used for thesaurus completion"
+msgstr "同義語補完で使われる関数"
+
+msgid "adjust case of a keyword completion match"
+msgstr "キーワード補完のマッチで大文字小文字を調整"
+
+msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
+msgstr "c1 <BS> c2 でダイグラフを入力可能にする"
+
+msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
+msgstr "\"~\" コマンドがオペレータのようにふるまう"
+
+msgid "function called for the \"g@\" operator"
+msgstr "\"g@\" オペレータで呼ばれる関数"
+
+msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
+msgstr "括弧を入力したときに、対応する括弧にわずかの間ジャンプ"
+
+msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
+msgstr "'showmatch' で対応を表示する時間 (0.1秒単位)"
+
+msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
+msgstr "\"%\" コマンドでマッチするペアのリスト"
+
+msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
+msgstr "行を連結するときに '.' の後に空白を 2 個入れる"
+
+msgid ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
+"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
+msgstr ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" かつ/または \"unsigned\";\n"
+"CTRL-A と CTRL-X コマンドで認識する数字の書式"
+
+msgid "tabs and indenting"
+msgstr "タブとインデント"
+
+msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
+msgstr "1 つの <Tab> に対応する空白の数"
+
+msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
+msgstr "(自動)インデントの各段階に使われる空白の数"
+
+msgid "list of number of spaces a tab counts for"
+msgstr "1 つのタブが相当する空白の数のリスト"
+
+msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
+msgstr "1 つのソフトタブストップに相当する空白の数のリスト"
+
+msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
+msgstr "インデント内での <Tab> は 'shiftwidth' 個の空白を挿入"
+
+msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
+msgstr "0 でないとき、1 つの <Tab> で挿入される空白の数"
+
+msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
+msgstr "\"<<\" と \">>\" で 'shiftwidth' に丸める"
+
+msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
+msgstr "挿入モードで <Tab> を空白に展開"
+
+msgid "automatically set the indent of a new line"
+msgstr "新しい行のインデントを自動的に設定"
+
+msgid "do clever autoindenting"
+msgstr "賢い自動インデントを行う"
+
+msgid "enable specific indenting for C code"
+msgstr "C コードに特有のインデントを有効にする"
+
+msgid "options for C-indenting"
+msgstr "C インデント処理用のオプション"
+
+msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
+msgstr "挿入モードで C インデント処理を引き起こすキー"
+
+msgid "list of words that cause more C-indent"
+msgstr "さらなる C インデントを発生させる単語のリスト"
+
+msgid "expression used to obtain the indent of a line"
+msgstr "行のインデントを得るために使われる式"
+
+msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
+msgstr "挿入モードで 'indentexpr' によるインデントを引き起こすキー"
+
+msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
+msgstr "前の行からインデントの空白をコピー"
+
+msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
+msgstr "インデントを変更するときに空白の種類を保持"
+
+msgid "enable lisp mode"
+msgstr "lisp モードを有効化"
+
+msgid "words that change how lisp indenting works"
+msgstr "lisp インデント処理の動作を変更する単語のリスト"
+
+msgid "folding"
+msgstr "折畳み"
+
+msgid "unset to display all folds open"
+msgstr "全ての折畳みを開いて表示するにはオフにする"
+
+msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
+msgstr "この数値よりもレベルの高い折畳みは閉じられる"
+
+msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
+msgstr "ファイルを編集開始する際の 'foldlevel' の値"
+
+msgid "width of the column used to indicate folds"
+msgstr "折畳みを表示するのに使われる列幅"
+
+msgid "expression used to display the text of a closed fold"
+msgstr "閉じられた折畳みのテキストを表示するのに使われる式"
+
+msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
+msgstr "カーソルが折畳みを離れたときに閉じるには \"all\" に設定"
+
+msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
+msgstr "どのコマンドが折畳みを開くかを指定"
+
+msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
+msgstr "折畳みが閉じられる画面上の最小行数"
+
+msgid "template for comments; used to put the marker in"
+msgstr "コメント用のテンプレート; マーカーを中に置くために使われる"
+
+msgid ""
+"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" or \"diff\""
+msgstr ""
+"折畳みの種類: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" または \"diff\""
+
+msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
+msgstr "'foldmethod' が \"expr\" の際に使われる式"
+
+msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
+msgstr "'foldmethod' が \"indent\" の際に行を無視するために使われる"
+
+msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
+msgstr "'foldmethod' が \"marker\" の際に使われるマーカー"
+
+msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
+msgstr ""
+"'foldmethod' が \"indent\" または \"syntax\" の際の折畳みの\n"
+"最大の深さ"
+
+msgid "diff mode"
+msgstr "差分モード"
+
+msgid "use diff mode for the current window"
+msgstr "現在のウィンドウで差分モードを使う"
+
+msgid "options for using diff mode"
+msgstr "差分モードを使うためのオプション"
+
+msgid "expression used to obtain a diff file"
+msgstr "差分ファイルを取得するために使われる式"
+
+msgid "expression used to patch a file"
+msgstr "ファイルにパッチを当てるために使われる式"
+
+msgid "mapping"
+msgstr "マッピング"
+
+msgid "maximum depth of mapping"
+msgstr "マッピングの最大の深さ"
+
+msgid "recognize mappings in mapped keys"
+msgstr "マップされたキーに対するマッピングを認識する"
+
+msgid "allow timing out halfway into a mapping"
+msgstr "マッピングの途中でのタイムアウトを許可"
+
+msgid "allow timing out halfway into a key code"
+msgstr "キーコードの途中でのタイムアウトを許可"
+
+msgid "time in msec for 'timeout'"
+msgstr "'timeout' の時間 (ミリ秒)"
+
+msgid "time in msec for 'ttimeout'"
+msgstr "'ttimeout' の時間 (ミリ秒)"
+
+msgid "reading and writing files"
+msgstr "ファイルの読み書き"
+
+msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
+msgstr "ファイル読込み時にモードラインからの設定の使用を有効にする"
+
+msgid "allow setting expression options from a modeline"
+msgstr "モードラインから式であるオプションを設定することを許可する"
+
+msgid "number of lines to check for modelines"
+msgstr "モードライン用にチェックする行数"
+
+msgid "binary file editing"
+msgstr "バイナリファイルの編集"
+
+msgid "last line in the file has an end-of-line"
+msgstr "ファイルの末尾の行に改行がある"
+
+msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
+msgstr "テキストファイルの末尾に改行がない場合に修正する"
+
+msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
+msgstr "バイト順マーク (BOM) をファイル先頭につける"
+
+msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
+msgstr "改行の形式: \"dos\", \"unix\" または \"mac\""
+
+msgid "list of file formats to look for when editing a file"
+msgstr "ファイル編集時に調べる改行形式のリスト"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformat'"
+msgstr "廃止、'fileformat' を使うこと"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformats'"
+msgstr "廃止、'fileformats' を使うこと"
+
+msgid "writing files is allowed"
+msgstr "ファイルの書込みが許可されている"
+
+msgid "write a backup file before overwriting a file"
+msgstr "ファイルを上書きする前にバックアップに書込む"
+
+msgid "keep a backup after overwriting a file"
+msgstr "ファイルの上書き後にバックアップを保持"
+
+msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
+msgstr "どのファイルでバックアックが作られないかを指定するパターン"
+
+msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
+msgstr "バックアップを既存のファイルのコピーとするかリネームするか"
+
+msgid "list of directories to put backup files in"
+msgstr "バックアップファイルを置くディレクトリのリスト"
+
+msgid "file name extension for the backup file"
+msgstr "バックアップファイルの拡張子"
+
+msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
+msgstr "変更されたバッファを離れる際に自動的にファイルに書込む"
+
+msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
+msgstr "'autowrite' と同様だが、より多くのコマンドで動作する"
+
+msgid "always write without asking for confirmation"
+msgstr "常に確認無しに書込む"
+
+msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
+msgstr "Vim の外でファイルが変更された際に自動的に読込む"
+
+msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
+msgstr "ファイルの最古のバージョンを保持; ファイルの拡張子を指定"
+
+msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
+msgstr "ファイルを書込んだ後に強制的にディスクに同期させる"
+
+msgid "use 8.3 file names"
+msgstr "8.3 形式のファイル名を使う"
+
+msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
+msgstr "ファイル書込みのための暗号化方式: zip, blowfish または blowfish2"
+
+msgid "the swap file"
+msgstr "スワップファイル"
+
+msgid "list of directories for the swap file"
+msgstr "スワップファイル用のディレクトリのリスト"
+
+msgid "use a swap file for this buffer"
+msgstr "このバッファでスワップファイルを使う"
+
+msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk"
+msgstr ""
+"\"sync\", \"fsync\" または空; どのようにスワップファイルを\n"
+"ディスクに掃き出すか"
+
+msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
+msgstr "何文字入力したらスワップファイルを更新するか"
+
+msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
+msgstr "スワップファイルを更新するまでの時間 (ミリ秒)"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
+msgstr "1 つのバッファ当たりの最大メモリ量 (Kbyte)"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
+msgstr "全てのバッファで使われる最大メモリ量 (Kbyte)"
+
+msgid "command line editing"
+msgstr "コマンドライン編集"
+
+msgid "how many command lines are remembered"
+msgstr "コマンドラインを何個まで記憶するか"
+
+msgid "key that triggers command-line expansion"
+msgstr "コマンドライン展開を引き起こすキー"
+
+msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
+msgstr "'wildchar' と同様だがマッピング内でも使用できる"
+
+msgid "specifies how command line completion works"
+msgstr "どのようにコマンドライン補完が動作するかを指定"
+
+msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
+msgstr "空、またはマッチしたファイル名を一覧表示するなら \"tagfile\""
+
+msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
+msgstr "低い優先度を持つ拡張子のリスト"
+
+msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
+msgstr "ファイル検索時に追加される拡張子のリスト"
+
+msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
+msgstr "ファイル名補完の際に無視するファイルパターンのリスト"
+
+msgid "ignore case when using file names"
+msgstr "ファイル名を使う際に大文字小文字の違いを無視"
+
+msgid "ignore case when completing file names"
+msgstr "ファイル名補完の際に大文字小文字の違いを無視"
+
+msgid "command-line completion shows a list of matches"
+msgstr "コマンドライン補完はマッチの一覧を表示する"
+
+msgid "key used to open the command-line window"
+msgstr "コマンドラインウィンドウを開くためのキー"
+
+msgid "height of the command-line window"
+msgstr "コマンドラインウィンドウの高さ"
+
+msgid "executing external commands"
+msgstr "外部コマンドの実行"
+
+msgid "name of the shell program used for external commands"
+msgstr "外部コマンドに使われるシェルプログラムの名前"
+
+msgid "when to use the shell or directly execute a command"
+msgstr "いつシェルを使うかそれとも直接外部コマンドを実行するか"
+
+msgid "character(s) to enclose a shell command in"
+msgstr "シェルコマンドを囲む引用符"
+
+msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
+msgstr "'shellquote' と同様だがリダイレクトを含む"
+
+msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
+msgstr "'shellxquote' が ( の時にエスケープされる文字"
+
+msgid "argument for 'shell' to execute a command"
+msgstr "コマンドを実行する際の 'shell' の引数"
+
+msgid "used to redirect command output to a file"
+msgstr "コマンドの出力をファイルにリダイレクトする際に使われる"
+
+msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
+msgstr "シェルコマンドにパイプを使わずに一時ファイルを使う"
+
+msgid "program used for \"=\" command"
+msgstr "\"=\" コマンドに使われるプログラム"
+
+msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
+msgstr "\"gq\" コマンドで行を整形する際に使われるプログラム"
+
+msgid "program used for the \"K\" command"
+msgstr "\"K\" コマンドに使われるプログラム"
+
+msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
+msgstr "バッファに変更がありシェルコマンドが実行された際に警告する"
+
+msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
+msgstr "make の実行とエラーへのジャンプ (quickfix)"
+
+msgid "name of the file that contains error messages"
+msgstr "エラーメッセージが入っているファイルの名前"
+
+msgid "list of formats for error messages"
+msgstr "エラーメッセージの書式のリスト"
+
+msgid "program used for the \":make\" command"
+msgstr "\":make\" コマンドに使われるプログラム"
+
+msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
+msgstr "\":make\" の出力をエラーファイルに書込むために使われる文字列"
+
+msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
+msgstr "'makeprg' コマンド用のエラーファイルの名前"
+
+msgid "program used for the \":grep\" command"
+msgstr "\":grep\" コマンドに使われるプログラム"
+
+msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
+msgstr "'grepprg' の出力用の書式のリスト"
+
+msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
+msgstr "\":make\" と \":grep\" の出力のエンコーディング"
+
+msgid "function to display text in the quickfix window"
+msgstr "quickfix ウィンドウにテキストを表示するための関数"
+
+msgid "system specific"
+msgstr "システム固有"
+
+msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
+msgstr "ファイル名でスラッシュを使う; Unix ライクなシェル用"
+
+msgid "specifies slash/backslash used for completion"
+msgstr "補完に salsh/backslash のどちらを使うか指定"
+
+msgid "language specific"
+msgstr "言語固有"
+
+msgid "specifies the characters in a file name"
+msgstr "ファイル名に使われる文字を指定"
+
+msgid "specifies the characters in an identifier"
+msgstr "識別子に使われる文字を指定"
+
+msgid "specifies the characters in a keyword"
+msgstr "キーワードに使われる文字を指定"
+
+msgid "specifies printable characters"
+msgstr "表示可能な文字を指定"
+
+msgid "specifies escape characters in a string"
+msgstr "文字列内のエスケープ文字を指定"
+
+msgid "display the buffer right-to-left"
+msgstr "バッファを右から左に表示"
+
+msgid "when to edit the command-line right-to-left"
+msgstr "いつコマンドラインを右から左に編集するか"
+
+msgid "insert characters backwards"
+msgstr "文字を逆方向に挿入"
+
+msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
+msgstr "挿入・コマンドラインモードで CTRL-_ で 'revins' の切り替えを許可"
+
+msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
+msgstr "ヘブライ語アルファベットの最初の文字を表す ASCII コード"
+
+msgid "use Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "ヘブライキーボードのマッピングを使用"
+
+msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "音声ヘブライキーボードのマッピングを使用"
+
+msgid "prepare for editing Arabic text"
+msgstr "アラビア語のテキストを編集する準備"
+
+msgid "perform shaping of Arabic characters"
+msgstr "アラビア文字の字形処理を行う"
+
+msgid "terminal will perform bidi handling"
+msgstr "端末が双方向 (bidi) の処理を行う"
+
+msgid "name of a keyboard mapping"
+msgstr "キーボードマッピングの名前"
+
+msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
+msgstr "ノーマルモードで変換される文字のリスト"
+
+msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
+msgstr "'langmap' をマップされた文字に適用"
+
+msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
+msgstr "オンのとき IM を全く使わない; 以下の IM 関連オプションに優先する"
+
+msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr "挿入モード時: 1: :lmap を使用; 2: IM を使用; 0: どちらも不使用"
+
+msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+msgstr "IM のスタイル、0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+
+msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr ""
+"検索パターン入力時: 1: :lmap を使用; 2: IM を使用;\n"
+"0: どちらも不使用"
+
+msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
+msgstr "オンのときはコマンドライン編集開始時に常に IM を使用"
+
+msgid "function to obtain IME status"
+msgstr "IME の状態を取得するための関数"
+
+msgid "function to enable/disable IME"
+msgstr "IME を有効化/無効化するための関数"
+
+msgid "multi-byte characters"
+msgstr "マルチバイト文字"
+
+msgid ""
+"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\", etc."
+msgstr ""
+"Vim で使用する文字エンコーディング: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\" など"
+
+msgid "character encoding for the current file"
+msgstr "現在のファイルの文字エンコーディング"
+
+msgid "automatically detected character encodings"
+msgstr "文字エンコーディングを自動検出"
+
+msgid "character encoding used by the terminal"
+msgstr "端末で使われる文字エンコーディング"
+
+msgid "expression used for character encoding conversion"
+msgstr "文字エンコーディング変換に使われる式"
+
+msgid "delete combining (composing) characters on their own"
+msgstr "結合文字そのものを削除"
+
+msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
+msgstr "表示の際の結合文字の最大数"
+
+msgid "key that activates the X input method"
+msgstr "X インプットメソッドを起動するためのキー"
+
+msgid "width of ambiguous width characters"
+msgstr "あいまい幅文字の幅"
+
+msgid "emoji characters are full width"
+msgstr "絵文字の幅は全角"
+
+msgid "various"
+msgstr "その他"
+
+msgid ""
+"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"and/or \"onemore\""
+msgstr ""
+"いつ仮想編集を使うか: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"かつ/または \"onemore\""
+
+msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
+msgstr "自動コマンドイベントで無視するもののリスト"
+
+msgid "load plugin scripts when starting up"
+msgstr "起動時にプラグインスクリプトを読込む"
+
+msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
+msgstr ""
+"カレントディレクトリにある .vimrc/.exrc/.gvimrc の読込みを\n"
+"有効化"
+
+msgid "safer working with script files in the current directory"
+msgstr "カレントディレクトリのスクリプトファイルを安全に扱う"
+
+msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
+msgstr "\":substitute\" に 'g' フラグを使う"
+
+msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle"
+msgstr "\":substitute\" の 'g' と 'c' フラグを切り替える"
+
+msgid "allow reading/writing devices"
+msgstr "デバイスからの読み書きを許可する"
+
+msgid "maximum depth of function calls"
+msgstr "関数呼出しの最大の深さ"
+
+msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
+msgstr "セッションファイルに何を保存するかを指定する単語のリスト"
+
+msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
+msgstr ":mkview で何を保存するかを指定する単語のリスト"
+
+msgid "directory where to store files with :mkview"
+msgstr ":mkview でファイルを保存するディレクトリ"
+
+msgid "list that specifies what to write in the viminfo file"
+msgstr "viminfo ファイルに何を書くかを指定するリスト"
+
+msgid "file name used for the viminfo file"
+msgstr "viminfo ファイルに使われるファイル名"
+
+msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
+msgstr "バッファがウィンドウに表示されなくなった時の挙動"
+
+msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
+msgstr "空, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\" など: バッファの種別"
+
+msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
+msgstr "バッファをバッファ一覧に表示するかどうか"
+
+msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
+msgstr "全てのエラーメッセージを見るには \"msg\" に設定"
+
+msgid "whether to show the signcolumn"
+msgstr "目印桁を表示するかどうか"
+
+msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads"
+msgstr "MzScheme のスレッドを切り替える間隔 (ミリ秒)"
+
+msgid "name of the Lua dynamic library"
+msgstr "Lua 動的ライブラリの名前"
+
+msgid "name of the Perl dynamic library"
+msgstr "Perl 動的ライブラリの名前"
+
+msgid "whether to use Python 2 or 3"
+msgstr "Python 2 と 3 のどちらを使うか"
+
+msgid "name of the Python 2 dynamic library"
+msgstr "Python 2 動的ライブラリの名前"
+
+msgid "name of the Python 2 home directory"
+msgstr "Python 2 ホームディレクトリの名前"
+
+msgid "name of the Python 3 dynamic library"
+msgstr "Python 3 動的ライブラリの名前"
+
+msgid "name of the Python 3 home directory"
+msgstr "Python 3 ホームディレクトリの名前"
+
+msgid "name of the Ruby dynamic library"
+msgstr "Ruby 動的ライブラリの名前"
+
+msgid "name of the Tcl dynamic library"
+msgstr "Tcl 動的ライブラリの名前"
+
+msgid "name of the MzScheme dynamic library"
+msgstr "MzScheme 動的ライブラリの名前"
+
+msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
+msgstr "MzScheme GC 動的ライブラリの名前"
--- a/src/po/ja.sjis.po
+++ b/src/po/ja.sjis.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
 #
-# Copyright (C) 2001-2019 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
+# Copyright (C) 2001-2022 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
 # 			  vim-jp <http://vim-jp.org/>
 #
 # THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
@@ -12,10 +12,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
+"Project-Id-Version: Vim 8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-04 21:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-11 23:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 12:43+0900\n"
 "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -24,66 +24,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: ҏWt@C1‚܂"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: ŏ̃t@COɂ͍s܂"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Ō̃t@CzČɂ͍s܂"
-
-msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: \\EBhE̔zuς܂"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "G[: "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[(oCg)] - %lu-%lu, gp %lu, s[N %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[ďo]  re/malloc()  %lu,  free()  %lu\n"
+"\n"
 
 msgid "--Deleted--"
 msgstr "--폜--"
 
 #, c-format
 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "autocommand: %s <obt@=%d> Iɍ폜܂"
-
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: ̃O[v͂܂: \"%s\""
-
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: ݂̃O[v͍폜ł܂"
+msgstr "R}h: %s <obt@=%d> Iɍ폜܂"
 
 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
 msgstr "W19: gp augroup ƂĂ܂"
 
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: * ̌ɕsȕ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: ̂悤ȃCxg͂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: ̂悤ȃO[v̓Cxg͂܂: %s"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Autocommands ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- Autocommands ---"
-
-#, c-format
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <obt@=%d>: ȃobt@ԍł "
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: SẴCxgɑ΂Ăautocommand͎sł܂"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Yautocommand݂͑܂"
-
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: autocommand̓q[߂܂"
+"--- R}h ---"
+
+#, c-format
+msgid "No matching autocommands: %s"
+msgstr "Y鎩R}h݂͑܂: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Autocommands for \"%s\""
@@ -97,20 +76,11 @@ msgstr "%s sĂ܂"
 msgid "autocommand %s"
 msgstr "autocommand %s"
 
-msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: bf_key_init() pX[hŌĂяo܂"
-
-msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-
-msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr "E817: BlowfishÍ̃rbO/gGfBAԈĂ܂"
-
-msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: sha256̃eXgɎs܂"
-
-msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: BlowfishÍ̃eXgɎs܂"
+msgid "add() argument"
+msgstr "add() ̈"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert() ̈"
 
 msgid "[Location List]"
 msgstr "[P[VXg]"
@@ -118,31 +88,6 @@ msgstr "[P[VXg]"
 msgid "[Quickfix List]"
 msgstr "[QuickfixXg]"
 
-msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
-msgstr "E855: autocommandR}h̒~N܂"
-
-msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: obt@1‚쐬łȂ̂ŁAI܂..."
-
-msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: obt@쐬łȂ̂ŁÂgp܂..."
-
-msgid "E931: Buffer cannot be registered"
-msgstr "E931: obt@o^ł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
-msgstr "E937: gp̃obt@폜悤Ǝ݂܂: %s"
-
-msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: ꂽobt@͂܂"
-
-msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: 폜ꂽobt@͂܂"
-
-msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: jꂽobt@͂܂"
-
 #, c-format
 msgid "%d buffer unloaded"
 msgid_plural "%d buffers unloaded"
@@ -158,68 +103,19 @@ msgid "%d buffer wiped out"
 msgid_plural "%d buffers wiped out"
 msgstr[0] "%d ‚̃obt@j܂"
 
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Ō̃obt@͉ł܂"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: ύXꂽobt@͂܂"
-
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Xg\\obt@͂܂"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Ō̃obt@zĈړ͂ł܂"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: ŏ̃obt@Oւ͈ړł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
-msgstr "E89: obt@ %d ̕ύX͕ۑĂ܂ (! ŕύXj)"
-
-msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
-msgstr "E948: Wu͂܂sł (! ljŃWuI)"
-
-msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: Ō̕ύXۑĂ܂ (! ljŕύXj)"
-
-msgid "E948: Job still running"
-msgstr "E948: Wu͂܂sł"
-
-msgid "E37: No write since last change"
-msgstr "E37: Ō̕ύXۑĂ܂"
-
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
 msgstr "W14: x: t@C̃Xg߂܂"
 
 #, c-format
-msgid "E92: Buffer %d not found"
-msgstr "E92: obt@ %d ‚܂"
-
-#, c-format
-msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: %s ɕ̊Y܂"
-
-#, c-format
-msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: %s ɊYobt@͂܂ł"
-
-#, c-format
 msgid "line %ld"
 msgstr "s %ld"
 
-msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: ̖Õobt@͊ɂ܂"
-
 msgid " [Modified]"
 msgstr " [ύX]"
 
 msgid "[Not edited]"
 msgstr "[ҏW]"
 
-msgid "[New file]"
-msgstr "[Vt@C]"
-
 msgid "[Read errors]"
 msgstr "[ǍG[]"
 
@@ -259,9 +155,6 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "擪"
 
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr "E382: 'buftype' IvVݒ肳Ă̂ŏ߂܂"
-
 msgid "[Prompt]"
 msgstr "[vvg]"
 
@@ -277,82 +170,11 @@ msgstr "x: Ǎ񂾌Ƀt@CɕύX܂!!!"
 msgid "Do you really want to write to it"
 msgstr "{ɏ㏑܂"
 
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: acwriteobt@̊Yautocommand݂͑܂"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: ۑobt@autocommand폜܂"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: autocommand\\ʕ@ōsύX܂"
-
-# Added at 19-Jan-2004.
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans͖ύX̃obt@㏑邱Ƃ͋‚Ă܂"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "NetBeansobt@̈ꕔoƂ͂ł܂"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "̓fBNgł"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "̓t@Cł݉”\\foCXł܂"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "'opendevice' IvVɂfoCXւ݂̏͂ł܂"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "͓Ǎpł (ɂ ! lj)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: obNAbvt@Cۑł܂ (! ljŋ)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: obNAbvt@C‚ۂɃG[܂ (! ljŋ"
-")"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: obNAbvpt@CǍ߂܂ (! ljŋ)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: obNAbvt@C܂ (! ljŋ)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: obNAbvt@C܂ (! ljŋ)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: ۑpꎞt@C‚܂"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: ϊł܂ (! ljŕϊɕۑ)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Nꂽt@Cɏ߂܂"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: ݗpɃt@CJ܂"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: ݒɃt@CύX܂"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: ‚邱ƂɎs"
-
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr "E513: ݃G[Aϊs (㏑ɂ 'fenc' ɂĂ)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: ݃G[AϊsAs %ld (㏑ɂ 'fenc' ɂĂ"
-")"
-
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: ݃G[ (t@CVXet?)"
+msgid "[New]"
+msgstr "[V]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Vt@C]"
 
 msgid " CONVERSION ERROR"
 msgstr " ϊG["
@@ -370,12 +192,6 @@ msgstr "[ϊ]"
 msgid "[Device]"
 msgstr "[foCX]"
 
-msgid "[New]"
-msgstr "[V]"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Vt@C]"
-
 msgid " [a]"
 msgstr " [a]"
 
@@ -388,15 +204,6 @@ msgstr " [w]"
 msgid " written"
 msgstr " "
 
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: patchmode: {t@Cۑł܂"
-
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: ̌{t@Ctouchł܂"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: obNAbvt@C܂"
-
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -410,59 +217,27 @@ msgstr "t@C̕ۑɐ܂ŃGfB^IȂł!"
 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
 msgstr "W10: x: Ǎpt@CύX܂"
 
-msgid "E902: Cannot connect to port"
-msgstr "E902: |[gɐڑł܂"
-
-msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
-msgstr "E901: channel_open()  gethostbyname() s܂"
-
-msgid "E898: socket() in channel_open()"
-msgstr "E898: channel_open()  socket() s܂"
-
-msgid "E903: received command with non-string argument"
-msgstr "E903: 񕶎̈̃R}hM܂"
-
-msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
-msgstr "E904: expr/call ̍Ō̈͐łȂ΂Ȃ܂"
-
-msgid "E904: third argument for call must be a list"
-msgstr "E904: call 3Ԗڂ̈̓Xg^łȂ΂Ȃ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E905: received unknown command: %s"
-msgstr "E905: m̃R}hM܂: %s"
-
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: JĂȂ`lł"
-
-#, c-format
-msgid "E630: %s(): write while not connected"
-msgstr "E630: %s(): ڑԂŏ݂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E631: %s(): write failed"
-msgstr "E631: %s(): ݂Ɏs܂"
-
-#, c-format
-msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
-msgstr "E917: %s() ɃR[obN͎g܂"
-
-msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr ""
-"E912: raw  nl [h̃`l ch_evalexpr()/ch_sendexpr() ͎g܂"
-
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: _io t@C _name ̐ݒ肪Kvł"
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: in_io obt@ in_buf  in_name ̐ݒ肪Kvł"
-
-#, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: obt@[hĂȂ΂Ȃ܂: %s"
-
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: LȃWuł͂܂"
+msgid "No display"
+msgstr "fBXvC‚܂"
+
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": MɎs܂.\n"
+
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": MɎs܂B[Jł̎s݂Ă܂\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "%d  (%d ’) ̃t@CҏW܂"
+
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "fBXvC܂: ̑MɎs܂.\n"
+
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": ̑MɎs܂.\n"
+
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "̑Ï̂CUT_BUFFER0gp܂"
 
 msgid "tagname"
 msgstr "^O"
@@ -473,12 +248,14 @@ msgstr " t@C\n"
 msgid "'history' option is zero"
 msgstr "IvV 'history' [ł"
 
-msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
-msgstr "E821: t@Cm̕@ňÍĂ܂"
-
 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
 msgstr "x: アÍ@gĂ܂; :help 'cm' QƂĂ"
 
+msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
+msgstr ""
+": Xbvt@C̈Í̓T|[gĂ܂BXbvt@C"
+"܂"
+
 msgid "Enter encryption key: "
 msgstr "Íp̃L[͂Ă: "
 
@@ -521,10 +298,6 @@ msgstr "ōx̃t[: %d"
 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
 msgstr "u[N|Cg \"%s%s\" s %ld"
 
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: u[N|Cg‚܂: %s"
-
 msgid "No breakpoints defined"
 msgstr "u[N|Cg`Ă܂"
 
@@ -536,85 +309,16 @@ msgstr "%3d  %s %s  s %ld"
 msgid "%3d  expr %s"
 msgstr "%3d  expr %s"
 
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: ^ɃR܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: ^ɏdL[܂: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: ^ɃJ}܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: ^̍Ō '}' ܂: %s"
-
 msgid "extend() argument"
 msgstr "extend() ̈"
 
 #, c-format
-msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: L[͊ɑ݂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
-msgstr "E96: %d ȏ̃obt@diffł܂"
-
-#, c-format
 msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
 msgstr "obt@ \"%s\" pɓdiffg߂̃sĂ܂"
 
-msgid "E810: Cannot read or write temp files"
-msgstr "E810: ꎞt@C̓Ǎ͏ł܂"
-
-msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: 쐬ł܂"
-
-msgid "E960: Problem creating the internal diff"
-msgstr "E960: diff쐬ɖ肪܂"
-
 msgid "Patch file"
 msgstr "pb`t@C"
 
-msgid "E816: Cannot read patch output"
-msgstr "E816: patch̏o͂Ǎ߂܂"
-
-msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: diff̏o͂Ǎ߂܂"
-
-msgid "E959: Invalid diff format."
-msgstr "E959: diff`ł"
-
-msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: ݂̃obt@͍[hł͂܂"
-
-msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: [hł鑼̃obt@͕ύXł܂"
-
-msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: [hł鑼̃obt@͂܂"
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr ""
-"E101: [h̃obt@2ˆȏ゠̂ŁAǂgł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: obt@ \"%s\" ‚܂"
-
-#, c-format
-msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: obt@ \"%s\" ͍[hł͂܂"
-
-msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: \\obt@ύX܂"
-
-msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: Escape͎gpł܂"
-
 msgid "Custom"
 msgstr "JX^"
 
@@ -690,161 +394,10 @@ msgstr "Љ"
 msgid "Bopomofo"
 msgstr ""
 
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: L[}bvt@C‚܂"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: :source Ŏ捞ރt@CȊOł :loadkeymap g܂"
-
-msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: ̃L[}bvGg"
-
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: ']' ‚܂"
-
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: [:] ^Ƒgݍ킹Ă͎g܂"
-
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: _𕶎ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
-msgstr "E274: ۊʂ̑OɃXy[X͋܂"
-
-msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: Xg^A^ABlob^ȊO̓CfbNXwł܂"
-
-msgid "E708: [:] must come last"
-msgstr "E708: [:] ͍ŌłȂ΂܂"
-
-msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
-msgstr "E709: [:] ɂ̓Xg^Blob^̒lKvł"
-
-msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
-msgstr "E972: Blob^̒l̃oCg܂"
-
-msgid "E996: Cannot lock a range"
-msgstr "E996: ͈͂̓bNł܂"
-
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: Xg^ϐɃ^[Qbgvf܂"
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: Xg^ϐɏ\\Ȑ̗vf܂"
-
-msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
-msgstr "E996: Xg邢͎̓bNł܂"
-
-msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: :for ̌ \"in\" ܂"
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: '?' ̌ ':' ܂"
-
-msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: '%' 𕂓_Ƒgݍ킹Ă͎g܂"
-
-msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
-msgstr "E973: Blobe͋‚16iłȂ΂Ȃ܂"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: ')' ‚܂"
-
-msgid "E260: Missing name after ->"
-msgstr "E260: -> ̌ɖO܂"
-
-msgid "E695: Cannot index a Funcref"
-msgstr "E695: ֐Qƌ^̓CfbNXł܂"
-
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: ϐ̓CfbNXł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: IvV܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: m̃IvVł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: p (\") ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: p (') ܂: %s"
-
 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
 msgstr ""
 "K[xbWRNV𒆎~܂! QƂ쐬̂Ƀs܂"
 
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: \\ɂ͕ϐ̓q[߂܂"
-
-msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: _𐔒lƂĈĂ܂"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: ֐Qƌ^𐔒lƂĈĂ܂"
-
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: Xg^𐔒lƂĈĂ܂"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: ^𐔒lƂĈĂ܂"
-
-msgid "E910: Using a Job as a Number"
-msgstr "E910: Wu𐔒lƂĈĂ܂"
-
-msgid "E913: Using a Channel as a Number"
-msgstr "E913: `l𐔒lƂĈĂ܂"
-
-msgid "E974: Using a Blob as a Number"
-msgstr "E974: Blob^𐔒lƂĈĂ܂"
-
-msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
-msgstr "E891: ֐Qƌ^𕂓_ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E892: Using a String as a Float"
-msgstr "E892: 𕂓_ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E893: Using a List as a Float"
-msgstr "E893: Xg^𕂓_ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
-msgstr "E894: ^𕂓_ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E907: Using a special value as a Float"
-msgstr "E907: l𕂓_ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E911: Using a Job as a Float"
-msgstr "E911: Wu𕂓_ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E914: Using a Channel as a Float"
-msgstr "E914: `l𕂓_ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E975: Using a Blob as a Float"
-msgstr "E975: Blob^𕂓_ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: ֐Qƌ^𕶎ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: Xg^𕶎ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: ^𕶎ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E976: using Blob as a String"
-msgstr "E976: Blob^𕶎ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E908: using an invalid value as a String"
-msgstr "E908: Ȓl𕶎ƂĈĂ܂"
-
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: Rs[ɂ͕ϐ̓q[߂܂"
-
 msgid ""
 "\n"
 "\tLast set from "
@@ -852,50 +405,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tŌɃZbgXNvg: "
 
-msgid " line "
-msgstr " s "
-
-msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
-msgstr "E977: Blob^Blob^Ƃrł܂"
-
-msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: Xg^̓Xg^Ƃrł܂"
-
-msgid "E692: Invalid operation for List"
-msgstr "E692: Xg^ɂ͖ȑł"
-
-msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: ^͎^Ƃrł܂"
-
-msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: ^ɂ͖ȑł"
-
-msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: ֐Qƌ^ɂ͖ȑł"
-
-msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: l_Kvł"
-
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: ȃobt@ł: %s"
-
 msgid "&Ok"
 msgstr "&Ok"
 
-msgid "E980: lowlevel input not supported"
-msgstr "E980: ჌x͂̓T|[gĂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E700: Unknown function: %s"
-msgstr "E700: m̊֐ł: %s"
-
-msgid "E922: expected a dict"
-msgstr "E922: ҂Ă܂"
-
-msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
-msgstr "E923: function() ̑ 2 ̓Xg^܂͎^łȂ΂Ȃ܂"
-
 msgid ""
 "&OK\n"
 "&Cancel"
@@ -906,130 +418,6 @@ msgstr ""
 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
 msgstr "inputrestore()  inputsave() Ă΂܂"
 
-msgid "E786: Range not allowed"
-msgstr "E786: ͈͎w͋‚Ă܂"
-
-msgid "E701: Invalid type for len()"
-msgstr "E701: len() ɂ͖Ȍ^ł"
-
-msgid "E726: Stride is zero"
-msgstr "E726: XgCh(Oi) 0 ł"
-
-msgid "E727: Start past end"
-msgstr "E727: JnʒuIʒuz܂"
-
-msgid "E240: No connection to the X server"
-msgstr "E240: X T[o[ւ̐ڑ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: %s ֑邱Ƃł܂"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: T[o[̉܂"
-
-msgid "E941: already started a server"
-msgstr "E941: T[o[͂łɊJnĂ܂"
-
-msgid "E942: +clientserver feature not available"
-msgstr "E942: +clientserver @\\ɂȂĂ܂"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: NCAg֑邱Ƃł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: ȑł: '%s'"
-
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "()"
-
-#, c-format
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: ȃTu}b`ԍł: %d"
-
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: \\ʕ :let ɂ܂"
-
-msgid "E991: cannot use =<< here"
-msgstr "E991: ł =<< ͎g܂"
-
-msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
-msgstr "E221: }[J[͉pŎn܂Ă͂܂"
-
-msgid "E172: Missing marker"
-msgstr "E172: }[J[܂"
-
-#, c-format
-msgid "E990: Missing end marker '%s'"
-msgstr "E990: I[}[J[܂ '%s'"
-
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= ̓XNvgo[W 2 ł͑ΉĂ܂"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: ^[QbgXg^̗vfȂł"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: ^[QbgXg^̗vfł"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "Xg^̒l2ˆȏ ; o܂"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: %s ̒lꗗ\\ł܂"
-
-msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996: ‹ϐ̓bNł܂"
-
-msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: IvV̓bNł܂"
-
-msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996: WX^̓bNł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: ̕ϐ͂܂: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: ϐ %s ̓bN܂̓AbNł܂"
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: (A)bNɂ͕ϐ̓q[߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: %s Ԉ^̒lŐݒ肵Ă܂"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: ϐ %s 폜ł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: ֐Qƌ^ϐ͑啶Ŏn܂Ȃ΂Ȃ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: ϐ̊֐ƏՓ˂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: lbNĂ܂: %s"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "s"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: %s ̒lύXł܂"
-
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: ȃR[obNł"
-
 #, c-format
 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
 msgstr "<%s>%s%s  %d,  16i %02x,  8i %03o, _COt %s"
@@ -1054,9 +442,6 @@ msgstr "> %d, 16i %04x, 8i %o"
 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
 msgstr "> %d, 16i %08x, 8i %o"
 
-msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
-msgstr "E134: s͈̔͂ꎩgɂ͈ړł܂"
-
 #, c-format
 msgid "%ld line moved"
 msgid_plural "%ld lines moved"
@@ -1066,9 +451,6 @@ msgstr[0] "%ld sړ܂"
 msgid "%ld lines filtered"
 msgstr "%ld stB^܂"
 
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: *tB^* autocommand݂͌̃obt@ύXĂ͂܂"
-
 msgid "[No write since last change]\n"
 msgstr "[Ō̕ύXۑĂ܂]\n"
 
@@ -1078,9 +460,6 @@ msgstr "ʖŕۑ"
 msgid "Write partial file?"
 msgstr "t@C𕔕Iɕۑ܂?"
 
-msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: obt@𕔕Iɕۑɂ ! gĂ"
-
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
 msgstr "̃t@C \"%s\" ㏑܂?"
@@ -1090,17 +469,6 @@ msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrit
 msgstr "Xbvt@C \"%s\" ݂܂B㏑܂?"
 
 #, c-format
-msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
-msgstr "E768: Xbvt@C݂܂: %s (:silent! ljŏ㏑)"
-
-#, c-format
-msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: obt@ %ld ɂ͖O܂"
-
-msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: t@C͕ۑ܂ł: 'write' IvVɂ薳ł"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "'readonly' option is set for \"%s\".\n"
 "Do you wish to write anyway?"
@@ -1115,30 +483,13 @@ msgid ""
 "Do you wish to try?"
 msgstr ""
 "t@C \"%s\" ̃p[~bVǍpł.\n"
-"ł炭ނƂ͉”\\ł.\n"
+"ł炭ނƂ͉”\\ł.\n"
 "p܂?"
 
-#, c-format
-msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: \"%s\" ͓Ǎpł (ɂ ! lj)"
-
 msgid "Edit File"
 msgstr "t@CҏW"
 
 #, c-format
-msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: autocommand\\Vobt@ %s 폜܂"
-
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: ł͂Ȃ :z ɓn܂"
-
-msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
-msgstr "E145: rvimł̓VFR}hƈꕔ̋@\\g܂"
-
-msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: K\\͕ŋ؂邱Ƃł܂"
-
-#, c-format
 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
 msgstr "%s ɒu܂? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
 
@@ -1165,12 +516,6 @@ msgid "%ld substitution on %ld lines"
 msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
 msgstr[0] "%ld ӏu܂ (v %ld s)"
 
-msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
-msgstr "E147: :global ͈͕tōċAIɂ͎g܂"
-
-msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: globalR}hɐK\\w肳Ă܂"
-
 #, c-format
 msgid "Pattern found in every line: %s"
 msgstr "p^[SĂ̍sŌ‚܂: %s"
@@ -1179,46 +524,6 @@ msgstr "p^[SĂ̍sŌ‚܂: %s"
 msgid "Pattern not found: %s"
 msgstr "p^[͌‚܂ł: %s"
 
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: QĂȂł"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: cOł '%s' ̃wv %s ɂ͂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: cOł %s ɂ̓wv܂"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "cOłwvt@C \"%s\" ‚܂"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: }b`͂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: ݗp %s J܂"
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Ǎp %s J܂"
-
-# Added at 29-Apr-2004.
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: 1‚̌̃wvt@Cɕ̃GR[h݂Ă܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: ^O \"%s\" t@C %s/%s ɏdĂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: fBNgł͂܂: %s"
-
 msgid "No old files"
 msgstr "Ât@C͂܂"
 
@@ -1226,20 +531,8 @@ msgstr "Ât@C͂܂"
 msgid "Save changes to \"%s\"?"
 msgstr "ύX \"%s\" ɕۑ܂?"
 
-#, c-format
-msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: Wu̓obt@ \"%s\" ł܂sł"
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: obt@ \"%s\" ̕ύX͕ۑĂ܂"
-
 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "x: \\obt@ֈړ܂ (autocommands 𒲂ׂĂ)"
-
-#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: ̃RpCɂ͑ΉĂ܂: %s"
+msgstr "x: \\obt@ֈړ܂ (R}h𒲂ׂĂ)"
 
 #, c-format
 msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
@@ -1249,93 +542,40 @@ msgstr "W20: vꂽpython 2.x͑ΉĂ܂At@C𖳎܂: %s"
 msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
 msgstr "W21: vꂽpython 3.x͑ΉĂ܂At@C𖳎܂: %s"
 
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "݂ %s: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197:  \"%s\" ɐݒł܂"
-
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
 msgstr ""
 "Ex[hɓ܂Bm[}[hɖ߂ɂ\"visual\"Ɠ͂ĂB"
 
-msgid "E501: At end-of-file"
-msgstr "E501: t@C̏Iʒu"
-
 #, c-format
 msgid "Executing: %s"
 msgstr "s: %s"
 
-msgid "E169: Command too recursive"
-msgstr "E169: R}hċAI߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: Oߑ܂ł: %s"
-
 msgid "End of sourced file"
-msgstr "捞t@C̍Ōł"
+msgstr "捞݃t@C̍Ōł"
 
 msgid "End of function"
 msgstr "֐̍Ōł"
 
-msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: [U[`R}ĥ܂Ȏgpł"
-
-msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E492: GfB^̃R}hł͂܂"
-
-msgid "E981: Command not allowed in rvim"
-msgstr "E981: rvimł͂̃R}hg܂"
-
-msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: t܂͈̔͂w肳܂"
-
 msgid "Backwards range given, OK to swap"
 msgstr "t܂͈̔͂w肳܂Aւ܂?"
 
-msgid "E494: Use w or w>>"
-msgstr "E494: w  w>> gpĂ"
-
 msgid ""
 "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
 msgstr ""
 "G[: EX_DFLALL  ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED  ADDR_QUICKFIX ƂƂɎg"
 "Ƃ͂ł܂"
 
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr ""
-"E943: R}he[uXVKv܂A'make cmdidxs' sĂ"
-""
-
-msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: ̃o[Wł͂̃R}h͗pł܂A߂Ȃ"
-
 #, c-format
 msgid "%d more file to edit.  Quit anyway?"
 msgid_plural "%d more files to edit.  Quit anyway?"
 msgstr[0] "ҏWׂt@C %d ‚܂AI܂?"
 
-#, c-format
-msgid "E173: %d more file to edit"
-msgid_plural "E173: %d more files to edit"
-msgstr[0] "E173: ҏWׂt@C %d ‚܂"
-
 msgid "unknown"
 msgstr "s"
 
-#, c-format
-msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
-msgstr "E185: J[XL[ '%s' ‚܂"
-
 msgid "Greetings, Vim user!"
 msgstr "Vim gA₠!"
 
-msgid "E784: Cannot close last tab page"
-msgstr "E784: Ō̃^uy[W‚邱Ƃ͂ł܂"
-
 msgid "Already only one tab page"
 msgstr "Ƀ^uy[W1‚܂"
 
@@ -1355,96 +595,16 @@ msgstr "Xbvt@C܂"
 msgid "Append File"
 msgstr "ljt@C"
 
-msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E747: obt@CĂ̂ŁAfBNgύXł܂ (! lj"
-"㏑)"
-
-msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: ÕfBNg͂܂"
-
-msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: m"
-
-msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
-msgstr "E465: :winsize ɂ2‚̐l̈Kvł"
-
 #, c-format
 msgid "Window position: X %d, Y %d"
 msgstr "EBhEʒu: X %d, Y %d"
 
-msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr ""
-"E188: ̃vbgz[ɂ̓EBhEʒu̎擾@\\͎Ă܂"
-
-msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: :winpos ɂ2‚̐l̈Kvł"
-
-msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
-msgstr "E930: execute() ̒ł :redir ͎g܂"
-
 msgid "Save Redirection"
 msgstr "_CNgۑ܂"
 
-#, c-format
-msgid "E739: Cannot create directory: %s"
-msgstr "E739: fBNg쐬ł܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: \"%s\" ݂܂ (㏑ɂ ! ljĂ)"
-
-#, c-format
-msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: \"%s\" ݗpƂĊJ܂"
-
-msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
-msgstr "E191: 1̉pp ('  `) łȂ΂܂"
-
-msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: :normal ̍ċAp[Ȃ߂܂"
-
-msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
-msgstr "E809: #<  +eval @\\Ɨpł܂"
-
-msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: '#'u镛t@C̖O܂"
-
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: \"<afile>\"uautocommand̃t@C܂"
-
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: \"<abuf>\"uautocommandobt@ԍ܂"
-
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: \"<amatch>\"uautocommand̊Y܂"
-
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: \"<sfile>\"u :source Ώۃt@C܂"
-
-msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
-msgstr "E842: \"<slnum>\"usԍ܂"
-
-msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
-msgstr "E961: \"<sflnum>\"usԍ܂"
-
-#, no-c-format
-msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
-msgstr ""
-"E499: '%'  '#' t@CȂ̂ \":p:h\" 𔺂Ȃg͂ł܂"
-
-msgid "E500: Evaluates to an empty string"
-msgstr "E500: 󕶎Ƃĕ]܂"
-
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-msgid "E196: No digraphs in this version"
-msgstr "E196: ̃o[Wɍ͂܂"
-
-msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
-msgstr "E608: 'Vim' Ŏn܂O :throw ł܂"
-
 #, c-format
 msgid "Exception thrown: %s"
 msgstr "O܂: %s"
@@ -1489,71 +649,11 @@ msgstr "G["
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
-msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: :if ̓q[߂܂"
-
-msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: :if ̂Ȃ :endif ܂"
-
-msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: :if ̂Ȃ :else ܂"
-
-msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: :if ̂Ȃ :elseif ܂"
-
-msgid "E583: multiple :else"
-msgstr "E583:  :else ܂"
-
-msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: :else ̌ :elseif ܂"
-
-msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
-msgstr "E585: :while  :for ̓q[߂܂"
-
-msgid "E586: :continue without :while or :for"
-msgstr "E586: :while  :for ̂Ȃ :continue ܂"
-
-msgid "E587: :break without :while or :for"
-msgstr "E587: :while  :for ̂Ȃ :break ܂"
-
-msgid "E732: Using :endfor with :while"
-msgstr "E732: :endfor  :while Ƒgݍ킹Ă܂"
-
-msgid "E733: Using :endwhile with :for"
-msgstr "E733: :endwhile  :for Ƒgݍ킹Ă܂"
-
-msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: :try ̓q[߂܂"
-
-msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: :try ̂Ȃ :catch ܂"
-
-msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: :finally ̌ :catch ܂"
-
-msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: :try ̂Ȃ :finally ܂"
-
-msgid "E607: multiple :finally"
-msgstr "E607:  :finally ܂"
-
-msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: :try ̂Ȃ :endtry ł"
-
-msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E193: ֐̊O :endfunction ܂"
-
-msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: ݂͑̃obt@ҏW邱Ƃ͋܂"
-
-msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: ݂̓obt@ύX邱Ƃ͋܂"
-
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: ANeBuȃEBhEobt@폜܂"
-
-msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: autocommandobt@obt@ύX܂"
+msgid "[Command Line]"
+msgstr "[R}hC]"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "̓fBNgł"
 
 msgid "Illegal file name"
 msgstr "sȃt@C"
@@ -1573,21 +673,12 @@ msgstr "[t@Cߑ]"
 msgid "[Permission Denied]"
 msgstr "[܂]"
 
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: *ReadPre autocommand t@CǍs‚ɂ܂"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: *ReadPre autocommand ݂͌̃obt@ς܂"
-
 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: W͂Ǎ...\n"
+msgstr "Vim: W͂Ǎݒ...\n"
 
 msgid "Reading from stdin..."
 msgstr "W͂Ǎݒ..."
 
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: ϊt@CǍs‚ɂ܂"
-
 msgid "[fifo]"
 msgstr "[FIFO]"
 
@@ -1647,9 +738,9 @@ msgid_plural "%ld lines, "
 msgstr[0] "%ld s, "
 
 #, c-format
-msgid "%lld character"
-msgid_plural "%lld characters"
-msgstr[0] "%lld "
+msgid "%lld byte"
+msgid_plural "%lld bytes"
+msgstr[0] "%lld oCg"
 
 msgid "[noeol]"
 msgstr "[noeol]"
@@ -1658,25 +749,6 @@ msgid "[Incomplete last line]"
 msgstr "[ŏIssS]"
 
 #, c-format
-msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: \"%s\" ݒ̃G[ł"
-
-#, c-format
-msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: \"%s\" ‚鎞ɃG[ł"
-
-#, c-format
-msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: \"%s\" Ǎ̃G[ł"
-
-msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: autocommand  FileChangedShell obt@폜܂"
-
-#, c-format
-msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: t@C \"%s\" ͊ɑ݂܂"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
 "well"
@@ -1713,26 +785,11 @@ msgstr ""
 "&OK\n"
 "t@CǍ(&L)"
 
-#, c-format
-msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: \"%s\" [h鏀ł܂ł"
-
-#, c-format
-msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: \"%s\" ̓[hł܂ł"
-
-msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: { ܂B"
-
-msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: } ܂B"
-
 msgid "<empty>"
 msgstr "<>"
 
-# Added at 10-Mar-2004.
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: V{bNN߂܂ (z‚Ă”\\܂)"
+msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
+msgstr "writefile() ̑1̓Xg^܂Blob^łȂ΂Ȃ܂"
 
 msgid "Select Directory dialog"
 msgstr "fBNgI_CAO"
@@ -1743,51 +800,8 @@ msgstr "t@Cۑ_CAO"
 msgid "Open File dialog"
 msgstr "t@CǍ_CAO"
 
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: R\\[[hł̓t@CuEUg܂A߂Ȃ"
-
-msgid "E854: path too long for completion"
-msgstr "E854: pX߂ĕ⊮ł܂"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: ȃpXł: '**[l]' path̍Ōォ '%s' ĂȂƂ܂"
-"B"
-
-#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: cdpathɂ \"%s\" ƂfBNg܂"
-
-#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: pathɂ \"%s\" Ƃt@C܂"
-
-#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: cdpathɂ͂ȏ \"%s\" ƂfBNg܂"
-
-#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: pXɂ͂ȏ \"%s\" Ƃt@C܂"
-
-msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: J[\\̉Ƀt@C܂"
-
-#, c-format
-msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: pathɂ \"%s\" Ƃt@C܂"
-
-msgid "E490: No fold found"
-msgstr "E490: ܏݂܂"
-
-msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E350: ݂ 'foldmethod' ł͐܏݂쐬ł܂"
-
-msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E351: ݂ 'foldmethod' ł͐܏݂폜ł܂"
+msgid "no matches"
+msgstr "YȂ"
 
 #, c-format
 msgid "+--%3ld line folded "
@@ -1799,57 +813,15 @@ msgid "+-%s%3ld line: "
 msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
 msgstr[0] "+-%s%3ld s: "
 
-msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: Ǎobt@֒lj"
-
-msgid "E223: recursive mapping"
-msgstr "E223: ċAI}bsO"
-
-msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
-msgstr "E851: GUIp̃vZX̋NɎs܂"
-
-msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
-msgstr "E852: qvZXGUI̋NɎs܂"
-
-msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: GUIJnł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: \"%s\"ǍނƂł܂"
-
-msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
-msgstr "E665: LȃtHg‚Ȃ̂ŁAGUIJnł܂"
-
-msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: 'guifontwide' ł"
-
-msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: 'imactivatekey' ɐݒ肳ꂽlł"
-
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: %s ̐F蓖Ă܂"
-
 msgid "No match at cursor, finding next"
 msgstr "J[\\̈ʒuɃ}b`͂܂AĂ܂"
 
 msgid "<cannot open> "
 msgstr "<J܂> "
 
-#, c-format
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: tHg %s 擾ł܂"
-
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: ݂̃fBNgɖ߂܂"
-
 msgid "Pathname:"
 msgstr "pX:"
 
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: ݂̃fBNg擾ł܂"
-
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1862,18 +834,15 @@ msgstr "XN[o[: 摜擾ł܂łB"
 msgid "Vim dialog"
 msgstr "Vim _CAO"
 
-msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr "E232: bZ[WƃR[obN̂ BalloonEval 쐬ł܂"
-
-msgid "_Cancel"
-msgstr "LZ(_C)"
-
 msgid "_Save"
 msgstr "ۑ(_S)"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "J(_O)"
 
+msgid "_Cancel"
+msgstr "LZ(_C)"
+
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2001,39 +970,6 @@ msgid "Directory\t*.nothing\n"
 msgstr "fBNg\t*.nothing\n"
 
 #, c-format
-msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
-msgstr "E671: ^Cg \"%s\" ̃EBhE͌‚܂"
-
-#, c-format
-msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: ̓T|[g܂: \"-%s\"; OLEłgpĂB"
-
-msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
-msgstr "E988: GUI͎gps”\\łBgvim.exeNł܂B"
-
-msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
-msgstr "E672: MDIAv̒ł̓EBhEJ܂"
-
-msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr "Vim E458: Fw肪Ȃ̂ŃGg蓖Ă܂"
-
-#, c-format
-msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: ȉ̕Zbg̃tHg܂ %s:"
-
-#, c-format
-msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: tHgZbg: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Font '%s' is not fixed-width"
-msgstr "tHg '%s' ͌Œ蕝ł͂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s"
-msgstr "E253: tHgZbg: %s"
-
-#, c-format
 msgid "Font0: %s"
 msgstr "tHg0: %s"
 
@@ -2083,18 +1019,6 @@ msgstr "X^C:"
 msgid "Size:"
 msgstr "TCY:"
 
-msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: nOI[g}gG["
-
-msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: R܂"
-
-msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: sȍ\\vfł"
-
-msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: lKvł"
-
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d y[W"
@@ -2117,158 +1041,19 @@ msgstr "܂: %s"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "~܂"
 
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: PostScripto̓t@C̏݃G[ł"
-
-#, c-format
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: t@C \"%s\" J܂"
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: PostScript̃\\[Xt@C \"%s\" Ǎ߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: t@C \"%s\"  PostScript \\[Xt@Cł͂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: t@C \"%s\" ͑ΉĂȂ PostScript \\[Xt@Cł"
-
-#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: \\[Xt@C \"%s\" ̓o[WقȂ܂"
-
-msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: ̖݊}`oCgGR[fBOƕZbgłB"
-
-msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr ""
-"E674: }`oCgGR[fBOł printmbcharset ɂł܂B"
-
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr ""
-"E675: }`oCg邽߂̃ftHgtHgw肳Ă܂"
-"B"
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: PostScripto͗p̃t@CJ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: t@C \"%s\" J܂"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: PostScript̃\\[Xt@C \"prolog.ps\" ‚܂"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: PostScript̃\\[Xt@C \"cidfont.ps\" ‚܂"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: PostScript̃\\[Xt@C \"%s.ps\" ‚܂"
-
-#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: GR[h \"%s\" ֕ϊł܂"
-
 msgid "Sending to printer..."
 msgstr "v^ɑM..."
 
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: PostScriptt@C̈Ɏs܂"
-
 msgid "Print job sent."
 msgstr "Wu𑗐M܂B"
 
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: syncolor.vim ̍ċAĂяoo܂"
-
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: nCCgO[v‚܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: [ł͂Ȃ: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: ߂܂: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: O[vݒ肳Ă̂ŃnCCgN͖܂"
-
-#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: \\ʓł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: sȒlł: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: m̑OiFł"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: m̔wiFł"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: J[ԍFł܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: I[R[h߂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: sȈł: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: ̈قȂnCCgg߂Ă܂"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: O[vɈs”\\ȕ܂"
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "cOłwvt@C \"%s\" ‚܂"
 
 msgid "W18: Invalid character in group name"
 msgstr "W18: O[vɕsȕ܂"
 
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: nCCgƍ\\O[v߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799:  ID: %d (1 ȏłȂ΂Ȃ܂)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ID ͂łɗpł: %d"
-
-msgid "E290: List or number required"
-msgstr "E290: XglKvł"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802:  ID: %d (1 ȏłȂ΂Ȃ܂)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ID ͂܂: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ID  \":match\" ̂߂ɗ\\񂳂Ă܂: %d"
-
 msgid "Add a new database"
 msgstr "Vf[^x[Xlj"
 
@@ -2287,47 +1072,13 @@ msgstr "SĂ̐ڑď"
 msgid "Show connections"
 msgstr "ڑ\\"
 
-#, c-format
-msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
-msgstr "E560: gp@: cs[cope] %s"
-
 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
 msgstr "cscopeR}h͕EBhEł̓T|[g܂.\n"
 
-msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
-msgstr "E562: gp@: cstag <ident>"
-
-msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: cstag: ^O‚܂"
-
-#, c-format
-msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: stat(%s) G[: %d"
-
-msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: stat G["
-
-#, c-format
-msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "E564: %s ̓fBNgyїLcscopẽf[^x[Xł͂܂"
-
 #, c-format
 msgid "Added cscope database %s"
 msgstr "cscopef[^x[X %s lj"
 
-#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %d"
-msgstr "E262: cscope̐ڑ %d Ǎݒ̃G[ł"
-
-msgid "E561: unknown cscope search type"
-msgstr "E561: mcscope^ł"
-
-msgid "E566: Could not create cscope pipes"
-msgstr "E566: cscopepCv쐬ł܂ł"
-
-msgid "E622: Could not fork for cscope"
-msgstr "E622: cscope̋N(fork)Ɏs܂"
-
 msgid "cs_create_connection setpgid failed"
 msgstr "cs_create_connection ւ setpgid Ɏs܂"
 
@@ -2340,20 +1091,6 @@ msgstr "cs_create_connection: to_fp  fdopen Ɏs܂"
 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
 msgstr "cs_create_connection: fr_fp  fdopen Ɏs܂"
 
-msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: cscopevZXNł܂ł"
-
-msgid "E567: no cscope connections"
-msgstr "E567: cscopeڑɎs܂"
-
-#, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469:  cscopequickfix tO %c  %c ł"
-
-#, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: cscopeNG[ %s of %s ɊY܂ł"
-
 msgid "cscope commands:\n"
 msgstr "cscopeR}h:\n"
 
@@ -2385,26 +1122,9 @@ msgstr ""
 "       t: ̃eLXgT\n"
 
 #, c-format
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: cscopef[^x[X: %s JƂł܂"
-
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: cscopef[^x[X̏擾ł܂"
-
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: dcscopef[^x[X͒lj܂ł"
-
-#, c-format
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: cscopeڑ %s ‚܂ł"
-
-#, c-format
 msgid "cscope connection %s closed"
 msgstr "cscopeڑ %s ‚܂"
 
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: cs_manage_matches ŒvIȃG[ł"
-
 #, c-format
 msgid "Cscope tag: %s"
 msgstr "Cscope ^O: %s"
@@ -2419,10 +1139,6 @@ msgstr ""
 msgid "filename / context / line\n"
 msgstr "t@C /  / s\n"
 
-#, c-format
-msgid "E609: Cscope error: %s"
-msgstr "E609: cscopeG[: %s"
-
 msgid "All cscope databases reset"
 msgstr "SĂcscopef[^x[XZbg܂"
 
@@ -2438,18 +1154,6 @@ msgstr "LuaCu[hł܂B"
 msgid "cannot save undo information"
 msgstr "AhD񂪕ۑł܂"
 
-msgid ""
-"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
-"loaded."
-msgstr "E815: ̃R}h͖łBMzScheme Cu[hł܂B"
-
-msgid ""
-"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"E895: ̃R}h͖łA߂ȂBMzScheme  racket/base W["
-"[hł܂łB"
-
 msgid "invalid expression"
 msgstr "Ȏł"
 
@@ -2501,61 +1205,6 @@ msgstr "͈͊O̍sԍł"
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
 msgstr "Th{bNXł͋܂"
 
-msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: Vimł :py3 g :python g܂"
-
-msgid ""
-"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E263: ̃R}h͖łA߂Ȃ: PythonCu[hł܂"
-"łB"
-
-msgid ""
-"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E887: ̃R}h͖łA߂ȂBPython  site W[[h"
-"ł܂łB"
-
-# Added at 07-Feb-2004.
-msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
-msgstr "E659: Python ċAIɎs邱Ƃ͂ł܂"
-
-msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
-msgstr "E837: Vimł :python g :py3 g܂"
-
-msgid "E265: $_ must be an instance of String"
-msgstr "E265: $_ ͕̃CX^XłȂ΂Ȃ܂"
-
-msgid ""
-"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E266: ̃R}h͖łA߂Ȃ: RubyCu[hł܂"
-"łB"
-
-msgid "E267: unexpected return"
-msgstr "E267: \\ return ł"
-
-msgid "E268: unexpected next"
-msgstr "E268: \\ next ł"
-
-msgid "E269: unexpected break"
-msgstr "E269: \\ break ł"
-
-msgid "E270: unexpected redo"
-msgstr "E270: \\ redo ł"
-
-msgid "E271: retry outside of rescue clause"
-msgstr "E271: rescue ̊O retry ł"
-
-msgid "E272: unhandled exception"
-msgstr "E272: 舵ȂO܂"
-
-#, c-format
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: mlongjmp: %d"
-
 msgid "invalid buffer number"
 msgstr "ȃobt@ԍł"
 
@@ -2600,43 +1249,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "R[obNR}ho^ł܂: obt@/EBhEɏ܂"
 
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
-"org"
-msgstr ""
-"E280: TCL vIG[: reflist !? vim-dev@vim.org ɕ񍐂Ă"
-
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
 "R[obNR}ho^ł܂: obt@/EBhE̎QƂ‚܂"
 ""
 
-msgid ""
-"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E571: ̃R}h͖łA߂Ȃ: TclCu[hł܂"
-"B"
-
-#, c-format
-msgid "E572: exit code %d"
-msgstr "E572: IR[h %d"
-
 msgid "cannot get line"
 msgstr "s擾ł܂"
 
 msgid "Unable to register a command server name"
 msgstr "߃T[o[̖Oo^ł܂"
 
-msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: ړĨvOւ̃R}hMɎs܂"
-
-#, c-format
-msgid "E573: Invalid server id used: %s"
-msgstr "E573: ȃT[o[IDg܂: %s"
-
-msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
-msgstr "E251: VIM ̂̓o^vpeBsłB܂!"
-
 #, c-format
 msgid "%ld lines to indent... "
 msgstr "%ld sCfg܂... "
@@ -2691,12 +1314,6 @@ msgstr " ǏL[[h⊮ (^N^P)"
 msgid "Hit end of paragraph"
 msgstr "i̍ŌɃqbg"
 
-msgid "E839: Completion function changed window"
-msgstr "E839: ⊮֐EBhEύX܂"
-
-msgid "E840: Completion function deleted text"
-msgstr "E840: ⊮֐eLXg폜܂"
-
 msgid "'dictionary' option is empty"
 msgstr "'dictionary' IvVł"
 
@@ -2713,9 +1330,6 @@ msgstr " (}) XN[(^E/^Y)"
 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
 msgstr " (u) XN[ (^E/^Y)"
 
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() ͑}[hłpł܂"
-
 #, c-format
 msgid "Scanning: %s"
 msgstr "XL: %s"
@@ -2749,21 +1363,8 @@ msgstr "%d Ԗڂ̊Y (SY %d ’)"
 msgid "match %d"
 msgstr "%d Ԗڂ̊Y"
 
-#, c-format
-msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
-msgstr "E938: JSONɏdL[܂: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: %s ̈̓Xg^܂Blob^łȂ΂Ȃ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: Xg^ɃJ}܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Xg^̍Ō ']' ܂: %s"
+msgid "flatten() argument"
+msgstr "flatten() ̈"
 
 msgid "sort() argument"
 msgstr "sort() ̈"
@@ -2771,23 +1372,17 @@ msgstr "sort() ̈"
 msgid "uniq() argument"
 msgstr "uniq() ̈"
 
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: \\[g̔r֐s܂"
-
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr "E882: Uniq ̔r֐s܂"
-
 msgid "map() argument"
 msgstr "map() ̈"
 
+msgid "mapnew() argument"
+msgstr "mapnew() ̈"
+
 msgid "filter() argument"
 msgstr "filter() ̈"
 
-msgid "add() argument"
-msgstr "add() ̈"
-
-msgid "insert() argument"
-msgstr "insert() ̈"
+msgid "extendnew() argument"
+msgstr "extendnew() ̈"
 
 msgid "remove() argument"
 msgstr "remove() ̈"
@@ -2795,6 +1390,10 @@ msgstr "remove() ̈"
 msgid "reverse() argument"
 msgstr "reverse() ̈"
 
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "݂ %s: \"%s\""
+
 msgid "Unknown option argument"
 msgstr "m̃IvVł"
 
@@ -2830,16 +1429,17 @@ msgid "Attempt to open script file again
 msgstr "XNvgt@CĂъJƂ܂: \""
 
 msgid "Cannot open for reading: \""
-msgstr "ǍpƂĊJ܂"
+msgstr "ǍݗpƂĊJ܂: \""
 
 msgid "Cannot open for script output: \""
-msgstr "XNvgo͗pJ܂"
+msgstr "XNvgo͗pƂĊJ܂: \""
 
 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
 msgstr "Vim: G[: NetBeansgvimX^[gł܂\n"
 
+# This message should be English to avoid mojibake.
 msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
-msgstr "Vim: G[: ̃o[WVimCygwin[ł͓삵܂\n"
+msgstr "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
 
 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
 msgstr "Vim: x: [ւ̏o͂ł͂܂\n"
@@ -2850,10 +1450,6 @@ msgstr "Vim: x: [̓͂ł͂܂\n"
 msgid "pre-vimrc command line"
 msgstr "vimrcÕR}hC"
 
-#, c-format
-msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: \"%s\"ǍނƂł܂"
-
 msgid ""
 "\n"
 "More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -2862,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "ڍׂȏ: \"vim -h\"\n"
 
 msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
-msgstr "[t@C..]    t@CҏW"
+msgstr "[t@C..]    w肳ꂽt@CҏW"
 
 msgid "-               read text from stdin"
 msgstr "-               W͂eLXgǍ"
@@ -3053,7 +1649,7 @@ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tÍꂽt@CҏW"
 
 msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tvimw肵 X T[o[ɐڑ"
+msgstr "-display <display>\tVimw肵 X T[o[ɐڑ"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tXT[o[ɐڑȂ"
@@ -3128,10 +1724,10 @@ msgstr ""
 "gvimɂĉ߂(Athenao[W):\n"
 
 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\t<display> vims"
+msgstr "-display <display>\t<display> Vims"
 
 msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tŏԂvimN"
+msgstr "-iconic\t\tŏԂVimN"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <color>\twiF <color> g(`: -bg)"
@@ -3178,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "gvimɂĉ߂(GTK+o[W):\n"
 
 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\t<display> vims(`: --display)"
+msgstr "-display <display>\t<display> Vims(`: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tCEBhEʂӂȖ(role)ݒ肷"
@@ -3195,65 +1791,15 @@ msgstr "-P <ẽ^Cg>\tVimeAvP[V̒ŋN"
 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
 msgstr "--windowid <HWND>\tقȂWin32 widget̓VimJ"
 
-msgid "No display"
-msgstr "fBXvC‚܂"
-
-msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ": MɎs܂.\n"
-
-msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": MɎs܂B[Jł̎s݂Ă܂\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d of %d edited"
-msgstr "%d  (%d ’) ̃t@CҏW܂"
-
-msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr "fBXvC܂: ̑MɎs܂.\n"
-
-msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ": ̑MɎs܂.\n"
-
-#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: %s ƂO[oZk͂͊ɑ݂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: %s ƂO[o}bsO͊ɑ݂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: %s ƂZk͂͊ɑ݂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: %s Ƃ}bsO͊ɑ݂܂"
-
 msgid "No abbreviation found"
 msgstr "Zk͂͌‚܂ł"
 
 msgid "No mapping found"
 msgstr "}bsO͌‚܂ł"
 
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: sȃ[h"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': %s ɑΉ镶܂"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': Z~Řɗ]ȕ܂: %s"
-
 msgid "No marks set"
 msgstr "}[Nݒ肳Ă܂"
 
-#, c-format
-msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: \"%s\" ɊY}[N܂"
-
 msgid ""
 "\n"
 "mark line  col file/text"
@@ -3275,81 +1821,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ύX     s    eLXg"
 
-msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr "E543: ȃR[hy[Wł"
-
-msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: IC̒lݒł܂"
-
-msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: CvbgReLXg̍쐬Ɏs܂"
-
-msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: Cvbg\\bh̃I[vɎs܂"
-
-msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr "E287: x: IM̔jR[obNݒł܂ł"
-
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: Cvbg\\bh͂ǂȃX^CT|[g܂"
-
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
-msgstr "E289: Cvbg\\bh my preedit type T|[g܂"
-
-msgid "E293: block was not locked"
-msgstr "E293: ubNbNĂ܂"
-
-msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: Xbvt@CǍɃV[NG[ł"
-
-msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: Xbvt@C̓Ǎ݃G[ł"
-
-msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: Xbvt@CݎɃV[NG[ł"
-
-msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: Xbvt@C̏݃G[ł"
-
-msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr "E300: Xbvt@Cɑ݂܂ (symlinkɂU?)"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: ubN 0 擾ł܂?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: ubN 1 擾ł܂?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: ubN 2 擾ł܂?"
-
-msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
-msgstr "E843: Xbvt@C̈ÍXVɃG[܂"
-
-msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: ƁAXbvt@C܂!!!"
-
-msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: Xbvt@C̖Oς܂"
-
-#, c-format
-msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr "E303: \"%s\" ̃Xbvt@CJȂ̂ŃJo͕s”\\ł"
-
-msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_upd_block0(): ubN 0 擾ł܂ł??"
-
-#, c-format
-msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: %s ɂ̓Xbvt@C‚܂"
-
 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
 msgstr "gpXbvt@C̔ԍ͂Ă(0 ŏI): "
 
-#, c-format
-msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: %s J܂"
-
 msgid "Unable to read block 0 from "
 msgstr "ubN 0 Ǎ߂܂ "
 
@@ -3366,10 +1840,6 @@ msgstr " Vim̂̃o[Wł͎gpł܂.\n"
 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
 msgstr "Vim̃o[W3.0gpĂ.\n"
 
-#, c-format
-msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s Vim̃Xbvt@Cł͂Ȃ悤ł"
-
 msgid " cannot be used on this computer.\n"
 msgstr " ̃Rs[^ł͎gpł܂.\n"
 
@@ -3383,12 +1853,6 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "̓t@CĂ܂B"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
-msgstr ""
-"E833: %s ͂̃o[WVimŃT|[gĂȂ`ňÍĂ܂"
-
 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
 msgstr " ͑Ă܂ (y[WTCYŏlĂ܂).\n"
 
@@ -3400,9 +1864,6 @@ msgstr "Xbvt@C \"%s\" gp"
 msgid "Original file \"%s\""
 msgstr "{t@C \"%s\""
 
-msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr "E308: x: {t@CύXĂ܂"
-
 #, c-format
 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
 msgstr "Xbvt@C͈ÍĂ܂: \"%s\""
@@ -3435,10 +1896,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Xbvt@CɓÍL[g߂enterĂB"
 
-#, c-format
-msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: %s ubN 1 Ǎ߂܂"
-
 msgid "???MANY LINES MISSING"
 msgstr "???̍sĂ܂"
 
@@ -3451,10 +1908,6 @@ msgstr "???ubNł"
 msgid "???LINES MISSING"
 msgstr "???sĂ܂"
 
-#, c-format
-msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: ubN 1 IDԈĂ܂(%s .swpt@CłȂ?)"
-
 msgid "???BLOCK MISSING"
 msgstr "???ubN܂"
 
@@ -3467,14 +1920,6 @@ msgstr "???  ???END ܂ł̍s}폜ꂽ悤ł"
 msgid "???END"
 msgstr "???END"
 
-msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr "E311: Jo܂܂"
-
-msgid ""
-"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
-msgstr ""
-"E312: Jo̍ŒɃG[o܂; ???Ŏn܂sQƂĂ"
-
 msgid "See \":help E312\" for more information."
 msgstr "ڍׂ \":help E312\" QƂĂ"
 
@@ -3496,15 +1941,20 @@ msgstr "Bobt@̓e̓t@CƓɂȂ܂B"
 
 msgid ""
 "\n"
-"You may want to delete the .swp file now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-".swpt@C͍폜Ă\\܂\n"
-"\n"
+"You may want to delete the .swp file now."
+msgstr ""
+"\n"
+".swpt@C͍폜Ă\\܂B"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Note: process STILL RUNNING: "
+msgstr ""
+"\n"
+": vZX͂܂sł: "
 
 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
-msgstr "Xbvt@C擾ÍL[eLXgt@CɎg܂.\n"
+msgstr "Xbvt@C擾ÍL[eLXgt@CɎg܂B\n"
 
 msgid "Swap files found:"
 msgstr "Xbvt@C‚܂:"
@@ -3521,9 +1971,6 @@ msgstr "   fBNg "
 msgid "      -- none --\n"
 msgstr "      -- Ȃ --\n"
 
-msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
-
 msgid "          owned by: "
 msgstr "            L: "
 
@@ -3602,69 +2049,21 @@ msgstr "         [Ǎ߂܂]"
 msgid "         [cannot be opened]"
 msgstr "         [J܂]"
 
-msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: Xbvt@Ĉňێł܂"
-
 msgid "File preserved"
 msgstr "t@Cێ܂"
 
-msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: ێɎs܂"
-
-#, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: lnumł: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: s %ld obt@ %d %s Ɍ‚܂"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: |C^ubNIDԈĂ܂ 3"
-
 msgid "stack_idx should be 0"
 msgstr "stack_idx  0 łׂł"
 
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: XVꂽubN߂邩?"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: |C^ubNIDԈĂ܂ 4"
-
 msgid "deleted block 1?"
 msgstr "ubN 1 ͏ꂽ?"
 
-#, c-format
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: s %ld ‚܂"
-
-msgid "E317: pointer block id wrong"
-msgstr "E317: |C^ubNIDԈĂ܂"
-
 msgid "pe_line_count is zero"
 msgstr "pe_line_count [ł"
 
-#, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: sԍ͈͊Oł: %ld Ă܂"
-
-#, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: ubN %ld ̍sJEgԈĂ܂"
-
 msgid "Stack size increases"
 msgstr "X^bNTCY܂"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: |C^ubNIDԈĂ܂ 2"
-
-#, c-format
-msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
-msgstr "E773: \"%s\" ̃V{bNN[vɂȂĂ܂"
-
-msgid "E325: ATTENTION"
-msgstr "E325: "
-
 msgid ""
 "\n"
 "Found a swap file by the name \""
@@ -3759,28 +2158,6 @@ msgstr ""
 "I(&Q)\n"
 "~(&A)"
 
-msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: Xbvt@C‚܂"
-
-msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr "E327: j[ACẽpX̕Tuj[ł͂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E329: No menu \"%s\""
-msgstr "E329: \"%s\" Ƃj[͂܂"
-
-msgid "E792: Empty menu name"
-msgstr "E792: j[ł"
-
-msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: j[pX̓Tuj[𐶂ׂł͂܂"
-
-msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr "E331: j[o[ɂ͒ڃj[ACeljł܂"
-
-msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: ؂̓j[pẌꕔł͂܂"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Menus ---"
@@ -3792,21 +2169,8 @@ msgid "Tear off this menu"
 msgstr "̃j[؂"
 
 #, c-format
-msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: %s ɂ̓j[`Ă܂"
-
-msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr "E333: j[pX̓j[ACe𐶂Ȃ΂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: j[‚܂: %s"
-
-msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr "E336: j[pX̓Tuj[𐶂Ȃ΂܂"
-
-msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr "E337: j[‚܂ - j[mFĂ"
+msgid "Error detected while compiling %s:"
+msgstr "%s ̃RpCɃG[o܂:"
 
 #, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
@@ -3816,10 +2180,6 @@ msgstr "%s ̏ɃG[o܂:"
 msgid "line %4ld:"
 msgstr "s %4ld:"
 
-#, c-format
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: ȃWX^: '%s'"
-
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
 msgstr "{ꃁbZ[W|/ďC:  Y <koron.kaoriya@gmail.com>"
 
@@ -3829,6 +2189,9 @@ msgstr ": "
 msgid "Press ENTER or type command to continue"
 msgstr "ɂENTERR}h͂Ă"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr "s"
+
 #, c-format
 msgid "%s line %ld"
 msgstr "%s s %ld"
@@ -3862,21 +2225,12 @@ msgstr ""
 "Sĕ(&D)\n"
 "LZ(&C)"
 
-msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766: printf() ̈s\\ł"
-
-msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr "E807: printf() ̈ɂ͕_҂Ă܂"
-
-msgid "E767: Too many arguments to printf()"
-msgstr "E767: printf() ̈߂܂"
-
-msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
-msgstr ""
-"ԍ<Enter>͂邩}EXŃNbNĂ (ŃLZ): "
-
-msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr "ԍ<Enter>͂Ă (ŃLZ): "
+msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
+msgstr ""
+"ԍ<Enter>͂邩}EXŃNbNĂ (q ŃLZ): "
+
+msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
+msgstr "ԍ<Enter>͂Ă (q ŃLZ): "
 
 #, c-format
 msgid "%ld more line"
@@ -3894,99 +2248,13 @@ msgstr " (܂܂)"
 msgid "Beep!"
 msgstr "r[b!"
 
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: ꎞt@CɃG[܂"
-
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "%ld bo߂Ă܂"
-
-msgid "ERROR: "
-msgstr "G[: "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[(oCg)] - %lu-%lu, gp %lu, s[N %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[ďo]  re/malloc()  %lu,  free()  %lu\n"
-"\n"
-
-msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
-msgstr "E341: G[: lalloc(0, )"
-
-#, c-format
-msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: ܂!  (%lu oCgv)"
-
 #, c-format
 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
 msgstr "ŝ߂ɃVFďo: \"%s\""
 
-msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: R܂"
-
-msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr "E546: sȃ[hł"
-
-msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr "E547: s 'mouseshape' ł"
-
-msgid "E548: digit expected"
-msgstr "E548: lKvł"
-
-msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E549: sȃp[Ze[Wł"
-
-#, c-format
-msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-msgstr ""
-"E668: NetBeans̐ڑt@C̃ANZX[hɖ肪܂: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
-msgstr "E658: obt@ %d  NetBeans ڑ܂"
-
-msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
-msgstr "E838: NetBeans͂GUIɂ͑ΉĂ܂"
-
-msgid "E511: netbeans already connected"
-msgstr "E511: NetBeans͊ɐڑĂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: %s ͓Ǎpł (ɂ ! lj)"
-
-msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: J[\\̈ʒuɂ͎ʎq܂"
-
 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
 msgstr "x: gpĂ[̓nCCgł܂"
 
-msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: J[\\̈ʒuɂ͕񂪂܂"
-
-msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr "E352: ݂ 'foldmethod' ł͐܏݂ł܂"
-
-msgid "E664: changelist is empty"
-msgstr "E664: ύXXgł"
-
-msgid "E662: At start of changelist"
-msgstr "E662: ύXXg̐擪"
-
-msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: ύXXg̖"
-
 msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
 msgstr ""
 "ׂĂ̕ύXjAVimIɂ  :qa!  Ɠ͂ <Enter> Ă"
@@ -4014,6 +2282,11 @@ msgid_plural "%ld lines changed"
 msgstr[0] "%ld sύX܂"
 
 #, c-format
+msgid "%d line changed"
+msgid_plural "%d lines changed"
+msgstr[0] "%d sύX܂"
+
+#, c-format
 msgid "%ld Cols; "
 msgstr "%ld ; "
 
@@ -4044,62 +2317,10 @@ msgstr ""
 msgid "(+%lld for BOM)"
 msgstr "(+%lld for BOM)"
 
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' IvVł"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: ]@\\ɂȂĂ܂"
-
-msgid "E518: Unknown option"
-msgstr "E518: m̃IvVł"
-
-msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: IvV̓T|[gĂ܂"
-
-msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr "E520: modeline ł͋‚܂"
-
-msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
-msgstr "E992: 'modelineexpr' It̎ modeline ł͋‚܂"
-
-msgid "E846: Key code not set"
-msgstr "E846: L[R[hݒ肳Ă܂"
-
-msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: = ̌ɂ͐Kvł"
-
-msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr "E522: termcap Ɍ‚܂"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: s̃Wu[͕ύX”\\ɂł܂"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: vr[EBhEɑ݂܂"
-
 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
 msgstr ""
 "W17: ArAɂUTF-8KvȂ̂ŁA':set encoding=utf-8' Ă"
 
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24bitF͂̊‹ł̓T|[gĂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Œ %d ̍sKvł"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Œ %d ̃JKvł"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: m̃IvVł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: Kvł: &%s = '%s'"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal codes ---"
@@ -4128,94 +2349,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- IvV ---"
 
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp G["
-
-#, c-format
-msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr "E539: sȕł <%s>"
-
 #, c-format
 msgid "For option %s"
 msgstr "IvV: %s"
 
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: IĂ܂"
-
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: O[vލ܂"
-
-msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "E529: 'term' ɂ͋󕶎ݒł܂"
-
-msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr "E530: GUIł 'term' ύXł܂"
-
-msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "E531: GUIX^[gɂ \":gui\" gpĂ"
-
-msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "E589: 'backupext'  'patchmode' ł"
-
-msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
-msgstr "E834: 'listchars'̒lɖ܂"
-
-msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
-msgstr "E835: 'fillchars'̒lɖ܂"
-
-msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr "E617: GTK+2 GUIł͕ύXł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
-msgstr "E950: %s  %s ̊Ԃŕϊł܂"
-
-msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: R܂"
-
-msgid "E525: Zero length string"
-msgstr "E525: ̒[ł"
-
-#, c-format
-msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: <%s> ̌ɐ܂"
-
-msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: J}܂"
-
-msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr "E528: ' ̒lw肵Ȃ΂Ȃ܂"
-
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: \\łȂCh܂ł܂"
-
-msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr "E596: ȃtHgł"
-
-msgid "E597: can't select fontset"
-msgstr "E597: tHgZbgIł܂"
-
-msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr "E598: ȃtHgZbgł"
-
-msgid "E533: can't select wide font"
-msgstr "E533: ChtHgIł܂"
-
-msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr "E534: ȃChtHgł"
-
-#, c-format
-msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: <%c> ̌ɕsȕ܂"
-
-msgid "E536: comma required"
-msgstr "E536: J}Kvł"
-
-#, c-format
-msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
-msgstr "E537: 'commentstring' ͋ł邩 %s ܂ޕKv܂"
-
 msgid "cannot open "
 msgstr "J܂ "
 
@@ -4245,9 +2382,6 @@ msgstr "R\\[[hύXł܂?!\n"
 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
 msgstr "mch_get_shellsize: R\\[ł͂Ȃ??\n"
 
-msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: -f IvVŃVFsł܂"
-
 msgid "Cannot execute "
 msgstr "sł܂ "
 
@@ -4266,38 +2400,15 @@ msgstr "o̓G["
 msgid "Message"
 msgstr "bZ[W"
 
-msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: v^̑IɎs܂"
-
 #, c-format
 msgid "to %s on %s"
 msgstr "%s  (%s )"
 
 #, c-format
-msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr "E613: m̃v^IvVł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr "E238: G[: %s"
-
-#, c-format
 msgid "Printing '%s'"
 msgstr "Ă܂: '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: Zbg \"%s\" ͕sł (tHg \"%s\")"
-
-#, c-format
-msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: i \"%s\" ͕sł (tHg \"%s\")"
-
-#, c-format
-msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: '%c' ͕sȕł (tHg \"%s\")"
-
-#, c-format
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
 msgstr "XT[o[ւ̐ڑ %ld ~b܂"
 
@@ -4421,9 +2532,6 @@ msgstr "OIt"
 msgid "shutdown"
 msgstr "Vbg_E"
 
-msgid "E371: Command not found"
-msgstr "E371: R}h܂"
-
 msgid ""
 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
 "External commands will not pause after completion.\n"
@@ -4440,64 +2548,6 @@ msgstr "Vim̌x"
 msgid "shell returned %d"
 msgstr "VFR[h %d ŏI܂"
 
-msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
-msgstr "E278: [obt@|bvAbvEBhEɒuƂ͂ł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E997: Tabpage not found: %d"
-msgstr "E997: ^uy[W‚܂: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E993: window %d is not a popup window"
-msgstr "E993: EBhE %d ̓|bvAbvEBhEł͂܂"
-
-msgid "E994: Not allowed in a popup window"
-msgstr "E994: |bvAbvEBhEł͋܂"
-
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: ߂ \":profile start {fname}\" sĂ"
-
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: vf܂"
-
-msgid "E926: Current location list was changed"
-msgstr "E926: ݂̃P[VXgύX܂"
-
-#, c-format
-msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: tH[}bg %%%c ߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: tH[}bgɗ\\ %%%c ܂"
-
-msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: tH[}bg ] ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: tH[}bgł %%%c ̓T|[g܂"
-
-#, c-format
-msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: tH[}bg̑Ouɖ %%%c ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: tH[}bgɖ %%%c ܂"
-
-msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: 'errorformat' Ƀp^[w肳Ă܂"
-
-msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: fBNgł"
-
-msgid "E924: Current window was closed"
-msgstr "E924: ݂̃EBhE‚܂"
-
-msgid "E925: Current quickfix was changed"
-msgstr "E925: ݂ quickfix ύX܂"
-
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d of %d)%s%s: "
@@ -4507,13 +2557,7 @@ msgstr " (s폜܂)"
 
 #, c-format
 msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
-msgstr "%s G[ꗗ %d of %d; %d ƒG["
-
-msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: quickfix X^bN̖ł"
-
-msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: quickfix X^bN̐擪ł"
+msgstr "%s G[ꗗ %d of %d; %d ƒG[ "
 
 msgid "No entries"
 msgstr "Gg܂"
@@ -4521,208 +2565,23 @@ msgstr "Gg܂"
 msgid "Error file"
 msgstr "G[t@C"
 
-msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
-msgstr "E683: t@Cȃp^[ł"
-
 #, c-format
 msgid "Cannot open file \"%s\""
 msgstr "t@C \"%s\" J܂"
 
-msgid "E681: Buffer is not loaded"
-msgstr "E681: obt@͓ǂݍ܂܂ł"
-
-msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: 񂩃XgKvł"
-
-#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: ȑł: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: ȍڂł: %s%%[]"
-
-#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: %s[ ̌ ] ܂"
-
-msgid "E944: Reverse range in character class"
-msgstr "E944: NX͈̔͂tł"
-
-msgid "E945: Range too large in character class"
-msgstr "E945: NX͈̔͂傫܂"
-
-#, c-format
-msgid "E53: Unmatched %s%%("
-msgstr "E53: %s%%( ނ荇Ă܂"
-
-#, c-format
-msgid "E54: Unmatched %s("
-msgstr "E54: %s( ނ荇Ă܂"
-
-#, c-format
-msgid "E55: Unmatched %s)"
-msgstr "E55: %s) ނ荇Ă܂"
-
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( ̓RRł͋‚Ă܂"
-
-msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 - \\z9 ̓RRł͋‚Ă܂"
-
-#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: %s%%[ ̌ ] ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: %s%%[] ł"
-
-msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
-msgstr "E956: p^[ċAIɎgƂ͂ł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: %s{...} ɕ@G[܂"
-
-#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA K\\) JԂ܂ %s"
-
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: \\%#= ɂ 0, 1  2 ݂̂܂BK\\GW͎I"
-"܂B"
+msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
+msgstr "Xg \"what\" ̗w肷邱Ƃ͂ł܂"
 
 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
 msgstr "̃p^[ɃobNgbLO RE GWKp܂: "
 
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: sȌQƂł"
-
-msgid "E63: invalid use of \\_"
-msgstr "E63: \\_ ̖Ȏgp@ł"
-
-#, c-format
-msgid "E64: %s%c follows nothing"
-msgstr "E64:%s%c ̌ɂȂɂ܂"
-
-msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: \\z ̌ɕsȕ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: %s%%[dxouU] ̌ɕsȕ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: %s%% ̌ɕsȕ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: %s@ ̌ɕsȕ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: G %s{...} ߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61:%s* qɂȂĂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62:%s%c qɂȂĂ܂"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: \\z( ߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: %s( ߂܂"
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: \\z( ނ荇Ă܂"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: p^[߂܂"
-
 msgid "External submatches:\n"
 msgstr "O̕Y:\n"
 
-msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
-msgstr "E865: (NFA) ҂葁K\\̏I[ɓB܂"
-
-#, c-format
-msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
-msgstr "E866: (NFA K\\) ʒuĂ܂: %c"
-
-#, c-format
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
-msgstr "E877: (NFA K\\) ȕNXł: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
-msgstr "E867: (NFA) m̃Iy[^ł: '\\z%c'"
-
-msgid "E951: \\% value too large"
-msgstr "E951: \\% l߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
-msgstr "E867: (NFA) m̃Iy[^ł: '\\%%%c'"
-
-msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
-msgstr "E868: NX܂NFA\\zɎs܂!"
-
-#, c-format
-msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
-msgstr "E869: (NFA) m̃Iy[^ł: '\\@%c'"
-
-msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
-msgstr "E870: (NFA K\\) JԂ̐񐔂ǍɃG["
-
-msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
-msgstr "E871: (NFA K\\) JԂ ̌ JԂ ͂ł܂"
-
-msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
-msgstr "E872: (NFA K\\) '(' ߂܂"
-
-msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
-msgstr "E879: (NFA K\\) \\z( ߂܂"
-
-msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
-msgstr "E873: (NFA K\\) I[L܂"
-
 msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
 msgstr ""
-"NFAK\\GWp̃Ot@CpƂĊJ܂BO͕WG["
-"o͂ɏo͂܂B"
-
-msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
-msgstr "E874: (NFA) X^bN|bvł܂!"
-
-msgid ""
-"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
-"left on stack"
-msgstr ""
-"E875: (NFA K\\) (uNFAɕϊ) X^bNɎcꂽXe[g"
-"߂܂"
-
-msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
-msgstr "E876: (NFA K\\) NFAŜۑɂ͋󂫃Xy[X܂"
-
-msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
-msgstr "E878: (NFA) ݉f̃u`ɏ\\ȃ蓖Ă܂!"
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: ܂WX^gpĂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "%ld s"
+"NFAK\\GWp̃Ot@CݗpƂĊJ܂BO͕WG"
+"[o͂ɏo͂܂B"
 
 #, c-format
 msgid " into \"%c"
@@ -4738,10 +2597,6 @@ msgid "%ld line yanked%s"
 msgid_plural "%ld lines yanked%s"
 msgstr[0] "%ld s%sN܂"
 
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: WX^ %s ɂ͉܂"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Type Name Content"
@@ -4749,11 +2604,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "^ O e"
 
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr "E883: p^[ƎWX^ɂ2sȏ܂߂܂"
-
 msgid " VREPLACE"
 msgstr " zu"
 
@@ -4834,15 +2684,15 @@ msgstr "s %ld: \"%s\" 捞߂܂"
 
 #, c-format
 msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 捞"
+msgstr "\"%s\" 捞ݒ"
 
 #, c-format
 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "s %ld: %s 捞"
+msgstr "s %ld: %s 捞ݒ"
 
 #, c-format
 msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "%s ̎捞"
+msgstr "%s ̎捞݂"
 
 #, c-format
 msgid "continuing in %s"
@@ -4863,37 +2713,12 @@ msgstr "‹ϐ"
 msgid "error handler"
 msgstr "G[nh"
 
+msgid "changed window size"
+msgstr "EBhETCYύX܂"
+
 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
 msgstr "W15: x: s؂słB^M Ȃ̂ł傤"
 
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding 捞XNvgȊOŎgp܂"
-
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptversion 捞XNvgȊOŎgp܂"
-
-#, c-format
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion ̓T|[gĂ܂: %d"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish 捞XNvgȊOŎgp܂"
-
-#, c-format
-msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: Ȍł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: ܂Ō܂Yӏ͂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: ܂Ō܂Yӏ͂܂: %s"
-
-msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
-msgstr "E386: ';' ̂Ƃɂ '?'  '/' ҂Ă"
-
 msgid " (includes previously listed match)"
 msgstr " (Oɗ񋓂Yӏ܂)"
 
@@ -4920,21 +2745,12 @@ msgstr "CN[hꂽt@CXL: %s"
 msgid "Searching included file %s"
 msgstr "CN[hꂽt@C %s"
 
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: ݍsɊY܂"
-
 msgid "All included files were found"
 msgstr "SẴCN[hꂽt@C‚܂"
 
 msgid "No included files"
 msgstr "CN[ht@C͂܂"
 
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: `‚܂"
-
-msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: p^[‚܂"
-
 msgid "Save View"
 msgstr "r[ۑ܂"
 
@@ -4966,48 +2782,12 @@ msgstr "  O[v=%s"
 msgid "    line=%ld  id=%d%s  name=%s  priority=%d"
 msgstr "    s=%ld  ʎq=%d%s  O=%s  Dx=%d"
 
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: sign̒`߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: sigñeLXgł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: msignł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E885: Not possible to change sign %s"
-msgstr "E885: ύXłȂ sign ł: %s"
-
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: sign̔ԍ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
-msgstr "E157: signʎqł: %d"
-
-msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: O̖obt@ւ̓Wvł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: msignR}hł: %s"
-
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: sign܂"
-
-# Added at 27-Jan-2004.
 msgid " (NOT FOUND)"
 msgstr " (‚܂)"
 
 msgid " (not supported)"
 msgstr " (T|[g)"
 
-msgid "E756: Spell checking is not enabled"
-msgstr "E756: Xy`FbN͖Ă܂"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
 msgstr ""
@@ -5018,23 +2798,10 @@ msgid "Warning: Cannot find word list \"
 msgstr ""
 "x: PꃊXg \"%s.%s.spl\"  \"%s.ascii.spl\" ͌‚܂"
 
-msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
-msgstr "E797: autocommand  SpellFileMissing obt@폜܂"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: region %s not supported"
 msgstr "x9: %s Ƃ͈͂̓T|[gĂ܂"
 
-msgid "E752: No previous spell replacement"
-msgstr "E752: Xyu܂sĂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E753: Not found: %s"
-msgstr "E753: ‚܂: %s"
-
-msgid "E758: Truncated spell file"
-msgstr "E758: Xyt@C؎Ă悤ł"
-
 #, c-format
 msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
 msgstr "%s (%d s) ɑeLXg: %s"
@@ -5043,55 +2810,16 @@ msgstr "%s (%d s) ɑeLXg: %s"
 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
 msgstr "%s (%d s)  affix ߂܂: %s"
 
-msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
-msgstr ""
-"E761: affixt@C FOL, LOW  UPP ̃tH[}bgɃG[܂"
-
-msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
-msgstr "E762: FOL, LOW  UPP ͈͊̕Oł"
-
 msgid "Compressing word tree..."
 msgstr "Pc[kĂ܂..."
 
 #, c-format
 msgid "Reading spell file \"%s\""
-msgstr "Xyt@C \"%s\" Ǎ"
-
-msgid "E757: This does not look like a spell file"
-msgstr "E757: Xyt@Cł͂Ȃ悤ł"
-
-msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
-msgstr "E771: ÂXyt@CȂ̂ŁAAbvf[gĂ"
-
-msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
-msgstr "E772: Vo[W Vim p̃Xyt@Cł"
-
-msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-msgstr "E770: Xyt@CɃT|[gĂȂZNV܂"
-
-#, c-format
-msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
-msgstr "E778: .sug t@Cł͂Ȃ悤ł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
-msgstr "E779: Â .sug t@CȂ̂ŁAAbvf[gĂ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
-msgstr "E780: Vo[W Vim p .sug t@Cł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
-msgstr "E781: .sug t@C .spl t@Cƈv܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
-msgstr "E782: .sug t@C̓ǍɃG[܂: %s"
+msgstr "Xyt@C \"%s\" Ǎݒ"
 
 #, c-format
 msgid "Reading affix file %s..."
-msgstr "affix t@C %s Ǎ..."
+msgstr "affix t@C %s Ǎݒ..."
 
 #, c-format
 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
@@ -5227,10 +2955,6 @@ msgid "Reading dictionary file %s..."
 msgstr "t@C %s Ǎݒ..."
 
 #, c-format
-msgid "E760: No word count in %s"
-msgstr "E760: %s ɂ͒Pꐔ܂"
-
-#, c-format
 msgid "line %6d, word %6ld - %s"
 msgstr "s %6d, P %6ld - %s"
 
@@ -5255,46 +2979,47 @@ msgid "Reading word file %s..."
 msgstr "Pt@C %s Ǎݒ..."
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d sڂ d /encoding= s𖳎܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d sڂ P̌ /encoding= s𖳎܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d sڂ d /regions= s𖳎܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d sځA͈͎w肪߂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d sڂ d / s𖳎܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d s  nr ̈ł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-msgstr "%s  %d s Fs\\ȃtOł: %s"
+msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s (%ld s) ̒Pϊł܂ł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld sڂ d /encoding= s𖳎܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld sڂ P̌ /encoding= s𖳎܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld sڂ d /regions= s𖳎܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Too many regions in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld sځA͈͎w肪߂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld sڂ d / s𖳎܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld s  nr ̈ł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
+msgstr "%s  %ld s Fs\\ȃtOł: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
 msgstr "ASCII܂ %d ‚̒P𖳎܂"
 
-msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
-msgstr "E845: Ȃ̂ŁAPꃊXg͕sSł"
-
-#, c-format
-msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-msgstr "m[h %d (S %d ’) k܂; c %d (%d%%)"
+#, c-format
+msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
+msgstr "%s k: m[h %ld (S %ld ’); c %ld (%ld%%)"
 
 msgid "Reading back spell file..."
-msgstr "Xyt@CtǍ"
+msgstr "Xyt@CtǍݒ"
 
 msgid "Performing soundfolding..."
 msgstr "􍞂݂s..."
@@ -5315,17 +3040,6 @@ msgstr "Ct@C \"%s\" ݒ..."
 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
 msgstr "胁gp: %d oCg"
 
-msgid "E751: Output file name must not have region name"
-msgstr "E751: o̓t@Cɂ͔͈͖܂߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E754: Only up to %d regions supported"
-msgstr "E754: ͈͂ %d ‚܂łT|[gĂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E755: Invalid region in %s"
-msgstr "E755: Ȕ͈͂ł: %s"
-
 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
 msgstr "x: tO NOBREAK Ƃw肳܂"
 
@@ -5337,23 +3051,16 @@ msgid "Done!"
 msgstr "s܂!"
 
 #, c-format
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' ɂ %d ‚̃Gg͂܂"
-
-#, c-format
 msgid "Word '%.*s' removed from %s"
 msgstr "P '%.*s'  %s 폜܂"
 
+msgid "Seek error in spellfile"
+msgstr "Xbvt@CŃV[NG[ł"
+
 #, c-format
 msgid "Word '%.*s' added to %s"
 msgstr "P '%.*s'  %s ֒lj܂"
 
-msgid "E763: Word characters differ between spell files"
-msgstr "E763: P̕Xyt@CƈقȂ܂"
-
-msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
-msgstr "E783: MAP Ggɏd݂܂"
-
 msgid "Sorry, no suggestions"
 msgstr "cOłAC͂܂"
 
@@ -5381,16 +3088,18 @@ msgstr "\\ conceal ͌ on ł"
 msgid "syntax conceal off"
 msgstr "\\ conceal ͌ off ł"
 
-#, c-format
-msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: sȈł: %s"
-
 msgid "syntax case ignore"
 msgstr "\\̑啶͌ ignore ł"
 
 msgid "syntax case match"
 msgstr "\\̑啶͌ match ł"
 
+msgid "syntax foldlevel start"
+msgstr "\\ foldlevel ͌ start ł"
+
+msgid "syntax foldlevel minimum"
+msgstr "\\ foldlevel ͌ minimum ł"
+
 msgid "syntax spell toplevel"
 msgstr "\\ spell ͌ toplevel ł"
 
@@ -5406,16 +3115,15 @@ msgstr "\\p iskeyword "
 msgid "syntax iskeyword not set"
 msgstr "\\p iskeyword ̓ZbgĂ܂"
 
-#, c-format
-msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: ̂悤ȍ\\NX^͂܂: %s"
-
 msgid "syncing on C-style comments"
 msgstr "CꕗRg瓯"
 
 msgid "no syncing"
 msgstr "񓯊"
 
+msgid "syncing starts at the first line"
+msgstr "ŏ̍sœJn"
+
 msgid "syncing starts "
 msgstr "Jn "
 
@@ -5443,15 +3151,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- \\vf ---"
 
-#, c-format
-msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: ̂悤ȍ\\NX^͂܂: %s"
+msgid "from the first line"
+msgstr "(ŏ̍s)"
 
 msgid "minimal "
-msgstr "minimal "
+msgstr "ŏ "
 
 msgid "maximal "
-msgstr "maximal "
+msgstr "ő "
 
 msgid "; match "
 msgstr "; Y "
@@ -5459,116 +3166,11 @@ msgstr "; Y "
 msgid " line breaks"
 msgstr " ‚̉s"
 
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: ̏ꏊł͈contains͋‚Ă܂"
-
-msgid "E844: invalid cchar value"
-msgstr "E844: cchar̒lł"
-
-msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr "E393: ł̓O[v͋‚܂"
-
-#, c-format
-msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: %s ͈̔͗vf‚܂"
-
-msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: t@CKvł"
-
-msgid "E847: Too many syntax includes"
-msgstr "E847: \\̎荞(include)߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E789: Missing ']': %s"
-msgstr "E789: ']' ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
-msgstr "E890: ']' ̌ɗ]ȕ܂: %s]%s"
-
-#, c-format
-msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: '=' ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: ܂: \\͈ %s"
-
-msgid "E848: Too many syntax clusters"
-msgstr "E848: \\NX^߂܂"
-
-msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: NX^w肳Ă܂"
-
-#, c-format
-msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: p^[؂肪‚܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: p^[̂ƂɃS~܂: %s"
-
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
-msgstr "E403: \\: Asp^[2xw肳܂"
-
-#, c-format
-msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: sȈł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr "E406: ̈: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s ̓RRł͋‚Ă܂"
-
-#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s ͓eXg̐擪łȂ΂ȂȂ"
-
-#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: m̃O[v: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410:  :syntax ̃TuR}hł: %s"
-
 msgid ""
 "  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
 msgstr ""
 "  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
 
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
-msgstr "E555: ^OX^bN̖ł"
-
-msgid "E556: at top of tag stack"
-msgstr "E556: ^OX^bN̐擪ł"
-
-msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
-msgstr "E986: tagfunc̃^OX^bNύXł܂"
-
-msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
-msgstr "E987: tagfunc̖߂lł"
-
-msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: ŏ̊Y^OzĖ߂邱Ƃ͂ł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E426: tag not found: %s"
-msgstr "E426: ^O‚܂: %s"
-
-msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: Y^O1‚܂"
-
-msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: Ō̊Y^OzĐiނƂ͂ł܂"
-
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "t@C \"%s\" ܂"
@@ -5583,10 +3185,6 @@ msgstr " ȏ"
 msgid "  Using tag with different case!"
 msgstr "  ^OقȂcaseŎgp܂!"
 
-#, c-format
-msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr "E429: t@C \"%s\" ܂"
-
 msgid "  # pri kind tag"
 msgstr "  # pri kind tag"
 
@@ -5605,59 +3203,22 @@ msgid "Searching tags file %s"
 msgstr "^Ot@C %s "
 
 #, c-format
-msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: ^Ot@C̃pX %s ɐ؂̂Ă܂\n"
+msgid "Before byte %ld"
+msgstr "O %ld oCg"
 
 msgid "Ignoring long line in tags file"
 msgstr "^Ot@C̒s𖳎܂"
 
 #, c-format
-msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: ^Ot@C \"%s\" ̃tH[}bgɃG[܂"
-
-#, c-format
-msgid "Before byte %ld"
-msgstr "O %ld oCg"
-
-#, c-format
-msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: ^Ot@C\\[gĂ܂: %s"
-
-msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: ^Ot@C܂"
-
-msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: ^Op^[‚܂"
-
-msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: ^O‚Ȃ̂ŒPɐ܂!"
-
-#, c-format
 msgid "Duplicate field name: %s"
 msgstr "dtB[h: %s"
 
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
-msgstr "' ͖młBs̑gݍݒ[͎̂Ƃł:"
+msgstr "' ͖młBs̑gݒ[͎̂Ƃł:"
 
 msgid "defaulting to '"
 msgstr "ȗl̂悤ɐݒ肵܂ '"
 
-msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr "E557: termcapt@CJ܂"
-
-msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "E558: terminfoɒ[Gg‚܂"
-
-msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "E559: termcapɒ[Gg‚܂"
-
-#, c-format
-msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: termcap \"%s\" ̃Gg܂"
-
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: [ \"cm\" @\\Kvł"
-
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal keys ---"
@@ -5666,13 +3227,6 @@ msgstr ""
 "--- [L[ ---"
 
 #, c-format
-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: ȑł: %s"
-
-msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
-msgstr "E279: ߂ȂA++shell ͂̃VXeł̓T|[gĂ܂"
-
-#, c-format
 msgid "Kill job in \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ̃WuI܂?"
 
@@ -5691,50 +3245,17 @@ msgstr "s"
 msgid "finished"
 msgstr "I"
 
-msgid "E958: Job already finished"
-msgstr "E958: Wu͂łɏIĂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E953: File exists: %s"
-msgstr "E953: t@C͊ɑ݂܂: %s"
-
-msgid "E955: Not a terminal buffer"
-msgstr "E955: [obt@ł͂܂"
-
-msgid "E982: ConPTY is not available"
-msgstr "E982: ConPTY ł"
-
-#, c-format
-msgid "E971: Property type %s does not exist"
-msgstr "E971: vpeB^Cv %s ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E964: Invalid column number: %ld"
-msgstr "E964: ȗԍł: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E966: Invalid line number: %ld"
-msgstr "E966: ȍsԍł: %ld"
-
-msgid "E965: missing property type name"
-msgstr "E965: vpeB^Cv܂"
-
-msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
-msgstr "E275: ꂽobt@ɂ̓eLXgvpeBljł܂"
-
-msgid "E967: text property info corrupted"
-msgstr "E967: eLXgvpeB񂪉Ă܂"
-
-msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
-msgstr "E968: Œ 1 ‚ 'id' ܂ 'type' Kvł"
-
-#, c-format
-msgid "E969: Property type %s already defined"
-msgstr "E969: vpeB^Cv %s ͊ɒ`Ă܂"
-
-#, c-format
-msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
-msgstr "E970: m̃nCCgO[v: '%s'"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "()"
+
+# no-c-format
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld bo߂Ă܂"
 
 msgid "new shell started\n"
 msgstr "VVFN܂\n"
@@ -5742,83 +3263,41 @@ msgstr "VVFN܂\n"
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
 msgstr "Vim: ͂Ǎݒ̃G[ɂI܂...\n"
 
-msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "̑Ï̂CUT_BUFFER0gp܂"
-
-msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
-msgstr "E881: \\sJEgς܂"
-
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "”\\ȃAhD͂܂: Ƃ肠܂"
 
-#, c-format
-msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
-msgstr "E828: ݗpɃAhDt@CJ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
-msgstr "E825: AhDt@CĂ܂ (%s): %s"
-
 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
-msgstr "'undodir'̃fBNgɃAhDt@C߂܂"
+msgstr "'undodir'̃fBNgɃAhDt@C߂܂"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
-msgstr "AhDt@CƂēǂݍ߂Ȃ̂ŏ㏑܂: %s"
+msgstr "AhDt@CƂēǍ߂Ȃ̂ŏ㏑܂: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
 msgstr "AhDt@Cł͂Ȃ̂ŏ㏑܂: %s"
 
 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
-msgstr "ΏۂȂ̂ŃAhDt@C݂̏XLbv܂"
+msgstr "ΏۂȂ̂ŃAhDt@C݂̏XLbv܂"
 
 #, c-format
 msgid "Writing undo file: %s"
-msgstr "AhDt@Cݒ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E829: write error in undo file: %s"
-msgstr "E829: AhDt@C̏݃G[ł: %s"
+msgstr "AhDt@Cݒ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
-msgstr "I[i[قȂ̂ŃAhDt@Cǂݍ݂܂: %s"
+msgstr "I[i[قȂ̂ŃAhDt@CǍ݂܂: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Reading undo file: %s"
-msgstr "AhDt@CǍ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
-msgstr "E822: AhDt@CǍpƂĊJ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E823: Not an undo file: %s"
-msgstr "E823: AhDt@Cł͂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
-msgstr "E832: Ít@CÍꂽAhDt@CgĂ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
-msgstr "E826: ÍꂽAhDt@C̉ǂɎs܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr "E827: AhDt@CÍĂ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
-msgstr "E824: ̖݊AhDt@Cł: %s"
+msgstr "AhDt@CǍݒ: %s"
 
 msgid "File contents changed, cannot use undo info"
 msgstr "t@C̓eςĂ邽߁AAhD𗘗pł܂"
 
 #, c-format
 msgid "Finished reading undo file %s"
-msgstr "AhDt@C %s ̎捞"
+msgstr "AhDt@C %s ̎捞݂"
 
 msgid "Already at oldest change"
 msgstr "ɈԌÂύXł"
@@ -5826,13 +3305,6 @@ msgstr "ɈԌÂύXł"
 msgid "Already at newest change"
 msgstr "ɈԐVύXł"
 
-#, c-format
-msgid "E830: Undo number %ld not found"
-msgstr "E830: AhDԍ %ld ͌‚܂"
-
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: sԍԈĂ܂"
-
 msgid "more line"
 msgstr "s lj܂"
 
@@ -5867,15 +3339,6 @@ msgstr "AhDΏۂ܂"
 msgid "number changes  when               saved"
 msgstr "ʔ   ύX   ύX           ۑ"
 
-msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
-msgstr "E790: undo ̒ undojoin ͂ł܂"
-
-msgid "E439: undo list corrupt"
-msgstr "E439: AhDXgĂ܂"
-
-msgid "E440: undo line missing"
-msgstr "E440: AhDs܂"
-
 msgid ""
 "\n"
 "    Name              Args Address Complete    Definition"
@@ -5887,89 +3350,8 @@ msgid "No user-defined commands found"
 msgstr "[U[`R}h‚܂ł"
 
 #, c-format
-msgid "E180: Invalid address type value: %s"
-msgstr "E180: ȃAhX^Cvlł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: ȕ⊮wł: %s"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr "E468: ⊮̓JX^⊮łgpł܂"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: JX^⊮ɂ͈ƂĊ֐Kvł"
-
-msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: ͒`Ă܂"
-
-msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: ̐ł"
-
-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: JEg2dw肷邱Ƃ͂ł܂"
-
-msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: JEg̏ȗlł"
-
-msgid "E179: argument required for -complete"
-msgstr "E179: -complete ɂ͈Kvł"
-
-msgid "E179: argument required for -addr"
-msgstr "E179: -addr ɂ͈Kvł"
-
-#, c-format
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
-msgstr "E174: R}hɂ܂: Ē`ɂ ! ljĂ: %s"
-
-msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: ȃR}hł"
-
-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: [U[`R}h͉p啶Ŏn܂Ȃ΂Ȃ܂"
-
-msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
-msgstr "E841: \\񖼂Ȃ̂ŁA[U[`R}hɗpł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: ̃[U[`R}h͂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: ֐ %s ͒`ςłAĒ`ɂ ! ljĂ"
-
-msgid "E717: Dictionary entry already exists"
-msgstr "E717: ^ɃGgɑ݂܂"
-
-msgid "E718: Funcref required"
-msgstr "E718: ֐Qƌ^v܂"
-
-#, c-format
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: m̊֐ł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: sȈł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
-msgstr "E853: dĂ܂: %s"
-
-msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
-msgstr "E989: ftHgftHǧɂ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: ֐̈߂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: ֐̖Ȉł: %s"
-
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: ֐ďo̓q 'maxfuncdepth' 𒴂܂"
+msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
+msgstr "W22: :endfunction ̌ɕ܂: %s"
 
 #, c-format
 msgid "calling %s"
@@ -5987,85 +3369,6 @@ msgstr "%s  #%ld Ԃ܂"
 msgid "%s returning %s"
 msgstr "%s  %s Ԃ܂"
 
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: ߂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: m̊֐ł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
-msgstr "E276: ֐\\bhƂĎgpł܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E933: Function was deleted: %s"
-msgstr "E933: ֐͍폜܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: ֐̈܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: XNvgȊO<SID>g܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: p֐Ă΂܂܂: %s"
-
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: ֐v܂"
-
-#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
-msgstr "E128: ֐͑啶 \"s:\" Ŏn܂Ȃ΂Ȃ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
-msgstr "E884: ֐ɂ̓R͊܂߂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: `̊֐ł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: '(' ܂: %s"
-
-msgid "E862: Cannot use g: here"
-msgstr "E862: ł g: ͎g܂"
-
-#, c-format
-msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
-msgstr "E932: N[W[֐̓gbvxɋLqł܂: %s"
-
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: :endfunction ܂"
-
-#, c-format
-msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
-msgstr "W22: :endfunction ̌ɕ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
-msgstr "E707: ֐ϐƏՓ˂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: ֐ %s Ē`ł܂: gpł"
-
-#, c-format
-msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
-msgstr "E746: ֐XNvg̃t@Cƈv܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: ֐ %s 폜ł܂: gpł"
-
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: ֐O :return ܂"
-
 #, c-format
 msgid "%s (%s, compiled %s)"
 msgstr "%s (%s, compiled %s)"
@@ -6219,18 +3522,15 @@ msgstr "with X11-neXtaw GUI."
 msgid "with X11-Athena GUI."
 msgstr "with X11-Athena GUI."
 
+msgid "with Haiku GUI."
+msgstr "with Haiku GUI."
+
 msgid "with Photon GUI."
 msgstr "with Photon GUI."
 
 msgid "with GUI."
 msgstr "with GUI."
 
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "with Carbon GUI."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "with Cocoa GUI."
-
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
 msgstr "  @\\̈ꗗ L(+)/(-)\n"
 
@@ -6357,6 +3657,21 @@ msgstr "ڍׂȏ           :help register<Enter>  "
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
 msgstr "ڍׂ̓j[ wv->X|T[/o^ QƂĉ"
 
+msgid "global"
+msgstr "O[o"
+
+msgid "buffer"
+msgstr "obt@"
+
+msgid "window"
+msgstr "EBhE"
+
+msgid "tab"
+msgstr "^u"
+
+msgid "[end of lines]"
+msgstr "[ŏIs]"
+
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
@@ -6398,9 +3713,6 @@ msgstr ""
 msgid "%sviminfo: %s in line: "
 msgstr "%sviminfo: %s s: "
 
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: G[߂̂ŁAȍ~̓XLbv܂"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# global variables:\n"
@@ -6430,9 +3742,6 @@ msgstr ""
 msgid "Substitute "
 msgstr "Substitute "
 
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "sȃWX^"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# Registers:\n"
@@ -6440,10 +3749,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# WX^:\n"
 
-#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: m̃WX^^ %d ł"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -6465,12 +3770,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# WvXg (V̂):\n"
 
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "'>' ‚܂"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "sȐ擪ł"
-
 #, c-format
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
 msgstr "#  viminfo t@C Vim %s ɂĐ܂.\n"
@@ -6486,8 +3785,8 @@ msgid "# Value of 'encoding' when this f
 msgstr "# ̃t@Cꂽ 'encoding' ̒l\n"
 
 #, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "viminfot@C \"%s\"%s%s%s Ǎݒ"
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
+msgstr "viminfot@C \"%s\"%s%s%s%s Ǎݒ"
 
 msgid " info"
 msgstr " "
@@ -6502,60 +3801,13 @@ msgid " FAILED"
 msgstr " s"
 
 #, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: viminfot@C݂ł܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: ꎞviminfot@C߂܂! : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: viminfot@C %s ۑł܂!"
-
-#, c-format
 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
 msgstr "viminfot@C \"%s\" ݒ"
 
-#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: viminfot@C %s ֖OύXł܂!"
-
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: viminfot@CǍpƂĊJ܂"
-
 msgid "Already only one window"
 msgstr "ɃEBhE1‚܂"
 
 #, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: obt@ %ld ‚܂"
-
-msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: vr[EBhE܂"
-
-msgid "E242: Can't split a window while closing another"
-msgstr "E242: ʂ̃EBhE‚ĂԂɕ邱Ƃ͂ł܂"
-
-msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: ƉE𓯎ɕ邱Ƃ͂ł܂"
-
-msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: ̃EBhEĂ鎞ɂ͏ł܂"
-
-msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: Ō̃EBhE‚邱Ƃ͂ł܂"
-
-msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
-msgstr "E813: autocmdEBhE܂̓|bvAbvEBhE͕‚܂"
-
-msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
-msgstr "E814: autocmdEBhEcȂ߁AEBhE͕‚܂"
-
-msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445: ̃EBhEɂ͕ύX܂"
-
-#, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
 msgstr "E370: Cu %s [hł܂ł"
 
@@ -6569,11 +3821,11 @@ msgstr ""
 "E299: Th{bNXł Safe W[gpȂPerlXNvg͋ւ"
 "Ă܂"
 
-msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "VimŕҏW (&M)"
+msgid "Edit with Vim using &tabpages"
+msgstr "VimŃ^uy[WgĕҏW (&T)"
 
 msgid "Edit with single &Vim"
-msgstr "1‚VimŕҏW (&V)"
+msgstr "PVimŕҏW (&V)"
 
 msgid "Diff with Vim"
 msgstr "Vimō\\"
@@ -6596,117 +3848,38 @@ msgstr "vZX̍쐬Ɏs: gvim‹ϐPATHɂ邩mFĂ!"
 msgid "gvimext.dll error"
 msgstr "gvimext.dll G["
 
-msgid "Path length too long!"
-msgstr "pX߂܂!"
-
-msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "--obt@ɍs܂--"
-
-msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: R}hf܂"
-
-msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: Kvł"
+msgid "Interrupted"
+msgstr "܂܂"
 
 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
 msgstr "E10: \\ ̌ /  ?  & łȂ΂Ȃ܂"
 
 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
-msgstr "E11: R}hCł͖ł; <CR>Ŏs, CTRL-Cł߂"
+msgstr "E11: R}hCEBhEł͖ł; <CR>Ŏs, CTRL-Cł߂"
 
 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
 msgstr ""
 "E12: ݂̃fBNg^Ołexrc/vimrc̃R}h͋‚܂"
 
-msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: :endif ܂"
-
-msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: :endtry ܂"
-
-msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: :endwhile ܂"
-
-msgid "E170: Missing :endfor"
-msgstr "E170: :endfor ܂"
-
-msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: :while ̂Ȃ :endwhile ܂"
-
-msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr "E588: :endfor ̂Ȃ :for ܂"
-
 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
 msgstr "E13: t@C݂܂ (! ljŏ㏑)"
 
-msgid "E472: Command failed"
-msgstr "E472: R}hs܂"
-
-#, c-format
-msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: m̃tHgZbg: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "E235: m̃tHg: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: tHg \"%s\" ͌Œ蕝ł͂܂"
-
-msgid "E473: Internal error"
-msgstr "E473: G[ł"
-
-#, c-format
-msgid "E685: Internal error: %s"
-msgstr "E685: G[ł: %s"
-
-msgid "Interrupted"
-msgstr "܂܂"
-
-msgid "E474: Invalid argument"
-msgstr "E474: Ȉł"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid argument: %s"
-msgstr "E475: Ȉł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E983: Duplicate argument: %s"
-msgstr "E983: dĂ܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s"
-msgstr "E475:  %s ɑ΂ĖȒlł"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
-msgstr "E475:  %s ɑ΂ĖȒlł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: Ȏł: %s"
+#, c-format
+msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
+msgstr "E15: Ȏł: \"%s\""
 
 msgid "E16: Invalid range"
 msgstr "E16: Ȕ͈͂ł"
 
-msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: ȃR}hł"
-
 #, c-format
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
 msgstr "E17: \"%s\" ̓fBNgł"
 
-#, c-format
-msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: \"%s\"() ̃CuďoɎs܂"
-
-msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: fsync Ɏs܂"
-
-#, c-format
-msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: Ců֐ %s [hł܂ł"
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: \\ʕ :let ɂ܂"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in assignment"
+msgstr "E18: \\ʕɂ܂"
 
 msgid "E19: Mark has invalid line number"
 msgstr "E19: }[Nɖȍsԍw肳Ă܂"
@@ -6726,9 +3899,6 @@ msgstr "E23: t@C͂܂"
 msgid "E24: No such abbreviation"
 msgstr "E24: ̂悤ȒZk͂͂܂"
 
-msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: ! ͋‚Ă܂"
-
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
 msgstr "E25: GUI͎gps”\\ł: RpCɖɂĂ܂"
 
@@ -6738,9 +3908,6 @@ msgstr "E26: wuC͎gps”\\ł: RpCɖɂĂ܂\n"
 msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
 msgstr "E27: yVAT|[g͍폜܂\n"
 
-msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E800: ArA͎gps”\\ł: RpCɖɂĂ܂\n"
-
 #, c-format
 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
 msgstr "E28: ̂悤Ȗ̃nCCgO[v͂܂: %s"
@@ -6754,13 +3921,6 @@ msgstr "E30: ȑOɃR}hs܂"
 msgid "E31: No such mapping"
 msgstr "E31: ̂悤ȃ}bsO͂܂"
 
-msgid "E479: No match"
-msgstr "E479: Y͂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E480: No match: %s"
-msgstr "E480: Y͂܂: %s"
-
 msgid "E32: No file name"
 msgstr "E32: t@C܂"
 
@@ -6773,30 +3933,14 @@ msgstr "E34: R}h܂sĂ܂"
 msgid "E35: No previous regular expression"
 msgstr "E35: K\\܂sĂ܂"
 
-msgid "E481: No range allowed"
-msgstr "E481: ͈͎w͋‚Ă܂"
-
 msgid "E36: Not enough room"
 msgstr "E36: EBhEɏ\\ȍ͕܂"
 
-#, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: %s ƂO̓o^ꂽT[o[͂܂"
-
-#, c-format
-msgid "E482: Can't create file %s"
-msgstr "E482: t@C %s 쐬ł܂"
-
-msgid "E483: Can't get temp file name"
-msgstr "E483: ꎞt@C̖O擾ł܂"
-
-#, c-format
-msgid "E484: Can't open file %s"
-msgstr "E484: t@C \"%s\" J܂"
-
-#, c-format
-msgid "E485: Can't read file %s"
-msgstr "E485: t@C %s Ǎ߂܂"
+msgid "E37: No write since last change"
+msgstr "E37: Ō̕ύXۑĂ܂"
+
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: Ō̕ύXۑĂ܂ (! ljŕύXj)"
 
 msgid "E38: Null argument"
 msgstr "E38: ł"
@@ -6808,31 +3952,12 @@ msgstr "E39: lvĂ܂"
 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
 msgstr "E40: G[t@C %s J܂"
 
-msgid "E233: cannot open display"
-msgstr "E233: fBXvCJ܂"
-
 msgid "E41: Out of memory!"
 msgstr "E41: sʂĂ܂!"
 
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "p^[͌‚܂ł"
-
-#, c-format
-msgid "E486: Pattern not found: %s"
-msgstr "E486: p^[͌‚܂ł: %s"
-
-msgid "E487: Argument must be positive"
-msgstr "E487: ͐̒lłȂ΂Ȃ܂"
-
-msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: ÕfBNgɖ߂܂"
-
 msgid "E42: No Errors"
 msgstr "E42: G[͂܂"
 
-msgid "E776: No location list"
-msgstr "E776: P[VXg͂܂"
-
 msgid "E43: Damaged match string"
 msgstr "E43: Y񂪔jĂ܂"
 
@@ -6842,91 +3967,90 @@ msgstr "E44: sȐK\\vOł"
 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
 msgstr "E45: 'readonly' IvVݒ肳Ă܂ (! ljŏ㏑)"
 
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: `̕ϐł: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: قȂ^̕ϐł %s="
-
-#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: sȕϐł: %s"
-
-msgid "E995: Cannot modify existing variable"
-msgstr "E995: ̕ϐύXł܂"
+msgid "E46: Cannot change read-only variable"
+msgstr "E46: ǎpϐɂ͒lݒł܂"
 
 #, c-format
 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
 msgstr "E46: ǎpϐ \"%s\" ɂ͒lݒł܂"
 
-#, c-format
-msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
-msgstr "E794: Th{bNXł͕ϐ \"%s\" ɒlݒł܂"
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: 񂪕Kvł"
-
-msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
-msgstr "E713: ^ɋ̃L[gƂ͂ł܂"
-
-msgid "E715: Dictionary required"
-msgstr "E715: ^Kvł"
-
-#, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
-msgstr "E684: Xg̃CfbNX͈͊Oł: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
-msgstr "E979: Blob̃CfbNX͈͊Oł: %ld"
-
-msgid "E978: Invalid operation for Blob"
-msgstr "E978: Blob^ɂ͖ȑł"
-
-#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: ֐̈߂܂: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: ^ɃL[݂܂: %s"
-
-msgid "E714: List required"
-msgstr "E714: Xg^Kvł"
-
-msgid "E897: List or Blob required"
-msgstr "E897: Xg^܂Blob^Kvł"
-
-#, c-format
-msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
-msgstr "E712: %s ̈̓Xg^܂͎^łȂ΂Ȃ܂"
-
-#, c-format
-msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E896: %s ̈̓Xg^A^܂Blob^łȂ΂Ȃ܂"
-
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
-msgstr "E47: G[t@C̓ǍɃG[܂"
+msgstr "E47: G[t@C̓ǍݒɃG[܂"
 
 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
 msgstr "E48: Th{bNXł͋܂"
 
-msgid "E523: Not allowed here"
-msgstr "E523: ł͋‚܂"
-
-msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: XN[[h̐ݒɂ͑ΉĂ܂"
-
 msgid "E49: Invalid scroll size"
 msgstr "E49: ȃXN[ʂł"
 
-msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: 'shell' IvVł"
-
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: sign ̃f[^Ǎ߂܂ł"
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: \\z( ߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: %s( ߂܂"
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: \\z( ނ荇Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: %s%%( ނ荇Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: %s( ނ荇Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: %s) ނ荇Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: %s@ ̌ɕsȕ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: G %s{...} ߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61:%s* qɂȂĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62:%s%c qɂȂĂ܂"
+
+msgid "E63: invalid use of \\_"
+msgstr "E63: \\_ ̖Ȏgp@ł"
+
+#, c-format
+msgid "E64: %s%c follows nothing"
+msgstr "E64:%s%c ̌ɂȂɂ܂"
+
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: sȌQƂł"
+
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( ̓RRł͋‚Ă܂"
+
+msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 - \\z9 ̓RRł͋‚Ă܂"
+
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: \\z ̌ɕsȕ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: %s%%[ ̌ ] ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: %s%%[] ł"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: %s%% ̌ɕsȕ܂"
 
 msgid "E72: Close error on swap file"
 msgstr "E72: Xbvt@C̃N[YG[ł"
@@ -6946,82 +4070,4061 @@ msgstr "E76: [ ߂܂"
 msgid "E77: Too many file names"
 msgstr "E77: t@C߂܂"
 
-msgid "E488: Trailing characters"
-msgstr "E488: ]ȕɂ܂"
-
 msgid "E78: Unknown mark"
 msgstr "E78: m̃}[N"
 
 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
 msgstr "E79: ChJ[hWJł܂"
 
+msgid "E80: Error while writing"
+msgstr "E80: ݒ̃G["
+
+msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
+msgstr "E81: XNvgȊO<SID>g܂"
+
+msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
+msgstr "E82: obt@1‚쐬łȂ̂ŁAI܂..."
+
+msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
+msgstr "E83: obt@쐬łȂ̂ŁÂgp܂..."
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: ύXꂽobt@͂܂"
+
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: Xg\\obt@͂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: obt@ %ld ͂܂"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: Ō̃obt@zĈړ͂ł܂"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: ŏ̃obt@Oւ͈ړł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
+msgstr "E89: obt@ %d ̕ύX͕ۑĂ܂ (! ŕύXj)"
+
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Ō̃obt@͉ł܂"
+
+msgid "E91: 'shell' option is empty"
+msgstr "E91: 'shell' IvVł"
+
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: obt@ %d ‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E93: More than one match for %s"
+msgstr "E93: %s ɕ̊Y܂"
+
+#, c-format
+msgid "E94: No matching buffer for %s"
+msgstr "E94: %s ɊYobt@͂܂ł"
+
+msgid "E95: Buffer with this name already exists"
+msgstr "E95: ̖Õobt@͊ɂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: %d ȏ̃obt@diffł܂"
+
+msgid "E97: Cannot create diffs"
+msgstr "E97: 쐬ł܂"
+
+msgid "E98: Cannot read diff output"
+msgstr "E98: diff̏o͂Ǎ߂܂"
+
+msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
+msgstr "E99: ݂̃obt@͍[hł͂܂"
+
+msgid "E100: No other buffer in diff mode"
+msgstr "E100: [hł鑼̃obt@͂܂"
+
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr ""
+"E101: [h̃obt@2ˆȏ゠̂ŁAǂgł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: obt@ \"%s\" ‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
+msgstr "E103: obt@ \"%s\" ͍[hł͂܂"
+
+msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
+msgstr "E104: Escape͎gpł܂"
+
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: :source Ŏ捞ރt@CȊOł :loadkeymap g܂"
+
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: JbR '(' ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: ̕ϐ͂܂: \"%s\""
+
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: '?' ̌ ':' ܂"
+
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: ')' ‚܂"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: ']' ‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: IvV܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: m̃IvVł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E114: Missing double quote: %s"
+msgstr "E114: _uNH[g܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E115: Missing single quote: %s"
+msgstr "E115: VONH[g܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
+msgstr "E116: ֐̖Ȉł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: m̊֐ł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: ֐̈߂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: ֐̈܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: XNvgȊO<SID>g܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: `̕ϐł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
+msgstr "E121: `̕ϐł: %c:%s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: ֐ %s ͒`ςłAĒ`ɂ ! ljĂ"
+
+#, c-format
+msgid "E123: Undefined function: %s"
+msgstr "E123: `̊֐ł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E124: Missing '(': %s"
+msgstr "E124: '(' ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E125: Illegal argument: %s"
+msgstr "E125: sȈł: %s"
+
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: :endfunction ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
+msgstr "E127: ֐ %s Ē`ł܂: gpł"
+
+#, c-format
+msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
+msgstr "E128: ֐͑啶 \"s:\" Ŏn܂Ȃ΂Ȃ܂: %s"
+
+msgid "E129: Function name required"
+msgstr "E129: ֐v܂"
+
+#, c-format
+msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
+msgstr "E131: ֐ %s 폜ł܂: gpł"
+
+msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
+msgstr "E132: ֐ďo̓q 'maxfuncdepth' 𒴂܂"
+
+msgid "E133: :return not inside a function"
+msgstr "E133: ֐O :return ܂"
+
+msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
+msgstr "E134: s͈̔͂ꎩgɂ͈ړł܂"
+
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: *Filter* R}h݂͌̃obt@ύXĂ͂܂"
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: G[߂̂ŁAȍ~̓XLbv܂"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: viminfot@C݂ł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: viminfot@C %s ۑł܂!"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: Õt@C̃obt@œǍ܂Ă܂"
+
+msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
+msgstr "E140: obt@𕔕Iɕۑɂ ! gĂ"
+
+#, c-format
+msgid "E141: No file name for buffer %ld"
+msgstr "E141: obt@ %ld ɂ͖O܂"
+
+msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
+msgstr "E142: t@C͕ۑ܂ł: 'write' IvVɂ薳ł"
+
+#, c-format
+msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
+msgstr "E143: R}h\\Vobt@ %s 폜܂"
+
+msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+msgstr "E144: ł͂Ȃ :z ɓn܂"
+
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr "E145: rvimł̓VFR}hƈꕔ̋@\\g܂"
+
+msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
+msgstr "E146: K\\͕ŋ؂邱Ƃł܂"
+
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: :global ͈͕tōċAIɂ͎g܂"
+
+msgid "E148: Regular expression missing from :global"
+msgstr "E148: :global ɐK\\w肳Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: cOł %s ɂ̓wv܂"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: fBNgł͂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: }b`͂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: ݗp %s J܂"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: Ǎݗp %s J܂"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: ^O \"%s\" t@C %s/%s ɏdĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: msignł: %s"
+
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: sign܂"
+
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: signʎqł: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: ȃobt@ł: %s"
+
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: sign̔ԍ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: msignR}hł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: u[N|Cg‚܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: obt@ \"%s\" ̕ύX͕ۑĂ܂"
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: ҏWt@C1‚܂"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: ŏ̃t@COɂ͍s܂"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Ō̃t@CzČɂ͍s܂"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Nꂽt@Cɏ߂܂"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: :scriptencoding 捞݃XNvgȊOŎgp܂"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: :finish 捞݃XNvgȊOŎgp܂"
+
+msgid "E169: Command too recursive"
+msgstr "E169: R}hċAI߂܂"
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: :endwhile ܂"
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: :endfor ܂"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: :endif ܂"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: }[J[܂"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgstr "E173: ҏWׂt@C %d ‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more files to edit"
+msgstr "E173: ҏWׂt@C %d ‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: R}hɂ܂: Ē`ɂ ! ljĂ: %s"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: ͒`Ă܂"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: ̐ł"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: JEg2dw肷邱Ƃ͂ł܂"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: JEg̏ȗlł"
+
+#, c-format
+msgid "E179: argument required for %s"
+msgstr "E179: %s ɂ͈Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: ȕ⊮wł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
+msgstr "E180: ȃAhX^Cvlł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: ȑł: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: ȃR}hł"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: [U[`R}h͉p啶Ŏn܂Ȃ΂Ȃ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: ̃[U[`R}h͂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: J[XL[ '%s' ‚܂"
+
+msgid "E186: No previous directory"
+msgstr "E186: ÕfBNg͂܂"
+
+msgid "E187: Directory unknown"
+msgstr "E187: m̃fBNg"
+
+msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
+msgstr ""
+"E188: ̃vbgz[ɂ̓EBhEʒu̎擾@\\͎Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: \"%s\" ݂܂ (㏑ɂ ! ljĂ)"
+
+#, c-format
+msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
+msgstr "E190: \"%s\" ݗpƂĊJ܂"
+
+msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
+msgstr "E191: 1̉pp ('  `) łȂ΂܂"
+
+msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
+msgstr "E192: :normal ̍ċAp[Ȃ߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E193: %s not inside a function"
+msgstr "E193: ֐̊O %s ܂"
+
+msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
+msgstr "E194: '#'u镛t@C̖O܂"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: viminfot@CǍݗpƂĊJ܂"
+
+msgid "E196: No digraphs in this version"
+msgstr "E196: ̃o[Wɍ͂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197:  \"%s\" ɐݒł܂"
+
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: ANeBuȃEBhEobt@폜܂"
+
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: *ReadPre R}h t@CǍs‚ɂ܂"
+
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: *ReadPre R}h ݂͌̃obt@ς܂"
+
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: ϊt@CǍs‚ɂ܂"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: ۑobt@R}h폜܂"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: R}h\\ʕ@ōsύX܂"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: patchmode: {t@Cۑł܂"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: ̌{t@Ctouchł܂"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: obNAbvt@C܂"
+
+#, c-format
+msgid "E208: Error writing to \"%s\""
+msgstr "E208: \"%s\" ݒ̃G[ł"
+
+#, c-format
+msgid "E209: Error closing \"%s\""
+msgstr "E209: \"%s\" ‚鎞ɃG[ł"
+
+#, c-format
+msgid "E210: Error reading \"%s\""
+msgstr "E210: \"%s\" Ǎݒ̃G[ł"
+
+#, c-format
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: t@C \"%s\" ͊ɑ݂܂"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: ݗpɃt@CJ܂"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: ϊł܂ (! ljŕϊɕۑ)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: ۑpꎞt@C‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: * ̌ɕsȕ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: ̂悤ȃCxg͂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: ̂悤ȃO[v̓Cxg͂܂: %s"
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: SẴCxgɑ΂Ă̎R}h͎sł܂"
+
+msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: R}h̓q[߂܂"
+
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: { ܂B"
+
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: } ܂B"
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: }[J[͉pŎn܂Ă͂܂"
+
+msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
+msgstr "E222: ɓǂ񂾓obt@ɒljĂ܂"
+
+msgid "E223: recursive mapping"
+msgstr "E223: ċAI}bsO"
+
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: %s ƂO[oZk͂͊ɑ݂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: %s ƂO[o}bsO͊ɑ݂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: %s ƂZk͂͊ɑ݂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: %s Ƃ}bsO͊ɑ݂܂"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: sȃ[h"
+
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: GUIJnł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: \"%s\"ǍނƂł܂"
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: 'guifontwide' ł"
+
+msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
+msgstr "E232: bZ[WƃR[obN̂ BalloonEval 쐬ł܂"
+
+msgid "E233: cannot open display"
+msgstr "E233: fBXvCJ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: m̃tHgZbg: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: m̃tHg: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: tHg \"%s\" ͌Œ蕝ł͂܂"
+
+msgid "E237: Printer selection failed"
+msgstr "E237: v^̑IɎs܂"
+
+#, c-format
+msgid "E238: Print error: %s"
+msgstr "E238: G[: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: sigñeLXgł: %s"
+
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: X T[o[ւ̐ڑ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: %s ֑邱Ƃł܂"
+
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: ʂ̃EBhE‚ĂԂɕ邱Ƃ͂ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
+msgstr "E243: ̓T|[g܂: \"-%s\"; OLEłgpĂB"
+
+#, c-format
+msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\""
+msgstr "E244: s%s \"%s\" ł (tHg \"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+msgstr "E245: '%c' ͕sȕł (tHg \"%s\")"
+
+msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
+msgstr "E246: FileChangedShell R}hobt@폜܂"
+
+#, c-format
+msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+msgstr "E247: \"%s\" ƂO̓o^ꂽT[o[͂܂"
+
+msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
+msgstr "E248: ړĨvOւ̃R}hMɎs܂"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: \\EBhE̔zuς܂"
+
+#, c-format
+msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
+msgstr "E250: ȉ̕Zbg̃tHg܂ %s:"
+
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
+msgstr "E251: VIM ̂̓o^vpeBsłB܂!"
+
+#, c-format
+msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
+msgstr "E252: tHgZbg: %s - tHg '%s' ͌Œ蕝ł͂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: tHgZbg: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: %s ̐F蓖Ă܂"
+
+msgid "E255: Couldn't read in sign data"
+msgstr "E255: sign ̃f[^Ǎ߂܂ł"
+
+msgid "E257: cstag: tag not found"
+msgstr "E257: cstag: ^O‚܂"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: NCAg֑邱Ƃł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: cscopeNG[ %s of %s ɊY܂ł"
+
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: -> ̌ɖO܂"
+
+#, c-format
+msgid "E261: cscope connection %s not found"
+msgstr "E261: cscopeڑ %s ‚܂ł"
+
+#, c-format
+msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: cscope̐ڑ %d Ǎݒ̃G[ł"
+
+msgid ""
+"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E263: ̃R}h͖łA߂Ȃ: PythonCu[hł܂"
+"łB"
+
+msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
+msgstr "E264: Python: I/OIuWFNg̏G["
+
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ ͕̃CX^XłȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid ""
+"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E266: ̃R}h͖łA߂Ȃ: RubyCu[hł܂"
+"łB"
+
+msgid "E267: unexpected return"
+msgstr "E267: \\ return ł"
+
+msgid "E268: unexpected next"
+msgstr "E268: \\ next ł"
+
+msgid "E269: unexpected break"
+msgstr "E269: \\ break ł"
+
+msgid "E270: unexpected redo"
+msgstr "E270: \\ redo ł"
+
+msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: rescue ̊O retry ł"
+
+msgid "E272: unhandled exception"
+msgstr "E272: 舵ȂO܂"
+
+#, c-format
+msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+msgstr "E273: mlongjmp: %d"
+
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: ۊʂ̑OɃXy[X͋܂"
+
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: ꂽobt@ɂ̓eLXgvpeBljł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: ֐\\bhƂĎgpł܂: %s"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: T[o[̉܂"
+
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ߂ȂA++shell ͂̃VXeł̓T|[gĂ܂"
+
+msgid ""
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: TCL vIG[: reflist !? vim-dev@vim.org ɕ񍐂Ă"
+
+#, c-format
+msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E282: \"%s\"ǍނƂł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E283: No marks matching \"%s\""
+msgstr "E283: \"%s\" ɊY}[N܂"
+
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: IC̒lݒł܂"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: CvbgReLXg̍쐬Ɏs܂"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: Cvbg\\bh̃I[vɎs܂"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr "E287: x: IM̔jR[obNݒł܂ł"
+
+msgid "E288: input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: Cvbg\\bh͂ǂȃX^CT|[g܂"
+
+msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+msgstr "E289: Cvbg\\bh my preedit type T|[g܂"
+
+msgid "E290: List or number required"
+msgstr "E290: XglKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
+msgstr "E292: del_bytes() ƂĖȐlł: %ld"
+
+msgid "E293: block was not locked"
+msgstr "E293: ubNbNĂ܂"
+
+msgid "E294: Seek error in swap file read"
+msgstr "E294: Xbvt@CǍݎɃV[NG[ł"
+
+msgid "E295: Read error in swap file"
+msgstr "E295: Xbvt@C̓Ǎ݃G[ł"
+
+msgid "E296: Seek error in swap file write"
+msgstr "E296: Xbvt@CݎɃV[NG[ł"
+
+msgid "E297: Write error in swap file"
+msgstr "E297: Xbvt@C̏݃G[ł"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
+msgstr "E298: ubN 0 擾ł܂?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
+msgstr "E298: ubN 1 擾ł܂?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
+msgstr "E298: ubN 2 擾ł܂?"
+
+msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
+msgstr "E300: Xbvt@Cɑ݂܂ (symlinkɂU?)"
+
+msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
+msgstr "E301: ƁAXbvt@C܂!!!"
+
+msgid "E302: Could not rename swap file"
+msgstr "E302: Xbvt@C̖Oς܂"
+
+#, c-format
+msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
+msgstr "E303: \"%s\" ̃Xbvt@CJȂ̂ŃJo͕s”\\ł"
+
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): ubN 0 擾ł܂ł??"
+
+#, c-format
+msgid "E305: No swap file found for %s"
+msgstr "E305: %s ɂ̓Xbvt@C‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E306: Cannot open %s"
+msgstr "E306: %s J܂"
+
+#, c-format
+msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
+msgstr "E307: %s Vim̃Xbvt@Cł͂Ȃ悤ł"
+
+msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
+msgstr "E308: x: {t@CύXĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
+msgstr "E309: %s ubN 1 Ǎ߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
+msgstr "E310: ubN 1 IDԈĂ܂(%s .swpt@CłȂ?)"
+
+msgid "E311: Recovery Interrupted"
+msgstr "E311: Jo܂܂"
+
+msgid ""
+"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr ""
+"E312: Jo̍ŒɃG[o܂; ???Ŏn܂sQƂĂ"
+
+msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
+msgstr "E313: Xbvt@Ĉňێł܂"
+
+msgid "E314: Preserve failed"
+msgstr "E314: ێɎs܂"
+
+#, c-format
+msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: lnumł: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: s %ld obt@ %d %s Ɍ‚܂"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong"
+msgstr "E317: |C^ubNIDԈĂ܂"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+msgstr "E317: |C^ubNIDԈĂ܂ 2"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+msgstr "E317: |C^ubNIDԈĂ܂ 3"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+msgstr "E317: |C^ubNIDԈĂ܂ 4"
+
+msgid "E318: Updated too many blocks?"
+msgstr "E318: XVꂽubN߂邩?"
+
+msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
+msgstr "E319: ̃o[Wł͂̃R}h͗pł܂A߂Ȃ"
+
+#, c-format
+msgid "E320: Cannot find line %ld"
+msgstr "E320: s %ld ‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E321: Could not reload \"%s\""
+msgstr "E321: \"%s\" ̓[hł܂ł"
+
+#, c-format
+msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+msgstr "E322: sԍ͈͊Oł: %ld Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+msgstr "E323: ubN %ld ̍sJEgԈĂ܂"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: PostScripto͗p̃t@CJ܂"
+
+msgid "E325: ATTENTION"
+msgstr "E325: "
+
+msgid "E326: Too many swap files found"
+msgstr "E326: Xbvt@C‚܂"
+
+msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
+msgstr "E327: j[ACẽpX̕Tuj[ł͂܂"
+
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: j[͑̃[hɂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: \"%s\" Ƃj[͂܂"
+
+msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
+msgstr "E330: j[pX̓Tuj[𐶂ׂł͂܂"
+
+msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
+msgstr "E331: j[o[ɂ͒ڃj[ACeljł܂"
+
+msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
+msgstr "E332: ؂̓j[pẌꕔł͂܂"
+
+msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
+msgstr "E333: j[pX̓j[ACe𐶂Ȃ΂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E334: Menu not found: %s"
+msgstr "E334: j[‚܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: %s ɂ̓j[`Ă܂"
+
+msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+msgstr "E336: j[pX̓Tuj[𐶂Ȃ΂܂"
+
+msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+msgstr "E337: j[‚܂ - j[mFĂ"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: R\\[[hł̓t@CuEUg܂A߂Ȃ"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: p^[߂܂"
+
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: G[: lalloc(0, )"
+
+#, c-format
+msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: ܂!  (%lu oCgv)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: ȃpXł: '**[l]' path̍Ōォ '%s' ĂȂƂ܂"
+"B"
+
+#, c-format
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: cdpathɂ \"%s\" ƂfBNg܂"
+
+#, c-format
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: pathɂ \"%s\" Ƃt@C܂"
+
+#, c-format
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: cdpathɂ͂ȏ \"%s\" ƂfBNg܂"
+
+#, c-format
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: pXɂ͂ȏ \"%s\" Ƃt@C܂"
+
+msgid "E348: No string under cursor"
+msgstr "E348: J[\\̈ʒuɂ͕񂪂܂"
+
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: J[\\̈ʒuɂ͎ʎq܂"
+
+msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E350: ݂ 'foldmethod' ł͐܏݂쐬ł܂"
+
+msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E351: ݂ 'foldmethod' ł͐܏݂폜ł܂"
+
+msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+msgstr "E352: ݂ 'foldmethod' ł͐܏݂ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: WX^ %s ɂ͉܂"
+
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: ȃWX^: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: m̃IvVł: %s"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: get_varp G["
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': %s ɑΉ镶܂"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': Z~Řɗ]ȕ܂: %s"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: XN[[h̐ݒɂ͑ΉĂ܂"
+
+msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+msgstr "E360: -f IvVŃVFsł܂"
+
+msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
+msgstr "E362: u[l𕂓_ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: p^[ 'maxmempattern' ȏ̃gp܂"
+
+#, c-format
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: \"%s()\" ̃CuďoɎs܂"
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: PostScriptt@C̈Ɏs܂"
+
+msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
+msgstr "E366: |bvAbvEBhEɓ邱Ƃ͋܂"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: ̃O[v͂܂: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E368: got SIG%s in libcall()"
+msgstr "E368: libcall() Ł@SIG%s 󂯎܂"
+
+#, c-format
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: ȍڂł: %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s: %s"
+msgstr "E370: Cu %s [hł܂ł: %s"
+
+msgid "E371: Command not found"
+msgstr "E371: R}h܂"
+
+#, c-format
+msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+msgstr "E372: tH[}bg %%%c ߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+msgstr "E373: tH[}bgɗ\\ %%%c ܂"
+
+msgid "E374: Missing ] in format string"
+msgstr "E374: tH[}bg ] ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+msgstr "E375: tH[}bgł %%%c ̓T|[g܂"
+
+#, c-format
+msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+msgstr "E376: tH[}bg̑Ouɖ %%%c ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+msgstr "E377: tH[}bgɖ %%%c ܂"
+
+msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+msgstr "E378: 'errorformat' Ƀp^[w肳Ă܂"
+
+msgid "E379: Missing or empty directory name"
+msgstr "E379: fBNgł"
+
+msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+msgstr "E380: quickfix X^bN̖ł"
+
+msgid "E381: At top of quickfix stack"
+msgstr "E381: quickfix X^bN̐擪ł"
+
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr "E382: 'buftype' IvVݒ肳Ă̂ŏ߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E383: Invalid search string: %s"
+msgstr "E383: Ȍł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+msgstr "E384: ܂Ō܂Yӏ͂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+msgstr "E385: ܂Ō܂Yӏ͂܂: %s"
+
+msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
+msgstr "E386: ';' ̂Ƃɂ '?'  '/' ҂Ă"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: ݍsɊY܂"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: `‚܂"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: p^[‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: sȈł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E391: ̂悤ȍ\\NX^͂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E392: ̂悤ȍ\\NX^͂܂: %s"
+
+msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+msgstr "E393: ł̓O[v͋‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+msgstr "E394: %s ͈̔͗vf‚܂"
+
+msgid "E395: contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: ̏ꏊł͈contains͋‚Ă܂"
+
+msgid "E397: Filename required"
+msgstr "E397: t@CKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E398: Missing '=': %s"
+msgstr "E398: '=' ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+msgstr "E399: ܂: \\͈ %s"
+
+msgid "E400: No cluster specified"
+msgstr "E400: NX^w肳Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+msgstr "E401: p^[؂肪‚܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+msgstr "E402: p^[̂ƂɃS~܂: %s"
+
+msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+msgstr "E403: \\: Asp^[2xw肳܂"
+
+#, c-format
+msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+msgstr "E404: sȈł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E405: ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E406: Empty argument: %s"
+msgstr "E406: ̈: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s ̓RRł͋‚Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s ͓eXg̐擪łȂ΂ȂȂ"
+
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: m̃O[v: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410:  :syntax ̃TuR}hł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: nCCgO[v‚܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: [ł͂Ȃ: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: ߂܂: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: O[vݒ肳Ă̂ŃnCCgN͖܂"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: \\ʓł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: sȒlł: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: m̑OiFł"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: m̔wiFł"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: J[ԍFł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: I[R[h߂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: sȈł: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: ̈قȂnCCgg߂Ă܂"
+
+msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+msgstr "E425: ŏ̊Y^OzĖ߂邱Ƃ͂ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E426: tag not found: %s"
+msgstr "E426: ^O‚܂: %s"
+
+msgid "E427: There is only one matching tag"
+msgstr "E427: Y^O1‚܂"
+
+msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+msgstr "E428: Ō̊Y^OzĐiނƂ͂ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+msgstr "E429: t@C \"%s\" ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+msgstr "E430: ^Ot@C̃pX %s ɐ؂̂Ă܂\n"
+
+#, c-format
+msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+msgstr "E431: ^Ot@C \"%s\" ̃tH[}bgɃG[܂"
+
+#, c-format
+msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+msgstr "E432: ^Ot@C\\[gĂ܂: %s"
+
+msgid "E433: No tags file"
+msgstr "E433: ^Ot@C܂"
+
+msgid "E434: Can't find tag pattern"
+msgstr "E434: ^Op^[‚܂"
+
+msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+msgstr "E435: ^O‚Ȃ̂ŒPɐ܂!"
+
+#, c-format
+msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+msgstr "E436: termcap \"%s\" ̃Gg܂"
+
+msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+msgstr "E437: [ \"cm\" @\\Kvł"
+
+msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: sԍԈĂ܂"
+
+msgid "E439: undo list corrupt"
+msgstr "E439: AhDXgĂ܂"
+
+msgid "E440: undo line missing"
+msgstr "E440: AhDs܂"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: vr[EBhE܂"
+
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: ƉE𓯎ɕ邱Ƃ͂ł܂"
+
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: ̃EBhEĂ鎞ɂ͏ł܂"
+
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: Ō̃EBhE‚邱Ƃ͂ł܂"
+
+msgid "E445: Other window contains changes"
+msgstr "E445: ̃EBhEɂ͕ύX܂"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: J[\\̉Ƀt@C܂"
+
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: pathɂ \"%s\" Ƃt@C܂"
+
+#, c-format
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: Ců֐ %s [hł܂ł"
+
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: Ȏ󂯎܂"
+
+msgid "E450: buffer number, text or a list required"
+msgstr "E450: obt@ԍAeLXg܂̓XgKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E451: Expected }: %s"
+msgstr "E451: } Kvł: %s"
+
+msgid "E452: Double ; in list of variables"
+msgstr "E452: Xg^̒l2ˆȏ ; o܂"
+
+msgid "E453: UL color unknown"
+msgstr "E453: m̉Fł"
+
+msgid "E454: function list was modified"
+msgstr "E454: ֐XgύX܂"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: PostScripto̓t@C̏݃G[ł"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: t@C \"%s\" J܂"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: PostScript̃\\[Xt@C \"%s.ps\" ‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: PostScript̃\\[Xt@C \"%s\" Ǎ߂܂"
+
+msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr "E458: Fw肪Ȃ̂ŃJ[}bṽGg蓖Ă܂"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: ÕfBNgɖ߂܂"
+
+msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
+msgstr "E460: mapset() ̗̎vf܂"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: sȕϐł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: \"%s\" [h鏀ł܂ł"
+
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: ̈悪ی삳Ă̂ŁAύXł܂"
+
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: [U[`R}ĥ܂Ȏgpł"
+
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: :winsize ɂ2‚̐l̈Kvł"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: :winpos ɂ2‚̐l̈Kvł"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: JX^⊮ɂ͈ƂĊ֐Kvł"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr "E468: ⊮̓JX^⊮łgpł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469:  cscopequickfix tO %c  %c ł"
+
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: R}hf܂"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: Kvł"
+
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: R}hs܂"
+
+msgid "E473: Internal error in regexp"
+msgstr "E473: K\\̓G[ł"
+
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: Ȉł"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: Ȉł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s"
+msgstr "E475:  %s ɑ΂ĖȒlł"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
+msgstr "E475:  %s ɑ΂ĖȒlł: %s"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: ȃR}hł"
+
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s"
+msgstr "E476: ȃR}hł: %s"
+
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: ! ͋‚Ă܂"
+
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: QĂȂł"
+
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: Y͂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: Y͂܂: %s"
+
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: ͈͎w͋‚Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E482: Can't create file %s"
+msgstr "E482: t@C %s 쐬ł܂"
+
+msgid "E483: Can't get temp file name"
+msgstr "E483: ꎞt@C̖O擾ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E484: Can't open file %s"
+msgstr "E484: t@C %s J܂"
+
+#, c-format
+msgid "E485: Can't read file %s"
+msgstr "E485: t@C %s Ǎ߂܂"
+
+msgid "E486: Pattern not found"
+msgstr "E486: p^[͌‚܂ł"
+
+#, c-format
+msgid "E486: Pattern not found: %s"
+msgstr "E486: p^[͌‚܂ł: %s"
+
+msgid "E487: Argument must be positive"
+msgstr "E487: ͐̒lłȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: ]ȕɂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: ]ȕɂ܂: %s"
+
+msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+msgstr "E489: \"<stack>\"uR[X^bN܂"
+
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: ܏݂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E491: json decode error at '%s'"
+msgstr "E491: '%s' jsonfR[hG["
+
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: GfB^̃R}hł͂܂"
+
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: t܂͈̔͂w肳܂"
+
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: w  w>> gpĂ"
+
+msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: \"<afile>\"u鎩R}h̃t@C܂"
+
+msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr "E496: \"<abuf>\"u鎩R}hobt@ԍ܂"
+
+msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr "E497: \"<amatch>\"u鎩R}h̊Y܂"
+
+msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr "E498: \"<sfile>\"u :source Ώۃt@C܂"
+
+#, no-c-format
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr ""
+"E499: '%'  '#' t@CȂ̂ \":p:h\" 𔺂Ȃg͂ł܂"
+
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: 󕶎Ƃĕ]܂"
+
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: t@C̏Iʒu"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "̓t@Cł݉”\\foCXł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
+msgstr "E503: \"%s\" ̓t@Cł݉”\\foCXł܂"
+
+msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
+msgstr "͓Ǎpł (\"W\"  'cpoptions' ɂ邽߁Ał܂)"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "͓Ǎpł (ɂ ! lj)"
+
+#, c-format
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" ͓Ǎpł (ɂ ! lj)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: obNAbvt@Cۑł܂ (! ljŋ)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E507: obNAbvt@C‚ۂɃG[܂ (! ljō\\킸"
+")"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
+msgstr "E508: obNAbvpt@CǍ߂܂ (! ljō\\킸)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: obNAbvt@C܂ (! ljŋ)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr "E510: obNAbvt@C܂ (! ljō\\킸)"
+
+msgid "E511: netbeans already connected"
+msgstr "E511: NetBeans͊ɐڑĂ܂"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: ‚邱ƂɎs"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr "E513: ݃G[Aϊs (㏑ɂ 'fenc' ɂĂ)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: ݃G[AϊsAs %ld (㏑ɂ 'fenc' ɂĂ"
+")"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: ݃G[ (t@CVXet?)"
+
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: ꂽobt@͂܂"
+
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: 폜ꂽobt@͂܂"
+
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: jꂽobt@͂܂"
+
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: m̃IvVł"
+
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: IvV̓T|[gĂ܂"
+
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: modeline ł͋‚܂"
+
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: = ̌ɂ͐Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Kvł: &%s = '%s'"
+
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: termcap Ɍ‚܂"
+
+msgid "E523: Not allowed here"
+msgstr "E523: ł͋‚܂"
+
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: R܂"
+
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: ̒[ł"
+
+#, c-format
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: <%s> ̌ɐ܂"
+
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: R}܂"
+
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: ' ̒lw肵Ȃ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: 'term' ɂ͋󕶎ݒł܂"
+
+msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
+msgstr "E530: GUIł 'term' ύXł܂"
+
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: GUIX^[gɂ \":gui\" gpĂ"
+
+msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType"
+msgstr "E532: defineAnnoTypẽnCCgF܂"
+
+msgid "E533: can't select wide font"
+msgstr "E533: ChtHgIł܂"
+
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: ȃChtHgł"
+
+#, c-format
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: <%c> ̌ɕsȕ܂"
+
+msgid "E536: comma required"
+msgstr "E536: R}Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: 'commentstring' ͋ł邩 %s ܂ޕKv܂"
+
+#, c-format
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: sȕł <%s>"
+
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: IĂ܂"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: O[vލ܂"
+
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: ȃR[hy[Wł"
+
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: L[}bvt@C‚܂"
+
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: R܂"
+
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: sȃ[hł"
+
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547: s 'mouseshape' ł"
+
+msgid "E548: digit expected"
+msgstr "E548: lKvł"
+
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: sȃp[Ze[Wł"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: R܂"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: sȍ\\vfł"
+
+msgid "E552: digit expected"
+msgstr "E552: lKvł"
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: vf܂"
+
+#, c-format
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: %s{...} ɕ@G[܂"
+
+msgid "E555: at bottom of tag stack"
+msgstr "E555: ^OX^bN̖ł"
+
+msgid "E556: at top of tag stack"
+msgstr "E556: ^OX^bN̐擪ł"
+
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: termcapt@CJ܂"
+
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: terminfoɒ[Gg‚܂"
+
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: termcapɒ[Gg‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: gp@: cs[cope] %s"
+
+msgid "E561: unknown cscope search type"
+msgstr "E561: mcscope^ł"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: gp@: cstag <ident>"
+
+#, c-format
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: stat(%s) G[: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s ̓fBNgyїLcscopẽf[^x[Xł͂܂"
+
+msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
+msgstr "E565: eLXgύXEBhEύX邱Ƃ͋‚܂"
+
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: cscopepCv쐬ł܂ł"
+
+msgid "E567: no cscope connections"
+msgstr "E567: cscopeڑɎs܂"
+
+msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: dcscopef[^x[X͒lj܂ł"
+
+msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: cs_manage_matches ŒvIȃG[ł"
+
+msgid ""
+"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E571: ̃R}h͖łA߂Ȃ: TclCu[hł܂"
+"B"
+
+#, c-format
+msgid "E572: exit code %d"
+msgstr "E572: IR[h %d"
+
+#, c-format
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: ȃT[o[IDg܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: m̃WX^^ %d ł"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "sȐ擪ł"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "'>' ‚܂"
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "sȃWX^"
+
+msgid "E578: Not allowed to change text here"
+msgstr "E578: ŃeLXgύX邱Ƃ͋‚܂"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: :if ̓q[߂܂"
+
+msgid "E579: block nesting too deep"
+msgstr "E579: ubN̓q[߂܂"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: :if ̂Ȃ :endif ܂"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: :if ̂Ȃ :else ܂"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: :if ̂Ȃ :elseif ܂"
+
+msgid "E583: multiple :else"
+msgstr "E583:  :else ܂"
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: :else ̌ :elseif ܂"
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: :while  :for ̓q[߂܂"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :while  :for ̂Ȃ :continue ܂"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :while  :for ̂Ȃ :break ܂"
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: :while ̂Ȃ :endwhile ܂"
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: :endfor ̂Ȃ :for ܂"
+
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: 'backupext'  'patchmode' ł"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: vr[EBhEɑ݂܂"
+
 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
 msgstr "E591: 'winheight'  'winminheight' 菬ł܂"
 
 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
 msgstr "E592: 'winwidth'  'winminwidth' 菬ł܂"
 
-msgid "E80: Error while writing"
-msgstr "E80: ݒ̃G["
-
-msgid "E939: Positive count required"
-msgstr "E939: ̃JEgKvł"
-
-msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: XNvgȊO<SID>g܂"
-
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: JbR '(' ܂: %s"
-
-msgid "E449: Invalid expression received"
-msgstr "E449: Ȏ󂯎܂"
-
-msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
-msgstr "E463: ̈悪ی삳Ă̂ŁAύXł܂"
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Œ %d ̍sKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Œ %d ̃JKvł"
+
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' ͕\\łȂCh܂ł܂"
+
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: ȃtHgł"
+
+msgid "E597: can't select fontset"
+msgstr "E597: tHgZbgIł܂"
+
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: ȃtHgZbgł"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: 'imactivatekey' ɐݒ肳ꂽlł"
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: :endtry ܂"
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: :try ̓q[߂܂"
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: :try ̂Ȃ :endtry ł"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: :try ̂Ȃ :catch ܂"
+
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: :finally ̌ :catch ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: Oߑ܂ł: %s"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: :try ̂Ȃ :finally ܂"
+
+msgid "E607: multiple :finally"
+msgstr "E607:  :finally ܂"
+
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr "E608: 'Vim' Ŏn܂O :throw ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: cscopeG[: %s"
+
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: 폜܂"
+
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: l^𐔒lƂĈĂ܂"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: sign̒`߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: m̃v^IvVł: %s"
+
+msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
+msgstr "E614: vim_SelFile: ݂̃fBNgɖ߂܂"
+
+msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
+msgstr "E615: vim_SelFile: ݂̃fBNg擾ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
+msgstr "E616: vim_SelFile: tHg %s 擾ł܂"
+
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
+msgstr "E617: GTK GUIł͕ύXł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: t@C \"%s\"  PostScript \\[Xt@Cł͂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: t@C \"%s\" ͑ΉĂȂ PostScript \\[Xt@Cł"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: GR[h \"%s\" ֕ϊł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: \\[Xt@C \"%s\" ̓o[WقȂ܂"
+
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: cscope̋N(fork)Ɏs܂"
+
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: cscopevZXNł܂ł"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: t@C \"%s\" J܂"
+
+#, c-format
+msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: cscopef[^x[X: %s JƂł܂"
+
+msgid "E626: cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: cscopef[^x[X̏擾ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E630: %s(): write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): ڑԂŏ݂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E631: %s(): write failed"
+msgstr "E631: %s(): ݂Ɏs܂"
+
+#, c-format
+msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s"
+msgstr "E654: p^[̂Ƃɋ؂肪܂: %s"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: V{bNN߂܂ (z‚Ă”\\܂)"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans͖ύX̃obt@㏑邱Ƃ͋‚Ă܂"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "NetBeansobt@̈ꕔoƂ͂ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: obt@ %d  NetBeans ڑ܂"
+
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Python ċAIɎs邱Ƃ͂ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: cOł '%s' ̃wv %s ɂ͂܂"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662: ύXXg̐擪"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: ύXXg̖"
+
+msgid "E664: changelist is empty"
+msgstr "E664: ύXXgł"
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr "E665: LȃtHg‚Ȃ̂ŁAGUIJnł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: ̃RpCɂ͑ΉĂ܂: %s"
+
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: fsync Ɏs܂"
+
+#, c-format
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr ""
+"E668: NetBeans̐ڑt@C̃ANZX[hɖ肪܂: \"%s\""
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: O[vɈs”\\ȕ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: 1‚̌̃wvt@Cɕ̃GR[h݂Ă܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: ^Cg \"%s\" ̃EBhE͌‚܂"
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: MDIAv̒ł̓EBhEJ܂"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set"
+msgstr "E673: ̖݊}`oCgGR[fBOƕZbgł"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr ""
+"E674: }`oCgGR[fBOł printmbcharset ɂł܂B"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr ""
+"E675: }`oCg邽߂̃ftHgtHgw肳Ă܂"
+"B"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: acwriteobt@̊Y鎩R}h݂͑܂"
+
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: ꎞt@CݒɃG[܂"
+
+#, c-format
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: %s%%[dxouU] ̌ɕsȕ܂"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: syncolor.vim ̍ċAďoo܂"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
+msgstr "E680: <obt@=%d>: ȃobt@ԍł"
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: obt@͓Ǎ܂܂ł"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E682: p^[؂Lsł"
+
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: t@Cȃp^[ł"
+
+#, c-format
+msgid "E684: list index out of range: %ld"
+msgstr "E684: Xg̃CfbNX͈͊Oł: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: G[ł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: %s ̈̓Xg^łȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: ^[QbgXg^̗vfȂł"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: ^[QbgXg^̗vfł"
+
+msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E689: Xg^A^ABlob^ȊO̓CfbNXwł܂"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: :for ̌ \"in\" ܂"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: Xg^̓Xg^Ƃrł܂"
+
+msgid "E692: Invalid operation for List"
+msgstr "E692: Xg^ɂ͖ȑł"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: ֐Qƌ^ɂ͖ȑł"
+
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: ֐Qƌ^̓CfbNXł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: Xg^ɃR}܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Xg^̍Ō ']' ܂: %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: Rs[ɂ͕ϐ̓q[߂܂"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: ߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: m̊֐ł: %s"
+
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: len() ɂ͖Ȍ^ł"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: \\[g̔r֐s܂"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: ֐Qƌ^𐔒lƂĈĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: ֐Qƌ^ϐ͑啶Ŏn܂Ȃ΂Ȃ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: ϐ̊֐ƏՓ˂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
+msgstr "E707: ֐ϐƏՓ˂܂: %s"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] ͍ŌłȂ΂܂"
+
+msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
+msgstr "E709: [:] ɂ̓Xg^Blob^̒lKvł"
+
+msgid "E710: List value has more items than targets"
+msgstr "E710: Xg^ϐɃ^[Qbgvf܂"
+
+msgid "E711: List value does not have enough items"
+msgstr "E711: Xg^ϐɏ\\Ȑ̗vf܂"
+
+#, c-format
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: %s ̈̓Xg^܂͎^łȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: ^ɋ̃L[gƂ͂ł܂"
+
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: Xg^Kvł"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: ^Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E716: ^ɃL[݂܂: \"%s\""
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: ^ɃGgɑ݂܂"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: ֐Qƌ^v܂"
+
+msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
+msgstr "E719: ^̓XCXł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: ^ɃR܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: ^ɏdL[܂: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: ^ɃR}܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: ^̍Ō '}' ܂: %s"
+
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: \\ɂ͕ϐ̓q[߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: p֐Ă΂܂܂: %s"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: XgCh(Oi) 0 ł"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: JnʒuIʒuz܂"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: ^𐔒lƂĈĂ܂"
+
+msgid "E729: Using a Funcref as a String"
+msgstr "E729: ֐Qƌ^𕶎ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E730: Using a List as a String"
+msgstr "E730: Xg^𕶎ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
+msgstr "E731: ^𕶎ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: :endfor  :while Ƒgݍ킹Ă܂"
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: :endwhile  :for Ƒgݍ킹Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: قȂ^̕ϐł %s="
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: ^͎^Ƃrł܂"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: ^ɂ͖ȑł"
+
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: L[͊ɑ݂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: %s ̒lꗗ\\ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: fBNg쐬ł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E740: Too many arguments for function %s"
+msgstr "E740: ֐̈߂܂: %s"
+
+msgid "E741: Value is locked"
+msgstr "E741: lbNĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: lbNĂ܂: %s"
+
+msgid "E742: Cannot change value"
+msgstr "E742: lύXł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: %s ̒lύXł܂"
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: (A)bNɂ͕ϐ̓q[߂܂"
 
 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
 msgstr "E744: NetBeans ͓Ǎpt@CύX邱Ƃ܂"
 
-msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: p^[ 'maxmempattern' ȏ̃gp܂"
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Xg^𐔒lƂĈĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: ֐XNvg̃t@Cƈv܂: %s"
+
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E747: obt@CĂ̂ŁAfBNgύXł܂ (! lj"
+"㏑)"
+
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: ܂WX^gpĂ܂"
 
 msgid "E749: empty buffer"
 msgstr "E749: obt@ł"
 
-#, c-format
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: obt@ %ld ͂܂"
-
-msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
-msgstr "E682: p^[؂Lsł"
-
-msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: Õt@C̃obt@œǍ܂Ă܂"
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: ߂ \":profile start {fname}\" sĂ"
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: o̓t@Cɂ͔͈͖܂߂܂"
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: Xyu܂sĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: ‚܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E754: Only up to %d regions supported"
+msgstr "E754: ͈͂ %d ‚܂łT|[gĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: Ȕ͈͂ł: %s"
+
+msgid "E756: Spell checking is not possible"
+msgstr "E756: Xy`FbN͎gpł܂"
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: Xyt@Cł͂Ȃ悤ł"
+
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: Xyt@C؎Ă悤ł"
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: Xyt@C̃tH[}bgG[ł"
+
+#, c-format
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: %s ɂ͒Pꐔ܂"
+
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr ""
+"E761: affixt@C FOL, LOW  UPP ̃tH[}bgɃG[܂"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: FOL, LOW  UPP ͈͊̕Oł"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: P̕Xyt@CƈقȂ܂"
 
 #, c-format
 msgid "E764: Option '%s' is not set"
 msgstr "E764: IvV '%s' ͐ݒ肳Ă܂"
 
+#, c-format
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' ɂ %d ‚̃Gg͂܂"
+
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: printf() ̈s\\ł"
+
+msgid "E767: Too many arguments for printf()"
+msgstr "E767: printf() ̈߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: Xbvt@C݂܂: %s (:silent! ljŏ㏑)"
+
+#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: %s[ ̌ ] ܂"
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: Xyt@CɃT|[gĂȂZNV܂"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: ÂXyt@CȂ̂ŁAAbvf[gĂ"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: Vo[W Vim p̃Xyt@Cł"
+
+#, c-format
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: \"%s\" ̃V{bNN[vɂȂĂ܂"
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' IvVł"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: ]@\\ɂȂĂ܂"
+
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: P[VXg͂܂"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: 񂩃XgKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: .sug t@Cł͂Ȃ悤ł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: Â .sug t@CȂ̂ŁAAbvf[gĂ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: Vo[W Vim p .sug t@Cł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: .sug t@C .spl t@Cƈv܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: .sug t@C̓ǍݒɃG[܂: %s"
+
+msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: MAP Ggɏd݂܂"
+
+msgid "E784: Cannot close last tab page"
+msgstr "E784: Ō̃^uy[W‚邱Ƃ͂ł܂"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() ͑}[hłpł܂"
+
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: ͈͎w͋‚Ă܂"
+
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: \\obt@ύX܂"
+
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: ݂͑̃obt@ҏW邱Ƃ͋܂"
+
+#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: ']' ܂: %s"
+
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: undo ̒ undojoin ͂ł܂"
+
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: ̃L[}bvGg"
+
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: j[ł"
+
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: [hł鑼̃obt@͕ύXł܂"
+
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox"
+msgstr "E794: Th{bNXł͕ϐɒlݒł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: Th{bNXł͕ϐ \"%s\" ɒlݒł܂"
+
+msgid "E795: Cannot delete variable"
+msgstr "E795: ϐ폜ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: ϐ %s 폜ł܂"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "'opendevice' IvVɂfoCXւ݂̏͂ł܂"
+
+msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
+msgstr "E797: SpellFileMissing R}hobt@폜܂"
+
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID  \":match\" ̂߂ɗ\\񂳂Ă܂: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799:  ID: %d (1 ȏłȂ΂Ȃ܂)"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E800: ArA͎gps”\\ł: RpCɖɂĂ܂\n"
+
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID ͊ɗpł: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802:  ID: %d (1 ȏłȂ΂Ȃ܂)"
+
+#, c-format
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID ͂܂: %d"
+
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: '%' 𕂓_Ƒgݍ킹Ă͎g܂"
+
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: _𐔒lƂĈĂ܂"
+
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: _𕶎ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: printf() ̈ɂ͕_҂Ă܂"
+
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: l_Kvł"
+
+msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
+msgstr "E809: #<  +eval @\\Ɨpł܂"
+
+msgid "E810: Cannot read or write temp files"
+msgstr "E810: ꎞt@C̓Ǎ݂͏݂ł܂"
+
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: ݂̓obt@ύX邱Ƃ͋܂"
+
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: R}hobt@obt@ύX܂"
+
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: autocmdEBhE܂̓|bvAbvEBhE͕‚܂"
+
+msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
+msgstr "E814: autocmdEBhEcȂ߁AEBhE͕‚܂"
+
+msgid ""
+"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
+"loaded."
+msgstr "E815: ̃R}h͖łBMzScheme Cu[hł܂B"
+
+msgid "E816: Cannot read patch output"
+msgstr "E816: patch̏o͂Ǎ߂܂"
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr "E817: BlowfishÍ̃rbO/gGfBAԈĂ܂"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: sha256̃eXgɎs܂"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: BlowfishÍ̃eXgɎs܂"
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: t@Cm̕@ňÍĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+msgstr "E822: AhDt@CǍݗpƂĊJ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E823: Not an undo file: %s"
+msgstr "E823: AhDt@Cł͂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+msgstr "E824: ̖݊AhDt@Cł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+msgstr "E825: AhDt@CĂ܂ (%s): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+msgstr "E826: ÍꂽAhDt@C̉ǂɎs܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+msgstr "E827: AhDt@CÍĂ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+msgstr "E828: ݗpɃAhDt@CJ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E829: write error in undo file: %s"
+msgstr "E829: AhDt@C̏݃G[ł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E830: Undo number %ld not found"
+msgstr "E830: AhDԍ %ld ͌‚܂"
+
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: bf_key_init() pX[hŌďo܂"
+
+#, c-format
+msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+msgstr "E832: Ít@CÍꂽAhDt@CgĂ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr ""
+"E833: %s ͂̃o[WVimŃT|[gĂȂ`ňÍĂ܂"
+
+msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
+msgstr "E834: 'listchars'̒lɖ܂"
+
+msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
+msgstr "E835: 'fillchars'̒lɖ܂"
+
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: Vimł :py3 g :python g܂"
+
+msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
+msgstr "E837: Vimł :python g :py3 g܂"
+
+msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: NetBeans͂GUIɂ͑ΉĂ܂"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: ⊮֐eLXg폜܂"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr "E841: \\񖼂Ȃ̂ŁA[U[`R}hɗpł܂"
+
+msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: \"<slnum>\"usԍ܂"
+
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: Xbvt@C̈ÍXVɃG[܂"
+
+msgid "E844: invalid cchar value"
+msgstr "E844: cchar̒lł"
+
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: Ȃ̂ŁAPꃊXg͕sSł"
+
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: L[R[hݒ肳Ă܂"
+
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: \\̎捞(include)߂܂"
+
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: \\NX^߂܂"
+
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: nCCgƍ\\O[v߂܂"
+
 msgid "E850: Invalid register name"
 msgstr "E850: ȃWX^ł"
 
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: GUIp̃vZX̋NɎs܂"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: qvZXGUI̋NɎs܂"
+
+#, c-format
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: dĂ܂: %s"
+
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: pX߂ĕ⊮ł܂"
+
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: R}hR}h̒~N܂"
+
+msgid ""
+"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
+"or two strings"
+msgstr ""
+"E856: \"assert_fails()\" ̑2͕܂1‚2‚̃̕Xgł"
+"΂Ȃ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
+msgstr "E857: ̃L[ \"%s\" Kvł"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: ]͗LpythonIuWFNgԂ܂ł"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
+msgstr "E859: ԂꂽpythonIuWFNgVim̒lɕϊł܂ł"
+
+msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
+msgstr "E860: 'both' ɂ 'id'  'type' ̗Kvł"
+
+msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
+msgstr "E861: 2–ڂ̒[t|bvAbvJƂ͂ł܂"
+
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: ł g: ͎g܂"
+
+msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
+msgstr "E863: [̓|bvAbvEBhEł͋܂"
+
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used"
+msgstr ""
+"E864: \\%#= ɂ 0, 1  2 ݂̂܂BK\\GW͎I"
+"܂"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (NFA) ҂葁K\\̏I[ɓB܂"
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (NFA K\\) ʒuĂ܂: %c"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (NFA K\\) m̃Iy[^ł: '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (NFA K\\) m̃Iy[^ł: '\\%%%c'"
+
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: NX܂NFA\\zɎs܂!"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (NFA K\\) m̃Iy[^ł: '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (NFA K\\) JԂ̐񐔂ǍݒɃG["
+
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
+msgstr "E871: (NFA K\\) JԂ ̌ JԂ ͂ł܂"
+
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (NFA K\\) '(' ߂܂"
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (NFA K\\) I[L܂"
+
+msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!"
+msgstr "E874: (NFA K\\) X^bN|bvł܂!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr ""
+"E875: (NFA K\\) (uNFAɕϊ) X^bNɎcꂽXe[g"
+"߂܂"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA"
+msgstr "E876: (NFA K\\) NFAŜۑɂ͋󂫃Xy[X܂"
+
+#, c-format
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (NFA K\\) ȕNXł: %d"
+
+msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr ""
+"E878: (NFA K\\) ݉f̃u`ɏ\\ȃ蓖Ă܂!"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (NFA K\\) \\z( ߂܂"
+
+msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim"
+msgstr "E880: vimpythonSystemExitOƂł܂"
+
+msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E881: \\sJEgς܂"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Uniq ̔r֐s܂"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr "E883: p^[ƎWX^ɂ2sȏ܂߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
+msgstr "E884: ֐ɂ̓R͊܂߂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: ύXłȂ sign ł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: viminfot@C %s ֖OύXł܂!"
+
+msgid ""
+"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E887: ̃R}h͖łA߂ȂBPython  site W[[h"
+"ł܂łB"
+
+#, c-format
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (NFA K\\) JԂ܂ %s"
+
+msgid "E889: Number required"
+msgstr "E889: lKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
+msgstr "E890: ']' ̌ɗ]ȕ܂: %s]%s"
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: ֐Qƌ^𕂓_ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: 𕂓_ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: Xg^𕂓_ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: ^𕂓_ƂĈĂ܂"
+
+msgid ""
+"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"E895: ̃R}h͖łA߂ȂBMzScheme  racket/base W["
+"[hł܂łB"
+
+#, c-format
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: %s ̈̓Xg^A^܂Blob^łȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E897: List or Blob required"
+msgstr "E897: Xg^܂Blob^Kvł"
+
+msgid "E898: socket() in channel_connect()"
+msgstr "E898: channel_connect()  socket() s܂"
+
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: %s ̈̓Xg^܂Blob^łȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
+msgstr "E900: maxdepth ͔񕉐łȂ΂Ȃ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
+msgstr "E901: channel_open()  getaddrinfo(): %s"
+
+msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+msgstr "E901: channel_open()  gethostbyname() s܂"
+
+msgid "E902: Cannot connect to port"
+msgstr "E902: |[gɐڑł܂"
+
+msgid "E903: received command with non-string argument"
+msgstr "E903: 񕶎̈̃R}hM܂"
+
+msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+msgstr "E904: expr/call ̍Ō̈͐łȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E904: third argument for call must be a list"
+msgstr "E904: call 3Ԗڂ̈̓Xg^łȂ΂Ȃ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E905: received unknown command: %s"
+msgstr "E905: m̃R}hM܂: %s"
+
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: JĂȂ`lł"
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr "E907: l𕂓_ƂĈĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E908: using an invalid value as a String: %s"
+msgstr "E908: Ȓl𕶎ƂĈĂ܂: %s"
+
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: ϐ̓CfbNXł܂"
+
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: Wu𐔒lƂĈĂ܂"
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: Wu𕂓_ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+msgstr ""
+"E912: raw  nl [h̃`l ch_evalexpr()/ch_sendexpr() ͎g܂"
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: `l𐔒lƂĈĂ܂"
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: `l𕂓_ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: in_io obt@ in_buf  in_name ̐ݒ肪Kvł"
+
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: LȃWuł͂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
+msgstr "E917: %s() ɃR[obN͎g܂"
+
+#, c-format
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: obt@[hĂȂ΂Ȃ܂: %s"
+
 #, c-format
 msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
 msgstr "E919: fBNg '%s' ̒ɂ܂: \"%s\""
 
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: _io t@C _name ̐ݒ肪Kvł"
+
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: ȃR[obNł"
+
+msgid "E922: expected a dict"
+msgstr "E922: ҂Ă܂"
+
+msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
+msgstr "E923: function() ̑ 2 ̓Xg^܂͎^łȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E924: Current window was closed"
+msgstr "E924: ݂̃EBhE‚܂"
+
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: ݂ quickfix XgύX܂"
+
+msgid "E926: Current location list was changed"
+msgstr "E926: ݂̃P[VXgύX܂"
+
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: ȑł: '%s'"
+
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: 񂪕Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: ꎞviminfot@C߂܂! : %s"
+
+msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
+msgstr "E930: execute() ̒ł :redir ͎g܂"
+
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: obt@o^ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
+msgstr "E932: N[W[֐̓gbvxɋLqł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E933: Function was deleted: %s"
+msgstr "E933: ֐͍폜܂: %s"
+
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: O̖obt@ւ̓Wvł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: ȃTu}b`ԍł: %d"
+
+msgid "E936: Cannot delete the current group"
+msgstr "E936: ݂̃O[v͍폜ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: gp̃obt@폜悤Ǝ݂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
+msgstr "E938: JSONɏdL[܂: \"%s\""
+
+msgid "E939: Positive count required"
+msgstr "E939: ̃JEgKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: ϐ %s ̓bN܂̓AbNł܂"
+
+msgid "E941: already started a server"
+msgstr "E941: T[o[͊ɊJnĂ܂"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: +clientserver @\\ɂȂĂ܂"
+
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr ""
+"E943: R}he[uXVKv܂A'make cmdidxs' sĂ"
+""
+
+msgid "E944: Reverse range in character class"
+msgstr "E944: NX͈̔͂tł"
+
+msgid "E945: Range too large in character class"
+msgstr "E945: NX͈̔͂傫܂"
+
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: s̃Wu[͕ύX”\\ɂł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
+msgstr "E947: Wu̓obt@ \"%s\" ł܂sł"
+
+msgid "E948: Job still running"
+msgstr "E948: Wu͂܂sł"
+
+msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
+msgstr "E948: Wu͂܂sł (! ljŃWuI)"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: ݒɃt@CύX܂"
+
+#, c-format
+msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
+msgstr "E950: %s  %s ̊Ԃŕϊł܂"
+
+msgid "E951: \\% value too large"
+msgstr "E951: \\% l傫߂܂"
+
 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
-msgstr "E952: AutocommandċAN܂"
-
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: j[͑̃[hɂ܂"
+msgstr "E952: R}hċAN܂"
+
+#, c-format
+msgid "E953: File exists: %s"
+msgstr "E953: t@C͊ɑ݂܂: %s"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24bitF͂̊‹ł̓T|[gĂ܂"
+
+msgid "E955: Not a terminal buffer"
+msgstr "E955: [obt@ł͂܂"
+
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: p^[ċAIɎgƂ͂ł܂"
 
 msgid "E957: Invalid window number"
 msgstr "E957: ȃEBhEԍł"
 
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: %s ̈̓Xg^łȂ΂Ȃ܂"
+msgid "E958: Job already finished"
+msgstr "E958: Wu͊ɏIĂ܂"
+
+msgid "E959: Invalid diff format."
+msgstr "E959: diff`ł"
+
+msgid "E960: Problem creating the internal diff"
+msgstr "E960: diff쐬ɖ肪܂"
+
+msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
+msgstr "E961: \"<sflnum>\"usԍ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: ȑł: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: %s Ԉ^̒lŐݒ肵Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: ȗԍł: %ld"
+
+msgid "E965: missing property type name"
+msgstr "E965: vpeB^Cv܂"
+
+#, c-format
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: ȍsԍł: %ld"
+
+msgid "E967: text property info corrupted"
+msgstr "E967: eLXgvpeB񂪉Ă܂"
+
+msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
+msgstr "E968: Œ 1 ‚ 'id' ܂ 'type' Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E969: Property type %s already defined"
+msgstr "E969: vpeB^Cv %s ͊ɒ`Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
+msgstr "E970: m̃nCCgO[v: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E971: Property type %s does not exist"
+msgstr "E971: vpeB^Cv %s ܂"
+
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: Blobl̃oCg܂"
+
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr "E973: Blobe͋‚16iłȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: Blob^𐔒lƂĈĂ܂"
+
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: Blob^𕂓_ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E976: Using a Blob as a String"
+msgstr "E976: Blob^𕶎ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Blob^Blob^Ƃrł܂"
+
+msgid "E978: Invalid operation for Blob"
+msgstr "E978: Blob^ɂ͖ȑł"
+
+#, c-format
+msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
+msgstr "E979: Blob̃CfbNX͈͊Oł: %ld"
+
+msgid "E980: lowlevel input not supported"
+msgstr "E980: ჌x͂̓T|[gĂ܂"
+
+msgid "E981: Command not allowed in rvim"
+msgstr "E981: rvimł͂̃R}hg܂"
+
+msgid "E982: ConPTY is not available"
+msgstr "E982: ConPTY ł"
+
+#, c-format
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: dĂ܂: %s"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptversion 捞݃XNvgȊOŎgp܂"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
+msgstr "E985: .= ̓XNvgo[W 2 ȏł͑ΉĂ܂"
+
+msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
+msgstr "E986: tagfunc̃^OX^bNύXł܂"
+
+msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
+msgstr "E987: tagfunc̖߂lł"
+
+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
+msgstr "E988: GUI͎gps”\\łBgvim.exeNł܂B"
+
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: ftHgftHǧɂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: I[}[J[܂ '%s'"
+
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: ł =<< ͎g܂"
+
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: 'modelineexpr' It̎ modeline ł͋‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: EBhE %d ̓|bvAbvEBhEł͂܂"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: |bvAbvEBhEł͋܂"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: ̕ϐύXł܂"
+
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: ͈͂̓bNł܂"
+
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: IvV̓bNł܂"
+
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: Xg邢͎̓bNł܂"
+
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: ‹ϐ̓bNł܂"
+
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: WX^̓bNł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: ^uy[W‚܂: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
+msgstr "E998: reduce lŋ %s ŌĂ΂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion ̓T|[gĂ܂: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1001: Variable not found: %s"
+msgstr "E1001: ϐ‚܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1002: Syntax error at %s"
+msgstr "E1002: %s ɕ@G[܂"
+
+msgid "E1003: Missing return value"
+msgstr "E1003: ߂l܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\""
+msgstr "E1004: '%s' ̑OɃXy[XKvł (\"%s\")"
+
+msgid "E1005: Too many argument types"
+msgstr "E1005: ̌^߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1006: %s is used as an argument"
+msgstr "E1006: %s ƂĎgĂ܂"
+
+msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
+msgstr "E1007: IvV̌ɕK{܂"
+
+msgid "E1008: Missing <type>"
+msgstr "E1008: <type> ܂"
+
+msgid "E1009: Missing > after type"
+msgstr "E1009: ^̌ > ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1010: Type not recognized: %s"
+msgstr "E1010: ^Fł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1011: Name too long: %s"
+msgstr "E1011: O߂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
+msgstr "E1012: ^svłB%s Kvł %s ł"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1012: ^svłB%s Kvł %s ł (%s )"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1013:  %d: ^svłB%s Kvł %s ł"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1013:  %d: ^svłB%s Kvł %s ł (%s )"
+
+#, c-format
+msgid "E1014: Invalid key: %s"
+msgstr "E1014: ȃL[ł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1015: Name expected: %s"
+msgstr "E1015: OvĂ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
+msgstr "E1016: %sϐ͐錾ł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
+msgstr "E1016: ‹ϐ͐錾ł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1017: Variable already declared: %s"
+msgstr "E1017: ϐ͊ɐ錾Ă܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
+msgstr "E1018: 萔ɂ͑ł܂: %s"
+
+msgid "E1019: Can only concatenate to string"
+msgstr "E1019: Ƃł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
+msgstr "E1020: VK̕ϐɑ΂ĉZqgpł܂: %s"
+
+msgid "E1021: Const requires a value"
+msgstr "E1021: const ɂ͒lKvł"
+
+msgid "E1022: Type or initialization required"
+msgstr "E1022: ^Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld"
+msgstr "E1023: lBoolƂĈĂ܂: %lld"
+
+msgid "E1024: Using a Number as a String"
+msgstr "E1024: l𕶎ƂĈĂ܂"
+
+msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
+msgstr "E1025: ubNXR[v̊O } gp܂"
+
+msgid "E1026: Missing }"
+msgstr "E1026: } ܂"
+
+msgid "E1027: Missing return statement"
+msgstr "E1027: return ܂"
+
+msgid "E1028: Compiling :def function failed"
+msgstr "E1028: :def ֐̃RpCɎs܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1029: Expected %s but got %s"
+msgstr "E1029: %s ҂Ă܂ %s ł"
+
+#, c-format
+msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
+msgstr "E1030: 𐔒lƂĈĂ܂: \"%s\""
+
+msgid "E1031: Cannot use void value"
+msgstr "E1031: void l͎gpł܂"
+
+msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
+msgstr "E1032: :catch ܂ :finally ܂"
+
+msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all"
+msgstr "E1033: SĂcatchcatchɂ͓B܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
+msgstr "E1034: \\ %s ͎gpł܂"
+
+msgid "E1035: % requires number arguments"
+msgstr "E1035: % ɂ͐l̈Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
+msgstr "E1036: %c ɂ͐l܂͕_̈Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
+msgstr "E1037: \"%s\"  %s Ƒgݍ킹Ă͎g܂"
+
+msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
+msgstr "E1038: \"vim9script\" ̓XNvg̒ł̂ݎgpł܂"
+
+msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
+msgstr ""
+"E1039: \"vim9script\" ̓XNvg̒̍ŏ̃R}hłȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
+msgstr "E1040: :vim9script ̌ :scriptversion ͎gpł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1041: Redefining script item %s"
+msgstr "E1041: XNvgvf %s Ē`Ă܂"
+
+msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
+msgstr "E1042: export  vim9script ̒ł̂ݎgpł܂"
+
+msgid "E1043: Invalid command after :export"
+msgstr "E1043: :export ̌ɖȃR}h܂"
+
+msgid "E1044: Export with invalid argument"
+msgstr "E1044: export ɖȈn܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
+msgstr "E1047: import ɕ@G[܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1048: Item not found in script: %s"
+msgstr "E1048: vfXNvgŌ‚܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
+msgstr "E1049: vfXNvgŃGNX|[gĂ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
+msgstr "E1050: ͈͂̑Oɂ̓RKvł: %s"
+
+msgid "E1051: Wrong argument type for +"
+msgstr "E1051: + ̈̌^Ⴂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
+msgstr "E1052: IvV͐錾ł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1053: Could not import \"%s\""
+msgstr "E1053: \"%s\" C|[gł܂ł"
+
+#, c-format
+msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
+msgstr "E1054: ϐ͊ɃXNvgŐ錾Ă܂: %s"
+
+msgid "E1055: Missing name after ..."
+msgstr "E1055: ... ̌ɖO܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1056: Expected a type: %s"
+msgstr "E1056: ȉ̌^Kvł: %s"
+
+msgid "E1057: Missing :enddef"
+msgstr "E1057: :enddef ܂"
+
+msgid "E1058: Function nesting too deep"
+msgstr "E1058: ֐̓q[߂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
+msgstr "E1059: ȒOɃXy[X͋܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
+msgstr "E1060: ǑɃhbgKvł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1061: Cannot find function %s"
+msgstr "E1061: ֐ %s ‚܂"
+
+msgid "E1062: Cannot index a Number"
+msgstr "E1062: l̓CfbNXł܂"
+
+msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
+msgstr "E1063: v: ϐ̌^v܂"
+
+msgid "E1064: Yank register changed while using it"
+msgstr "E1064: NWX^gpɕύX܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
+msgstr "E1066: WX^͐錾ł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
+msgstr "E1067: ؂肪v܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
+msgstr "E1068: '%s' ̑OɃXy[X͋܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
+msgstr "E1069: '%s' ̌ɃXy[XKvł: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1071: Invalid string for :import: %s"
+msgstr "E1071: :import ɕsȕ񂪂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
+msgstr "E1072: %s  %s rł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1073: Name already defined: %s"
+msgstr "E1073: O͊ɒ`Ă܂: %s"
+
+msgid "E1074: No white space allowed after dot"
+msgstr "E1074: hbǧɃXy[X͋܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
+msgstr "E1075: l[Xy[Xɂ͑ΉĂ܂: %s"
+
+msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
+msgstr "E1076: Vim͕_T|[gtŃRpCĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1077: Missing argument type for %s"
+msgstr "E1077: %s ̈̌^܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1081: Cannot unlet %s"
+msgstr "E1081: %s  unlet ł܂"
+
+msgid "E1083: Missing backtick"
+msgstr "E1083: obNNH[g܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
+msgstr "E1084: Vim9 XNvg֐͍폜ł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1085: Not a callable type: %s"
+msgstr "E1085: ďo”\\Ȍ^ł͂܂: %s"
+
+msgid "E1086: Function reference invalid"
+msgstr "E1086: ֐QƂsł"
+
+msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
+msgstr "E1087: ϐ錾ۂɃCfbNX͎gpł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1089: Unknown variable: %s"
+msgstr "E1089: sȕϐ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
+msgstr "E1090:  %s ɑ΂đł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
+msgstr "E1091: ֐̓RpCĂ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
+msgstr "E1093: %d ‚̗vf҂Ă܂ %d ‚ł"
+
+msgid "E1094: Import can only be used in a script"
+msgstr "E1094: import ̓XNvg̒ł̂ݎgpł܂"
+
+msgid "E1095: Unreachable code after :return"
+msgstr "E1095: :return ̌ɓBs\\ȃR[h܂"
+
+msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
+msgstr "E1096: ߂ľ^Ȃ֐ŒlԂĂ܂"
+
+msgid "E1097: Line incomplete"
+msgstr "E1097: ssSł"
+
+msgid "E1098: String, List or Blob required"
+msgstr "E1098: ^AXg^܂Blob^Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
+msgstr "E1099: %s sɖm̃G[ł"
+
+#, c-format
+msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
+msgstr ""
+"E1100: R}h Vim9 XNvgŃT|[gĂ܂ (:var Ȃ?): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
+msgstr "E1101: ֐ŃXNvgϐ͐錾ł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
+msgstr "E1102: _֐‚܂: %s"
+
+msgid "E1103: Dictionary not set"
+msgstr "E1103: ͐ݒ肳Ă܂"
+
+msgid "E1104: Missing >"
+msgstr "E1104: > ‚܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
+msgstr "E1105: %s 𕶎ɕϊł܂"
+
+msgid "E1106: One argument too many"
+msgstr "E1106:  1 ‘ł"
+
+#, c-format
+msgid "E1106: %d arguments too many"
+msgstr "E1106:  %d ‘ł"
+
+msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
+msgstr "E1107: ^AXg^A^܂Blob^Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1108: Item not found: %s"
+msgstr "E1108: vf‚܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1109: List item %d is not a List"
+msgstr "E1109: Xg̗vf %d ̓Xgł͂܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
+msgstr "E1110: Xg̗vf %d ͐l 3 Š܂ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1111: List item %d range invalid"
+msgstr "E1111: Xg̗vf %d ͈̔͂sł"
+
+#, c-format
+msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
+msgstr "E1112: Xg̗vf %d ̃Zsł"
+
+#, c-format
+msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
+msgstr "E1113: 0x%lx ͈̔͂dĂ܂"
+
+msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
+msgstr "E1114: 0x100 ȏ̒lT|[gĂ܂"
+
+msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
+msgstr "E1115: \"assert_fails()\" ̑4͐łȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
+msgstr "E1116: \"assert_fails()\" ̑5͕łȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
+msgstr "E1117: ! qɂȂ :def Ƒgݍ킹Ă͎g܂"
+
+msgid "E1118: Cannot change list"
+msgstr "E1118: XgύXł܂"
+
+msgid "E1119: Cannot change list item"
+msgstr "E1119: Xg̗vfύXł܂"
+
+msgid "E1120: Cannot change dict"
+msgstr "E1120: ύXł܂"
+
+msgid "E1121: Cannot change dict item"
+msgstr "E1121: ̗vfύXł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1122: Variable is locked: %s"
+msgstr "E1122: ϐbNĂ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
+msgstr "E1123: ̑OɃR}܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
+msgstr "E1124: \"%s\" ͋ Vim XNvg̒ł͎gpł܂"
+
+msgid "E1125: Final requires a value"
+msgstr "E1125: final ɂ͒lKvł"
+
+msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
+msgstr "E1126: Vim9 XNvgł :let ͎gpł܂"
+
+msgid "E1127: Missing name after dot"
+msgstr "E1127: hbǧɖO܂"
+
+msgid "E1128: } without {"
+msgstr "E1128: { ̂Ȃ } ܂"
+
+msgid "E1129: Throw with empty string"
+msgstr "E1129: 󕶎 throw Ă܂"
+
+msgid "E1130: Cannot add to null list"
+msgstr "E1130: null Xgɂ͒ljł܂"
+
+msgid "E1131: Cannot add to null blob"
+msgstr "E1131: null blob ɂ͒ljł܂"
+
+msgid "E1132: Missing function argument"
+msgstr "E1132: Ɋ֐܂"
+
+msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
+msgstr "E1133: null ͊gł܂"
+
+msgid "E1134: Cannot extend a null list"
+msgstr "E1134: null Xg͊gł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
+msgstr "E1135: BoolƂĈĂ܂: \"%s\""
+
+msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
+msgstr ""
+"E1136: <Cmd> }bsO͎ <Cmd> ̑O <CR> ŏIȂ΂Ȃ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
+msgstr "E1137: <Cmd> }bsO %s L[܂ł͂܂"
+
+msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
+msgstr "E1138: Bool𐔒lƂĈĂ܂"
+
+msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
+msgstr "E1139: ̃L[̌Ɉvpʂ܂"
+
+msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
+msgstr "E1140: :for ̈̓Xg̃V[PXłȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E1141: Indexable type required"
+msgstr "E1141: CfbNX”\\Ȍ^Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
+msgstr "E1143: ̎ł: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s"
+msgstr "E1144: R}h \"%s\" ̌ɋ󔒂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
+msgstr "E1145: heredoc̏I[}[J[܂ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E1146: Command not recognized: %s"
+msgstr "E1146: R}hFł܂: %s"
+
+msgid "E1147: List not set"
+msgstr "E1147: Xg͐ݒ肳Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1148: Cannot index a %s"
+msgstr "E1148: %s CfbNXł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s"
+msgstr "E1149: ֐ %s Ń[h̃XNvgϐ͖ł"
+
+msgid "E1150: Script variable type changed"
+msgstr "E1150: XNvgϐ̌^ύX܂"
+
+msgid "E1151: Mismatched endfunction"
+msgstr "E1151: endfunction v܂"
+
+msgid "E1152: Mismatched enddef"
+msgstr "E1152: enddef v܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1153: Invalid operation for %s"
+msgstr "E1153: %s ɂ͖ȑł"
+
+msgid "E1154: Divide by zero"
+msgstr "E1154: [Z"
+
+msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
+msgstr "E1155: SẴCxgɑ΂Ă̎R}h͒`ł܂"
+
+msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
+msgstr "E1156: XgċAIɕύX邱Ƃ͂ł܂"
+
+msgid "E1157: Missing return type"
+msgstr "E1157: ߂ľ^܂"
+
+msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script"
+msgstr "E1158: Vim9 XNvgł flatten() ͎gpł܂"
+
+msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
+msgstr "E1159: obt@‚ĂԂɃEBhE𕪊邱Ƃ͂ł܂"
+
+msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
+msgstr "E1160: •ψɑ΂ăftHggpł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
+msgstr "E1161: %s  json GR[hł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
+msgstr "E1162: WX^1łȂ΂Ȃ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1163: ϐ %d: ^svłB%s Kvł %s ł"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1163: ϐ %d: ^svłB%s Kvł %s ł (%s )"
+
+msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
+msgstr "E1164: vim9cmd ͌ɃR}hKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s"
+msgstr "E1165: Ŕ͈͎͂gpł܂: %s"
+
+msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary"
+msgstr "E1166: Ŕ͈͎͂gpł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s"
+msgstr "E1167: ̕ϐBĂ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
+msgstr "E1168: ͊ɃXNvgŐ錾Ă܂: %s"
+
+msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here"
+msgstr "E1169: 'import * as {name}' ͂ł̓T|[gĂ܂"
+
+msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
+msgstr "E1170: Rg̊Jn #{ ͎gpł܂"
+
+msgid "E1171: Missing } after inline function"
+msgstr "E1171: CC֐̌ } ܂"
+
+msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
+msgstr "E1172: _ł̓ftHglgpł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1173: Text found after %s: %s"
+msgstr "E1173: %s ̌ɕ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1174: String required for argument %d"
+msgstr "E1174:  %d ɂ͕񂪕Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d"
+msgstr "E1175:  %d ɂ͋ł͂Ȃ񂪕Kvł"
+
+msgid "E1176: Misplaced command modifier"
+msgstr "E1176: ԈR}hCqł"
+
+#, c-format
+msgid "E1177: For loop on %s not supported"
+msgstr "E1177: %s ɑ΂ for [v̓T|[gĂ܂"
+
+msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable"
+msgstr "E1178: [Jϐ̓bN܂̓AbNł܂"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
+"OSC 7"
+msgstr ""
+"E1179: %s  PWD 𒊏ôɎs܂BOSC 7 ֘ÃVF̐ݒmF"
+"Ă"
+
+#, c-format
+msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s"
+msgstr "E1180: •ψ̌^̓XgłȂ΂Ȃ܂: %s"
+
+msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
+msgstr "E1181: ł̓A_[XRA͎g܂"
+
+msgid "E1182: Blob required"
+msgstr "E1182: Blob^Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
+msgstr "E1183: ZqŔ͈͎͂gpł܂: %s"
+
+msgid "E1184: Blob not set"
+msgstr "E1184: Blob ͐ݒ肳Ă܂"
+
+msgid "E1185: Cannot nest :redir"
+msgstr "E1185: :redir ͓qɂł܂"
+
+msgid "E1185: Missing :redir END"
+msgstr "E1185: :redir END ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s"
+msgstr "E1186: lԂ܂ł: %s"
+
+msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
+msgstr "E1187: defaults.vim ̓Ǎ݂Ɏs܂"
+
+msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
+msgstr "E1188: R}hCEBhE[JƂ͂ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s"
+msgstr "E1189: ̃R}hɂ :legacy gpł܂: %s"
+
+msgid "E1190: One argument too few"
+msgstr "E1190:  1 Ȃł"
+
+#, c-format
+msgid "E1190: %d arguments too few"
+msgstr "E1190:  %d Ȃł"
+
+#, c-format
+msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s"
+msgstr "E1191: RpCɎs֐ďoƂĂ܂: %s"
+
+msgid "E1192: Empty function name"
+msgstr "E1192: ֐ł"
+
+msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
+msgstr "E1193:  Vim ɂ͈Í\\bh xchacha20 g܂Ă܂"
+
+msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
+msgstr "E1194: wb_Íł܂AXy[X܂"
+
+msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1195: obt@Íł܂AXy[X܂"
+
+msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space"
+msgstr "E1196: wb_𕜍ł܂AXy[X܂"
+
+msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption"
+msgstr "E1197: Íp̃obt@mۂł܂"
+
+msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!"
+msgstr "E1198: Ɏs: wb_sSł!"
+
+msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1199: obt@𕜍ł܂AXy[X܂"
+
+msgid "E1200: Decryption failed!"
+msgstr "E1200: Ɏs!"
+
+msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!"
+msgstr "E1201: Ɏs: \\ʃt@C̏Ił!"
+
+#, c-format
+msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
+msgstr "E1202: '%s' ̌ɃXy[X͋܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
+msgstr "E1203: hbg͎̒ł̂ݎgpł܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
+msgstr "E1204: . ̌ɐ͋܂: '\\%%%c'"
+
+msgid "E1205: No white space allowed between option and"
+msgstr "E1205: IvVƂ̊ԂɃXy[X͋܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1206: Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1206:  %d ɂ͎Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1207: Expression without an effect: %s"
+msgstr "E1207: ʂ̂Ȃł: %s"
+
+msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
+msgstr "E1208: -complete ‚ꂸɎgĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\""
+msgstr "E1209: sԍƂĖȒlł: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1210: Number required for argument %d"
+msgstr "E1210:  %d ɂ͐lKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1211: List required for argument %d"
+msgstr "E1211:  %d ɂ̓XgKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1212: Bool required for argument %d"
+msgstr "E1212:  %d ɂBoolKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\""
+msgstr "E1213: C|[gꂽvf \"%s\" Ē`Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
+msgstr "E1214: _COt͂傤2łȂ΂Ȃ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
+msgstr "E1215: _COt1łȂ΂Ȃ܂: %s"
+
+msgid ""
+"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
+msgstr ""
+"E1216: digraph_setlist() ̈2vf̃Xg̃XgłȂ΂Ȃ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d"
+msgstr "E1217:  %d ɂ̓`l܂̓WuKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1218: Job required for argument %d"
+msgstr "E1218:  %d ɂ̓WuKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
+msgstr "E1219:  %d ɂ͕_܂͐lKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1220: String or Number required for argument %d"
+msgstr "E1220:  %d ɂ͕܂͐lKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1221: String or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1221:  %d ɂ͕܂BlobKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1222: String or List required for argument %d"
+msgstr "E1222:  %d ɂ͕܂̓XgKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1223:  %d ɂ͕܂͎Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
+msgstr "E1224:  %d ɂ͕Al܂̓XgKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1225:  %d ɂ͕AXg܂͎Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1226:  %d ɂ̓Xg܂BlobKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1227:  %d ɂ̓Xg܂͎Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1228:  %d ɂ̓XgA܂BlobKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s"
+msgstr "E1229: ̃L[ \"%s\" ҂Ă܂ %s ł"
+
+msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed"
+msgstr "E1230: Í: sodium_mlock() Ɏs"
+
+#, c-format
+msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s"
+msgstr "E1231: ŃR}h؂邽߂ '|' gpł܂: %s"
+
+msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
+msgstr "E1232: exists_compiled() ̈̓ełȂ΂Ȃ܂"
+
+msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
+msgstr "E1233: exists_compiled()  :def ֐̒ł̂ݎgpł܂"
+
+msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
+msgstr "E1234: legacy ͌ɃR}hKvł"
+
+msgid "E1235: Function reference is not set"
+msgstr "E1235: ֐QƂݒ肳Ă܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
+msgstr "E1236: %s ggƂ͂ł܂AC|[gĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
+msgstr "E1237: ݂̃obt@ɂ̃[U[`R}h͂܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1238: Blob required for argument %d"
+msgstr "E1238:  %d ɂBlobKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
+msgstr "E1239: blobƂĖȒlł: %d"
+
+msgid "E1240: Resulting text too long"
+msgstr "E1240: eLXgȂ肷܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1241: Separator not supported: %s"
+msgstr "E1241: ̃Zp[^ɂ͑ΉĂ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
+msgstr "E1242: Zp[^̑OɃXy[X͋܂: %s"
+
+msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
+msgstr "E1243: ASCIIR[h32-127͈̔͂ɂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1244: Bad color string: %s"
+msgstr "E1244: ȃJ[ł: %s"
+
+msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function"
+msgstr "E1245: Vim9 ֐ł <sfile> ͓WJł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s"
+msgstr "E1246: (A)bNϐ‚܂: %s"
+
+msgid "E1247: Line number out of range"
+msgstr "E1247: ͈͊O̍sԍł"
+
+msgid "E1248: Closure called from invalid context"
+msgstr "E1248: sȕŃN[WĂ΂܂"
+
+msgid "E1249: Highlight group name too long"
+msgstr "E1249: nCCgO[v܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
+msgstr "E1250: %s ̈̓XgAA܂BlobłȂ΂Ȃ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
+msgstr "E1251:  %d ɂ̓XgAABlob܂͕񂪕Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1252:  %d ɂ͕AXg܂BlobKvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1253: String expected for argument %d"
+msgstr "E1253:  %d ɂ͕񂪕Kvł"
+
+msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
+msgstr "E1254: for[vŃXNvgϐ͎gpł܂"
+
+msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
+msgstr "E1255: <Cmd> }bsO <CR> ŏIȂ΂Ȃ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1256: String or function required for argument %d"
+msgstr "E1256:  %d ɂ͕܂͊֐Kvł"
+
+#, c-format
+msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s"
+msgstr ""
+"E1257: C|[gꂽXNvg \"as\" g .vim ŏIȂ΂Ȃ"
+"܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1258: No '.' after imported name: %s"
+msgstr "E1258: C|[ǧ '.' ܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1259: Missing name after imported name: %s"
+msgstr "E1259: C|[ǧɖO܂: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
+msgstr "E1260: C|[gꂽvfunletł܂: %s"
+
+msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
+msgstr "E1261: \"as\" g킸 .vim C|[g邱Ƃ͂ł܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
+msgstr "E1262: XNvg2C|[g邱Ƃ͂ł܂: %s"
+
+msgid "E1263: Using autoload in a script not under an autoload directory"
+msgstr "E1263: autoloadfBNgɖXNvgautoloadgĂ܂"
+
+#, c-format
+msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
+msgstr ""
+"E1264: autoloadC|[gŐ΂܂͑΃pXgƂ͂ł܂: %s"
+
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "--obt@ɍs܂--"
 
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "܂Ō̂ʼnɖ߂܂"
@@ -7029,6 +8132,9 @@ msgstr "܂Ō̂ʼnɖ߂܂"
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
 msgstr "܂Ō̂ŏɖ߂܂"
 
+msgid " line "
+msgstr " s "
+
 #, c-format
 msgid "Need encryption key for \"%s\""
 msgstr "ÍL[Kvł: \"%s\""
@@ -7061,7 +8167,7 @@ msgstr "bytes()  str() ̃CX^X҂Ă̂ %s ł"
 #, c-format
 msgid ""
 "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
-msgstr "long() ֕ϊ”\\Ȃ̂҂Ă̂ %s ł"
+msgstr "int(), long() ֕ϊ”\\Ȃ̂҂Ă̂ %s ł"
 
 #, c-format
 msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
@@ -7086,9 +8192,6 @@ msgstr "OutputObject܂"
 msgid "invalid attribute: %s"
 msgstr "ȑł: %s"
 
-msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: I/OIuWFNg̏G["
-
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "̕ύXɎs܂"
 
@@ -7128,7 +8231,7 @@ msgstr "Xg͈͊ÕCfbNXł"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
-msgstr "G[: vim̃Xgvf %d ̎擾Ɏs܂"
+msgstr "G[: Vim̃Xgvf %d ̎擾Ɏs܂"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
 msgstr "XCX̃Xebv 0 ͎wł܂"
@@ -7139,7 +8242,7 @@ msgstr " %d ̊gXCXɁA蒷XCX蓖Ă悤Ƃ܂"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: no Vim list item %d"
-msgstr "G[: vim̃Xgvf %d ͂܂"
+msgstr "G[: Vim̃Xgvf %d ͂܂"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
 msgstr "G[: Xgɏ\\ȗvf܂"
@@ -7199,7 +8302,7 @@ msgid "attempt to refer to deleted windo
 msgstr "폜ꂽEBhEQƂ悤Ƃ܂"
 
 msgid "readonly attribute: buffer"
-msgstr "Ǎp: obt@["
+msgstr "Ǎp: obt@"
 
 msgid "cursor position outside buffer"
 msgstr "J[\\ʒuobt@̊Oł"
@@ -7244,23 +8347,17 @@ msgstr "w肳ꂽ^uy[Wɐ؂ւ܂ł"
 msgid "failed to run the code"
 msgstr "R[h̎sɎs܂"
 
-msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: ]͗LpythonIuWFNgԂ܂ł"
-
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
-msgstr "E859: ԂꂽpythonIuWFNgvim̒lɕϊł܂ł"
-
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
-msgstr "%s vim̎^ɕϊł܂"
+msgstr "%s Vim̎ɕϊł܂"
 
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim list"
-msgstr "%s vim̃Xgɕϊł܂"
+msgstr "%s Vim̃Xgɕϊł܂"
 
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
-msgstr "%s vim̍\\̂ɕϊł܂"
+msgstr "%s Vim̍\\̂ɕϊł܂"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
 msgstr "G[: NULLQƂn܂"
@@ -7330,6 +8427,7 @@ msgstr ""
 "C++\\[X (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
 "Vimt@C (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
 
+# No need to translate this.
 #~ msgid "GVim"
 #~ msgstr ""
 
@@ -7342,8 +8440,1396 @@ msgstr "eLXgt@CҏW܂"
 msgid "Text;editor;"
 msgstr "eLXg;GfB^;"
 
-#~ msgid "gvim"
-#~ msgstr ""
-
+# No need to translate this.
 #~ msgid "Vim"
 #~ msgstr ""
+
+msgid "(local to window)"
+msgstr "(EBhEɂ‚ă[J)"
+
+msgid "(local to buffer)"
+msgstr "(obt@ɂ‚ă[J)"
+
+msgid "(global or local to buffer)"
+msgstr "(O[o^obt@ɂ‚ă[J)"
+
+msgid ""
+"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
+msgstr "\" ꂼ \"set\" s̓IvV݂̌̒l()Ă܂B"
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
+msgstr "\" \"set\" s <Enter> ł‚Ƃꂪs܂B"
+
+msgid "\"            A boolean option will be toggled."
+msgstr "\"            ؑփIvV͐؂ւ܂B"
+
+msgid ""
+"\"            For other options you can edit the value before hitting "
+"<Enter>."
+msgstr ""
+"\"            ̑̃IvV <Enter> ł‘OɒlҏW邱Ƃł"
+"B"
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
+msgstr ""
+"\" wvs <Enter> ł‚ƁÃIvV̂փvEBhEJ܂B"
+
+msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
+msgstr "\" CfbNXs <Enter> ł‚ƁAɃWv܂B"
+
+msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
+msgstr "\" \"set\" s <Spece> ł‚ƁAŐV̒lǍ܂܂B"
+
+msgid "important"
+msgstr "dv"
+
+msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
+msgstr "Vi Ƃ̌݊ɍ (]܂Ȃ)"
+
+msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
+msgstr "Vi Ƃ̌݊w肷tÕXg"
+
+msgid "use Insert mode as the default mode"
+msgstr "}[h̃[hƂĎg"
+
+msgid "paste mode, insert typed text literally"
+msgstr "paste [hA^CvꂽeLXĝ܂ܑ}"
+
+msgid "key sequence to toggle paste mode"
+msgstr "paste [h؂ւ邽߂̃L["
+
+msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
+msgstr "^Ct@CƃvOCɎgfBNg̃Xg"
+
+msgid "list of directories used for plugin packages"
+msgstr "vOCpbP[WɎgfBNg̃Xg"
+
+msgid "name of the main help file"
+msgstr "C̃wvt@C̖O"
+
+msgid "moving around, searching and patterns"
+msgstr "ړAƃp^["
+
+msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
+msgstr "ǂ̃R}hs܂w肷tÕXg"
+
+msgid ""
+"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
+"character of a line"
+msgstr "̃Wv߂ŁAJ[\\s̍ŏ̔󔒕Ɉړ"
+
+msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
+msgstr "i𕪂邽߂ nroff }N̖O"
+
+msgid "nroff macro names that separate sections"
+msgstr "͂𕪂邽߂ nroff }N̖O"
+
+msgid "list of directory names used for file searching"
+msgstr "t@ČɗpfBNg̃Xg"
+
+msgid ":cd without argument goes to the home directory"
+msgstr " :cd Ńz[fBNgɈړ"
+
+msgid "list of directory names used for :cd"
+msgstr ":cd ɗpfBNg̃Xg"
+
+msgid "change to directory of file in buffer"
+msgstr "obt@̃t@C̃fBNgɕύX"
+
+msgid "change to pwd of shell in terminal buffer"
+msgstr "[obt@̃VF pwd ɕύX"
+
+msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
+msgstr "R}hobt@̖/擪܂"
+
+msgid "show match for partly typed search command"
+msgstr "Iɓ͂ꂽR}h̃}b`\\"
+
+msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
+msgstr "p^[̃obNXbV̈ύX"
+
+msgid "select the default regexp engine used"
+msgstr "Ŏg鐳K\\GWI"
+
+msgid "ignore case when using a search pattern"
+msgstr "p^[ɂđ啶ƏʂȂ"
+
+msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
+msgstr "p^[啶܂ł 'ignorecase' ㏑"
+
+msgid "what method to use for changing case of letters"
+msgstr "啶EύXۂɂǂ̕@g"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
+msgstr "p^[}b`OɎgő僁 (Kbyte)"
+
+msgid "pattern for a macro definition line"
+msgstr "}N`ŝ߂̃p^["
+
+msgid "pattern for an include-file line"
+msgstr "include ŝ߂̃p^["
+
+msgid "expression used to transform an include line to a file name"
+msgstr "include st@Cɕϊ邽߂Ɏg鎮"
+
+msgid "tags"
+msgstr "^O"
+
+msgid "use binary searching in tags files"
+msgstr "tags t@Cœ񕪒Tg"
+
+msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
+msgstr "^OŗLɂȂ镶A邢̓["
+
+msgid "list of file names to search for tags"
+msgstr "tags t@C̃Xg"
+
+msgid ""
+"how to handle case when searching in tags files:\n"
+"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
+msgstr ""
+"^Ot@CƂɑ啶ǂ:\n"
+"'ignorecase' ɏ]Ȃ \"followic\"A邢 \"ignore\"  \"match\""
+
+msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
+msgstr "tags t@C̃t@C tags t@C̑΃pX"
+
+msgid "a :tag command will use the tagstack"
+msgstr ":tag R}h̓^OX^bNg"
+
+msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
+msgstr "}[hŃ^O⊮Ƃɂ葽̏\\"
+
+msgid "a function to be used to perform tag searches"
+msgstr "^ǑsۂɎg֐"
+
+msgid "command for executing cscope"
+msgstr "cscope sR}h"
+
+msgid "use cscope for tag commands"
+msgstr "tag R}h cscope g"
+
+msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search"
+msgstr "0  1; \":cstag\" sۂ̏"
+
+msgid "give messages when adding a cscope database"
+msgstr "cscope ̃f[^x[XɒljۂɃbZ[W\\"
+
+msgid "how many components of the path to show"
+msgstr "pX̗vf‚܂ŕ\\邩"
+
+msgid "when to open a quickfix window for cscope"
+msgstr "cscope ̂߂ quickfix EBhEŠJ"
+
+msgid "file names in a cscope file are relative to that file"
+msgstr "cscope t@C̃t@C͂̃t@C̑΃pX"
+
+msgid "displaying text"
+msgstr "eLXg̕\\"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
+msgstr "CTRL-U  CTRL-D ŃXN[s"
+
+msgid "number of screen lines to show around the cursor"
+msgstr "J[\\̏㉺ɕ\\XN[s"
+
+msgid "long lines wrap"
+msgstr "s܂Ԃĕ\\"
+
+msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
+msgstr "'breakat' ̕Œs܂Ԃ"
+
+msgid "preserve indentation in wrapped text"
+msgstr "܂ԂꂽeLXgŃCfgێ"
+
+msgid "adjust breakindent behaviour"
+msgstr "breakindent ̋𒲐"
+
+msgid "which characters might cause a line break"
+msgstr "ǂ̂̕Ƃōs܂Ԃ邩"
+
+msgid "string to put before wrapped screen lines"
+msgstr "܂ԂꂽXN[s̑Oɕ\\镶"
+
+msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
+msgstr "XN[̍ŏ"
+
+msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
+msgstr "J[\\̍Eɕ\\ŏ"
+
+msgid ""
+"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
+"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
+msgstr ""
+"Ō̍s܂Ȃꍇł\\ɂ \"lastline\" ܂߂邱\n"
+"\\łȂ 16 iŕ\\ɂ \"uhex\" ܂߂邱"
+
+msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
+msgstr "Xe[^XsA܏݁AtB[sɎg镶"
+
+msgid "number of lines used for the command-line"
+msgstr "R}hCɎgs"
+
+msgid "width of the display"
+msgstr "ʂ̕"
+
+msgid "number of lines in the display"
+msgstr "ʂ̍s"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
+msgstr "CTRL-F  CTRL-B ŃXN[s"
+
+msgid "don't redraw while executing macros"
+msgstr "}Nsɍĕ`悵Ȃ"
+
+msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
+msgstr "'hlsearch'  :match ̃nCCg̃^CAEg (~b)"
+
+msgid ""
+"delay in msec for each char written to the display\n"
+"(for debugging)"
+msgstr ""
+"ꂼ̕ʂɕ`܂ł̒x (~b)\n"
+"(fobOp)"
+
+msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
+msgstr "<Tab>  ^I Ƃĕ\\As $ Ƃĕ\\"
+
+msgid "list of strings used for list mode"
+msgstr "Xg[hŎg镶̃Xg"
+
+msgid "show the line number for each line"
+msgstr "ꂼ̍sɍsԍ\\"
+
+msgid "show the relative line number for each line"
+msgstr "ꂼ̍sɑ΍sԍ\\"
+
+msgid "number of columns to use for the line number"
+msgstr "sԍɎg錅"
+
+msgid "controls whether concealable text is hidden"
+msgstr "conceal ”\\ȃeLXgBǂ𐧌䂷"
+
+msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
+msgstr "J[\\s̃eLXg conceal \\郂[h"
+
+msgid "syntax, highlighting and spelling"
+msgstr "\\nCCgƃXy`FbN"
+
+msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
+msgstr "\"dark\"  \"light\"; wiF̖邳"
+
+msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
+msgstr "t@C̃^Cv; Zbg FileType Cxg"
+
+msgid "name of syntax highlighting used"
+msgstr "gp\\nCCg̖O"
+
+msgid "maximum column to look for syntax items"
+msgstr "\\ACeő包"
+
+msgid "which highlighting to use for various occasions"
+msgstr "lXȑΏۂɑ΂Ăǂ̃nCCg\\g"
+
+msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
+msgstr "Ō̌p^[ɑ΂SẴ}b`nCCg\\"
+
+msgid "highlight group to use for the window"
+msgstr "̃EBhEɎgnCCgO[v"
+
+msgid "use GUI colors for the terminal"
+msgstr "[ GUI J[g"
+
+msgid "highlight the screen column of the cursor"
+msgstr "J[\\̂ʏ̌nCCg\\"
+
+msgid "highlight the screen line of the cursor"
+msgstr "J[\\̂ʏ̍snCCg\\"
+
+msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
+msgstr "'cursorline' ǂ̗̈nCCg\\邩w肷"
+
+msgid "columns to highlight"
+msgstr "nCCg\\錅"
+
+msgid "highlight spelling mistakes"
+msgstr "Xy~XnCCg\\"
+
+msgid "list of accepted languages"
+msgstr "󂯕t錾̃Xg"
+
+msgid "file that \"zg\" adds good words to"
+msgstr "\"zg\" ŐPljt@C"
+
+msgid "pattern to locate the end of a sentence"
+msgstr "̖‚̂Ɏgp^["
+
+msgid "flags to change how spell checking works"
+msgstr "ǂ̂悤ɃXy`FbN삷邩ύXtO"
+
+msgid "methods used to suggest corrections"
+msgstr "CĂۂɎg@"
+
+msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
+msgstr "k̑O :mkspell Ŏg郁"
+
+msgid "multiple windows"
+msgstr "EBhE"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window"
+msgstr "0, 1 ܂ 2; Ō̃EBhẼXe[^XsŽg邩"
+
+msgid "alternate format to be used for a status line"
+msgstr "Xe[^XsɎg鏑"
+
+msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
+msgstr "EBhElj/폜ƂɑSEBhẼTCY𓙂"
+
+msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
+msgstr "ǂ̕ 'equalalways' : \"ver\", \"hor\" ܂ \"both\""
+
+msgid "minimal number of lines used for the current window"
+msgstr "݂̃EBhEɎgŏs"
+
+msgid "minimal number of lines used for any window"
+msgstr "Cӂ̃EBhEɎgŏs"
+
+msgid "keep the height of the window"
+msgstr "EBhE̍ۂ"
+
+msgid "keep the width of the window"
+msgstr "EBhE̕ۂ"
+
+msgid "minimal number of columns used for the current window"
+msgstr "݂̃EBhEɎgŏ"
+
+msgid "minimal number of columns used for any window"
+msgstr "Cӂ̃EBhEɎgŏ"
+
+msgid "initial height of the help window"
+msgstr "wvEBhE̊Jn̍"
+
+msgid "use a popup window for preview"
+msgstr "vr[Ƀ|bvAbvEBhEgp"
+
+msgid "default height for the preview window"
+msgstr "vr[EBhE̊̍"
+
+msgid "identifies the preview window"
+msgstr "vr[EBhEʂ"
+
+msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
+msgstr "obt@EBhEɕ\\ĂȂƂɃA[hȂ"
+
+msgid ""
+"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
+"to a buffer"
+msgstr ""
+"\"useopen\" /܂ \"split\"; obt@ɃWvƂ\n"
+"ǂ̃EBhEg"
+
+msgid "a new window is put below the current one"
+msgstr "VEBhE݂͌̂̂̉ɒu"
+
+msgid "a new window is put right of the current one"
+msgstr "VEBhE݂͌̂̂̉Eɒu"
+
+msgid "this window scrolls together with other bound windows"
+msgstr "̃EBhE͑̓EBhEƈꏏɃXN["
+
+msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
+msgstr ""
+"\"ver\", \"hor\" /܂ \"jump\"; 'scrollbind' ̃IvV\n"
+"Xg"
+
+msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
+msgstr "̃EBhẼJ[\\͑̓EBhEƈꏏɓ"
+
+msgid "size of a terminal window"
+msgstr "[EBhẼTCY"
+
+msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
+msgstr "[EBhE Vim ̃R}h̑Oɓ͂L["
+
+msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window"
+msgstr "[EBhEŃXN[obN̂߂ɕێős"
+
+msgid "type of pty to use for a terminal window"
+msgstr "[EBhEŎg pty ̎"
+
+msgid "name of the winpty dynamic library"
+msgstr "winpty ICu̖O"
+
+msgid "multiple tab pages"
+msgstr "^uy[W"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
+msgstr "0, 1 ܂ 2; ^uy[WsŽg"
+
+msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
+msgstr "-p  \"tab all\" ŊJ^uy[W̍ő吔"
+
+msgid "custom tab pages line"
+msgstr "JX^̃^uy[Ws"
+
+msgid "custom tab page label for the GUI"
+msgstr "JX^ GUI ̃^uy[Wx"
+
+msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
+msgstr "JX^ GUI ̃^uy[Wc[`bv"
+
+msgid "terminal"
+msgstr "["
+
+msgid "name of the used terminal"
+msgstr "gpĂ[̖O"
+
+msgid "alias for 'term'"
+msgstr "'term' ̕ʖ"
+
+msgid "check built-in termcaps first"
+msgstr "g݂ termcap ŏɃ`FbN"
+
+msgid "terminal connection is fast"
+msgstr "[̐ڑł"
+
+msgid "request terminal key codes when an xterm is detected"
+msgstr "xtermoƂɒ[̃L[R[hv"
+
+msgid "terminal that requires extra redrawing"
+msgstr "lj̍ĕ`悪KvȒ["
+
+msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
+msgstr "}[h <Esc> Ŏn܂L[F"
+
+msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
+msgstr "xɃXN[ŏs"
+
+msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
+msgstr "ĕ`ł͂ȂXN[gős"
+
+msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
+msgstr "ꂼ̃[hł̃J[\\̊Oςw"
+
+msgid "show info in the window title"
+msgstr "EBhE^Cgɏ\\"
+
+msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
+msgstr "EBhE^CgɎg 'columns' ̊ (p[ZgP)"
+
+msgid "when not empty, string to be used for the window title"
+msgstr "łȂƂAEBhE^CgɎg镶"
+
+msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
+msgstr "Vim ̏IɃ^Cgɕ镶"
+
+msgid "set the text of the icon for this window"
+msgstr "̃EBhẼACR̃eLXgݒ"
+
+msgid "when not empty, text for the icon of this window"
+msgstr "łȂƂÃEBhẼACRɎgeLXg"
+
+msgid "restore the screen contents when exiting Vim"
+msgstr "Vim ̏Iɉʂ̓e𕜌"
+
+msgid "using the mouse"
+msgstr "}EX̎gp"
+
+msgid "list of flags for using the mouse"
+msgstr "}EXg߂̃tÕXg"
+
+msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
+msgstr "}EX|C^̂EBhEANeBuɂȂ"
+
+msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel"
+msgstr "}EX|C^̂EBhE}EXzC[ŃXN["
+
+msgid "hide the mouse pointer while typing"
+msgstr "̓͒Ƀ}EX|C^B"
+
+msgid ""
+"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
+"mouse button is used for"
+msgstr ""
+"\"extend\", \"popup\" 邢 \"popup_setpos\"; }EX̉E{^\n"
+"Ɏg"
+
+msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
+msgstr "_uNbNƂĔFő厞 (~b)"
+
+msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse"
+msgstr "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\" Ȃ; }EX̎"
+
+msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
+msgstr "ꂼ̃[hł̃}EX|C^̊Oςw"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+msgid "list of font names to be used in the GUI"
+msgstr "GUI ŎgtHg̃Xg"
+
+msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
+msgstr "}`oCg̕ҏWŎgtHg̃yA"
+
+msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
+msgstr "SpɎgtHg̃Xg"
+
+msgid "use smooth, antialiased fonts"
+msgstr "Ȃ߂炩ŃA`GCAXꂽtHgg"
+
+msgid "list of flags that specify how the GUI works"
+msgstr "GUI ǂw肷tÕXg"
+
+msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
+msgstr ""
+"\"icons\", \"text\" /邢 \"tooltips\"; ǂ̂悤\n"
+"c[o[\\邩"
+
+msgid "size of toolbar icons"
+msgstr "c[o[ACR̃TCY"
+
+msgid "room (in pixels) left above/below the window"
+msgstr "EBhȄ㉺̗] (sNZP)"
+
+msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
+msgstr "`ɌASCIĨXg"
+
+msgid "options for text rendering"
+msgstr "eLXg_Ô߂̃IvV"
+
+msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
+msgstr "OR}h I/O ɋ^ tty g"
+
+msgid ""
+"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
+"browser"
+msgstr ""
+"\"last\", \"buffer\" 邢 \"current\": t@CuEUłǂ\n"
+"fBNgg"
+
+msgid "language to be used for the menus"
+msgstr "j[Ŏg錾"
+
+msgid "maximum number of items in one menu"
+msgstr "1 ‚̃j[̍ő區ڐ"
+
+msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
+msgstr "\"no\", \"yes\" ܂ \"menu\"; ALT L[ǂg"
+
+msgid "number of pixel lines to use between characters"
+msgstr "sԂ̃̕sNZ"
+
+msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
+msgstr "o[\\o܂ł̎ (~b)"
+
+msgid "use balloon evaluation in the GUI"
+msgstr "GUI Ńo[]g"
+
+msgid "use balloon evaluation in the terminal"
+msgstr "[Ńo[]g"
+
+msgid "expression to show in balloon eval"
+msgstr "o[]ɕ\\鎮"
+
+msgid "printing"
+msgstr ""
+
+msgid "list of items that control the format of :hardcopy output"
+msgstr ":hardcopy o͂̏𐧌䂷vf̃Xg"
+
+msgid "name of the printer to be used for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy Ŏgv^̖O"
+
+msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy  PostScript t@C̈Ɏg鎮"
+
+msgid "name of the font to be used for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy ŎgtHg̖O"
+
+msgid "format of the header used for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy ̃wb_Ŏg鏑"
+
+msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy  PostScript t@C̈ɎgGR[fBO"
+
+msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy ̏o͂̒ CJK Ɏg镶W"
+
+msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ":hardcopy ̏o͂̒ CJK ɎgtHg̃Xg"
+
+msgid "messages and info"
+msgstr "bZ[WƏ"
+
+msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
+msgstr "'s' tO 'shortmess' ɒlj (bZ[W\\Ȃ)"
+
+msgid "list of flags to make messages shorter"
+msgstr "bZ[WZ邽߂̃tÕXg"
+
+msgid "show (partial) command keys in the status line"
+msgstr "R}h (̈ꕔ) Xe[^Xsɕ\\"
+
+msgid "display the current mode in the status line"
+msgstr "݂̃[hXe[^Xsɕ\\"
+
+msgid "show cursor position below each window"
+msgstr "J[\\ʒuꂼ̃EBhẺɕ\\"
+
+msgid "alternate format to be used for the ruler"
+msgstr "[[Ɏg֏"
+
+msgid "threshold for reporting number of changed lines"
+msgstr "ύXꂽs̐̕񍐂o臒l"
+
+msgid "the higher the more messages are given"
+msgstr "l傫قǏڍׂȃbZ[W\\"
+
+msgid "file to write messages in"
+msgstr "bZ[Wރt@C"
+
+msgid "pause listings when the screen is full"
+msgstr "ʂtɂȂƂꗗ\\ꎞ~"
+
+msgid "start a dialog when a command fails"
+msgstr "R}hsƂɃ_CAOJ"
+
+msgid "ring the bell for error messages"
+msgstr "G[bZ[WŃx‚炷"
+
+msgid "use a visual bell instead of beeping"
+msgstr "r[v̑ɃrWAxg"
+
+msgid "do not ring the bell for these reasons"
+msgstr "̗Rɂ̓x‚炳Ȃ"
+
+msgid "list of preferred languages for finding help"
+msgstr "wv‚ۂ̖]܂̃Xg"
+
+msgid "selecting text"
+msgstr "eLXgI"
+
+msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
+msgstr ""
+"\"old\", \"inclusive\" ܂ \"exclusive\"; eLXgIǂ\n"
+"U"
+
+msgid ""
+"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
+"instead of Visual mode"
+msgstr ""
+"\"mouse\", \"key\" /܂ \"cmd\"; ƒrWA[hł\n"
+"ȂI[hJn邩"
+
+msgid ""
+"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
+"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
+msgstr ""
+"\"unnamed\"; * WX^𖳖WX^Ɠ悤Ɏg\n"
+"\"autoselect\"; ɑIꂽeLXgNbv{[hɃRs["
+
+msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
+msgstr "\"startsel\" /܂ \"stopsel\"; ʂȃL[邩"
+
+msgid "editing text"
+msgstr "eLXgҏW"
+
+msgid "maximum number of changes that can be undone"
+msgstr "AhD”\\ȕύX̍ől"
+
+msgid "automatically save and restore undo history"
+msgstr "AhDŕۑE"
+
+msgid "list of directories for undo files"
+msgstr "AhDt@Cp̃fBNg̃Xg"
+
+msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
+msgstr "obt@̃[hɃAhD̂߂ɕۑős"
+
+msgid "changes have been made and not written to a file"
+msgstr "ύXsꂽt@Cɏ܂ĂȂ"
+
+msgid "buffer is not to be written"
+msgstr "obt@͏܂Ȃ"
+
+msgid "changes to the text are possible"
+msgstr "eLXg̕ύX”\\"
+
+msgid "line length above which to break a line"
+msgstr "蒷s͉s"
+
+msgid "margin from the right in which to break a line"
+msgstr "sۂ̉Ẽ}[W"
+
+msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
+msgstr "}[h <BS>, CTRL-W ł邩w"
+
+msgid "definition of what comment lines look like"
+msgstr "RgsǂȂĂ邩̒`"
+
+msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
+msgstr "`ǂ̂悤ɓ삷邩߂tÕXg"
+
+msgid "pattern to recognize a numbered list"
+msgstr "t̉ӏFp^["
+
+msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
+msgstr "\"gq\" ōs𐮌`ƂɎg鎮"
+
+msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
+msgstr "}[h⊮ CTRL-N  CTRL-P łǂ삷邩w"
+
+msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
+msgstr "}[h⊮Ń|bvAbvj[gǂ"
+
+msgid "options for the Insert mode completion info popup"
+msgstr "}[h⊮̏|bvAbvp̃IvV"
+
+msgid "maximum height of the popup menu"
+msgstr "|bvAbvj[̍ő卂"
+
+msgid "minimum width of the popup menu"
+msgstr "|bvAbvj[̍ő啝"
+
+msgid "user defined function for Insert mode completion"
+msgstr "}[h⊮p̃[U[`֐"
+
+msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
+msgstr "t@C^CvŗL̑}[h⊮p֐"
+
+msgid "list of dictionary files for keyword completion"
+msgstr "L[[h⊮p̎t@C̃Xg"
+
+msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
+msgstr "L[[h⊮p̓`t@C̃Xg"
+
+msgid "function used for thesaurus completion"
+msgstr "`⊮Ŏg֐"
+
+msgid "adjust case of a keyword completion match"
+msgstr "L[[h⊮̃}b`ő啶𒲐"
+
+msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
+msgstr "c1 <BS> c2 Ń_COt͉”\\ɂ"
+
+msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
+msgstr "\"~\" R}hIy[^̂悤ɂӂ܂"
+
+msgid "function called for the \"g@\" operator"
+msgstr "\"g@\" Iy[^ŌĂ΂֐"
+
+msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
+msgstr "ʂ͂ƂɁAΉ銇ʂɂ킸̊ԃWv"
+
+msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
+msgstr "'showmatch' őΉ\\鎞 (0.1bP)"
+
+msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
+msgstr "\"%\" R}hŃ}b`yÃXg"
+
+msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
+msgstr "sAƂ '.' ̌ɋ󔒂 2 “"
+
+msgid ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
+"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
+msgstr ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" /܂ \"unsigned\";\n"
+"CTRL-A  CTRL-X R}hŔF鐔̏"
+
+msgid "tabs and indenting"
+msgstr "^uƃCfg"
+
+msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
+msgstr "1 ‚ <Tab> ɑΉ󔒂̐"
+
+msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
+msgstr "()Cfg̊eiKɎg󔒂̐"
+
+msgid "list of number of spaces a tab counts for"
+msgstr "1 ‚̃^u󔒂̐̃Xg"
+
+msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
+msgstr "1 ‚̃\\tg^uXgbvɑ󔒂̐̃Xg"
+
+msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
+msgstr "Cfgł <Tab>  'shiftwidth' ‚̋󔒂}"
+
+msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
+msgstr "0 łȂƂA1 ‚ <Tab> ő}󔒂̐"
+
+msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
+msgstr "\"<<\"  \">>\"  'shiftwidth' Ɋۂ߂"
+
+msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
+msgstr "}[h <Tab> 󔒂ɓWJ"
+
+msgid "automatically set the indent of a new line"
+msgstr "Vs̃CfgIɐݒ"
+
+msgid "do clever autoindenting"
+msgstr "Cfgs"
+
+msgid "enable specific indenting for C code"
+msgstr "C R[hɓL̃CfgLɂ"
+
+msgid "options for C-indenting"
+msgstr "C Cfgp̃IvV"
+
+msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
+msgstr "}[h C CfgNL["
+
+msgid "list of words that cause more C-indent"
+msgstr "Ȃ C Cfg𔭐P̃Xg"
+
+msgid "expression used to obtain the indent of a line"
+msgstr "s̃Cfg𓾂邽߂Ɏg鎮"
+
+msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
+msgstr "}[h 'indentexpr' ɂCfgNL["
+
+msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
+msgstr "O̍sCfg̋󔒂Rs["
+
+msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
+msgstr "CfgύXƂɋ󔒂̎ނێ"
+
+msgid "enable lisp mode"
+msgstr "lisp [hL"
+
+msgid "words that change how lisp indenting works"
+msgstr "lisp Cfg̓ύXP̃Xg"
+
+msgid "folding"
+msgstr "܏"
+
+msgid "unset to display all folds open"
+msgstr "SĂ̐܏݂Jĕ\\ɂ̓Itɂ"
+
+msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
+msgstr "̐lx̍܏݂͕‚"
+
+msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
+msgstr "t@CҏWJnۂ 'foldlevel' ̒l"
+
+msgid "width of the column used to indicate folds"
+msgstr "܏݂\\̂Ɏg"
+
+msgid "expression used to display the text of a closed fold"
+msgstr "‚ꂽ܏݂̃eLXg\\̂Ɏg鎮"
+
+msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
+msgstr "J[\\܏݂𗣂ꂽƂɕ‚ɂ \"all\" ɐݒ"
+
+msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
+msgstr "ǂ̃R}h܏݂Jw"
+
+msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
+msgstr "܏݂‚ʏ̍ŏs"
+
+msgid "template for comments; used to put the marker in"
+msgstr "Rgp̃ev[g; }[J[𒆂ɒu߂Ɏg"
+
+msgid ""
+"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" or \"diff\""
+msgstr ""
+"܏݂̎: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" ܂ \"diff\""
+
+msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
+msgstr "'foldmethod'  \"expr\" ̍ۂɎg鎮"
+
+msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
+msgstr "'foldmethod'  \"indent\" ̍ۂɍs𖳎邽߂Ɏg"
+
+msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
+msgstr "'foldmethod'  \"marker\" ̍ۂɎg}[J["
+
+msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
+msgstr ""
+"'foldmethod'  \"indent\" ܂ \"syntax\" ̍ۂ̐܏݂\n"
+"ő̐["
+
+msgid "diff mode"
+msgstr "[h"
+
+msgid "use diff mode for the current window"
+msgstr "݂̃EBhEō[hg"
+
+msgid "options for using diff mode"
+msgstr "[hg߂̃IvV"
+
+msgid "expression used to obtain a diff file"
+msgstr "t@C擾邽߂Ɏg鎮"
+
+msgid "expression used to patch a file"
+msgstr "t@CɃpb`𓖂Ă邽߂Ɏg鎮"
+
+msgid "mapping"
+msgstr "}bsO"
+
+msgid "maximum depth of mapping"
+msgstr "}bsO̍ő̐["
+
+msgid "recognize mappings in mapped keys"
+msgstr "}bvꂽL[ɑ΂}bsOF"
+
+msgid "allow timing out halfway into a mapping"
+msgstr "}bsO̓rł̃^CAEg"
+
+msgid "allow timing out halfway into a key code"
+msgstr "L[R[h̓rł̃^CAEg"
+
+msgid "time in msec for 'timeout'"
+msgstr "'timeout' ̎ (~b)"
+
+msgid "time in msec for 'ttimeout'"
+msgstr "'ttimeout' ̎ (~b)"
+
+msgid "reading and writing files"
+msgstr "t@C̓ǂݏ"
+
+msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
+msgstr "t@CǍݎɃ[hC̐ݒ̎gpLɂ"
+
+msgid "allow setting expression options from a modeline"
+msgstr "[hC玮łIvVݒ肷邱Ƃ‚"
+
+msgid "number of lines to check for modelines"
+msgstr "[hCpɃ`FbNs"
+
+msgid "binary file editing"
+msgstr "oCit@C̕ҏW"
+
+msgid "last line in the file has an end-of-line"
+msgstr "t@C̖̍sɉs"
+
+msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
+msgstr "eLXgt@C̖ɉsȂꍇɏC"
+
+msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
+msgstr "oCg}[N (BOM) t@C擪ɂ‚"
+
+msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
+msgstr "š`: \"dos\", \"unix\" ܂ \"mac\""
+
+msgid "list of file formats to look for when editing a file"
+msgstr "t@CҏWɒׂs`̃Xg"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformat'"
+msgstr "p~A'fileformat' g"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformats'"
+msgstr "p~A'fileformats' g"
+
+msgid "writing files is allowed"
+msgstr "t@C݂̏‚Ă"
+
+msgid "write a backup file before overwriting a file"
+msgstr "t@C㏑OɃobNAbvɏ"
+
+msgid "keep a backup after overwriting a file"
+msgstr "t@C̏㏑ɃobNAbvێ"
+
+msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
+msgstr "ǂ̃t@CŃobNAbNȂw肷p^["
+
+msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
+msgstr "obNAbṽt@C̃Rs[Ƃ邩l[邩"
+
+msgid "list of directories to put backup files in"
+msgstr "obNAbvt@CufBNg̃Xg"
+
+msgid "file name extension for the backup file"
+msgstr "obNAbvt@C̊gq"
+
+msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
+msgstr "ύXꂽobt@𗣂ۂɎIɃt@Cɏ"
+
+msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
+msgstr "'autowrite' ƓlA葽̃R}hœ삷"
+
+msgid "always write without asking for confirmation"
+msgstr "ɊmFɏ"
+
+msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
+msgstr "Vim ̊OŃt@CύXꂽۂɎIɓǍ"
+
+msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
+msgstr "t@C̍ŌẪo[Wێ; t@C̊gqw"
+
+msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
+msgstr "t@C񂾌ɋIɃfBXNɓ"
+
+msgid "use 8.3 file names"
+msgstr "8.3 `̃t@Cg"
+
+msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
+msgstr "t@Ĉ݂߂̈Í: zip, blowfish ܂ blowfish2"
+
+msgid "the swap file"
+msgstr "Xbvt@C"
+
+msgid "list of directories for the swap file"
+msgstr "Xbvt@Cp̃fBNg̃Xg"
+
+msgid "use a swap file for this buffer"
+msgstr "̃obt@ŃXbvt@Cg"
+
+msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk"
+msgstr ""
+"\"sync\", \"fsync\" ܂͋; ǂ̂悤ɃXbvt@C\n"
+"fBXNɑ|o"
+
+msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
+msgstr "͂Xbvt@CXV邩"
+
+msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
+msgstr "Xbvt@CXV܂ł̎ (~b)"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
+msgstr "1 ‚̃obt@̍ő僁 (Kbyte)"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
+msgstr "SẴobt@Ŏgő僁 (Kbyte)"
+
+msgid "command line editing"
+msgstr "R}hCҏW"
+
+msgid "how many command lines are remembered"
+msgstr "R}hC‚܂ŋL邩"
+
+msgid "key that triggers command-line expansion"
+msgstr "R}hCWJNL["
+
+msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
+msgstr "'wildchar' Ɠl}bsOłgpł"
+
+msgid "specifies how command line completion works"
+msgstr "ǂ̂悤ɃR}hC⊮삷邩w"
+
+msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
+msgstr "A܂̓}b`t@Cꗗ\\Ȃ \"tagfile\""
+
+msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
+msgstr "ႢDxŠgq̃Xg"
+
+msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
+msgstr "t@Cɒljgq̃Xg"
+
+msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
+msgstr "t@C⊮̍ۂɖt@Cp^[̃Xg"
+
+msgid "ignore case when using file names"
+msgstr "t@Cgۂɑ啶̈Ⴂ𖳎"
+
+msgid "ignore case when completing file names"
+msgstr "t@C⊮̍ۂɑ啶̈Ⴂ𖳎"
+
+msgid "command-line completion shows a list of matches"
+msgstr "R}hC⊮̓}b`̈ꗗ\\"
+
+msgid "key used to open the command-line window"
+msgstr "R}hCEBhEJ߂̃L["
+
+msgid "height of the command-line window"
+msgstr "R}hCEBhE̍"
+
+msgid "executing external commands"
+msgstr "OR}h̎s"
+
+msgid "name of the shell program used for external commands"
+msgstr "OR}hɎgVFvO̖O"
+
+msgid "when to use the shell or directly execute a command"
+msgstr "ƒVFgƂڊOR}hs邩"
+
+msgid "character(s) to enclose a shell command in"
+msgstr "VFR}h͂ވp"
+
+msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
+msgstr "'shellquote' Ɠl_CNg܂"
+
+msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
+msgstr "'shellxquote'  ( ̎ɃGXP[v镶"
+
+msgid "argument for 'shell' to execute a command"
+msgstr "R}hsۂ 'shell' ̈"
+
+msgid "used to redirect command output to a file"
+msgstr "R}h̏o͂t@CɃ_CNgۂɎg"
+
+msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
+msgstr "VFR}hɃpCvg킸Ɉꎞt@Cg"
+
+msgid "program used for \"=\" command"
+msgstr "\"=\" R}hɎgvO"
+
+msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
+msgstr "\"gq\" R}hōs𐮌`ۂɎgvO"
+
+msgid "program used for the \"K\" command"
+msgstr "\"K\" R}hɎgvO"
+
+msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
+msgstr "obt@ɕύXVFR}hsꂽۂɌx"
+
+msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
+msgstr "make ̎sƃG[ւ̃Wv (quickfix)"
+
+msgid "name of the file that contains error messages"
+msgstr "G[bZ[WĂt@C̖O"
+
+msgid "list of formats for error messages"
+msgstr "G[bZ[W̏̃Xg"
+
+msgid "program used for the \":make\" command"
+msgstr "\":make\" R}hɎgvO"
+
+msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
+msgstr "\":make\" ̏o͂G[t@Cɏނ߂Ɏg镶"
+
+msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
+msgstr "'makeprg' R}hp̃G[t@C̖O"
+
+msgid "program used for the \":grep\" command"
+msgstr "\":grep\" R}hɎgvO"
+
+msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
+msgstr "'grepprg' ̏o͗p̏̃Xg"
+
+msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
+msgstr "\":make\"  \":grep\" ̏o͂̃GR[fBO"
+
+msgid "function to display text in the quickfix window"
+msgstr "quickfix EBhEɃeLXg\\邽߂̊֐"
+
+msgid "system specific"
+msgstr "VXeŗL"
+
+msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
+msgstr "t@CŃXbVg; Unix CNȃVFp"
+
+msgid "specifies slash/backslash used for completion"
+msgstr "⊮ salsh/backslash ̂ǂgw"
+
+msgid "language specific"
+msgstr "ŗL"
+
+msgid "specifies the characters in a file name"
+msgstr "t@CɎg镶w"
+
+msgid "specifies the characters in an identifier"
+msgstr "ʎqɎg镶w"
+
+msgid "specifies the characters in a keyword"
+msgstr "L[[hɎg镶w"
+
+msgid "specifies printable characters"
+msgstr "\\”\\ȕw"
+
+msgid "specifies escape characters in a string"
+msgstr "̃GXP[vw"
+
+msgid "display the buffer right-to-left"
+msgstr "obt@E獶ɕ\\"
+
+msgid "when to edit the command-line right-to-left"
+msgstr "ƒR}hCE獶ɕҏW邩"
+
+msgid "insert characters backwards"
+msgstr "tɑ}"
+
+msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
+msgstr "}ER}hC[h CTRL-_  'revins' ̐؂ւ"
+
+msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
+msgstr "wuCAt@xbg̍ŏ̕\\ ASCII R[h"
+
+msgid "use Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "wuCL[{[h̃}bsOgp"
+
+msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "wuCL[{[h̃}bsOgp"
+
+msgid "prepare for editing Arabic text"
+msgstr "ArÃeLXgҏW鏀"
+
+msgid "perform shaping of Arabic characters"
+msgstr "ArA̎`s"
+
+msgid "terminal will perform bidi handling"
+msgstr "[o (bidi) ̏s"
+
+msgid "name of a keyboard mapping"
+msgstr "L[{[h}bsO̖O"
+
+msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
+msgstr "m[}[hŕϊ镶̃Xg"
+
+msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
+msgstr "'langmap' }bvꂽɓKp"
+
+msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
+msgstr "ÎƂ IM SgȂ; ȉ IM ֘AIvVɗD悷"
+
+msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr "}[h: 1: :lmap gp; 2: IM gp; 0: ǂsgp"
+
+msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+msgstr "IM ̃X^CA0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+
+msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr ""
+"p^[͎: 1: :lmap gp; 2: IM gp;\n"
+"0: ǂsgp"
+
+msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
+msgstr "ÎƂ̓R}hCҏWJnɏ IM gp"
+
+msgid "function to obtain IME status"
+msgstr "IME ̏Ԃ擾邽߂̊֐"
+
+msgid "function to enable/disable IME"
+msgstr "IME L/邽߂̊֐"
+
+msgid "multi-byte characters"
+msgstr "}`oCg"
+
+msgid ""
+"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\", etc."
+msgstr ""
+"Vim Ŏgp镶GR[fBO: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\" Ȃ"
+
+msgid "character encoding for the current file"
+msgstr "݂̃t@C̕GR[fBO"
+
+msgid "automatically detected character encodings"
+msgstr "GR[fBOo"
+
+msgid "character encoding used by the terminal"
+msgstr "[Ŏg镶GR[fBO"
+
+msgid "expression used for character encoding conversion"
+msgstr "GR[fBOϊɎg鎮"
+
+msgid "delete combining (composing) characters on their own"
+msgstr "̂̂폜"
+
+msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
+msgstr "\\̍ۂ̌̍ő吔"
+
+msgid "key that activates the X input method"
+msgstr "X Cvbg\\bhN邽߂̃L["
+
+msgid "width of ambiguous width characters"
+msgstr "܂̕"
+
+msgid "emoji characters are full width"
+msgstr "G͑̕Sp"
+
+msgid "various"
+msgstr "̑"
+
+msgid ""
+"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"and/or \"onemore\""
+msgstr ""
+"‰zҏWg: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"/܂ \"onemore\""
+
+msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
+msgstr "R}hCxgŖ̂̃Xg"
+
+msgid "load plugin scripts when starting up"
+msgstr "NɃvOCXNvgǍ"
+
+msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
+msgstr ""
+"JgfBNgɂ .vimrc/.exrc/.gvimrc ̓Ǎ݂\n"
+"L"
+
+msgid "safer working with script files in the current directory"
+msgstr "JgfBNg̃XNvgt@CSɈ"
+
+msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
+msgstr "\":substitute\"  'g' tOg"
+
+msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle"
+msgstr "\":substitute\"  'g'  'c' tO؂ւ"
+
+msgid "allow reading/writing devices"
+msgstr "foCX̓ǂݏ‚"
+
+msgid "maximum depth of function calls"
+msgstr "֐ďo̍ő̐["
+
+msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
+msgstr "ZbVt@Cɉۑ邩w肷P̃Xg"
+
+msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
+msgstr ":mkview ʼnۑ邩w肷P̃Xg"
+
+msgid "directory where to store files with :mkview"
+msgstr ":mkview Ńt@CۑfBNg"
+
+msgid "list that specifies what to write in the viminfo file"
+msgstr "viminfo t@Cɉw肷郊Xg"
+
+msgid "file name used for the viminfo file"
+msgstr "viminfo t@CɎgt@C"
+
+msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
+msgstr "obt@EBhEɕ\\ȂȂ̋"
+
+msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
+msgstr ", \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\" Ȃ: obt@̎"
+
+msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
+msgstr "obt@obt@ꗗɕ\\邩ǂ"
+
+msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
+msgstr "SẴG[bZ[Wɂ \"msg\" ɐݒ"
+
+msgid "whether to show the signcolumn"
+msgstr "ڈ󌅂\\邩ǂ"
+
+msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads"
+msgstr "MzScheme ̃Xbh؂ւԊu (~b)"
+
+msgid "name of the Lua dynamic library"
+msgstr "Lua ICu̖O"
+
+msgid "name of the Perl dynamic library"
+msgstr "Perl ICu̖O"
+
+msgid "whether to use Python 2 or 3"
+msgstr "Python 2  3 ̂ǂg"
+
+msgid "name of the Python 2 dynamic library"
+msgstr "Python 2 ICu̖O"
+
+msgid "name of the Python 2 home directory"
+msgstr "Python 2 z[fBNg̖O"
+
+msgid "name of the Python 3 dynamic library"
+msgstr "Python 3 ICu̖O"
+
+msgid "name of the Python 3 home directory"
+msgstr "Python 3 z[fBNg̖O"
+
+msgid "name of the Ruby dynamic library"
+msgstr "Ruby ICu̖O"
+
+msgid "name of the Tcl dynamic library"
+msgstr "Tcl ICu̖O"
+
+msgid "name of the MzScheme dynamic library"
+msgstr "MzScheme ICu̖O"
+
+msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
+msgstr "MzScheme GC ICu̖O"