changeset 20379:7f88f6a3ed4c

Update runtime files Commit: https://github.com/vim/vim/commit/47e13953ffdbb9f163b901196dec8c2100b72edd Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Tue May 12 22:49:12 2020 +0200 Update runtime files
author Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
date Tue, 12 May 2020 23:00:04 +0200
parents e3511d21c324
children 79c870b68cf3
files runtime/doc/editing.txt runtime/doc/index.txt runtime/doc/popup.txt runtime/doc/recover.txt runtime/doc/tags runtime/doc/todo.txt runtime/doc/vim9.txt runtime/doc/windows.txt runtime/ftplugin/masm.vim runtime/indent/python.vim runtime/plugin/gzip.vim runtime/syntax/gnuplot.vim runtime/syntax/masm.vim runtime/syntax/pamenv.vim runtime/syntax/php.vim runtime/syntax/sh.vim src/po/af.po src/po/ca.po src/po/cs.cp1250.po src/po/cs.po src/po/da.po src/po/de.po src/po/eo.po src/po/es.po src/po/fi.po src/po/fr.po src/po/ga.po src/po/it.po src/po/ja.euc-jp.po src/po/ja.po src/po/ja.sjis.po src/po/ko.UTF-8.po src/po/ko.po src/po/nb.po src/po/nl.po src/po/no.po src/po/pl.UTF-8.po src/po/pl.cp1250.po src/po/pl.po src/po/pt_BR.po src/po/ru.cp1251.po src/po/ru.po src/po/sk.cp1250.po src/po/sk.po src/po/sr.po src/po/sv.po src/po/tr.po src/po/uk.cp1251.po src/po/uk.po src/po/vi.po src/po/zh_CN.UTF-8.po src/po/zh_CN.cp936.po src/po/zh_CN.po src/po/zh_TW.UTF-8.po src/po/zh_TW.po
diffstat 55 files changed, 605 insertions(+), 2408 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/runtime/doc/editing.txt
+++ b/runtime/doc/editing.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*editing.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2019 Dec 22
+*editing.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2020 May 12
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -475,6 +475,9 @@ This edits the same file again with 'fil
 	:w ++enc=latin1 newfile
 This writes the current buffer to "newfile" in latin1 format.
 
+The message given when writing a file will show "[converted]" when
+'fileencoding' or the value specified with ++enc differs from 'encoding'.
+
 There may be several ++opt arguments, separated by white space.  They must all
 appear before any |+cmd| argument.
 
@@ -1079,9 +1082,9 @@ 5. Writing and quitting					*write-quit*
 
 							*:q* *:quit*
 :q[uit]			Quit the current window.  Quit Vim if this is the last
-			window.  This fails when changes have been made and
-			Vim refuses to |abandon| the current buffer, and when
-			the last file in the argument list has not been
+			|edit-window|.  This fails when changes have been made
+			and Vim refuses to |abandon| the current buffer, and
+			when the last file in the argument list has not been
 			edited.
 			If there are other tab pages and quitting the last
 			window in the current tab page the current tab page is
@@ -1107,18 +1110,22 @@ 5. Writing and quitting					*write-quit*
 			|quickfix|).
 
 							*:wq*
-:wq [++opt]		Write the current file and quit.  Writing fails when
-			the file is read-only or the buffer does not have a
-			name.  Quitting fails when the last file in the
-			argument list has not been edited.
+:wq [++opt]		Write the current file and close the window.  If this
+			was the last |edit-window| Vim quits.
+			Writing fails when the file is read-only or the buffer
+			does not have a name.  Quitting fails when the last
+			file in the argument list has not been edited.
 
-:wq! [++opt]		Write the current file and quit.  Writing fails when
-			the current buffer does not have a name.
+:wq! [++opt]		Write the current file and close the window.  If this
+			was the last |edit-window| Vim quits.  Writing fails
+			when the current buffer does not have a name.
 
-:wq [++opt] {file}	Write to {file} and quit.  Quitting fails when the
+:wq [++opt] {file}	Write to {file} and close the window.  If this was the
+			last |edit-window| Vim quits.  Quitting fails when the
 			last file in the argument list has not been edited.
 
-:wq! [++opt] {file}	Write to {file} and quit.
+:wq! [++opt] {file}	Write to {file} and close the current window.  Quit
+			Vim if this was the last |edit-window|.
 
 :[range]wq[!] [++opt] [file]
 			Same as above, but only write the lines in [range].
@@ -1135,10 +1142,10 @@ 5. Writing and quitting					*write-quit*
 			Same as :xit.
 
 							*ZZ*
-ZZ			Write current file, if modified, and quit (same as
-			":x").  (Note: If there are several windows for the
-			current file, the file is written if it was modified
-			and the window is closed).
+ZZ			Write current file, if modified, and close the current
+			window (same as ":x").
+			If there are several windows for the current file,
+			only the current window is closed.
 
 							*ZQ*
 ZQ			Quit without checking for changes (same as ":q!").
--- a/runtime/doc/index.txt
+++ b/runtime/doc/index.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*index.txt*     For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Apr 26
+*index.txt*     For Vim version 8.2.  Last change: 2020 May 10
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -364,8 +364,8 @@ tag		char	      note action in Normal mo
 				   register x]
 |Y|		["x]Y		   yank N lines [into register x]; synonym for
 				   "yy"
-|ZZ|		ZZ		   store current file if modified, and exit
-|ZQ|		ZQ		   exit current file always
+|ZZ|		ZZ		   write if buffer changed and close window
+|ZQ|		ZQ		   close window without writing
 |[|		[{char}		   square bracket command (see |[| below)
 		\		   not used
 |]|		]{char}		   square bracket command (see |]| below)
@@ -1721,7 +1721,7 @@ tag		command		action ~
 |:wqall|	:wqa[ll]	write all changed buffers and quit Vim
 |:wundo|	:wu[ndo]	write undo information to a file
 |:wviminfo|	:wv[iminfo]	write to viminfo file
-|:xit|		:x[it]		write if buffer changed and quit window or Vim
+|:xit|		:x[it]		write if buffer changed and close window
 |:xall|		:xa[ll]		same as ":wqall"
 |:xmapclear|	:xmapc[lear]	remove all mappings for Visual mode
 |:xmap|		:xm[ap]		like ":map" but for Visual mode
--- a/runtime/doc/popup.txt
+++ b/runtime/doc/popup.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*popup.txt*  For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Apr 13
+*popup.txt*  For Vim version 8.2.  Last change: 2020 May 12
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -150,6 +150,7 @@ different:						*E863*
 - When the job ends, the popup window closes.
 - The popup window can be closed with `popup_close()`, the terminal buffer
   then becomes hidden.
+- It is not possible to enter Terminal-Normal mode.
 - The default Pmenu color is only used for the border and padding.  To change
   the color of the terminal itself set the Terminal highlight group before
   creating the terminal.  Setting 'wincolor' later can work but requires the
--- a/runtime/doc/recover.txt
+++ b/runtime/doc/recover.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*recover.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Mar 24
+*recover.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2020 May 09
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -125,12 +125,12 @@ If you want to make sure that your chang
 command:
 
 					*:pre* *:preserve* *E313* *E314*
-:pre[serve]		Write all text for all buffers into swap files.  The
-			original file is no longer needed for recovery.
-			This sets a flag in the current buffer.  When the '&'
-			flag is present in 'cpoptions' the swap file will not
-			be deleted for this buffer when Vim exits and the
-			buffer is still loaded |cpo-&|.
+:pre[serve]		Write all text for the current buffer into its swap
+			file.  The original file is no longer needed for
+			recovery.  This sets a flag in the current buffer.
+			When the '&' flag is present in 'cpoptions' the swap
+			file will not be deleted for this buffer when Vim
+			exits and the buffer is still loaded |cpo-&|.
 
 A Vim swap file can be recognized by the first six characters: "b0VIM ".
 After that comes the version number, e.g., "3.0".
--- a/runtime/doc/tags
+++ b/runtime/doc/tags
@@ -6127,6 +6127,7 @@ edit-files	editing.txt	/*edit-files*
 edit-intro	editing.txt	/*edit-intro*
 edit-no-break	usr_25.txt	/*edit-no-break*
 edit-paragraph-join	usr_25.txt	/*edit-paragraph-join*
+edit-window	windows.txt	/*edit-window*
 editing.txt	editing.txt	/*editing.txt*
 efm-%>	quickfix.txt	/*efm-%>*
 efm-entries	quickfix.txt	/*efm-entries*
--- a/runtime/doc/todo.txt
+++ b/runtime/doc/todo.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2020 May 07
+*todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2020 May 11
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -38,23 +38,22 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/
 							*known-bugs*
 -------------------- Known bugs and current work -----------------------
 
+Patch to test TERM signal. (Dominique, #6055)
+
+Include src/po/vim.pot
+
 Vim9 script:
-Big changes, may need design:
-- Make closures work:
+Make closures work:
   - call closure from not compiled context
   - Create closure in a loop.  Need to make a list of them.
-- Having constant expr evaluation separate does not scale.
-  First parse the expression, then simplify, then generate code.
-- At the vim9 script level: Allow using a function that is defined later.
-  Requires compiling functions only when the whole script has been sourced.
-  Like Javascript "hoisting", but only at the script level:
-  0. If script was sourced before, clear all script-local functions and
-     variables. (variables still to be implemented)
-  1. Discovery phase: Read the file to find all functions, variable
-     declarations and imports If a variable has a constant expression we get
-     the type, otherwise it will be "any".  Follow imports recursively.
-  2. Compilation phase: compile :def function bodies, using declared types
-  3. Execution phase: Execute imports when encountered. (skip over functions)
+Forward declarations:
+  - Cleanup when sourcing a script again: all script-local variables, imports
+    and functions are deleted.
+  - make sure only constants in declarations are executed, no function calls.
+  - Declare a variable at script level without an assignment.
+	let var: string
+    Error without a type or assignment
+	let var  # error!
 Making everything work:
 - Test that a script-local function in Vim9 script cannot be deleted.
 - Test that a function defined inside a :def function is local to that
@@ -62,7 +61,13 @@ Making everything work:
   defined.
 - Check that when using a user function name without prefix, it does not find
   a global function.  Prefixing g: is required.
-- Compile let [var, var] = expr
+- Compile: let [var, var] = expr
+- Compile: for [key, value] in items(map)
+- Assignment to dict doesn't work:
+      let ret: dict<string> = #{}
+      ret[i] = string(i)
+- Appending to dict item doesn't work:
+    let d[i] ..= value
 - Compile replacement of :s command: s/pat/\=expr/
 - Compile redir to local variable: var_redir_start().
 - Compile builtin functions that access local variables:
@@ -79,6 +84,7 @@ Making everything work:
 - expandcmd() with `=expr` in filename uses legacy expression.
 - eval_expr() in ex_cexpr()
 - eval_expr() call in dbg_parsearg() and debuggy_find()
+- Make "true" and "false" work in vim9script
 New syntax and functionality:
 Improve error checking:
 - "echo Func()" is an error if Func() does not return anything.
@@ -254,14 +260,14 @@ Patch for the Haiku port: #5961
 
 Patch to add Turkish manual. (Emir Sarı, #5641)
 
+Patch to add lua sleep function. (Prabir Shrestha, #6057)
+Alternative: use vim.call and vim.fn: #6063
+
 Patch to add getmarklist() (Yegappan, #6032)
 
 Patch to support different color for undercurl in cterm.
 (Timur Celik, #6011)
 
-When SIGTSTP is ignored, don't let CTRL-Z suspend Vim? (Kurtis Rader, #5990)
-Fixed by patch #6026.  Makes tests fail...
-
 Patch to support cindent option to handle pragmas differently.
 (Max Rumpf, #5468)
 
@@ -294,6 +300,10 @@ Patch to delete BeOS code. (#5817)  Anyo
 With bash ":make" does not set v:shell_error.  Possible solution: set
 'shellpipe' to "2>&1| tee %s; exit ${PIPESTATUS[0]}"  #5994
 
+When changing the crypt key the buffer should be considered modified.
+Like when changing 'fileformat'.  Save the old key in save_file_ff().
+(Ninu-Ciprian Marginean)
+
 Strange sequence of BufWipeout and BufNew events while doing omni-complete.
 (Paul Jolly, #5656)
 Get BufDelete without preceding BufNew. (Paul Jolly, #5694)
--- a/runtime/doc/vim9.txt
+++ b/runtime/doc/vim9.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*vim9.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 May 06
+*vim9.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 May 09
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -134,7 +134,7 @@ Four phases when loading a Vim9 script ~
 
 In legacy script the functions are created when encountered, but parsed only
 when used.  This allows for defining functions in any order and having them
-call each other: >
+call each other, so long as the function is defined when it is called: >
 	func One()
 	   call Two()
 	endfunc
@@ -145,22 +145,25 @@ call each other: >
 	endfunc
 	call One()
 
-In Vim9 script the functions are compiled.  If using the same functions as the
-above example it is not possible to compile function One without knowing that
-function Two exists. Or this would require a runtime check, which is slow and
-does not allow for compile time type checking.
+In Vim9 script the functions are compiled.  When using the same functions as
+the above example it is not possible to compile function One without knowing
+that function Two exists. Or this would require a runtime check, which is slow
+and does not allow for compile time type checking.
 
 When sourcing a Vim9 script this happens in four phases:
 1. Cleanup: If the script was sourced before all script-local variables,
    imports and functions are deleted.
-2. Discovery: The script is read and encountered functions, imports and
-   variables are recognized.  The type is parsed.  Variable initializers that
-   are a constant are evaluated, this can give the type of the variable.
+2. Discovery: The script is read and declarations of functions, imports and
+   variables are recognized and the type is parsed.  Variable initializers
+   that are a constant are evaluated, this can also give the type of the
+   variable.
 3. Compilation: Functions are compiled.  The script-local functions, imports
-   and variables from the discovery phase are recognized and types are
-   checked.
-4. Execution: the commands in the script are executed. Functions are skipped
-   over.  Variable initializers are evaluated, unless they are a constant.
+   and variables from the discovery phase are found and types are checked.
+4. Execution: the commands in the script are executed, top to bottom.
+   Functions are skipped over, they do do not need to be processed again.
+   Variable initializers are evaluated when encountered.  Note that if a
+   function called earlier has set the value this will be over-written. It is
+   best to declare variables before where they are used to avoid confusion.
 
 The result is that items defined at the script level can be used anywhere in
 the script. This allows for putting the main function at the top: >
--- a/runtime/doc/windows.txt
+++ b/runtime/doc/windows.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*windows.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Mar 19
+*windows.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2020 May 10
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -291,9 +291,9 @@ CTRL-W q						*CTRL-W_q*
 CTRL-W CTRL-Q						*CTRL-W_CTRL-Q*
 		Without {count}: Quit the current window.  If {count} is
 		given quit the {count} window.
-
-		When quitting the last window (not counting a help window),
-		exit Vim.
+							*edit-window*
+		When quitting the last edit window (not counting help or
+		preview windows), exit Vim.
 
 		When 'hidden' is set, and there is only one window for the
 		current buffer, it becomes hidden.  When 'hidden' is not set,
@@ -312,8 +312,9 @@ CTRL-W CTRL-Q						*CTRL-W_CTRL-Q*
 		    :+quit  " quit the next window
 		    :+2quit " quit the second next window
 <
-		When closing a help window, Vim will try to restore the
-		previous window layout |:helpclose|.
+		When closing a help window, and this is not the only window,
+		Vim will try to restore the previous window layout, see
+		|:helpclose|.
 
 :q[uit]!
 :{count}q[uit]!
@@ -335,9 +336,9 @@ CTRL-W c					*CTRL-W_c* *:clo* *:close*
 		changed and the [!] is used, the buffer becomes hidden (unless
 		there is another window editing it).
 
-		When there is only one window in the current tab page and
-		there is another tab page, this closes the current tab page.
-		|tab-page|.
+		When there is only one |edit-window| in the current tab page
+		and there is another tab page, this closes the current tab
+		page.  |tab-page|.
 
 		This command fails when:			*E444*
 		- There is only one window on the screen.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/runtime/ftplugin/masm.vim
@@ -0,0 +1,19 @@
+" Vim filetype plugin file
+" Language:	Microsoft Macro Assembler (80x86)
+" Maintainer:	Wu Yongwei <wuyongwei@gmail.com>
+" Last Change:	2020-05-09 23:02:05 +0800
+
+if exists("b:did_ftplugin")
+  finish
+endif
+let b:did_ftplugin = 1
+
+let s:cpo_save = &cpo
+set cpo&vim
+
+let b:undo_ftplugin = "setl iskeyword<"
+
+setlocal iskeyword=@,48-57,_,36,60,62,63,@-@
+
+let &cpo = s:cpo_save
+unlet s:cpo_save
--- a/runtime/indent/python.vim
+++ b/runtime/indent/python.vim
@@ -28,6 +28,11 @@ set cpo&vim
 
 let s:maxoff = 50	" maximum number of lines to look backwards for ()
 
+" See if the specified line is already user-dedented from the expected value.
+function s:Dedented(lnum, expected)
+  return indent(a:lnum) <= a:expected - shiftwidth()
+endfunction
+
 function GetPythonIndent(lnum)
 
   " If this line is explicitly joined: If the previous line was also joined,
@@ -158,12 +163,12 @@ function GetPythonIndent(lnum)
   " If the previous line was a stop-execution statement...
   if getline(plnum) =~ '^\s*\(break\|continue\|raise\|return\|pass\)\>'
     " See if the user has already dedented
-    if indent(a:lnum) > indent(plnum) - shiftwidth()
-      " If not, recommend one dedent
-      return indent(plnum) - shiftwidth()
+    if s:Dedented(a:lnum, indent(plnum))
+      " If so, trust the user
+      return -1
     endif
-    " Otherwise, trust the user
-    return -1
+    " If not, recommend one dedent
+    return indent(plnum) - shiftwidth()
   endif
 
   " If the current line begins with a keyword that lines up with "try"
@@ -191,7 +196,7 @@ function GetPythonIndent(lnum)
     endif
 
     " Or the user has already dedented
-    if indent(a:lnum) <= plindent - shiftwidth()
+    if s:Dedented(a:lnum, plindent)
       return -1
     endif
 
@@ -203,7 +208,12 @@ function GetPythonIndent(lnum)
   "       + c)
   " here
   if parlnum > 0
-    return plindent
+    " ...unless the user has already dedented
+    if s:Dedented(a:lnum, plindent)
+        return -1
+    else
+        return plindent
+    endif
   endif
 
   return -1
--- a/runtime/plugin/gzip.vim
+++ b/runtime/plugin/gzip.vim
@@ -20,7 +20,7 @@ augroup gzip
   "
   " Set binary mode before reading the file.
   " Use "gzip -d", gunzip isn't always available.
-  autocmd BufReadPre,FileReadPre	*.gz,*.bz2,*.Z,*.lzma,*.xz,*.lz,*.zst,*.br setlocal bin
+  autocmd BufReadPre,FileReadPre	*.gz,*.bz2,*.Z,*.lzma,*.xz,*.lz,*.zst,*.br,*.lzo setlocal bin
   autocmd BufReadPost,FileReadPost	*.gz  call gzip#read("gzip -dn")
   autocmd BufReadPost,FileReadPost	*.bz2 call gzip#read("bzip2 -d")
   autocmd BufReadPost,FileReadPost	*.Z   call gzip#read("uncompress")
@@ -29,6 +29,7 @@ augroup gzip
   autocmd BufReadPost,FileReadPost	*.lz  call gzip#read("lzip -d")
   autocmd BufReadPost,FileReadPost	*.zst call gzip#read("zstd -d --rm")
   autocmd BufReadPost,FileReadPost	*.br call gzip#read("brotli -d --rm")
+  autocmd BufReadPost,FileReadPost	*.lzo call gzip#read("lzop -d -U")
   autocmd BufWritePost,FileWritePost	*.gz  call gzip#write("gzip")
   autocmd BufWritePost,FileWritePost	*.bz2 call gzip#write("bzip2")
   autocmd BufWritePost,FileWritePost	*.Z   call gzip#write("compress -f")
@@ -37,6 +38,7 @@ augroup gzip
   autocmd BufWritePost,FileWritePost	*.lz  call gzip#write("lzip")
   autocmd BufWritePost,FileWritePost	*.zst  call gzip#write("zstd --rm")
   autocmd BufWritePost,FileWritePost	*.br  call gzip#write("brotli --rm")
+  autocmd BufWritePost,FileWritePost	*.lzo  call gzip#write("lzop -U")
   autocmd FileAppendPre			*.gz  call gzip#appre("gzip -dn")
   autocmd FileAppendPre			*.bz2 call gzip#appre("bzip2 -d")
   autocmd FileAppendPre			*.Z   call gzip#appre("uncompress")
@@ -45,6 +47,7 @@ augroup gzip
   autocmd FileAppendPre			*.lz   call gzip#appre("lzip -d")
   autocmd FileAppendPre			*.zst call gzip#appre("zstd -d --rm")
   autocmd FileAppendPre			*.br call gzip#appre("brotli -d --rm")
+  autocmd FileAppendPre			*.lzo call gzip#appre("lzop -d -U")
   autocmd FileAppendPost		*.gz  call gzip#write("gzip")
   autocmd FileAppendPost		*.bz2 call gzip#write("bzip2")
   autocmd FileAppendPost		*.Z   call gzip#write("compress -f")
@@ -53,4 +56,5 @@ augroup gzip
   autocmd FileAppendPost		*.lz call gzip#write("lzip")
   autocmd FileAppendPost		*.zst call gzip#write("zstd --rm")
   autocmd FileAppendPost		*.br call gzip#write("brotli --rm")
+  autocmd FileAppendPost		*.lzo call gzip#write("lzop -U")
 augroup END
--- a/runtime/syntax/gnuplot.vim
+++ b/runtime/syntax/gnuplot.vim
@@ -3,7 +3,7 @@
 " Maintainer:	Josh Wainwright <wainwright DOT ja AT gmail DOT com>
 " Last Maintainer:	Andrew Rasmussen andyras@users.sourceforge.net
 " Original Maintainer:	John Hoelzel johnh51@users.sourceforge.net
-" Last Change:	2015-08-25
+" Last Change:	2020 May 12
 " Filenames:	*.gnu *.plt *.gpi *.gih *.gp *.gnuplot scripts: #!*gnuplot
 " URL:		http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=4873
 " Original URL:	http://johnh51.get.to/vim/syntax/gnuplot.vim
@@ -479,7 +479,7 @@ syn keyword gnuplotKeyword	terminal pale
 
 " ---- Macros ---- "
 
-syn region gnuplotMacro		start="@" end=" "
+syn match gnuplotMacro		"@[a-zA-Z0-9_]*"
 
 " ---- Todos ---- "
 
--- a/runtime/syntax/masm.vim
+++ b/runtime/syntax/masm.vim
@@ -2,7 +2,7 @@
 " Language:	Microsoft Macro Assembler (80x86)
 " Orig Author:	Rob Brady <robb@datatone.com>
 " Maintainer:	Wu Yongwei <wuyongwei@gmail.com>
-" Last Change:	2020-05-07 17:04:10 +0800
+" Last Change:	2020-05-09 22:55:38 +0800
 
 " Quit when a syntax file was already loaded
 if exists("b:current_syntax")
@@ -12,7 +12,7 @@ endif
 let s:cpo_save = &cpo
 set cpo&vim
 
-setlocal iskeyword=@,48-57,_,36,60,62,63,@-@
+syn iskeyword @,48-57,_,36,60,62,63,@-@
 
 syn case ignore
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/runtime/syntax/pamenv.vim
@@ -0,0 +1,28 @@
+" Vim syntax file
+" Language:             pam_env.conf(5) configuration file
+" Latest Revision:      2020-05-10
+
+if exists("b:current_syntax")
+  finish
+endif
+
+syn keyword     pamenvTodo              contained TODO FIXME XXX NOTE
+syn region      pamenvComment           start='^#' end='$' display oneline contains=pamenvTodo,@Spells
+
+syn match       pamenvVars              '^[A-Z_][A-Z_0-9]*' nextgroup=pamenvKeywords skipwhite
+
+syn keyword     pamenvKeywords          contained DEFAULT OVERRIDE nextgroup=pamenvVarEq
+
+syn match       pamenvVarEq             contained '=' nextgroup=pamenvValue,pamenvValueWithQuote
+
+syn match       pamenvValue             contained '[^ \t]*' skipwhite nextgroup=pamenvKeywords
+syn region      pamenvValueWithQuote    contained start='"' end='"' skipwhite nextgroup=pamenvKeywords
+
+hi def link     pamenvTodo              Todo
+hi def link     pamenvComment           Comment
+hi def link     pamenvKeywords          Keyword
+hi def link     pamenvVars              Identifier
+hi def link     pamenvValue             String
+hi def link     pamenvValueWithQuote    String
+
+let b:current_syntax = "pamenv"
--- a/runtime/syntax/php.vim
+++ b/runtime/syntax/php.vim
@@ -1,9 +1,11 @@
 " Vim syntax file
 " Language: php PHP 3/4/5/7
-" Maintainer: Jason Woofenden <jason@jasonwoof.com>
-" Last Change: Oct 19, 2019
-" URL: https://jasonwoof.com/gitweb/?p=vim-syntax.git;a=blob;f=php.vim;hb=HEAD
-" Former Maintainers: Peter Hodge <toomuchphp-vim@yahoo.com>
+" Maintainer: Tyson Andre <tysonandre775@hotmail.com>
+" Last Change: May 11, 2020
+" URL: https://github.com/TysonAndre/vim-syntax
+" Former Maintainers: 
+"         Jason Woofenden <jason@jasonwoof.com>
+"         Peter Hodge <toomuchphp-vim@yahoo.com>
 "         Debian VIM Maintainers <pkg-vim-maintainers@lists.alioth.debian.org>
 "
 " Note: If you are using a colour terminal with dark background, you will
@@ -91,7 +93,7 @@ if exists( "php_htmlInStrings")
   syn cluster phpAddStrings add=@htmlTop
 endif
 
-" make sure we can use \ at the begining of the line to do a continuation
+" make sure we can use \ at the beginning of the line to do a continuation
 let s:cpo_save = &cpo
 set cpo&vim
 
@@ -314,7 +316,7 @@ syn region phpIdentifierComplexP matchgr
   " define a cluster to get all interpolation syntaxes for double-quoted strings
   syn cluster phpInterpDouble contains=phpInterpSimple,phpInterpSimpleCurly,phpInterpDollarCurly1,phpInterpDollarCurly2,phpInterpBogusDollarCurley,phpInterpComplex
 
-" Methoden
+" Methods
 syn match phpMethodsVar "->\h\w*" contained contains=phpMethods,phpMemberSelector display
 
 " Include
@@ -328,14 +330,14 @@ syn keyword phpBoolean true false contai
 
 " Float
 " Refer to: https://www.php.net/manual/en/language.types.float.php
-syn match phpFloat "\%(\w\|\.\)\@<!\%(\d\|\.\)*\d\%(\d\|\.\)*\%([eE][+-]\=\%(\d\|\.\)\+\)\=\%(\w\|\.\)\@!" contained contains=phpFloatError display
-syn match phpFloatError "[eE.].*\." contained display
+syn match phpFloat "\%(\w\|\.\)\@<!\%(\d_\?\|\.\)*\d\%(\d\|_\|\.\)*\%([eE][+-]\=\%(\d\|_\|\.\)\+\)\=\%(\w\|\.\)\@!" contained contains=phpFloatError display
+syn match phpFloatError "\%([eE.][0-9._+-]*\.\|__\|_\(\>\|[eE]\)\|\(\>\|[eE]\)_\)" contained display
 
 " Number
-syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<\%([1-9]\d*\|0\|0[xX]\x\+\)\>\%(\.\)\@!" contained display
+syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<\%([1-9]\d*\|0\|0[xX]\(\x_\?\)*\x\)\>\%(\.\)\@!" contained display
 syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<0\d\+\>\%(\.\)\@!" contained contains=phpOctalError display
 syn match phpBinaryError "[2-9]" contained display
-syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<0[bB]\d\+\>\%(\.\)\@!" contained contains=phpBinaryError display
+syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<0[bB]\(\d_\?\)*\d\>\%(\.\)\@!" contained contains=phpBinaryError display
 
 " Backslash escapes
 syn case match
@@ -442,6 +444,7 @@ if exists("php_folding") && php_folding=
 " match one line constructs here and skip them at folding
   syn keyword phpSCKeyword abstract final private protected public static contained
   syn keyword phpFCKeyword function contained
+  syn keyword phpDefine fn contained
   syn keyword phpStorageClass global contained
   syn match phpDefine "\(\s\|^\)\(abstract\s\+\|final\s\+\|private\s\+\|protected\s\+\|public\s\+\|static\s\+\)*function\(\s\+.*[;}]\)\@=" contained contains=phpSCKeyword
   syn match phpStructure "\(\s\|^\)\(abstract\s\+\|final\s\+\)*\(trait\|class\)\(\s\+.*}\)\@=" contained
@@ -459,7 +462,7 @@ if exists("php_folding") && php_folding=
   syn region phpFoldCatch matchgroup=Exception start="^\z(\s*\)catch\s\+\([^}]*$\)\@=" matchgroup=Delimiter end="^\z1}" contains=@phpClFunction,phpFoldFunction contained transparent fold extend
   syn region phpFoldTry matchgroup=Exception start="^\z(\s*\)try\s\+\([^}]*$\)\@=" matchgroup=Delimiter end="^\z1}" contains=@phpClFunction,phpFoldFunction contained transparent fold extend
 else
-  syn keyword phpDefine function contained
+  syn keyword phpDefine function fn contained
   syn keyword phpStructure abstract class trait interface contained
   syn keyword phpException catch throw try finally contained
   syn keyword phpStorageClass final global private protected public static contained
--- a/runtime/syntax/sh.vim
+++ b/runtime/syntax/sh.vim
@@ -2,8 +2,8 @@
 " Language:		shell (sh) Korn shell (ksh) bash (sh)
 " Maintainer:		Charles E. Campbell <NcampObell@SdrPchip.AorgM-NOSPAM>
 " Previous Maintainer:	Lennart Schultz <Lennart.Schultz@ecmwf.int>
-" Last Change:		Oct 16, 2019
-" Version:		189
+" Last Change:		Apr 14, 2020
+" Version:		190
 " URL:		http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_SH
 " For options and settings, please use:      :help ft-sh-syntax
 " This file includes many ideas from Eric Brunet (eric.brunet@ens.fr)
@@ -357,19 +357,18 @@ elseif !exists("g:sh_no_error")
  syn region  shExDoubleQuote	matchGroup=Error start=+\$"+ skip=+\\\\\|\\.+ end=+"+	contains=shStringSpecial
 endif
 syn region  shSingleQuote	matchgroup=shQuote start=+'+ end=+'+		contains=@Spell	nextgroup=shSpecialStart,shSpecialSQ
-syn region  shDoubleQuote	matchgroup=shQuote start=+\%(\%(\\\\\)*\\\)\@<!"+ skip=+\\"+ end=+"+	contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell	nextgroup=shSpecialStart
-syn region  shDoubleQuote	matchgroup=shQuote start=+"+ skip=+\\"+ end=+"+		contained contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell	nextgroup=shSpecialStart
+syn region  shDoubleQuote	matchgroup=shQuote start=+\%(\%(\\\\\)*\\\)\@<!"+ skip=+\\.+ end=+"+	contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell	nextgroup=shSpecialStart
+syn region  shDoubleQuote	matchgroup=shQuote start=+"+ matchgroup=shSpecial skip=+\\"+ end=+"+		contained	contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell	nextgroup=shSpecialStart
 syn match   shStringSpecial	"[^[:print:] \t]"			contained
 syn match   shStringSpecial	"[^\\]\zs\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]"			nextgroup=shComment
-syn match   shStringSpecial	"[^\\]\zs\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]"
 syn match   shSpecialSQ	"[^\\]\zs\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]"		contained	nextgroup=shBkslshSnglQuote,@shNoZSList
 syn match   shSpecialDQ	"[^\\]\zs\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]"		contained	nextgroup=shBkslshDblQuote,@shNoZSList
 syn match   shSpecialStart	"\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]"			contained	nextgroup=shBkslshSnglQuote,shBkslshDblQuote,@shNoZSList
 syn match   shSpecial	"^\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]"
 syn match   shSpecialNoZS	contained	"\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]"
 syn match   shSpecialNxt	contained	"\\[\\"'`$()#]"
-syn region  shBkslshSnglQuote	contained	matchgroup=shQuote start=+'+ end=+'+	contains=@Spell	nextgroup=shSpecialStart
-syn region  shBkslshDblQuote	contained	matchgroup=shQuote start=+"+ skip=+\\"+ end=+"+	contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell	nextgroup=shSpecialStart
+"syn region  shBkslshSnglQuote	contained	matchgroup=shQuote start=+'+ end=+'+	contains=@Spell	nextgroup=shSpecialStart
+"syn region  shBkslshDblQuote	contained	matchgroup=shQuote start=+"+ skip=+\\"+ end=+"+	contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell	nextgroup=shSpecialStart
 
 " Comments: {{{1
 "==========
@@ -454,13 +453,13 @@ if !exists("g:sh_no_error")
  syn match  shDerefWordError	"[^}$[~]"	contained
 endif
 syn match  shDerefSimple	"\$\%(\h\w*\|\d\)"	nextgroup=@shNoZSList
-syn region shDeref	matchgroup=PreProc start="\${" end="}"	contains=@shDerefList,shDerefVarArray
+syn region shDeref	matchgroup=PreProc start="\${" end="}"	contains=@shDerefList,shDerefVarArray nextgroup=shSpecialStart
 syn match  shDerefSimple	"\$[-#*@!?]"	nextgroup=@shNoZSList
 syn match  shDerefSimple	"\$\$"	nextgroup=@shNoZSList
-syn match  shDerefSimple	"\${\d}"	nextgroup=@shNoZSList
+syn match  shDerefSimple	"\${\d}"	nextgroup=@shNoZSList	nextgroup=shSpecialStart
 if exists("b:is_bash") || exists("b:is_kornshell") || exists("b:is_posix")
- syn region shDeref	matchgroup=PreProc start="\${##\=" end="}"	contains=@shDerefList	nextgroup=@shSpecialNoZS
- syn region shDeref	matchgroup=PreProc start="\${\$\$" end="}"	contains=@shDerefList	nextgroup=@shSpecialNoZS
+ syn region shDeref	matchgroup=PreProc start="\${##\=" end="}"	contains=@shDerefList	nextgroup=@shSpecialNoZS,shSpecialStart
+ syn region shDeref	matchgroup=PreProc start="\${\$\$" end="}"	contains=@shDerefList	nextgroup=@shSpecialNoZS,shSpecialStart
 endif
 
 " ksh: ${!var[*]} array index list syntax: {{{1
--- a/src/po/af.po
+++ b/src/po/af.po
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "onbekende 'vimOption'"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "sleutelbordonderbreking"
 
-msgid "vim error"
+msgid "Vim error"
 msgstr "vim fout"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
@@ -2432,8 +2432,8 @@ msgstr "-W <skripuit>\tSkryf alle getikte bevele na ler <skripuit>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tBewerk genkripteerde lers"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tKoppel vim aan hierdie X-bediener"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tKoppel Vim aan hierdie X-bediener"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tMoet nie verbinding met X-bediener maak nie"
@@ -2498,10 +2498,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parameters deur gvim herken (Athena weergawe):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tVoer vim op <display> uit"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tVoer Vim op <display> uit"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tBegin vim as ikoon"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
@@ -2568,8 +2568,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parameters wat gvim verstaan (GTK+ weergawe):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <skerm>\tVoer vim op <skerm> uit: (ook --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <skerm>\tVoer Vim op <skerm> uit: (ook --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <rol>\tStel 'n unieke rol om die hoofvenster te identifiseer"
--- a/src/po/ca.po
+++ b/src/po/ca.po
@@ -2760,9 +2760,6 @@ msgstr "opci del Vim desconeguda"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "interrupci de teclat"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "error de vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "no es pot crear l'ordre Tcl: l'objecte est sent eliminant"
 
@@ -3080,7 +3077,7 @@ msgstr "-W <script>\t\tEscriu totes les 
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tEdita fitxers amb xifrat"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <pantalla>\tConnecta el Vim a un servidor X particular"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3151,10 +3148,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arguments reconeguts pel gvim (versi Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <pantalla>\tExecuta vim a <pantalla>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <pantalla>\tExecuta Vim a <pantalla>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tComena iconificat"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3200,14 +3197,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arguments reconeguts pel gvim (versi GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <pantalla>\tExecuta vim a <pantalla> (tamb: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <pantalla>\tExecuta Vim a <pantalla> (tamb: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <rol>\t\tUsa un nic rol per a identificar la finestra principal"
 
 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
-msgstr "--socketid <xid>\tObre el vim dins d'un altre giny GTK"
+msgstr "--socketid <xid>\tObre el Vim dins d'un altre giny GTK"
 
 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
 msgstr "--echo-wid\t\tEscriu el Window ID a la sortida estndard"
@@ -6774,8 +6771,8 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "ndex de llista fora de l'interval"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
-msgstr "error intern: error en obtenir l'element %d de la llista vim"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
+msgstr "error intern: error en obtenir l'element %d de la llista Vim"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
 msgstr "l'increment de l'interval no pot ser zero"
@@ -6785,8 +6782,8 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr "intent d'assignar una seqncia de ms de %d elements a un interval ests"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
-msgstr "error intern: no existeix l'element %d a la llista vim"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
+msgstr "error intern: no existeix l'element %d a la llista Vim"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
 msgstr "error intern: no hi ha prou elements a la llista"
@@ -6894,19 +6891,19 @@ msgstr "error en executar el codi"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval no ha retornat un objecte Python vlid"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Error en convertir l'objecte Python retornat a un valor Vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "error en convertir %s en un diccionari Vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "error en convertir %s en una llista Vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "error en convertir %s en una estructura Vim"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/cs.cp1250.po
+++ b/src/po/cs.cp1250.po
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "neznm vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "peruen z klvesnice"
 
-msgid "vim error"
+msgid "Vim error"
 msgstr "chyba vim"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
@@ -2247,8 +2247,8 @@ msgstr "-W <skript>\t\tUlo vechny napsan pkazy do souboru <skript>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tEditace zaifrovanch soubor"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tSpust vim na dan X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tSpust Vim na dan X-server"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tNepipoj se k X serveru"
@@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pepnae pro gvim (Athena verzi):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tSpust vim na <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tSpust vim minimalizovan"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tSpust Vim na <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tSpust Vim minimalizovan"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
 msgstr "-name <nzev>\t\tPouije resource jako by vim ml <nzev>"
@@ -2368,8 +2368,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pepnae pro gvim (GTK+ verzi):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tSpust vim na <display> (tak --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tSpust Vim na <display> (tak --display)"
 
 msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
 msgstr "--help\t\tVype Gnome pepnae"
--- a/src/po/cs.po
+++ b/src/po/cs.po
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "neznm vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "peruen z klvesnice"
 
-msgid "vim error"
+msgid "Vim error"
 msgstr "chyba vim"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
@@ -2247,8 +2247,8 @@ msgstr "-W <skript>\t\tUlo vechny napsan pkazy do souboru <skript>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tEditace zaifrovanch soubor"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tSpust vim na dan X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tSpust Vim na dan X-server"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tNepipoj se k X serveru"
@@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pepnae pro gvim (Athena verzi):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tSpust vim na <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tSpust vim minimalizovan"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tSpust Vim na <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tSpust Vim minimalizovan"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
 msgstr "-name <nzev>\t\tPouije resource jako by vim ml <nzev>"
@@ -2368,8 +2368,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pepnae pro gvim (GTK+ verzi):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tSpust vim na <display> (tak --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tSpust Vim na <display> (tak --display)"
 
 msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
 msgstr "--help\t\tVype Gnome pepnae"
--- a/src/po/da.po
+++ b/src/po/da.po
@@ -2807,9 +2807,6 @@ msgstr "ukendt vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "tastaturafbryd"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "fejl ved vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "kan ikke oprette buffer-/vindue-kommando: objekt slettes"
 
@@ -3136,8 +3133,8 @@ msgstr "-W <scriptud>\tSkriv alle indtas
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tRediger krypterede filer"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tForbind vim til denne X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tForbind Vim til denne X-server"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tOpret ikke forbindelse til X-server"
@@ -3217,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenter som genkendes af gvim (Athena-version):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tKør vim på <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tStart vim som ikon"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tKør Vim på <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tStart Vim som ikon"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <farve>\tBrug <farve> til baggrunden (også: -bg)"
@@ -3267,8 +3264,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenter genkendt af gvim (GTK+-version):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tKør vim på <display> (også: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tKør Vim på <display> (også: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <rolle>\tSæt en unik rolle til at identificere hovedvinduet"
@@ -6891,7 +6888,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "listeindeks udenfor område"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "intern fejl: kunne ikke hente vim-listepunkt %d"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -6902,7 +6899,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr "forsøg på at tildele sekvens som er større end %d til udvidet slice"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "intern fejl: intet vim-listepunkt %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7013,19 +7010,19 @@ msgstr "kunne ikke køre koden"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval returnerede ikke et gyldigt python-objekt"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Kunne ikke konvertere returnerede python-objekt til vim-værdi"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "kan ikke konvertere %s til vim-ordbog"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "kan ikke konvertere %s til vim-liste"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "kan ikke konvertere %s til vim-struktur"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/de.po
+++ b/src/po/de.po
@@ -2564,9 +2564,6 @@ msgstr "unbekannte vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "Tastatur-Interrupt"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim Fehler"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
 "Puffer/Fenster-Befehl kann nicht ausgefhrt werden: das Objekt wird gelscht"
@@ -3042,8 +3039,8 @@ msgstr ""
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tEditiere verschlsselte Dateien"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tStarte vim <display>"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tStarte Vim <display>"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tStelle keine Verbindung zum X-server her"
@@ -3126,11 +3123,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumente fr den gvim (Athena Version):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tStarte vim auf <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tStarte vim als Icon"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tStarte Vim auf <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tStarte Vim als Icon"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr ""
@@ -3185,8 +3182,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumente fr gvim GTK+ Version:\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tStarte vim auf <display> (auch mit: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tStarte Vim auf <display> (auch mit: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr ""
@@ -7563,7 +7560,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "Listen Index auerhalb des gltigen Bereichs"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "interner Fehler: Zugriff auf Vim Listobjekt %d fehlgeschlagen"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7575,7 +7572,7 @@ msgstr ""
 "Versuch der Zuweisung von Sequenzgre grer als %d zu erweiterten Slice"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "interner Fehler: Kein Vim Listobjekt %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7685,21 +7682,21 @@ msgstr "Ausfhren des Codes fehlgeschlagen."
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval hat kein gltiges Pythonobjekt zurckgegeben"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr ""
 "E859: Konvertierung von zurckgegebenen Pythonobjekt zu Vim Wert "
 "fehlgeschlagen"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "konnte nicht %s zu Vim Dictionary konvertieren"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "konnte %s nicht zu Vim Liste konvertieren"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "konnte %s nicht zu Vim Struktur konvertieren"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/eo.po
+++ b/src/po/eo.po
@@ -2539,9 +2539,6 @@ msgstr "nekonata vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "klavara interrompo"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "eraro de Vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "ne eblas krei komandon de bufro/fenestro: objekto estas forviŝiĝanta"
 
@@ -3014,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tRedakti ĉifradan dosieron"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <ekrano>\tKonekti Vim al tiu X-servilo"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3093,11 +3090,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentoj agnoskitaj de gvim (versio Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <ekrano>\tLanĉi vim sur <ekrano>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tLanĉi vim piktograme"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <ekrano>\tLanĉi Vim sur <ekrano>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tLanĉi Vim piktograme"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <koloro>\tUzi <koloro>-n por la fona koloro (ankaŭ: -bg)"
@@ -3145,7 +3142,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentoj agnoskitaj de gvim (versio GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr "-display <ekrano>\tLanĉi Vim sur tiu <ekrano> (ankaŭ: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
@@ -7459,7 +7456,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "indekso de listo ekster limoj"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "interna eraro: obteno de vim-a listero %d malsukcesis"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7470,7 +7467,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr "provis valorizi sekvencon kun pli ol %d eroj en etendita sekco"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "interna eraro: neniu vim-a listero %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7579,19 +7576,19 @@ msgstr "malsukcesis ruli la kodon"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval ne revenis kun valida python-objekto"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Konverto de revena python-objekto al vim-valoro malsukcesis"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "ne povis konverti %s al vim-vortaro"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "ne povis konverti %s al vim-listo"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "ne povis konverti %s al vim-strukturo"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/es.po
+++ b/src/po/es.po
@@ -19,181 +19,139 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: octect-stream\n"
 
-#: buffer.c:102
 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
 msgstr "E82: No se pudo asignar memoria para ningún búfer, saliendo..."
 
-#: buffer.c:105
 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
 msgstr "E83: No se pudo asignar memoria para el búfer, usando otro..."
 
-#: buffer.c:879
 msgid "E515: No buffers were unloaded"
 msgstr "E515: No se descargó ningún búfer"
 
-#: buffer.c:881
 msgid "E516: No buffers were deleted"
 msgstr "E516: No se borró ningún búfer"
 
-#: buffer.c:883
 msgid "E517: No buffers were wiped out"
 msgstr "E517: No se eliminó ningún búfer"
 
-#: buffer.c:891
 msgid "1 buffer unloaded"
 msgstr "Se descargó un (1) búfer"
 
-#: buffer.c:893
 #, c-format
 msgid "%d buffers unloaded"
 msgstr "Se descargaron %d búfers"
 
-#: buffer.c:898
 msgid "1 buffer deleted"
 msgstr "Se suprimió un (1) búfer"
 
-#: buffer.c:900
 #, c-format
 msgid "%d buffers deleted"
 msgstr "Se suprimieron %d búfers"
 
-#: buffer.c:905
 msgid "1 buffer wiped out"
 msgstr "Se eliminó un (1) búfer"
 
-#: buffer.c:907
 #, c-format
 msgid "%d buffers wiped out"
 msgstr "Se eliminaron %d búfers"
 
-#: buffer.c:965
 msgid "E84: No modified buffer found"
 msgstr "E84: No se encontró ningún búfer modificado"
 
 # back where we started, didn't find anything.
-#. back where we started, didn't find anything.
-#: buffer.c:1004
 msgid "E85: There is no listed buffer"
 msgstr "E85: No hay búfers en la lista"
 
-#: buffer.c:1016
 #, c-format
 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
 msgstr "E86: El búfer %ld no existe"
 
-#: buffer.c:1019
 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
 msgstr "E87: No se pudo ir más allá del último búfer"
 
-#: buffer.c:1021
 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
 msgstr "E88: No se pudo regresar antes del primer búfer"
 
-#: buffer.c:1063
 #, c-format
 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
 msgstr ""
 "E89: No se guardó el archivo desde el último cambio del búfer %ld (añada \"!"
 "\" para forzar)"
 
-#: buffer.c:1080
 msgid "E90: Cannot unload last buffer"
 msgstr "E90: No se pudo descargar el último búfer"
 
-#: buffer.c:1651
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
 msgstr "W14: Advertencia: La lista de nombres de archivos es muy larga"
 
-#: buffer.c:1850 quickfix.c:3632
 #, c-format
 msgid "E92: Buffer %ld not found"
 msgstr "E92: No se encontró el búfer %ld"
 
-#: buffer.c:2125
 #, c-format
 msgid "E93: More than one match for %s"
 msgstr "E93: Hay más de una coincidencia con %s"
 
-#: buffer.c:2127
 #, c-format
 msgid "E94: No matching buffer for %s"
 msgstr "E94: No hay un búfer que coincida con %s"
 
-#: buffer.c:2579
 #, c-format
 msgid "line %ld"
 msgstr "línea %ld"
 
-#: buffer.c:2666
 msgid "E95: Buffer with this name already exists"
 msgstr "E95: Ya existe un búfer con este nombre"
 
-#: buffer.c:2993
 msgid " [Modified]"
 msgstr " [Modificado]"
 
-#: buffer.c:2998
 msgid "[Not edited]"
 msgstr "[Sin editar]"
 
-#: buffer.c:3003
 msgid "[New file]"
 msgstr "[Archivo nuevo]"
 
-#: buffer.c:3004
 msgid "[Read errors]"
 msgstr "[Errores de lectura]"
 
-#: buffer.c:3006 fileio.c:2391 netbeans.c:3632
 msgid "[readonly]"
 msgstr "[Sólo lectura]"
 
-#: buffer.c:3029
 #, c-format
 msgid "1 line --%d%%--"
 msgstr "1 línea --%d%%--"
 
-#: buffer.c:3032
 #, c-format
 msgid "%ld lines --%d%%--"
 msgstr "%ld líneas --%d%%--"
 
-#: buffer.c:3039
 #, c-format
 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
 msgstr "línea %ld de %ld --%d%%-- col "
 
-#: buffer.c:3160 buffer.c:5126 memline.c:1727
 msgid "[No Name]"
 msgstr "[Sin nombre]"
 
 # must be a help buffer
-#. must be a help buffer
-#: buffer.c:3198
 msgid "help"
 msgstr "ayuda"
 
-#: buffer.c:3826 screen.c:5817
 msgid "[Help]"
 msgstr "[Ayuda]"
 
-#: buffer.c:3860 screen.c:5823
 msgid "[Preview]"
 msgstr "[Vista previa]"
 
-#: buffer.c:4182
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: buffer.c:4182
 msgid "Bot"
 msgstr "Final"
 
-#: buffer.c:4185
 msgid "Top"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: buffer.c:5061
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -202,19 +160,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Lista de búfers:\n"
 
-#: buffer.c:5110
 msgid "[Location List]"
 msgstr "[Lista de ubicaciones]"
 
-#: buffer.c:5112
 msgid "[Quickfix List]"
 msgstr "[Lista de cambios rápidos]"
 
-#: buffer.c:5122
 msgid "[Scratch]"
 msgstr "[De cero]"
 
-#: buffer.c:5439
 msgid ""
 "\n"
 "--- Signs ---"
@@ -222,182 +176,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Signos ---"
 
-#: buffer.c:5449
 #, c-format
 msgid "Signs for %s:"
 msgstr "Signos para %s:"
 
-#: buffer.c:5455
 #, c-format
 msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
 msgstr "    línea=%ld id=%d nombre=%s"
 
-#: diff.c:141
 #, c-format
 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
 msgstr "E96: No se puede usar \"diff\" con más de %ld búfers"
 
-#: diff.c:777
 msgid "E810: Cannot read or write temp files"
 msgstr "E810: No se puede leer o escribir en archivos temporales"
 
-#: diff.c:778
 msgid "E97: Cannot create diffs"
 msgstr "E97: No se pudieron crear las \"diffs\" (diferencias)"
 
-#: diff.c:901
 msgid "Patch file"
 msgstr "Archivo de parches"
 
-#: diff.c:1005
 msgid "E816: Cannot read patch output"
 msgstr "E816: No se pudo leer la salida del parche"
 
-#: diff.c:1227
 msgid "E98: Cannot read diff output"
 msgstr "E98: No se pudo leer la salida de \"diff\""
 
-#: diff.c:2086
 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
 msgstr "E99: El búfer actual no está en modo de diferencias"
 
-#: diff.c:2105
 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
 msgstr "E793: Ningún otro búfer está en modo de diferencias"
 
-#: diff.c:2107
 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
 msgstr "E100: Ningún otro búfer está en modo de diferencias"
 
-#: diff.c:2117
 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
 msgstr "E101: Más de dos búfers en modo de diferencias, no se cual usar"
 
-#: diff.c:2140
 #, c-format
 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
 msgstr "E102: No se pudo encontrar el búfer %s"
 
-#: diff.c:2148
 #, c-format
 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
 msgstr "E103: El búfer \"%s\" no está en modo de diferencias"
 
-#: diff.c:2192
 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
 msgstr "E787: El búfer cambió inesperadamente"
 
-#: digraph.c:2251
 msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
 msgstr "E104: El código de escape no se permite en un dígrafo"
 
-#: digraph.c:2444
 msgid "E544: Keymap file not found"
 msgstr "E544: No se encontró el archivo \"keymap\""
 
-#: digraph.c:2471
 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
 msgstr "E105: Usando \":loadkeymap\" en el archivo suministrado"
 
-#: digraph.c:2510
 msgid "E791: Empty keymap entry"
 msgstr "E791: Definición de \"keymap\" vacía"
 
-#: edit.c:42
 msgid " Keyword completion (^N^P)"
 msgstr " Completar palabra clave (^N^P)"
 
 # ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
-#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
-#: edit.c:43
 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
 msgstr " Modo ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
 
-#: edit.c:45
 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
 msgstr " Completar toda la línea (^L^N^P)"
 
-#: edit.c:46
 msgid " File name completion (^F^N^P)"
 msgstr " Completar nombre de archivo (^F^N^P)"
 
-#: edit.c:47
 msgid " Tag completion (^]^N^P)"
 msgstr " Completar etiquetas (^]^N^P)"
 
-#: edit.c:48
 msgid " Path pattern completion (^N^P)"
 msgstr " Completar patrón de ruta (^N^P)"
 
-#: edit.c:49
 msgid " Definition completion (^D^N^P)"
 msgstr " Completar definición (^D^N^P)"
 
-#: edit.c:51
 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
 msgstr " Completar diccionario (^K^N^P)"
 
-#: edit.c:52
 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
 msgstr " Completar palabras con tesauro (^T^N^P)"
 
-#: edit.c:53
 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
 msgstr " Compleción de línea de órdenes (^V^N^P)"
 
-#: edit.c:54
 msgid " User defined completion (^U^N^P)"
 msgstr " Completar definido por usuario (^U^N^P)"
 
-#: edit.c:55
 msgid " Omni completion (^O^N^P)"
 msgstr " Completar con método Omni (^O^N^P)"
 
-#: edit.c:56
 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
 msgstr " Sugerencia de ortografía (s^N^P)"
 
 # Scroll has its own msgs, in its place there is the msg for local
 # * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
-#: edit.c:57
 msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
 msgstr " Completar palabra clave local (^N^P)"
 
-#: edit.c:60
 msgid "Hit end of paragraph"
 msgstr "Se llegó al final del párrafo"
 
-#: edit.c:2038
 msgid "'dictionary' option is empty"
 msgstr "La opción 'dictionary' está vacía"
 
-#: edit.c:2039
 msgid "'thesaurus' option is empty"
 msgstr "La opción 'thesaurus' (tesauro) está vacía"
 
-#: edit.c:2999
 #, c-format
 msgid "Scanning dictionary: %s"
 msgstr "Buscando en el diccionario: %s"
 
-#: edit.c:3484
 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
 msgstr " (insertar) Desplazamiento (^E/^Y)"
 
-#: edit.c:3486
 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
 msgstr " (reemplazar) Desplazamiento (^E/^Y)"
 
-#: edit.c:3963
 #, c-format
 msgid "Scanning: %s"
 msgstr "Buscando: %s"
 
-#: edit.c:3998
 msgid "Scanning tags."
 msgstr "Buscando etiquetas."
 
-#: edit.c:5010
 msgid " Adding"
 msgstr "Añadiendo"
 
@@ -405,336 +316,255 @@ msgstr "Añadiendo"
 # * be called before line = ml_get(), or when this address is no
 # * longer needed.  -- Acevedo.
 #
-#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
-#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
-#. * longer needed.  -- Acevedo.
-#.
-#: edit.c:5057
 msgid "-- Searching..."
 msgstr "-- Buscando..."
 
-#: edit.c:5116
 msgid "Back at original"
 msgstr "De vuelta al original"
 
-#: edit.c:5121
 msgid "Word from other line"
 msgstr "Palabra proveniente de otra línea"
 
-#: edit.c:5126
 msgid "The only match"
 msgstr "La única coincidencia"
 
-#: edit.c:5191
 #, c-format
 msgid "match %d of %d"
 msgstr "coincidencia %d de %d"
 
-#: edit.c:5195
 #, c-format
 msgid "match %d"
 msgstr "coincidencia %d"
 
-#: eval.c:96
 msgid "E18: Unexpected characters in :let"
 msgstr "E18: Caracteres inesperados en :let"
 
-#: eval.c:97
 #, c-format
 msgid "E684: list index out of range: %ld"
 msgstr "E684: índice de lista fuera de rango: %ld"
 
-#: eval.c:98
 #, c-format
 msgid "E121: Undefined variable: %s"
 msgstr "E121: Variable sin definir: %s"
 
-#: eval.c:99
 msgid "E111: Missing ']'"
 msgstr "E111: Falta un \"]\""
 
-#: eval.c:100
 #, c-format
 msgid "E686: Argument of %s must be a List"
 msgstr "E686: El argumento de %s debe ser una lista"
 
-#: eval.c:101
 #, c-format
 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
 msgstr "E712: El argumento de %s debe ser una lista o un diccionario"
 
-#: eval.c:102
 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
 msgstr "E713: No se puede usar una llave vacía para el diccionario"
 
-#: eval.c:103
 msgid "E714: List required"
 msgstr "E714: Se requiere una lista"
 
-#: eval.c:104
 msgid "E715: Dictionary required"
 msgstr "E715: Se requiere de un diccionario"
 
-#: eval.c:105
 #, c-format
 msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
 msgstr "E118: Demasiados argumentos para la función: %s"
 
-#: eval.c:106
 #, c-format
 msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
 msgstr "E716: No se encuentra la llave en el diccionario. %s"
 
-#: eval.c:107
 #, c-format
 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
 msgstr "E122: La función %s ya existe, añada \"!\" para reemplazarla"
 
-#: eval.c:108
 msgid "E717: Dictionary entry already exists"
 msgstr "E717: Esta entrada ya existe en el diccionario"
 
-#: eval.c:109
 msgid "E718: Funcref required"
 msgstr "E718: Se requiere una referencia de función"
 
 # if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
-#: eval.c:110
 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
 msgstr "E719: No puede usar [:] con un diccionario"
 
-#: eval.c:111
 #, c-format
 msgid "E734: Wrong variable type for %s="
 msgstr "E734: Tipo de variable incorrecta para %s="
 
-#: eval.c:112
 #, c-format
 msgid "E130: Unknown function: %s"
 msgstr "E130: Función desconocida: %s"
 
-#: eval.c:113
 #, c-format
 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
 msgstr "E461: Nombre ilegal para una variable: %s"
 
-#: eval.c:1898
 msgid "E687: Less targets than List items"
 msgstr "E687: Menos blancos que elementos en la lista"
 
-#: eval.c:1903
 msgid "E688: More targets than List items"
 msgstr "E688: Más blancos que elementos en la lista"
 
-#: eval.c:1989
 msgid "Double ; in list of variables"
 msgstr "Duplicado ; en la lista de variables"
 
-#: eval.c:2208
 #, c-format
 msgid "E738: Can't list variables for %s"
 msgstr "E738: No se pudo enumerar las variables de %s"
 
-#: eval.c:2554
 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
 msgstr "E689: Solo puedo indexar una lista o un diccionario"
 
-#: eval.c:2560
 msgid "E708: [:] must come last"
 msgstr "E708: [:] debe ir al final"
 
-#: eval.c:2612
 msgid "E709: [:] requires a List value"
 msgstr "E709: [:] requiere un valor de la lista"
 
-#: eval.c:2848
 msgid "E710: List value has more items than target"
 msgstr "E710: La lista de valores tiene más elementos que blancos"
 
-#: eval.c:2852
 msgid "E711: List value has not enough items"
 msgstr "E711: La lista de valores no tiene suficientes elementos"
 
-#: eval.c:3087
 msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
 msgstr "E690: Falta \"in\" después de :for"
 
-#: eval.c:3320
 #, c-format
 msgid "E107: Missing parentheses: %s"
 msgstr "E107: Faltan paréntesis: %s"
 
-#: eval.c:3559
 #, c-format
 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
 msgstr "E108: No existe la variable: \"%s\""
 
-#: eval.c:3646
 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
 msgstr "E743: La variable está anidada muy profundamente para (des)bloquear"
 
-#: eval.c:3994
 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
 msgstr "E109: Falta un \":\" después de \"?\""
 
-#: eval.c:4296
 msgid "E691: Can only compare List with List"
 msgstr "E691: Solo se puede comparar una lista con otra lista"
 
-#: eval.c:4298
 msgid "E692: Invalid operation for List"
 msgstr "E692: Operación inválida para lista"
 
-#: eval.c:4325
 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
 msgstr "E735: Solo se puede comparar un diccionario con otro diccionario"
 
-#: eval.c:4327
 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
 msgstr "E736: Operación inválida para diccionario"
 
-#: eval.c:4347
 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
 msgstr "E693: Solo se puede comparar un \"Funref\" con otro \"Funcref\""
 
-#: eval.c:4349
 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
 msgstr "E694: Operación inválida para \"Funcrefs\""
 
 # if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
-#: eval.c:4769
 msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
 msgstr "E804: No se puede usar '%' con \"Float\""
 
-#: eval.c:4989
 msgid "E110: Missing ')'"
 msgstr "E110: Falta un \")\""
 
-#: eval.c:5141
 msgid "E695: Cannot index a Funcref"
 msgstr "E695: No se puede crear un índice de un \"Funcref\""
 
-#: eval.c:5398
 #, c-format
 msgid "E112: Option name missing: %s"
 msgstr "E112: Falta el nombre de la opción: %s"
 
-#: eval.c:5416
 #, c-format
 msgid "E113: Unknown option: %s"
 msgstr "E113: Opción desconocida: %s"
 
-#: eval.c:5482
 #, c-format
 msgid "E114: Missing quote: %s"
 msgstr "E114: Faltan las comillas: %s"
 
-#: eval.c:5618
 #, c-format
 msgid "E115: Missing quote: %s"
 msgstr "E115: Faltan las comillas: %s"
 
-#: eval.c:5697
 #, c-format
 msgid "E696: Missing comma in List: %s"
 msgstr "E696: Falta una coma en la lista: %s"
 
-#: eval.c:5705
 #, c-format
 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
 msgstr "E697: Falta una marca de final de lista ']': %s"
 
-#: eval.c:7195
 #, c-format
 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
 msgstr "E720: Falta una marca de dos puntos en el diccionario: %s"
 
-#: eval.c:7224
 #, c-format
 msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
 msgstr "E721: Llave duplicada en el diccionario: %s"
 
-#: eval.c:7244
 #, c-format
 msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
 msgstr "E722: Falta una coma en el diccionario: %s"
 
-#: eval.c:7252
 #, c-format
 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
 msgstr "E723: Falta una marca de cierre '}' en el diccionario: %s"
 
-#: eval.c:7290
 msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
 msgstr "E724: La variable está anidada demasiado profundamente para mostrarla"
 
-#: eval.c:7974
 #, c-format
 msgid "E740: Too many arguments for function %s"
 msgstr "E740: Demasiados argumentos para la función: %s"
 
-#: eval.c:7976
 #, c-format
 msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
 msgstr "E116: Argumentos inválidos para la función: %s"
 
-#: eval.c:8181
 #, c-format
 msgid "E117: Unknown function: %s"
 msgstr "E117: Función desconocida: %s"
 
-#: eval.c:8187
 #, c-format
 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
 msgstr "E119: No hay suficientes argumentos para la función: %s"
 
-#: eval.c:8191
 #, c-format
 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
 msgstr "E120: Usando <SID> en un contexto que no es de \"script\": %s"
 
-#: eval.c:8195
 #, c-format
 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
 msgstr "E725: Llamando una función \"dict\" sin un diccionario: %s"
 
-#: eval.c:8423
 msgid "E808: Number or Float required"
 msgstr "E808: Se requiere \"Number\" o \"Float\""
 
-#: eval.c:8808
 msgid "E699: Too many arguments"
 msgstr "E699: Demasiados argumentos"
 
-#: eval.c:8977
 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
 msgstr "E785: complete() solo se puede usar en modo \"Insert\""
 
-#.
-#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
-#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
-#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
-#.
-#: eval.c:9077 gui.c:4871 gui_gtk.c:2144 os_mswin.c:598
 msgid "&Ok"
 msgstr "&Ok"
 
-#: eval.c:9727
 #, c-format
 msgid "E737: Key already exists: %s"
 msgstr "E737: Ya existe una llave: %s"
 
-#: eval.c:10301
 #, c-format
 msgid "+-%s%3ld lines: "
 msgstr "+-%s%3ld líneas: "
 
-#: eval.c:10389
 #, c-format
 msgid "E700: Unknown function: %s"
 msgstr "E700: Función desconocida: %s"
 
-#: eval.c:12379
 msgid ""
 "&OK\n"
 "&Cancel"
@@ -742,222 +572,174 @@ msgstr ""
 "&Aceptar\n"
 "&Cancelar"
 
-#: eval.c:12461
 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
 msgstr "Se invocó \"inputrestore()\" más veces que \"inputsave()\""
 
-#: eval.c:12595
 msgid "E786: Range not allowed"
 msgstr "E786: El rango no está permitido"
 
-#: eval.c:12795
 msgid "E701: Invalid type for len()"
 msgstr "E701: No es un tipo válido para len()"
 
-#: eval.c:13788
 msgid "E726: Stride is zero"
 msgstr "E726: El largo es cero"
 
-#: eval.c:13790
 msgid "E727: Start past end"
 msgstr "E727: El inicio está más allá del final"
 
-#: eval.c:13843 eval.c:17576
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vacio>"
 
-#: eval.c:14077
 msgid "E240: No connection to Vim server"
 msgstr "E240: No hay conexión al servidor Vim"
 
-#: eval.c:14125
 #, c-format
 msgid "E241: Unable to send to %s"
 msgstr "E241: Incapaz de enviar a %s"
 
-#: eval.c:14272
 msgid "E277: Unable to read a server reply"
 msgstr "E277: Incapaz de leer una respuesta del servidor"
 
-#: eval.c:14522
 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
 msgstr "E655: Demasiados enlaces simbólicos (¿referencia circular?)"
 
-#: eval.c:15243
 msgid "E258: Unable to send to client"
 msgstr "E258: Incapaz de enviar al cliente"
 
-#: eval.c:15950
 msgid "E702: Sort compare function failed"
 msgstr "E702: Fallo al ordenar funciones comparadas"
 
-#: eval.c:16275
 msgid "(Invalid)"
 msgstr "(No es válido)"
 
-#: eval.c:16760
 msgid "E677: Error writing temp file"
 msgstr "E677: Error al escribir el archivo temporal"
 
-#: eval.c:18602
 msgid "E805: Using a Float as a Number"
 msgstr "E805: Usando \"Float\" como un \"Number\""
 
-#: eval.c:18606
 msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
 msgstr "E703: Usando una función de referencia como \"Number\""
 
-#: eval.c:18614
 msgid "E745: Using a List as a Number"
 msgstr "E745: Usando una \"Lista\" como \"Number\""
 
-#: eval.c:18617
 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
 msgstr "E728: Usando un Diccionario como \"Number\""
 
-#: eval.c:18720
 msgid "E729: using Funcref as a String"
 msgstr "E729: Usando una Función de referencia como \"String\""
 
-#: eval.c:18723
 msgid "E730: using List as a String"
 msgstr "E730: Usando una \"List\" como \"String\""
 
-#: eval.c:18726
 msgid "E731: using Dictionary as a String"
 msgstr "E731: Usando un Diccionario como \"String\""
 
-#: eval.c:18730
 msgid "E806: using Float as a String"
 msgstr "E806: Usando \"Float\" como \"String\""
 
-#: eval.c:19090
 #, c-format
 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
 msgstr ""
 "E704: El nombre de una variable de Función de referencia debe empezar con "
 "mayúscula: %s"
 
-#: eval.c:19095
 #, c-format
 msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
 msgstr "E705: Nombre de variable en conflicto con una función existente: %s"
 
-#: eval.c:19128
 #, c-format
 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
 msgstr "E706: Tipo de variable no concuerda con : %s"
 
-#: eval.c:19237
 #, c-format
 msgid "E795: Cannot delete variable %s"
 msgstr "E795: No se pudo borrar la variable %s"
 
-#: eval.c:19254
 #, c-format
 msgid "E741: Value is locked: %s"
 msgstr "E741: El valor está bloqueado: %s"
 
-#: eval.c:19255 eval.c:19261 message.c:2132 os_mswin.c:2258
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: eval.c:19260
 #, c-format
 msgid "E742: Cannot change value of %s"
 msgstr "E742: No se pudo cambiar el valor de %s"
 
-#: eval.c:19345
 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
 msgstr "E698: La variable está anidada muy profundamente para hacer una copia"
 
-#: eval.c:19818
 #, c-format
 msgid "E123: Undefined function: %s"
 msgstr "E123: Función indefinida: %s"
 
-#: eval.c:19831
 #, c-format
 msgid "E124: Missing '(': %s"
 msgstr "E124: Falta un \"(\": %s"
 
-#: eval.c:19887
 #, c-format
 msgid "E125: Illegal argument: %s"
 msgstr "E125: Argumento ilegal: %s"
 
-#: eval.c:19997
 msgid "E126: Missing :endfunction"
 msgstr "E126: Falta un \":endfunction\""
 
-#: eval.c:20134
 #, c-format
 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
 msgstr "E707: El nombre de la función entran en conflicto con la variable: %s"
 
-#: eval.c:20149
 #, c-format
 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
 msgstr "E127: No se puede redefinir la función %s: Está en uso"
 
-#: eval.c:20214
 #, c-format
 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
 msgstr "E746: Nombre de función no concuerda con el nombre de archivo: %s"
 
-#: eval.c:20332
 msgid "E129: Function name required"
 msgstr "E129: Se requiere el nombre de la función"
 
-#: eval.c:20452
 #, c-format
 msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
 msgstr ""
 "E128: El nombre de una función debe empezar con mayúscula o contener el "
 "signo de dos puntos: %s"
 
-#: eval.c:20984
 #, c-format
 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
 msgstr "E131: No se pudo eliminar la función %s: Está en uso"
 
-#: eval.c:21104
 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
 msgstr ""
 "E132: La recursión de llamada de la función es mayor que \"maxfuncdepth\""
 
 # always scroll up, don't overwrite
-#: eval.c:21243
 #, c-format
 msgid "calling %s"
 msgstr "Invocando %s"
 
-#: eval.c:21335
 #, c-format
 msgid "%s aborted"
 msgstr "Abortada la ejecución de %s"
 
-#: eval.c:21337
 #, c-format
 msgid "%s returning #%ld"
 msgstr "%s devuelve #%ld"
 
-#: eval.c:21353
 #, c-format
 msgid "%s returning %s"
 msgstr "%s devuelve %s"
 
 # always scroll up, don't overwrite
-#: eval.c:21377 ex_cmds2.c:3145
 #, c-format
 msgid "continuing in %s"
 msgstr "continuando en %s"
 
-#: eval.c:21496
 msgid "E133: :return not inside a function"
 msgstr "E133: \":return\" no está dentro de una función"
 
-#: eval.c:21909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -966,7 +748,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# variables globales:\n"
 
-#: eval.c:22026
 msgid ""
 "\n"
 "\tLast set from "
@@ -974,105 +755,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tSe definió por última vez en "
 
-#: eval.c:22046
 msgid "No old files"
 msgstr "No hay archivos antiguos"
 
-#: ex_cmds.c:101
 #, c-format
 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
 msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
 
-#: ex_cmds.c:128
 #, c-format
 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
 msgstr "> %d, Hex %04x, Octal %o"
 
-#: ex_cmds.c:129
 #, c-format
 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
 msgstr "> %d, Hex %08x, Octal %o"
 
-#: ex_cmds.c:739
 msgid "E134: Move lines into themselves"
 msgstr "E134: Moviendo líneas sobre sí mismas"
 
-#: ex_cmds.c:808
 msgid "1 line moved"
 msgstr "1 línea movida"
 
-#: ex_cmds.c:810
 #, c-format
 msgid "%ld lines moved"
 msgstr "%ld líneas movidas"
 
-#: ex_cmds.c:1305
 #, c-format
 msgid "%ld lines filtered"
 msgstr "%ld líneas filtradas"
 
-#: ex_cmds.c:1329
 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
 msgstr "E135: *Filtro* Las auto-órdenes no deben cambiar el búfer en uso"
 
-#: ex_cmds.c:1414
 msgid "[No write since last change]\n"
 msgstr "[No se ha escrito nada al disco desde el último cambio]\n"
 
-#: ex_cmds.c:1672
 #, c-format
 msgid "%sviminfo: %s in line: "
 msgstr "%sviminfo: %s en la línea: "
 
-#: ex_cmds.c:1680
 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
 msgstr "E136: viminfo: Demasiados errores, omitiendo el resto del archivo"
 
-#: ex_cmds.c:1709
 #, c-format
 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
 msgstr "Leyendo el archivo \"viminfo\" \"%s\"%s%s%s"
 
-#: ex_cmds.c:1711
 msgid " info"
 msgstr " info"
 
-#: ex_cmds.c:1712
 msgid " marks"
 msgstr " marcas"
 
-#: ex_cmds.c:1713
 msgid " oldfiles"
 msgstr " archivos antiguos"
 
-#: ex_cmds.c:1714
 msgid " FAILED"
 msgstr " FALLÓ"
 
-#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
-#: ex_cmds.c:1810
 #, c-format
 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
 msgstr "E137: No hay permisos de escritura para el archivo \"viminfo\": %s"
 
-#: ex_cmds.c:1963
 #, c-format
 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
 msgstr "E138: ¡No se pudo escribir el archivo \"viminfo\" %s!"
 
-#: ex_cmds.c:1973
 #, c-format
 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
 msgstr "Escribiendo archivo \"viminfo\" \"%s\""
 
 # Write the info:
-#. Write the info:
-#: ex_cmds.c:2081
 #, c-format
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
 msgstr "# Vim %s generó este archivo \"viminfo\".\n"
 
-#: ex_cmds.c:2083
 #, c-format
 msgid ""
 "# You may edit it if you're careful!\n"
@@ -1081,55 +838,44 @@ msgstr ""
 "# Puede editarlo, ¡sólo si tiene cuidado!\n"
 "\n"
 
-#: ex_cmds.c:2085
 #, c-format
 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
 msgstr "# Valor de 'encoding' cuando se escribió este archivo\n"
 
-#: ex_cmds.c:2185
 msgid "Illegal starting char"
 msgstr "Carácter de comienzo ilegal"
 
-#: ex_cmds.c:2551 ex_cmds2.c:1407
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: ex_cmds.c:2628
 msgid "Write partial file?"
 msgstr "¿Escribir un archivo parcial?"
 
-#: ex_cmds.c:2635
 msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
 msgstr "E140: Use \"!\" para escribir un búfer parcial"
 
-#: ex_cmds.c:2777
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
 msgstr "¿Escribir sobre el archivo existente \"%s\"?"
 
-#: ex_cmds.c:2820
 #, c-format
 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
 msgstr "Ya existe un archivo de intercambio \"%s\", desea sobreescribirlo? "
 
-#: ex_cmds.c:2833
 #, c-format
 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
 msgstr ""
 "E768: El archivo de intercambio ya existe: %s (use ! para sobreescribir)"
 
-#: ex_cmds.c:2901
 #, c-format
 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
 msgstr "E141: No existe un nombre de archivo para el búfer %ld"
 
-#: ex_cmds.c:2940
 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
 msgstr ""
 "E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por "
 "la opción 'write'"
 
-#: ex_cmds.c:2970
 #, c-format
 msgid ""
 "'readonly' option is set for \"%s\".\n"
@@ -1138,7 +884,6 @@ msgstr ""
 "Se ha activado la opción de solo lectura ('readonly') para %s.\n"
 "¿Desea escribir de todas formas?"
 
-#: ex_cmds.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
@@ -1149,82 +894,64 @@ msgstr ""
 "sólo lectura. Cabe la posibilidad de escribir\n"
 "en él. ¿Desea intentarlo?"
 
-#: ex_cmds.c:2990
 #, c-format
 msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
 msgstr "E505: \"%s\" es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)"
 
-#: ex_cmds.c:3177
 msgid "Edit File"
 msgstr "Editar archivo"
 
-#: ex_cmds.c:3847
 #, c-format
 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
 msgstr "E143: Las auto-órdenes han eliminado al nuevo búfer %s"
 
-#: ex_cmds.c:4063
 msgid "E144: non-numeric argument to :z"
 msgstr "E144: Argumento no numérico para \":z\""
 
-#: ex_cmds.c:4162
 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
 msgstr "E145: No se permiten órdenes de consola en rvim"
 
-#: ex_cmds.c:4261
 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
 msgstr "E146: Las expresiones regulares no se pueden delimitar con letras"
 
-#: ex_cmds.c:4721
 #, c-format
 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
 msgstr "¿Reemplazar con %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
 
-#: ex_cmds.c:5166
 msgid "(Interrupted) "
 msgstr "(Interrumpido)"
 
-#: ex_cmds.c:5171
 msgid "1 match"
 msgstr "Una (1) coincidencia"
 
-#: ex_cmds.c:5171
 msgid "1 substitution"
 msgstr "Una (1) sustitución"
 
-#: ex_cmds.c:5174
 #, c-format
 msgid "%ld matches"
 msgstr "%ld coincidencias"
 
-#: ex_cmds.c:5174
 #, c-format
 msgid "%ld substitutions"
 msgstr "%ld sustituciones"
 
-#: ex_cmds.c:5179
 msgid " on 1 line"
 msgstr " en una (1) línea"
 
-#: ex_cmds.c:5182
 #, c-format
 msgid " on %ld lines"
 msgstr " en %ld líneas"
 
-#: ex_cmds.c:5229
 msgid "E147: Cannot do :global recursive"
 msgstr "E147: \":global\" no puede ser recursivo"
 
-#: ex_cmds.c:5264
 msgid "E148: Regular expression missing from global"
 msgstr "E148: Falta una expresión regular en \":global\""
 
-#: ex_cmds.c:5313
 #, c-format
 msgid "Pattern found in every line: %s"
 msgstr "Patrón encontrado en cada línea: %s"
 
-#: ex_cmds.c:5398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1235,345 +962,270 @@ msgstr ""
 "# Última cadena de sustitución:\n"
 "$"
 
-#: ex_cmds.c:5511
 msgid "E478: Don't panic!"
 msgstr "E478: ¡No entre en pánico!"
 
-#: ex_cmds.c:5557
 #, c-format
 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
 msgstr "E661: Lo siento, no hay ayuda '%s' para \"%s\""
 
-#: ex_cmds.c:5560
 #, c-format
 msgid "E149: Sorry, no help for %s"
 msgstr "E149: Lo siento, no hay ayuda para \"%s\""
 
-#: ex_cmds.c:5602
 #, c-format
 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
 msgstr "Lo siento, no encuentro el archivo de ayuda \"%s\""
 
-#: ex_cmds.c:6180
 #, c-format
 msgid "E150: Not a directory: %s"
 msgstr "E150: No es un directorio: %s"
 
-#: ex_cmds.c:6323
 #, c-format
 msgid "E152: Cannot open %s for writing"
 msgstr "E152: No se pudo abrir %s para escritura"
 
-#: ex_cmds.c:6360
 #, c-format
 msgid "E153: Unable to open %s for reading"
 msgstr "E153: Incapaz de abrir %s para lectura"
 
-#: ex_cmds.c:6396
 #, c-format
 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
 msgstr ""
 "E670: Mezcla de codificaciones en archivos de ayuda dentro de un lenguaje: %s"
 
-#: ex_cmds.c:6474
 #, c-format
 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
 msgstr "E154: Etiqueta \"%s\" duplicada en el archivo %s/%s"
 
-#: ex_cmds.c:6610
 #, c-format
 msgid "E160: Unknown sign command: %s"
 msgstr "E160: Orden de signo desconocida: %s"
 
-#: ex_cmds.c:6627
 msgid "E156: Missing sign name"
 msgstr "E156: Falta el nombre del signo"
 
-#: ex_cmds.c:6673
 msgid "E612: Too many signs defined"
 msgstr "E612: Demasiados signos definidos"
 
-#: ex_cmds.c:6741
 #, c-format
 msgid "E239: Invalid sign text: %s"
 msgstr "E239: El texto de signo no es válido: %s"
 
-#: ex_cmds.c:6772 ex_cmds.c:6947
 #, c-format
 msgid "E155: Unknown sign: %s"
 msgstr "E155: Signo desconocido: %s"
 
-#: ex_cmds.c:6805
 msgid "E159: Missing sign number"
 msgstr "E159: Falta el número del signo"
 
-#: ex_cmds.c:6887
 #, c-format
 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
 msgstr "E158: El nombre del búfer no es válido: %s"
 
-#: ex_cmds.c:6926
 #, c-format
 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
 msgstr "E157: La identificación del signo no es válida: %ld"
 
-#: ex_cmds.c:6996
 msgid " (NOT FOUND)"
 msgstr " (NO ENCONTRADO)"
 
-#: ex_cmds.c:6998
 msgid " (not supported)"
 msgstr " (no hay apoyo para la función pedida)"
 
-#: ex_cmds.c:7122
 msgid "[Deleted]"
 msgstr "[Suprimido]"
 
-#: ex_cmds2.c:138
 msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
 msgstr "Iniciando modo de depuración. Escriba \"cont\" para continuar."
 
-#: ex_cmds2.c:142 ex_docmd.c:1081
 #, c-format
 msgid "line %ld: %s"
 msgstr "línea %ld: %s"
 
-#: ex_cmds2.c:144
 #, c-format
 msgid "cmd: %s"
 msgstr "cmd: %s"
 
-#: ex_cmds2.c:344
 #, c-format
 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
 msgstr "\"Breakpoint\" en \"%s%s\" línea %ld"
 
-#: ex_cmds2.c:656
 #, c-format
 msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
 msgstr "E161: No se ha encontrado el \"breakpoint\": %s"
 
-#: ex_cmds2.c:692
 msgid "No breakpoints defined"
 msgstr "No se han definido \"breakpoints\""
 
-#: ex_cmds2.c:697
 #, c-format
 msgid "%3d  %s %s  line %ld"
 msgstr "%3d  %s %s  línea %ld"
 
-#: ex_cmds2.c:1095
 msgid "E750: First use :profile start <fname>"
 msgstr "E750: Primero use \":profile start <nombre_de_archivo>\""
 
-#: ex_cmds2.c:1432
 #, c-format
 msgid "Save changes to \"%s\"?"
 msgstr "¿Guardar los cambios en \"%s\"?"
 
-#: ex_cmds2.c:1434 ex_docmd.c:10814
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ex_cmds2.c:1563
 #, c-format
 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
 msgstr "E162: No se ha grabado nada desde el último cambio en el búfer \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:1634
 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
 msgstr ""
 "Advertencia: se ha entrado en otro búfer de forma inesperada (verifique las "
 "auto-órdenes)"
 
-#: ex_cmds2.c:2078
 msgid "E163: There is only one file to edit"
 msgstr "E163: Hay sólo un archivo para editar"
 
-#: ex_cmds2.c:2080
 msgid "E164: Cannot go before first file"
 msgstr "E164: No se pudo regresar antes del primer archivo"
 
-#: ex_cmds2.c:2082
 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
 msgstr "E165: No se pudo ir más allá del último archivo"
 
-#: ex_cmds2.c:2511
 #, c-format
 msgid "E666: compiler not supported: %s"
 msgstr "E666: El compilador no es compatible en esta versión: %s"
 
-#: ex_cmds2.c:2612
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
 msgstr "Buscando \"%s\" en \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:2639
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\""
 msgstr "Buscando \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:2665
 #, c-format
 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
 msgstr "No se ha encontrado en 'runtimepath': %s"
 
-#: ex_cmds2.c:2700
 msgid "Source Vim script"
 msgstr "Ejecute archivo de órdenes de Vim"
 
-#: ex_cmds2.c:2875
 #, c-format
 msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
 msgstr "No se pudo ejecutar un directorio: %s"
 
-#: ex_cmds2.c:2932
 #, c-format
 msgid "could not source \"%s\""
 msgstr "No pude ejecutar %s"
 
-#: ex_cmds2.c:2934
 #, c-format
 msgid "line %ld: could not source \"%s\""
 msgstr "línea %ld: no se pudo ejecutar %s"
 
-#: ex_cmds2.c:2950
 #, c-format
 msgid "sourcing \"%s\""
 msgstr "ejecutando %s"
 
-#: ex_cmds2.c:2952
 #, c-format
 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
 msgstr "línea %ld: ejecutando %s"
 
-#: ex_cmds2.c:3143
 #, c-format
 msgid "finished sourcing %s"
 msgstr "La ejecución de %s ha terminado"
 
-#: ex_cmds2.c:3224
 msgid "modeline"
 msgstr "modeline"
 
-#: ex_cmds2.c:3226
 msgid "--cmd argument"
 msgstr "--cmd [argumentos]"
 
-#: ex_cmds2.c:3228
 msgid "-c argument"
 msgstr "-c [argumentos]"
 
-#: ex_cmds2.c:3230
 msgid "environment variable"
 msgstr "variable de entorno"
 
-#: ex_cmds2.c:3232
 msgid "error handler"
 msgstr "administrador de errores"
 
-#: ex_cmds2.c:3524
 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
 msgstr "W15: Advertencia: separador de línea incorrecto, puede que falte ^M"
 
-#: ex_cmds2.c:3657
 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
 msgstr ""
 "E167: Ha usado \":scriptencoding\" fuera de un archivo de instrucciones "
 "ejecutables"
 
-#: ex_cmds2.c:3690
 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
 msgstr ""
 "E168: Ha usado \":finish\" fuera de un archivo de instrucciones ejecutables"
 
-#: ex_cmds2.c:4012
 #, c-format
 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
 msgstr "Idioma actual %s: \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:4029
 #, c-format
 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
 msgstr "E197: No se pudo establecer la opción del idioma a \"%s\""
 
-#: ex_docmd.c:626
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
 msgstr "Entrando al modo Ex. Escriba \"visual\" para ir al modo Normal"
 
 # must be at EOF
-#: ex_docmd.c:681
 msgid "E501: At end-of-file"
 msgstr "E501: Estoy al final del archivo"
 
-#: ex_docmd.c:780
 msgid "E169: Command too recursive"
 msgstr "E169: Orden demasiado recursiva"
 
-#: ex_docmd.c:1359
 #, c-format
 msgid "E605: Exception not caught: %s"
 msgstr "E605: La excepción %s no se atrapó"
 
-#: ex_docmd.c:1447
 msgid "End of sourced file"
 msgstr "Fin del archivo de instrucciones ejecutables"
 
-#: ex_docmd.c:1448
 msgid "End of function"
 msgstr "Fin de la función"
 
-#: ex_docmd.c:2096
 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
 msgstr "E464: Uso ambiguo de una orden definida por el usuario"
 
-#: ex_docmd.c:2110
 msgid "E492: Not an editor command"
 msgstr "E492: No es una orden del editor"
 
-#: ex_docmd.c:2242
 msgid "E493: Backwards range given"
 msgstr "E493: Me ha dado un rango invertido"
 
-#: ex_docmd.c:2246
 msgid "Backwards range given, OK to swap"
 msgstr "Se devolvió un rango invertido, ¿puedo intercambiarlo?"
 
-#: ex_docmd.c:2309
 msgid "E494: Use w or w>>"
 msgstr "E494: Use \"w\" o \"w>>\""
 
-#: ex_docmd.c:4076
 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
 msgstr "E319: Lo siento, esa orden no está disponible en esta versión"
 
-#: ex_docmd.c:4425
 msgid "E172: Only one file name allowed"
 msgstr "E172: Solo se permite un nombre de archivo"
 
-#: ex_docmd.c:5036
 msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
 msgstr "Un (1) archivo más para editar. ¿Cerrar de todas formas?"
 
-#: ex_docmd.c:5039
 #, c-format
 msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
 msgstr "Hay %d archivos más en edición. ¿Cerrar de todas formas?"
 
-#: ex_docmd.c:5046
 msgid "E173: 1 more file to edit"
 msgstr "E173: Un (1) archivo más para editar"
 
-#: ex_docmd.c:5048
 #, c-format
 msgid "E173: %ld more files to edit"
 msgstr "E173: Hay %ld archivos en edición"
 
-#: ex_docmd.c:5142
 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
 msgstr "E174: Ya existe esa orden. Añada \"!\" para reemplazarla"
 
-#: ex_docmd.c:5264
 msgid ""
 "\n"
 "    Name        Args Range Complete  Definition"
@@ -1581,389 +1233,298 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Nombre      Args Rango Completar  Definición"
 
-#: ex_docmd.c:5357
 msgid "No user-defined commands found"
 msgstr "No se han encontrado órdenes definidos por el usuario"
 
-#: ex_docmd.c:5389
 msgid "E175: No attribute specified"
 msgstr "E175: No se ha especificado el atributo"
 
-#: ex_docmd.c:5441
 msgid "E176: Invalid number of arguments"
 msgstr "E176: El número de argumentos no es válido"
 
-#: ex_docmd.c:5456
 msgid "E177: Count cannot be specified twice"
 msgstr "E177: El recuento no se puede especificar dos veces"
 
-#: ex_docmd.c:5466
 msgid "E178: Invalid default value for count"
 msgstr "E178: El valor predeterminado para el recuento no es válido"
 
-#: ex_docmd.c:5494
 msgid "E179: argument required for -complete"
 msgstr "E179: se necesita un argumento para \"-complete\""
 
-#: ex_docmd.c:5506
 #, c-format
 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
 msgstr "E181: El atributo no es válido: %s"
 
-#: ex_docmd.c:5552
 msgid "E182: Invalid command name"
 msgstr "E182: El nombre de la orden no es válido"
 
-#: ex_docmd.c:5567
 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
 msgstr ""
 "E183: Las órdenes definidas por el usuario deben comenzar con mayúscula"
 
-#: ex_docmd.c:5635
 #, c-format
 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
 msgstr "E184: No existe esa orden definida por el usuario: %s"
 
-#: ex_docmd.c:6187
 #, c-format
 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
 msgstr "E180: El valor para completar no es válido: %s"
 
-#: ex_docmd.c:6198
 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
 msgstr ""
 "E468: El argumento de finalización solo se permite en finalizaciones "
 "definidas por el usuario"
 
-#: ex_docmd.c:6206
 msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
 msgstr ""
 "E467: Las finalizaciones definidas por el usuario requieren de un argumento "
 "de función"
 
-#: ex_docmd.c:6222
 #, c-format
 msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
 msgstr "E185: No se pudo encontrar el esquema de colores %s"
 
-#: ex_docmd.c:6230
 msgid "Greetings, Vim user!"
 msgstr "¡Saludos, usuario de Vim!"
 
-#: ex_docmd.c:6448
 msgid "E784: Cannot close last tab page"
 msgstr "E784: No se pudo cerrar la última ventana"
 
-#: ex_docmd.c:6490
 msgid "Already only one tab page"
 msgstr "Solo hay una ventana"
 
-#: ex_docmd.c:7177
 msgid "Edit File in new window"
 msgstr "Editar archivo en una ventana nueva"
 
-#: ex_docmd.c:7303
 #, c-format
 msgid "Tab page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: ex_docmd.c:7695
 msgid "No swap file"
 msgstr "No hay archivo de intercambio"
 
-#: ex_docmd.c:7800
 msgid "Append File"
 msgstr "Añadir archivo"
 
-#: ex_docmd.c:7899
 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
 msgstr ""
 "E747: No se pudo cambiar de directorio, el búfer fue modificado (añada ! "
 "para forzar la orden)"
 
-#: ex_docmd.c:7908
 msgid "E186: No previous directory"
 msgstr "E186: No hay un directorio previo"
 
-#: ex_docmd.c:7989
 msgid "E187: Unknown"
 msgstr "E187: Desconocido"
 
-#: ex_docmd.c:8084
 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
 msgstr "E465: \":winsize\" requiere de dos argumentos numéricos"
 
-#: ex_docmd.c:8146
 #, c-format
 msgid "Window position: X %d, Y %d"
 msgstr "Posición de la ventana: X %d, Y %d"
 
-#: ex_docmd.c:8151
 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
 msgstr ""
 "E188: Obtener la posición de la ventana no está implementado en esta "
 "plataforma"
 
-#: ex_docmd.c:8161
 msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
 msgstr "E466: \":winpos\" requiere de dos argumentos numéricos"
 
-#: ex_docmd.c:8499
 msgid "Save Redirection"
 msgstr "Guardar redirección"
 
-#: ex_docmd.c:8730
 msgid "Save View"
 msgstr "Guardar vista"
 
-#: ex_docmd.c:8731
 msgid "Save Session"
 msgstr "Guardar sesión"
 
-#: ex_docmd.c:8733
 msgid "Save Setup"
 msgstr "Guardar configuración"
 
-#: ex_docmd.c:8889
 #, c-format
 msgid "E739: Cannot create directory: %s"
 msgstr "E739: No se pudo crear directorio: %s"
 
-#: ex_docmd.c:8918
 #, c-format
 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
 msgstr "E189: \"%s\" ya existe (añada ! para sobreescribir.)"
 
-#: ex_docmd.c:8923
 #, c-format
 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
 msgstr "E190: No se pudo abrir \"%s\" para escrbir"
 
 # set mark
-#. set mark
-#: ex_docmd.c:8947
 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
 msgstr ""
 "E191: El argumento debe ser una letra o una comilla simple/comilla simple "
 "invertida"
 
-#: ex_docmd.c:8994
 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
 msgstr "E192: Excesivo uso recursivo de \":normal\""
 
-#: ex_docmd.c:9593
 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
 msgstr "E809: #< no está disponible sin la característica \"+eval\""
 
-#: ex_docmd.c:9602
 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
 msgstr "E194: No hay un nombre de archivo alterno que sustituya a '#'"
 
-#: ex_docmd.c:9643
 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
 msgstr ""
 "E495: No se ha dado un nombre de archivo de auto-órdenes para sustituir a  "
 "\"<afile>\""
 
-#: ex_docmd.c:9652
 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
 msgstr "E496: No existe un búfer de auto-órdenes para sustituir por \"<abuf>\""
 
-#: ex_docmd.c:9663
 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
 msgstr ""
 "E497: Ningún nombre de auto-orden concuerda para sustituir \"<amatch>\""
 
-#: ex_docmd.c:9673
 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
 msgstr ""
 "E498: No hay un nombre de archivo \":source\" que sustituya a \"<sfile>\""
 
-#: ex_docmd.c:9715
 #, no-c-format
 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
 msgstr ""
 "E499: Un nombre de archivo vacío para \"%\" o \"#\" solo funciona con \":p:h"
 "\""
 
-#: ex_docmd.c:9717
 msgid "E500: Evaluates to an empty string"
 msgstr "E500: La expresión evalúa a una cadena vacía"
 
-#: ex_docmd.c:10794
 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
 msgstr "E195: No se pudo abrir el archivo \"viminfo\" para lectura"
 
-#: ex_docmd.c:10964
 msgid "E196: No digraphs in this version"
 msgstr "E196: No hay dígrafos en esta versión"
 
-#: ex_eval.c:441
 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
 msgstr ""
 "E608: No se pudo lanzar (':throw') excepciones si tienen el prefijo 'Vim'"
 
 # always scroll up, don't overwrite
-#. always scroll up, don't overwrite
-#: ex_eval.c:534
 #, c-format
 msgid "Exception thrown: %s"
 msgstr "Excepción lanzada: %s"
 
-#: ex_eval.c:588
 #, c-format
 msgid "Exception finished: %s"
 msgstr "Excepción terminada: %s"
 
-#: ex_eval.c:589
 #, c-format
 msgid "Exception discarded: %s"
 msgstr "Excepción descartada: %s"
 
-#: ex_eval.c:635 ex_eval.c:687
 #, c-format
 msgid "%s, line %ld"
 msgstr "%s, en la línea %ld"
 
 # always scroll up, don't overwrite
-#. always scroll up, don't overwrite
-#: ex_eval.c:657
 #, c-format
 msgid "Exception caught: %s"
 msgstr "Excepción atrapada: %s"
 
-#: ex_eval.c:737
 #, c-format
 msgid "%s made pending"
 msgstr "%s ha pasado a la lista de pendientes"
 
-#: ex_eval.c:740
 #, c-format
 msgid "%s resumed"
 msgstr "%s continuado"
 
-#: ex_eval.c:744
 #, c-format
 msgid "%s discarded"
 msgstr "%s descartado"
 
-#: ex_eval.c:771
 msgid "Exception"
 msgstr "Excepción"
 
-#: ex_eval.c:777
 msgid "Error and interrupt"
 msgstr "Error e interrupción"
 
-#: ex_eval.c:779 gui.c:4870 gui_xmdlg.c:689 gui_xmdlg.c:808 os_mswin.c:597
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 # if (pending & CSTP_INTERRUPT)
-#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
-#: ex_eval.c:781
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupción"
 
-#: ex_eval.c:873
 msgid "E579: :if nesting too deep"
 msgstr "E579: ¡\":if\" anidado en exceso!"
 
-#: ex_eval.c:910
 msgid "E580: :endif without :if"
 msgstr "E580: ¡\":endif\" sin un \":if\"!"
 
-#: ex_eval.c:955
 msgid "E581: :else without :if"
 msgstr "E581: ¡\":else\" sin un \":if\"!"
 
-#: ex_eval.c:958
 msgid "E582: :elseif without :if"
 msgstr "E582: ¡\":elseif\" sin un \":if\"!"
 
-#: ex_eval.c:965
 msgid "E583: multiple :else"
 msgstr "E583: ¡\":else\" múltiple!"
 
-#: ex_eval.c:968
 msgid "E584: :elseif after :else"
 msgstr "E584: ¡\":elseif\" después de \":else\"!"
 
-#: ex_eval.c:1035
 msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
 msgstr "E585: ¡\":while\" anidado en exceso!"
 
-#: ex_eval.c:1133
 msgid "E586: :continue without :while or :for"
 msgstr "E586: ¡\":continue\" sin un \":while\" o \":for\"!"
 
-#: ex_eval.c:1172
 msgid "E587: :break without :while or :for"
 msgstr "E587: ¡\":break\" sin \":while\" o \":for\"!"
 
-#: ex_eval.c:1222
 msgid "E732: Using :endfor with :while"
 msgstr "E732: Usando \":endfor\" con \":while\""
 
-#: ex_eval.c:1224
 msgid "E733: Using :endwhile with :for"
 msgstr "E733: Usando \":endwhile\" con \":for\""
 
-#: ex_eval.c:1399
 msgid "E601: :try nesting too deep"
 msgstr "E601: ¡\":try\" anidado en exceso!"
 
-#: ex_eval.c:1479
 msgid "E603: :catch without :try"
 msgstr "E603: ¡\":catch\" sin un \":try\"!"
 
 # Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
 # * Just parse.
-#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
-#. * Just parse.
-#: ex_eval.c:1498
 msgid "E604: :catch after :finally"
 msgstr "E604: ¡\":catch\" después de \":finally\"!"
 
-#: ex_eval.c:1632
 msgid "E606: :finally without :try"
 msgstr "E606: ¡\":finally\" sin un \":try\"!"
 
 # Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
-#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
-#: ex_eval.c:1652
 msgid "E607: multiple :finally"
 msgstr "E607: ¡\":finally\" múltiple!"
 
-#: ex_eval.c:1762
 msgid "E602: :endtry without :try"
 msgstr "E602: ¡\":endtry\" sin un \":try\"!"
 
-#: ex_eval.c:2267
 msgid "E193: :endfunction not inside a function"
 msgstr "E193: ¡\":endfunction\" no está dentro de una función!"
 
-#: ex_getln.c:2010
 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
 msgstr "E788: No se permite editar otro búfer en este momento"
 
-#: ex_getln.c:2025
 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
 msgstr "E811: No se permite cambiar la información del búfer en este momento"
 
-#: ex_getln.c:3924
 msgid "tagname"
 msgstr "Nombre de la etiqueta (\"tagname\")"
 
-#: ex_getln.c:3927
 msgid " kind file\n"
 msgstr " tipo de archivo\n"
 
-#: ex_getln.c:5676
 msgid "'history' option is zero"
 msgstr "La opción 'history' (historia) es cero"
 
-#: ex_getln.c:5947
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1972,252 +1533,194 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Historia de %s (de lo más nuevo a lo más antiguo):\n"
 
-#: ex_getln.c:5948
 msgid "Command Line"
 msgstr "Línea de órdenes"
 
-#: ex_getln.c:5949
 msgid "Search String"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ex_getln.c:5950
 msgid "Expression"
 msgstr "Expresión"
 
-#: ex_getln.c:5951
 msgid "Input Line"
 msgstr "Línea de entrada"
 
-#: ex_getln.c:5989
 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
 msgstr "E198: \"cmd_pchar\" más allá de la longitud de la orden"
 
-#: ex_getln.c:6190
 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
 msgstr "E199: Se borró la ventana o el búfer activo"
 
-#: fileio.c:153
 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
 msgstr "E812: *Filtro* Las auto-órdenes no deben cambiar el búfer en uso"
 
-#: fileio.c:408
 msgid "Illegal file name"
 msgstr "Nombre de archivo ilegal"
 
-#: fileio.c:437 fileio.c:591 fileio.c:3320 fileio.c:3371
 msgid "is a directory"
 msgstr "es un directorio"
 
-#: fileio.c:439
 msgid "is not a file"
 msgstr "no es un archivo"
 
-#: fileio.c:452
 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
 msgstr "es un dispositivo (desactivado con la opción 'opendevice')"
 
-#: fileio.c:628 fileio.c:4605
 msgid "[New File]"
 msgstr "[Archivo nuevo]"
 
-#: fileio.c:631
 msgid "[New DIRECTORY]"
 msgstr "[Directorio nuevo]"
 
-#: fileio.c:665
 msgid "[File too big]"
 msgstr "[El archivo es demasiado grande]"
 
-#: fileio.c:667
 msgid "[Permission Denied]"
 msgstr "[Permiso denegado]"
 
-#: fileio.c:800
 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
 msgstr "E200: Las auto-órdenes \"*ReadPre\" hicieron ilegible el archivo"
 
-#: fileio.c:802
 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
 msgstr "E201: Las auto-órdenes \"*ReadPre\" no deben cambiar el búfer en uso"
 
-#: fileio.c:823
 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
 msgstr "Vim: Leyendo la entrada estándar...\n"
 
-#: fileio.c:829
 msgid "Reading from stdin..."
 msgstr "Leyendo la entrada estándar..."
 
 # Re-opening the original file failed!
-#. Re-opening the original file failed!
-#: fileio.c:1128
 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
 msgstr "E202: ¡La conversión ha hecho ilegible el archivo!"
 
-#: fileio.c:2362
 msgid "[fifo/socket]"
 msgstr "[fifo/socket]"
 
-#: fileio.c:2369
 msgid "[fifo]"
 msgstr "[fifo]"
 
-#: fileio.c:2376
 msgid "[socket]"
 msgstr "[socket]"
 
-#: fileio.c:2384
 msgid "[character special]"
 msgstr "[carácter especial]"
 
-#: fileio.c:2391 netbeans.c:3632
 msgid "[RO]"
 msgstr "[RO]"
 
-#: fileio.c:2401
 msgid "[CR missing]"
 msgstr "[Falta un CR]"
 
-#: fileio.c:2406
 msgid "[long lines split]"
 msgstr "[se han dividido las líneas largas]"
 
-#: fileio.c:2412 fileio.c:4589
 msgid "[NOT converted]"
 msgstr "[NO se ha convertido]"
 
-#: fileio.c:2417 fileio.c:4594
 msgid "[converted]"
 msgstr "[convertido]"
 
-#: fileio.c:2424 fileio.c:4619
 msgid "[crypted]"
 msgstr "[cifrado]"
 
-#: fileio.c:2432
 #, c-format
 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
 msgstr "[ERROR DE CONVERSIÓN en línea %ld]"
 
-#: fileio.c:2438
 #, c-format
 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
 msgstr "[BYTE ILEGAL en la línea %ld]"
 
-#: fileio.c:2445
 msgid "[READ ERRORS]"
 msgstr "[ERRORES DE LECTURA]"
 
-#: fileio.c:2723
 msgid "Can't find temp file for conversion"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo temporal para la conversión"
 
-#: fileio.c:2730
 msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
 msgstr "Falló la conversión con 'charconvert'"
 
-#: fileio.c:2733
 msgid "can't read output of 'charconvert'"
 msgstr "No se pudo leer el resultado de 'charconvert'"
 
-#: fileio.c:3165
 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
 msgstr "E676: No coincide ninguna auto-orden para \"acwrite\"en el búfer"
 
-#: fileio.c:3200
 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
 msgstr ""
 "E203: Las auto-órdenes fueron suprimidas o el búfer se descargó para ser "
 "grabado en disco"
 
-#: fileio.c:3223
 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
 msgstr ""
 "E204: La auto-orden ha cambiado el número de líneas en forma inesperada"
 
-#: fileio.c:3263
 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
 msgstr "NetBeans no permite que se escriba sobre búfers sin modificar"
 
-#: fileio.c:3271
 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
 msgstr "No se permite la escritura parcial de los búfers de NetBeans"
 
-#: fileio.c:3326 fileio.c:3344
 msgid "is not a file or writable device"
 msgstr "no es un archivo o dispositivo en el que se pueda escribir"
 
-#: fileio.c:3355
 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
 msgstr ""
 "se ha desactivado la escritura en dispositivo con la opción 'opendevice'"
 
-#: fileio.c:3397 netbeans.c:3694
 msgid "is read-only (add ! to override)"
 msgstr "es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)"
 
-#: fileio.c:3761
 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
 msgstr ""
 "E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación "
 "(añada ! para forzar la orden)"
 
-#: fileio.c:3773
 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
 msgstr ""
 "E507: Error al cerrar el archivo de la copia de seguridad (añada ! para "
 "forzar la orden)"
 
-#: fileio.c:3775
 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
 msgstr ""
 "E508: No se pudo leer el archivo para crear la copia de seguridad (añada ! "
 "para forzar la orden)"
 
-#: fileio.c:3794
 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
 msgstr ""
 "E509: No se pudo crear el archivo para la copia de seguridad (añada ! para "
 "forzar la orden)"
 
-#: fileio.c:3896
 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
 msgstr ""
 "E510: No se pudo hacer un archivo de copia de seguridad (añada ! para forzar "
 "la orden)"
 
-#: fileio.c:4067
 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
 msgstr "E214: No se pudo encontrar el archivo temporal para escribir en él"
 
-#: fileio.c:4085
 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
 msgstr ""
 "E213: No se pudo convertir (añada \"!\" para escribir el archivo sin "
 "conversión)"
 
-#: fileio.c:4120
 msgid "E166: Can't open linked file for writing"
 msgstr "E166: No se pudo abrir el archivo enlazado para escribir"
 
-#: fileio.c:4124
 msgid "E212: Can't open file for writing"
 msgstr "E212: No se pudo abrir el archivo para escribir en él"
 
-#: fileio.c:4405
 msgid "E667: Fsync failed"
 msgstr "E667: Falló \"fsync\" (sincronización de archivo)"
 
-#: fileio.c:4444
 msgid "E512: Close failed"
 msgstr "E512: Falló el cierre del archivo"
 
-#: fileio.c:4496
 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
 msgstr ""
 "E513: Error de escritura, la conversión falló (vacíe 'fenc' para forzar)."
 
-#: fileio.c:4501
 #, c-format
 msgid ""
 "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
@@ -2226,56 +1729,43 @@ msgstr ""
 "E513: Error de escritura, la conversión falló en la línea %ld(vacíe 'fenc' "
 "para forzar)"
 
-#: fileio.c:4510
 msgid "E514: write error (file system full?)"
 msgstr "E514: Error de escritura (¿Sistema de archivos lleno?)"
 
-#: fileio.c:4578
 msgid " CONVERSION ERROR"
 msgstr " ERROR DE CONVERSIÓN"
 
-#: fileio.c:4583
 #, c-format
 msgid " in line %ld;"
 msgstr "en la línea %ld"
 
-#: fileio.c:4600
 msgid "[Device]"
 msgstr "[Dispositivo]"
 
-#: fileio.c:4605
 msgid "[New]"
 msgstr "[Nuevo]"
 
-#: fileio.c:4627
 msgid " [a]"
 msgstr " [a]"
 
-#: fileio.c:4627
 msgid " appended"
 msgstr " añadido"
 
-#: fileio.c:4629
 msgid " [w]"
 msgstr " [w]"
 
-#: fileio.c:4629
 msgid " written"
 msgstr " escritos"
 
-#: fileio.c:4684
 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
 msgstr "E205: Modo de parcheo: no se puede guardar el archivo original"
 
-#: fileio.c:4707
 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
 msgstr "E206: Modo de parcheo: no se puede tocar el archivo original vacío"
 
-#: fileio.c:4722
 msgid "E207: Can't delete backup file"
 msgstr "E207: No se pudo borrar el archivo de respaldo"
 
-#: fileio.c:4788
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -2283,99 +1773,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ADVERTENCIA: el archivo original puede haberse perdido o dañado\n"
 
-#: fileio.c:4790
 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
 msgstr "¡no salga del editor hasta que el archivo se haya escrito!"
 
-#: fileio.c:4932
 msgid "[dos]"
 msgstr "[DOS]"
 
-#: fileio.c:4932
 msgid "[dos format]"
 msgstr "[formato DOS]"
 
-#: fileio.c:4939
 msgid "[mac]"
 msgstr "[Mac]"
 
-#: fileio.c:4939
 msgid "[mac format]"
 msgstr "[formato Mac]"
 
-#: fileio.c:4946
 msgid "[unix]"
 msgstr "[UNIX]"
 
-#: fileio.c:4946
 msgid "[unix format]"
 msgstr "[formato UNIX]"
 
-#: fileio.c:4973
 msgid "1 line, "
 msgstr "1 línea, "
 
-#: fileio.c:4975
 #, c-format
 msgid "%ld lines, "
 msgstr "%ld líneas, "
 
-#: fileio.c:4978
 msgid "1 character"
 msgstr "1 carácter"
 
-#: fileio.c:4980
 #, c-format
 msgid "%ld characters"
 msgstr "%ld caracteres"
 
-#: fileio.c:4990 netbeans.c:3637
 msgid "[noeol]"
 msgstr "[no hay fin de línea]"
 
-#: fileio.c:4990 netbeans.c:3637
 msgid "[Incomplete last line]"
 msgstr "[Última línea incompleta]"
 
 # don't overwrite messages here
 # must give this prompt
 # don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
-#. don't overwrite messages here
-#. must give this prompt
-#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
-#: fileio.c:5009
 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
 msgstr "ADVERTENCIA: ¡¡¡El archivo ha cambiado desde que se leyó!!!"
 
-#: fileio.c:5011
 msgid "Do you really want to write to it"
 msgstr "¿Desea realmente escribir al archivo?"
 
-#: fileio.c:6375
 #, c-format
 msgid "E208: Error writing to \"%s\""
 msgstr "E208: Error al escribir a \"%s\""
 
-#: fileio.c:6382
 #, c-format
 msgid "E209: Error closing \"%s\""
 msgstr "E209: Error al cerrar \"%s\""
 
-#: fileio.c:6385
 #, c-format
 msgid "E210: Error reading \"%s\""
 msgstr "E210: Error al leer \"%s\""
 
-#: fileio.c:6647
 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
 msgstr "E246: La auto-orden \"FileChangedShell\" ha borrado el búfer"
 
-#: fileio.c:6662
 #, c-format
 msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
 msgstr "E211: El archivo \"%s\" ya no está disponible"
 
-#: fileio.c:6677
 #, c-format
 msgid ""
 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
@@ -2384,43 +1850,35 @@ msgstr ""
 "W12: Advertencia: el archivo \"%s\" ha cambiado y el búfer se modificó "
 "también en Vim"
 
-#: fileio.c:6678
 msgid "See \":help W12\" for more info."
 msgstr "Véase \":help W12\" para más información"
 
-#: fileio.c:6682
 #, c-format
 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
 msgstr ""
 "W11: Advertencia: el archivo \"%s\" ha cambiado desde que comenzó la edición"
 
-#: fileio.c:6683
 msgid "See \":help W11\" for more info."
 msgstr "Véase \":help W11\" para más información."
 
-#: fileio.c:6687
 #, c-format
 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
 msgstr ""
 "W16: Advertencia: el modo del archivo \"%s\" ha cambiado desde que comenzó "
 "la edición"
 
-#: fileio.c:6688
 msgid "See \":help W16\" for more info."
 msgstr "Véase \":help W16\" para más información."
 
-#: fileio.c:6703
 #, c-format
 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
 msgstr ""
 "W13: Advertencia: la creación del archivo \"%s\" es posterior al inicio de "
 "la edición"
 
-#: fileio.c:6733
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: fileio.c:6734
 msgid ""
 "&OK\n"
 "&Load File"
@@ -2428,50 +1886,39 @@ msgstr ""
 "&OK\n"
 "&Cargar archivo"
 
-#: fileio.c:6857
 #, c-format
 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
 msgstr "E462: No pude prepararme para recargar \"%s\""
 
-#: fileio.c:6876
 #, c-format
 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
 msgstr "E321: No pude recargar \"%s\""
 
-#: fileio.c:7490
 msgid "--Deleted--"
 msgstr "--Suprimido--"
 
-#: fileio.c:7643
 #, c-format
 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
 msgstr "Auto-removiendo autocomando: %s <búfer=%d>"
 
 # the group doesn't exist
-#. the group doesn't exist
-#: fileio.c:7689
 #, c-format
 msgid "E367: No such group: \"%s\""
 msgstr "E367: No existe el grupo: %s"
 
-#: fileio.c:7836
 #, c-format
 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
 msgstr "E215: Carácter ilegal después de *: %s"
 
-#: fileio.c:7848
 #, c-format
 msgid "E216: No such event: %s"
 msgstr "E216: No existe tal evento: %s"
 
-#: fileio.c:7850
 #, c-format
 msgid "E216: No such group or event: %s"
 msgstr "E216: No existe tal grupo o evento: %s"
 
 # Highlight title
-#. Highlight title
-#: fileio.c:8058
 msgid ""
 "\n"
 "--- Autocommands ---"
@@ -2479,188 +1926,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Auto-órdenes ---"
 
-#: fileio.c:8294
 #, c-format
 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
 msgstr "E680: número de <búfer=%d> no válido"
 
-#: fileio.c:8391
 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
 msgstr "E217: No se pueden ejecutar las auto-órdenes para TODOS los eventos"
 
-#: fileio.c:8414
 msgid "No matching autocommands"
 msgstr "No coincide ninguna auto-orden"
 
-#: fileio.c:8862
 msgid "E218: autocommand nesting too deep"
 msgstr "E218: La auto-orden se anida en exceso"
 
-#: fileio.c:9215
 #, c-format
 msgid "%s Autocommands for \"%s\""
 msgstr "%s Auto-órdenes para \"%s\""
 
-#: fileio.c:9225
 #, c-format
 msgid "Executing %s"
 msgstr "Ejecutando %s"
 
 # always scroll up, don't overwrite
-#: fileio.c:9294
 #, c-format
 msgid "autocommand %s"
 msgstr "auto-orden %s"
 
-#: fileio.c:9977
 msgid "E219: Missing {."
 msgstr "E219: Falta un {."
 
-#: fileio.c:9979
 msgid "E220: Missing }."
 msgstr "E220: Falta un }."
 
-#: fold.c:68
 msgid "E490: No fold found"
 msgstr "E490: No se encontró ningún pliegue"
 
-#: fold.c:593
 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
 msgstr "E350: No se puede crear el pliegue con el 'foldmethod' actual activo"
 
-#: fold.c:595
 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
 msgstr "E351: No se puede borrar el pliegue con el 'foldmethod' activo"
 
-#: fold.c:1999
 #, c-format
 msgid "+--%3ld lines folded "
 msgstr "+--%3ld líneas plegadas"
 
-#: getchar.c:252
 msgid "E222: Add to read buffer"
 msgstr "E222: Añadir al búfer de lectura"
 
-#: getchar.c:2407
 msgid "E223: recursive mapping"
 msgstr "E223: Asociación recursiva"
 
-#: getchar.c:3366
 #, c-format
 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
 msgstr "E224: Ya existe una abreviatura global para %s"
 
-#: getchar.c:3369
 #, c-format
 msgid "E225: global mapping already exists for %s"
 msgstr "E225: Ya existe una asociación global para %s"
 
-#: getchar.c:3501
 #, c-format
 msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
 msgstr "E226: Ya existe una abreviatura para %s"
 
-#: getchar.c:3504
 #, c-format
 msgid "E227: mapping already exists for %s"
 msgstr "E227: Ya existe una asociación para %s"
 
-#: getchar.c:3572
 msgid "No abbreviation found"
 msgstr "No se encontró ninguna abreviatura"
 
-#: getchar.c:3574
 msgid "No mapping found"
 msgstr "No se encontró ninguna asociación de teclado"
 
-#: getchar.c:4687
 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
 msgstr "E228: \"makemap\": modo ilegal"
 
-#: gui.c:226
 msgid "E229: Cannot start the GUI"
 msgstr "E229: No se pudo iniciar la interfaz gráfica"
 
-#: gui.c:361
 #, c-format
 msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
 msgstr "E230: No se pudo leer desde \"%s\""
 
-#: gui.c:487
 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
 msgstr ""
 "E665: No se pudo iniciar la interfaz gráfica (GUI), no se encontró ninguna "
 "tipografía de impresión válida"
 
-#: gui.c:492
 msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
 msgstr "E231: El valor de 'guifontwide' no es válido"
 
-#: gui.c:603
 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
 msgstr "E599: El valor de 'imactivatekey' no es válido"
 
-#: gui.c:4526
 #, c-format
 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
 msgstr "E254: No se pudo asignar el color %s"
 
-#: gui.c:5107
 msgid "No match at cursor, finding next"
 msgstr ""
 "No hay correspondencia en la posición del cursor, buscando la siguiente"
 
-#: gui_at_fs.c:300
 msgid "<cannot open> "
 msgstr "<no se puede abrir> "
 
-#: gui_at_fs.c:1133
 #, c-format
 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
 msgstr ""
 "E616: \"vim_SelFile\": No se puede hallar la tipografía de impresión %s"
 
-#: gui_at_fs.c:2764
 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
 msgstr "E614: \"vim_SelFile\": no puedo regresar al directorio actual"
 
-#: gui_at_fs.c:2784
 msgid "Pathname:"
 msgstr "Nombre de la ruta:"
 
-#: gui_at_fs.c:2790
 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
 msgstr ""
 "E615: \"vim_SelFile\": No se pudo obtener la ubicación del directorio actual"
 
-#: gui_at_fs.c:2798 gui_xmdlg.c:931
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: gui_at_fs.c:2798 gui_gtk.c:2831 gui_xmdlg.c:940
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: gui_at_sb.c:490
 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
 msgstr ""
 "Scrollbar Widget: No pude obtener la geometría de la miniatura \"pixmap\""
 
-#: gui_athena.c:2160 gui_motif.c:2588
 msgid "Vim dialog"
 msgstr "Diálogo de Vim"
 
-#: gui_beval.c:200 gui_w32.c:4728
 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
 msgstr ""
 "E232: No se pudo crear un \"BalloonEval\" que contenga tanto el mensaje como "
 "la llamada de retorno"
 
-#: gui_gtk.c:1694
 msgid "Vim dialog..."
 msgstr "Diálogo de Vim..."
 
-#: gui_gtk.c:2145 message.c:3654
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No\n"
@@ -2670,227 +2076,172 @@ msgstr ""
 "&No\n"
 "&Cancelar"
 
-#: gui_gtk.c:2356
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Métodos de Entrada (\"Input Methods\")"
 
-#: gui_gtk.c:2634 gui_motif.c:3760
 msgid "VIM - Search and Replace..."
 msgstr "VIM - Buscar y reemplazar..."
 
-#: gui_gtk.c:2642 gui_motif.c:3762
 msgid "VIM - Search..."
 msgstr "VIM - Buscar..."
 
-#: gui_gtk.c:2674 gui_motif.c:3871
 msgid "Find what:"
 msgstr "¿Encontrar qué?:"
 
-#: gui_gtk.c:2692 gui_motif.c:3904
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Reemplazar con:"
 
 # whole word only button
-#. whole word only button
-#: gui_gtk.c:2724 gui_motif.c:4025
 msgid "Match whole word only"
 msgstr "Encontrar solo palabras completas"
 
 # match case button
-#. match case button
-#: gui_gtk.c:2735 gui_motif.c:4037
 msgid "Match case"
 msgstr "La única coincidencia"
 
-#: gui_gtk.c:2745 gui_motif.c:3976
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
 # 'Up' and 'Down' buttons
-#. 'Up' and 'Down' buttons
-#: gui_gtk.c:2757 gui_motif.c:3989
 msgid "Up"
 msgstr "Hacia arriba"
 
-#: gui_gtk.c:2761 gui_motif.c:3998
 msgid "Down"
 msgstr "Hacia abajo"
 
-#: gui_gtk.c:2783 gui_gtk.c:2785
 msgid "Find Next"
 msgstr "Encontrar siguiente"
 
-#: gui_gtk.c:2802 gui_gtk.c:2804
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: gui_gtk.c:2815 gui_gtk.c:2817
 msgid "Replace All"
 msgstr "Reemplazar todos"
 
-#: gui_gtk_x11.c:2417
 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
 msgstr "Vim: Recibí una solicitud \"die\" del administrador de sesiones.\n"
 
-#: gui_gtk_x11.c:3244
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: gui_gtk_x11.c:3245 gui_w48.c:2375
 msgid "New tab"
 msgstr "Pestaña nueva"
 
-#: gui_gtk_x11.c:3246
 msgid "Open Tab..."
 msgstr "Abrir pestaña..."
 
-#: gui_gtk_x11.c:4025
 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
 msgstr "Vim: La ventana principal fue destruida inesperadamente.\n"
 
-#: gui_gtk_x11.c:4746
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección de tipos de letra"
 
-#: gui_motif.c:2355
 msgid "&Filter"
 msgstr "&Filtro"
 
-#: gui_motif.c:2356 gui_motif.c:3839
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
-#: gui_motif.c:2357
 msgid "Directories"
 msgstr "Directorios"
 
-#: gui_motif.c:2358
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: gui_motif.c:2359
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
-#: gui_motif.c:2360
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gui_motif.c:2361
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: gui_motif.c:2362
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: gui_motif.c:3791
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Encontrar &Siguiente"
 
-#: gui_motif.c:3806
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Reemplazar"
 
-#: gui_motif.c:3817
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Reemplazar &Todos"
 
-#: gui_motif.c:3828
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Deshacer"
 
-#: gui_w32.c:1177
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: No se pudo encontrar el título de la ventana \"%s\""
 
-#: gui_w32.c:1190
 #, c-format
 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
 msgstr "E243: Argumento no admitido: \"-%s\"; use la versión OLE."
 
-#: gui_w32.c:1442
 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
 msgstr "E672: Incapaz de abrir ventana dentro de la aplicación MDI"
 
-#: gui_w48.c:2374
 msgid "Close tab"
 msgstr "Cerrar Ventana"
 
-#: gui_w48.c:2377
 msgid "Open tab..."
 msgstr "Abrir pestaña..."
 
-#: gui_w48.c:2633
 msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
 msgstr "Buscar cadena (use '\\\\' para encontrar un '\\')"
 
-#: gui_w48.c:2669
 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
 msgstr "Buscar y reemplazar (use '\\\\' para encontrar un '\\')"
 
-#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
-#. * file name that won't be used.
-#: gui_w48.c:3463
 msgid "Not Used"
 msgstr "Sin usar"
 
-#: gui_w48.c:3464
 msgid "Directory\t*.nothing\n"
 msgstr "Directorio\t*.nada\n"
 
-#: gui_x11.c:1546
 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
 msgstr ""
 "Vim E458: no se puede asignar una entrada al mapa de colores; algunos "
 "colores tal vez no sean correctos"
 
-#: gui_x11.c:2138
 #, c-format
 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
 msgstr ""
 "E250: Faltan los tipos de letras para los siguientes conjuntos de caracteres "
 "en el conjunto de fuentes %s:"
 
-#: gui_x11.c:2181
 #, c-format
 msgid "E252: Fontset name: %s"
 msgstr "E252: Nombre del conjunto de tipos de letra: %s"
 
-#: gui_x11.c:2182
 #, c-format
 msgid "Font '%s' is not fixed-width"
 msgstr "La tipografía de impresión '%s' no es de ancho fijo"
 
-#: gui_x11.c:2201
 #, c-format
 msgid "E253: Fontset name: %s\n"
 msgstr "E253: Nombre del conjunto de tipografías de impresión: %s\n"
 
-#: gui_x11.c:2202
 #, c-format
 msgid "Font0: %s\n"
 msgstr "Tipo de letra de impresión 0: %s\n"
 
-#: gui_x11.c:2203
 #, c-format
 msgid "Font1: %s\n"
 msgstr "Tipo de letra de impresión 1: %s\n"
 
-#: gui_x11.c:2204
 #, c-format
 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
 msgstr ""
 "La anchura del tipo de letra de impresión %ld no es el doble de la "
 "de la tipografía de impresión 0\n"
 
-#: gui_x11.c:2205
 #, c-format
 msgid "Font0 width: %ld\n"
 msgstr "Anchura del tipo de letra de impresión 0: %ld\n"
 
-#: gui_x11.c:2206
 #, c-format
 msgid ""
 "Font1 width: %ld\n"
@@ -2899,293 +2250,226 @@ msgstr ""
 "Anchura del tipo de letra de impresión 1: %ld\n"
 "\n"
 
-#: gui_xmdlg.c:690 gui_xmdlg.c:809
 msgid "Invalid font specification"
 msgstr "La especificación de tipo de letra no es válida"
 
-#: gui_xmdlg.c:691 gui_xmdlg.c:810
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Cerrar"
 
-#: gui_xmdlg.c:700
 msgid "no specific match"
 msgstr "no hay una coincidencia especifica"
 
-#: gui_xmdlg.c:909
 msgid "Vim - Font Selector"
 msgstr "Vim - Selector de tipos de letra"
 
-#: gui_xmdlg.c:978
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#. create toggle button
-#: gui_xmdlg.c:1018
 msgid "Show size in Points"
 msgstr "Mostrar tamaño en puntos"
 
-#: gui_xmdlg.c:1037
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificando:"
 
-#: gui_xmdlg.c:1083
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipo de letra:"
 
-#: gui_xmdlg.c:1116
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
-#: gui_xmdlg.c:1148
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: hangulin.c:610
 msgid "E256: Hangul automata ERROR"
 msgstr "E256: ERROR del autómata Hangul"
 
-#: hardcopy.c:210
 msgid "E550: Missing colon"
 msgstr "E550: Falta un símbolo de dos puntos"
 
-#: hardcopy.c:222
 msgid "E551: Illegal component"
 msgstr "E551: Componente ilegal"
 
-#: hardcopy.c:230
 msgid "E552: digit expected"
 msgstr "E552: Se esperaba un dígito"
 
-#: hardcopy.c:501
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: hardcopy.c:658
 msgid "No text to be printed"
 msgstr "No hay texto que imprimir"
 
-#: hardcopy.c:736
 #, c-format
 msgid "Printing page %d (%d%%)"
 msgstr "Imprimiendo la página %d (%d%%)"
 
-#: hardcopy.c:748
 #, c-format
 msgid " Copy %d of %d"
 msgstr "Copia %d de %d"
 
-#: hardcopy.c:806
 #, c-format
 msgid "Printed: %s"
 msgstr "Impreso: %s"
 
-#: hardcopy.c:814
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Impresión interrumpida"
 
-#: hardcopy.c:1469
 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
 msgstr "E455: Error escribiendo al archivo PostScript de salida"
 
-#: hardcopy.c:1931
 #, c-format
 msgid "E624: Can't open file \"%s\""
 msgstr "E624: No se pudo abrir el archivo \"%s\""
 
-#: hardcopy.c:1941 hardcopy.c:2822
 #, c-format
 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
 msgstr "E457: No se pudo leer el archivo de recursos de PostScript \"%s\""
 
-#: hardcopy.c:1957
 #, c-format
 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
 msgstr "E618: El archivo \"%s\" no es un archivo de recursos PostScript"
 
-#: hardcopy.c:1975 hardcopy.c:1994 hardcopy.c:2037
 #, c-format
 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
 msgstr "E619: El archivo \"%s\" no es un recurso PostScript que pueda usar"
 
-#: hardcopy.c:2056
 #, c-format
 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
 msgstr "E621: La versión del archivo de recursos \"%s\" es incorrecta"
 
-#: hardcopy.c:2543
 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
 msgstr "E673: Codificación y set de caracteres multi-byte incompatibles"
 
-#: hardcopy.c:2560
 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
 msgstr ""
 "E674: \"printmbcharset\" no puede estar vacío en una codificación multi-byte"
 
-#: hardcopy.c:2578
 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
 msgstr ""
 "E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión "
 "multi-byte"
 
-#: hardcopy.c:2771
 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
 msgstr "E324: No se pudo abrir el archivo PostScript de salida"
 
-#: hardcopy.c:2808
 #, c-format
 msgid "E456: Can't open file \"%s\""
 msgstr "E456: No se pudo abrir el archivo %s"
 
-#: hardcopy.c:2942
 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
 msgstr "E456: No se encontró el archivo de recursos PostScript \"prolog.ps\""
 
-#: hardcopy.c:2955
 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
 msgstr "E456: No se encontró el archivo de recursos PostScript \"cidfont.ps\""
 
-#: hardcopy.c:2993 hardcopy.c:3015 hardcopy.c:3044
 #, c-format
 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
 msgstr "E456: No se encontró el archivo de recursos PostScript \"%s.ps\""
 
-#: hardcopy.c:3031
 #, c-format
 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
 msgstr "E620: No se pudo convertir a la codificación de impresión \"%s\""
 
-#: hardcopy.c:3285
 msgid "Sending to printer..."
 msgstr "Enviando a la impresora..."
 
-#: hardcopy.c:3289
 msgid "E365: Failed to print PostScript file"
 msgstr "E365: Falló la impresión del archivo PostScript"
 
-#: hardcopy.c:3291
 msgid "Print job sent."
 msgstr "Se ha enviado la tarea de impresión."
 
-#: if_cscope.c:77
 msgid "Add a new database"
 msgstr "Añadir una nueva base de datos"
 
-#: if_cscope.c:79
 msgid "Query for a pattern"
 msgstr "Petición de un patrón"
 
-#: if_cscope.c:81
 msgid "Show this message"
 msgstr "Mostrar este mensaje"
 
-#: if_cscope.c:83
 msgid "Kill a connection"
 msgstr "Matar una conexión"
 
-#: if_cscope.c:85
 msgid "Reinit all connections"
 msgstr "Reiniciar todas las conexiones"
 
-#: if_cscope.c:87
 msgid "Show connections"
 msgstr "Mostrar las conexiones"
 
-#: if_cscope.c:95
 #, c-format
 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
 msgstr "E560: Forma de uso: cs[cope] %s"
 
-#: if_cscope.c:236
 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
 msgstr "Esta orden \"cscope\" no admite la división de la ventana.\n"
 
-#: if_cscope.c:287
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
 msgstr "E562: Forma de uso: cstag <identificador>"
 
-#: if_cscope.c:345
 msgid "E257: cstag: tag not found"
 msgstr "E257: cstag: no se encontró la etiqueta"
 
-#: if_cscope.c:515
 #, c-format
 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
 msgstr "E563: Error en stat(%s): %d"
 
-#: if_cscope.c:525
 msgid "E563: stat error"
 msgstr "E563: error en la función \"stat\""
 
-#: if_cscope.c:622
 #, c-format
 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
 msgstr "E564: \"%s\" no es un directorio ni una base de datos válida de cscope"
 
-#: if_cscope.c:640
 #, c-format
 msgid "Added cscope database %s"
 msgstr "Se ha añadido la base de datos \"cscope\" %s"
 
-#: if_cscope.c:695
 #, c-format
 msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
 msgstr "E262: Error al leer la conexión %ld con \"cscope\""
 
-#: if_cscope.c:802
 msgid "E561: unknown cscope search type"
 msgstr "E561: Tipo de búsqueda desconocido para \"cscope\""
 
-#: if_cscope.c:866 if_cscope.c:905
 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
 msgstr "E566: Falló la conexión \"pipe\" para comunicarse con \"cscope\""
 
-#: if_cscope.c:882
 msgid "E622: Could not fork for cscope"
 msgstr ""
 "E622: No se pudo crear un nuevo proceso (\"fork\") para usar \"cscope\""
 
-#: if_cscope.c:992 if_cscope.c:1029
 msgid "cs_create_connection exec failed"
 msgstr "Falló la ejecución de \"cs_create_connection\""
 
-#: if_cscope.c:1002 if_cscope.c:1042
 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
 msgstr "\"cs_create_connection\": Falló \"fdopen\" para \"to_fp\""
 
-#: if_cscope.c:1004 if_cscope.c:1046
 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
 msgstr "\"cs_create_connection\": Falló \"fdopen\" para \"fr_fp\""
 
-#: if_cscope.c:1030
 msgid "E623: Could not spawn cscope process"
 msgstr "E623: No se pudo crear un nuevo proceso (\"spawn\") de \"cscope\""
 
-#: if_cscope.c:1074
 msgid "E567: no cscope connections"
 msgstr "E567: No hay conexiones con \"cscope\""
 
-#: if_cscope.c:1154
 #, c-format
 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
 msgstr ""
 "E259: No se encontraron coincidencias para la búsqueda \"cscope\" %s de %s"
 
-#: if_cscope.c:1215
 #, c-format
 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
 msgstr "E469: La marca \"cscopequickfix\" %c para %c no es válida"
 
-#: if_cscope.c:1307
 msgid "cscope commands:\n"
 msgstr "órdenes de \"cscope\":\n"
 
-#: if_cscope.c:1316
 #, c-format
 msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
 msgstr "%-5s: %s%*s (Modo de uso: %s)"
 
-#: if_cscope.c:1321
 msgid ""
 "\n"
 "       c: Find functions calling this function\n"
@@ -3207,42 +2491,33 @@ msgstr ""
 "       s: Encontrar este símbolo de C\n"
 "       t: Encontrar asignaciones a\n"
 
-#: if_cscope.c:1409
 #, c-format
 msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
 msgstr "E625: No se pudo abrir la base de datos \"cscope\": %s"
 
-#: if_cscope.c:1427
 msgid "E626: cannot get cscope database information"
 msgstr ""
 "E626: No se pudo obtener información acerca de la base de datos \"cscope\""
 
-#: if_cscope.c:1452
 msgid "E568: duplicate cscope database not added"
 msgstr "E568: Intentó añadir una base de datos de \"cscope\" duplicada"
 
-#: if_cscope.c:1597
 #, c-format
 msgid "E261: cscope connection %s not found"
 msgstr "E261: No se ha encontrado la conexión \"cscope\" %s"
 
-#: if_cscope.c:1631
 #, c-format
 msgid "cscope connection %s closed"
 msgstr "Conexión \"cscope\" %s cerrada"
 
 # should not reach here
-#. should not reach here
-#: if_cscope.c:1771
 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
 msgstr "E570: Error fatal en \"cs_manage_matches\""
 
-#: if_cscope.c:2033
 #, c-format
 msgid "Cscope tag: %s"
 msgstr "Etiqueta de \"cscope\": %s"
 
-#: if_cscope.c:2055
 msgid ""
 "\n"
 "   #   line"
@@ -3250,28 +2525,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   #   línea"
 
-#: if_cscope.c:2057
 msgid "filename / context / line\n"
 msgstr "nombre del archivo / contexto / línea\n"
 
-#: if_cscope.c:2169
 #, c-format
 msgid "E609: Cscope error: %s"
 msgstr "E609: Error de \"cscope\": %s"
 
-#: if_cscope.c:2438
 msgid "All cscope databases reset"
 msgstr "Se han vaciado todas las bases de datos de \"cscope\""
 
-#: if_cscope.c:2505
 msgid "no cscope connections\n"
 msgstr "no hay conexiones \"cscope\"\n"
 
-#: if_cscope.c:2509
 msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
 msgstr " nº pid    base de datos                       prefijo ruta\n"
 
-#: if_mzsch.c:1045
 msgid ""
 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
 "loaded."
@@ -3279,81 +2548,57 @@ msgstr ""
 "E815: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar las "
 "bibliotecas de MzScheme"
 
-#: if_mzsch.c:1469 if_python.c:1271 if_tcl.c:1404
 msgid "invalid expression"
 msgstr "expresión no válida"
 
-#: if_mzsch.c:1477 if_python.c:1290 if_tcl.c:1409
 msgid "expressions disabled at compile time"
 msgstr "expresiones desactivadas al compilar"
 
-#: if_mzsch.c:1566
 msgid "hidden option"
 msgstr "opción oculta"
 
-#: if_mzsch.c:1568 if_tcl.c:501
 msgid "unknown option"
 msgstr "opción desconocida"
 
-#: if_mzsch.c:1727
 msgid "window index is out of range"
 msgstr "indice de ventana fuera del rango"
 
-#: if_mzsch.c:1887
 msgid "couldn't open buffer"
 msgstr "No se pudo abrir el búfer"
 
-#: if_mzsch.c:2167 if_mzsch.c:2197 if_mzsch.c:2294 if_mzsch.c:2358
-#: if_mzsch.c:2479 if_mzsch.c:2536 if_python.c:2508 if_python.c:2542
-#: if_python.c:2601 if_python.c:2668 if_python.c:2790 if_python.c:2842
-#: if_tcl.c:684 if_tcl.c:729 if_tcl.c:803 if_tcl.c:875 if_tcl.c:2017
 msgid "cannot save undo information"
 msgstr "No se pudo guardar la información para deshacer"
 
-#: if_mzsch.c:2172 if_mzsch.c:2302 if_mzsch.c:2372 if_python.c:2510
-#: if_python.c:2608 if_python.c:2679
 msgid "cannot delete line"
 msgstr "no puedo suprimir la línea"
 
-#: if_mzsch.c:2203 if_mzsch.c:2387 if_python.c:2547 if_python.c:2695
-#: if_tcl.c:690 if_tcl.c:2039
 msgid "cannot replace line"
 msgstr "no se pudo reemplazar la línea"
 
-#: if_mzsch.c:2402 if_mzsch.c:2485 if_mzsch.c:2546 if_python.c:2713
-#: if_python.c:2792 if_python.c:2850
 msgid "cannot insert line"
 msgstr "no se pudo insertar la línea"
 
-#: if_mzsch.c:2637 if_python.c:2962
 msgid "string cannot contain newlines"
 msgstr "La cadena no puede contener quiebres de línea"
 
-#: if_mzsch.c:2859
 msgid "Vim error: ~a"
 msgstr "Error de Vim: ~a"
 
-#: if_mzsch.c:2892
 msgid "Vim error"
 msgstr "Error de Vim"
 
-#: if_mzsch.c:2958
 msgid "buffer is invalid"
 msgstr "El búfer no es valido"
 
-#: if_mzsch.c:2967
 msgid "window is invalid"
 msgstr "La ventana no es válida"
 
-#: if_mzsch.c:2987
 msgid "linenr out of range"
 msgstr "El número de la línea está fuera del rango"
 
-#: if_mzsch.c:3138 if_mzsch.c:3180
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
 msgstr "No permitido en la \"sandbox\" de vim"
 
-#: if_python.c:517
 msgid ""
 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
 "loaded."
@@ -3361,171 +2606,128 @@ msgstr ""
 "E263: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar la "
 "biblioteca de Python"
 
-#: if_python.c:583
 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
 msgstr "E659: No se pudo invocar a Python recursivamente"
 
-#: if_python.c:776
 msgid "can't delete OutputObject attributes"
 msgstr "No se pueden borrar los atributos de \"OutputObject\""
 
-#: if_python.c:783
 msgid "softspace must be an integer"
 msgstr "\"softspace\" debe ser un entero"
 
-#: if_python.c:791
 msgid "invalid attribute"
 msgstr "Atributo no válido"
 
-#: if_python.c:830 if_python.c:844
 msgid "writelines() requires list of strings"
 msgstr "\"writelines()\" requiere una lista de cadenas"
 
-#: if_python.c:970
 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
 msgstr "E264: Python: error de iniciación de los objetos de I/O"
 
-#: if_python.c:1303
 msgid "attempt to refer to deleted buffer"
 msgstr "Intento de referirse a un búfer suprimido"
 
-#: if_python.c:1318 if_python.c:1359 if_python.c:1423 if_tcl.c:1216
 msgid "line number out of range"
 msgstr "El número de la línea está fuera del rango"
 
-#: if_python.c:1558
 #, c-format
 msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
 msgstr "<objeto de búfer (suprimido) en %p>"
 
-#: if_python.c:1649 if_tcl.c:836
 msgid "invalid mark name"
 msgstr "Nombre de marca no válido"
 
-#: if_python.c:1927
 msgid "no such buffer"
 msgstr "No existe tal búfer"
 
-#: if_python.c:2015
 msgid "attempt to refer to deleted window"
 msgstr "Intento de referirse a una ventana suprimida"
 
-#: if_python.c:2060
 msgid "readonly attribute"
 msgstr "Atributo de solo lectura"
 
-#: if_python.c:2074
 msgid "cursor position outside buffer"
 msgstr "Posición del cursor fuera del búfer"
 
-#: if_python.c:2157
 #, c-format
 msgid "<window object (deleted) at %p>"
 msgstr "<objeto ventana (suprimido) en %p>"
 
-#: if_python.c:2169
 #, c-format
 msgid "<window object (unknown) at %p>"
 msgstr "<objeto ventana (desconocido) en %p>"
 
-#: if_python.c:2172
 #, c-format
 msgid "<window %d>"
 msgstr "<ventana %d>"
 
-#: if_python.c:2246
 msgid "no such window"
 msgstr "No existe tal ventana"
 
-#: if_ruby.c:365
 msgid "E265: $_ must be an instance of String"
 msgstr "E265: $_ debe ser una instancia de \"String\""
 
-#: if_ruby.c:426
 msgid ""
 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
 msgstr ""
 "E266: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar "
 "la biblioteca de Ruby"
 
-#: if_ruby.c:455
 msgid "E267: unexpected return"
 msgstr "E267: \"return\" inesperado"
 
-#: if_ruby.c:458
 msgid "E268: unexpected next"
 msgstr "E268: \"next\" inesperado"
 
-#: if_ruby.c:461
 msgid "E269: unexpected break"
 msgstr "E269: \"break\" inesperado"
 
-#: if_ruby.c:464
 msgid "E270: unexpected redo"
 msgstr "E270: \"redo\" inesperado"
 
-#: if_ruby.c:467
 msgid "E271: retry outside of rescue clause"
 msgstr "E271: \"retry\" fuera de una cláusula \"rescue\""
 
-#: if_ruby.c:474
 msgid "E272: unhandled exception"
 msgstr "E272: excepción sin manejar"
 
-#: if_ruby.c:489
 #, c-format
 msgid "E273: unknown longjmp status %d"
 msgstr "E273: El estado %d de \"longjmp\" es desconocido"
 
 
-#: if_tcl.c:419
 msgid "invalid buffer number"
 msgstr "Número de búfer no válido"
 
-#: if_tcl.c:465 if_tcl.c:935 if_tcl.c:1115
 msgid "not implemented yet"
 msgstr "Aún no implementado"
 
 # ???
-#. ???
-#: if_tcl.c:774
 msgid "cannot set line(s)"
 msgstr "No se puede(n) definir la/s línea/s"
 
-#: if_tcl.c:845
 msgid "mark not set"
 msgstr "Marca sin definir"
 
-#: if_tcl.c:852 if_tcl.c:1071
 #, c-format
 msgid "row %d column %d"
 msgstr "fila %d columna %d"
 
-#: if_tcl.c:884
 msgid "cannot insert/append line"
 msgstr "No se puede insertar/añadir línea"
 
-#: if_tcl.c:1270
 msgid "unknown flag: "
 msgstr "Indicador desconocido: "
 
-#: if_tcl.c:1340
 msgid "unknown vimOption"
 msgstr "\"vimOption\" desconocida"
 
-#: if_tcl.c:1425
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "Interrupción desde el teclado"
 
-#: if_tcl.c:1430
-msgid "vim error"
-msgstr "Error de Vim"
-
-#: if_tcl.c:1474
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "No se pudo crear la orden de búfer/ventana: el objeto se suprimirá"
 
-#: if_tcl.c:1550
 msgid ""
 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
 msgstr ""
@@ -3533,8 +2735,6 @@ msgstr ""
 "eliminó"
 
 # This should never happen.  Famous last word?
-#. This should never happen.  Famous last word?
-#: if_tcl.c:1569
 msgid ""
 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
 "org"
@@ -3542,127 +2742,99 @@ msgstr ""
 "E280: ERROR FATAL DE TCL: ¿¡\"reflist\" dañada!? Por favor, informe de "
 "esto a vim-dev@vim.org"
 
-#: if_tcl.c:1570
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
 "No se pudo registrar la orden de retorno de llamada: No se pudo encontrar "
 "la referencia al búfer o la ventana"
 
-#: if_tcl.c:1742
 msgid ""
 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
 msgstr ""
 "E571: Lo siento, esta orden está desactivada pues no se pudo "
 "cargar la biblioteca de Tcl"
 
-#: if_tcl.c:1904
 msgid ""
 "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
 msgstr ""
 "E281: ERROR DE TCL: ¿¡el código de salida no es \"int\"!? Por favor "
 "informe a vim-dev@vim.org"
 
-#: if_tcl.c:1909
 #, c-format
 msgid "E572: exit code %d"
 msgstr "E572: código de salida %d"
 
-#: if_tcl.c:2025
 msgid "cannot get line"
 msgstr "No puedo obtener la línea"
 
-#: if_xcmdsrv.c:233
 msgid "Unable to register a command server name"
 msgstr "Incapaz de registrar un nombre de servidor de órdenes"
 
-#: if_xcmdsrv.c:492
 msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
 msgstr "E248: No pude enviar la orden al programa de destino"
 
-#: if_xcmdsrv.c:765
 #, c-format
 msgid "E573: Invalid server id used: %s"
 msgstr "E573: El ID de usuario no es válido en el servidor: %s"
 
-#: if_xcmdsrv.c:1146
 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
 msgstr "E251: La propiedad de registro de VIM es incorrecta. ¡Eliminada!"
 
-#: main.c:138
 msgid "Unknown option argument"
 msgstr "Opción de argumento desconocida"
 
-#: main.c:140
 msgid "Too many edit arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos de edición"
 
-#: main.c:142
 msgid "Argument missing after"
 msgstr "Falta el argumento después de"
 
-#: main.c:144
 msgid "Garbage after option argument"
 msgstr "Basura después de la opción"
 
-#: main.c:146
 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
 msgstr ""
 "Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" "
 "o \"--cmd orden\""
 
-#: main.c:148
 msgid "Invalid argument for"
 msgstr "Argumento no válido para"
 
-#: main.c:514
 #, c-format
 msgid "%d files to edit\n"
 msgstr "%d archivos que editar\n"
 
-#: main.c:1510
 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
 msgstr "Este Vim no se ha compilado con la opción \"diff\""
 
-#: main.c:1612
 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
 msgstr "'-nb' no se puede usar: no se ha activado al compilar\n"
 
-#: main.c:2135
 msgid "Attempt to open script file again: \""
 msgstr "Intento de abrir de nuevo el archivo de órdenes: \""
 
-#: main.c:2144
 msgid "Cannot open for reading: \""
 msgstr "No se pudo abrir para leer: \""
 
-#: main.c:2198
 msgid "Cannot open for script output: \""
 msgstr "No se pudo abrir para escribir la salida del archivo de órdenes: \""
 
-#: main.c:2364
 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
 msgstr "Vim: Error: Imposible iniciar gvim para NetBeans\n"
 
-#: main.c:2369
 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
 msgstr "Vim: Advertencia: la salida no es un terminal\n"
 
-#: main.c:2371
 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
 msgstr "Vim: Advertencia: la entrada no es desde un terminal\n"
 
 # just in case..
-#. just in case..
-#: main.c:2688
 msgid "pre-vimrc command line"
 msgstr "Línea de órdenes previa a \"vimrc\""
 
-#: main.c:2785
 #, c-format
 msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
 msgstr "E282: No se pudo leer desde \"%s\""
 
-#: main.c:3002
 msgid ""
 "\n"
 "More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -3670,23 +2842,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Más información con: \"vim -h\"\n"
 
-#: main.c:3035
 msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
 msgstr "[archivo ..]   Editar el/los archivos/s especificado/s"
 
-#: main.c:3036
 msgid "-               read text from stdin"
 msgstr "-               Leer texto de la entrada estándar"
 
-#: main.c:3037
 msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
 msgstr "-t etiqueta    Editar el archivo donde está definida la etiqueta"
 
-#: main.c:3039
 msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
 msgstr "-q [fich. err.] Editar el archivo con el primer error"
 
-#: main.c:3048
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3696,11 +2863,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uso:"
 
-#: main.c:3051
 msgid " vim [arguments] "
 msgstr " vim [argumentos]"
 
-#: main.c:3055
 msgid ""
 "\n"
 "   or:"
@@ -3708,7 +2873,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  o:"
 
-#: main.c:3058
 msgid ""
 "\n"
 "Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
@@ -3717,7 +2881,6 @@ msgstr ""
 "Cuando mayúscula y minúscula son ignoradas añada \"/\" para "
 "cambiar la marca (\"flag\") a mayúscula"
 
-#: main.c:3061
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3727,280 +2890,218 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentos:\n"
 
-#: main.c:3062
 msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
 msgstr "--\t\t\tSolo nombres de archivos a partir de aquí"
 
-#: main.c:3064
 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
 msgstr "--literal\t\tNo expandir comodines"
 
-#: main.c:3067
 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
 msgstr "-register\t\tRegistrar este \"gvim\" para \"OLE\""
 
-#: main.c:3068
 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
 msgstr "-unregister\t\tSuprimir el registro de \"gvim\" para \"OLE\""
 
-#: main.c:3071
 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
 msgstr "-g\t\t\tEjecutar usando el GUI (como \"gvim\")"
 
-#: main.c:3072
 msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
 msgstr ""
 "-f  o  --nofork\tPrimer plano: No separarse (\"fork\") cuando se "
 "inicia la interfaz gráfica (GUI)"
 
-#: main.c:3074
 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
 msgstr "-v\t\t\tModo vi"
 
-#: main.c:3075
 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
 msgstr "-e\t\t\tModo ex"
 
-#: main.c:3076
 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
 msgstr "-s\t\t\tModo silencioso de ejecución por lotes (\"ex\")"
 
-#: main.c:3078
 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
 msgstr "-d\t\t\tModo de diferencias (como \"vimdiff\")"
 
-#: main.c:3080
 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
 msgstr "-y\t\t\tModo fácil (como \"evim\", sin modo)"
 
-#: main.c:3081
 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
 msgstr "-R\t\t\tModo de solo lectura (como \"view\")"
 
-#: main.c:3082
 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
 msgstr "-Z\t\t\tModo restringido (como \"rvim\")"
 
-#: main.c:3083
 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
 msgstr "-m\t\t\tModificación de archivos desactivada"
 
-#: main.c:3084
 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
 msgstr "-M\t\t\tModificación de texto desactivada"
 
-#: main.c:3085
 msgid "-b\t\t\tBinary mode"
 msgstr "-b\t\t\tModo binario"
 
-#: main.c:3087
 msgid "-l\t\t\tLisp mode"
 msgstr "-l\t\t\tModo LISP"
 
-#: main.c:3089
 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
 msgstr "-C\t\t\tCompatible con vi: \"compatible\""
 
-#: main.c:3090
 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
 msgstr "-N\t\t\tParcialmente compatible con vi: \"nocompatible\""
 
-#: main.c:3091
 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
 msgstr ""
 "-V[N][nombre_archivo]\t\tCon verbosidad [nivel N] [guardar mensajes en "
 "nombre_archivo]"
 
-#: main.c:3093
 msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
 msgstr "-D\t\t\tModo de depuración"
 
-#: main.c:3095
 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
 msgstr "-n\t\t\tSin archivo de intercambio, solo usa RAM"
 
-#: main.c:3096
 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
 msgstr "-r\t\t\tDar una lista de los archivo de intercambio y salir"
 
-#: main.c:3097
 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
 msgstr "-r \"archivo\"\tRecuperar sesión fallida"
 
-#: main.c:3098
 msgid "-L\t\t\tSame as -r"
 msgstr "-L\t\t\tIgual que \"-r\""
 
-#: main.c:3100
 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
 msgstr "-f\t\t\tNo usar \"newcli\" para abrir ventanas"
 
-#: main.c:3101
 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
 msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsar <dispositivo> para I/O"
 
-#: main.c:3104
 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
 msgstr "-A\t\t\tIniciar en modo árabe"
 
-#: main.c:3107
 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
 msgstr "-H\t\t\tIniciar en modo hebreo"
 
-#: main.c:3110
 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
 msgstr "-F\t\t\tIniciar en modo persa (farsi)"
 
-#: main.c:3112
 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
 msgstr "-T <terminal>\tEstablecer el tipo de salida visual a <terminal>"
 
-#: main.c:3113
 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
 msgstr "-u <vimrc>\t\tUsar <vimrc> en lugar de cualquier \".vimrc\""
 
-#: main.c:3115
 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
 msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsar <gvimrc> en lugar de otro \".gvimrc\""
 
-#: main.c:3117
 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
 msgstr "--noplugin\t\tNo cargar los módulos de expansión"
 
-#: main.c:3119
 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
 msgstr "-p[N]\t\tAbrir N ventanas (valor predeterminado: una por archivo)"
 
-#: main.c:3120
 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
 msgstr "-o[N]\t\tAbrir N ventanas (valor predeterminado: una por archivo)"
 
-#: main.c:3121
 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
 msgstr "-O[N]\t\tComo \"-o\" pero divide las ventanas verticalmente"
 
-#: main.c:3123
 msgid "+\t\t\tStart at end of file"
 msgstr "+\t\t\tComenzar al final del archivo"
 
-#: main.c:3124
 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
 msgstr "+<número_de_línea>\tComienza en la línea <número_de_línea>"
 
-#: main.c:3125
 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
 msgstr "--cmd <orden>\tEjecutar la <orden> antes de cargar algún archivo vimrc"
 
-#: main.c:3126
 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
 msgstr "-c <orden>\t\tEjecutar <orden> después de cargar el primer archivo"
 
-#: main.c:3127
 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
 msgstr ""
 "-S <sesión>\t\tEjecutar las órdenes del archivo <sesión> después "
 "de cargar el primer archivo"
 
-#: main.c:3128
 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
 msgstr ""
 "-s <scriptin>\tLeer las órdenes en modo Normal del archivo "
 "\"módulo de expansión\" de entrada>"
 
-#: main.c:3129
 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
 msgstr ""
 "-w <scriptout>\tAñadir todas las órdenes escritas al archivo "
 "\"módulo de expansión\" de salida"
 
-#: main.c:3130
 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
 msgstr ""
 "-W <scriptout>\tGrabar todas las órdenes escritas al archivo "
 "\"módulo de expansión\" de salida"
 
-#: main.c:3132
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tEditar archivos cifrados"
 
-#: main.c:3136
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <pantalla>\tConectar vim a este servidor X en particular"
-
-#: main.c:3138
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <pantalla>\tConectar Vim a este servidor X en particular"
+
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tEvitar la conexión al servidor X"
 
-#: main.c:3141
 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
 msgstr ""
 "--remote <archivos>\tEditar <archivos> en un servidor Vim si es posible"
 
-#: main.c:3142
 msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
 msgstr ""
 "--remote-silent \"archivos\"\tLo mismo pero no se queja si no existe un "
 "servidor disponible"
 
-#: main.c:3143
 msgid ""
 "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
 msgstr ""
 "--remote-wait \"archivos\"\tComo --remote pero espera a que los archivos "
 "terminen de editarse"
 
-#: main.c:3144
 msgid ""
 "--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
 msgstr ""
 "--remote-wait-silent \"archivos\"\tLo mismo pero no se queja si no hay un "
 "servidor disponible"
 
-#: main.c:3146
 msgid ""
 "--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per file"
 msgstr ""
 "--remote-tab[-wait][-silent] <archivos>  Como \"--remote\" pero usa una "
 "pestaña por página"
 
-#: main.c:3148
 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
 msgstr "--remote-send <teclas>\tEnvíar <teclas> a un servidor Vim y cerrar"
 
-#: main.c:3149
 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
 msgstr ""
 "--remote-expr <expr>\tEvaluar <expr> en un servidor Vim e imprimir el "
 "resultado"
 
-#: main.c:3150
 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
 msgstr ""
 "--serverlist\t\tEmitir una lista de los servidores Vim disponibles y cerrar"
 
-#: main.c:3151
 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
 msgstr ""
 "--servername \"nombre\"\tEnvíar a/se convierte en el servidor Vim con <nombre>"
 
-#: main.c:3154
 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
 msgstr "-- startuptime <archivo>\tGuardar los mensajes de tiempo de inicio "
 "a <archivo>."
 
-#: main.c:3157
 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
 msgstr "-i <viminfo>\t\tUsar <viminfo> en lugar de \".viminfo\""
 
-#: main.c:3159
 msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
 msgstr "-h  or  --help\tImpresión de la ayuda (este mensaje) y cerrar"
 
-#: main.c:3160
 msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
 msgstr "--version\t\tImpresión de la información de versión y cerrar"
 
-#: main.c:3164
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
@@ -4008,7 +3109,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentos reconocidos por gvim (versión Motif):\n"
 
-#: main.c:3168
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
@@ -4016,7 +3116,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentos reconocidos por gvim (versión neXtaw):\n"
 
-#: main.c:3170
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
@@ -4024,81 +3123,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentos reconocidos por gvim (versión Athena):\n"
 
-#: main.c:3174
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <pantalla>\tEjecuta vim en <pantalla>"
-
-#: main.c:3175
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tArranca vim \"iconizado\""
-
-#: main.c:3177
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <pantalla>\tEjecuta Vim en <pantalla>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tArranca Vim \"iconizado\""
+
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
 msgstr "-name <nombre>\t\tUsa un recurso como si vim fuese <nombre>"
 
-#: main.c:3178
 msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
 msgstr "\t\t\t  (Sin implementar)\n"
 
-#: main.c:3180
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <color>\tUsa <color> para el fondo (también: -bg)"
 
-#: main.c:3181
 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
 msgstr "-foreground <color>\tUsa <color> para el texto normal (también: -fg)"
 
-#: main.c:3182 main.c:3202
 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
 msgstr ""
 "-font <tipo>\t\tUse <tipo de letra de impresión> para el texto normal "
 "(también: -fn)"
 
-#: main.c:3183
 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
 msgstr ""
 "-boldfont <tipo>\tUsa <tipo de letra de impresión> para texto en "
 "negrita"
 
-#: main.c:3184
 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
 msgstr ""
 "-italicfont <tipo>\tUse <tipo de letra de impresión> para texto "
 "en cursiva"
 
-#: main.c:3185 main.c:3203
 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
 msgstr ""
 "-geometry <geom>\tUse <geom> para la geometría inicial (también: -geom)"
 
-#: main.c:3186
 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
 msgstr "-borderwidth <ancho>\tUsa un ancho de borde de <ancho> (también: -bw)"
 
-#: main.c:3187
 msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
 msgstr ""
 "-scrollbarwidth <ancho>\tUsa una barra de desplazamiento de ancho <ancho> "
 "(también: -sw)"
 
-#: main.c:3189
 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
 msgstr ""
 "-menuheight <alt>\tUsa una barra de menú de altura <alt> (también: -mh)"
 
-#: main.c:3191 main.c:3204
 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
 msgstr "-reverse\t\tUsar vídeo inverso (también: -rv)"
 
-#: main.c:3192
 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
 msgstr "+reverse\t\tNo usar vídeo inverso (también: +rv)"
 
-#: main.c:3193
 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
 msgstr "-xrm <recurso>\tEstablece el recurso especificado"
 
-#: main.c:3196
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
@@ -4106,15 +3188,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentos reconocidos por gvim (versión para RISC OS):\n"
 
-#: main.c:3197
 msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
 msgstr "--columns <número>\tAnchura inicial de la ventana, en columnas"
 
-#: main.c:3198
 msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
 msgstr "--rows <número>\tAltura inicial de la ventana, en filas"
 
-#: main.c:3201
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
@@ -4122,70 +3201,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentos reconocidos por gvim (versión GTK+):\n"
 
-#: main.c:3205
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <pantalla>\tEjecuta vim en <pantalla> (también: --display)"
-
-#: main.c:3207
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <pantalla>\tEjecuta Vim en <pantalla> (también: --display)"
+
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr ""
 "--role <role>\tDefine un rol único para identificar la ventana principal"
 
-#: main.c:3209
 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
 msgstr "--socketid <xid>\tAbre a Vim dentro de otro \"widget\" GTK"
 
-#: main.c:3212
 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
 msgstr "-P <título ventana padre>\tAbrir a Vim dentro de la aplicación padre"
 
-#: main.c:3213
 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
 msgstr "--windowid <HWND>\tAbrir Vim dentro de otro objeto de win32"
 
-#: main.c:3557
 msgid "No display"
 msgstr "No hay una ventana"
 
 # Failed to send, abort.
-#. Failed to send, abort.
-#: main.c:3572
 msgid ": Send failed.\n"
 msgstr ": Falló el envío.\n"
 
 # Let vim start normally.
-#. Let vim start normally.
-#: main.c:3578
 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
 msgstr ""
 ": Falló el inicio de sesión remota (\"send\"). Intentado una "
 "ejecución local\n"
 
-#: main.c:3616 main.c:3637
 #, c-format
 msgid "%d of %d edited"
 msgstr "%d de %d editados"
 
-#: main.c:3659
 msgid "No display: Send expression failed.\n"
 msgstr "No hay una ventana en el destino: El envío de la expresión falló.\n"
 
-#: main.c:3671
 msgid ": Send expression failed.\n"
 msgstr ": Falló el envío de la expresión.\n"
 
-#: mark.c:761
 msgid "No marks set"
 msgstr "No se han fijado marcas"
 
-#: mark.c:763
 #, c-format
 msgid "E283: No marks matching \"%s\""
 msgstr "E283: No hay marcas que coincidan con %s"
 
 # Highlight title
-#. Highlight title
-#: mark.c:774
 msgid ""
 "\n"
 "mark line  col file/text"
@@ -4194,8 +3256,6 @@ msgstr ""
 "marca línea  col archivo/texto"
 
 # Highlight title
-#. Highlight title
-#: mark.c:896
 msgid ""
 "\n"
 " jump line  col file/text"
@@ -4204,8 +3264,6 @@ msgstr ""
 " salto línea  col archivo/texto"
 
 # Highlight title
-#. Highlight title
-#: mark.c:943
 msgid ""
 "\n"
 "change line  col text"
@@ -4213,7 +3271,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "cambio línea  col archivo/texto"
 
-#: mark.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4223,8 +3280,6 @@ msgstr ""
 "# Marcas en el archivo:\n"
 
 # Write the jumplist with -'
-#. Write the jumplist with -'
-#: mark.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4233,7 +3288,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Lista de saltos (el más reciente va primero):\n"
 
-#: mark.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4243,124 +3297,96 @@ msgstr ""
 "# Historia de las marcas en los archivos (de la más reciente a la más "
 "antigua):\n"
 
-#: mark.c:1677
 msgid "Missing '>'"
 msgstr "Falta \">\""
 
-#: mbyte.c:532
 msgid "E543: Not a valid codepage"
 msgstr "E543: No es una página de código válida"
 
-#: mbyte.c:4852
 msgid "E284: Cannot set IC values"
 msgstr "E284: No se pudo fijar los valores IC"
 
-#: mbyte.c:5004
 msgid "E285: Failed to create input context"
 msgstr "E285: Falló la creación del contexto de entrada"
 
-#: mbyte.c:5162
 msgid "E286: Failed to open input method"
 msgstr "E286: Falló la apertura del método de entrada"
 
-#: mbyte.c:5175
 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
 msgstr ""
 "E287: Advertencia: No pude crear una llamada de retorno "
 "de destrucción al IM"
 
-#: mbyte.c:5181
 msgid "E288: input method doesn't support any style"
 msgstr "E288: el método de entrada no admite ningún estilo"
 
-#: mbyte.c:5240
 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
 msgstr "E289: El método de entrada no soporta mi tipo de pre-edición"
 
-#: mbyte.c:5352
 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
 msgstr ""
 "E291: Su versión de GTK+ es anterior a 1.2.3. Área de estado "
 "desactivada"
 
-#: memfile.c:501
 msgid "E293: block was not locked"
 msgstr "E293: El bloque no estaba asegurado"
 
-#: memfile.c:1044
 msgid "E294: Seek error in swap file read"
 msgstr "E294: Error de búsqueda al leer el archivo de intercambio"
 
-#: memfile.c:1049
 msgid "E295: Read error in swap file"
 msgstr "E295: Error de lectura en el archivo de intercambio"
 
-#: memfile.c:1101
 msgid "E296: Seek error in swap file write"
 msgstr "E296: Error de búsqueda al escribir en el archivo de intercambio"
 
-#: memfile.c:1119
 msgid "E297: Write error in swap file"
 msgstr "E297: Error de escritura en el archivo de intercambio"
 
-#: memfile.c:1316
 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
 msgstr ""
 "E300: Ya existe un archivo de intercambio (¿ataque de enlace simbólico?)"
 
-#: memline.c:312
 msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
 msgstr "E298: ¿No se obtuvo el bloque Nº 0?"
 
-#: memline.c:359
 msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
 msgstr "E298: ¿No se obtuvo el bloque Nº 1?"
 
-#: memline.c:377
 msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
 msgstr "E298: ¿No se obtuvo el bloque Nº 2?"
 
 # could not (re)open the swap file, what can we do????
-#. could not (re)open the swap file, what can we do????
-#: memline.c:490
 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
 msgstr "E301: ¡¡¡Perdí el archivo de intercambio!!!"
 
-#: memline.c:502
 msgid "E302: Could not rename swap file"
 msgstr "E302: No pude cambiar el nombre del archivo de intercambio"
 
-#: memline.c:592
 #, c-format
 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
 msgstr ""
 "E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s, "
 "recuperación imposible"
 
-#: memline.c:703
 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
 msgstr "E304: \"ml_upd_block0()\": ¿No se obtuvo el bloque 0?"
 
-#: memline.c:904
 #, c-format
 msgid "E305: No swap file found for %s"
 msgstr "E305: No se encontró el archivo de intercambio para %s"
 
-#: memline.c:914
 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
 msgstr ""
 "Introduzca el número del archivo de intercambio a usar (0 para salir): "
 
-#: memline.c:959
 #, c-format
 msgid "E306: Cannot open %s"
 msgstr "E306: No se pudo abrir %s"
 
-#: memline.c:981
 msgid "Unable to read block 0 from "
 msgstr "Incapaz de leer el bloque 0 de "
 
-#: memline.c:984
 msgid ""
 "\n"
 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
@@ -4368,28 +3394,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tal vez no hay cambios o Vim no actualizó el archivo de intercambio."
 
-#: memline.c:994 memline.c:1011
 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
 msgstr " no puede usarse con esta versión de Vim.\n"
 
-#: memline.c:996
 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
 msgstr "Use la versión 3.0 de Vim.\n"
 
-#: memline.c:1002
 #, c-format
 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
 msgstr "E307: %s no parece un archivo de intercambio de Vim"
 
-#: memline.c:1015
 msgid " cannot be used on this computer.\n"
 msgstr "no puede usarse en este ordenador.\n"
 
-#: memline.c:1017
 msgid "The file was created on "
 msgstr "El archivo se creó el "
 
-#: memline.c:1021
 msgid ""
 ",\n"
 "or the file has been damaged."
@@ -4397,88 +3417,69 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "o el archivo se ha dañado"
 
-#: memline.c:1039
 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
 msgstr " se ha dañado (el tamaño de la página es menor al valor minimo).\n"
 
-#: memline.c:1071
 #, c-format
 msgid "Using swap file \"%s\""
 msgstr "Usando el archivo de intercambio \"%s\""
 
-#: memline.c:1077
 #, c-format
 msgid "Original file \"%s\""
 msgstr "Archivo original %s"
 
-#: memline.c:1090
 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
 msgstr "E308: Advertencia: el archivo original puede haber cambiado"
 
-#: memline.c:1164
 #, c-format
 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
 msgstr "E309: Incapaz de leer el bloque 1 de %s"
 
-#: memline.c:1168
 msgid "???MANY LINES MISSING"
 msgstr "???FALTAN MUCHAS LÍNEAS"
 
-#: memline.c:1184
 msgid "???LINE COUNT WRONG"
 msgstr "???RECUENTO DE LÍNEAS EQUIVOCADO"
 
-#: memline.c:1191
 msgid "???EMPTY BLOCK"
 msgstr "???BLOQUE VACÍO"
 
-#: memline.c:1217
 msgid "???LINES MISSING"
 msgstr "???FALTAN LÍNEAS"
 
-#: memline.c:1249
 #, c-format
 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
 msgstr "E310: El ID del bloque 1 es incorrecto (¿No es %s un archivo .swp?)"
 
-#: memline.c:1254
 msgid "???BLOCK MISSING"
 msgstr "???FALTA UN BLOQUE"
 
-#: memline.c:1270
 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
 msgstr "??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden estar desordenadas"
 
-#: memline.c:1286
 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
 msgstr ""
 "??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido "
 "insertadas/borradas"
 
-#: memline.c:1306
 msgid "???END"
 msgstr "???FIN"
 
-#: memline.c:1333
 msgid "E311: Recovery Interrupted"
 msgstr "E311: Recuperación interrumpida"
 
-#: memline.c:1338
 msgid ""
 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
 msgstr ""
 "E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que "
 "empiecen con ???"
 
-#: memline.c:1340
 msgid "See \":help E312\" for more information."
 msgstr "Vea \":help E312\" para más información."
 
-#: memline.c:1345
 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
 msgstr "Recuperación completa. Ud. debería comprobar que todo está bien"
 
-#: memline.c:1346
 msgid ""
 "\n"
 "(You might want to write out this file under another name\n"
@@ -4486,12 +3487,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Podría querer guardar este archivo con otro nombre\n"
 
-#: memline.c:1347
 msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
 msgstr ""
 "y ejecutar \"diff\" con el archivo original para comprobar los cambios)\n"
 
-#: memline.c:1348
 msgid ""
 "Delete the .swp file afterwards.\n"
 "\n"
@@ -4500,52 +3499,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # use msg() to start the scrolling properly
-#. use msg() to start the scrolling properly
-#: memline.c:1408
 msgid "Swap files found:"
 msgstr "Se han encontrado los siguientes archivos de intercambio:"
 
-#: memline.c:1593
 msgid "   In current directory:\n"
 msgstr "   En el directorio actual:\n"
 
-#: memline.c:1595
 msgid "   Using specified name:\n"
 msgstr "   Usando el nombre especificado:\n"
 
-#: memline.c:1599
 msgid "   In directory "
 msgstr "   En el directorio "
 
-#: memline.c:1617
 msgid "      -- none --\n"
 msgstr "      -- ninguno --\n"
 
-#: memline.c:1692
 msgid "          owned by: "
 msgstr "          propiedad de: "
 
-#: memline.c:1694
 msgid "   dated: "
 msgstr "   de fecha: "
 
-#: memline.c:1698 memline.c:3736
 msgid "             dated: "
 msgstr "             de fecha: "
 
-#: memline.c:1717
 msgid "         [from Vim version 3.0]"
 msgstr "      [desde la versión 3.0 de Vim]"
 
-#: memline.c:1721
 msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
 msgstr "         [no parece un archivo de intercambio de Vim]"
 
-#: memline.c:1725
 msgid "         file name: "
 msgstr "         nombre del archivo: "
 
-#: memline.c:1731
 msgid ""
 "\n"
 "          modified: "
@@ -4553,15 +3539,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         modificado: "
 
-#: memline.c:1732
 msgid "YES"
 msgstr "SI"
 
-#: memline.c:1732
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: memline.c:1736
 msgid ""
 "\n"
 "         user name: "
@@ -4569,11 +3552,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 " nombre del usuario: "
 
-#: memline.c:1743
 msgid "   host name: "
 msgstr "  nombre del servidor: "
 
-#: memline.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "         host name: "
@@ -4581,7 +3562,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "       nombre del servidor: "
 
-#: memline.c:1751
 msgid ""
 "\n"
 "        process ID: "
@@ -4589,11 +3569,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      ID del proceso: "
 
-#: memline.c:1757
 msgid " (still running)"
 msgstr " (aún en ejecución)"
 
-#: memline.c:1769
 msgid ""
 "\n"
 "         [not usable with this version of Vim]"
@@ -4601,7 +3579,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [no se puede usar con esta versión de Vim]"
 
-#: memline.c:1772
 msgid ""
 "\n"
 "         [not usable on this computer]"
@@ -4609,97 +3586,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [no se puede usar en este ordenador]"
 
-#: memline.c:1777
 msgid "         [cannot be read]"
 msgstr "         [no se puede leer]"
 
-#: memline.c:1781
 msgid "         [cannot be opened]"
 msgstr "         [no se puede abrir]"
 
-#: memline.c:1971
 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
 msgstr "E313: No se pudo preservar, no existe un archivo de intercambio"
 
-#: memline.c:2024
 msgid "File preserved"
 msgstr "Archivo preservado"
 
-#: memline.c:2026
 msgid "E314: Preserve failed"
 msgstr "E314: Falló la preservación del archivo"
 
-#: memline.c:2103
 #, c-format
 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: \"ml_get\": número de línea no válido: %ld"
 
-#: memline.c:2138
 #, c-format
 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
 msgstr "E316: \"ml_get\": no se pudo encontrar la línea %ld"
 
-#: memline.c:2552
 msgid "E317: pointer block id wrong 3"
 msgstr "E317: El id del bloque de punteros es incorrecto. 3"
 
-#: memline.c:2632
 msgid "stack_idx should be 0"
 msgstr "\"stack_idx\" debería ser 0"
 
-#: memline.c:2694
 msgid "E318: Updated too many blocks?"
 msgstr "E318: ¿Demasiados bloques actualizados?"
 
-#: memline.c:2874
 msgid "E317: pointer block id wrong 4"
 msgstr "E317: El id del bloque de punteros es incorrecto. 4"
 
-#: memline.c:2901
 msgid "deleted block 1?"
 msgstr "¿bloque 1 suprimido?"
 
-#: memline.c:3101
 #, c-format
 msgid "E320: Cannot find line %ld"
 msgstr "E320: No se pudo encontrar la línea %ld"
 
-#: memline.c:3347
 msgid "E317: pointer block id wrong"
 msgstr "E317: El id del bloque de punteros es incorrecto"
 
-#: memline.c:3363
 msgid "pe_line_count is zero"
 msgstr "\"pe_line_count\" es cero"
 
-#: memline.c:3392
 #, c-format
 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
 msgstr "E322: número de línea fuera de rango: %ld más allá del final"
 
-#: memline.c:3396
 #, c-format
 msgid "E323: line count wrong in block %ld"
 msgstr "E323: recuento de líneas erróneo en el bloque %ld"
 
-#: memline.c:3445
 msgid "Stack size increases"
 msgstr "El tamaño de la pila aumenta"
 
-#: memline.c:3492
 msgid "E317: pointer block id wrong 2"
 msgstr "E317: El id del bloque de punteros es incorrecto. 2"
 
-#: memline.c:3531
 #, c-format
 msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
 msgstr "E773: Bucle de symlinks para \"%s\""
 
-#: memline.c:3726
 msgid "E325: ATTENTION"
 msgstr "E325: ATENCIÓN"
 
-#: memline.c:3727
 msgid ""
 "\n"
 "Found a swap file by the name \""
@@ -4707,19 +3662,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se ha encontrado un archivo de intercambio con el nombre \""
 
-#: memline.c:3731
 msgid "While opening file \""
 msgstr "al abrir el archivo \""
 
-#: memline.c:3744
 msgid "      NEWER than swap file!\n"
 msgstr "     MÁS NUEVO que el archivo de intercambio!\n"
 
 # Some of these messages are long to allow translation to
 # * other languages.
-#. Some of these messages are long to allow translation to
-#. * other languages.
-#: memline.c:3748
 msgid ""
 "\n"
 "(1) Another program may be editing the same file.\n"
@@ -4731,11 +3681,9 @@ msgstr ""
 "    De ser así, tenga cuidado de no acabar con dos\n"
 "    ejemplares diferentes del mismo archivo al hacer cambios.\n"
 
-#: memline.c:3749
 msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
 msgstr "    Salga del programa o continúe con precaución.\n"
 
-#: memline.c:3750
 msgid ""
 "\n"
 "(2) An edit session for this file crashed.\n"
@@ -4743,11 +3691,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(2) Falló una sesión de edición de este archivo.\n"
 
-#: memline.c:3751
 msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
 msgstr "    Si es así, use \":recover\" o \"vim -r "
 
-#: memline.c:3753
 msgid ""
 "\"\n"
 "    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
@@ -4755,11 +3701,9 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "    para recuperar los cambios (véa \":help recovery\").\n"
 
-#: memline.c:3754
 msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
 msgstr "    Si Ud. ya ha hecho esto, borre el archivo de intercambio \""
 
-#: memline.c:3756
 msgid ""
 "\"\n"
 "    to avoid this message.\n"
@@ -4767,23 +3711,18 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "    para evitar este mensaje.\n"
 
-#: memline.c:4175 memline.c:4179
 msgid "Swap file \""
 msgstr "¡El archivo de intercambio \""
 
-#: memline.c:4176 memline.c:4182
 msgid "\" already exists!"
 msgstr "\" ya existe!"
 
-#: memline.c:4185
 msgid "VIM - ATTENTION"
 msgstr "VIM - ATENCIÓN"
 
-#: memline.c:4187
 msgid "Swap file already exists!"
 msgstr "¡Ya existe un archivo de intercambio!"
 
-#: memline.c:4191
 msgid ""
 "&Open Read-Only\n"
 "&Edit anyway\n"
@@ -4797,7 +3736,6 @@ msgstr ""
 "&Salir\n"
 "A&bortar"
 
-#: memline.c:4193
 msgid ""
 "&Open Read-Only\n"
 "&Edit anyway\n"
@@ -4813,46 +3751,34 @@ msgstr ""
 "&Salir\n"
 "&Abortar"
 
-#: memline.c:4264
 msgid "E326: Too many swap files found"
 msgstr "E326: Se han encontrado demasiados archivos de intercambio"
 
-#: menu.c:64
 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
 msgstr "E327: Parte de la ruta del item del menú no es un sub-menú"
 
-#: menu.c:65
 msgid "E328: Menu only exists in another mode"
 msgstr "E328: El menú solo existe en otro modo de operación"
 
-#: menu.c:66
 #, c-format
 msgid "E329: No menu \"%s\""
 msgstr "E329: No existe el menú \"%s\""
 
-#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
-#: menu.c:519
 msgid "E792: Empty menu name"
 msgstr "E792: Nombre de menú vacío"
 
-#: menu.c:537
 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
 msgstr "E330: La ruta del menú no debe conducir a un sub-menú"
 
-#: menu.c:576
 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
 msgstr ""
 "E331: No se deben añadir elementos del menú directamente a la barra del menú"
 
-#: menu.c:582
 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
 msgstr "E332: El separador no puede ser parte de una ruta de menú"
 
 # Now we have found the matching menu, and we list the mappings
 # Highlight title
-#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
-#. Highlight title
-#: menu.c:1127
 msgid ""
 "\n"
 "--- Menus ---"
@@ -4860,78 +3786,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Menús ---"
 
-#: menu.c:2090
 msgid "Tear off this menu"
 msgstr "Desprender y flotar este menú"
 
-#: menu.c:2155
 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
 msgstr "E333: La ruta del menú debe conducir a un item del menú"
 
-#: menu.c:2175
 #, c-format
 msgid "E334: Menu not found: %s"
 msgstr "E334: No se ha encontrado el menú: %s"
 
-#: menu.c:2257
 #, c-format
 msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
 msgstr "E335: El menú no está definido para el modo %s"
 
-#: menu.c:2295
 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
 msgstr "E336: La ruta del menú debe conducir a un sub-menú"
 
-#: menu.c:2316
 msgid "E337: Menu not found - check menu names"
 msgstr "E337: No se ha encontrado el menú - verifique los nombres de los menús"
 
-#: message.c:462
 #, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
 msgstr "Se ha detectado un error al procesar %s:"
 
-#: message.c:487
 #, c-format
 msgid "line %4ld:"
 msgstr "línea %4ld"
 
-#: message.c:685
 #, c-format
 msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
 msgstr "E354: Nombre de registro no válido: '%s'"
 
-#: message.c:833
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
 msgstr ""
 "Traducción: Proyecto vim-doc-es <http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es>"
 
-#: message.c:1090
 msgid "Interrupt: "
 msgstr "Interrupción: "
 
-#: message.c:1092
 msgid "Press ENTER or type command to continue"
 msgstr "Pulse INTRO o escriba una orden para continuar"
 
-#: message.c:2139
 #, c-format
 msgid "%s line %ld"
 msgstr "%s, en la línea %ld"
 
-#: message.c:2839
 msgid "-- More --"
 msgstr "-- Más --"
 
-#: message.c:2845
 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
 msgstr " ESPACIO/d/j: pantalla/página/línea abajo, b/u/k: arriba, q: salir "
 
-#: message.c:3637 message.c:3652
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: message.c:3639
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No"
@@ -4939,7 +3848,6 @@ msgstr ""
 "&Si\n"
 "&No"
 
-#: message.c:3672
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No\n"
@@ -4953,90 +3861,68 @@ msgstr ""
 "&Descartar todo\n"
 "&Cancelar"
 
-#: message.c:3713
 msgid "Select Directory dialog"
 msgstr "Diálogo: Selección de directorio"
 
-#: message.c:3715
 msgid "Save File dialog"
 msgstr "Diálogo: Guardar Archivos"
 
-#: message.c:3717
 msgid "Open File dialog"
 msgstr "Diálogo: Abrir Archivos"
 
 # TODO: non-GUI file selector here
-#. TODO: non-GUI file selector here
-#: message.c:3817
 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
 msgstr "E338: Lo siento, no hay navegador de archivos en el modo de consola"
 
-#: message.c:3848
 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
 msgstr "E766: Argumentos insuficientes para printf()"
 
-#: message.c:3924
 msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
 msgstr "E807: Se esperaba un argumento \"Float\" para printf()"
 
-#: message.c:4812
 msgid "E767: Too many arguments to printf()"
 msgstr "E767: Demasiados argumentos para printf()"
 
-#: misc1.c:2975
 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
 msgstr "W10: Advertencia: cambiando un archivo de sólo lectura"
 
-#: misc1.c:3269
 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
 msgstr "Escriba un número e <Intro> o pulse con el ratón (la omisión cancela) "
 
-#: misc1.c:3271
 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
 msgstr "Escoja un número e <Intro> (la omisión cancela la acción): "
 
-#: misc1.c:3323
 msgid "1 more line"
 msgstr "1 línea más"
 
-#: misc1.c:3325
 msgid "1 line less"
 msgstr "1 línea menos"
 
-#: misc1.c:3330
 #, c-format
 msgid "%ld more lines"
 msgstr "%ld líneas más"
 
-#: misc1.c:3332
 #, c-format
 msgid "%ld fewer lines"
 msgstr "%ld líneas menos"
 
-#: misc1.c:3335
 msgid " (Interrupted)"
 msgstr " (Interrumpido)"
 
-#: misc1.c:3400
 msgid "Beep!"
 msgstr "¡Bip!"
 
-#: misc1.c:8380
 msgid "Vim: preserving files...\n"
 msgstr "Vim: preservando archivos...\n"
 
 # close all memfiles, without deleting
-#. close all memfiles, without deleting
-#: misc1.c:8390
 msgid "Vim: Finished.\n"
 msgstr "Vim: Finalizado.\n"
 
-#: misc2.c:718 misc2.c:734
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "ERROR: "
 
-#: misc2.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5045,7 +3931,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[bytes] total liberados por alloc: %lu-%lu, en uso: %lu, uso máximo: %lu\n"
 
-#: misc2.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
@@ -5054,58 +3939,45 @@ msgstr ""
 "[llamadas] total re/malloc(): %lu, total free(): %lu\n"
 "\n"
 
-#: misc2.c:795
 msgid "E340: Line is becoming too long"
 msgstr "E340: La línea se está haciendo demasiado larga"
 
-#: misc2.c:839
 #, c-format
 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
 msgstr "E341: Error interno: lalloc(%ld, )"
 
-#: misc2.c:953
 #, c-format
 msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
 msgstr "E342: ¡Memoria agotada! (al asignar %lu bytes)"
 
-#: misc2.c:3033
 #, c-format
 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
 msgstr "Invocando al intérprete de órdenes para ejecutar: %s"
 
-#: misc2.c:3302
 msgid "E545: Missing colon"
 msgstr "E545: Falta un símbolo de dos puntos"
 
-#: misc2.c:3304 misc2.c:3331
 msgid "E546: Illegal mode"
 msgstr "E546: Modo de operación ilegal"
 
-#: misc2.c:3370
 msgid "E547: Illegal mouseshape"
 msgstr "E547: El \"mouseshape\" no es válido"
 
-#: misc2.c:3410
 msgid "E548: digit expected"
 msgstr "E548: Se esperaba un dígito"
 
-#: misc2.c:3415
 msgid "E549: Illegal percentage"
 msgstr "E549: Porcentaje ilegal"
 
-#: misc2.c:3737
 msgid "Enter encryption key: "
 msgstr "Introduzca la clave de cifrado: "
 
-#: misc2.c:3738
 msgid "Enter same key again: "
 msgstr "Introduzca la misma clave de cifrado otra vez: "
 
-#: misc2.c:3749
 msgid "Keys don't match!"
 msgstr "¡Las claves de cifrado no coinciden!"
 
-#: misc2.c:4290
 #, c-format
 msgid ""
 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
@@ -5114,178 +3986,138 @@ msgstr ""
 "E343: Ruta no válida: '**[número]' debe estar al final de la ruta "
 "o seguido de %s."
 
-#: misc2.c:5585
 #, c-format
 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
 msgstr "E344: No se pudo encontrar el directorio \"%s\" en \"cdpath\""
 
-#: misc2.c:5588
 #, c-format
 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
 msgstr "E345: No se pudo encontrar el archivo %s en la ruta"
 
-#: misc2.c:5594
 #, c-format
 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
 msgstr "E346: No se han encontrado mas directorios \"%s\" en \"cdpath\""
 
-#: misc2.c:5597
 #, c-format
 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
 msgstr "E347: No se han encontrado mas archivos \"%s\" en la ruta"
 
 # Get here when the server can't be found.
-#: netbeans.c:406
 msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
 msgstr "No se pudo conectar a NetBeans #2"
 
-#: netbeans.c:415
 msgid "Cannot connect to Netbeans"
 msgstr "No se pudo conectar a NetBeans"
 
 # c-format
-#: netbeans.c:461
 #, c-format
 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
 msgstr "E668: El dueño/a del archivo de conexión NetBeans no es válido: %s"
 
-#: netbeans.c:770
 msgid "read from Netbeans socket"
 msgstr "leído del socket NetBeans"
 
-#: netbeans.c:1872
 #, c-format
 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
 msgstr "E658: Se perdió la conexión NetBeans para el búfer %ld"
 
-#: netbeans.c:3692
 msgid "E505: "
 msgstr "E505: "
 
-#: normal.c:186
 msgid "E349: No identifier under cursor"
 msgstr "E349: No hay ningún identificador bajo el cursor"
 
-#: normal.c:2198
 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
 msgstr "E774: 'operatorfunc' está vacío"
 
-#: normal.c:2217
 msgid "E775: Eval feature not available"
 msgstr "E775: La característica \"eval\" no está disponible"
 
-#: normal.c:3221
 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
 msgstr "Advertencia: la terminal no puede resaltar el texto"
 
-#: normal.c:3516
 msgid "E348: No string under cursor"
 msgstr "E348: No hay ninguna cadena bajo el cursor"
 
-#: normal.c:4868
 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
 msgstr "E352: No se pudo borrar pliegues con el 'folmethod' actual"
 
-#: normal.c:7365
 msgid "E664: changelist is empty"
 msgstr "E664: La lista de cambios está vacía"
 
-#: normal.c:7367
 msgid "E662: At start of changelist"
 msgstr "E662: Al comienzo de la lista de cambios"
 
-#: normal.c:7369
 msgid "E663: At end of changelist"
 msgstr "E663: Al final de la lista de cambios"
 
-#: normal.c:8734
 msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
 msgstr "Escriba \":quit<intro>\" para salir de Vim"
 
-#: ops.c:293
 #, c-format
 msgid "1 line %sed 1 time"
 msgstr "1 línea %sed 1 vez"
 
-#: ops.c:295
 #, c-format
 msgid "1 line %sed %d times"
 msgstr "1 línea %sed %d veces"
 
-#: ops.c:300
 #, c-format
 msgid "%ld lines %sed 1 time"
 msgstr "%ld líneas %sed 1 vez"
 
-#: ops.c:303
 #, c-format
 msgid "%ld lines %sed %d times"
 msgstr "%ld líneas %sed %d veces"
 
-#: ops.c:691
 #, c-format
 msgid "%ld lines to indent... "
 msgstr "%ld líneas por sangrar..."
 
-#: ops.c:742
 msgid "1 line indented "
 msgstr "1 línea sangrada"
 
-#: ops.c:744
 #, c-format
 msgid "%ld lines indented "
 msgstr "%ld líneas sangradas"
 
-#: ops.c:1170
 msgid "E748: No previously used register"
 msgstr "E748: No hay registro previamente en uso"
 
 # must display the prompt
-#. must display the prompt
-#: ops.c:1734
 msgid "cannot yank; delete anyway"
 msgstr "No se pudo copiar \"yank\"; ¿Lo borro de todas formas?"
 
-#: ops.c:2331
 msgid "1 line changed"
 msgstr "1 línea cambiada"
 
-#: ops.c:2333
 #, c-format
 msgid "%ld lines changed"
 msgstr "%ld líneas cambiadas"
 
-#: ops.c:2788
 #, c-format
 msgid "freeing %ld lines"
 msgstr "liberando %ld líneas"
 
-#: ops.c:3073
 msgid "block of 1 line yanked"
 msgstr "bloque de 1 línea copiada"
 
-#: ops.c:3076
 msgid "1 line yanked"
 msgstr "1 línea copiada"
 
-#: ops.c:3080
 #, c-format
 msgid "block of %ld lines yanked"
 msgstr "bloque de %ld líneas copiadas"
 
-#: ops.c:3083
 #, c-format
 msgid "%ld lines yanked"
 msgstr "%ld líneas copiadas"
 
-#: ops.c:3378
 #, c-format
 msgid "E353: Nothing in register %s"
 msgstr "E353: No hay nada en el registro %s"
 
 # Highlight title
-#. Highlight title
-#: ops.c:3970
 msgid ""
 "\n"
 "--- Registers ---"
@@ -5293,11 +4125,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Registros ---"
 
-#: ops.c:5344
 msgid "Illegal register name"
 msgstr "Nombre de registro ilegal"
 
-#: ops.c:5440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5306,23 +4136,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Registros:\n"
 
-#: ops.c:5497
 #, c-format
 msgid "E574: Unknown register type %d"
 msgstr "E574: Registro desconocido de tipo %d"
 
-#: ops.c:6435
 #, c-format
 msgid "%ld Cols; "
 msgstr "%ld Cols; "
 
-#: ops.c:6444
 #, c-format
 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
 msgstr ""
 "Selección %s%ld de %ld Líneas; %ld de %ld Palabras; %ld de %ld Caracteres"
 
-#: ops.c:6451
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
@@ -5331,12 +4157,10 @@ msgstr ""
 "Selección %s%ld de %ld Líneas; %ld de %ld Palabras; %ld de %ld Caracteres; %"
 "ld de %ld Bytes"
 
-#: ops.c:6470
 #, c-format
 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
 msgstr "Col %s de %s; Línea %ld de %ld; Palabra %ld de %ld; Byte %ld de %ld"
 
-#: ops.c:6478
 #, c-format
 msgid ""
 "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
@@ -5345,173 +4169,131 @@ msgstr ""
 "Col %s de %s; Línea %ld de %ld; Palabra %ld de %ld; Carácter %ld de %ld Byte "
 "%ld de %ld"
 
-#: ops.c:6490
 #, c-format
 msgid "(+%ld for BOM)"
 msgstr "(+%ld para BOM)"
 
-#: option.c:1953
 msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
 msgstr "%<%f%h%m%=Página %N"
 
-#: option.c:2524
 msgid "Thanks for flying Vim"
 msgstr "Gracias por volar con Vim"
 
-#: option.c:4099 option.c:4242
 msgid "E518: Unknown option"
 msgstr "E518: Opción desconocida"
 
-#: option.c:4112
 msgid "E519: Option not supported"
 msgstr "E519: Opción no admitida"
 
-#: option.c:4150
 msgid "E520: Not allowed in a modeline"
 msgstr "E520: No permitido en una \"modeline\""
 
-#: option.c:4368
 msgid "E521: Number required after ="
 msgstr "E521: Debe introducir un número después de \"=\""
 
-#: option.c:4693 option.c:5499
 msgid "E522: Not found in termcap"
 msgstr "E522: No lo encontré en el \"termcap\""
 
-#: option.c:4810
 #, c-format
 msgid "E539: Illegal character <%s>"
 msgstr "E539: Carácter ilegal <%s>"
 
-#: option.c:5491
 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
 msgstr "E529: No se pudo definir \"term\" como una cadena de caracteres vacía"
 
-#: option.c:5494
 msgid "E530: Cannot change term in GUI"
 msgstr "E530: No se pudo cambiar \"term\" en la interfaz gráfica"
 
-#: option.c:5496
 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
 msgstr "E531: Use \":gui\" para iniciar la interfaz gráfica"
 
-#: option.c:5525
 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
 msgstr "E589: \"backupext\" y \"patchmode\" son iguales"
 
-#: option.c:5753
 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
 msgstr "E617: No puede cambiarse en la interfaz gráfica de GTK+ 2"
 
-#: option.c:5931
 msgid "E524: Missing colon"
 msgstr "E524: Falta un símbolo de dos puntos"
 
-#: option.c:5933
 msgid "E525: Zero length string"
 msgstr "E525: Cadena de caracteres de largo cero"
 
-#: option.c:6016
 #, c-format
 msgid "E526: Missing number after <%s>"
 msgstr "E526: Falta el número después de <%s>"
 
-#: option.c:6030
 msgid "E527: Missing comma"
 msgstr "E527: Falta una coma"
 
-#: option.c:6037
 msgid "E528: Must specify a ' value"
 msgstr "E528: Debe especificar un valor "
 
-#: option.c:6086
 msgid "E595: contains unprintable or wide character"
 msgstr "E595: Contiene un carácter no imprimible o de más de un byte"
 
-#: option.c:6130
 msgid "E596: Invalid font(s)"
 msgstr "E596: Las fuente/s de impresión no son válidas"
 
-#: option.c:6139
 msgid "E597: can't select fontset"
 msgstr "E597: No se pudo seleccionar ese \"fontset\""
 
-#: option.c:6141
 msgid "E598: Invalid fontset"
 msgstr "E598: El conjunto de tipos de letra de impresión no es válido"
 
-#: option.c:6149
 msgid "E533: can't select wide font"
 msgstr ""
 "E533: No se pudo seleccionar el tipo de letra de impresión \"ancho\" (de "
 "\"byte\" doble)"
 
-#: option.c:6151
 msgid "E534: Invalid wide font"
 msgstr "E534: Tipo de letra de impresión \"ancho\" inválida"
 
-#: option.c:6477
 #, c-format
 msgid "E535: Illegal character after <%c>"
 msgstr "E535: Carácter ilegal después de <%c>"
 
-#: option.c:6597
 msgid "E536: comma required"
 msgstr "E536: necesita una coma"
 
-#: option.c:6607
 #, c-format
 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
 msgstr "E537: 'commentstring' debe estar vacío o contener %s"
 
-#: option.c:6688
 msgid "E538: No mouse support"
 msgstr "E538: No hay soporte para el ratón"
 
-#: option.c:7007
 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
 msgstr "E540: Secuencia de expresión sin cerrar"
 
-#: option.c:7011
 msgid "E541: too many items"
 msgstr "E541: Demasiados elementos"
 
-#: option.c:7013
 msgid "E542: unbalanced groups"
 msgstr "E542: Grupos sin equilibrar"
 
-#: option.c:7349
 msgid "E590: A preview window already exists"
 msgstr "E590: Ya existe una ventana de visualización previa"
 
-#: option.c:7605
 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
 msgstr "W17: La opción árabe necesita de UTF-8, use \":set encoding=utf-8\""
 
-#: option.c:8028
 #, c-format
 msgid "E593: Need at least %d lines"
 msgstr "E593: Necesita al menos %d líneas"
 
-#: option.c:8038
 #, c-format
 msgid "E594: Need at least %d columns"
 msgstr "E594: Necesita al menos %d columnas"
 
-#: option.c:8357
 #, c-format
 msgid "E355: Unknown option: %s"
 msgstr "E355: Opción desconocida: %s"
 
-#. There's another character after zeros or the string
-#. * is empty.  In both cases, we are trying to set a
-#. * num option using a string.
-#: option.c:8389
 #, c-format
 msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
 msgstr "E521: Debe introducir un número: &%s = '%s'"
 
-#: option.c:8513
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal codes ---"
@@ -5519,7 +4301,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Códigos de terminal ---"
 
-#: option.c:8515
 msgid ""
 "\n"
 "--- Global option values ---"
@@ -5527,7 +4308,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Valores de las opciones globales ---"
 
-#: option.c:8517
 msgid ""
 "\n"
 "--- Local option values ---"
@@ -5535,7 +4315,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Valores de las opciones locales ---"
 
-#: option.c:8519
 msgid ""
 "\n"
 "--- Options ---"
@@ -5543,150 +4322,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Opciones ---"
 
-#: option.c:9332
 msgid "E356: get_varp ERROR"
 msgstr "E356: ERROR en \"get_varp\""
 
-#: option.c:10431
 #, c-format
 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
 msgstr "E357: \"langmap\": falta carácter coincidente para %s"
 
-#: option.c:10463
 #, c-format
 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
 msgstr "E358: \"langmap\": caracteres extra después del punto y coma: %s"
 
-#: os_amiga.c:278
 msgid "cannot open "
 msgstr "No se pudo abrir"
 
-#: os_amiga.c:313
 msgid "VIM: Can't open window!\n"
 msgstr "VIM: ¡No se pudo abrir la ventana!\n"
 
-#: os_amiga.c:340
 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
 msgstr "Necesito Amigados 2.04 o una versión posterior\n"
 
-#: os_amiga.c:346
 #, c-format
 msgid "Need %s version %ld\n"
 msgstr "Necesito %s versión %ld\n"
 
-#: os_amiga.c:419
 msgid "Cannot open NIL:\n"
 msgstr "No se pudo abrir NIL:\n"
 
-#: os_amiga.c:437
 msgid "Cannot create "
 msgstr "No se pudo crear "
 
-#: os_amiga.c:943
 #, c-format
 msgid "Vim exiting with %d\n"
 msgstr "Saliendo de Vim con %d\n"
 
-#: os_amiga.c:979
 msgid "cannot change console mode ?!\n"
 msgstr "¡¿No se pudo cambiar el modo de la consola?!\n"
 
-#: os_amiga.c:1057
 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
 msgstr "\"mch_get_shellsize\": ¿No es una consola?\n"
 
 # if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
-#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
-#: os_amiga.c:1212
 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
 msgstr "E360: No se pudo ejecutar el intérprete de órdenes con la opción -f"
 
-#: os_amiga.c:1253 os_amiga.c:1343
 msgid "Cannot execute "
 msgstr "No se puede ejecutar "
 
-#: os_amiga.c:1256 os_amiga.c:1353
 msgid "shell "
 msgstr "shell "
 
-#: os_amiga.c:1276 os_amiga.c:1378
 msgid " returned\n"
 msgstr " devolvió\n"
 
-#: os_amiga.c:1540
 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
 msgstr "\"ANCHOR_BUF_SIZE\" demasiado pequeño."
 
-#: os_amiga.c:1544
 msgid "I/O ERROR"
 msgstr "ERROR I/O"
 
-#: os_mswin.c:595
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: os_mswin.c:710
 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
 msgstr "\"columns\" no es 80, no puede ejecutar órdenes externas"
 
-#: os_mswin.c:2143
 msgid "E237: Printer selection failed"
 msgstr "E237: Falló la selección de impresora"
 
-#: os_mswin.c:2183
 #, c-format
 msgid "to %s on %s"
 msgstr "para %s en %s"
 
-#: os_mswin.c:2198
 #, c-format
 msgid "E613: Unknown printer font: %s"
 msgstr "E613: Tipo de letra de impresión desconocida en la impresora: %s"
 
-#: os_mswin.c:2247 os_mswin.c:2257
 #, c-format
 msgid "E238: Print error: %s"
 msgstr "E238: Error de impresión: %s"
 
-#: os_mswin.c:2285
 #, c-format
 msgid "Printing '%s'"
 msgstr "Imprimiendo %s"
 
-#: os_mswin.c:3461
 #, c-format
 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
 msgstr ""
 "E244: El nombre del conjunto de caracteres \"%s\" no es válido en el "
 "nombre del tipo de letra de impresión \"%s\""
 
-#: os_mswin.c:3471
 #, c-format
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr ""
 "E245: Carácter '%c' ilegal en el nombre del tipo de letra de "
 "impresión %s"
 
-#: os_unix.c:1065
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Señal doble, saliendo\n"
 
-#: os_unix.c:1071
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
 msgstr "Vim: Capté una señal mortal %s\n"
 
-#: os_unix.c:1074
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
 msgstr "Vim: Capté una señal mortal\n"
 
-#: os_unix.c:1412
 #, c-format
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
 msgstr "Abrir la pantalla X tomó %ld mseg"
 
-#: os_unix.c:1439
 msgid ""
 "\n"
 "Vim: Got X error\n"
@@ -5694,15 +4440,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vim: Hay un error de X\n"
 
-#: os_unix.c:1544
 msgid "Testing the X display failed"
 msgstr "Falló la prueba del sistema X"
 
-#: os_unix.c:1684
 msgid "Opening the X display timed out"
 msgstr "El \"display\" de X tardó demasiado en abrirse"
 
-#: os_unix.c:2658 os_unix.c:2665
 msgid ""
 "\n"
 "Could not get security context for "
@@ -5710,7 +4453,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pudo obtener el contexto de seguridad para "
 
-#: os_unix.c:2675
 msgid ""
 "\n"
 "Could not set security context for "
@@ -5718,7 +4460,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pudo definir el contexto de seguridad para "
 
-#: os_unix.c:3695 os_unix.c:4620
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot execute shell "
@@ -5726,7 +4467,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pudo ejecutar el intérprete de órdenes "
 
-#: os_unix.c:3743
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot execute shell sh\n"
@@ -5734,7 +4474,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pudo ejecutar el intérprete de órdenes \"sh\"\n"
 
-#: os_unix.c:3747 os_unix.c:4626
 msgid ""
 "\n"
 "shell returned "
@@ -5742,7 +4481,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El intérprete de órdenes devolvió "
 
-#: os_unix.c:3891
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot create pipes\n"
@@ -5750,7 +4488,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pudo crear \"pipes\"\n"
 
-#: os_unix.c:3905 os_unix.c:4169
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot fork\n"
@@ -5758,7 +4495,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pudo crear proceso secundario \"fork\"\n"
 
-#: os_unix.c:4633
 msgid ""
 "\n"
 "Command terminated\n"
@@ -5766,79 +4502,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La orden fue terminada\n"
 
-#: os_unix.c:4919 os_unix.c:5069 os_unix.c:6792
 msgid "XSMP lost ICE connection"
 msgstr "XSMP perdió la conexión ICE"
 
-#: os_unix.c:6192 os_unix.c:6295
 #, c-format
 msgid "dlerror = \"%s\""
 msgstr "dlerror = \"%s\""
 
-#: os_unix.c:6377
 msgid "Opening the X display failed"
 msgstr "Falló la apertura de la pantalla de X"
 
-#: os_unix.c:6701
 msgid "XSMP handling save-yourself request"
 msgstr "XSMP está manejando una solicitud de \"guardelo usted mismo\""
 
-#: os_unix.c:6815
 msgid "XSMP opening connection"
 msgstr "XSMP está abriendo una conexión"
 
-#: os_unix.c:6834
 msgid "XSMP ICE connection watch failed"
 msgstr "XSMP Falló el supervisión de la conexión ICE"
 
-#: os_unix.c:6858
 #, c-format
 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
 msgstr "XSMP SmcOpenConnection falló: %s"
 
-#: os_vms_mms.c:60
 msgid "At line"
 msgstr "En la línea"
 
-#: os_w32exe.c:89
 msgid "Could not load vim32.dll!"
 msgstr "¡No se pudo cargar \"vim32.dll\"!"
 
-#: os_w32exe.c:89 os_w32exe.c:100
 msgid "VIM Error"
 msgstr "Error de Vim"
 
-#: os_w32exe.c:99
 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
 msgstr "¡No se pudo conectar los punteros de la función a la DLL!"
 
-#: os_win16.c:342 os_win32.c:3399
 #, c-format
 msgid "shell returned %d"
 msgstr "El intérprete de órdenes ha devuelto %d"
 
-#: os_win32.c:2856
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught %s event\n"
 msgstr "Vim: Capté el evento %s\n"
 
-#: os_win32.c:2858
 msgid "close"
 msgstr "cerrar"
 
-#: os_win32.c:2860
 msgid "logoff"
 msgstr "cerrar la sesión"
 
-#: os_win32.c:2861
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
-#: os_win32.c:3351
 msgid "E371: Command not found"
 msgstr "E371: No se encontró la orden"
 
-#: os_win32.c:3364
 msgid ""
 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
 "External commands will not pause after completion.\n"
@@ -5848,363 +4566,280 @@ msgstr ""
 "Las órdenes externas no harán una pausa al finalizar.\n"
 "Véase \":help win32-vimrun\"  para más información"
 
-#: os_win32.c:3367
 msgid "Vim Warning"
 msgstr "Advertencia de Vim"
 
-#: quickfix.c:330
 #, c-format
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
 msgstr "E372: Demasiados %%%c en la cadena de formato"
 
-#: quickfix.c:343
 #, c-format
 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
 msgstr "E373: %%%c inesperado en la cadena de formato"
 
-#: quickfix.c:405
 msgid "E374: Missing ] in format string"
 msgstr "E374: Falta ] en la cadena de formato"
 
-#: quickfix.c:419
 #, c-format
 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
 msgstr "E375: %%%c no admitido en cadena de formato"
 
-#: quickfix.c:439
 #, c-format
 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
 msgstr "E376: %%%c no es válido en el prefijo de una cadena de formato"
 
-#: quickfix.c:447
 #, c-format
 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
 msgstr "E377: %%%c no es válido en una cadena de formato"
 
-#: quickfix.c:473
 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
 msgstr "E378: 'errorformat' no contiene un patrón"
 
-#: quickfix.c:706
 msgid "E379: Missing or empty directory name"
 msgstr "E379: Hace falta el nombre del directorio"
 
-#: quickfix.c:1408
 msgid "E553: No more items"
 msgstr "E553: No hay más elementos"
 
-#: quickfix.c:1830
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d de %d)%s%s: "
 
-#: quickfix.c:1832
 msgid " (line deleted)"
 msgstr " (línea borrada)"
 
-#: quickfix.c:2061
 msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
 msgstr "E380: Al final de la pila de corrección rápida"
 
-#: quickfix.c:2070
 msgid "E381: At top of quickfix stack"
 msgstr "E381: Al principio de la pila de corrección rápida"
 
-#: quickfix.c:2084
 #, c-format
 msgid "error list %d of %d; %d errors"
 msgstr "lista de errores %d de %d: %d errores"
 
-#: quickfix.c:2670
 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
 msgstr "E382: No se pudo escribir, la opción \"buftype\" está activa"
 
-#: quickfix.c:3074
 msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
 msgstr "E683: Falta el nombre del archivo o el patrón no es válido"
 
-#: quickfix.c:3172
 #, c-format
 msgid "Cannot open file \"%s\""
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %s"
 
-#: quickfix.c:3705
 msgid "E681: Buffer is not loaded"
 msgstr "E681: El búfer no está cargado"
 
-#: quickfix.c:3766
 msgid "E777: String or List expected"
 msgstr "E777: Se esperaba una lista o una cadena de caracteres"
 
-#: regexp.c:331
 #, c-format
 msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
 msgstr "E369: El elemento en %s%%[] no es válido"
 
-#: regexp.c:1017
 msgid "E339: Pattern too long"
 msgstr "E339: Patrón demasiado largo"
 
-#: regexp.c:1189
 msgid "E50: Too many \\z("
 msgstr "E50: Demasiados \\z("
 
-#: regexp.c:1200
 #, c-format
 msgid "E51: Too many %s("
 msgstr "E51: Hay demasiados %s("
 
-#: regexp.c:1257
 msgid "E52: Unmatched \\z("
 msgstr "E52: \\z( sin complemento"
 
-#: regexp.c:1261
 #, c-format
 msgid "E53: Unmatched %s%%("
 msgstr "E53: %s%%( sin complemento"
 
-#: regexp.c:1263
 #, c-format
 msgid "E54: Unmatched %s("
 msgstr "E54: %s( sin complemento"
 
-#: regexp.c:1268
 #, c-format
 msgid "E55: Unmatched %s)"
 msgstr "E55: %s) sin complemento"
 
-#: regexp.c:1484
 #, c-format
 msgid "E59: invalid character after %s@"
 msgstr "E59: Carácter inválido después de %s@"
 
-#: regexp.c:1518
 #, c-format
 msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
 msgstr "E60: Hay demasiados %s{...}s complejos"
 
-#: regexp.c:1534
 #, c-format
 msgid "E61: Nested %s*"
 msgstr "E61: Anidado %s*"
 
-#: regexp.c:1537
 #, c-format
 msgid "E62: Nested %s%c"
 msgstr "E62: Anidado %s%c"
 
-#: regexp.c:1657
 msgid "E63: invalid use of \\_"
 msgstr "E63: Uso inválido de \\_"
 
-#: regexp.c:1713
 #, c-format
 msgid "E64: %s%c follows nothing"
 msgstr "E64: %s%c no sigue a nada"
 
-#: regexp.c:1769
 msgid "E65: Illegal back reference"
 msgstr "E65: Referencia inversa ilegal"
 
-#: regexp.c:1782
 msgid "E66: \\z( not allowed here"
 msgstr "E66: No se permite \\z( aquí"
 
-#: regexp.c:1801
 msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
 msgstr "E67: \\z1 - \\z9 no se permiten aquí"
 
 # Es preferible traducir "invalid" por "no [es] válido" pues "inválido" no es lo suficientemente claro. Además, no es políticamente correcto :-) ALV
-#: regexp.c:1813
 msgid "E68: Invalid character after \\z"
 msgstr "E68: Hay un carácter no válido después de \\z"
 
-#: regexp.c:1865
 #, c-format
 msgid "E69: Missing ] after %s%%["
 msgstr "E69: Falta ] después de %s%%["
 
-#: regexp.c:1881
 #, c-format
 msgid "E70: Empty %s%%[]"
 msgstr "E70: %s%%[] vacío"
 
-#: regexp.c:1926
 #, c-format
 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
 msgstr "E678: Carácter no válido después de %s%%[dxouU]"
 
-#: regexp.c:1997
 #, c-format
 msgid "E71: Invalid character after %s%%"
 msgstr "E71: Carácter ilegal después de %s%%"
 
-#: regexp.c:2290
 #, c-format
 msgid "E769: Missing ] after %s["
 msgstr "E769: Falta ] después de %s["
 
-#: regexp.c:2978
 #, c-format
 msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
 msgstr "E554: Error de sintaxis en %s{...}"
 
-#: regexp.c:3821
 msgid "External submatches:\n"
 msgstr "Sub-coincidencias externas:\n"
 
-#: screen.c:9072
 msgid " VREPLACE"
 msgstr " REEMPLAZO VIRTUAL"
 
-#: screen.c:9076
 msgid " REPLACE"
 msgstr " REEMPLAZAR"
 
-#: screen.c:9081
 msgid " REVERSE"
 msgstr " INVERTIR"
 
-#: screen.c:9083
 msgid " INSERT"
 msgstr " INSERTAR"
 
-#: screen.c:9086
 msgid " (insert)"
 msgstr " (insertar)"
 
-#: screen.c:9088
 msgid " (replace)"
 msgstr " (reemplazar)"
 
-#: screen.c:9090
 msgid " (vreplace)"
 msgstr " (reemplazo virtual)"
 
-#: screen.c:9093
 msgid " Hebrew"
 msgstr " hebreo"
 
-#: screen.c:9104
 msgid " Arabic"
 msgstr " árabe"
 
-#: screen.c:9107
 msgid " (lang)"
 msgstr " (idioma)"
 
-#: screen.c:9111
 msgid " (paste)"
 msgstr " (pegar)"
 
-#: screen.c:9124
 msgid " VISUAL"
 msgstr " VISUAL"
 
-#: screen.c:9125
 msgid " VISUAL LINE"
 msgstr " LÍNEA VISUAL"
 
-#: screen.c:9126
 msgid " VISUAL BLOCK"
 msgstr " BLOQUE VISUAL"
 
-#: screen.c:9127
 msgid " SELECT"
 msgstr " SELECCIONAR"
 
-#: screen.c:9128
 msgid " SELECT LINE"
 msgstr " SELECCIONAR LÍNEA"
 
-#: screen.c:9129
 msgid " SELECT BLOCK"
 msgstr " SELECCIONAR BLOQUE"
 
-#: screen.c:9145 screen.c:9211
 msgid "recording"
 msgstr "grabando"
 
-#: search.c:562
 #, c-format
 msgid "E383: Invalid search string: %s"
 msgstr "E383: La cadena de búsqueda no es válida: %s"
 
-#: search.c:983
 #, c-format
 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
 msgstr "E384: La búsqueda ha llegado al PRINCIPIO sin coincidir con: %s"
 
-#: search.c:986
 #, c-format
 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
 msgstr "E385: La búsqueda ha llegado al FINAL sin coincidir con: %s"
 
-#: search.c:1415
 msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
 msgstr "E386: Esperaba \"?\" o \"/\" después de \";\""
 
-#: search.c:4681
 msgid " (includes previously listed match)"
 msgstr " (incluye la coincidencia mostrada previamente)"
 
 # cursor at status line
-#. cursor at status line
-#: search.c:4701
 msgid "--- Included files "
 msgstr "--- Archivos incluidos "
 
-#: search.c:4703
 msgid "not found "
 msgstr "no se encontrṕ"
 
-#: search.c:4704
 msgid "in path ---\n"
 msgstr "en la ruta ---\n"
 
-#: search.c:4761
 msgid "  (Already listed)"
 msgstr "  (Ya está listado)"
 
-#: search.c:4763
 msgid "  NOT FOUND"
 msgstr "  NO SE ENCONTRÓ"
 
-#: search.c:4817
 #, c-format
 msgid "Scanning included file: %s"
 msgstr "Explorando el archivo incluido: %s"
 
-#: search.c:4826
 #, c-format
 msgid "Searching included file %s"
 msgstr "Buscando en el archivo incluido: %s"
 
-#: search.c:5049
 msgid "E387: Match is on current line"
 msgstr "E387: La coincidencia está en la línea bajo el cursor"
 
-#: search.c:5193
 msgid "All included files were found"
 msgstr "Se han encontrado todos los archivos incluidos"
 
-#: search.c:5195
 msgid "No included files"
 msgstr "No hay archivos incluidos"
 
-#: search.c:5211
 msgid "E388: Couldn't find definition"
 msgstr "E388: La definición no se encontró"
 
-#: search.c:5213
 msgid "E389: Couldn't find pattern"
 msgstr "E389: El patrón no se encontró"
 
-#: search.c:5391
 msgid "Substitute "
 msgstr "Sustitución"
 
-#: search.c:5404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6215,104 +4850,82 @@ msgstr ""
 "# Último %sPatrón de búsqueda:\n"
 "~"
 
-#: spell.c:989
 msgid "E759: Format error in spell file"
 msgstr "E759: Error de formato en el archivo de ortografía"
 
-#: spell.c:990
 msgid "E758: Truncated spell file"
 msgstr "E758: Archivo de ortografía truncado"
 
-#: spell.c:991
 #, c-format
 msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
 msgstr "Texto sobrante en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:992
 #, c-format
 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
 msgstr "Nombre de afijo demasiado largo en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:993
 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
 msgstr "E761: Error de formato en el archivo de afijos FOL, LOW o UPP"
 
-#: spell.c:994
 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
 msgstr "E762: El carácter en FOL, LOW o UPP está fuera de rango"
 
-#: spell.c:995
 msgid "Compressing word tree..."
 msgstr "Comprimiendo el árbol de palabras..."
 
-#: spell.c:2149
 msgid "E756: Spell checking is not enabled"
 msgstr "E756: La corrección ortográfica está desactivada"
 
-#: spell.c:2502
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
 msgstr ""
 "Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" "
 "or \"%s.ascii.spl\""
 
-#: spell.c:2776
 #, c-format
 msgid "Reading spell file \"%s\""
 msgstr "Leyendo archivo de ortografía \"%s\""
 
-#: spell.c:2808
 msgid "E757: This does not look like a spell file"
 msgstr "E757: Esto no parece un archivo de ortografía"
 
-#: spell.c:2814
 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
 msgstr "E771: Archivo de ortografía obsoleto, debe actualizarlo"
 
-#: spell.c:2819
 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
 msgstr "E772: El archivo de ortografía es para una versión de Vim más reciente"
 
-#: spell.c:2922
 msgid "E770: Unsupported section in spell file"
 msgstr "E770: Sección no compatible en el archivo de ortografía"
 
-#: spell.c:4417
 #, c-format
 msgid "Warning: region %s not supported"
 msgstr "Advertencia: la región %s no es compatible"
 
-#: spell.c:5307
 #, c-format
 msgid "Reading affix file %s..."
 msgstr "Leyendo el archivo de afijos \"%s\"..."
 
-#: spell.c:5355 spell.c:6699 spell.c:7278
 #, c-format
 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
 msgstr "La conversión falló para la palabra en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5403 spell.c:7313
 #, c-format
 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
 msgstr "La conversión en %s no es posible: de %s a %s"
 
-#: spell.c:5407 spell.c:7318
 #, c-format
 msgid "Conversion in %s not supported"
 msgstr "La conversión a %s no es posible en esta versión"
 
-#: spell.c:5420
 #, c-format
 msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
 msgstr "El valor para \"FLAG\" no es válido en la %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5433
 #, c-format
 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
 msgstr "\"FLAG\" después de usar parámetros en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5524
 #, c-format
 msgid ""
 "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
@@ -6321,7 +4934,6 @@ msgstr ""
 "Definir COMPOUNDFORBIDFLAG después de un elemento PFX puede dar resultados "
 "erróneos en %s línea %d"
 
-#: spell.c:5533
 #, c-format
 msgid ""
 "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
@@ -6330,44 +4942,36 @@ msgstr ""
 "Definir COMPOUNDPERMITFLAG después de un ítem PFX puede dar resultados "
 "erróneos en %s línea %d"
 
-#: spell.c:5554
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
 msgstr "Valor equivocado de COMPOUNDRULES %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5581
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
 msgstr "Valor equivocado de COMPOUNDWORDMAX en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5589
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
 msgstr "Valor equivocado de COMPOUNDMIN en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5597
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
 msgstr "Valor equivocado de COMPOUNDSYLMAX en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5619
 #, c-format
 msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
 msgstr "Valor equivocado de CHECKCOMPOUNDPATTERN en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5685
 #, c-format
 msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
 msgstr ""
 "Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo "
 "en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5688
 #, c-format
 msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
 msgstr "Afijo duplicado en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5710
 #, c-format
 msgid ""
 "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
@@ -6376,338 +4980,261 @@ msgstr ""
 "Afijo usado también para BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
 "en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5734
 #, c-format
 msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
 msgstr "Esperaba Y o N en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5818
 #, c-format
 msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
 msgstr "Condición inválida en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:5966
 #, c-format
 msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
 msgstr "Esperaba conteo REP(SAL) en %s línea %d"
 
-#: spell.c:6001
 #, c-format
 msgid "Expected MAP count in %s line %d"
 msgstr "Esperaba conteo MAP en %s línea %d"
 
-#: spell.c:6020
 #, c-format
 msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
 msgstr "Carácter duplicado en MAP en %s línea %d"
 
-#: spell.c:6077
 #, c-format
 msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
 msgstr "Elemento no reconocido o duplicado en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:6105
 #, c-format
 msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
 msgstr "Falta una línea FOL/LOW/UPP en %s"
 
-#: spell.c:6131
 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
 msgstr "COMPOUNDSYLMAX usado sin SYLLABLE"
 
-#: spell.c:6149
 msgid "Too many postponed prefixes"
 msgstr "Hay demasiados prefijos postpuestos"
 
-#: spell.c:6151
 msgid "Too many compound flags"
 msgstr "Demasiados parámetros compuestos"
 
-#: spell.c:6153
 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
 msgstr "Demasiados prefijos postpuestos y/o \"flags\" compuestos"
 
-#: spell.c:6165
 #, c-format
 msgid "Missing SOFO%s line in %s"
 msgstr "Falta una línea SOFO%s en %s"
 
-#: spell.c:6168
 #, c-format
 msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
 msgstr "Líneas SAL y SOFO en %s"
 
-#: spell.c:6275
 #, c-format
 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
 msgstr "La marca no es un número en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:6278
 #, c-format
 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
 msgstr "Marca ilegal en %s line %d: %s"
 
-#: spell.c:6495 spell.c:6508
 #, c-format
 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
 msgstr "El valor %s difiere de los que se usa en otro archivo .aff"
 
-#: spell.c:6660
 #, c-format
 msgid "Reading dictionary file %s..."
 msgstr "Leyendo el archivo de diccionario %s..."
 
-#: spell.c:6669
 #, c-format
 msgid "E760: No word count in %s"
 msgstr "E760: No hay cuenta de palabras en %s"
 
-#: spell.c:6740
 #, c-format
 msgid "line %6d, word %6d - %s"
 msgstr "línea %6d, palabra %6d - %s"
 
-#: spell.c:6764
 #, c-format
 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
 msgstr "Palabra duplicada en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:6767
 #, c-format
 msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
 msgstr "Primera palabra duplicada en %s line %d: %s"
 
-#: spell.c:6822
 #, c-format
 msgid "%d duplicate word(s) in %s"
 msgstr "%d palabra(s) duplicada(s) en %s"
 
-#: spell.c:6824
 #, c-format
 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
 msgstr "Ignorando %d palabra(s) con caracteres no-ASCII en %s"
 
-#: spell.c:7247
 #, c-format
 msgid "Reading word file %s..."
 msgstr "Leyendo archivo de palabras \"%s\"..."
 
-#: spell.c:7297
 #, c-format
 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
 msgstr "Ignorando línea /encoding= duplicada en %s line %d: %s"
 
-#: spell.c:7300
 #, c-format
 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
 msgstr "Ignorando línea /encoding= después de palabra en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:7327
 #, c-format
 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
 msgstr "Ignorando línea /regions= en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:7333
 #, c-format
 msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
 msgstr "Demasiadas regiones en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:7347
 #, c-format
 msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
 msgstr "Ignorando línea / en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:7377
 #, c-format
 msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
 msgstr "Región nr no válida en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:7385
 #, c-format
 msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
 msgstr "Parámetros no reconocidos en %s línea %d: %s"
 
-#: spell.c:7415
 #, c-format
 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
 msgstr "Ignorando %d palabras con caracteres no-ASCII"
 
-#: spell.c:7876
 #, c-format
 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
 msgstr "Comprimiendo %d de %d nodos; faltan %d (%d%%)"
 
-#: spell.c:8720
 msgid "Reading back spell file..."
 msgstr "Releyendo el archivo de ortografía ..."
 
-#.
-#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
-#. * the soundfold trie.
-#.
-#: spell.c:8741
 msgid "Performing soundfolding..."
 msgstr "Ejecutando compresión fonética"
 
-#: spell.c:8754
 #, c-format
 msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
 msgstr "Número de palabras después de la compresión fonética: %ld"
 
-#: spell.c:8879
 #, c-format
 msgid "Total number of words: %d"
 msgstr "Número total de palabras: %d"
 
-#: spell.c:9096
 #, c-format
 msgid "Writing suggestion file %s..."
 msgstr "Escribiendo el archivo de sugerencias %s..."
 
-#: spell.c:9157 spell.c:9418
 #, c-format
 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
 msgstr "Uso de memoria estimado al usar: %d bytes"
 
-#: spell.c:9289
 msgid "E751: Output file name must not have region name"
 msgstr ""
 "E751: El nombre del archivo de salida no debe contener un nombre de región"
 
-#: spell.c:9291
 msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
 msgstr "E754: Solo se pueden usar hasta 8 regiones"
 
-#: spell.c:9321
 #, c-format
 msgid "E755: Invalid region in %s"
 msgstr "E755: Región no válida en %s"
 
-#: spell.c:9392
 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
 msgstr "Advertencia: Se especificó \"compounding\" y NOBREAK"
 
-#: spell.c:9411
 #, c-format
 msgid "Writing spell file %s..."
 msgstr "Escribiendo archivo de ortografía \"%s\"..."
 
-#: spell.c:9416
 msgid "Done!"
 msgstr "¡Listo!"
 
-#: spell.c:9543
 #, c-format
 msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
 msgstr "E765: 'spellfile' no tiene entradas %ld"
 
-#: spell.c:9588
 #, c-format
 msgid "Word removed from %s"
 msgstr "Eliminando palabra de %s"
 
-#: spell.c:9633
 #, c-format
 msgid "Word added to %s"
 msgstr "Añadiendo palabra en \"%s\""
 
-#: spell.c:9946
 msgid "E763: Word characters differ between spell files"
 msgstr ""
 "E763: Los caracteres de la palabra difieren entre archivos de ortografía"
 
-#: spell.c:10321
 msgid "Sorry, no suggestions"
 msgstr "Lo siento, no hay sugerencias"
 
-#: spell.c:10325
 #, c-format
 msgid "Sorry, only %ld suggestions"
 msgstr "Lo siento, solo hay %ld sugerencias"
 
-#. for when 'cmdheight' > 1
-#. avoid more prompt
-#: spell.c:10346
 #, c-format
 msgid "Change \"%.*s\" to:"
 msgstr "\"%.*s\" cambió a:"
 
-#: spell.c:10386
 #, c-format
 msgid " < \"%.*s\""
 msgstr " < \"%.*s\""
 
-#: spell.c:10562
 msgid "E752: No previous spell replacement"
 msgstr "E752: No hay un reemplazo de ortografía previo"
 
-#: spell.c:10612
 #, c-format
 msgid "E753: Not found: %s"
 msgstr "E753: No se encontró: %s"
 
-#: spell.c:11032
 #, c-format
 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
 msgstr "E778: Esto no se parece a un archivo .sug: %s"
 
-#: spell.c:11039
 #, c-format
 msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
 msgstr "E779: Archivo .sug obsoleto, necesita una actualización: %s"
 
-#: spell.c:11045
 #, c-format
 msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
 msgstr "E780: El archivo .sug es para una versión más reciente de Vim: %s"
 
-#: spell.c:11055
 #, c-format
 msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
 msgstr "E781: El archivo .sug no corresponde al archivo .spl: %s"
 
-#: spell.c:11068
 #, c-format
 msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
 msgstr "E782: Error al leer archivo .sig: %s"
 
-#. This should have been checked when generating the .spl
-#. * file.
-#: spell.c:13765
 msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
 msgstr "E783: carácter duplicado en entrada MAP"
 
-#: syntax.c:3245 syntax.c:3271
 #, c-format
 msgid "E390: Illegal argument: %s"
 msgstr "E390: Argumento ilegal: %s"
 
-#: syntax.c:3453
 #, c-format
 msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
 msgstr "E391: No existe tal agrupamiento sintáctico: %s"
 
-#: syntax.c:3612
 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
 msgstr "No hay elementos sintácticos definidos para este búfer"
 
-#: syntax.c:3620
 msgid "syncing on C-style comments"
 msgstr "Sincronizando con los comentarios de estilo \"C\""
 
-#: syntax.c:3628
 msgid "no syncing"
 msgstr "no hay sincronización"
 
-#: syntax.c:3631
 msgid "syncing starts "
 msgstr "Comenzando sincronización"
 
-#: syntax.c:3633 syntax.c:3708
 msgid " lines before top line"
 msgstr " líneas antes de la línea superior"
 
-#: syntax.c:3638
 msgid ""
 "\n"
 "--- Syntax sync items ---"
@@ -6715,7 +5242,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Elementos de sincronización de sintaxis ---"
 
-#: syntax.c:3643
 msgid ""
 "\n"
 "syncing on items"
@@ -6723,7 +5249,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sincronizando con los elementos"
 
-#: syntax.c:3649
 msgid ""
 "\n"
 "--- Syntax items ---"
@@ -6731,260 +5256,203 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Elementos sintácticos ---"
 
-#: syntax.c:3672
 #, c-format
 msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
 msgstr "E392: No existe tal agrupamiento sintáctico: %s"
 
-#: syntax.c:3698
 msgid "minimal "
 msgstr "mínimo"
 
-#: syntax.c:3705
 msgid "maximal "
 msgstr "máximo"
 
-#: syntax.c:3717
 msgid "; match "
 msgstr "; coincide"
 
-#: syntax.c:3719
 msgid " line breaks"
 msgstr " líneas de quiebre"
 
-#: syntax.c:4347
 msgid "E395: contains argument not accepted here"
 msgstr "E395: el contenido del argumento no se acepta aquí"
 
-#: syntax.c:4358
 msgid "E396: containedin argument not accepted here"
 msgstr "E396: el argumento \"containedin\" no se acepta aquí"
 
-#: syntax.c:4380
 msgid "E393: group[t]here not accepted here"
 msgstr "E393: \"grouphere\" y \"groupthere\" no son válidos aquí"
 
-#: syntax.c:4404
 #, c-format
 msgid "E394: Didn't find region item for %s"
 msgstr "E394: No se encuentra el elemento de la región para %s"
 
-#: syntax.c:4481
 msgid "E397: Filename required"
 msgstr "E397: Debe proporcionar un nombre de archivo"
 
-#: syntax.c:4603
 #, c-format
 msgid "E789: Missing ']': %s"
 msgstr "E789: Falta un ']': %s"
 
-#: syntax.c:4843
 #, c-format
 msgid "E398: Missing '=': %s"
 msgstr "E398: Falta un '=': %s"
 
-#: syntax.c:5002
 #, c-format
 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
 msgstr "E399: Argumentos insuficientes: región de sintaxis %s"
 
-#: syntax.c:5336
 msgid "E400: No cluster specified"
 msgstr "E400: No se ha especificado una agrupación"
 
-#: syntax.c:5373
 #, c-format
 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
 msgstr "E401: No hay un delimitador de patrón: %s"
 
-#: syntax.c:5448
 #, c-format
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
 msgstr "E402: Basura después del patrón: %s"
 
-#: syntax.c:5537
 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
 "E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un "
 "patrón de continuación de línea"
 
-#: syntax.c:5594
 #, c-format
 msgid "E404: Illegal arguments: %s"
 msgstr "E404: Argumentos ilegales: %s"
 
-#: syntax.c:5644
 #, c-format
 msgid "E405: Missing equal sign: %s"
 msgstr "E405: Falta el signo igual: %s"
 
-#: syntax.c:5650
 #, c-format
 msgid "E406: Empty argument: %s"
 msgstr "E406: Argumento vacío: %s"
 
-#: syntax.c:5676
 #, c-format
 msgid "E407: %s not allowed here"
 msgstr "E407: %s no se permite aquí"
 
-#: syntax.c:5683
 #, c-format
 msgid "E408: %s must be first in contains list"
 msgstr "E408: %s debe ser el primero en la lista de contenido"
 
-#: syntax.c:5753
 #, c-format
 msgid "E409: Unknown group name: %s"
 msgstr "E409: Nombre de grupo desconocido: %s"
 
-#: syntax.c:5988
 #, c-format
 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "E410: Suborden \":syntax\" no válido: %s"
 
-#: syntax.c:6475
 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
 msgstr "E679: bucle recursivo al cargar \"syncolor.vim\""
 
-#: syntax.c:6602
 #, c-format
 msgid "E411: highlight group not found: %s"
 msgstr "E411: grupo de resaltado no encontrado: %s"
 
-#: syntax.c:6626
 #, c-format
 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
 msgstr "E412: Argumentos insuficientes: \":highlight link %s\""
 
-#: syntax.c:6633
 #, c-format
 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
 msgstr "E413: Demasiados argumentos: \":highlight link %s\""
 
-#: syntax.c:6653
 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
 msgstr "E414: Esta grupo está configurado, se ignora el enlace resaltado"
 
-#: syntax.c:6785
 #, c-format
 msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
 msgstr "E415: Signo \"=\" inesperado: %s"
 
-#: syntax.c:6821
 #, c-format
 msgid "E416: missing equal sign: %s"
 msgstr "E416: Falta el signo \"=\": %s"
 
-#: syntax.c:6849
 #, c-format
 msgid "E417: missing argument: %s"
 msgstr "E417: Falta el argumento: %s"
 
-#: syntax.c:6886
 #, c-format
 msgid "E418: Illegal value: %s"
 msgstr "E418: Valor ilegal: %s"
 
-#: syntax.c:7005
 msgid "E419: FG color unknown"
 msgstr "E419: Color en primer plano desconocido"
 
-#: syntax.c:7016
 msgid "E420: BG color unknown"
 msgstr "E420: Color de fondo desconocido"
 
-#: syntax.c:7077
 #, c-format
 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
 msgstr "E421: Nombre o número de color desconocido: %s"
 
-#: syntax.c:7304
 #, c-format
 msgid "E422: terminal code too long: %s"
 msgstr "E422: Código de terminal demasiado largo: %s"
 
-#: syntax.c:7351
 #, c-format
 msgid "E423: Illegal argument: %s"
 msgstr "E423: Argumento ilegal: %s"
 
-#: syntax.c:7912
 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
 msgstr "E424: Hay demasiados atributos de resaltado sintáctico en uso"
 
-#: syntax.c:8649
 msgid "E669: Unprintable character in group name"
 msgstr "E669: Carácter no imprimible en el nombre del grupo"
 
 # This is an error, but since there previously was no check only
 # * give a warning.
-#: syntax.c:8657
 msgid "W18: Invalid character in group name"
 msgstr "W18: Hay un carácter no válido en el nombre del grupo"
 
-#: tag.c:85
 msgid "E555: at bottom of tag stack"
 msgstr "E555: En el final de la pila de etiquetas"
 
-#: tag.c:86
 msgid "E556: at top of tag stack"
 msgstr "E556: En el principio de la pila de etiquetas"
 
-#: tag.c:434
 msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
 msgstr "E425: No se pudo ir antes de la primer etiqueta coincidente"
 
-#: tag.c:583
 #, c-format
 msgid "E426: tag not found: %s"
 msgstr "E426: No se encontró la etiqueta: %s"
 
-#: tag.c:616
 msgid "  # pri kind tag"
 msgstr "  # etiqueta tipo \"pri\""
 
-#: tag.c:619
 msgid "file\n"
 msgstr "archivo\n"
 
-#: tag.c:953
 msgid "E427: There is only one matching tag"
 msgstr "E427: Sólo coincide una etiqueta"
 
-#: tag.c:955
 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
 msgstr "E428: No se pudo ir más allá de la última etiqueta coincidente"
 
-#: tag.c:979
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "No existe el archivo \"%s\""
 
 # Give an indication of the number of matching tags
-#. Give an indication of the number of matching tags
-#: tag.c:991
 #, c-format
 msgid "tag %d of %d%s"
 msgstr "etiqueta %d de %d%s"
 
-#: tag.c:994
 msgid " or more"
 msgstr " o más"
 
-#: tag.c:996
 msgid "  Using tag with different case!"
 msgstr ""
 "  ¡Está usando una etiqueta con mayúsculas y minúsculas que no coinciden!"
 
-#: tag.c:1051
 #, c-format
 msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
 msgstr "E429: El archivo \"%s\" no existe"
 
 # Highlight title
-#. Highlight title
-#: tag.c:1119
 msgid ""
 "\n"
 "  # TO tag         FROM line  in file/text"
@@ -6992,81 +5460,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  # A etiqueta        DESDE la línea   en el archivo/texto"
 
-#: tag.c:1546
 #, c-format
 msgid "Searching tags file %s"
 msgstr "Buscando el archivo de etiquetas %s"
 
-#: tag.c:1737
 #, c-format
 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
 msgstr "E430: La ruta del archivo de etiquetas %s está truncada\n"
 
-#: tag.c:2388
 #, c-format
 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
 msgstr "E431: Error de formato en el archivo de etiquetas \"%s\""
 
-#: tag.c:2392
 #, c-format
 msgid "Before byte %ld"
 msgstr "Adelante del byte %ld"
 
-#: tag.c:2425
 #, c-format
 msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
 msgstr "E432: Archivo de etiquetas sin ordenar: %s"
 
 # never opened any tags file
-#. never opened any tags file
-#: tag.c:2469
 msgid "E433: No tags file"
 msgstr "E433: No hay archivo de etiquetas"
 
-#: tag.c:2748
 msgid "Ignoring long line in tags file"
 msgstr "Ignorando la línea larga en el archivo de etiquetas"
 
-#: tag.c:3257
 msgid "E434: Can't find tag pattern"
 msgstr "E434: No se pudo encontrar el patrón de la etiqueta"
 
-#: tag.c:3268
 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
 msgstr "E435: No se pudo encontrar la etiqueta. ¡Estoy adivinando!"
 
-#: term.c:1793
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
 msgstr "' desconocido. Los terminales incorporados disponibles son:"
 
-#: term.c:1817
 msgid "defaulting to '"
 msgstr "Usando ' por defecto"
 
-#: term.c:2172
 msgid "E557: Cannot open termcap file"
 msgstr "E557: No se pudo abrir el archivo \"termcap\""
 
-#: term.c:2176
 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
 msgstr "E558: No he encontrado la definición del terminal en \"terminfo\""
 
-#: term.c:2178
 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
 msgstr "E559: No he encontrado la definición del terminal en \"termcap\""
 
-#: term.c:2337
 #, c-format
 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
 msgstr "E436: la entrada %s no existe en el archivo \"termcap\""
 
-#: term.c:2811
 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: Se necesita la capacidad \"cm\" en el terminal"
 
 # Highlight title
-#. Highlight title
-#: term.c:5280
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal keys ---"
@@ -7074,106 +5523,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Teclas de la terminal ---"
 
-#: ui.c:284
 msgid "new shell started\n"
 msgstr "Iniciado nuevo intérprete de órdenes\n"
 
-#: ui.c:1886
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
 msgstr "Vim: error al leer la entrada, saliendo...\n"
 
-#: ui.c:2409
 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
 msgstr "Se ha usado \"CUT_BUFFER0\" en vez de una selección vacía"
 
 # must display the prompt
-#. must display the prompt
-#: undo.c:645
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "No es posible deshacer; continuando de todos modos"
 
-#: undo.c:727 undo.c:937
 msgid "Already at oldest change"
 msgstr "Este es el cambio más antiguo"
 
-#: undo.c:742 undo.c:939
 msgid "Already at newest change"
 msgstr "Este es el cambio más nuevo"
 
-#: undo.c:930
 #, c-format
 msgid "Undo number %ld not found"
 msgstr "No se encontró el número de \"deshacer\" %ld"
 
-#: undo.c:1100
 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
 msgstr "E438: \"u_undo\": números de línea erróneos"
 
-#: undo.c:1338
 msgid "more line"
 msgstr "Una línea más"
 
-#: undo.c:1340
 msgid "more lines"
 msgstr "líneas más"
 
-#: undo.c:1342
 msgid "line less"
 msgstr "una línea menos"
 
-#: undo.c:1344
 msgid "fewer lines"
 msgstr "líneas menos"
 
-#: undo.c:1349
 msgid "change"
 msgstr "cambio"
 
-#: undo.c:1351
 msgid "changes"
 msgstr "cambios"
 
-#: undo.c:1375
 #, c-format
 msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
 msgstr "%ld %s; %s #%ld  %s"
 
-#: undo.c:1378
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
-#: undo.c:1378
 msgid "after"
 msgstr "después"
 
-#: undo.c:1486
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nada que hacer"
 
-#: undo.c:1492
 msgid "number changes  time"
 msgstr "el número modifica el tiempo"
 
-#: undo.c:1525
 #, c-format
 msgid "%ld seconds ago"
 msgstr "hace %ld segundos"
 
-#: undo.c:1541
 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
 msgstr "E790: \"undojoin\" no está permitido después de \"undo\""
 
-#: undo.c:1591
 msgid "E439: undo list corrupt"
 msgstr "E439: la lista de deshacer se ha dañado"
 
-#: undo.c:1623
 msgid "E440: undo line missing"
 msgstr "E440: falta la línea deshacer"
 
 # Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
-#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
-#: version.c:1366
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 16/32-bit GUI version"
@@ -7181,7 +5604,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión de interfaz gráfica de 16/32 bits para MS-Windows"
 
-#: version.c:1369
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 64-bit GUI version"
@@ -7189,7 +5611,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión de interfaz gráfica de 64 bits para MS-Windows"
 
-#: version.c:1371
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 32-bit GUI version"
@@ -7197,15 +5618,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión de interfaz gráfica de 32 bits para MS-Windows"
 
-#: version.c:1375
 msgid " in Win32s mode"
 msgstr " en modo Win32s"
 
-#: version.c:1377
 msgid " with OLE support"
 msgstr " con compatibilidad con OLE"
 
-#: version.c:1381
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 64-bit console version"
@@ -7213,7 +5631,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión de 64 bits para consola de MS-Windows"
 
-#: version.c:1383
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 32-bit console version"
@@ -7221,7 +5638,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión de 32 bits para consola de MS-Windows"
 
-#: version.c:1388
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 16-bit version"
@@ -7229,7 +5645,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión de 16 bits para MS-Windows"
 
-#: version.c:1392
 msgid ""
 "\n"
 "32-bit MS-DOS version"
@@ -7237,7 +5652,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión de 32 bits para MS-DOS"
 
-#: version.c:1394
 msgid ""
 "\n"
 "16-bit MS-DOS version"
@@ -7245,7 +5659,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión de 16 bits para MS-DOS"
 
-#: version.c:1400
 msgid ""
 "\n"
 "MacOS X (unix) version"
@@ -7253,7 +5666,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión para X (Unix) para MacOS"
 
-#: version.c:1402
 msgid ""
 "\n"
 "MacOS X version"
@@ -7261,7 +5673,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión para MacOS X"
 
-#: version.c:1405
 msgid ""
 "\n"
 "MacOS version"
@@ -7269,7 +5680,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión para MacOS"
 
-#: version.c:1410
 msgid ""
 "\n"
 "RISC OS version"
@@ -7277,7 +5687,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión para RISC OS"
 
-#: version.c:1413
 msgid ""
 "\n"
 "OpenVMS version"
@@ -7285,7 +5694,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión para OpenVMS"
 
-#: version.c:1428
 msgid ""
 "\n"
 "Included patches: "
@@ -7293,7 +5701,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parches incluidos: "
 
-#: version.c:1455
 msgid ""
 "\n"
 "Extra patches: "
@@ -7301,11 +5708,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parches adicionales: "
 
-#: version.c:1467 version.c:1831
 msgid "Modified by "
 msgstr "Modificado por "
 
-#: version.c:1474
 msgid ""
 "\n"
 "Compiled "
@@ -7313,11 +5718,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compilado "
 
-#: version.c:1477
 msgid "by "
 msgstr "por "
 
-#: version.c:1489
 msgid ""
 "\n"
 "Huge version "
@@ -7325,7 +5728,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión \"enorme\" "
 
-#: version.c:1492
 msgid ""
 "\n"
 "Big version "
@@ -7333,7 +5735,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión \"grande\" "
 
-#: version.c:1495
 msgid ""
 "\n"
 "Normal version "
@@ -7341,7 +5742,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión \"normal\" "
 
-#: version.c:1498
 msgid ""
 "\n"
 "Small version "
@@ -7349,7 +5749,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión \"pequeña\" "
 
-#: version.c:1500
 msgid ""
 "\n"
 "Tiny version "
@@ -7357,330 +5756,250 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión \"diminuta\" "
 
-#: version.c:1506
 msgid "without GUI."
 msgstr "sin interfaz gráfica (GUI)."
 
-#: version.c:1511
 msgid "with GTK2-GNOME GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica para GTK2-GNOME."
 
-#: version.c:1513
 msgid "with GTK-GNOME GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica para GTK-GNOME."
 
-#: version.c:1517
 msgid "with GTK2 GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica de GTK2."
 
-#: version.c:1519
 msgid "with GTK GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica de GTK."
 
-#: version.c:1524
 msgid "with X11-Motif GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica para X11-Motif."
 
-#: version.c:1528
 msgid "with X11-neXtaw GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica de X11-neXtaw."
 
-#: version.c:1530
 msgid "with X11-Athena GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica de X11-Athena."
 
-#: version.c:1534
 msgid "with Photon GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica para Photon."
 
-#: version.c:1537
 msgid "with GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica de usuario."
 
-#: version.c:1540
 msgid "with Carbon GUI."
 msgstr "con GUI Carbon."
 
-#: version.c:1543
 msgid "with Cocoa GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica para Cocoa."
 
-#: version.c:1546
 msgid "with (classic) GUI."
 msgstr "con interfaz gráfica (clásica)."
 
-#: version.c:1556
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
 msgstr "  Aspectos incluidos (+) o no (-):\n"
 
-#: version.c:1568
 msgid "   system vimrc file: \""
 msgstr "     archivo \"vimrc\" del sistema: \""
 
-#: version.c:1573
 msgid "     user vimrc file: \""
 msgstr "     archivo \"vimrc\" del usuario: \""
 
-#: version.c:1578
 msgid " 2nd user vimrc file: \""
 msgstr "  2º archivo \"vimrc\" del usuario: \""
 
-#: version.c:1583
 msgid " 3rd user vimrc file: \""
 msgstr " 3er archivo \"vimrc\" del usuario: \""
 
-#: version.c:1588
 msgid "      user exrc file: \""
 msgstr "      archivo \"exrc\" del usuario: \""
 
-#: version.c:1593
 msgid "  2nd user exrc file: \""
 msgstr "   2º archivo \"exrc\" del usuario: \""
 
-#: version.c:1599
 msgid "  system gvimrc file: \""
 msgstr "    archivo \"gvimrc\" del sistema: \""
 
-#: version.c:1603
 msgid "    user gvimrc file: \""
 msgstr "    archivo \"gvimrc\" del usuario: \""
 
-#: version.c:1607
 msgid "2nd user gvimrc file: \""
 msgstr " 2º archivo \"gvimrc\" del usuario: \""
 
-#: version.c:1612
 msgid "3rd user gvimrc file: \""
 msgstr "3er archivo \"gvimrc\" del usuario: \""
 
-#: version.c:1619
 msgid "    system menu file: \""
 msgstr "     archivo de menú del sistema: \""
 
-#: version.c:1627
 msgid "  fall-back for $VIM: \""
 msgstr "            predefinido para $VIM: \""
 
-#: version.c:1633
 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
 msgstr "     predefinido para $VIMRUNTIME: \""
 
-#: version.c:1637
 msgid "Compilation: "
 msgstr "Compilación: "
 
-#: version.c:1643
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Compilador: "
 
-#: version.c:1648
 msgid "Linking: "
 msgstr "Enlazado: "
 
-#: version.c:1653
 msgid "  DEBUG BUILD"
 msgstr "  COMPILACIÓN CON SÍMBOLOS DE DEPURACIÓN"
 
-#: version.c:1692
 msgid "VIM - Vi IMproved"
 msgstr "VIM - VI Mejorado"
 
-#: version.c:1694
 msgid "version "
 msgstr "versión "
 
-#: version.c:1695
 msgid "by Bram Moolenaar et al."
 msgstr "por Bram Moolenaar et al."
 
-#: version.c:1699
 msgid "Vim is open source and freely distributable"
 msgstr "Vim es código abierto y se puede distribuir libremente"
 
-#: version.c:1701
 msgid "Help poor children in Uganda!"
 msgstr "¡Ayude a los niños pobres de Uganda!"
 
-#: version.c:1702
 msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
 msgstr "escriba  «:help iccf<Intro>»    para más información  "
 
-#: version.c:1704
 msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
 msgstr "escriba  «:q<Intro>»            para salir             "
 
-#: version.c:1705
 msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
 msgstr "escriba  «:help<Intro>» o <F1>  para obtener ayuda     "
 
-#: version.c:1706
 msgid "type  :help version8<Enter>   for version info"
 msgstr "escriba «:help version8<Intro>» para información de la versión"
 
-#: version.c:1709
 msgid "Running in Vi compatible mode"
 msgstr "Ejecutando en modo compatible con Vi"
 
-#: version.c:1710
 msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
 msgstr "escriba  «:set nocp<Intro>»  para los valores predefinidos de Vim"
 
-#: version.c:1711
 msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
 msgstr "escriba «:help cp-default<Intro>»        para más información"
 
-#: version.c:1726
 msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
 msgstr "menú  Ayuda->Ayude a los niños huérfanos      para más información "
 
-#: version.c:1728
 msgid "Running modeless, typed text is inserted"
 msgstr "Ejecución no modal, el texto escrito se inserta directamente"
 
-#: version.c:1729
 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
 msgstr "menú Editar->Opciones globales->Activar/Desactivar modo de inserción"
 
-#: version.c:1730
 msgid "                              for two modes      "
 msgstr "                                                 para dos modos     "
 
-#: version.c:1734
 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
 msgstr ""
 "menú Editar->Opciones globales->Activar/Desactivar compatibilidad con Vi"
 
-#: version.c:1735
 msgid "                              for Vim defaults   "
 msgstr ""
 "                                 para los valores predeterminados de Vim"
 
-#: version.c:1782
 msgid "Sponsor Vim development!"
 msgstr "¡Patrocine el desarrollo de Vim!"
 
-#: version.c:1783
 msgid "Become a registered Vim user!"
 msgstr "¡Conviértase en un usuario registrado de Vim!"
 
-#: version.c:1786
 msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
 msgstr "escriba  «:help sponsor<Intro>»     para más información  "
 
-#: version.c:1787
 msgid "type  :help register<Enter>   for information "
 msgstr "escriba «:help register<Intro>»    para más información  "
 
-#: version.c:1789
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
 msgstr "menú  Ayuda->Benefactor/Regístrese  para más información"
 
-#: version.c:1799
 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
 msgstr "ADVERTENCIA: se ha detectado Windows 95/98/ME"
 
-#: version.c:1802
 msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
 msgstr "escriba «:help windows95<Intro>» para más información"
 
-#: window.c:88
 msgid "Already only one window"
 msgstr "Solo hay una ventana"
 
-#: window.c:237
 msgid "E441: There is no preview window"
 msgstr "E441: No hay una ventana de vista previa"
 
-#: window.c:672
 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
 msgstr "E442: No se puede dividir arriba izq. y abajo der. al mismo tiempo"
 
-#: window.c:1484
 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
 msgstr "E443: No se puede rotar cuando otra ventana está dividida"
 
-#: window.c:2113
 msgid "E444: Cannot close last window"
 msgstr "E444: No se puede cerrar la última ventana"
 
-#: window.c:2120
 msgid "E813: Cannot close autocmd window"
 msgstr "E813: No se puede cerrar la ventana de autocmd"
 
-#: window.c:2125
 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
 msgstr ""
 "E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará "
 "la ventana de autocmd"
 
-#: window.c:3188
 msgid "E445: Other window contains changes"
 msgstr "E445: Otra ventana contiene cambios"
 
-#: window.c:5868
 msgid "E446: No file name under cursor"
 msgstr "E446: No hay un nombre de archivo bajo el cursor"
 
-#: window.c:6005
 #, c-format
 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
 msgstr "E447: No se pudo encontrar el archivo \"%s\" en la ruta"
 
-#: if_perl.xs:420 globals.h:1420
 #, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
 msgstr "E370: No se pudo cargar la biblioteca dinámica %s"
 
-#: if_perl.xs:671
 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
 msgstr "Esta orden está desactivada, no se pudo cargar la biblioteca de Perl"
 
-#: if_perl.xs:726
 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
 msgstr ""
 "E299: No se permite la evaluación de código Perl en la caja de "
 "arena sin el uso del módulo \"Safe\""
 
-#: GvimExt/gvimext.cpp:587
 msgid "Edit with &multiple Vims"
 msgstr "Editar con &múltiples Vims"
 
-#: GvimExt/gvimext.cpp:593
 msgid "Edit with single &Vim"
 msgstr "Editar con un solo &Vim"
 
-#: GvimExt/gvimext.cpp:602
 msgid "Diff with Vim"
 msgstr "Diff con Vim"
 
-#: GvimExt/gvimext.cpp:615
 msgid "Edit with &Vim"
 msgstr "Editar con &Vim"
 
 # Now concatenate
-#. Now concatenate
-#: GvimExt/gvimext.cpp:637
 msgid "Edit with existing Vim - "
 msgstr "Editar con un Vim en ejecución -"
 
-#: GvimExt/gvimext.cpp:752
 msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
 msgstr "Editar el(los) archivos seleccionado/s con Vim"
 
-#: GvimExt/gvimext.cpp:891 GvimExt/gvimext.cpp:972
 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
 msgstr ""
 "Error al crear el proceso: ¡Asegúrese de que gvim esta en su ruta de acceso!"
 
-#: GvimExt/gvimext.cpp:892 GvimExt/gvimext.cpp:906 GvimExt/gvimext.cpp:973
 msgid "gvimext.dll error"
 msgstr "error de \"gvimext.dll\""
 
-#: GvimExt/gvimext.cpp:905
 msgid "Path length too long!"
 msgstr "¡La ruta de acceso es demasiado larga!"
 
-#: globals.h:1174
 msgid "--No lines in buffer--"
 msgstr "--No hay líneas en el búfer--"
 
@@ -7688,460 +6007,345 @@ msgstr "--No hay líneas en el búfer--"
 # * The error messages that can be shared are included here.
 # * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
 #
-#.
-#. * The error messages that can be shared are included here.
-#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
-#.
-#: globals.h:1374
 msgid "E470: Command aborted"
 msgstr "E470: La orden se ha interrumpido"
 
-#: globals.h:1375
 msgid "E471: Argument required"
 msgstr "E471: Es necesario un argumento"
 
-#: globals.h:1376
 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
 msgstr "E10: \\ debería ir seguido de \"/\", \"?\" o \"&\""
 
-#: globals.h:1378
 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
 msgstr ""
 "E11: Inválido en la ventana de la línea de órdenes: <CR> ejecuta, CTRL-C "
 "cierra"
 
-#: globals.h:1380
 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
 msgstr ""
 "E12: Orden no permitida desde exrc/vimrc en el directorio "
 "en uso o al buscar etiquetas"
 
-#: globals.h:1382
 msgid "E171: Missing :endif"
 msgstr "E171: Falta \":endif\""
 
-#: globals.h:1383
 msgid "E600: Missing :endtry"
 msgstr "E600: Falta \":endtry\""
 
-#: globals.h:1384
 msgid "E170: Missing :endwhile"
 msgstr "E170: Falta \":endwhile\""
 
-#: globals.h:1385
 msgid "E170: Missing :endfor"
 msgstr "E170: Falta \":endfor\""
 
-#: globals.h:1386
 msgid "E588: :endwhile without :while"
 msgstr "E588: \":endwhile\" sin \":while\""
 
-#: globals.h:1387
 msgid "E588: :endfor without :for"
 msgstr "E588: \":endfor\" sin un \":for\""
 
-#: globals.h:1389
 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
 msgstr "E13: El archivo ya existe (use \"!\" para sobreescribir)"
 
-#: globals.h:1390
 msgid "E472: Command failed"
 msgstr "E472: La orden falló"
 
-#: globals.h:1392
 #, c-format
 msgid "E234: Unknown fontset: %s"
 msgstr "E234: Conjunto de tipos de letra de impresión desconocido: %s"
 
-#: globals.h:1396
 #, c-format
 msgid "E235: Unknown font: %s"
 msgstr "E235: Tipo de letra de impresión desconocida: %s"
 
-#: globals.h:1399
 #, c-format
 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
 msgstr "E236: El tipo de letra de impresión \"%s\" no es de ancho fijo"
 
-#: globals.h:1401
 msgid "E473: Internal error"
 msgstr "E473: Error interno"
 
-#: globals.h:1402
 msgid "Interrupted"
 msgstr "Interrumpido"
 
-#: globals.h:1403
 msgid "E14: Invalid address"
 msgstr "E14: La dirección no es válida"
 
-#: globals.h:1404
 msgid "E474: Invalid argument"
 msgstr "E474: El argumento no es válido"
 
-#: globals.h:1405
 #, c-format
 msgid "E475: Invalid argument: %s"
 msgstr "E475: El argumento no es válido: %s"
 
-#: globals.h:1407
 #, c-format
 msgid "E15: Invalid expression: %s"
 msgstr "E15: La expresión no es válida: %s"
 
-#: globals.h:1409
 msgid "E16: Invalid range"
 msgstr "E16: El rango no es válido"
 
-#: globals.h:1410
 msgid "E476: Invalid command"
 msgstr "E476: La orden no es válida"
 
-#: globals.h:1412
 #, c-format
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
 msgstr "E17: \"%s\" es un directorio"
 
-#: globals.h:1415
 #, c-format
 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
 msgstr "E364: Falló la llamada a la biblioteca para \"%s()\""
 
-#: globals.h:1421
 #, c-format
 msgid "E448: Could not load library function %s"
 msgstr "E448: No pude cargar la biblioteca de funciones %s"
 
-#: globals.h:1423
 msgid "E19: Mark has invalid line number"
 msgstr "E19: El número de línea de la marca no es válido"
 
-#: globals.h:1424
 msgid "E20: Mark not set"
 msgstr "E20: No se ha colocado una marca"
 
-#: globals.h:1425
 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
 msgstr "E21: No se pudo modificar, 'modifiable' está desactivado"
 
-#: globals.h:1426
 msgid "E22: Scripts nested too deep"
 msgstr "E22: Demasiados archivos de órdenes anidados"
 
-#: globals.h:1427
 msgid "E23: No alternate file"
 msgstr "E23: No hay un archivo alterno"
 
-#: globals.h:1428
 msgid "E24: No such abbreviation"
 msgstr "E24: No existe esa abreviatura"
 
-#: globals.h:1429
 msgid "E477: No ! allowed"
 msgstr "E477: \"!\" no está permitido"
 
-#: globals.h:1431
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
 msgstr ""
 "E25: No se puede usar la interfaz gráfica de usuario: No se activó al "
 "compilar"
 
-#: globals.h:1434
 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
 msgstr "E26: No se pudo usar el hebreo: no se activó al compilar\n"
 
-#: globals.h:1437
 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
 msgstr "E27: No se pudo usar el persa (farsi): no se activó al compilar\n"
 
-#: globals.h:1440
 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
 msgstr "E800: No se pudo usar el árabe: no se activó al compilar\n"
 
-#: globals.h:1443
 #, c-format
 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
 msgstr "E28: No existe un grupo de resaltado de nombre: %s"
 
-#: globals.h:1445
 msgid "E29: No inserted text yet"
 msgstr "E29: Aún no ha insertado texto"
 
-#: globals.h:1446
 msgid "E30: No previous command line"
 msgstr "E30: No hay una línea de órdenes previa"
 
-#: globals.h:1447
 msgid "E31: No such mapping"
 msgstr "E31: No existe tal asociación"
 
-#: globals.h:1448
 msgid "E479: No match"
 msgstr "E479: No hay coincidencia"
 
-#: globals.h:1449
 #, c-format
 msgid "E480: No match: %s"
 msgstr "E480: No coincide: %s"
 
-#: globals.h:1450
 msgid "E32: No file name"
 msgstr "E32: No hay un nombre de archivo"
 
-#: globals.h:1451
 msgid "E33: No previous substitute regular expression"
 msgstr "E33: No existe una expresión regular de sustitución previa"
 
-#: globals.h:1452
 msgid "E34: No previous command"
 msgstr "E34: No existe una orden previa"
 
-#: globals.h:1453
 msgid "E35: No previous regular expression"
 msgstr "E35: No existe una expresión regular previa"
 
-#: globals.h:1454
 msgid "E481: No range allowed"
 msgstr "E481: El rango no está permitido"
 
-#: globals.h:1456
 msgid "E36: Not enough room"
 msgstr "E36: No hay espacio suficiente"
 
-#: globals.h:1459
 #, c-format
 msgid "E247: no registered server named \"%s\""
 msgstr "E247: El servidor llamado \"%s\" no está registrado"
 
-#: globals.h:1461
 #, c-format
 msgid "E482: Can't create file %s"
 msgstr "E482: No se pudo crear el archivo \"%s\""
 
-#: globals.h:1462
 msgid "E483: Can't get temp file name"
 msgstr "E483: No se pudo obtener el nombre del archivo temporal"
 
-#: globals.h:1463
 #, c-format
 msgid "E484: Can't open file %s"
 msgstr "E484: No se pudo abrir el archivo \"%s\""
 
-#: globals.h:1464
 #, c-format
 msgid "E485: Can't read file %s"
 msgstr "E485: No se pudo leer el archivo \"%s\""
 
-#: globals.h:1465
 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
 msgstr ""
 "E37: No guardó el archivo desde el último cambio (añada \"!\" para forzar)"
 
-#: globals.h:1466
 msgid "E38: Null argument"
 msgstr "E38: Argumento nulo"
 
-#: globals.h:1468
 msgid "E39: Number expected"
 msgstr "E39: Se esperaba un número"
 
-#: globals.h:1471
 #, c-format
 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
 msgstr "E40: No se pudo abrir el archivo de errores \"%s\""
 
-#: globals.h:1474
 msgid "E233: cannot open display"
 msgstr "E233: No se pudo abrir la pantalla"
 
-#: globals.h:1476
 msgid "E41: Out of memory!"
 msgstr "E41: ¡Memoria agotada!"
 
-#: globals.h:1478
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "No se encontró el patrón de búsqueda"
 
-#: globals.h:1480
 #, c-format
 msgid "E486: Pattern not found: %s"
 msgstr "E486: No se encontró el patrón de búsqueda: %s"
 
-#: globals.h:1481
 msgid "E487: Argument must be positive"
 msgstr "E487: El argumento debe ser positivo"
 
-#: globals.h:1483
 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
 msgstr "E459: No se pudo regresar al directorio previo"
 
-#: globals.h:1487
 msgid "E42: No Errors"
 msgstr "E42: No hay errores"
 
-#: globals.h:1488
 msgid "E776: No location list"
 msgstr "E776: No hay una lista de posiciones"
 
-#: globals.h:1490
 msgid "E43: Damaged match string"
 msgstr "E43: Cadena de coincidencia dañada"
 
-#: globals.h:1491
 msgid "E44: Corrupted regexp program"
 msgstr "E44: El programa \"regexp\" está corrupto"
 
-#: globals.h:1492
 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
 msgstr "E45: La opción 'readonly' está activada (añada \"!\" para forzar)"
 
-#: globals.h:1494
 #, c-format
 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
 msgstr "E46: No puede cambiar la variable de solo lectura \"%s\""
 
-#: globals.h:1495
 #, c-format
 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
 msgstr "E794: No se puede definir la variable en el \"sandbox\": \"%s\""
 
-#: globals.h:1498
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
 msgstr "E47: Error al leer el archivo de errores"
 
-#: globals.h:1501
 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
 msgstr "E48: No se permite en el ambiente protegido"
 
-#: globals.h:1503
 msgid "E523: Not allowed here"
 msgstr "E523: No se permite aquí"
 
-#: globals.h:1506
 msgid "E359: Screen mode setting not supported"
 msgstr "E359: La configuración de la pantalla no es válida"
 
-#: globals.h:1508
 msgid "E49: Invalid scroll size"
 msgstr "E49: La longitud de desplazamiento no es válida"
 
-#: globals.h:1509
 msgid "E91: 'shell' option is empty"
 msgstr "E91: La opción 'shell' (intérprete de órdenes) está vacía"
 
-#: globals.h:1511
 msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
 msgstr "E255: ¡No se pudo cargar los signos!"
 
-#: globals.h:1513
 msgid "E72: Close error on swap file"
 msgstr "E72: Error de cierre en el archivo de intercambio"
 
-#: globals.h:1514
 msgid "E73: tag stack empty"
 msgstr "E73: La pila de etiquetas ('tagstack') está vacía"
 
-#: globals.h:1515
 msgid "E74: Command too complex"
 msgstr "E74: La orden es demasiado compleja"
 
-#: globals.h:1516
 msgid "E75: Name too long"
 msgstr "E75: El nombre es demasiado largo"
 
-#: globals.h:1517
 msgid "E76: Too many ["
 msgstr "E76: Hay demasiados ["
 
-#: globals.h:1518
 msgid "E77: Too many file names"
 msgstr "E77: Hay demasiados nombres de archivos"
 
-#: globals.h:1519
 msgid "E488: Trailing characters"
 msgstr "E488: Caracteres en exceso al final de la línea"
 
-#: globals.h:1520
 msgid "E78: Unknown mark"
 msgstr "E78: Marca desconocida"
 
-#: globals.h:1521
 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
 msgstr "E79: No se pudo expandir los comodines"
 
-#: globals.h:1523
 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
 msgstr "E591: \"winheight\" no puede ser más pequeño que \"winminheight\""
 
-#: globals.h:1525
 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
 msgstr "E592: \"winwidth\" no puede ser más pequeño que \"winminwidth\""
 
-#: globals.h:1528
 msgid "E80: Error while writing"
 msgstr "E80: Error al escribir el archivo"
 
-#: globals.h:1529
 msgid "Zero count"
 msgstr "El recuento es cero"
 
-#: globals.h:1531
 msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
 msgstr "E81: Usando <SID> en un contexto que no es de archivo de órdenes"
 
-#: globals.h:1534
 msgid "E449: Invalid expression received"
 msgstr "E449: Se recibió una expresión inválida"
 
-#: globals.h:1537
 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
 msgstr "E463: La región está protegida, no se puede modificar"
 
-#: globals.h:1538
 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
 msgstr "E744: NetBeans no permite cambios a archivos de sólo lectura"
 
-#: globals.h:1540
 #, c-format
 msgid "E685: Internal error: %s"
 msgstr "E685: Error interno: %s"
 
-#: globals.h:1541
 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
 msgstr "E363: El patrón usa más memoria que 'maxmempattern'"
 
-#: globals.h:1542
 msgid "E749: empty buffer"
 msgstr "E749: Búfer vacío"
 
-#: globals.h:1545
 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
 msgstr "E682: Patrón de búsqueda o delimitador no válido"
 
 # Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
 # * good idea.
-#: globals.h:1547
 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
 msgstr "E139: El archivo ya se ha cargado en otro búfer"
 
-#: globals.h:1550
 #, c-format
 msgid "E764: Option '%s' is not set"
 msgstr "E764: No se ha definido la opción '%s'"
 
-#: globals.h:1557
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "La búsqueda ha llegado al PRINCIPIO, continuando desde el FINAL"
 
-#: globals.h:1558
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
 msgstr "La búsqueda ha llegado al FINAL, continuando desde el PRINCIPIO"
 
-#~ msgid "[NL found]"
-#~ msgstr "[NL encontrado]"
-
-#~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
-#~ msgstr "E569: Se ha alcanzado el número máximo de conexiones con \"cscope\""
-
-#~ msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
-#~ msgstr "-V[N]\t\tNivel de verbosidad (traza de ejecución)"
+
--- a/src/po/fi.po
+++ b/src/po/fi.po
@@ -2774,9 +2774,6 @@ msgstr "tuntematon vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "näppäimistökeskeytys"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim-virhe"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "ei voi luoda puskuri- tai ikkunakomentoa, olio on poistumassa"
 
@@ -3093,8 +3090,8 @@ msgstr "-W <skripti>\tKirjoita komennot 
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tMuokkaa salattua tiedostoa"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <näyttö>\tYhdistä vim tiettyyn X-palvelimeen"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <näyttö>\tYhdistä Vim tiettyyn X-palvelimeen"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tÄlä yhdistä X-palvelimeen"
@@ -3177,10 +3174,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gvimin (Athena-version) tuntemat argumentit:\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <näyttö>\tSuorita vim <näytössä>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <näyttö>\tSuorita Vim <näytössä>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tKäynnistä pienennettynä"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3228,8 +3225,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gvimin (GTK+-version) tuntemat argumentit:\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <näyttö>\tSuorita vim näytöllä <näyttö> (myös: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <näyttö>\tSuorita Vim näytöllä <näyttö> (myös: --display)"
 
 # X-ikkunointijärjestelmässä saman sovelluksen saman luokan ikkunat
 # tunnistetaan rooliresursseista
@@ -6828,7 +6825,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "listaindeksi arvoalueen ulkopuolelta"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "sisäinen virhe: ei pystytty hakea vimin listan indeksiä %d"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -6839,7 +6836,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr "yritettiin sijoittaa sekvenssiä jonka koko on enemmän kuin %d sliceen"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "sisäinen virhe: ei vim-listan indeksiä %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -6949,19 +6946,19 @@ msgstr "ei voitu suorittaa koodia"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval ei palauttanut python-oliota"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Ei voitu konvertoida python-oliota vim-arvoksi"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "ei voitu konvertoida oliota %s vim-sanakirjaksi"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "ei voitu konvertoida tyypistä %s vim-listaksi"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "ei voi konvertoida oliota %s vim-tietorakenteeksi"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -2751,9 +2751,6 @@ msgstr "vimOption inconnue"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "interruption clavier"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "erreur Vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
 "Impossible de crer commande de tampon/fentre : objet en cours d'effacement"
@@ -3253,7 +3250,7 @@ msgstr "-W <dest>\tcrire toutes les commandes tapes dans le fichier <dest>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tditer des fichiers chiffrs"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <display>\tConnecter Vim au serveur X spcifi"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3336,10 +3333,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arguments reconnus par gvim (version Athena) :\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <cran>\tLancer Vim sur ce <display>"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tIconifier Vim au dmarrage"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3389,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arguments reconnus par gvim (version GTK+) :\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr ""
 "-display <display>\tLancer Vim sur ce <display>\t(galement : --display)"
 
@@ -7489,7 +7486,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "index de liste hors limites"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "erreur interne : accs  un lment %d de liste a chou"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7502,7 +7499,7 @@ msgstr ""
 "dcoupage en tranche tendu "
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "erreur interne : pas d'lment %d de liste vim"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7613,19 +7610,19 @@ msgstr "excution du code a chou"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval n'a pas retourn un objet python valide"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Conversion d'objet python  une valeur de vim a chou"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "impossible de convertir %s  un dictionnaire vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "impossible de convertir %s  une liste de vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "impossible de convertir %s  une structure de vim"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ga.po
+++ b/src/po/ga.po
@@ -2806,9 +2806,6 @@ msgstr "vimOption anaithnid"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "idirbhriseadh marchlir"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "earrid vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "n fidir ord maolin/fuinneoige a chruth: rad  scriosadh"
 
@@ -3135,8 +3132,8 @@ msgstr "-W <aschur>\tScrobh gach ord clscrofa sa chomhad <aschur>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tCuir comhaid chriptithe in eagar"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <freastala>\tNasc vim leis an bhfreastala-X seo"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <freastala>\tNasc Vim leis an bhfreastala-X seo"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tN naisc leis an bhfreastala X"
@@ -3218,11 +3215,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argint ar eolas do gvim (leagan Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <scilen>\tRith vim ar <scilen>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tTosaigh vim sa mhd oslaghdaithe"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <scilen>\tRith Vim ar <scilen>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tTosaigh Vim sa mhd oslaghdaithe"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <dath>\tBain sid as <dath> don chlra (-bg fosta)"
@@ -3273,8 +3270,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argint ar eolas do gvim (leagan GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <scilen>\tRith vim ar <scilen> (fosta: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <scilen>\tRith Vim ar <scilen> (fosta: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <rl>\tSocraigh rl sainiil chun an phromhfhuinneog a aithint"
@@ -6955,7 +6952,7 @@ msgstr "innacs liosta as raon"
 
 #. No more suitable format specifications in python-2.3
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "earrid inmhenach: nl aon fhil ar mhr %d sa liosta vim"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -6966,7 +6963,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr "iarracht ar sheicheamh nos m n %d a shannadh do shlisne fadaithe"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "earrid inmhenach: nl aon mhr %d sa liosta vim"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7075,19 +7072,19 @@ msgstr "norbh fhidir an cd a chur ar sil"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: N bhfuarthas rad bail python ar ais  Eval"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Norbh fhidir luach vim a dhanamh as an rad python"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "n fidir foclir vim a dhanamh as %s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "n fidir liosta vim a dhanamh as %s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "n fidir struchtr vim a dhanamh as %s"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -2607,9 +2607,6 @@ msgstr "'vimOption' inesistente"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "interruzione dalla tastiera"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "errore vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
 "non riesco a creare comando buffer/finestra: oggetto in via di cancellazione"
@@ -3018,8 +3015,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tScrivi tutti i c
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tApri un file cifrato"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim a questo particolare server X"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <schermo>\tEsegui Vim a questo particolare server X"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tNon connetterti a server X"
@@ -3096,11 +3093,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni accettate da gvim (versione Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tInizia vim riducendolo ad icona"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <schermo>\tEsegui Vim su <schermo>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tInizia Vim riducendolo ad icona"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <colore>\tUsa <colore> come sfondo (anche: -bg)"
@@ -3146,8 +3143,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argomenti accettati da gvim (versione GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo> (anche: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <schermo>\tEsegui Vim su <schermo> (anche: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr ""
@@ -6530,8 +6527,8 @@ msgstr "il costruttore di lista non acce
 msgid "list index out of range"
 msgstr "Indice di Lista fuori intervallo"
 
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
-msgstr "errore interno: non ho potuto ottenere l'elemento di vim list %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
+msgstr "errore interno: non ho potuto ottenere l'elemento di Vim list %d"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
 msgstr "il passo scorrendo un intervallo non pu essere zero"
@@ -6540,7 +6537,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr ""
 "tentativo di assegnare una sequenza maggiore di %d a un intervallo esteso"
 
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "errore interno: non c' un elemento di vim list %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -6642,17 +6639,17 @@ msgstr "esecuzione del codice non riusci
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval non ha restituito un oggetto python valido"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr ""
 "E859: Conversione non riuscita dell'oggetto python risultato a un valore vim"
 
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "impossibile convertire %s a dizionario vim"
 
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "impossibile convertire %s a Lista vim"
 
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "impossibile convertire %s a struttura vim"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ja.euc-jp.po
+++ b/src/po/ja.euc-jp.po
@@ -2590,9 +2590,6 @@ msgstr "̤Τ vimOption Ǥ"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "ܡɳ"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim 顼"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
 "Хåե/ɥޥɤǤޤ: ֥ȤõƤ"
@@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\tϤޥɤե <scriptout> ¸"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tŹ沽줿եԽ"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <display>\tvimꤷ X С³"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3130,10 +3127,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvimˤäƲᤵ(AthenaС):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\t<display> vim¹Ԥ"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tǾ֤vimư"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3180,8 +3177,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvimˤäƲᤵ(GTK+С):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\t<display> vim¹Ԥ(Ʊ: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\t<display> Vim¹Ԥ(Ʊ: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tᥤ󥦥ɥ̤դ(role)ꤹ"
@@ -7135,7 +7132,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "ꥹϰϳΥǥåǤ"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "顼: vimΥꥹ %d μ˼Ԥޤ"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7146,7 +7143,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr "Ĺ %d γĥ饤ˡĹ饤Ƥ褦Ȥޤ"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "顼: vimΥꥹ %d Ϥޤ"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7255,19 +7252,19 @@ msgstr "ɤμ¹Ԥ˼Ԥޤ"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: ɾͭpython֥Ȥ֤ޤǤ"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: ֤줿python֥ȤvimͤѴǤޤǤ"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "%s vimμ񷿤ѴǤޤ"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "%s vimΥꥹȤѴǤޤ"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "%s vimι¤ΤѴǤޤ"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ja.po
+++ b/src/po/ja.po
@@ -2590,9 +2590,6 @@ msgstr "未知の vimOption です"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "キーボード割込み"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim エラー"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
 "バッファ/ウィンドウ作成コマンドを作成できません: オブジェクトが消去されていま"
@@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\t入力した全コマンドをファイル <scriptout> に保存する"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\t暗号化されたファイルを編集する"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <display>\tvimを指定した X サーバーに接続する"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3130,10 +3127,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvimによって解釈される引数(Athenaバージョン):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\t<display> でvimを実行する"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\t最小化した状態でvimを起動する"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3180,8 +3177,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvimによって解釈される引数(GTK+バージョン):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\t<display> でvimを実行する(同義: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\t<display> でVimを実行する(同義: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tメインウィンドウを識別する一意な役割(role)を設定する"
@@ -7135,7 +7132,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "リスト範囲外のインデックスです"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d の取得に失敗しました"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7146,7 +7143,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr "長さ %d の拡張スライスに、より長いスライスを割り当てようとしました"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d はありません"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7255,19 +7252,19 @@ msgstr "コードの実行に失敗しました"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: 式評価は有効なpythonオブジェクトを返しませんでした"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: 返されたpythonオブジェクトをvimの値に変換できませんでした"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "%s vimの辞書型に変換できません"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "%s をvimのリストに変換できません"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "%s をvimの構造体に変換できません"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ja.sjis.po
+++ b/src/po/ja.sjis.po
@@ -2590,9 +2590,6 @@ msgstr "m vimOption ł"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "L[{[h"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim G["
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
 "obt@/EBhE쐬R}h쐬ł܂: IuWFNgĂ"
@@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\t͂SR}ht@C <scriptout> ɕۑ"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tÍꂽt@CҏW"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <display>\tvimw肵 X T[o[ɐڑ"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3130,10 +3127,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvimɂĉ߂(Athenao[W):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\t<display> vims"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tŏԂvimN"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3180,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvimɂĉ߂(GTK+o[W):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr "-display <display>\t<display> vims(`: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
@@ -7135,7 +7132,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "Xg͈͊ÕCfbNXł"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "G[: vim̃Xgvf %d ̎擾Ɏs܂"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7146,7 +7143,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr " %d ̊gXCXɁA蒷XCX蓖Ă悤Ƃ܂"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "G[: vim̃Xgvf %d ͂܂"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7255,19 +7252,19 @@ msgstr "R[h̎sɎs܂"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: ]͗LpythonIuWFNgԂ܂ł"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: ԂꂽpythonIuWFNgvim̒lɕϊł܂ł"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "%s vim̎^ɕϊł܂"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "%s vim̃Xgɕϊł܂"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "%s vim̍\\̂ɕϊł܂"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ko.UTF-8.po
+++ b/src/po/ko.UTF-8.po
@@ -2780,9 +2780,6 @@ msgstr "모르는 빔 옵션"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "키보드 인터럽트"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "빔 에러"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "버퍼/창 명령을 만들 수 없습니다: 객체가 지워집니다"
 
@@ -3096,7 +3093,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\t모든 입력된 명령을 <scriptout> 파일에 저장"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\t암호화된 파일 고치기"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <display>\t빔을 특정 X-서버와 연결"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3170,10 +3167,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim이 알고 있는 인자 (아테나 판):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\t빔을 <display>에서 실행"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\t아이콘 상태로 빔 시작"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3219,7 +3216,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim이 알고있는 인자 (GTK+ 판):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr "-display <display>\t빔을 <display>에서 실행 (also: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
@@ -6811,7 +6808,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "list 색인이 범위를 벗어났습니다"
 
 #, c-format
-#~ msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+#~ msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "slice step cannot be zero"
@@ -6822,7 +6819,7 @@ msgstr "list 색인이 범위를 벗어났습니다"
 #~ msgstr ""
 
 #, c-format
-#~ msgid "internal error: no vim list item %d"
+#~ msgid "internal error: no Vim list item %d"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "internal error: not enough list items"
@@ -6931,19 +6928,19 @@ msgstr "버퍼 이름을 변경할 수 없습니다"
 #~ msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 #~ msgstr ""
 
-#~ msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+#~ msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 #~ msgstr ""
 
 #, c-format
-#~ msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+#~ msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 #~ msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "%s을(를) vim list로 변경할 수 없습니다"
 
 #, c-format
-#~ msgid "unable to convert %s to vim structure"
+#~ msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ko.po
+++ b/src/po/ko.po
@@ -2780,9 +2780,6 @@ msgstr "𸣴  ɼ"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "Ű ͷƮ"
 
-msgid "vim error"
-msgstr " "
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "/â    ϴ: ü ϴ"
 
@@ -3096,7 +3093,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\t Էµ  <scriptout> Ͽ "
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tȣȭ  ġ"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <display>\t Ư X- "
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3170,10 +3167,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim ˰ ִ  (׳ ):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\t <display> "
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\t ·  "
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3219,7 +3216,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim ˰ִ  (GTK+ ):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr "-display <display>\t <display>  (also: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
@@ -6811,7 +6808,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "list   ϴ"
 
 #, c-format
-#~ msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+#~ msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "slice step cannot be zero"
@@ -6822,7 +6819,7 @@ msgstr "list   ϴ"
 #~ msgstr ""
 
 #, c-format
-#~ msgid "internal error: no vim list item %d"
+#~ msgid "internal error: no Vim list item %d"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "internal error: not enough list items"
@@ -6931,19 +6928,19 @@ msgstr " ̸   ϴ"
 #~ msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 #~ msgstr ""
 
-#~ msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+#~ msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 #~ msgstr ""
 
 #, c-format
-#~ msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+#~ msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 #~ msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "%s() vim list   ϴ"
 
 #, c-format
-#~ msgid "unable to convert %s to vim structure"
+#~ msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/nb.po
+++ b/src/po/nb.po
@@ -2648,9 +2648,6 @@ msgstr "ukjent vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "tastaturavbrudd"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim-feil"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "kan ikke opprette buffer/vindukommando: Objektet slettes"
 
@@ -2946,8 +2943,8 @@ msgstr "-W <utskript>\tSkriv alle skrevn
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tRediger krypterte filer"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tKoble vim til denne spesielle X-tjeneren"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tKoble Vim til denne spesielle X-tjeneren"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tUnng oppkobling til X-tjener"
@@ -3016,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametere gjenkjent av gvim (Athena-versjon):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tKjr vim p <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tStart vim som ikon"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tKjr Vim p <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tStart Vim som ikon"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
 msgstr "-name <navn>\t\tBruk ressurs som om Vim var <navn>"
@@ -3089,8 +3086,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametere gjenkjent av gvim (GTK+-versjon):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tKjr vim p <display> (ogs: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tKjr Vim p <display> (ogs: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tSett en unik \"role\" for  identifisere hovedvinduet"
--- a/src/po/nl.po
+++ b/src/po/nl.po
@@ -2720,9 +2720,6 @@ msgstr "onbekende vim-optie"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "toetsenbord-interrupt"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim-fout"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "aanmaken buffer-/vensteropdracht is mislukt: object wordt verwijderd"
 
--- a/src/po/no.po
+++ b/src/po/no.po
@@ -2648,9 +2648,6 @@ msgstr "ukjent vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "tastaturavbrudd"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim-feil"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "kan ikke opprette buffer/vindukommando: Objektet slettes"
 
@@ -2946,8 +2943,8 @@ msgstr "-W <utskript>\tSkriv alle skrevn
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tRediger krypterte filer"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tKoble vim til denne spesielle X-tjeneren"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tKoble Vim til denne spesielle X-tjeneren"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tUnng oppkobling til X-tjener"
@@ -3016,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametere gjenkjent av gvim (Athena-versjon):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tKjr vim p <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tStart vim som ikon"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tKjr Vim p <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tStart Vim som ikon"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
 msgstr "-name <navn>\t\tBruk ressurs som om Vim var <navn>"
@@ -3089,8 +3086,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametere gjenkjent av gvim (GTK+-versjon):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tKjr vim p <display> (ogs: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tKjr Vim p <display> (ogs: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tSett en unik \"role\" for  identifisere hovedvinduet"
--- a/src/po/pl.UTF-8.po
+++ b/src/po/pl.UTF-8.po
@@ -2767,8 +2767,6 @@ msgstr "nieznane vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "przerwanie klawiatury"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "błąd vima"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "nie mogę stworzyć bufora/okna komendy: obiekt jest kasowany"
@@ -3078,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tEdytuj zakodowane pliki"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <display>\tPodłącz vima to danego X-serwera"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3153,10 +3151,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tZaładuj vim na <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tZaładuj Vim na <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tZacznij Vim jako ikonę"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3206,8 +3204,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tZastartuj vim na <display> (również: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tZastartuj Vim na <display> (również: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tUstaw unikatową rolę do identyfikacji głównego okna"
@@ -6643,14 +6641,14 @@ msgstr "indeks listy poza zakresem"
 
 #. No more suitable format specifications in python-2.3
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "błąd wewnętrzny: nie powiodło się pobranie z listy Vima elementu %d"
 
 msgid "failed to add item to list"
 msgstr "nie powiodło się dodanie elementu do listy"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "błąd wewnętrzny: w liście Vima brak elementu %d"
 
 msgid "internal error: failed to add item to list"
@@ -6752,7 +6750,7 @@ msgstr "uruchomienie kodu się nie powiodło"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: eval nie zwróciło odpowiedniego obiektu pythona"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Nie powiodła się konwersja obiektu pythona do wartości Vima"
 
 #, c-format
--- a/src/po/pl.cp1250.po
+++ b/src/po/pl.cp1250.po
@@ -2767,8 +2767,6 @@ msgstr "nieznane vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "przerwanie klawiatury"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "bd vima"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "nie mog stworzy bufora/okna komendy: obiekt jest kasowany"
@@ -3078,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tEdytuj zakodowane pliki"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <display>\tPodcz vima to danego X-serwera"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3153,10 +3151,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tZaaduj vim na <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tZaaduj Vim na <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tZacznij Vim jako ikon"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3206,8 +3204,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tZastartuj vim na <display> (rwnie: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tZastartuj Vim na <display> (rwnie: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tUstaw unikatow rol do identyfikacji gwnego okna"
@@ -6643,14 +6641,14 @@ msgstr "indeks listy poza zakresem"
 
 #. No more suitable format specifications in python-2.3
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "bd wewntrzny: nie powiodo si pobranie z listy Vima elementu %d"
 
 msgid "failed to add item to list"
 msgstr "nie powiodo si dodanie elementu do listy"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "bd wewntrzny: w licie Vima brak elementu %d"
 
 msgid "internal error: failed to add item to list"
@@ -6752,7 +6750,7 @@ msgstr "uruchomienie kodu si nie powiodo"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: eval nie zwrcio odpowiedniego obiektu pythona"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Nie powioda si konwersja obiektu pythona do wartoci Vima"
 
 #, c-format
--- a/src/po/pl.po
+++ b/src/po/pl.po
@@ -2767,8 +2767,6 @@ msgstr "nieznane vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "przerwanie klawiatury"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "bd vima"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "nie mog stworzy bufora/okna komendy: obiekt jest kasowany"
@@ -3078,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tEdytuj zakodowane pliki"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <display>\tPodcz vima to danego X-serwera"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3153,10 +3151,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tZaaduj vim na <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tZaaduj Vim na <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tZacznij Vim jako ikon"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3206,8 +3204,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tZastartuj vim na <display> (rwnie: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tZastartuj Vim na <display> (rwnie: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tUstaw unikatow rol do identyfikacji gwnego okna"
@@ -6643,14 +6641,14 @@ msgstr "indeks listy poza zakresem"
 
 #. No more suitable format specifications in python-2.3
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "bd wewntrzny: nie powiodo si pobranie z listy Vima elementu %d"
 
 msgid "failed to add item to list"
 msgstr "nie powiodo si dodanie elementu do listy"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "bd wewntrzny: w licie Vima brak elementu %d"
 
 msgid "internal error: failed to add item to list"
@@ -6752,7 +6750,7 @@ msgstr "uruchomienie kodu si nie powiodo"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: eval nie zwrcio odpowiedniego obiektu pythona"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Nie powioda si konwersja obiektu pythona do wartoci Vima"
 
 #, c-format
--- a/src/po/pt_BR.po
+++ b/src/po/pt_BR.po
@@ -2765,9 +2765,6 @@ msgstr "opção do Vim desconhecida"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "interrompido pelo teclado"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "erro do vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
 "impossível criar comando de buffer/janela: o objeto está sendo excluído"
@@ -3096,8 +3093,8 @@ msgstr "-W <script>\t\tGravar todos os c
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tEditar arquivos criptografados"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tConectar o vim a este servidor X específico"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tConectar o Vim a este servidor X específico"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tNão conectar ao servidor X"
@@ -3175,11 +3172,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tExecutar vim em <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tIniciar vim iconizado"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tExecutar Vim em <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tIniciar Vim iconizado"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <cor>\tUsar <cor> para o fundo (abrev.: -bg)"
@@ -3227,8 +3224,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tExecutar vim no <display> (alt.: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tExecutar Vim no <display> (alt.: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr ""
@@ -6849,7 +6846,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "índice de lista fora dos limites"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "erro interno: não consegui obter item %d de lista do Vim"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -6861,7 +6858,7 @@ msgstr ""
 "tentativa de atribuir sequência de tamanho maior que %d a slice estendida"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "erro interno: não existe o item %d na lista do vim"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -6971,20 +6968,20 @@ msgstr "falha ao executar o código"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval não devolveu um objeto python válido"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr ""
 "E859: Falha ao converter o objeto devolvido pelo python para um valor do vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "impossível converter %s para dicionário do vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "impossível converter %s para lista do vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "impossível converter %s para estrutura do vim"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ru.cp1251.po
+++ b/src/po/ru.cp1251.po
@@ -2642,9 +2642,6 @@ msgstr " vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr " "
 
-msgid "vim error"
-msgstr " VIM"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "     :    "
 
@@ -3132,7 +3129,7 @@ msgstr "-W <>\t      <>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\t  "
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <>\t Vim   X-"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3210,10 +3207,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  gvim ( Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <>\t Vim   <>"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\t Vim   "
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3260,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  gvim ( GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr ""
 "-display <>\t Vim   <> ( --display)"
 
@@ -7262,7 +7259,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "    "
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr " :     VIM- %d"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 ""
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr " :   VIM- %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7386,20 +7383,20 @@ msgstr "  "
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval     Python"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr ""
 "E859:      Python   VIM"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "  %s   VIM"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "  %s   VIM"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "  %s   VIM"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ru.po
+++ b/src/po/ru.po
@@ -2642,9 +2642,6 @@ msgstr "неизвестная vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "клавиатурное прерывание"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "ошибка VIM"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "невозможно создать команду буфера или окна: объект в процессе удаления"
 
@@ -3132,7 +3129,7 @@ msgstr "-W <сценарий>\tЗаписать все введённые команды в файл <сценария>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tРедактирование зашифрованных файлов"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <экран>\tПодсоединить Vim к указанному X-серверу"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3210,10 +3207,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для gvim (версия Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <дисплей>\tЗапустить Vim на указанном <дисплее>"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tЗапустить Vim в свёрнутом виде"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3260,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для gvim (версия GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr ""
 "-display <дисплей>\tЗапустить Vim на указанном <дисплее> (или --display)"
 
@@ -7262,7 +7259,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "Индекс списка за пределами диапазона"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить элемент VIM-списка %d"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 "выборке"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "Внутренняя ошибка: нет элемента VIM-списка %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7386,20 +7383,20 @@ msgstr "Невозможно выполнить код"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта Python"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr ""
 "E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python в значение VIM"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "Невозможно преобразовать %s в словарь VIM"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "Невозможно преобразовать %s в список VIM"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "Невозможно преобразовать %s в структуру VIM"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/sk.cp1250.po
+++ b/src/po/sk.cp1250.po
@@ -2448,9 +2448,6 @@ msgstr "neznma voba (vimOption)"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "preruenie z klvesnice"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "chyba Vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "ned sa vytvori prkaz bufferu/okna: objekt bude vymazan"
 
@@ -2740,8 +2737,8 @@ msgstr "-W <skript>\t\tUlo vetky napsan prkazy do sboru <skript>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tprava zaifrovanch sborov"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <displej>\tPripoj vim na prslun X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <displej>\tPripoj Vim na prslun X-server"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tNepripoj sa k X serveru"
@@ -2803,11 +2800,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty dostupn pre gvim (Athena verzia):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tSpust vim minimalizovan"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tSpust Vim minimalizovan"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
 msgstr "-name <nzov>\t\tPouije resource ako by vim mal <nzov>"
@@ -2872,8 +2869,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty dostupn pre gvim (GTK+ verzia):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej> (tie --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej> (tie --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "-role <rola>\tNastav uniktnu rolu pre identifikciu hlavnho okna"
@@ -2897,8 +2894,8 @@ msgstr "-tip\t\t\tZobraz tip pri tarte"
 msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog"
 msgstr "-notip\t\tNezobrazuj tip pri tarte"
 
-msgid "--display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej>"
+msgid "--display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej>"
 
 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
 msgstr "-P <titulok rodia>\tOtvor Vim vntri materskej aplikcie"
--- a/src/po/sk.po
+++ b/src/po/sk.po
@@ -2448,9 +2448,6 @@ msgstr "neznma voba (vimOption)"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "preruenie z klvesnice"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "chyba Vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "ned sa vytvori prkaz bufferu/okna: objekt bude vymazan"
 
@@ -2740,8 +2737,8 @@ msgstr "-W <skript>\t\tUlo vetky napsan prkazy do sboru <skript>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tprava zaifrovanch sborov"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <displej>\tPripoj vim na prslun X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <displej>\tPripoj Vim na prslun X-server"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tNepripoj sa k X serveru"
@@ -2803,11 +2800,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty dostupn pre gvim (Athena verzia):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tSpust vim minimalizovan"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tSpust Vim minimalizovan"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
 msgstr "-name <nzov>\t\tPouije resource ako by vim mal <nzov>"
@@ -2872,8 +2869,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenty dostupn pre gvim (GTK+ verzia):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej> (tie --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej> (tie --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "-role <rola>\tNastav uniktnu rolu pre identifikciu hlavnho okna"
@@ -2897,8 +2894,8 @@ msgstr "-tip\t\t\tZobraz tip pri tarte"
 msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog"
 msgstr "-notip\t\tNezobrazuj tip pri tarte"
 
-msgid "--display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej>"
+msgid "--display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej>"
 
 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
 msgstr "-P <titulok rodia>\tOtvor Vim vntri materskej aplikcie"
--- a/src/po/sr.po
+++ b/src/po/sr.po
@@ -2630,9 +2630,6 @@ msgstr "непозната vimОпција"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "прекид тастатуре"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim грешка"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "бафер/прозор команда не може да се креира: објекат се брише"
 
@@ -3100,8 +3097,8 @@ msgstr "-W <скриптизлаз>\tУписуј све откуцане команде у фајл <скриптизлаз>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tУређуј шифроване фајлове"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <дисплеј>\tПовежи vim на овај X-сервер"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <дисплеј>\tПовежи Vim на овај X-сервер"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tНе повезуј се на X сервер"
@@ -3178,11 +3175,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Аргументи које препознаје gvim (Athena верзија):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени vim на <дисплеј>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tПокрени vim као икону"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени Vim на <дисплеј>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tПокрени Vim као икону"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr "-background <боја>\tКористи <боја> за позадину (такође: -bg)"
@@ -3230,8 +3227,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Аргументи које препознаје gvim (GTK+ верзија):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени vim на <дисплеј> (такође: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени Vim на <дисплеј> (такође: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr ""
@@ -7210,7 +7207,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "индекс листе је ван опсега"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "интерна грешка: ставка %d vim листе није могла да се добије"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7221,7 +7218,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr "покушај доделе секвенце величине веће од %d како би се продужио slice"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "интерна грешка: нема ставке %d у vim листи"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7331,19 +7328,19 @@ msgstr "кôд није могао да се покрене"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval није вратио важећи python објекат"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Конверзија враћеног python објекта у vim вредност није успела"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "%s не може да се конвертује у vim речник"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "%s не може да се конвертује у vim листу"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "%s не може да се конвертује у vim структуру"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/sv.po
+++ b/src/po/sv.po
@@ -2621,9 +2621,6 @@ msgstr "oknd vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "tangentbordsavbrott"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim-fel"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "kan inte skapa buffert/fnster-kommando: objekt hller p att tas bort"
 
@@ -2922,8 +2919,8 @@ msgstr "-W <utskript>\tSkriv alla skrivn
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tRedigera krypterade filer"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tAnslut vim till just denna X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tAnslut Vim till just denna X-server"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tAnslut inte till X server"
@@ -2995,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argument som stds av gvim (Athena-version):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\tKr vim p <display>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tStarta vim som ikon"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\tKr Vim p <display>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tStarta Vim som ikon"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
 msgstr "-name <namn>\t\tAnvnd resurs som om vim var <namn>"
@@ -3065,8 +3062,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argument igenknda av gvim (GTK+-version):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tKr vim p <display> (ven: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tKr Vim p <display> (ven: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <roll>\tStll in en unik roll fr att identifiera huvudfnstret"
--- a/src/po/tr.po
+++ b/src/po/tr.po
@@ -2529,9 +2529,6 @@ msgstr "geçersiz vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "klavye araya girdi"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim hatası"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "arabellek/pencere komutu oluşturulamadı: öge şu anda siliniyor"
 
@@ -2991,7 +2988,7 @@ msgstr "-W <betikçık>\tGirilen tüm komutları <betikçık> dosyasına yaz"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tŞifrelenmiş dosyaları düzenle"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
 msgstr "-display <ekran>\tVim'i bu belirtilen X sunucusuna bağla"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
@@ -3069,10 +3066,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim tarafından tanınan değişkenler (Athena sürümü):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <ekran>\tVim'i <ekran>'da çalıştır"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tVim'i simge durumunda başlat"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3120,7 +3117,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim tarafından tanınan değişkenler (GTK+ sürümü):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr "-display <ekran>\tVim'i <ekran>'da çalıştır (veya: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
@@ -7437,7 +7434,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "liste dizini erimin dışında"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "iç hata: %d vim liste ögesi alınamadı"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7448,7 +7445,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz
 msgstr "genişletilmiş dilime %d boyuttan büyük bir sıralamayı atama denemesi"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "iç hata: %d vim liste ögesi yok"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7557,19 +7554,19 @@ msgstr "kod çalıştırılamadı"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval geçerli bir python nesnesi döndürmedi"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Döndürülen python nesnesi vim değerine dönüştürülemedi"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "%s vim sözlüğüne dönüştürülemedi"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "%s vim listesine dönüştürülemedi"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "%s vim yapısına dönüştürülemedi"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/uk.cp1251.po
+++ b/src/po/uk.cp1251.po
@@ -2879,9 +2879,6 @@ msgstr " vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "  "
 
-msgid "vim error"
-msgstr " Vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "    /: ' "
 
@@ -3201,8 +3198,8 @@ msgstr "-w <>\t\t      <>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\t  "
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <>\tϳ' vim     X"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <>\tϳ' Vim     X"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\t '  X "
@@ -3283,10 +3280,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  gvim ( Athena)\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <>\t vim   <>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <>\t Vim   <>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\t Vim    "
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3333,8 +3330,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 " gvim ( GTK+)\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <>\t vim  <> (: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <>\t Vim  <> (: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr ""
@@ -7123,7 +7120,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "   "
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr " :      vim %d"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7135,7 +7132,7 @@ msgstr ""
 "    ,  %d,   "
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr " :    vim %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7247,19 +7244,19 @@ msgstr "   "
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval    ᒺ python"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859:    ᒺ python   vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "   %s   vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "   %s   vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "   %s   vim"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/uk.po
+++ b/src/po/uk.po
@@ -2879,9 +2879,6 @@ msgstr "Невідома vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "перервано з клавіатури"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "помилка Vim"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "не вдалося створити команду вікна/буфера: об'єкт знищується"
 
@@ -3201,8 +3198,8 @@ msgstr "-w <скрипт>\t\tЗаписати усі набрані команди у файл <скрипт>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tРедагувати зашифровані файли"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <дисплей>\tПід'єднати vim до заданого дисплею сервера X"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <дисплей>\tПід'єднати Vim до заданого дисплею сервера X"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tНе з'єднуватися з X сервером"
@@ -3283,10 +3280,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Аргументи для gvim (версія Athena)\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на заданому <дисплеї>"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <дисплей>\tВиконати Vim на заданому <дисплеї>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tЗапустити Vim і згорнути його вікно"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
@@ -3333,8 +3330,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Аргументи gvim (версія GTK+)\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на <дисплеї> (також: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <дисплей>\tВиконати Vim на <дисплеї> (також: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr ""
@@ -7123,7 +7120,7 @@ msgid "list index out of range"
 msgstr "індекс списку за межами"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim %d"
 
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -7135,7 +7132,7 @@ msgstr ""
 "спроба призначити послідовність розміру більше, ніж %d, у розширений зріз"
 
 #, c-format
-msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgid "internal error: no Vim list item %d"
 msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
@@ -7247,19 +7244,19 @@ msgstr "не вдалося виконати код"
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
 msgstr "E858: Eval не повернув дійсний об’єкт python"
 
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
 msgstr "E859: Не вдалося перетворити об’єкт python у значення vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
 msgstr "не вдалося перетворити %s у словник vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim list"
+msgid "unable to convert %s to a Vim list"
 msgstr "не вдалося перетворити %s у список vim"
 
 #, c-format
-msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
 msgstr "не вдалося перетворити %s у структуру vim"
 
 msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/vi.po
+++ b/src/po/vi.po
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "không rõ tùy chọn vimOption"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "sự gián đoạn của bàn phím"
 
-msgid "vim error"
+msgid "Vim error"
 msgstr "lỗi của vim"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
@@ -2460,8 +2460,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tGhi nhớ tất cả các lệnh đã gõ vào tập tin <scriptout>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tSoạn thảo tập tin đã mã hóa"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <màn hình>\tKết nối vim tới máy chủ X đã chỉ ra"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <màn hình>\tKết nối Vim tới máy chủ X đã chỉ ra"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tKhông thực hiện việc kết nối tới máy chủ X"
@@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tham số cho gvim (phiên bản Athena):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <màn hình>\tChạy vim trong <màn hình> đã chỉ ra"
-
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tChạy vim ở dạng thu nhỏ"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
+msgstr "-display <màn hình>\tChạy Vim trong <màn hình> đã chỉ ra"
+
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tChạy Vim ở dạng thu nhỏ"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
 msgstr "-name <tên>\t\tSử dụng tài nguyên giống như khi vim có <tên>"
@@ -2599,9 +2599,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tham số cho gvim (phiên bản GTK+):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr ""
-"-display <màn hình>\tChạy vim trên <màn hình> chỉ ra (cũng như: --display)"
+"-display <màn hình>\tChạy Vim trên <màn hình> chỉ ra (cũng như: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <vai trò>\tĐặt <vai trò> duy nhất để nhận diện cửa sổ chính"
--- a/src/po/zh_CN.UTF-8.po
+++ b/src/po/zh_CN.UTF-8.po
@@ -2569,9 +2569,6 @@ msgstr "未知的 vim 选项"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "键盘中断"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim 错误"
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "无法创建缓冲区/窗口命令: 对象将被删除"
 
@@ -2855,8 +2852,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\t将所有输入的命令写入到文件 <scriptout>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\t编辑加密的文件"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\t将 vim 与指定的 X-server 连接"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\t将 Vim 与指定的 X-server 连接"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\t不连接到 X Server"
@@ -2921,10 +2918,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim (Athena 版本) 可识别的参数:\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 vim"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\t启动后最小化"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
@@ -2989,8 +2986,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim (GTK+ 版本) 可识别的参数:\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 vim (也可用 --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 Vim (也可用 --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\t设置用于区分主窗口的窗口角色名"
--- a/src/po/zh_CN.cp936.po
+++ b/src/po/zh_CN.cp936.po
@@ -2569,9 +2569,6 @@ msgstr "δ֪ vim ѡ"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "ж"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim "
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "޷/: 󽫱ɾ"
 
@@ -2855,8 +2852,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tд뵽ļ <scriptout>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\t༭ܵļ"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\t vim ָ X-server "
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\t Vim ָ X-server "
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tӵ X Server"
@@ -2921,10 +2918,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim (Athena 汾) ʶIJ:\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\t <display>  vim"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tС"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
@@ -2989,8 +2986,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim (GTK+ 汾) ʶIJ:\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\t <display>  vim (Ҳ --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\t <display>  Vim (Ҳ --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tڵĴڽɫ"
--- a/src/po/zh_CN.po
+++ b/src/po/zh_CN.po
@@ -2570,9 +2570,6 @@ msgstr "δ֪ vim ѡ"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "ж"
 
-msgid "vim error"
-msgstr "vim "
-
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr "޷/: 󽫱ɾ"
 
@@ -2856,8 +2853,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tд뵽ļ <scriptout>"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\t༭ܵļ"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\t vim ָ X-server "
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\t Vim ָ X-server "
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tӵ X Server"
@@ -2921,10 +2918,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim (Athena 汾) ʶIJ:\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\t <display>  vim"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tС"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
@@ -2989,8 +2986,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim (GTK+ 汾) ʶIJ:\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\t <display>  vim (Ҳ --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\t <display>  Vim (Ҳ --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\tڵĴڽɫ"
--- a/src/po/zh_TW.UTF-8.po
+++ b/src/po/zh_TW.UTF-8.po
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "不正確的 VIM 選項"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "鍵盤中斷"
 
-msgid "vim error"
+msgid "Vim error"
 msgstr "vim 錯誤"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
@@ -2463,8 +2463,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\t對檔案 <scriptout> 寫入所有輸入的命令"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\t編輯編碼過的檔案"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\t將 vim 與指定的 X-server 連線"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\t將 Vim 與指定的 X-server 連線"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\t不要連線到 X Server"
@@ -2525,10 +2525,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim 認得的參數 (Athena 版):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\t在視窗 <display> 執行 vim"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\t啟動後圖示化(iconified)"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim 認得的參數 (GTK+ 版):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr "-display <display>\t在 <display> 執行 vim (也可用 --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
--- a/src/po/zh_TW.po
+++ b/src/po/zh_TW.po
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "T VIM ﶵ"
 msgid "keyboard interrupt"
 msgstr "L_"
 
-msgid "vim error"
+msgid "Vim error"
 msgstr "vim ~"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
@@ -2456,8 +2456,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tɮ <scriptout> gJҦJRO"
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
 msgstr "-x\t\t\tssXLɮ"
 
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tN vim Pw X-server su"
+msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tN Vim Pw X-server su"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
 msgstr "-X\t\t\tnsu X Server"
@@ -2518,10 +2518,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim {oѼ (Athena ):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
 msgstr "-display <display>\tb <display>  vim"
 
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
 msgstr "-iconic\t\tҰʫϥܤ(iconified)"
 
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
@@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gvim {oѼ (GTK+ ):\n"
 
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\tb <display>  vim (]i --display)"
+msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\tb <display>  Vim (]i --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr "--role <role>\t]wWS(role)HϤD"