Mercurial > vim
diff src/po/it.po @ 26050:ebedba7a4898
Update runtime files
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/079ba76ae7a7d0ef404cb9b41dff2663ff41f51b
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Sat Oct 23 12:08:41 2021 +0100
Update runtime files
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Sat, 23 Oct 2021 13:15:06 +0200 |
parents | 84c7dc0fdcd2 |
children | babd9f1dbe12 |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-29 20:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-14 23:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-22 17:00+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" @@ -25,6 +25,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgid "ERROR: " +msgstr "ERRORE: " + +msgid "" +"\n" +"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"[byte] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n" + +msgid "" +"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" +"\n" +msgstr "" +"[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n" +"\n" + +msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" +msgstr "E341: Errore interno: lalloc(0, )" + +msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" +msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu byte)" + msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: C'è un solo file da elaborare" @@ -79,8 +102,8 @@ msgstr "E680: <buffer=%d>: numero buffer msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi per TUTTI gli eventi" -msgid "No matching autocommands" -msgstr "Nessun autocomando corrispondente" +msgid "No matching autocommands: %s" +msgstr "Nessun autocomando corrispondente: %s" msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa" @@ -178,16 +201,10 @@ msgstr[0] "%d buffer cancellato" msgstr[1] "%d buffer cancellati" msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" -msgstr "E948: Lavoro ancora in esecuzione (aggiungi! per terminarlo)" - -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: Non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)" +msgstr "E948: Job ancora in esecuzione (aggiungi! per terminarlo)" msgid "E948: Job still running" -msgstr "E948: Lavoro ancora attivo" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: Non salvato dopo l'ultima modifica" +msgstr "E948: Job ancora attivo" msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Avviso: Superato limite della lista dei nomi di file" @@ -507,11 +524,11 @@ msgstr "E821: File cifrato con metodo sc msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "Avviso: Metodo di cifratura debole in uso; vedere :help 'cm'" -msgid "" -"Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap- and undofile" -msgstr "" -"Nota: La cifratura del file di swap non è supportata, swap e undo sono " -"disabilitati" +msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" +msgstr "" +"Nota: La cifratura del file di swap non è supportata, file di swap " +"disabilitato" + msgid "Enter encryption key: " msgstr "Immetti chiave di cifratura: " @@ -997,7 +1014,7 @@ msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Salvare modifiche a \"%s\"?" msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" -msgstr "E947: Lavoro ancora in esecuzione nel buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Job ancora in esecuzione nel buffer \"%s\"" msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica" @@ -1029,15 +1046,15 @@ msgstr "Sto eseguendo: %s" msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Comando troppo ricorsivo" -msgid "E605: Exception not caught: %s" -msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s" - msgid "End of sourced file" msgstr "Fine del file di comandi" msgid "End of function" msgstr "Fine funzione" +msgid "E605: Exception not caught: %s" +msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s" + msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Non è un comando dell'editor" @@ -1192,9 +1209,6 @@ msgstr "E500: Il valore è una stringa nulla" msgid "Untitled" msgstr "Senza Nome" -msgid "E196: No digraphs in this version" -msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione" - msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'" @@ -1931,27 +1945,9 @@ msgstr "E150: %s non è una directory" msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim" -msgid "E411: highlight group not found: %s" -msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s" - -msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\"" - -msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\"" - msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato" -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" -msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s" - -msgid "E416: missing equal sign: %s" -msgstr "E416: manca segno '=': %s" - -msgid "E417: missing argument: %s" -msgstr "E417: manca argomento: %s" - msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Valore non consentito: %s" @@ -1970,6 +1966,24 @@ msgstr "E421: Numero o nome di colore no msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s" +msgid "E411: highlight group not found: %s" +msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s" + +msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\"" + +msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\"" + +msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s" + +msgid "E416: missing equal sign: %s" +msgstr "E416: manca segno '=': %s" + +msgid "E417: missing argument: %s" +msgstr "E417: manca argomento: %s" + msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Argomento non consentito: %s" @@ -2378,6 +2392,7 @@ msgstr " Completamento Dizionario (^K^N^ msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)" +#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg. msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Completamento riga-di-comando (^V^N^P)" @@ -3581,15 +3596,6 @@ msgstr "" "&D Scarta Tutto\n" "&Cancella" -msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" -msgstr "E766: Argomenti non sufficienti per printf()" - -msgid "E807: Expected Float argument for printf()" -msgstr "E807: Numero-a-virgola-mobile atteso come argomento per printf()" - -msgid "E767: Too many arguments to printf()" -msgstr "E767: Troppi argomenti per printf()" - msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): " msgstr "" "Inserire un numero e dare <Invio> o fare clic col mouse (q o vuoto per " @@ -3617,29 +3623,6 @@ msgstr "Beep!" msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo" -msgid "ERROR: " -msgstr "ERRORE: " - -msgid "" -"\n" -"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" -msgstr "" -"\n" -"[byte] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n" - -msgid "" -"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" -"\n" -msgstr "" -"[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n" -"\n" - -msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" -msgstr "E341: Errore interno: lalloc(0, )" - -msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" -msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu byte)" - msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Chiamo la shell per eseguire: \"%s\"" @@ -3864,12 +3847,6 @@ msgstr "E531: Usa \":gui\" per far parti msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' sono uguali" -msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" -msgstr "E835: Conflitto con il valore di 'fillchars'" - -msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" -msgstr "E834: Conflitto con il valore di 'listchars'" - msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK+ 2" @@ -4239,15 +4216,6 @@ msgstr "E944: Intervallo invertito nella msgid "E945: Range too large in character class" msgstr "E945: Intervallo troppo ampio nella classe di caratteri" -msgid "E53: Unmatched %s%%(" -msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%(" - -msgid "E54: Unmatched %s(" -msgstr "E54: Senza riscontro: %s(" - -msgid "E55: Unmatched %s)" -msgstr "E55: Senza riscontro: %s)" - msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z( non consentito qui" @@ -4300,27 +4268,12 @@ msgstr "E678: Carattere non valido dopo msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Carattere non valido dopo %s%%" -msgid "E59: invalid character after %s@" -msgstr "E59: Carattere non valido dopo %s@" - -msgid "E60: Too many complex %s{...}s" -msgstr "E60: Troppi %s{...}s complessi" - msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: %s* nidificato" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: %s%c nidificato" -msgid "E50: Too many \\z(" -msgstr "E50: Troppe \\z(" - -msgid "E51: Too many %s(" -msgstr "E51: Troppe %s(" - -msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: Senza riscontro: \\z(" - msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Espressione troppo lunga" @@ -4960,6 +4913,15 @@ msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:" msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" +msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" +msgstr "E766: Argomenti non sufficienti per printf()" + +msgid "E807: Expected Float argument for printf()" +msgstr "E807: Numero-a-virgola-mobile atteso come argomento per printf()" + +msgid "E767: Too many arguments to printf()" +msgstr "E767: Troppi argomenti per printf()" + msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Argomento non consentito: %s" @@ -5293,12 +5255,12 @@ msgstr "E964: Numero di colonna non vali msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "E966: Numero di riga non valido: %ld" +msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" +msgstr "E275: Non posso aggiungere proprietà di testo a un buffer scaricato" + msgid "E965: missing property type name" msgstr "E965: Nome del tipo di proprietà non disponibile" -msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" -msgstr "E275: Non posso aggiungere proprietà di testo a un buffer scaricato" - msgid "E967: text property info corrupted" msgstr "E967: informazione sulle proprietà del testo corrotta" @@ -5362,7 +5324,7 @@ msgid "E894: Using a Dictionary as a Flo msgstr "E894: Uso di un Dizionario come un Numero-a-virgola-mobile" msgid "E362: Using a boolean value as a Float" -msgstr "E362: Uso di un valore booleano come un Numero-a-virgola-mobile" +msgstr "E362: Uso di un valore Booleano come un Numero-a-virgola-mobile" msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "E907: Uso di un valore speciale come un Numero-a-virgola-mobile" @@ -5376,16 +5338,16 @@ msgstr "E914: Uso di un Canale come un N msgid "E975: Using a Blob as a Float" msgstr "E975: Uso di un Blob come un Numero-a-virgola-mobile" -msgid "E729: using Funcref as a String" +msgid "E729: Using a Funcref as a String" msgstr "E729: Uso di una Funcref come una Stringa" -msgid "E730: using List as a String" +msgid "E730: Using a List as a String" msgstr "E730: Uso di una Lista come una Stringa" -msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgid "E731: Using a Dictionary as a String" msgstr "E731: Uso di un Dizionario come una Stringa" -msgid "E976: using Blob as a String" +msgid "E976: Using a Blob as a String" msgstr "E976: Uso di un Blob come una Stringa" msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" @@ -5598,9 +5560,6 @@ msgstr "" msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "E841: Nome riservato, non usabile in un comando definito dall'utente" -msgid "E184: No such user-defined command: %s" -msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente" - msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: La funzione %s esiste già, aggiungi ! per sostituirla" @@ -6214,8 +6173,8 @@ msgstr "" "E299: Valorizzazione Perl non consentita in ambiente protetto senza il " "modulo Safe" -msgid "Edit with &multiple Vims" -msgstr "Apri con &molti Vim" +msgid "Edit with Vim using &tabpages" +msgstr "Apri con Vim usando &tabpages" msgid "Edit with single &Vim" msgstr "Apri con un solo &Vim" @@ -6243,9 +6202,6 @@ msgstr "" msgid "gvimext.dll error" msgstr "errore gvimext.dll" -msgid "Path length too long!" -msgstr "Percorso file troppo lungo!" - msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ dovrebbe essere seguito da /, ? oppure &" @@ -6293,12 +6249,120 @@ msgstr "E23: Nessun file alternato" msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: Abbreviazione inesistente" +msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" +msgstr "E25: GUI non utilizzabile: Non abilitata in compilazione" + +msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "E26: Ebraico non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n" + +msgid "E27: Farsi support has been removed\n" +msgstr "E27: Il supporto per la lingua farsi non è più disponibile\n" + +msgid "E28: No such highlight group name: %s" +msgstr "E28: Nome di gruppo di evidenziazione inesistente: %s" + +msgid "E29: No inserted text yet" +msgstr "E29: Ancora nessun testo inserito" + +msgid "E30: No previous command line" +msgstr "E30: Nessuna riga comandi precedente" + +msgid "E31: No such mapping" +msgstr "E31: Mappatura inesistente" + +msgid "E32: No file name" +msgstr "E32: Manca nome file" + +msgid "E33: No previous substitute regular expression" +msgstr "E33: Nessuna espressione regolare precedente di 'substitute'" + +msgid "E34: No previous command" +msgstr "E34: Nessun comando precedente" + +msgid "E35: No previous regular expression" +msgstr "E35: Nessuna espressione regolare precedente" + +msgid "E36: Not enough room" +msgstr "E36: Manca spazio" + +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: Non salvato dopo l'ultima modifica" + +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "E37: Non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)" + +msgid "E38: Null argument" +msgstr "E38: Argomento nullo" + +msgid "E39: Number expected" +msgstr "E39: Atteso un numero" + +msgid "E40: Can't open errorfile %s" +msgstr "E40: Non riesco ad aprire il file errori %s" + +msgid "E41: Out of memory!" +msgstr "E41: Non c'è più memoria!" + +msgid "E42: No Errors" +msgstr "E42: Nessun Errore" + +msgid "E43: Damaged match string" +msgstr "E43: Stringa di confronto danneggiata" + +msgid "E44: Corrupted regexp program" +msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto" + +msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" +msgstr "E45: file in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)" + +msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" +msgstr "E46: Non posso cambiare la variabile read-only \"%s\"" + +msgid "E47: Error while reading errorfile" +msgstr "E47: Errore leggendo il file errori" + +msgid "E48: Not allowed in sandbox" +msgstr "E48: Non consentito in ambiente protetto" + +msgid "E49: Invalid scroll size" +msgstr "E49: Quantità di scorrimento non valida" + +msgid "E50: Too many \\z(" +msgstr "E50: Troppe \\z(" + +msgid "E51: Too many %s(" +msgstr "E51: Troppe %s(" + +msgid "E52: Unmatched \\z(" +msgstr "E52: Senza riscontro: \\z(" + +msgid "E53: Unmatched %s%%(" +msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%(" + +msgid "E54: Unmatched %s(" +msgstr "E54: Senza riscontro: %s(" + +msgid "E55: Unmatched %s)" +msgstr "E55: Senza riscontro: %s)" + +msgid "E59: invalid character after %s@" +msgstr "E59: Carattere non valido dopo %s@" + +msgid "E60: Too many complex %s{...}s" +msgstr "E60: Troppi %s{...}s complessi" + msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Variabile non definita: %s" msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" msgstr "E121: Variabile non definita: %c:%s" +msgid "E184: No such user-defined command: %s" +msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente" + +msgid "E196: No digraphs in this version" +msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione" + msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente" @@ -6317,6 +6381,12 @@ msgstr "E711: Il valore della Lista non msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" msgstr "E719: Non posso suddividere un Dizionario" +msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" +msgstr "E834: Conflitto con il valore di 'listchars'" + +msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" +msgstr "E835: Conflitto con il valore di 'fillchars'" + msgid "" "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " "or two strings" @@ -6369,10 +6439,17 @@ msgstr "E1011: Nome troppo lungo: %s" msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" msgstr "E1012: Tipo non corrispondente; atteso %s, ma ottenuto %s" +msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" +msgstr "E1012: Tipo non corrispondente; atteso %s, ma ottenuto %s in %s" + msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" "E1013: Argomento %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s" +msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" +msgstr "" +"E1013: Argomento %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s in %s" + msgid "E1014: Invalid key: %s" msgstr "E1014: Chiave non valida: %s" @@ -6476,8 +6553,8 @@ msgstr "E1045: Manca \"as\" dopo *" msgid "E1046: Missing comma in import" msgstr "E1046: Manca virgola in import" -msgid "E1047: Syntax error in import" -msgstr "E1047: Errore di sintassi in import" +msgid "E1047: Syntax error in import: %s" +msgstr "E1047: Errore di sintassi in import: %s" msgid "E1048: Item not found in script: %s" msgstr "E1048: Elemento non trovato nello script: %s" @@ -6615,6 +6692,9 @@ msgstr "" msgid "E1097: Line incomplete" msgstr "E1097: Riga incompleta" +msgid "E1098: String, List or Blob required" +msgstr "E1098: Necessaria Stringa, Lista, o Blob" + msgid "E1099: Unknown error while executing %s" msgstr "E1099: Errore sconosciuto mentre era in esecuzione %s" @@ -6786,8 +6866,8 @@ msgstr "E1151: :endfunction senza corris msgid "E1152: Mismatched enddef" msgstr "E1152: :enddef senza corrispondenza" -msgid "E1153: Invalid operation for bool" -msgstr "E1153: Operazione non valida per un valore Booleano" +msgid "E1153: Invalid operation for %s" +msgstr "E1153: Operazione non valida per %s" msgid "E1154: Divide by zero" msgstr "E1154: Divisione per zero" @@ -6822,6 +6902,10 @@ msgid "E1163: Variable %d: type mismatch msgstr "" "E1163: Variabile %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s" +msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" +msgstr "" +"E1163: Variabile %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s in %s" + msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" msgstr "E1164: vim9cmd dev'essere seguito da un comando" @@ -6853,10 +6937,10 @@ msgid "E1173: Text found after enddef: % msgstr "E1173: Trovato del testo dopo enddef: %s" msgid "E1174: String required for argument %d" -msgstr "E1174: Una Stringa richiesta per argomento %d" +msgstr "E1174: Stringa richiesta per argomento %d" msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" -msgstr "E1175: Una Stringa non vuota richiesta come argomento %d" +msgstr "E1175: Stringa non vuota richiesta come argomento %d" msgid "E1176: Misplaced command modifier" msgstr "E1176: Modificatore di comando fuori posto" @@ -6922,20 +7006,18 @@ msgid "E1192: Empty function name" msgstr "E1192: Nome funzione vuoto" msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" -msgstr "E1193: Metodo di cifratura xchacha20 non disponibile in questa " -"versione di Vim" +msgstr "" +"E1193: Metodo di cifratura xchacha20 non disponibile in questa versione di " +"Vim" msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" -msgstr "" -"E1194: Impossibile cifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente" +msgstr "E1194: Impossibile cifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente" msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" -msgstr "" -"E1195: Impossibile cifrare buffer, non c'è spazio sufficiente" +msgstr "E1195: Impossibile cifrare buffer, non c'è spazio sufficiente" msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" -msgstr "" -"E1196: Impossibile decifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente" +msgstr "E1196: Impossibile decifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente" msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" msgstr "E1197: Fallita chiamata ad allocate_buffer per la cifratura" @@ -6944,8 +7026,7 @@ msgid "E1198: Decryption failed: Header msgstr "E1198: Decifrazione fallita: Intestazione incompleta!" msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" -msgstr "" -"E1199: Impossibile decifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente" +msgstr "E1199: Impossibile decifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente" msgid "E1200: Decryption failed!" msgstr "E1200: Decifrazione fallita!" @@ -6959,6 +7040,128 @@ msgstr "E1202: Nessuno spazio bianco con msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s" msgstr "E1203: Il punto può essere usato solo in un dizionario: %s" +msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" +msgstr "E1204: Nessun Numero consentito dopo .: '\\%%%c'" + +msgid "E1205: No white space allowed between option and" +msgstr "E1205: Nessuno spazio bianco consentito tra l'opzione e" + +msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1206: Dizionario richiesto per argomento %d" + +msgid "E1207: Expression without an effect: %s" +msgstr "E1207: Expressione che non produce alcun effetto: %s" + +msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" +msgstr "E1208: -complete usato senza conetntire alcun argomento" + +msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" +msgstr "E1209: Valore non valido come numero di riga: \"%s\"" + +msgid "E1210: Number required for argument %d" +msgstr "E1210: Numero richiesto per argomento %d" + +msgid "E1211: List required for argument %d" +msgstr "E1211: Una Lista richiesta per argomento %d" + +msgid "E1212: Bool required for argument %d" +msgstr "E1212: Valore Booleano richiesto per argomento %d" + +msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" +msgstr "E1213: Ridefinisco elemento importato \"%s\"" + +msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" +msgstr "E1214: Il digramma dev'essere formato da due soli caratteri: %s" + +msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" +msgstr "E1215: Il digramma dev'essere formato da un solo carattere: %s" + +msgid "" +"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" +msgstr "" +"E1216: l'argomento a digraph_setlist() dev'essere una Lista di Liste con due elementi" + +msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" +msgstr "E1217: Canale o Job richiesto per argomento %d" + +msgid "E1218: Job required for argument %d" +msgstr "E1218: Job richiesto per argomento %d" + +msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" +msgstr "E1219: Numero-a-virgola-mobile o Numero richiesto per argomento %d" + +msgid "E1220: String or Number required for argument %d" +msgstr "E1220: Stringa o Numero richiesto per argomento %d" + +msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" +msgstr "E1221: Stringa o Blob richiesto per argomento %d" + +msgid "E1222: String or List required for argument %d" +msgstr "E1222: Stringa o Lista richiesta per argomento %d" + +msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1223: String o Dizionario richiesto per argomento %d" + +msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" +msgstr "E1224: Stringa, Numero o Lista richiesto per argomento %d" + +msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1225: Stringa, Lista o Dizionario richiesto per argomento %d" + +msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" +msgstr "E1226: Lista o Blob richiesto per argomento %d" + +msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1227: Lista o Dizionario richiesto per argomento %d" + +msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" +msgstr "E1228: Lista, Dizionario o Blob richiesto per argomento %d" + +msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" +msgstr "E1229: Atteso Dizionario per usare chiave \"%s\", ma ottenuto %s" + +msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" +msgstr "E1230: CIfratura: sodium_mlock() fallita" + +msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" +msgstr "E1231: Non si può usare una barra per separare comandi qui: %s" + +msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" +msgstr "E1232: L'argomento di exists_compiled() dev'essere una stringa di caratteri" + +msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" +msgstr "E1233: exists_compiled() si può usare solo in una funzione :def" + +msgid "E1234: legacy must be followed by a command" +msgstr "E1234: legacy dev'essere seguito da un comando" + +msgid "E1235: Function reference is not set" +msgstr "E1235: Riferimento di funzione non impostato" + +msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported with '*'" +msgstr "E1236: Non posso usare %s stesso, è importato con '*'" + +msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" +msgstr "E1237: Questo comando utente non c'è nel buffer corrente: %s" + +msgid "E1238: Blob required for argument %d" +msgstr "E1238: Blob richiesto per argomento %d" + +msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" +msgstr "E1239: Valore non valido per blob: %d" + +msgid "E1240: Resulting text too long" +msgstr "E1240: Testo risultante troppo lungo" + +msgid "E1241: Separator not supported: %s" +msgstr "E1241: Separatore nod supportato: %s" + +msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" +msgstr "E1242: Nessuno spazio bianco consentito prima del separatore: %s" + +msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" +msgstr "E1243: codice ASCII non nell'intervallo 32-127" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--File vuoto--" @@ -7047,60 +7250,27 @@ msgstr "E364: Chiamata a libreria fallit msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Fsync fallito" +msgid "E370: Could not load library %s: %s" +msgstr "E370: Non riesco a caricare la libreria %s: %s" + msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s" msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: ! non consentito" -msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" -msgstr "E25: GUI non utilizzabile: Non abilitata in compilazione" - -msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "E26: Ebraico non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n" - -msgid "E27: Farsi support has been removed\n" -msgstr "E27: Il supporto per la lingua farsi non è più disponibile\n" - msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: Arabo non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n" -msgid "E28: No such highlight group name: %s" -msgstr "E28: Nome di gruppo di evidenziazione inesistente: %s" - -msgid "E29: No inserted text yet" -msgstr "E29: Ancora nessun testo inserito" - -msgid "E30: No previous command line" -msgstr "E30: Nessuna riga comandi precedente" - -msgid "E31: No such mapping" -msgstr "E31: Mappatura inesistente" - msgid "E479: No match" msgstr "E479: Nessuna corrispondenza" msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: Nessuna corrispondenza: %s" -msgid "E32: No file name" -msgstr "E32: Manca nome file" - -msgid "E33: No previous substitute regular expression" -msgstr "E33: Nessuna espressione regolare precedente di 'substitute'" - -msgid "E34: No previous command" -msgstr "E34: Nessun comando precedente" - -msgid "E35: No previous regular expression" -msgstr "E35: Nessuna espressione regolare precedente" - msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: Nessun intervallo consentito" -msgid "E36: Not enough room" -msgstr "E36: Manca spazio" - msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\"" @@ -7116,21 +7286,9 @@ msgstr "E484: Non riesco ad aprire il fi msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Non riesco a leggere il file %s" -msgid "E38: Null argument" -msgstr "E38: Argomento nullo" - -msgid "E39: Number expected" -msgstr "E39: Atteso un numero" - -msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "E40: Non riesco ad aprire il file errori %s" - msgid "E233: cannot open display" msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo" -msgid "E41: Out of memory!" -msgstr "E41: Non c'è più memoria!" - msgid "Pattern not found" msgstr "Espressione non trovata" @@ -7143,21 +7301,9 @@ msgstr "E487: L'argomento dev'essere pos msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente" -msgid "E42: No Errors" -msgstr "E42: Nessun Errore" - msgid "E776: No location list" msgstr "E776: Nessuna lista locazioni" -msgid "E43: Damaged match string" -msgstr "E43: Stringa di confronto danneggiata" - -msgid "E44: Corrupted regexp program" -msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto" - -msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" -msgstr "E45: file in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)" - msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Tipo di variabile errato per %s=" @@ -7167,9 +7313,6 @@ msgstr "E461: Nome di variabile non cons msgid "E995: Cannot modify existing variable" msgstr "E995: Non posso modificare una variabile esistente" -msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: Non posso cambiare la variabile read-only \"%s\"" - msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "" "E794: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\"" @@ -7177,8 +7320,14 @@ msgstr "" msgid "E928: String required" msgstr "E928: Stringa necessaria" +msgid "E889: Number required" +msgstr "E889: Numero richiesto" + +msgid "E839: Bool required" +msgstr "E839: Valore Boleano richiesto" + msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Non posso usare una chiave nulla per il Dizionario" +msgstr "E713: Non posso usare una chiave nulla per Dizionario" msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: È necessario un Dizionario" @@ -7235,12 +7384,6 @@ msgstr "" msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" msgstr "E857: Chiave di Dizionario \"%s\" richiesta" -msgid "E47: Error while reading errorfile" -msgstr "E47: Errore leggendo il file errori" - -msgid "E48: Not allowed in sandbox" -msgstr "E48: Non consentito in ambiente protetto" - msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: Non consentito qui" @@ -7253,9 +7396,6 @@ msgstr "E565: Non è possibile modificare testo o cambiare finestra" msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: Impostazione modalità schermo non supportata" -msgid "E49: Invalid scroll size" -msgstr "E49: Quantità di scorrimento non valida" - msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: opzione 'shell' non impostata" @@ -7412,6 +7552,12 @@ msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sb msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s" +msgid "E706: Channel or Job required" +msgstr "E706: Canale o Job richiesto" + +msgid "E693: Job required" +msgstr "E693: Job richiesto" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO" @@ -9168,3 +9314,9 @@ msgstr "nome della libreria dinamica MzS msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" msgstr "nome della libreria dinamica MzScheme GC" + +#~ msgid "Edit with &multiple Vims" +#~ msgstr "Apri con &molti Vim" + +#~ msgid "Path length too long!" +#~ msgstr "Percorso file troppo lungo!"