Mercurial > vim
diff src/po/sv.po @ 28808:0f0fed554cdc
Update runtime files, translations
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Mon May 9 19:50:35 2022 +0100
Update runtime files, translations
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Mon, 09 May 2022 21:00:05 +0200 |
parents | 5b7ea82bc18f |
children | cd68a630f0d0 |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -325,7 +325,8 @@ msgid "E18: Unexpected characters in :le msgstr "E18: Oväntade tecken i :let" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: listindex utanför område: %ld" #, c-format @@ -424,7 +425,8 @@ msgstr "E107: Saknar hakparantes: %s" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Ingen sådan variabel: \"%s\"" -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variabel nästlade för djupt för (un)lock" msgid "E109: Missing ':' after '?'" @@ -494,7 +496,8 @@ msgstr "E722: Saknar komma i Tabell: %s" msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Saknar slut på Tabell '}': %s" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variabel nästlad för djupt för att visas" #, c-format @@ -634,7 +637,8 @@ msgstr "Okänd" msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Kan inte ändra värde av %s" -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: variabel nästlad för djupt för att skapa en kopia" #, c-format @@ -761,7 +765,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Kan inte gå bortom sista filen" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: kompilator stöds inte: %s" #, c-format @@ -960,7 +965,8 @@ msgstr "Redigera fil" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Autokommandon tog oväntat bort ny buffert %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: ickenumeriskt argument till :z" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" @@ -1169,7 +1175,8 @@ msgstr "E177: Antal kan inte anges två gånger" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Ogiltigt standardvärde för antal" -msgid "E179: argument required for -complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for -complete" msgstr "E179: argument krävs för -complete" #, c-format @@ -1281,16 +1288,20 @@ msgstr "E192: Rekursiv användning av :normal för djup" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Inget alternativt filnamn att byta ut '#' med" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: inget autokommando-filnamn att ersätta \"<afile>\" med" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "E496: inget autokommando-buffernummer att ersätta \"<abuf>\" med" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: inget autokommando-träffnamn att byta ut \"<amatch>\" med" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: inget :source-filnamn att byta ut \"<sfile>\" med" #, no-c-format @@ -1356,6 +1367,7 @@ msgstr "Fel" msgid "Interrupt" msgstr "Avbryt" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if nästlad för djupt" @@ -1368,7 +1380,8 @@ msgstr "E581: :else utan :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif utan :if" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: flera :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -1404,7 +1417,8 @@ msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally utan :try" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: flera :finally" msgid "E602: :endtry without :try" @@ -1601,11 +1615,13 @@ msgstr "E667: Fsync misslyckades" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Stängning misslyckades" -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: skrivfel, konvertering misslyckades (gör 'fenc' tom för att tvinga)" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: skrivfel (filsystem fullt?)" msgid " CONVERSION ERROR" @@ -1632,7 +1648,8 @@ msgstr " skriven" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchläge: kan inte spara orginalfil" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchläge: kan inte skapa tom orginalfil" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -1804,7 +1821,8 @@ msgstr "E217: Kan inte köra autokommandon för ALLA händelser" msgid "No matching autocommands" msgstr "Inga matchande autokommandon" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: autokommando nästlad för djupt" #, c-format @@ -1841,23 +1859,28 @@ msgstr "+--%3ld rader vikta " msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Lägg till i läsbuffert" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: rekursiv mappning" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: global förkortning existerar redan för %s" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: global mappning existerar redan för %s" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: förkortning existerar redan för %s" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: mappning existerar redan för %s" msgid "No abbreviation found" @@ -2150,7 +2173,8 @@ msgstr "E550: Saknar kolon" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Otillåten komponent" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: siffra förväntades" #, c-format @@ -2187,11 +2211,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resou msgstr "E457: Kan inte läsa PostScript-resursfil \"%s\"" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: fil \"%s\" är inte en PostScript-resursfil" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: fil \"%s\" är inte en PostScript-resursfil som stöds" #, c-format @@ -2284,10 +2310,12 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr "Lade till cscope-databas %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: fel vid läsning av cscope-anslutning %ld" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: okänd cscope-söktyp" msgid "E566: Could not create cscope pipes" @@ -2308,15 +2336,18 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen för to_fp misslyckades" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen för fr_fp misslyckades" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: inga cscope-anslutningar" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: inga träffar funna för cscope-förfrågan %s av %s" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: ogiltig cscopequickfix flagga %c för %c" msgid "cscope commands:\n" @@ -2327,20 +2358,24 @@ msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %-30s (Användning: %s)" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: kan inte öppna cscope-databas: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: kan inte hämta cscope-databasinformation" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: dubblerad cscope-databas inte lagd till" msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" msgstr "E569: maximalt antal av cscope-anslutningar nått" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope-anslutning %s hittades inte" #, c-format @@ -2348,7 +2383,8 @@ msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope-anslutning %s stängd" #. should not reach here -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: ödesdigert fel i cs_manage_matches" #, c-format @@ -2510,26 +2546,33 @@ msgstr "" "E266: Tyvärr, detta kommandot är inaktiverat, Ruby-biblioteket kunde inte " "läsas in." -msgid "E267: unexpected return" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E267: Unexpected return" msgstr "E267: oväntad returnering" -msgid "E268: unexpected next" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E268: Unexpected next" msgstr "E268: oväntad next" -msgid "E269: unexpected break" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E269: Unexpected break" msgstr "E269: oväntad break" -msgid "E270: unexpected redo" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E270: Unexpected redo" msgstr "E270: oväntad redo" -msgid "E271: retry outside of rescue clause" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E271: Retry outside of rescue clause" msgstr "E271: retry utanför rescue-block" -msgid "E272: unhandled exception" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: ohanterat undantag" #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: okänt longjmp-status %d" msgid "Toggle implementation/definition" @@ -2656,7 +2699,8 @@ msgstr "" "till vim-dev@vim.org" #, c-format -msgid "E572: exit code %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: avslutningskod %d" msgid "cannot get line" @@ -3169,16 +3213,19 @@ msgstr "E286: Misslyckades att öppna inmatningsmetod" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: Varning: Kunde inte ställa in förstörningsåterkallning till IM" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: inmatningsmetod stöder inte någon stil" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: inmatningsmetod stöder inte min förredigeringstyp" msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: Din GTK+ är äldre än 1.2.3. Statusområde inaktiverat" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: block låstes inte" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -3446,14 +3493,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Bevaring misslyckades" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: ogiltigt lnum: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: kan inte hitta rad %ld" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: pekarblock-id fel 3" msgid "stack_idx should be 0" @@ -3462,7 +3512,8 @@ msgstr "stack_idx ska vara 0" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Uppdaterade för många block?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: pekarblock-id fel 4" msgid "deleted block 1?" @@ -3472,24 +3523,28 @@ msgstr "tagit bort block 1?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Kan inte hitta rad %ld" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: pekarblock-id fel" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count är noll" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: radnummer utanför område: %ld bakom slutet" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: radantal fel i block %ld" msgid "Stack size increases" msgstr "Stackstorlek ökar" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: pekarblock-id fel 2" #, c-format @@ -3804,7 +3859,8 @@ msgstr "E546: Otillåtet läge" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Otillåten musform" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: siffra förväntades" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -3882,7 +3938,8 @@ msgstr "E349: Ingen identifierare under markör" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Kan inte ta bort veck med aktuell 'foldmethod'" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: ändringslista är tom" msgid "E662: At start of changelist" @@ -4074,13 +4131,15 @@ msgstr "E595: innehåller outskrivbara eller breda tecken" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Ogiltig(a) typsnitt" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: kan inte välja typsnittsuppsättning" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Ogiltig typsnittsuppsättning" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: kan inte välja brett typsnitt" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -4090,7 +4149,8 @@ msgstr "E534: Ogiltigt brett typsnitt" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Otillåtet tecken efter <%c>" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: komma krävs" #, c-format @@ -4104,7 +4164,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequenc msgstr "E540: Ostängd uttryckssekvens" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: obalanserade grupper" msgid "E590: A preview window already exists" @@ -4448,7 +4509,8 @@ msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Sträng eller Lista förväntades" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: ogiltigt föremål i %s%%[]" msgid "E339: Pattern too long" @@ -4477,7 +4539,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Omatchade %s)" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: ogiltigt tecken efter %s@" #, c-format @@ -4492,7 +4555,8 @@ msgstr "E61: Nästlade %s*" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Nästlade %s%c" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: ogiltig användning av \\_" #, c-format @@ -4597,11 +4661,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Ogiltig söksträng: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: sökning nådde TOPPEN utan träff av: %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: sökning nådde BOTTEN utan träff av: %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -5009,12 +5075,14 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .sp msgstr "E781: .sug-fil matchar inte .spl-fil: %s" #, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: fel vid läsning av .sug-fil: %s" #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: dubblerat tecken i MAP-post" #, c-format @@ -5077,7 +5145,8 @@ msgstr "; träff " msgid " line breaks" msgstr " radbrytningar" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: innehåller argument som inte är tillåtna här" msgid "E396: containedin argument not accepted here" @@ -5147,11 +5216,13 @@ msgstr "E409: Okänt gruppnamn: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Ogiltigt :syntax-underkommando: %s" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: rekursiv loop laddar syncolor.vim" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: framhävningsgrupp hittades inte: %s" #, c-format @@ -5162,19 +5233,23 @@ msgstr "E412: Inte tillräckliga argument: \":highlight länk %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: För många argument: \":highlight länk %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: grupp har inställningar, framhävningslänk ignorerad" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: oväntat likamed-tecken: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: saknar likamed-tecken: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: saknar argument: %s" #, c-format @@ -5192,7 +5267,8 @@ msgid "E421: Color name or number not re msgstr "E421: Färgnamn eller nummer inte igenkänt: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: terminalkod för lång: %s" #, c-format @@ -5208,17 +5284,20 @@ msgstr "E669: Outskrivbart tecken i grup msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ogiltigt tecken i gruppnamn" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: på botten av taggstack" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: på toppen av taggstack" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Kan inte gå före första matchande tagg" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: tagg hittades inte: %s" msgid " # pri kind tag" @@ -5309,7 +5388,8 @@ msgstr "E559: Terminalnotering hittades msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Ingen \"%s\"-notering i termcap" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: terminalkapacitet \"cm\" krävs" #. Highlight title @@ -5384,10 +5464,12 @@ msgstr "%ld sekunder sedan" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin är inte tillåtet efter undo" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: ångra-lista trasig" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: ångra-rad saknas" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -5932,7 +6014,8 @@ msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Inte tillräckligt med utrymme" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: ingen registrerad server med namnet \"%s\"" #, c-format @@ -5964,7 +6047,8 @@ msgstr "E39: Nummer väntat" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Kan inte öppna felfil %s" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: kan inte öppna display" msgid "E41: Out of memory!" @@ -6030,7 +6114,8 @@ msgstr "E255: Kunde inte läsa in teckendata!" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Stängningsfel på växlingsfil" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: taggstack tom" msgid "E74: Command too complex" @@ -6082,10 +6167,12 @@ msgstr "E744: NetBeans tillåter inte ändringar i skrivskyddade filer" msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Internt fel: %s" -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: mönster använder mer minne än 'maxmempattern'" -msgid "E749: empty buffer" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E749: Empty buffer" msgstr "E749: tom buffert" msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"