diff src/po/pt_BR.po @ 28808:0f0fed554cdc

Update runtime files, translations Commit: https://github.com/vim/vim/commit/921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650 Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Mon May 9 19:50:35 2022 +0100 Update runtime files, translations
author Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
date Mon, 09 May 2022 21:00:05 +0200
parents babd9f1dbe12
children cd68a630f0d0
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/pt_BR.po
+++ b/src/po/pt_BR.po
@@ -224,17 +224,21 @@ msgstr "E901: gethostbyname() em channel
 msgid "E898: socket() in channel_open()"
 msgstr "E898: socket() em channel_open()"
 
-msgid "E903: received command with non-string argument"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E903: Received command with non-string argument"
 msgstr "E903: comando recebido com argumento não-string"
 
-msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
 msgstr "E904: último argumento para expr/call deve ser numérico"
 
-msgid "E904: third argument for call must be a list"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E904: Third argument for call must be a list"
 msgstr "E904: terceiro argumento para call deve ser uma lista"
 
 #, c-format
-msgid "E905: received unknown command: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E905: Received unknown command: %s"
 msgstr "E905: comando desconhecido recebido: %s"
 
 #, c-format
@@ -249,11 +253,13 @@ msgstr "E631: %s(): escrita falhou"
 msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
 msgstr "E917: Impossível usar callback com %s()"
 
-msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
 msgstr ""
 "E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() não pode ser usado com canal raw ou nl"
 
-msgid "E906: not an open channel"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E906: Not an open channel"
 msgstr "E906: não é um canal aberto"
 
 msgid "E920: _io file requires _name to be set"
@@ -263,7 +269,8 @@ msgid "E915: in_io buffer requires in_bu
 msgstr "E915: buffer in_io requer definição de in_buf ou in_name"
 
 #, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
 msgstr "E918: buffer precisa ser carregado: %s"
 
 msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
@@ -482,7 +489,8 @@ msgstr "E734: Variável de tipo errado para %s="
 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
 msgstr "E461: Nome ilegal para variável: %s"
 
-msgid "E806: using Float as a String"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E806: Using Float as a String"
 msgstr "E806: Float usado como String"
 
 msgid "E687: Less targets than List items"
@@ -524,7 +532,8 @@ msgstr "E108: Variável inexistente: \"%s\""
 msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
 msgstr "E940: Impossível travar ou destravar variável %s"
 
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
 msgstr "E743: variável aninhada demais para (des)bloquear"
 
 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
@@ -577,7 +586,8 @@ msgid "Not enough memory to set referenc
 msgstr ""
 "Sem memória suficiente para definir referências, coleta de lixo abortada!"
 
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
 msgstr "E724: variável aninhada demais para ser exibida"
 
 msgid "E805: Using a Float as a Number"
@@ -628,7 +638,8 @@ msgstr "E730: Lista usada como String"
 msgid "E731: using Dictionary as a String"
 msgstr "E731: Dicionário usado como String"
 
-msgid "E908: using an invalid value as a String"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E908: Using an invalid value as a String"
 msgstr "E908: valor inválido usado como String"
 
 #, c-format
@@ -654,7 +665,8 @@ msgstr "Desconhecido"
 msgid "E742: Cannot change value of %s"
 msgstr "E742: Não é possível mudar valor de %s"
 
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
 msgstr "E698: variável aninhada demais para fazer uma cópia"
 
 msgid ""
@@ -700,7 +712,8 @@ msgstr "&OK"
 msgid "E700: Unknown function: %s"
 msgstr "E700: Função desconhecida: %s"
 
-msgid "E922: expected a dict"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E922: Expected a dict"
 msgstr "E922: esperava um dict"
 
 msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
@@ -722,7 +735,8 @@ msgstr "argumento de insert()"
 msgid "E786: Range not allowed"
 msgstr "E786: Intervalos não são permitidos"
 
-msgid "E916: not a valid job"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E916: Not a valid job"
 msgstr "E916: não é um trabalho válido"
 
 msgid "E701: Invalid type for len()"
@@ -751,7 +765,8 @@ msgstr "E241: Não foi possível enviar para %s"
 msgid "E277: Unable to read a server reply"
 msgstr "E277: Não foi possível ler a resposta do servidor"
 
-msgid "E941: already started a server"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E941: Already started a server"
 msgstr "E941: servidor já iniciado"
 
 msgid "E942: +clientserver feature not available"
@@ -789,7 +804,8 @@ msgid "(Invalid)"
 msgstr "(Inválido)"
 
 #, c-format
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
 msgstr "E935: número inválido para subpadrão: %d"
 
 msgid "E677: Error writing temp file"
@@ -955,7 +971,8 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly d
 msgstr ""
 "E143: Algum autocomando inesperadamente apagou o buffer %s recém-criado"
 
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
 msgstr "E144: argumento não-numérico passado a :z"
 
 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
@@ -1163,7 +1180,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file"
 msgstr "E165: Impossível ir além do último arquivo"
 
 #, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E666: Compiler not supported: %s"
 msgstr "E666: compilador não suportado: %s"
 
 #, c-format
@@ -1332,10 +1350,12 @@ msgstr "E177: Quantificador não pode ser especificado duas vezes"
 msgid "E178: Invalid default value for count"
 msgstr "E178: Valor padrão inválido para o quantificador"
 
-msgid "E179: argument required for -complete"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E179: Argument required for -complete"
 msgstr "E179: argumento necessário para -complete"
 
-msgid "E179: argument required for -addr"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E179: Argument required for -addr"
 msgstr "E179: argumento necessário para -addr"
 
 #, c-format
@@ -1465,21 +1485,26 @@ msgstr "E809: #< não está disponível sem o recurso +eval"
 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
 msgstr "E194: Sem nome de arquivo alternativo para substituir '#'"
 
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
 msgstr ""
 "E495: nenhum nome de arquivo de autocomandos para substituir \"<afile>\""
 
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
 msgstr ""
 "E496: nenhum número de buffer de autocomandos para substituir \"<abuf>\""
 
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
 msgstr "E497: nenhum critério de autocomando para substituir \"<amatch>\""
 
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
 msgstr "E498: nenhum nome de arquivo :source para substituir \"<sfile>\""
 
-msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
 msgstr "E842: sem número de linha para substituir \"<slnum>\""
 
 #, no-c-format
@@ -1545,6 +1570,7 @@ msgstr "Erro"
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupção"
 
+# TODO: Capitalise first word of message?
 msgid "E579: :if nesting too deep"
 msgstr "E579: :if aninhado demais"
 
@@ -1557,7 +1583,8 @@ msgstr "E581: :else sem :if"
 msgid "E582: :elseif without :if"
 msgstr "E582: :elseif sem :if"
 
-msgid "E583: multiple :else"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E583: Multiple :else"
 msgstr "E583: mais de um :else"
 
 msgid "E584: :elseif after :else"
@@ -1590,7 +1617,8 @@ msgstr "E604: :catch depois de :finally"
 msgid "E606: :finally without :try"
 msgstr "E606: :finally sem :try"
 
-msgid "E607: multiple :finally"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E607: Multiple :finally"
 msgstr "E607: mais de um :finally"
 
 msgid "E602: :endtry without :try"
@@ -1786,7 +1814,8 @@ msgstr "E667: Fsync falhou"
 msgid "E512: Close failed"
 msgstr "E512: Falha no fechamento do arquivo"
 
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
 msgstr ""
 "E513: erro de gravação, conversão falhou (torne 'fenc' vazio para forçar)"
 
@@ -1798,7 +1827,8 @@ msgstr ""
 "E513: erro de gravação, conversão falhou na linha %ld (deixe 'fenc' vazio "
 "para forçar)"
 
-msgid "E514: write error (file system full?)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E514: Write error (file system full?)"
 msgstr "E514: erro de gravação (sistema de arquivos cheio?)"
 
 msgid " CONVERSION ERROR"
@@ -1829,7 +1859,8 @@ msgstr " gravado(s)"
 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
 msgstr "E205: patchmode: impossível salvar o arquivo original"
 
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
 msgstr "E206: patchmode: impossível criar arquivo original vazio"
 
 msgid "E207: Can't delete backup file"
@@ -2002,7 +2033,8 @@ msgstr "E217: Não é possível executar autocomandos para TODOS os eventos"
 msgid "No matching autocommands"
 msgstr "Nenhum autocomando coincidente"
 
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
 msgstr "E218: autocomandos aninhados demais"
 
 #, c-format
@@ -2036,23 +2068,28 @@ msgstr ""
 msgid "E222: Add to read buffer"
 msgstr "E222: Adição a um buffer já lido"
 
-msgid "E223: recursive mapping"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E223: Recursive mapping"
 msgstr "E223: associação recursiva"
 
 #, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
 msgstr "E224: já existe uma abreviação global para %s"
 
 #, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
 msgstr "E225: já existe uma associação global para %s"
 
 #, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
 msgstr "E226: já existe uma abreviação para %s"
 
 #, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E227: Mapping already exists for %s"
 msgstr "E227: já existe uma associação para %s"
 
 msgid "No abbreviation found"
@@ -2353,7 +2390,8 @@ msgstr "E550: Dois-pontos faltando"
 msgid "E551: Illegal component"
 msgstr "E551: Elemento inválido"
 
-msgid "E552: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E552: Digit expected"
 msgstr "E552: era esperado um algarismo"
 
 #, c-format
@@ -2390,11 +2428,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resou
 msgstr "E457: Impossível ler o arquivo de recursos de PostScript \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
 msgstr "E618: arquivo \"%s\" não é um arquivo de recursos de PostScript"
 
 #, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
 msgstr ""
 "E619: arquivo \"%s\" não é um arquivo de recursos de PostScript suportado"
 
@@ -2490,10 +2530,12 @@ msgid "Added cscope database %s"
 msgstr "Adicionado banco de dados do cscope %s"
 
 #, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E262: Error reading cscope connection %ld"
 msgstr "E262: erro ao ler a conexão %ld do cscope"
 
-msgid "E561: unknown cscope search type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E561: Unknown cscope search type"
 msgstr "E561: tipo desconhecido de busca do cscope"
 
 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
@@ -2517,15 +2559,18 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen par
 msgid "E623: Could not spawn cscope process"
 msgstr "E623: Não foi possível invocar o processo do cscope"
 
-msgid "E567: no cscope connections"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E567: No cscope connections"
 msgstr "E567: não há conexões com o cscope"
 
 #, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
 msgstr "E469: marca %c inválida para %c em 'cscopequickfix'"
 
 #, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
 msgstr "E259: nenhum resultado para a busca cscope %s de %s"
 
 msgid "cscope commands:\n"
@@ -2559,24 +2604,29 @@ msgstr ""
 "       t: Buscar esta string de texto\n"
 
 #, c-format
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
 msgstr "E625: impossível abrir banco de dados do cscope: %s"
 
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E626: Cannot get cscope database information"
 msgstr "E626: impossível obter informações do banco de dados do cscope"
 
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
 msgstr "E568: banco de dados do cscope repetido; não foi adicionado"
 
 #, c-format
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E261: Cscope connection %s not found"
 msgstr "E261: conexão %s com o cscope não encontrada"
 
 #, c-format
 msgid "cscope connection %s closed"
 msgstr "conexão %s com o cscope fechada"
 
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
 msgstr "E570: erro fatal em cs_manage_matches"
 
 #, c-format
@@ -2709,26 +2759,33 @@ msgstr ""
 "E266: Desculpe, este comando está desativado. A biblioteca do Ruby não pôde "
 "ser carregada."
 
-msgid "E267: unexpected return"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E267: Unexpected return"
 msgstr "E267: \"return\" inesperado"
 
-msgid "E268: unexpected next"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E268: Unexpected next"
 msgstr "E268: \"next\" inesperado"
 
-msgid "E269: unexpected break"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E269: Unexpected break"
 msgstr "E269: \"break\" inesperado"
 
-msgid "E270: unexpected redo"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E270: Unexpected redo"
 msgstr "E270: \"redo\" inesperado"
 
-msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
 msgstr "E271: \"retry\" fora de bloco \"rescue\""
 
-msgid "E272: unhandled exception"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E272: Unhandled exception"
 msgstr "E272: exceção não tratada"
 
 #, c-format
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
 msgstr "E273: status %d de longjmp desconhecido"
 
 msgid "invalid buffer number"
@@ -2794,7 +2851,8 @@ msgstr ""
 "ser carregada."
 
 #, c-format
-msgid "E572: exit code %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E572: Exit code %d"
 msgstr "E572: código de saída %d"
 
 msgid "cannot get line"
@@ -3329,13 +3387,16 @@ msgstr "E286: Falha ao abrir o método de entrada"
 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
 msgstr "E287: Aviso: Não foi possível definir o callback de destruição do ME"
 
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E288: Input method doesn't support any style"
 msgstr "E288: o método de entrada não suporta nenhum estilo"
 
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
 msgstr "E289: o método de entrada não suporta meu tipo de pré-edição"
 
-msgid "E293: block was not locked"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E293: Block was not locked"
 msgstr "E293: o bloco não estava travado"
 
 msgid "E294: Seek error in swap file read"
@@ -3652,14 +3713,17 @@ msgid "E314: Preserve failed"
 msgstr "E314: Preservação falhou"
 
 #, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
 msgstr "E315: ml_get: número de linha inválido: %ld"
 
 #, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
 msgstr "E316: ml_get: linha %ld não encontrada"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
 msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 3"
 
 msgid "stack_idx should be 0"
@@ -3668,7 +3732,8 @@ msgstr "stack_idx deveria ser 0"
 msgid "E318: Updated too many blocks?"
 msgstr "E318: Foram atualizados blocos demais?"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
 msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 4"
 
 msgid "deleted block 1?"
@@ -3678,24 +3743,28 @@ msgstr "bloco 1 apagado?"
 msgid "E320: Cannot find line %ld"
 msgstr "E320: Linha %ld não encontrada"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong"
 msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto"
 
 msgid "pe_line_count is zero"
 msgstr "pe_line_count é zero"
 
 #, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
 msgstr "E322: número da linha fora dos limites: %ld além do fim"
 
 #, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
 msgstr "E323: número de linhas incorreto no bloco %ld"
 
 msgid "Stack size increases"
 msgstr "Aumenta o tamanho da pilha"
 
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
 msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 2"
 
 #, c-format
@@ -3993,13 +4062,15 @@ msgstr "E546: Modo de operação inválido"
 msgid "E547: Illegal mouseshape"
 msgstr "E547: 'mouseshape' inválido"
 
-msgid "E548: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E548: Digit expected"
 msgstr "E548: era esperado um algarismo"
 
 msgid "E549: Illegal percentage"
 msgstr "E549: Porcentagem inválida"
 
-msgid "E854: path too long for completion"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E854: Path too long for completion"
 msgstr "E854: caminho muito longo para completar"
 
 #, c-format
@@ -4036,10 +4107,12 @@ msgstr ""
 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
 msgstr "E658: Conexão com o NetBeans perdida para o buffer %ld"
 
-msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans não suportado com esta GUI"
 
-msgid "E511: netbeans already connected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E511: NetBeans already connected"
 msgstr "E511: netbeans já conectado"
 
 #, c-format
@@ -4064,7 +4137,8 @@ msgstr "E348: Nenhuma cadeia de caracter
 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
 msgstr "E352: Impossível eliminar dobras com o 'foldmethod' atual"
 
-msgid "E664: changelist is empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E664: Changelist is empty"
 msgstr "E664: lista de modificações está vazia"
 
 msgid "E662: At start of changelist"
@@ -4279,13 +4353,15 @@ msgstr "E595: contém caracteres não-imprimíveis ou largos"
 msgid "E596: Invalid font(s)"
 msgstr "E596: Fonte(s) inválida(s)"
 
-msgid "E597: can't select fontset"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E597: Can't select fontset"
 msgstr "E597: impossível selecionar conjunto de fontes"
 
 msgid "E598: Invalid fontset"
 msgstr "E598: Conjunto de fontes inválido"
 
-msgid "E533: can't select wide font"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E533: Can't select wide font"
 msgstr "E533: impossível selecionar fonte de caracteres largos"
 
 msgid "E534: Invalid wide font"
@@ -4295,7 +4371,8 @@ msgstr "E534: Fonte de caracteres largos inválida"
 msgid "E535: Illegal character after <%c>"
 msgstr "E535: Caractere inválido após <%c>"
 
-msgid "E536: comma required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E536: Comma required"
 msgstr "E536: vírgula requerida"
 
 #, c-format
@@ -4309,7 +4386,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequenc
 msgstr "E540: Expressão não terminada com '}'"
 
 
-msgid "E542: unbalanced groups"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E542: Unbalanced groups"
 msgstr "E542: parênteses desequilibrados"
 
 msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
@@ -4683,7 +4761,8 @@ msgid "E777: String or List expected"
 msgstr "E777: Era esperada uma String ou uma Lista"
 
 #, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
 msgstr "E369: item inválido em %s%%[]"
 
 #, c-format
@@ -4739,7 +4818,8 @@ msgid "E52: Unmatched \\z("
 msgstr "E52: \\z( sem correspondente"
 
 #, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E59: Invalid character after %s@"
 msgstr "E59: caractere inválido após %s@"
 
 #, c-format
@@ -4754,7 +4834,8 @@ msgstr "E61: %s* aninhado"
 msgid "E62: Nested %s%c"
 msgstr "E62: %s%c aninhado"
 
-msgid "E63: invalid use of \\_"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E63: Invalid use of \\_"
 msgstr "E63: uso inválido de \\_"
 
 #, c-format
@@ -4920,11 +5001,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s"
 msgstr "E383: Texto de busca inválido: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
 msgstr "E384: busca atingiu o TOPO sem encontrar: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
 msgstr "E385: busca atingiu o FIM sem encontrar: %s"
 
 msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
@@ -5084,7 +5167,8 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .sp
 msgstr "E781: O arquivo .sug não corresponde ao arquivo .spl: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
 msgstr "E782: erro ao ler o arquivo .sug: %s"
 
 #, c-format
@@ -5353,7 +5437,8 @@ msgstr "Palavra '%.*s' adicionada a %s"
 msgid "E763: Word characters differ between spell files"
 msgstr "E763: Caracteres das palavras diferem entre os arquivos ortográficos"
 
-msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
 msgstr "E783: caractere duplicado na entrada MAP"
 
 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
@@ -5440,10 +5525,12 @@ msgstr "; corresponder com "
 msgid " line breaks"
 msgstr " quebras de linha"
 
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E395: Contains argument not accepted here"
 msgstr "E395: o parâmetro \"contains\" não é aceito aqui"
 
-msgid "E844: invalid cchar value"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E844: Invalid cchar value"
 msgstr "E844: cchar inválido"
 
 msgid "E393: group[t]here not accepted here"
@@ -5464,7 +5551,8 @@ msgid "E789: Missing ']': %s"
 msgstr "E789: ']' faltando: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
 msgstr "E890: caractere sobrando após ']': %s]%s"
 
 #, c-format
@@ -5525,11 +5613,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  TOTAL      CONT.  COINC.  MAIS LENTO  MÉDIA     NOME               PADRÃO"
 
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
 msgstr "E679: loop recursivo ao carregar syncolor.vim"
 
 #, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E411: Highlight group not found: %s"
 msgstr "E411: grupo de destaque não encontrado: %s"
 
 #, c-format
@@ -5540,19 +5630,23 @@ msgstr "E412: Argumentos insuficientes: 
 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
 msgstr "E413: Argumentos demais: \":highlight link %s\""
 
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
 msgstr "E414: o grupo já tem suas definições; associação de destaque ignorada"
 
 #, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
 msgstr "E415: sinal de igual inesperado: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E416: Missing equal sign: %s"
 msgstr "E416: sinal de igual faltando: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E417: Missing argument: %s"
 msgstr "E417: argumento faltando: %s"
 
 #, c-format
@@ -5570,7 +5664,8 @@ msgid "E421: Color name or number not re
 msgstr "E421: Nome ou número de cor não reconhecido: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E422: Terminal code too long: %s"
 msgstr "E422: código de terminal longo demais: %s"
 
 #, c-format
@@ -5590,17 +5685,20 @@ msgstr "W18: Caractere inválido no nome do grupo"
 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
 msgstr "E849: Muitos grupos de destaque e sintaxe"
 
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E555: At bottom of tag stack"
 msgstr "E555: no fim da pilha de marcadores"
 
-msgid "E556: at top of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E556: At top of tag stack"
 msgstr "E556: no topo da pilha de marcadores"
 
 msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
 msgstr "E425: Impossível ir para antes do primeiro marcador correspondente"
 
 #, c-format
-msgid "E426: tag not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E426: Tag not found: %s"
 msgstr "E426: marcador não encontrado: %s"
 
 msgid "  # pri kind tag"
@@ -5695,7 +5793,8 @@ msgstr "E559: Descrição do terminal não encontrada em termcap"
 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
 msgstr "E436: Nenhuma entrada \"%s\" em termcap"
 
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: é necessário o recurso de terminal \"cm\""
 
 msgid ""
@@ -5763,7 +5862,8 @@ msgid "Writing undo file: %s"
 msgstr "Gravando arquivo de desfazer: \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "E829: write error in undo file: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E829: Write error in undo file: %s"
 msgstr "E829: erro de escrita no arquivo de desfazer: %s"
 
 #, c-format
@@ -5860,10 +5960,12 @@ msgstr "%ld segundos atrás"
 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
 msgstr "E790: undojoin não é permitido depois de desfazer"
 
-msgid "E439: undo list corrupt"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E439: Undo list corrupt"
 msgstr "E439: lista de desfazimentos corrompida"
 
-msgid "E440: undo line missing"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E440: Undo line missing"
 msgstr "E440: a linha para desfazer está faltando"
 
 #, c-format
@@ -6540,7 +6642,8 @@ msgid "E36: Not enough room"
 msgstr "E36: Não há espaço suficiente"
 
 #, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E247: No registered server named \"%s\""
 msgstr "E247: nenhum servidor registrado com o nome \"%s\""
 
 #, c-format
@@ -6568,7 +6671,8 @@ msgstr "E39: Número era esperado"
 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
 msgstr "E40: Impossível abrir o arquivo de erros %s"
 
-msgid "E233: cannot open display"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E233: Cannot open display"
 msgstr "E233: impossível abrir display"
 
 msgid "E41: Out of memory!"
@@ -6617,7 +6721,8 @@ msgid "E715: Dictionary required"
 msgstr "E715: Dicionário requerido"
 
 #, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E684: List index out of range: %ld"
 msgstr "E684: índice da lista fora dos limites: %ld"
 
 #, c-format
@@ -6659,7 +6764,8 @@ msgstr "E255: Não foi possível ler os dados dos símbolos!"
 msgid "E72: Close error on swap file"
 msgstr "E72: Erro ao fechar o arquivo de troca"
 
-msgid "E73: tag stack empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E73: Tag stack empty"
 msgstr "E73: pilha de marcadores vazia"
 
 msgid "E74: Command too complex"
@@ -6707,10 +6813,12 @@ msgstr "E463: A região é protegida; impossível modificá-la"
 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
 msgstr "E744: O NetBeans não permite alterações em arquivos somente-leitura"
 
-msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
 msgstr "E363: padrão usa mais memória que 'maxmempattern'"
 
-msgid "E749: empty buffer"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E749: Empty buffer"
 msgstr "E749: buffer vazio"
 
 #, c-format