comparison src/po/fr.po @ 7013:349e6c01f35d

Update runtime files.
author Bram Moolenaar <bram@vim.org>
date Tue, 11 Aug 2015 20:34:49 +0200
parents 10a119b05204
children b73f9ed65072
comparison
equal deleted inserted replaced
7012:0175e7cfea2e 7013:349e6c01f35d
4 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. 4 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
5 # 5 #
6 # FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000. 6 # FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000.
7 # SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003. 7 # SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003.
8 # THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008. 8 # THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008.
9 # FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2014. 9 # FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2015.
10 # 10 #
11 # Latest translation available at: 11 # Latest translation available at:
12 # http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php 12 # http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php
13 # 13 #
14 msgid "" 14 msgid ""
15 msgstr "" 15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Vim(Français)\n" 16 "Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 21:12+0100\n" 18 "POT-Creation-Date: 2015-07-30 17:54+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 21:23+0100\n" 19 "PO-Revision-Date: 2015-07-30 18:00+0200\n"
20 "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n" 20 "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: \n" 21 "Language-Team: \n"
22 "Language: fr\n" 22 "Language: fr\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n" 23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n" 24 "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n"
99 99
100 #. back where we started, didn't find anything. 100 #. back where we started, didn't find anything.
101 msgid "E85: There is no listed buffer" 101 msgid "E85: There is no listed buffer"
102 msgstr "E85: Aucun tampon n'est listé" 102 msgstr "E85: Aucun tampon n'est listé"
103 103
104 #, c-format
105 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
106 msgstr "E86: Le tampon %ld n'existe pas"
107
108 # AB - Je ne suis pas sûr que l'on puisse obtenir ce message. 104 # AB - Je ne suis pas sûr que l'on puisse obtenir ce message.
109 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" 105 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
110 msgstr "E87: Impossible d'aller après le dernier tampon" 106 msgstr "E87: Impossible d'aller après le dernier tampon"
111 107
112 # AB - Je ne suis pas sûr que l'on puisse obtenir ce message. 108 # AB - Je ne suis pas sûr que l'on puisse obtenir ce message.
234 msgstr " ligne=%ld id=%d nom=%s" 230 msgstr " ligne=%ld id=%d nom=%s"
235 231
236 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" 232 msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
237 msgstr "E821: Le fichier est chiffré avec une méthode inconnue" 233 msgstr "E821: Le fichier est chiffré avec une méthode inconnue"
238 234
235 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
236 msgstr ""
237 "Alerte : utilisation d'une méthode de chiffrage faible ; consultez :help 'cm'"
238
239 msgid "Enter encryption key: " 239 msgid "Enter encryption key: "
240 msgstr "Tapez la clé de chiffrement : " 240 msgstr "Tapez la clé de chiffrement : "
241 241
242 msgid "Enter same key again: " 242 msgid "Enter same key again: "
243 msgstr "Tapez la clé à nouveau : " 243 msgstr "Tapez la clé à nouveau : "
615 msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s" 615 msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s"
616 616
617 #, c-format 617 #, c-format
618 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" 618 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
619 msgstr "E697: Il manque ']' à la fin de la Liste %s" 619 msgstr "E697: Il manque ']' à la fin de la Liste %s"
620
621 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
622 msgstr ""
623 "Pas assez de mémoire pour les références, arrêt du ramassage de miètes !"
620 624
621 #, c-format 625 #, c-format
622 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" 626 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
623 msgstr "E720: Il manque ':' dans le Dictionnaire %s" 627 msgstr "E720: Il manque ':' dans le Dictionnaire %s"
624 628
681 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. 685 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
682 #. 686 #.
683 msgid "&Ok" 687 msgid "&Ok"
684 msgstr "&Ok" 688 msgstr "&Ok"
685 689
686 #, c-format
687 msgid "E737: Key already exists: %s"
688 msgstr "E737: un mappage existe déjà pour %s"
689
690 msgid "extend() argument" 690 msgid "extend() argument"
691 msgstr "argument de extend()" 691 msgstr "argument de extend()"
692
693 #, c-format
694 msgid "E737: Key already exists: %s"
695 msgstr "E737: La clé existe déjà : %s"
692 696
693 msgid "map() argument" 697 msgid "map() argument"
694 msgstr "argument de map()" 698 msgstr "argument de map()"
695 699
696 msgid "filter() argument" 700 msgid "filter() argument"
1510 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" 1514 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
1511 msgstr "E174: La commande existe déjà : ajoutez ! pour la redéfinir" 1515 msgstr "E174: La commande existe déjà : ajoutez ! pour la redéfinir"
1512 1516
1513 msgid "" 1517 msgid ""
1514 "\n" 1518 "\n"
1515 " Name Args Range Complete Definition" 1519 " Name Args Address Complete Definition"
1516 msgstr "" 1520 msgstr ""
1517 "\n" 1521 "\n"
1518 " Nom Args Plage Complet. Définition" 1522 " Nom Args Adresse Complet. Définition"
1519 1523
1520 msgid "No user-defined commands found" 1524 msgid "No user-defined commands found"
1521 msgstr "Aucune commande définie par l'utilisateur trouvée" 1525 msgstr "Aucune commande définie par l'utilisateur trouvée"
1522 1526
1523 msgid "E175: No attribute specified" 1527 msgid "E175: No attribute specified"
1533 msgstr "E178: La valeur par défaut du quantificateur est invalide" 1537 msgstr "E178: La valeur par défaut du quantificateur est invalide"
1534 1538
1535 msgid "E179: argument required for -complete" 1539 msgid "E179: argument required for -complete"
1536 msgstr "E179: argument requis avec -complete" 1540 msgstr "E179: argument requis avec -complete"
1537 1541
1542 msgid "E179: argument required for -addr"
1543 msgstr "E179: argument requis avec -addr"
1544
1538 #, c-format 1545 #, c-format
1539 msgid "E181: Invalid attribute: %s" 1546 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
1540 msgstr "E181: Attribut invalide : %s" 1547 msgstr "E181: Attribut invalide : %s"
1541 1548
1542 msgid "E182: Invalid command name" 1549 msgid "E182: Invalid command name"
1550 "E841: Nom réservé, ne peux pas être utilisé pour une commande utilisateur" 1557 "E841: Nom réservé, ne peux pas être utilisé pour une commande utilisateur"
1551 1558
1552 #, c-format 1559 #, c-format
1553 msgid "E184: No such user-defined command: %s" 1560 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
1554 msgstr "E184: Aucune commande %s définie par l'utilisateur" 1561 msgstr "E184: Aucune commande %s définie par l'utilisateur"
1562
1563 #, c-format
1564 msgid "E180: Invalid address type value: %s"
1565 msgstr "E180: Valeur de type d'adresse invalide : %s"
1555 1566
1556 #, c-format 1567 #, c-format
1557 msgid "E180: Invalid complete value: %s" 1568 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1558 msgstr "E180: Valeur invalide pour \"-complete=\" : %s" 1569 msgstr "E180: Valeur invalide pour \"-complete=\" : %s"
1559 1570
2404 msgstr "Remplacer tout" 2415 msgstr "Remplacer tout"
2405 2416
2406 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" 2417 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
2407 msgstr "Vim : Une requête \"die\" a été reçue par le gestionnaire de session\n" 2418 msgstr "Vim : Une requête \"die\" a été reçue par le gestionnaire de session\n"
2408 2419
2409 msgid "Close" 2420 msgid "Close tab"
2410 msgstr "Fermer" 2421 msgstr "Fermer l'onglet"
2411 2422
2412 msgid "New tab" 2423 msgid "New tab"
2413 msgstr "Nouvel onglet" 2424 msgstr "Nouvel onglet"
2414 2425
2415 # DB - todo : un peu long. Cet entrée de menu permet d'ouvrir un fichier 2426 # DB - todo : un peu long. Cet entrée de menu permet d'ouvrir un fichier
2464 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." 2475 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
2465 msgstr "E243: Argument non supporté : \"-%s\" ; Utilisez la version OLE." 2476 msgstr "E243: Argument non supporté : \"-%s\" ; Utilisez la version OLE."
2466 2477
2467 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" 2478 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
2468 msgstr "E672: Impossible d'ouvrir une fenêtre dans une application MDI" 2479 msgstr "E672: Impossible d'ouvrir une fenêtre dans une application MDI"
2469
2470 # DB - Les quelques messages qui suivent se retrouvent aussi ici :
2471 # gui_gtk_x11.c:3170 et suivants.
2472 # Les libellés changent un peu (majuscule par exemple).
2473 # La VF tâche de les unifier.
2474 msgid "Close tab"
2475 msgstr "Fermer l'onglet"
2476 2480
2477 msgid "Open tab..." 2481 msgid "Open tab..."
2478 msgstr "Ouvrir dans un onglet..." 2482 msgstr "Ouvrir dans un onglet..."
2479 2483
2480 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" 2484 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
4056 msgid "" 4060 msgid ""
4057 "\"\n" 4061 "\"\n"
4058 " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" 4062 " to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
4059 msgstr "" 4063 msgstr ""
4060 "\"\n" 4064 "\"\n"
4061 " pour récupérer le fichier (voir \":help recovery\").\n" 4065 " pour récupérer le fichier (consultez \":help recovery\").\n"
4062 4066
4063 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" 4067 msgid " If you did this already, delete the swap file \""
4064 msgstr " Si vous l'avez déjà fait, effacez le fichier d'échange \"" 4068 msgstr " Si vous l'avez déjà fait, effacez le fichier d'échange \""
4065 4069
4066 msgid "" 4070 msgid ""
4566 4570
4567 #, c-format 4571 #, c-format
4568 msgid "E539: Illegal character <%s>" 4572 msgid "E539: Illegal character <%s>"
4569 msgstr "E539: Caractère <%s> invalide" 4573 msgstr "E539: Caractère <%s> invalide"
4570 4574
4575 #, c-format
4576 msgid "For option %s"
4577 msgstr "Pour l'option %s"
4578
4571 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" 4579 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
4572 msgstr "E529: 'term' ne doit pas être une chaîne vide" 4580 msgstr "E529: 'term' ne doit pas être une chaîne vide"
4573 4581
4574 msgid "E530: Cannot change term in GUI" 4582 msgid "E530: Cannot change term in GUI"
4575 msgstr "E530: Impossible de modifier term dans l'interface graphique" 4583 msgstr "E530: Impossible de modifier term dans l'interface graphique"
4942 "External commands will not pause after completion.\n" 4950 "External commands will not pause after completion.\n"
4943 "See :help win32-vimrun for more information." 4951 "See :help win32-vimrun for more information."
4944 msgstr "" 4952 msgstr ""
4945 "VIMRUN.EXE est introuvable votre $PATH.\n" 4953 "VIMRUN.EXE est introuvable votre $PATH.\n"
4946 "Les commandes externes ne feront pas de pause une fois terminées.\n" 4954 "Les commandes externes ne feront pas de pause une fois terminées.\n"
4947 "Voir :help win32-vimrun pour plus d'informations." 4955 "Consultez :help win32-vimrun pour plus d'informations."
4948 4956
4949 msgid "Vim Warning" 4957 msgid "Vim Warning"
4950 msgstr "Alerte Vim" 4958 msgstr "Alerte Vim"
4951 4959
4952 #, c-format 4960 #, c-format
5118 msgstr "" 5126 msgstr ""
5119 "E864: \\%#= peut être suivi uniquement de 0, 1 ou 2. Le moteur automatique " 5127 "E864: \\%#= peut être suivi uniquement de 0, 1 ou 2. Le moteur automatique "
5120 "sera utilisé " 5128 "sera utilisé "
5121 5129
5122 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " 5130 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
5123 msgstr "Moteur RE avec backtracking utilisé pour le motif : " 5131 msgstr "Moteur RE avec backtracking utilisé pour le motif : "
5124 5132
5125 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" 5133 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
5126 msgstr "E865: (NFA) Fin de regexp rencontrée prématurément" 5134 msgstr "E865: (NFA) Fin de regexp rencontrée prématurément"
5127 5135
5128 #, c-format 5136 #, c-format
6914 msgstr "E363: le motif utilise plus de mémoire que 'maxmempattern'" 6922 msgstr "E363: le motif utilise plus de mémoire que 'maxmempattern'"
6915 6923
6916 msgid "E749: empty buffer" 6924 msgid "E749: empty buffer"
6917 msgstr "E749: tampon vide" 6925 msgstr "E749: tampon vide"
6918 6926
6927 #, c-format
6928 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
6929 msgstr "E86: Le tampon %ld n'existe pas"
6930
6919 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" 6931 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
6920 msgstr "E682: Délimiteur ou motif de recherche invalide" 6932 msgstr "E682: Délimiteur ou motif de recherche invalide"
6921 6933
6922 msgid "E139: File is loaded in another buffer" 6934 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
6923 msgstr "E139: Le fichier est chargé dans un autre tampon" 6935 msgstr "E139: Le fichier est chargé dans un autre tampon"
7201 "Failed to set path: sys.path is not a list\n" 7213 "Failed to set path: sys.path is not a list\n"
7202 "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" 7214 "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
7203 msgstr "" 7215 msgstr ""
7204 "Impossible d'initialiser le chemin : sys.math n'est pas une liste\n" 7216 "Impossible d'initialiser le chemin : sys.math n'est pas une liste\n"
7205 "Vous devez maintenant ajouter vim.VIM_SPECIAL_PATH à sys.path" 7217 "Vous devez maintenant ajouter vim.VIM_SPECIAL_PATH à sys.path"
7206
7207 #~ msgid "[blowfish]"
7208 #~ msgstr "[blowfish]"
7209
7210 #~ msgid "only string keys are allowed"
7211 #~ msgstr "seule une chaine est autorisée comme clé"
7212
7213 #~ msgid "Vim: preserving files...\n"
7214 #~ msgstr "Vim : préservation des fichiers...\n"
7215
7216 #~ msgid "Vim: Finished.\n"
7217 #~ msgstr "Vim : Fini.\n"
7218
7219 #~ msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
7220 #~ msgstr "Vim : Double signal, sortie\n"
7221
7222 #~ msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
7223 #~ msgstr "Vim : Signal mortel %s intercepté\n"
7224
7225 #~ msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
7226 #~ msgstr "Vim : Signal mortel intercepté\n"
7227
7228 #~ msgid "E999: (NFA regexp internal error) Should not process NOT node !"
7229 #~ msgstr ""
7230 #~ "E999: (erreur interne du regexp NFA) Un noeud 'NOT' ne devrait pas être "
7231 #~ "traité !"
7232
7233 #~ msgid "softspace must be an integer"
7234 #~ msgstr "softspace doit être un nombre entier"
7235
7236 #~ msgid "writelines() requires list of strings"
7237 #~ msgstr "writelines() requiert une liste de chaînes"
7238
7239 #~ msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes"
7240 #~ msgstr "Impossible d'effacer les attributs de DictionaryObject"
7241
7242 #~ msgid "Cannot set this attribute"
7243 #~ msgstr "Impossible d'initialiser cet attribut"
7244
7245 #~ msgid "can only assign lists to slice"
7246 #~ msgstr "seules des tranches peuvent être assignées aux listes"
7247
7248 #~ msgid "can only concatenate with lists"
7249 #~ msgstr "on ne peut que concaténer avec des listes"
7250
7251 #~ msgid "'self' argument must be a dictionary"
7252 #~ msgstr "l'argument 'self' doit être un dictionnaire"
7253
7254 #~ msgid "object must be integer"
7255 #~ msgstr "objet doit être un nombre entier"
7256
7257 #~ msgid "object must be string"
7258 #~ msgstr "objet doit être de type string"
7259
7260 #~ msgid "<tabpage object (deleted) at %p>"
7261 #~ msgstr "<objet onglet (effacé) à %p>"
7262
7263 #~ msgid "<tabpage object (unknown) at %p>"
7264 #~ msgstr "<objet onglet (inconnu) à %p>"
7265
7266 #~ msgid "<tabpage %d>"
7267 #~ msgstr "<onglet %d>"
7268
7269 #~ msgid "<window object (deleted) at %p>"
7270 #~ msgstr "<objet fenêtre (effacé) à %p>"
7271
7272 #~ msgid "<window object (unknown) at %p>"
7273 #~ msgstr "<objet fenêtre (inconnu) à %p>"
7274
7275 #~ msgid "<window %d>"
7276 #~ msgstr "<fenêtre %d>"
7277
7278 #~ msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
7279 #~ msgstr "<objet tampon (effacé) à %p>"
7280
7281 #~ msgid "key must be integer"
7282 #~ msgstr "la clé doit être un nombre entier"
7283
7284 #~ msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object"
7285 #~ msgstr "E860: Eval n'a pas retourné un object python 3 valid"
7286
7287 #~ msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value"
7288 #~ msgstr "E861: Conversion d'objet python 3 à une valeur de vim a échoué"
7289
7290 #~ msgid "E863: return value must be an instance of str"
7291 #~ msgstr "E863: valeur de retour doit être une instance de Str"
7292
7293 #~ msgid "Only boolean objects are allowed"
7294 #~ msgstr "Seuls les objets booléens sont autorisés"
7295
7296 #~ msgid "no such key in dictionary"
7297 #~ msgstr "cette clé est inexistante dans le dictionnaire"