Mercurial > vim
annotate runtime/lang/menu_pl_pl.utf-8.vim @ 33767:4913b4f5a133 v9.0.2104
patch 9.0.2104: wast filetype should be replaced by wat filetype
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/bc8f79d36a456054ed29f46585830af6d71f57c8
Author: rhysd <lin90162@yahoo.co.jp>
Date: Tue Nov 14 16:46:07 2023 +0100
patch 9.0.2104: wast filetype should be replaced by wat filetype
Problem: wast filetype should be replaced by wat filetype
Solution: start using the official wat filetype name
runtime: rename `wast` filetype to `wat` (Wasm text format)
The problem is the name of the current filetype wast. When the plugin
was initially created, the file extension for Wasm text format was not
fixed and .wast was more popular.
However, recently .wat became the official file extension for
WebAssembly text (WAT) format and .wast is now a file extension for the
unofficial WAST format, which is a superset of .wat for the convenience
to describe the Wasm specification conformance tests.
https://webassembly.js.org/docs/contrib-wat-vs-wast.html
However for now, let's keep using the `wat` filetype even for the .wast
extension, so that we at least do not lose the filetype settings and
syntax highlighting. This can be adjusted later, if it turns out to have
a separate need for.
closes: #13533
Signed-off-by: rhysd <lin90162@yahoo.co.jp>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
author | Christian Brabandt <cb@256bit.org> |
---|---|
date | Tue, 14 Nov 2023 17:15:03 +0100 |
parents | 83dfcad065f9 |
children |
rev | line source |
---|---|
44 | 1 " Menu Translations: Polish |
863 | 2 " Maintainer: Mikolaj Machowski ( mikmach AT wp DOT pl ) |
64 | 3 " Initial Translation: Marcin Dalecki <martin@dalecki.de> |
2198 | 4 " Last Change: 17 May 2010 |
27788
a1effd6bb5ba
patch 8.2.4420: menu translations are inconsistent
Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
parents:
3507
diff
changeset
|
5 " Original translations |
44 | 6 |
7 " Quit when menu translations have already been done. | |
8 if exists("did_menu_trans") | |
9 finish | |
10 endif | |
11 let did_menu_trans = 1 | |
3507
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2198
diff
changeset
|
12 let s:keepcpo= &cpo |
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2198
diff
changeset
|
13 set cpo&vim |
44 | 14 |
863 | 15 scriptencoding utf-8 |
44 | 16 |
17 " Help menu | |
18 menutrans &Help Po&moc | |
2198 | 19 menutrans &Overview<Tab><F1> &Ogólnie<Tab><F1> |
20 menutrans &User\ Manual Podręcznik\ &użytkownika | |
863 | 21 menutrans &How-to\ links &Odnośniki\ JTZ |
2198 | 22 menutrans &Find\.\.\. &Szukaj\.\.\. |
863 | 23 menutrans &Credits Po&dziękowania |
44 | 24 menutrans Co&pying &Kopiowanie |
2198 | 25 menutrans &Sponsor/Register &Sponsorowanie/Rejestracja |
26 menutrans O&rphans Sie&roty | |
44 | 27 menutrans &Version &Wersja |
863 | 28 menutrans &About o\ &Programie |
44 | 29 |
30 " File menu | |
31 menutrans &File &Plik | |
863 | 32 menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e &Otwórz\.\.\.<Tab>:e |
33 menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp Otwórz\ z\ &podziałem\.\.\.<Tab>:sp | |
44 | 34 menutrans &New<Tab>:enew &Nowy<Tab>:enew |
35 menutrans &Close<Tab>:close &Zamknij<Tab>:close | |
36 menutrans &Save<Tab>:w Za&pisz<Tab>:w | |
37 menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Zapisz\ &jako\.\.\.<Tab>:sav | |
863 | 38 menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. Podziel\ na\ diff-a\ między\.\.\. |
39 menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. Podziel\ łatane\ przez\.\.\. | |
44 | 40 menutrans &Print &Drukuj |
863 | 41 menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa W&yjście\ z\ zapisem<Tab>:wqa |
42 menutrans E&xit<Tab>:qa &Wyjście<Tab>:qa | |
33105
83dfcad065f9
Fix menu localization not updated for "Open Tab..." item (#12993)
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
27788
diff
changeset
|
43 menutrans Open\ &Tab\.\.\.<Tab>:tabnew Otwórz\ &kartę\.\.\.<Tab>:tabnew |
44 | 44 |
45 " Edit menu | |
46 menutrans &Edit &Edycja | |
47 menutrans &Undo<Tab>u &Cofnij<Tab>u | |
863 | 48 menutrans &Redo<Tab>^R &Ponów<Tab>^R |
49 menutrans Rep&eat<Tab>\. P&owtórz<Tab>\. | |
44 | 50 menutrans Cu&t<Tab>"+x W&ytnij<Tab>"+x |
51 menutrans &Copy<Tab>"+y &Kopiuj<Tab>"+y | |
52 menutrans &Paste<Tab>"+gP &Wklej<Tab>"+gP | |
53 menutrans Put\ &Before<Tab>[p Wstaw\ p&rzed<Tab>[p | |
54 menutrans Put\ &After<Tab>]p Wstaw\ p&o<Tab>]p | |
863 | 55 menutrans &Select\ All<Tab>ggVG Z&aznacz\ całość<Tab>ggVG |
44 | 56 menutrans &Find\.\.\. &Szukaj\.\.\. |
57 menutrans &Find<Tab>/ &Szukaj<Tab>/ | |
863 | 58 menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. &Zamień\.\.\. |
59 menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s &Zamień<Tab>:%s | |
60 menutrans Find\ and\ Rep&lace &Zamień | |
61 menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:s &Zamień<Tab>:s | |
44 | 62 menutrans Options\.\.\. Opcje\.\.\. |
63 menutrans Settings\ &Window Ustawienia | |
64 menutrans &Global\ Settings Ustawienia\ &globalne | |
863 | 65 menutrans Startup\ &Settings Ustawienia\ &startowe |
44 | 66 menutrans F&ile\ Settings Ustawienia\ dla\ pliku |
67 menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! &Numerowanie\ wierszy<Tab>:set\ nu! | |
68 menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! Tryb\ &listowania<Tab>:set\ list! | |
69 menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! Za&wijanie\ wierszy<Tab>:set\ wrap! | |
863 | 70 menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! Łamanie\ wie&rsza<Tab>:set\ lbr! |
71 menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! Rozwijani&e\ tabulatorów<Tab>:set\ et! | |
72 menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! &Automatyczne\ wcięcia<Tab>:set\ ai! | |
73 menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! Wcięcia\ &C<Tab>:set\ cin! | |
74 menutrans &Shiftwidth &Szerokość\ wcięcia | |
75 menutrans Te&xt\ Width\.\.\. Długość\ linii\.\.\. | |
44 | 76 menutrans &File\ Format\.\.\. &Format\ pliku\.\.\. |
77 menutrans Soft\ &Tabstop Rozmiar\ &tabulacji | |
863 | 78 menutrans C&olor\ Scheme Zestawy\ kolorów |
79 menutrans &Keymap Układy\ klawiatury | |
80 menutrans None żaden | |
44 | 81 menutrans accents akcenty |
82 menutrans hebrew hebrajski | |
83 menutrans hebrewp hebrajski\ p | |
84 menutrans russian-jcuken rosyjski-jcuken | |
85 menutrans russian-jcukenwin rosyjski-jcukenwin | |
863 | 86 |
2198 | 87 menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! Podświetlanie\ &wzorców<Tab>:set\ hls! |
44 | 88 |
863 | 89 menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! &Ignorowanie\ wielkości<Tab>:set\ ic! |
90 menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! &Pokazywanie\ pasujących<Tab>:set\ sm! | |
44 | 91 |
92 menutrans &Context\ lines Wiersze\ &kontekstowe | |
2198 | 93 menutrans &Virtual\ Edit Edycja\ &wirtualna |
44 | 94 |
95 menutrans Never Nigdy | |
2198 | 96 menutrans Block\ Selection Zaznaczanie\ blokowe |
44 | 97 menutrans Insert\ mode Tryb\ wprowadzania |
863 | 98 menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! Tryb\ zg&odności\ z\ Vi<Tab>:set\ cp! |
2198 | 99 menutrans Block\ and\ Insert Blokowe\ i\ wprowadzanie |
44 | 100 menutrans Always Zawsze |
101 | |
102 menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! Tryb\ wprowadzania<Tab>:set\ im! | |
863 | 103 menutrans Search\ &Path\.\.\. Scieżka\ poszukiwania\.\.\. |
104 menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Pliki\ tagów\.\.\. | |
44 | 105 |
106 | |
107 " | |
108 " GUI options | |
863 | 109 menutrans Toggle\ &Toolbar Pasek\ narzędzi |
44 | 110 menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar Dolny\ przewijacz |
111 menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar &Lewy\ przewijacz | |
112 menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar P&rawy\ przewijacz | |
113 | |
114 " Programming menu | |
863 | 115 menutrans &Tools &Narzędzia |
44 | 116 menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] &Skocz\ do\ taga<Tab>g^] |
863 | 117 menutrans Jump\ &back<Tab>^T Skok\ w\ &tył<Tab>^T |
118 menutrans Build\ &Tags\ File &Twórz\ plik\ tagów | |
119 " Spelling | |
120 menutrans &Spelling Pi&sownia | |
121 menutrans &Spell\ Check\ On Włącz | |
122 menutrans Spell\ Check\ &Off Wyłącz | |
123 menutrans To\ &Next\ error<Tab>]s Do\ &następnego\ błędu<Tab>]s | |
124 menutrans To\ &Previous\ error<Tab>[s Do\ &poprzedniego\ błędu<Tab>[s | |
125 menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= Sugestie\ poprawek<Tab>z= | |
2198 | 126 menutrans &Repeat\ correction<Tab>:spellrepall Powtór&z\ poprawkę<Tab>:spellrepall |
863 | 127 menutrans Set\ language\ to\ "en" Ustaw\ język\ na\ "en" |
128 menutrans Set\ language\ to\ "en_au" Ustaw\ język\ na\ "en_au" | |
129 menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" Ustaw\ język\ na\ "en_ca" | |
130 menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" Ustaw\ język\ na\ "en_gb" | |
131 menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" Ustaw\ język\ na\ "en_nz" | |
132 menutrans Set\ language\ to\ "en_us" Ustaw\ język\ na\ "en_us" | |
133 menutrans Set\ language\ to\ "pl" Ustaw\ język\ na\ "pl" | |
134 menutrans &Find\ More\ Languages &Znajdź\ więcej\ języków | |
135 | |
44 | 136 " Folding |
137 menutrans &Folding &Zwijanie | |
863 | 138 menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi &Zwiń/rozwiń<Tab>zi |
44 | 139 menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv &Linia\ kursora<Tab>zv |
140 menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx &Tylko\ linia\ kursora<Tab>zMzx | |
863 | 141 menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm Zwiń\ więcej<Tab>zm |
142 menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM Z&wiń\ wszystkie<Tab>zM | |
143 menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR Rozwiń\ wszystkie<Tab>zR | |
144 menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr R&ozwiń\ więcej<Tab>zr | |
44 | 145 |
863 | 146 menutrans Create\ &Fold<Tab>zf T&wórz\ zawinięcie<Tab>zf |
147 menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd U&suń\ zawinięcie<Tab>zd | |
148 menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD &Usuń\ wszystkie\ zawinięcia<Tab>zD | |
149 menutrans Fold\ column\ &width Szerokość\ kolumny\ za&winięć | |
44 | 150 menutrans Fold\ Met&hod Me&toda\ zawijania |
863 | 151 menutrans M&anual &Ręcznie |
152 menutrans I&ndent W&cięcie | |
2198 | 153 menutrans E&xpression W&yrażenie |
863 | 154 menutrans S&yntax S&kładnia |
44 | 155 menutrans Ma&rker Zn&acznik |
156 | |
157 " Diff | |
863 | 158 menutrans &Update &Odśwież |
44 | 159 menutrans &Get\ Block &Pobierz\ blok |
160 menutrans &Put\ Block &Wstaw\ blok | |
161 | |
162 " Make and stuff... | |
163 menutrans &Make<Tab>:make M&ake<Tab>:make | |
863 | 164 menutrans &List\ Errors<Tab>:cl &Pokaż\ błędy<Tab>:cl |
44 | 165 menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! W&ylicz\ powiadomienia<Tab>:cl! |
863 | 166 menutrans &Next\ Error<Tab>:cn &Następny\ błąd<Tab>:cn |
167 menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp &Poprzedni\ błąd<Tab>:cp | |
44 | 168 menutrans &Older\ List<Tab>:cold &Starsza\ lista<Tab>:cold |
169 menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew N&owsza\ lista<Tab>:cnew | |
2198 | 170 menutrans Error\ &Window Okno\ błędó&w |
44 | 171 menutrans &Update<Tab>:cwin Akt&ualizuj<Tab>:cwin |
172 menutrans &Close<Tab>:cclose &Zamknij<Tab>:cclose | |
863 | 173 menutrans &Open<Tab>:copen &Otwórz<Tab>:copen |
44 | 174 |
863 | 175 menutrans Se&T\ Compiler U&staw\ kompilator |
44 | 176 menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd Kody\ szesnastkowe<Tab>:%!xxd |
863 | 177 menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r Zwykły\ tekst<Tab>:%!xxd\ -r |
44 | 178 |
179 " Names for buffer menu. | |
180 menutrans &Buffers &Bufory | |
2198 | 181 menutrans &Refresh\ menu &Odśwież |
182 menutrans &Delete &Skasuj | |
863 | 183 menutrans &Alternate &Zmień |
184 menutrans &Next &Następny | |
44 | 185 menutrans &Previous &Poprzedni |
186 menutrans [No\ File] [Brak\ Pliku] | |
187 | |
188 " Window menu | |
189 menutrans &Window &Widoki | |
190 menutrans &New<Tab>^Wn &Nowy<Tab>^Wn | |
191 menutrans S&plit<Tab>^Ws Po&dziel<Tab>^Ws | |
192 menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ P&odziel\ na\ #<Tab>^W^^ | |
193 menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv Podziel\ pionowo<Tab>^Wv | |
863 | 194 menutrans Split\ File\ E&xplorer Otwórz\ menedżer\ plików |
44 | 195 |
196 menutrans &Close<Tab>^Wc &Zamknij<Tab>^Wc | |
197 menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo Zamknij\ &inne<Tab>^Wo | |
863 | 198 menutrans Ne&xt<Tab>^Ww &Następny<Tab>^Ww |
44 | 199 menutrans P&revious<Tab>^WW &Poprzedni<Tab>^WW |
863 | 200 menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= &Wyrównaj\ wysokości<Tab>^W= |
201 menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ Z&maksymalizuj\ wysokość<Tab>^W_ | |
202 menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ Zminim&alizuj\ wysokość<Tab>^W1_ | |
203 menutrans Max\ Width<Tab>^W\| Maksymalna\ szerokość<Tab>^W\| | |
204 menutrans Min\ Width<Tab>^W1\| Minimalna\ szerokość<Tab>^W1\| | |
205 menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| Zmaksymalizuj\ szerokość<Tab>^W\| | |
206 menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| Zminimalizuj\ szerokość<Tab>^W1\| | |
207 menutrans Move\ &To &Idź\ do | |
208 menutrans &Top<Tab>^WK &Góra<Tab>^WK | |
209 menutrans &Bottom<Tab>^WJ &Dół<Tab>^WJ | |
44 | 210 menutrans &Left\ side<Tab>^WH &Lewa\ strona<Tab>^WH |
211 menutrans &Right\ side<Tab>^WL &Prawa\ strona<Tab>^WL | |
863 | 212 menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR Obróć\ w\ &górę<Tab>^WR |
213 menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr Obróć\ w\ &dół<Tab>^Wr | |
44 | 214 menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv &Podziel\ w\ poziomie<Tab>^Wv |
863 | 215 menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Wybierz\ &czcionkę\.\.\. |
44 | 216 |
217 " The popup menu | |
218 menutrans &Undo &Cofnij | |
219 menutrans Cu&t W&ytnij | |
220 menutrans &Copy &Kopiuj | |
221 menutrans &Paste &Wklej | |
222 menutrans &Delete &Skasuj | |
223 menutrans Select\ Blockwise Zaznacz\ &blok | |
863 | 224 menutrans Select\ &Sentence Zaznacz\ &zdanie |
225 menutrans Select\ Pa&ragraph Zaznacz\ aka&pit | |
226 menutrans Select\ &Word Zaznacz\ &słowo | |
44 | 227 menutrans Select\ &Line Zaznacz\ w&iersz |
228 menutrans Select\ &Block Zaznacz\ &blok | |
863 | 229 menutrans Select\ &All Zaznacz\ c&ałość |
230 menutrans Input\ &Methods Wprowadza&nie | |
44 | 231 |
232 " The GUI toolbar | |
233 if has("toolbar") | |
234 if exists("*Do_toolbar_tmenu") | |
235 delfun Do_toolbar_tmenu | |
236 endif | |
237 fun Do_toolbar_tmenu() | |
863 | 238 tmenu ToolBar.Open Otwórz plik |
239 tmenu ToolBar.Save Zapisz bieżący plik | |
44 | 240 tmenu ToolBar.SaveAll Zapisz wszystkie pliki |
241 tmenu ToolBar.Print Drukuj | |
242 tmenu ToolBar.Undo Cofnij | |
863 | 243 tmenu ToolBar.Redo Ponów |
44 | 244 tmenu ToolBar.Cut Wytnij |
245 tmenu ToolBar.Copy Skopiuj | |
246 tmenu ToolBar.Paste Wklej | |
247 tmenu ToolBar.Find Szukaj... | |
863 | 248 tmenu ToolBar.FindNext Szukaj następnego |
44 | 249 tmenu ToolBar.FindPrev Szukaj poprzedniego |
250 tmenu ToolBar.Replace Szukaj i zamieniaj... | |
251 if 0 " disabled; These are in the Windows menu | |
252 tmenu ToolBar.New Nowy widok | |
253 tmenu ToolBar.WinSplit Podziel widok | |
254 tmenu ToolBar.WinMax Zmaksymalizuj widok | |
255 tmenu ToolBar.WinMin Zminimalizuj widok | |
256 tmenu ToolBar.WinClose Zamknij widok | |
257 endif | |
863 | 258 tmenu ToolBar.LoadSesn Załaduj sesję |
259 tmenu ToolBar.SaveSesn Zachowaj bieżącą sesję | |
44 | 260 tmenu ToolBar.RunScript Uruchom skrypt Vima |
863 | 261 tmenu ToolBar.Make Wykonaj bieżący projekt |
262 tmenu ToolBar.Shell Otwórz powłokę | |
263 tmenu ToolBar.RunCtags Twórz tagi w bieżącym katalogu | |
44 | 264 tmenu ToolBar.TagJump Skok do taga pod kursorem |
265 tmenu ToolBar.Help Pomoc Vima | |
266 tmenu ToolBar.FindHelp Przeszukuj pomoc Vim-a | |
267 endfun | |
268 endif | |
269 | |
270 " Syntax menu | |
863 | 271 menutrans &Syntax &Składnia |
272 menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu Pokaż\ typy\ &plików\ w\ menu | |
44 | 273 menutrans Set\ '&syntax'\ only Ustaw\ tylko\ '&syntax' |
863 | 274 menutrans Set\ '&filetype'\ too Ustaw\ również\ '&filetype' |
275 menutrans &Off &Wyłącz | |
276 menutrans &Manual &Ręcznie | |
44 | 277 menutrans A&utomatic A&utomatyczne |
863 | 278 menutrans on/off\ for\ &This\ file włącz/w&yłącz\ dla\ pliku |
279 menutrans Co&lor\ test Test\ &kolorów | |
280 menutrans &Highlight\ test &Test\ podświetlania | |
281 menutrans &Convert\ to\ HTML Przetwórz\ na\ &HTML | |
44 | 282 |
283 " dialog texts | |
284 let menutrans_no_file = "[Brak pliku]" | |
863 | 285 let menutrans_help_dialog = "Wprowadź komendę lub słowo, aby otrzymać pomoc o:\n\nPrzedrostek i_ oznacza komendę trybu Wprowadzania (np. i_CTRL-X)\nPrzedrostek c_ oznacza komendę edycji wiersza komend (np. c_<Del>)\nPrzedrostek ' oznacza nazwę opcji (np. 'shiftwidth')" |
286 let g:menutrans_path_dialog = "Wprowadź ścieżkę poszukiwania plików.\nProszę rozdzielać nazwy katalogów przecinkiem." | |
287 let g:menutrans_tags_dialog = "Podaj nazwy plików tagów.\nProszę rozdzielać nazwy przecinkiem." | |
288 let g:menutrans_textwidth_dialog = "Wprowadź nową szerokość tekstu (0 wyłącza przewijanie): " | |
289 let g:menutrans_fileformat_dialog = "Wybierz format w którym ten plik ma być zapisany" | |
290 let g:menutrans_fileformat_choices = "&Unix\n&Dos\n&Mac\n&Anuluj" | |
3507
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2198
diff
changeset
|
291 |
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2198
diff
changeset
|
292 let &cpo = s:keepcpo |
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2198
diff
changeset
|
293 unlet s:keepcpo |