Mercurial > vim
annotate src/po/uk.po @ 5312:8b5d80861c5e v7.4.009
updated for version 7.4.009
Problem: When a file was not decrypted (yet), writing it may destroy the
contents.
Solution: Mark the file as readonly until decryption was done. (Christian
Brabandt)
author | Bram Moolenaar <bram@vim.org> |
---|---|
date | Sun, 25 Aug 2013 17:46:08 +0200 |
parents | e362db8b2d7b |
children | 173c9c860e42 |
rev | line source |
---|---|
7 | 1 # |
2 # Ukrainian Vim translation [uk] | |
3 # | |
4 # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua> | |
5 # | |
6 # Thanks to: | |
7 # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
8 # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug |
7 | 9 # |
10 # Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any | |
11 # complains, and even if you won't complain, read it anyway. | |
12 # | |
13 msgid "" | |
14 msgstr "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
15 "Project-Id-Version: vim 7.3\n" |
1624 | 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4073 | 17 "POT-Creation-Date: 2013-01-17 10:06+0200\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
18 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" |
1624 | 19 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" |
7 | 20 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" |
4073 | 21 "Language: uk\n" |
7 | 22 "MIME-Version: 1.0\n" |
1624 | 23 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
7 | 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
26 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
27 msgstr "E831: Викликано bf_key_init() з порожнім паролем" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
28 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
29 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
30 msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
31 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
32 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
33 msgstr "E817: Неправильне використання порядку байтів Blowfish (BE/LE)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
34 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
35 msgid "E818: sha256 test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
36 msgstr "E818: Не пройшла перевірка sha256" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
37 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
38 msgid "E819: Blowfish test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
39 msgstr "E819: Не пройшла перевірка Blowfish" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
40 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
41 msgid "[Location List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
42 msgstr "[Список місць]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
43 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
44 msgid "[Quickfix List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
45 msgstr "[Список виправлень]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
46 |
4073 | 47 msgid "E855: Autocommands caused command to abort" |
48 msgstr "E855: Автокоманди призвели до скасування команди" | |
49 | |
7 | 50 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
1624 | 51 msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч один буфер, завершення роботи..." |
7 | 52 |
53 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." | |
1624 | 54 msgstr "E83: Немає можливості розмістити буфер, буде використано інший..." |
55 | |
56 msgid "E515: No buffers were unloaded" | |
57 msgstr "E515: Жоден з буферів не був вивантажений" | |
58 | |
59 msgid "E516: No buffers were deleted" | |
60 msgstr "E516: Жоден з буферів не знищено" | |
61 | |
62 msgid "E517: No buffers were wiped out" | |
63 msgstr "E517: Жоден з буферів не витерто" | |
7 | 64 |
65 msgid "1 buffer unloaded" | |
1624 | 66 msgstr "Вивантажено один буфер" |
7 | 67 |
68 #, c-format | |
69 msgid "%d buffers unloaded" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
70 msgstr "Вивантажено %d буфери(ів)" |
7 | 71 |
72 msgid "1 buffer deleted" | |
1624 | 73 msgstr "Знищено один буфер" |
7 | 74 |
75 #, c-format | |
76 msgid "%d buffers deleted" | |
1624 | 77 msgstr "Знищено %d буфери(ів)" |
7 | 78 |
79 msgid "1 buffer wiped out" | |
1624 | 80 msgstr "Витерто один буфер" |
7 | 81 |
82 #, c-format | |
83 msgid "%d buffers wiped out" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
84 msgstr "Витерто %d буфери(ів)" |
7 | 85 |
86 msgid "E84: No modified buffer found" | |
1624 | 87 msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" |
7 | 88 |
89 #. back where we started, didn't find anything. | |
90 msgid "E85: There is no listed buffer" | |
1624 | 91 msgstr "E85: У списку немає буферів" |
92 | |
93 #, c-format | |
94 msgid "E86: Buffer %ld does not exist" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
95 msgstr "E86: Буфера %ld немає" |
7 | 96 |
97 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" | |
1624 | 98 msgstr "E87: Це вже останній буфер" |
7 | 99 |
100 msgid "E88: Cannot go before first buffer" | |
1624 | 101 msgstr "E88: Це вже найперший буфер" |
102 | |
103 #, c-format | |
104 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" | |
105 msgstr "E89: Буфер %ld має зміни (! щоб не зважати)" | |
7 | 106 |
107 msgid "E90: Cannot unload last buffer" | |
1624 | 108 msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер" |
7 | 109 |
110 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" | |
1624 | 111 msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено" |
7 | 112 |
113 #, c-format | |
114 msgid "E92: Buffer %ld not found" | |
1624 | 115 msgstr "E92: Буфер %ld не знайдено" |
7 | 116 |
117 #, c-format | |
118 msgid "E93: More than one match for %s" | |
1624 | 119 msgstr "E93: Знайдено кілька збігів з %s" |
7 | 120 |
121 #, c-format | |
122 msgid "E94: No matching buffer for %s" | |
1624 | 123 msgstr "E94: Не знайдено буфер, схожий на %s" |
7 | 124 |
125 #, c-format | |
126 msgid "line %ld" | |
1624 | 127 msgstr "рядок %ld" |
7 | 128 |
129 msgid "E95: Buffer with this name already exists" | |
1624 | 130 msgstr "E95: Буфер з такою назвою вже існує" |
7 | 131 |
132 msgid " [Modified]" | |
1624 | 133 msgstr " [Змінено]" |
7 | 134 |
135 msgid "[Not edited]" | |
1624 | 136 msgstr "[Не редаговано]" |
7 | 137 |
138 msgid "[New file]" | |
1624 | 139 msgstr "[Новий файл]" |
7 | 140 |
141 msgid "[Read errors]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
142 msgstr "[Помилки читання]" |
7 | 143 |
144 msgid "[readonly]" | |
1624 | 145 msgstr "[лише читати]" |
146 | |
147 #, c-format | |
7 | 148 msgid "1 line --%d%%--" |
1624 | 149 msgstr "один рядок --%d%%--" |
150 | |
151 #, c-format | |
7 | 152 msgid "%ld lines --%d%%--" |
1624 | 153 msgstr "%ld рядки(ів) --%d%%--" |
154 | |
155 #, c-format | |
7 | 156 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
1624 | 157 msgstr "рядок %ld з %ld --%d%%-- колонка " |
158 | |
159 msgid "[No Name]" | |
160 msgstr "[Без назви]" | |
7 | 161 |
162 #. must be a help buffer | |
163 msgid "help" | |
1624 | 164 msgstr "допомога" |
165 | |
166 msgid "[Help]" | |
167 msgstr "[Допомога]" | |
7 | 168 |
169 msgid "[Preview]" | |
1624 | 170 msgstr "[Перегляд]" |
7 | 171 |
172 msgid "All" | |
1624 | 173 msgstr "Усе" |
7 | 174 |
175 msgid "Bot" | |
1624 | 176 msgstr "Знизу" |
7 | 177 |
178 msgid "Top" | |
1624 | 179 msgstr "Вгорі" |
180 | |
7 | 181 msgid "" |
182 "\n" | |
183 "# Buffer list:\n" | |
184 msgstr "" | |
185 "\n" | |
1624 | 186 "# Список буферів:\n" |
187 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
188 msgid "[Scratch]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
189 msgstr "[З нуля]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
190 |
7 | 191 msgid "" |
192 "\n" | |
193 "--- Signs ---" | |
194 msgstr "" | |
195 "\n" | |
1624 | 196 "--- Позначки ---" |
7 | 197 |
198 #, c-format | |
199 msgid "Signs for %s:" | |
1624 | 200 msgstr "Позначки для %s:" |
7 | 201 |
202 #, c-format | |
203 msgid " line=%ld id=%d name=%s" | |
1624 | 204 msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" |
7 | 205 |
206 #, c-format | |
207 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
208 msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" |
7 | 209 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
210 msgid "E810: Cannot read or write temp files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
211 msgstr "E810: Не можна читати чи записувати тимчасові файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
212 |
7 | 213 msgid "E97: Cannot create diffs" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
214 msgstr "E97: Не вдалося створити порівняння" |
7 | 215 |
216 msgid "Patch file" | |
1624 | 217 msgstr "Латка" |
7 | 218 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
219 msgid "E816: Cannot read patch output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
220 msgstr "E816: Не вдалося прочитати результат patch" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
221 |
7 | 222 msgid "E98: Cannot read diff output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
223 msgstr "E98: Не вдалося прочитати результат diff" |
7 | 224 |
225 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" | |
1624 | 226 msgstr "E99: Цей буфер не в режимі порівняння" |
227 | |
228 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" | |
229 msgstr "E793: Немає більше модифіковних буферів в режимі порівняння" | |
7 | 230 |
231 msgid "E100: No other buffer in diff mode" | |
1624 | 232 msgstr "E100: Немає інших буферів в режимі порівняння" |
7 | 233 |
234 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
235 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
236 "E101: Понад два буфери у режимі порівняння, не зрозуміло, котрий із них " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
237 "використати" |
7 | 238 |
239 #, c-format | |
240 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" | |
4073 | 241 msgstr "E102: Не вдалося знайти буфер «%s»" |
7 | 242 |
243 #, c-format | |
244 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" | |
4073 | 245 msgstr "E103: Буфер «%s» не в режимі порівняння" |
1624 | 246 |
247 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" | |
248 msgstr "E787: Буфер несподівано змінився" | |
7 | 249 |
250 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" | |
1624 | 251 msgstr "E104: У диграфах не може міститися escape" |
252 | |
253 msgid "E544: Keymap file not found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
254 msgstr "E544: Не знайдено файл розкладки" |
7 | 255 |
256 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" | |
1624 | 257 msgstr "E105: :loadkeymap використано не у файлі команд" |
258 | |
259 msgid "E791: Empty keymap entry" | |
260 msgstr "E791: Елемент розкладки порожній" | |
261 | |
262 msgid " Keyword completion (^N^P)" | |
263 msgstr " Доповнення ключових слів (^N^P)" | |
7 | 264 |
265 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. | |
1624 | 266 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" |
267 msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" | |
268 | |
269 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" | |
270 msgstr " Доповнення усього рядка (^L^N^P)" | |
271 | |
272 msgid " File name completion (^F^N^P)" | |
273 msgstr " Доповнення назви файлу (^F^N^P)" | |
274 | |
275 msgid " Tag completion (^]^N^P)" | |
276 msgstr " Доповнення теґів (^]^N^P)" | |
277 | |
278 msgid " Path pattern completion (^N^P)" | |
279 msgstr " Доповнення шляху за зразком (^N^P)" | |
280 | |
281 msgid " Definition completion (^D^N^P)" | |
282 msgstr " Доповнення визначення (^D^N^P)" | |
283 | |
284 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" | |
285 msgstr " Доповнення зі словника (^K^N^P)" | |
286 | |
287 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" | |
288 msgstr " Доповнення з тезаурусу (^T^N^P)" | |
289 | |
290 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" | |
291 msgstr " Доповнення команд (^V^N^P)" | |
292 | |
293 msgid " User defined completion (^U^N^P)" | |
294 msgstr " Користувацьке доповнення (^U^N^P)" | |
295 | |
296 msgid " Omni completion (^O^N^P)" | |
297 msgstr " Кмітливе доповнення (^O^N^P)" | |
298 | |
299 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" | |
300 msgstr " Орфографічна підказка (s^N^P)" | |
301 | |
302 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" | |
303 msgstr " Доповнення місцевих ключових слів (^N^P)" | |
7 | 304 |
305 msgid "Hit end of paragraph" | |
1624 | 306 msgstr "Трапився кінець параграфа" |
307 | |
4073 | 308 # msgstr "E443: " |
309 msgid "E839: Completion function changed window" | |
310 msgstr "E839: Функція доповнення змінила вікно" | |
311 | |
312 msgid "E840: Completion function deleted text" | |
313 msgstr "E840: Функція доповнення знищила текст" | |
314 | |
1624 | 315 msgid "'dictionary' option is empty" |
316 msgstr "Опція 'dictionary' порожня" | |
7 | 317 |
318 msgid "'thesaurus' option is empty" | |
1624 | 319 msgstr "Опція 'thesaurus' порожня" |
7 | 320 |
321 #, c-format | |
322 msgid "Scanning dictionary: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
323 msgstr "Сканується словник: %s" |
7 | 324 |
325 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" | |
1624 | 326 msgstr " (вставка) Прогорнути (^E/^Y)" |
7 | 327 |
328 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" | |
1624 | 329 msgstr " (заміна) Прогорнути (^E/^Y)" |
7 | 330 |
331 #, c-format | |
332 msgid "Scanning: %s" | |
1624 | 333 msgstr "Пошук у: %s" |
334 | |
7 | 335 msgid "Scanning tags." |
1624 | 336 msgstr "Пошук серед теґів." |
7 | 337 |
338 msgid " Adding" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
339 msgstr " Додається" |
7 | 340 |
341 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must | |
342 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no | |
343 #. * longer needed. -- Acevedo. | |
344 #. | |
345 msgid "-- Searching..." | |
1624 | 346 msgstr "-- Пошук..." |
7 | 347 |
348 msgid "Back at original" | |
1624 | 349 msgstr "Початковий варіант" |
7 | 350 |
351 msgid "Word from other line" | |
1624 | 352 msgstr "Слово з іншого рядка" |
7 | 353 |
354 msgid "The only match" | |
1624 | 355 msgstr "Єдиний збіг" |
7 | 356 |
357 #, c-format | |
358 msgid "match %d of %d" | |
1624 | 359 msgstr "збіг %d з %d" |
7 | 360 |
361 #, c-format | |
362 msgid "match %d" | |
1624 | 363 msgstr "збіг %d" |
364 | |
365 # msgstr "E17: " | |
366 msgid "E18: Unexpected characters in :let" | |
367 msgstr "E18: Неочікувані символи у :let" | |
368 | |
369 #, c-format | |
370 msgid "E684: list index out of range: %ld" | |
371 msgstr "E684: Індекс списку поза межами: %ld" | |
372 | |
373 #, c-format | |
374 msgid "E121: Undefined variable: %s" | |
375 msgstr "E121: Невизначена змінна: %s" | |
376 | |
377 msgid "E111: Missing ']'" | |
378 msgstr "E111: Бракує ']'" | |
379 | |
380 #, c-format | |
381 msgid "E686: Argument of %s must be a List" | |
382 msgstr "E686: Аргумент у %s має бути списком" | |
383 | |
384 #, c-format | |
385 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" | |
386 msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи словником" | |
387 | |
388 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" | |
389 msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" | |
390 | |
391 # msgstr "E396: " | |
392 msgid "E714: List required" | |
393 msgstr "E714: Потрібен список" | |
394 | |
395 msgid "E715: Dictionary required" | |
396 msgstr "E715: Потрібен словник" | |
397 | |
398 #, c-format | |
399 msgid "E118: Too many arguments for function: %s" | |
400 msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" | |
401 | |
402 #, c-format | |
403 msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" | |
404 msgstr "E716: Немає такого ключа у словнику: %s" | |
405 | |
406 #, c-format | |
407 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" | |
408 msgstr "E122: Функція %s уже існує, ! щоб замінити" | |
409 | |
410 msgid "E717: Dictionary entry already exists" | |
411 msgstr "E717: Запис у словнику вже існує" | |
412 | |
413 msgid "E718: Funcref required" | |
414 msgstr "E718: Треба посилання на функцію" | |
415 | |
416 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" | |
417 msgstr "E719: Не можна використати [:] зі словником" | |
418 | |
419 #, c-format | |
420 msgid "E734: Wrong variable type for %s=" | |
421 msgstr "E734: Неправильний тип змінної для %s=" | |
422 | |
423 #, c-format | |
424 msgid "E130: Unknown function: %s" | |
425 msgstr "E130: Невідома функція: %s" | |
426 | |
427 #, c-format | |
428 msgid "E461: Illegal variable name: %s" | |
429 msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s" | |
430 | |
431 msgid "E687: Less targets than List items" | |
432 msgstr "E687: Цілей менше, ніж елементів списку" | |
433 | |
434 msgid "E688: More targets than List items" | |
435 msgstr "E688: Цілей більше, ніж елементів списку" | |
436 | |
437 msgid "Double ; in list of variables" | |
438 msgstr "Друга ; у списку змінних" | |
439 | |
440 # msgstr "E235: " | |
441 #, c-format | |
442 msgid "E738: Can't list variables for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
443 msgstr "E738: Не можна перерахувати змінні у %s" |
1624 | 444 |
445 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" | |
446 msgstr "E689: Індексний доступ може бути тільки до списку чи словника" | |
447 | |
448 msgid "E708: [:] must come last" | |
449 msgstr "E708: [:] має бути останньою" | |
450 | |
451 msgid "E709: [:] requires a List value" | |
452 msgstr "E709: [:] вимагає список" | |
453 | |
454 msgid "E710: List value has more items than target" | |
455 msgstr "E710: Список має більше елементів, ніж ціль" | |
456 | |
457 msgid "E711: List value has not enough items" | |
458 msgstr "E711: Список має недостатньо елементів" | |
459 | |
460 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" | |
4073 | 461 msgstr "E690: Пропущено «in» після :for" |
7 | 462 |
463 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
464 msgid "E107: Missing parentheses: %s" |
1624 | 465 msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" |
7 | 466 |
467 #, c-format | |
468 msgid "E108: No such variable: \"%s\"" | |
4073 | 469 msgstr "E108: Змінної немає: «%s»" |
1624 | 470 |
471 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
472 msgstr "E743: Змінна має забагато вкладень щоб бути за-/відкритою." |
7 | 473 |
474 msgid "E109: Missing ':' after '?'" | |
1624 | 475 msgstr "E109: Бракує ':' після '?'" |
476 | |
477 msgid "E691: Can only compare List with List" | |
478 msgstr "E691: Список можна порівняти тільки зі списком" | |
479 | |
480 msgid "E692: Invalid operation for Lists" | |
481 msgstr "E692: Некоректна операція над списком" | |
482 | |
483 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" | |
484 msgstr "E735: Словник можна порівняти тільки із словником" | |
485 | |
486 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" | |
487 msgstr "E736: Некоректна операція над словником" | |
488 | |
489 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
490 msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки з функцією" |
1624 | 491 |
492 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" | |
493 msgstr "E694: Некоректна операція над функцією" | |
7 | 494 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
495 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
496 msgstr "E804: Не можна виконати '%' над Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
497 |
7 | 498 msgid "E110: Missing ')'" |
1624 | 499 msgstr "E110: Пропущено ')'" |
500 | |
501 msgid "E695: Cannot index a Funcref" | |
502 msgstr "E695: Функція не має індексації" | |
7 | 503 |
504 #, c-format | |
505 msgid "E112: Option name missing: %s" | |
1624 | 506 msgstr "E112: Бракує назви опції: %s" |
7 | 507 |
508 #, c-format | |
509 msgid "E113: Unknown option: %s" | |
1624 | 510 msgstr "E113: Невідома опція: %s" |
7 | 511 |
512 #, c-format | |
513 msgid "E114: Missing quote: %s" | |
4073 | 514 msgstr "E114: Бракує лапки: %s" |
7 | 515 |
516 #, c-format | |
517 msgid "E115: Missing quote: %s" | |
4073 | 518 msgstr "E115: Бракує лапки: %s" |
1624 | 519 |
520 # msgstr "E404: " | |
521 #, c-format | |
522 msgid "E696: Missing comma in List: %s" | |
523 msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" | |
524 | |
525 #, c-format | |
526 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" | |
527 msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" | |
528 | |
529 # msgstr "E235: " | |
530 #, c-format | |
531 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" | |
532 msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" | |
533 | |
534 #, c-format | |
535 msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" | |
4073 | 536 msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: «%s»" |
1624 | 537 |
538 # msgstr "E235: " | |
539 #, c-format | |
540 msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" | |
541 msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" | |
542 | |
543 #, c-format | |
544 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" | |
545 msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" | |
546 | |
547 # msgstr "E21: " | |
548 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
549 msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" |
7 | 550 |
551 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
552 msgid "E740: Too many arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
553 msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
554 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
555 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
556 msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
557 msgstr "E116: Неправильні аргументи функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
558 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
559 #, c-format |
7 | 560 msgid "E117: Unknown function: %s" |
1624 | 561 msgstr "E117: Невідома функція: %s" |
7 | 562 |
563 #, c-format | |
564 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" | |
1624 | 565 msgstr "E119: Замало аргументів для функції %s" |
7 | 566 |
567 #, c-format | |
568 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" | |
1624 | 569 msgstr "E120: <SID> використовується не у контексті скрипту: %s" |
570 | |
571 #, c-format | |
572 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" | |
573 msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" | |
574 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
575 msgid "E808: Number or Float required" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
576 msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
577 |
4073 | 578 # msgstr "E14: " |
579 msgid "add() argument" | |
580 msgstr "аргумент add()" | |
581 | |
1624 | 582 msgid "E699: Too many arguments" |
583 msgstr "E699: Забагато аргументів" | |
584 | |
585 # msgstr "E327: " | |
586 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" | |
587 msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставки" | |
588 | |
589 #. | |
590 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it | |
591 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to | |
592 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. | |
593 #. | |
594 msgid "&Ok" | |
595 msgstr "&O:Гаразд" | |
596 | |
4073 | 597 # msgstr "E14: " |
598 msgid "extend() argument" | |
599 msgstr "аргумент extend()" | |
600 | |
1624 | 601 # msgstr "E226: " |
602 #, c-format | |
603 msgid "E737: Key already exists: %s" | |
604 msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" | |
7 | 605 |
4073 | 606 # msgstr "E14: " |
607 msgid "map() argument" | |
608 msgstr "аргумент map()" | |
609 | |
610 # msgstr "E14: " | |
611 msgid "filter() argument" | |
612 msgstr "аргумент filter()" | |
613 | |
7 | 614 #, c-format |
615 msgid "+-%s%3ld lines: " | |
1624 | 616 msgstr "+-%s%3ld рядків: " |
617 | |
618 #, c-format | |
619 msgid "E700: Unknown function: %s" | |
620 msgstr "E700: Невідома функція: %s" | |
7 | 621 |
622 msgid "" | |
623 "&OK\n" | |
624 "&Cancel" | |
625 msgstr "" | |
1624 | 626 "&O:Гаразд\n" |
627 "&C:Скасувати" | |
628 | |
629 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" | |
630 msgstr "Виклики до inputrestore() частіше, ніж до inputsave()" | |
631 | |
4073 | 632 # msgstr "E14: " |
633 msgid "insert() argument" | |
634 msgstr "аргумент insert()" | |
635 | |
1624 | 636 # msgstr "E406: " |
637 msgid "E786: Range not allowed" | |
638 msgstr "E786: Інтервал не дозволено" | |
639 | |
640 # msgstr "E177: " | |
641 msgid "E701: Invalid type for len()" | |
642 msgstr "E701: Некоректний тип для len()" | |
643 | |
644 msgid "E726: Stride is zero" | |
645 msgstr "E726: Крок нульовий" | |
646 | |
647 msgid "E727: Start past end" | |
648 msgstr "E727: Початок за кінцем" | |
649 | |
650 msgid "<empty>" | |
651 msgstr "<нічого>" | |
7 | 652 |
653 msgid "E240: No connection to Vim server" | |
1624 | 654 msgstr "E240: Немає з'єднання із сервером Vim" |
7 | 655 |
656 #, c-format | |
657 msgid "E241: Unable to send to %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
658 msgstr "E241: Не вдалося відіслати до %s" |
1624 | 659 |
660 msgid "E277: Unable to read a server reply" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
661 msgstr "E277: Не вдалося прочитати відповідь сервера" |
1624 | 662 |
4073 | 663 # msgstr "E14: " |
664 msgid "remove() argument" | |
665 msgstr "аргумент remove()" | |
666 | |
1624 | 667 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" |
668 msgstr "E655: Забагато символьних посилань (цикл?)" | |
669 | |
4073 | 670 # msgstr "E14: " |
671 msgid "reverse() argument" | |
672 msgstr "аргумент reverse()" | |
673 | |
1624 | 674 msgid "E258: Unable to send to client" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
675 msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту" |
1624 | 676 |
4073 | 677 # msgstr "E14: " |
678 msgid "sort() argument" | |
679 msgstr "аргумент sort()" | |
680 | |
1624 | 681 # msgstr "E364: " |
682 msgid "E702: Sort compare function failed" | |
683 msgstr "E702: Помилка у функції порівняння" | |
7 | 684 |
685 msgid "(Invalid)" | |
1624 | 686 msgstr "(Неможливо)" |
687 | |
688 msgid "E677: Error writing temp file" | |
689 msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" | |
690 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
691 msgid "E805: Using a Float as a Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
692 msgstr "E805: Float вжито як Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
693 |
1668 | 694 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
695 msgstr "E703: Funcref вжито як Number" |
1624 | 696 |
1668 | 697 msgid "E745: Using a List as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
698 msgstr "E745: List вжито як Number" |
1624 | 699 |
1668 | 700 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
701 msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" |
1624 | 702 |
703 msgid "E729: using Funcref as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
704 msgstr "E729: Funcref вжито як String" |
1624 | 705 |
706 # msgstr "E373: " | |
707 msgid "E730: using List as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
708 msgstr "E730: List вжито як String" |
1624 | 709 |
710 msgid "E731: using Dictionary as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
711 msgstr "E731: Dictionary вжито як String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
712 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
713 # msgstr "E373: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
714 msgid "E806: using Float as a String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
715 msgstr "E806: Float вжито як String" |
1624 | 716 |
717 #, c-format | |
4073 | 718 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" |
719 msgstr "E706: Неправильний тип змінної: %s" | |
720 | |
721 #, c-format | |
722 msgid "E795: Cannot delete variable %s" | |
723 msgstr "E795: Не можна знищити змінну %s" | |
724 | |
725 #, c-format | |
1624 | 726 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
727 msgstr "E704: Назва змінної Funcref має починатися з великої літери: %s" |
1624 | 728 |
729 #, c-format | |
730 msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" | |
731 msgstr "E705: Назва змінної співпадає з існуючою функцією: %s" | |
732 | |
733 #, c-format | |
734 msgid "E741: Value is locked: %s" | |
735 msgstr "E741: Значення захищене: %s" | |
736 | |
737 msgid "Unknown" | |
738 msgstr "Невідомо" | |
739 | |
740 #, c-format | |
741 msgid "E742: Cannot change value of %s" | |
742 msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" | |
743 | |
744 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
745 msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" |
7 | 746 |
747 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
748 msgid "E123: Undefined function: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
749 msgstr "E123: Невизначена функція: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
750 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
751 #, c-format |
7 | 752 msgid "E124: Missing '(': %s" |
1624 | 753 msgstr "E124: Бракує '(': %s" |
7 | 754 |
755 #, c-format | |
756 msgid "E125: Illegal argument: %s" | |
1624 | 757 msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s" |
7 | 758 |
4073 | 759 #, c-format |
760 msgid "E853: Duplicate argument name: %s" | |
761 msgstr "E853: Назва аргументу повторюється: %s" | |
762 | |
7 | 763 msgid "E126: Missing :endfunction" |
1624 | 764 msgstr "E126: Бракує :endfunction" |
765 | |
766 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
767 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
768 msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
769 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
770 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
771 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
772 msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
773 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
774 #, c-format |
1624 | 775 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" |
776 msgstr "E746: Назва функції не збігається з назвою файлу скрипту: %s" | |
7 | 777 |
778 msgid "E129: Function name required" | |
1624 | 779 msgstr "E129: Не вказано назву функції" |
780 | |
781 #, c-format | |
782 msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
783 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
784 "E128: Назва функції має починатися з великої літери або містити двокрапку: %s" |
7 | 785 |
786 #, c-format | |
787 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
788 msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" |
7 | 789 |
790 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" | |
1624 | 791 msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" |
792 | |
7 | 793 #, c-format |
794 msgid "calling %s" | |
1624 | 795 msgstr "викликається %s" |
796 | |
797 #, c-format | |
798 msgid "%s aborted" | |
799 msgstr "%s припинено" | |
7 | 800 |
801 #, c-format | |
802 msgid "%s returning #%ld" | |
1624 | 803 msgstr "%s повертає #%ld" |
804 | |
805 #, c-format | |
806 msgid "%s returning %s" | |
807 msgstr "%s повертає %s" | |
808 | |
809 #, c-format | |
810 msgid "continuing in %s" | |
811 msgstr "продовження в %s" | |
812 | |
813 msgid "E133: :return not inside a function" | |
814 msgstr "E133: :return поза межами функції" | |
815 | |
7 | 816 msgid "" |
817 "\n" | |
818 "# global variables:\n" | |
819 msgstr "" | |
820 "\n" | |
1624 | 821 "# глобальні змінні:\n" |
822 | |
823 msgid "" | |
824 "\n" | |
825 "\tLast set from " | |
826 msgstr "" | |
827 "\n" | |
828 "\tВостаннє змінена у " | |
829 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
830 msgid "No old files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
831 msgstr "Жодного старого файлу" |
7 | 832 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
833 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
4073 | 834 msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть «cont»." |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
835 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
836 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
837 msgid "line %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
838 msgstr "рядок %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
839 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
840 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
841 msgid "cmd: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
842 msgstr "команда: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
843 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
844 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
845 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
4073 | 846 msgstr "Точка зупинки в «%s%s» рядок %ld" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
847 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
848 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
849 msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
850 msgstr "E161: Точку зупинки не знайдено: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
851 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
852 msgid "No breakpoints defined" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
853 msgstr "Не визначено жодної точки зупинки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
854 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
855 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
856 msgid "%3d %s %s line %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
857 msgstr "%3d %s %s рядок %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
858 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
859 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" |
4073 | 860 msgstr "E750: Спочатку зробіть «:profile start {файл}»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
861 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
862 msgid "Save As" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
863 msgstr "Зберегти як" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
864 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
865 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
866 msgid "Save changes to \"%s\"?" |
4073 | 867 msgstr "Зберегти зміни в «%s»?" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
868 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
869 msgid "Untitled" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
870 msgstr "Неназваний" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
871 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
872 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
873 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
4073 | 874 msgstr "E162: Буфер «%s» має незбережені зміни" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
875 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
876 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
877 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
878 "Обережно: Несподівано опинилися у іншому буфері (перевірте автокоманди)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
879 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
880 msgid "E163: There is only one file to edit" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
881 msgstr "E163: Редагується лише один файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
882 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
883 msgid "E164: Cannot go before first file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
884 msgstr "E164: Це вже найперший файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
885 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
886 msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
887 msgstr "E165: Це вже останній файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
888 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
889 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
890 msgid "E666: compiler not supported: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
891 msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
892 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
893 # msgstr "E195: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
894 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
895 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
4073 | 896 msgstr "Пошук «%s» в «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
897 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
898 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
899 msgid "Searching for \"%s\"" |
4073 | 900 msgstr "Пошук «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
901 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
902 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
903 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" |
4073 | 904 msgstr "В 'runtimepath' не знайдено «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
905 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
906 msgid "Source Vim script" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
907 msgstr "Прочитати скрипт Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
908 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
909 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
910 msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
4073 | 911 msgstr "Не вдалося прочитати каталог: «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
912 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
913 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
914 msgid "could not source \"%s\"" |
4073 | 915 msgstr "Не вдалося виконати «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
916 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
917 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
918 msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
4073 | 919 msgstr "рядок %ld: не вдалося виконати «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
920 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
921 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
922 msgid "sourcing \"%s\"" |
4073 | 923 msgstr "виконується «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
924 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
925 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
926 msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
4073 | 927 msgstr "рядок %ld: виконується «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
928 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
929 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
930 msgid "finished sourcing %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
931 msgstr "закінчено виконання %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
932 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
933 msgid "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
934 msgstr "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
935 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
936 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
937 msgid "--cmd argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
938 msgstr "--cmd аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
939 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
940 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
941 msgid "-c argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
942 msgstr "-c аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
943 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
944 msgid "environment variable" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
945 msgstr "змінна оточення" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
946 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
947 msgid "error handler" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
948 msgstr "обробник помилки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
949 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
950 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
951 msgstr "W15: Застереження: Неправильний роздільник рядків, можливо, бракує ^M" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
952 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
953 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
954 msgstr "E167: :scriptencoding використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
955 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
956 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
957 msgstr "E168: :finish використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
958 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
959 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
960 msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
4073 | 961 msgstr "Мова (%s): «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
962 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
963 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
964 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
4073 | 965 msgstr "E197: Не вдалося встановити мову «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
966 |
7 | 967 #, c-format |
968 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" | |
1624 | 969 msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" |
970 | |
971 #, c-format | |
972 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" | |
973 msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o" | |
974 | |
975 #, c-format | |
976 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" | |
977 msgstr "> %d, шіст %08x, віс %o" | |
7 | 978 |
979 msgid "E134: Move lines into themselves" | |
1624 | 980 msgstr "E134: Неможливо перемістити рядки самі в себе" |
7 | 981 |
982 msgid "1 line moved" | |
1624 | 983 msgstr "Переміщено один рядок" |
7 | 984 |
985 #, c-format | |
986 msgid "%ld lines moved" | |
1624 | 987 msgstr "Переміщено %ld рядки(ів)" |
7 | 988 |
989 #, c-format | |
990 msgid "%ld lines filtered" | |
1624 | 991 msgstr "Відфільтровано %ld рядки(ів)" |
7 | 992 |
993 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" | |
1624 | 994 msgstr "E135: Автокоманди *Filter* не повинні змінювати поточний буфер" |
7 | 995 |
996 msgid "[No write since last change]\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
997 msgstr "[Зміни не записано]\n" |
1624 | 998 |
999 #, c-format | |
1000 msgid "%sviminfo: %s in line: " | |
1001 msgstr "%sviminfo: %s в рядку: " | |
7 | 1002 |
1003 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1004 msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, решта файлу буде пропущено" |
7 | 1005 |
1006 #, c-format | |
1007 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" | |
4073 | 1008 msgstr "Зчитується файл viminfo: «%s»%s%s%s" |
7 | 1009 |
1010 msgid " info" | |
1624 | 1011 msgstr " інформація" |
7 | 1012 |
1013 msgid " marks" | |
1624 | 1014 msgstr " позначки" |
7 | 1015 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1016 msgid " oldfiles" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1017 msgstr " старі файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1018 |
7 | 1019 msgid " FAILED" |
1624 | 1020 msgstr " НЕ ВДАЛОСЯ" |
1021 | |
1022 #. avoid a wait_return for this message, it's annoying | |
7 | 1023 #, c-format |
1024 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" | |
4073 | 1025 msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: %s" |
7 | 1026 |
1027 #, c-format | |
1028 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1029 msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" |
7 | 1030 |
1031 #, c-format | |
1032 msgid "Writing viminfo file \"%s\"" | |
4073 | 1033 msgstr "Записується файл viminfo «%s»" |
7 | 1034 |
1035 #. Write the info: | |
1036 #, c-format | |
1037 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" | |
1624 | 1038 msgstr "# Цей файл автоматично створений Vim %s.\n" |
1039 | |
7 | 1040 msgid "" |
1041 "# You may edit it if you're careful!\n" | |
1042 "\n" | |
1624 | 1043 msgstr "" |
1044 "# Можете редагувати, але ОБЕРЕЖНО!\n" | |
1045 "\n" | |
1046 | |
7 | 1047 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
1624 | 1048 msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цього файлу\n" |
7 | 1049 |
1050 msgid "Illegal starting char" | |
1624 | 1051 msgstr "Недозволений символ на початку рядка" |
7 | 1052 |
1053 msgid "Write partial file?" | |
1624 | 1054 msgstr "Записати частину файлу?" |
7 | 1055 |
1056 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1057 msgstr "E140: Використайте ! для запису частини буфера" |
1624 | 1058 |
1059 #, c-format | |
1060 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" | |
4073 | 1061 msgstr "Переписати існуючий файл «%s»?" |
1624 | 1062 |
1063 #, c-format | |
1064 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" | |
4073 | 1065 msgstr "Файл обміну «%s» існує, перезаписати?" |
1624 | 1066 |
1067 #, c-format | |
1068 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" | |
1069 msgstr "E768: Файл обміну існує: %s (:silent! переважує)" | |
7 | 1070 |
1071 #, c-format | |
1072 msgid "E141: No file name for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1073 msgstr "E141: Немає вхідного файлу для буфера %ld" |
7 | 1074 |
1075 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" | |
1624 | 1076 msgstr "E142: Файл не записано: запис заборонено опцією 'write'" |
1077 | |
1078 #, c-format | |
1079 msgid "" | |
1080 "'readonly' option is set for \"%s\".\n" | |
1081 "Do you wish to write anyway?" | |
1082 msgstr "" | |
4073 | 1083 "Для «%s» встановлено 'readonly'.\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1084 "Бажаєте все одно продовжити запис?" |
7 | 1085 |
1086 #, c-format | |
1087 msgid "" | |
1624 | 1088 "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" |
1089 "It may still be possible to write it.\n" | |
1090 "Do you wish to try?" | |
7 | 1091 msgstr "" |
4073 | 1092 "Файл «%s» дозволено тільки читати.\n" |
1624 | 1093 "Проте, можливо, його можна записати.\n" |
1094 "Хочете спробувати?" | |
1095 | |
1096 #, c-format | |
1097 msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" | |
4073 | 1098 msgstr "E505: «%s» тільки для читання (! щоб не зважати)" |
7 | 1099 |
1100 msgid "Edit File" | |
1624 | 1101 msgstr "Редагувати Файл" |
7 | 1102 |
1103 #, c-format | |
1104 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" | |
1624 | 1105 msgstr "E143: Автокоманди несподівано знищили новий буфер %s" |
7 | 1106 |
1107 msgid "E144: non-numeric argument to :z" | |
1624 | 1108 msgstr "E144: нечисловий аргумент для :z" |
7 | 1109 |
1110 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" | |
1624 | 1111 msgstr "E145: У rvim не дозволені команди оболонки" |
7 | 1112 |
1113 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" | |
1624 | 1114 msgstr "E146: Регулярні вирази не можна розділяти літерами" |
7 | 1115 |
1116 #, c-format | |
1117 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1118 msgstr "Замінити на %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
7 | 1119 |
1120 msgid "(Interrupted) " | |
1624 | 1121 msgstr "(Перервано) " |
1122 | |
1123 # msgstr "E31: " | |
1124 msgid "1 match" | |
1125 msgstr "Один збіг" | |
7 | 1126 |
1127 msgid "1 substitution" | |
1624 | 1128 msgstr "Одна заміна" |
1129 | |
1130 #, c-format | |
1131 msgid "%ld matches" | |
1132 msgstr "%ld збіги(ів)" | |
7 | 1133 |
1134 #, c-format | |
1135 msgid "%ld substitutions" | |
1624 | 1136 msgstr "%ld замін(и)" |
7 | 1137 |
1138 msgid " on 1 line" | |
1624 | 1139 msgstr " в одному рядку" |
7 | 1140 |
1141 #, c-format | |
1142 msgid " on %ld lines" | |
1624 | 1143 msgstr " в %ld рядках" |
7 | 1144 |
1145 msgid "E147: Cannot do :global recursive" | |
1624 | 1146 msgstr "E147: :global не можна вживати рекурсивно" |
7 | 1147 |
1148 msgid "E148: Regular expression missing from global" | |
1624 | 1149 msgstr "E148: У global бракує зразка" |
7 | 1150 |
1151 #, c-format | |
1152 msgid "Pattern found in every line: %s" | |
1624 | 1153 msgstr "Зразок знайдено у кожному рядку: %s" |
1154 | |
7 | 1155 msgid "" |
1156 "\n" | |
1157 "# Last Substitute String:\n" | |
1158 "$" | |
1159 msgstr "" | |
1160 "\n" | |
1624 | 1161 "# Остання заміна:\n" |
7 | 1162 "$" |
1163 | |
1624 | 1164 msgid "E478: Don't panic!" |
1165 msgstr "E478: Без паніки!" | |
1166 | |
1167 #, c-format | |
1168 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" | |
1169 msgstr "E661: Вибачте, немає допомоги '%s' для %s" | |
1170 | |
7 | 1171 #, c-format |
1172 msgid "E149: Sorry, no help for %s" | |
1624 | 1173 msgstr "E149: Вибачте, немає допомоги для %s" |
7 | 1174 |
1175 #, c-format | |
1176 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" | |
4073 | 1177 msgstr "Вибачте, файл допомоги «%s» не знайдено" |
7 | 1178 |
1179 #, c-format | |
1180 msgid "E150: Not a directory: %s" | |
1624 | 1181 msgstr "E150: Не є каталогом: %s" |
7 | 1182 |
1183 #, c-format | |
1184 msgid "E152: Cannot open %s for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1185 msgstr "E152: Не вдалося відкрити %s для запису" |
7 | 1186 |
1187 #, c-format | |
1188 msgid "E153: Unable to open %s for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1189 msgstr "E153: Не вдалося відкрити %s для читання" |
1624 | 1190 |
1191 #, c-format | |
1192 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" | |
1193 msgstr "E670: Мішанина кодувань файлу допомоги для мови %s" | |
1194 | |
1195 #, c-format | |
1196 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" | |
4073 | 1197 msgstr "E154: Повторення теґу «%s» у файлі %s/%s" |
7 | 1198 |
1199 #, c-format | |
1200 msgid "E160: Unknown sign command: %s" | |
1624 | 1201 msgstr "E160: Невідома команда надпису: %s" |
7 | 1202 |
1203 msgid "E156: Missing sign name" | |
1624 | 1204 msgstr "E156: Пропущено назву надпису" |
1205 | |
1206 msgid "E612: Too many signs defined" | |
1207 msgstr "E612: Визначено забагато надписів" | |
7 | 1208 |
1209 #, c-format | |
1210 msgid "E239: Invalid sign text: %s" | |
1624 | 1211 msgstr "E239: Некоректний надпис: %s" |
7 | 1212 |
1213 #, c-format | |
1214 msgid "E155: Unknown sign: %s" | |
1624 | 1215 msgstr "E155: Невідомий надпис: %s" |
7 | 1216 |
1217 msgid "E159: Missing sign number" | |
1624 | 1218 msgstr "E159: Пропущено номер надпису" |
7 | 1219 |
1220 #, c-format | |
1221 msgid "E158: Invalid buffer name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1222 msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" |
7 | 1223 |
1224 #, c-format | |
1225 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" | |
1624 | 1226 msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld" |
1227 | |
1228 msgid " (NOT FOUND)" | |
1229 msgstr " (НЕ ЗНАЙДЕНО)" | |
1230 | |
1231 msgid " (not supported)" | |
1232 msgstr " (не підтримується)" | |
7 | 1233 |
1234 msgid "[Deleted]" | |
1624 | 1235 msgstr "[Знищено]" |
7 | 1236 |
1237 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." | |
4073 | 1238 msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте «visual»" |
1624 | 1239 |
1240 msgid "E501: At end-of-file" | |
1241 msgstr "E501: Кінець файлу" | |
7 | 1242 |
1243 msgid "E169: Command too recursive" | |
1624 | 1244 msgstr "E169: Команда занадто рекурсивна" |
1245 | |
1246 #, c-format | |
1247 msgid "E605: Exception not caught: %s" | |
1248 msgstr "E605: Виняткова ситуація не оброблена: %s" | |
7 | 1249 |
1250 msgid "End of sourced file" | |
1624 | 1251 msgstr "Кінець виконуваного файлу" |
7 | 1252 |
1253 msgid "End of function" | |
1624 | 1254 msgstr "Кінець функції" |
1255 | |
1256 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" | |
1257 msgstr "E464: Неоднозначний вжиток команди користувача" | |
1258 | |
1259 msgid "E492: Not an editor command" | |
1260 msgstr "E492: Це не команда редактора" | |
1261 | |
1262 msgid "E493: Backwards range given" | |
1263 msgstr "E493: Інтервал задано навиворіт" | |
7 | 1264 |
1265 msgid "Backwards range given, OK to swap" | |
4073 | 1266 msgstr "Інтервал задано навиворіт, щоб поміняти місцями — ГАРАЗД" |
1624 | 1267 |
1268 msgid "E494: Use w or w>>" | |
1269 msgstr "E494: Спробуйте w або w>>" | |
7 | 1270 |
1271 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" | |
1624 | 1272 msgstr "E319: Вибачте, цієї команди немає у цій версії" |
7 | 1273 |
1274 msgid "E172: Only one file name allowed" | |
1624 | 1275 msgstr "E172: Дозволено тільки одну назву файлу" |
1276 | |
1277 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" | |
1278 msgstr "Залишилося відредагувати ще один файл. Все одно вийти?" | |
7 | 1279 |
1280 #, c-format | |
1281 msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" | |
1624 | 1282 msgstr "Ще є %d не редагованих файлів. Все одно вийти?" |
1283 | |
1284 msgid "E173: 1 more file to edit" | |
1285 msgstr "E173: Залишилося відредагувати ще один файл" | |
7 | 1286 |
1287 #, c-format | |
1288 msgid "E173: %ld more files to edit" | |
1624 | 1289 msgstr "E173: Залишилося %ld не редагованих файлів" |
1290 | |
1291 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" | |
1292 msgstr "E174: Команда вже існує, ! щоб замінити її" | |
7 | 1293 |
1294 msgid "" | |
1295 "\n" | |
1296 " Name Args Range Complete Definition" | |
1297 msgstr "" | |
1298 "\n" | |
1624 | 1299 " Назва Арг. Межа Доповнення Визначення" |
7 | 1300 |
1301 msgid "No user-defined commands found" | |
1624 | 1302 msgstr "Не знайдено команд користувача" |
7 | 1303 |
1304 msgid "E175: No attribute specified" | |
1624 | 1305 msgstr "E175: Не вказано атрибутів" |
7 | 1306 |
1307 msgid "E176: Invalid number of arguments" | |
1624 | 1308 msgstr "E176: Неправильна кількість аргументів" |
7 | 1309 |
1310 msgid "E177: Count cannot be specified twice" | |
1624 | 1311 msgstr "E177: Лічильник не може бути вказано двічі" |
7 | 1312 |
1313 # msgstr "E177: " | |
1314 msgid "E178: Invalid default value for count" | |
1624 | 1315 msgstr "E178: Неправильне початкове значення лічильника" |
7 | 1316 |
1317 # msgstr "E178: " | |
1624 | 1318 msgid "E179: argument required for -complete" |
1319 msgstr "E179: для -complete потрібний аргумент" | |
7 | 1320 |
1321 # msgstr "E180: " | |
1322 #, c-format | |
1323 msgid "E181: Invalid attribute: %s" | |
1624 | 1324 msgstr "E181: Неправильний атрибут: %s" |
7 | 1325 |
1326 # msgstr "E181: " | |
1327 msgid "E182: Invalid command name" | |
1624 | 1328 msgstr "E182: Неправильна назва команди" |
7 | 1329 |
1330 # msgstr "E182: " | |
1331 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" | |
1624 | 1332 msgstr "E183: Команди користувача повинні починатися з великої літери" |
7 | 1333 |
4073 | 1334 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" |
1335 msgstr "E841: Зарезервована назва, не можна використати для користувацької команди" | |
1336 | |
7 | 1337 # msgstr "E183: " |
1338 #, c-format | |
1339 msgid "E184: No such user-defined command: %s" | |
1624 | 1340 msgstr "E184: Команду користувача не знайдено: %s" |
1341 | |
1342 # msgstr "E179: " | |
1343 #, c-format | |
1344 msgid "E180: Invalid complete value: %s" | |
1345 msgstr "E180: Неправильне доповнення: %s" | |
1346 | |
1347 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" | |
1348 msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для користувацького доповнення" | |
1349 | |
1350 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" | |
1351 msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" | |
7 | 1352 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1353 msgid "unknown" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1354 msgstr "Невідомо" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1355 |
7 | 1356 # msgstr "E184: " |
1357 #, c-format | |
4073 | 1358 msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" |
1359 msgstr "E185: Не вдалося знайти схему кольорів «%s»" | |
7 | 1360 |
1361 msgid "Greetings, Vim user!" | |
1624 | 1362 msgstr "Вітання, користувачу Vim!" |
1363 | |
1364 # msgstr "E443: " | |
1365 msgid "E784: Cannot close last tab page" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1366 msgstr "E784: Не можна закрити останню вкладку" |
1624 | 1367 |
1368 # msgstr "E444: " | |
1369 msgid "Already only one tab page" | |
1370 msgstr "Вже й так лише одна вкладка" | |
7 | 1371 |
1372 # msgstr "E185: " | |
1373 msgid "Edit File in new window" | |
1624 | 1374 msgstr "Редагувати файл у новому вікні" |
1375 | |
1376 #, c-format | |
1377 msgid "Tab page %d" | |
1378 msgstr "Вкладка %d" | |
7 | 1379 |
1380 msgid "No swap file" | |
1624 | 1381 msgstr "Немає файлу обміну" |
7 | 1382 |
1383 msgid "Append File" | |
1624 | 1384 msgstr "Дописати файл" |
1385 | |
1386 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1387 msgstr "E747: Не вдалося змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" |
7 | 1388 |
1389 msgid "E186: No previous directory" | |
1624 | 1390 msgstr "E186: Це вже найперший каталог" |
7 | 1391 |
1392 # msgstr "E186: " | |
1393 msgid "E187: Unknown" | |
1624 | 1394 msgstr "E187: Невідомо" |
1395 | |
1396 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" | |
1397 msgstr "E465: :winsize вимагає два числових аргументи" | |
7 | 1398 |
1399 # msgstr "E187: " | |
1400 #, c-format | |
1401 msgid "Window position: X %d, Y %d" | |
1624 | 1402 msgstr "Позиція вікна: X %d, Y %d" |
7 | 1403 |
1404 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" | |
1624 | 1405 msgstr "E188: Не можна отримати позицію вікна на цій платформі" |
1406 | |
1407 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" | |
1408 msgstr "E466: :winpos вимагає два числових аргументи" | |
7 | 1409 |
1410 # msgstr "E188: " | |
1411 msgid "Save Redirection" | |
1624 | 1412 msgstr "Зберегти переадресований вивід" |
7 | 1413 |
1414 msgid "Save View" | |
1624 | 1415 msgstr "Зберегти вигляд" |
7 | 1416 |
1417 msgid "Save Session" | |
1624 | 1418 msgstr "Зберегти сеанс" |
7 | 1419 |
1420 msgid "Save Setup" | |
1624 | 1421 msgstr "Зберегти налаштування" |
1422 | |
1423 #, c-format | |
1424 msgid "E739: Cannot create directory: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1425 msgstr "E739: Не вдалося створити каталог: %s" |
1624 | 1426 |
1427 #, c-format | |
1428 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" | |
4073 | 1429 msgstr "E189: Файл «%s» існує (! щоб не зважати)" |
7 | 1430 |
1431 # msgstr "E189: " | |
1432 #, c-format | |
1433 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" | |
4073 | 1434 msgstr "E190: Не вдалося відкрити «%s» для запису" |
7 | 1435 |
1436 # msgstr "E190: " | |
1437 #. set mark | |
1438 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" | |
1624 | 1439 msgstr "E191: Аргумент має бути літерою, ` або '" |
7 | 1440 |
1441 # msgstr "E191: " | |
1442 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" | |
1624 | 1443 msgstr "E192: Забагато вкладених :normal" |
7 | 1444 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1445 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1446 msgstr "E809: #< не доступна без можливості +eval" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1447 |
7 | 1448 # msgstr "E193: " |
1449 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" | |
1624 | 1450 msgstr "E194: Немає назви вторинного файлу для заміни '#'" |
1451 | |
1452 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" | |
4073 | 1453 msgstr "E495: Немає назви файлу автокоманди для заміни «<afile>»" |
1624 | 1454 |
1455 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" | |
4073 | 1456 msgstr "E496: Немає номера буфера автокоманди для заміни «<abuf>»" |
1624 | 1457 |
1458 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" | |
4073 | 1459 msgstr "E497: Немає назви збігу автокоманди для заміни «<amatch>»" |
1624 | 1460 |
1461 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" | |
4073 | 1462 msgstr "E498: Немає назви файлу :source для заміни «<sfile>»" |
1463 | |
1464 msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" | |
1465 msgstr "E842: немає номера рядка, щоб використати з «<sfile>»" | |
7 | 1466 |
1467 #, no-c-format | |
1624 | 1468 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
4073 | 1469 msgstr "E499: Назва файлу для '%' чи '#' порожня, працює лише з «:p:h»" |
1624 | 1470 |
1471 msgid "E500: Evaluates to an empty string" | |
4073 | 1472 msgstr "E500: Результат — порожній рядок" |
7 | 1473 |
1474 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1475 msgstr "E195: Не вдалося прочитати файл viminfo" |
7 | 1476 |
1477 msgid "E196: No digraphs in this version" | |
1624 | 1478 msgstr "E196: У цій версії немає диграфів" |
1479 | |
1480 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" | |
1481 msgstr "E608: Не можна викидати (:throw) винятки з префіксом 'Vim'" | |
1482 | |
1483 #. always scroll up, don't overwrite | |
1484 #, c-format | |
1485 msgid "Exception thrown: %s" | |
1486 msgstr "Виняткова ситуація: %s" | |
1487 | |
1488 #, c-format | |
1489 msgid "Exception finished: %s" | |
1490 msgstr "Виняток закінчено: %s" | |
1491 | |
1492 #, c-format | |
1493 msgid "Exception discarded: %s" | |
1494 msgstr "Виняток скинуто: %s" | |
1495 | |
1496 #, c-format | |
1497 msgid "%s, line %ld" | |
1498 msgstr "%s, рядок %ld" | |
1499 | |
1500 #. always scroll up, don't overwrite | |
1501 #, c-format | |
1502 msgid "Exception caught: %s" | |
1503 msgstr "Спіймано виняткову ситуацію: %s" | |
1504 | |
1505 #, c-format | |
1506 msgid "%s made pending" | |
1507 msgstr "Очікується %s" | |
1508 | |
1509 #, c-format | |
1510 msgid "%s resumed" | |
1511 msgstr "Відновлено %s" | |
1512 | |
1513 #, c-format | |
1514 msgid "%s discarded" | |
1515 msgstr "Скинуто %s" | |
1516 | |
1517 msgid "Exception" | |
1518 msgstr "Виняток" | |
1519 | |
1520 msgid "Error and interrupt" | |
1521 msgstr "Помилка, перервано" | |
1522 | |
1523 # msgstr "E231: " | |
1524 msgid "Error" | |
1525 msgstr "Помилка" | |
1526 | |
1527 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) | |
1528 msgid "Interrupt" | |
1529 msgstr "Перервано" | |
1530 | |
1531 msgid "E579: :if nesting too deep" | |
1532 msgstr "E579: Занадто багато вкладених :if" | |
1533 | |
1534 msgid "E580: :endif without :if" | |
1535 msgstr "E580: :endif без :if" | |
1536 | |
1537 msgid "E581: :else without :if" | |
1538 msgstr "E581: :else без :if" | |
1539 | |
1540 msgid "E582: :elseif without :if" | |
1541 msgstr "E582: :elseif без :if" | |
1542 | |
1543 msgid "E583: multiple :else" | |
1544 msgstr "E583: Не одне :else" | |
1545 | |
1546 msgid "E584: :elseif after :else" | |
1547 msgstr "E584: :elseif після :else" | |
1548 | |
1549 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" | |
1550 msgstr "E585: Забагато вкладених :while/:for" | |
1551 | |
1552 msgid "E586: :continue without :while or :for" | |
1553 msgstr "E586: :continue без :while чи :for" | |
1554 | |
1555 msgid "E587: :break without :while or :for" | |
1556 msgstr "E587: :break без :while чи :for" | |
1557 | |
1558 msgid "E732: Using :endfor with :while" | |
1559 msgstr "E732: Вжито :endfor із :while" | |
1560 | |
1561 msgid "E733: Using :endwhile with :for" | |
1562 msgstr "E733: Вжито :endwhile із :for" | |
1563 | |
1564 msgid "E601: :try nesting too deep" | |
1565 msgstr "E601: Забагато вкладених :try" | |
1566 | |
1567 msgid "E603: :catch without :try" | |
1568 msgstr "E603: :catch без :try" | |
1569 | |
1570 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. | |
1571 #. * Just parse. | |
1572 msgid "E604: :catch after :finally" | |
1573 msgstr "E604: :catch після :finally" | |
1574 | |
1575 msgid "E606: :finally without :try" | |
1576 msgstr "E606: :finally без :try" | |
1577 | |
1578 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. | |
1579 msgid "E607: multiple :finally" | |
1580 msgstr "E607: Не одне :finally" | |
1581 | |
1582 msgid "E602: :endtry without :try" | |
1583 msgstr "E602: :entry без :try" | |
1584 | |
1585 msgid "E193: :endfunction not inside a function" | |
1586 msgstr "E193: :endfunction поза межами функції" | |
1587 | |
1588 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" | |
1589 msgstr "E788: Зараз не можна редагувати інший буфер" | |
7 | 1590 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1591 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1592 msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буфера" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1593 |
7 | 1594 # msgstr "E197: " |
1595 msgid "tagname" | |
1624 | 1596 msgstr "назва теґу" |
7 | 1597 |
1598 msgid " kind file\n" | |
1624 | 1599 msgstr " тип файлу\n" |
7 | 1600 |
1601 msgid "'history' option is zero" | |
1624 | 1602 msgstr "Опція 'history' порожня" |
7 | 1603 |
1604 #, c-format | |
1605 msgid "" | |
1606 "\n" | |
1607 "# %s History (newest to oldest):\n" | |
1608 msgstr "" | |
1609 "\n" | |
1624 | 1610 "# Попередні %s (від найновіших):\n" |
7 | 1611 |
1612 msgid "Command Line" | |
1624 | 1613 msgstr "команди" |
7 | 1614 |
1615 msgid "Search String" | |
1624 | 1616 msgstr "шукані рядки" |
7 | 1617 |
1618 msgid "Expression" | |
1624 | 1619 msgstr "вирази" |
7 | 1620 |
1621 msgid "Input Line" | |
1624 | 1622 msgstr "введені рядки" |
7 | 1623 |
1624 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" | |
1624 | 1625 msgstr "E198: cmd_pchar поза межами команди" |
7 | 1626 |
1627 msgid "E199: Active window or buffer deleted" | |
1624 | 1628 msgstr "E199: Активне вікно або буфер було знищено" |
7 | 1629 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1630 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1631 msgstr "E812: Автокоманди змінили буфер чи його назву" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1632 |
7 | 1633 # msgstr "E199: " |
1634 msgid "Illegal file name" | |
1624 | 1635 msgstr "Недозволена назва файлу" |
7 | 1636 |
1637 msgid "is a directory" | |
1624 | 1638 msgstr "каталог" |
7 | 1639 |
1640 msgid "is not a file" | |
1624 | 1641 msgstr "не файл" |
1642 | |
1643 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" | |
1644 msgstr "є пристроєм (вимкнено опцією 'opendevice')" | |
7 | 1645 |
1646 msgid "[New File]" | |
1624 | 1647 msgstr "[Новий файл]" |
1648 | |
1649 msgid "[New DIRECTORY]" | |
1650 msgstr "[Новий каталог]" | |
1651 | |
1652 msgid "[File too big]" | |
1653 msgstr "[Файл завеликий]" | |
7 | 1654 |
1655 msgid "[Permission Denied]" | |
1624 | 1656 msgstr "[Відмовлено]" |
7 | 1657 |
1658 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" | |
1624 | 1659 msgstr "E200: Автокоманди *ReadPre унеможливили читання файлу" |
7 | 1660 |
1661 # msgstr "E200: " | |
1662 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" | |
1624 | 1663 msgstr "E201: Автокоманди *ReadPre не повинні змінювати цей буфер" |
7 | 1664 |
1665 # msgstr "E201: " | |
1666 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1667 msgstr "Vim: Читається з stdin...\n" |
7 | 1668 |
1669 msgid "Reading from stdin..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1670 msgstr "Читається з stdin..." |
7 | 1671 |
1672 #. Re-opening the original file failed! | |
1673 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" | |
1624 | 1674 msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання файлу!" |
7 | 1675 |
1676 # msgstr "E202: " | |
1677 msgid "[fifo/socket]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1678 msgstr "[канал/сокет]" |
7 | 1679 |
1680 msgid "[fifo]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1681 msgstr "[канал]" |
7 | 1682 |
1683 msgid "[socket]" | |
1624 | 1684 msgstr "[сокет]" |
1685 | |
1686 msgid "[character special]" | |
1687 msgstr "[спец. символьний]" | |
7 | 1688 |
1689 msgid "[RO]" | |
1690 msgstr "[RO]" | |
1691 | |
1692 msgid "[CR missing]" | |
1624 | 1693 msgstr "[Бракує CR]" |
7 | 1694 |
1695 msgid "[long lines split]" | |
1624 | 1696 msgstr "[Розбито довгі рядки]" |
7 | 1697 |
1698 msgid "[NOT converted]" | |
1624 | 1699 msgstr "[НЕ конвертовано]" |
7 | 1700 |
1701 msgid "[converted]" | |
1624 | 1702 msgstr "[конвертовано]" |
7 | 1703 |
4073 | 1704 msgid "[blowfish]" |
1705 msgstr "[blowfish]" | |
1706 | |
7 | 1707 msgid "[crypted]" |
1624 | 1708 msgstr "[зашифровано]" |
1709 | |
1710 #, c-format | |
1711 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" | |
1712 msgstr "[ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ у рядку %ld]" | |
1713 | |
1714 #, c-format | |
1715 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" | |
1716 msgstr "[НЕКОРЕКТНИЙ БАЙТ у рядку %ld]" | |
7 | 1717 |
1718 msgid "[READ ERRORS]" | |
1624 | 1719 msgstr "[ПОМИЛКА ЧИТАННЯ]" |
7 | 1720 |
1721 msgid "Can't find temp file for conversion" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1722 msgstr "Не вдалося підшукати тимчасовий файл для конвертації" |
7 | 1723 |
1724 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" | |
1624 | 1725 msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася" |
7 | 1726 |
1727 msgid "can't read output of 'charconvert'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1728 msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1729 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1730 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1731 msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом" |
1624 | 1732 |
1733 # msgstr "E217: " | |
1734 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" | |
1735 msgstr "E676: Немає відповідних автокоманд" | |
7 | 1736 |
1737 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" | |
1624 | 1738 msgstr "E203: Автокоманда знищила або вивантажила буфер, що мав бути записаний" |
7 | 1739 |
1740 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" | |
1624 | 1741 msgstr "E204: Автокоманда несподіваним чином змінила кількість рядків" |
1742 | |
1668 | 1743 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" |
1624 | 1744 msgstr "NetBeans не дозволяє записувати у незмінені буфери" |
1745 | |
1746 # msgstr "E391: " | |
1747 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" | |
1748 msgstr "Часткові записи заборонені для буферів NetBeans" | |
7 | 1749 |
1750 msgid "is not a file or writable device" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1751 msgstr "Не придатний для запису" |
1624 | 1752 |
1753 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" | |
1754 msgstr "Запис до пристрою заборонено опцією 'opendevice'" | |
1755 | |
1756 msgid "is read-only (add ! to override)" | |
1757 msgstr "лише для читання (! щоб не зважати)" | |
1758 | |
1759 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1760 msgstr "E506: Не вдалося записати резервний файл (! щоб не зважати)" |
1624 | 1761 |
1762 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" | |
1763 msgstr "E507: Помилка закриття резервного файлу (! щоб не зважати)" | |
1764 | |
1765 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1766 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1767 "E508: Не вдалося прочитати файл щоб створити резервну копію (! щоб не " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1768 "зважати)" |
1624 | 1769 |
1770 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1771 msgstr "E509: Не вдалося створити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1624 | 1772 |
1773 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1774 msgstr "E510: Не вдалося зробити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1624 | 1775 |
1776 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" | |
1777 msgstr "E460: Гілку ресурсів можна втратити (! щоб не зважати)" | |
7 | 1778 |
1779 msgid "E214: Can't find temp file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1780 msgstr "E214: Не вдалося підшукати тимчасовий файл для запису" |
1624 | 1781 |
1782 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1783 msgstr "E213: Не вдалося перетворити (! щоб записати без конвертації)" |
7 | 1784 |
1785 msgid "E166: Can't open linked file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1786 msgstr "E166: Не вдалося відкрити для запису зв'язаний файл" |
7 | 1787 |
1788 msgid "E212: Can't open file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1789 msgstr "E212: Не вдалося відкрити файл для запису" |
1624 | 1790 |
1791 msgid "E667: Fsync failed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1792 msgstr "E667: Не вдалося виконати fsync" |
1624 | 1793 |
1794 msgid "E512: Close failed" | |
1795 msgstr "E512: Не вдалося закрити" | |
1796 | |
1797 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" | |
1798 msgstr "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася (скиньте 'fenc')" | |
1799 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1800 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1801 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1802 "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1803 "override)" |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
1804 msgstr "" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
1805 "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася у рядку %ld (скиньте 'fenc')" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1806 |
1624 | 1807 msgid "E514: write error (file system full?)" |
1808 msgstr "E514: Помилка запису (скінчилось вільне місце?)" | |
7 | 1809 |
1810 msgid " CONVERSION ERROR" | |
1624 | 1811 msgstr " ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ" |
7 | 1812 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1813 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1814 msgid " in line %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1815 msgstr " у рядку %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1816 |
7 | 1817 msgid "[Device]" |
1624 | 1818 msgstr "[Пристрій]" |
7 | 1819 |
1820 msgid "[New]" | |
1624 | 1821 msgstr "[Новий]" |
7 | 1822 |
1823 msgid " [a]" | |
1624 | 1824 msgstr "[д]" |
7 | 1825 |
1826 msgid " appended" | |
1624 | 1827 msgstr " дописаний" |
7 | 1828 |
1829 msgid " [w]" | |
1624 | 1830 msgstr "[з]" |
7 | 1831 |
1832 msgid " written" | |
1624 | 1833 msgstr " записаний" |
7 | 1834 |
1835 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1836 msgstr "E205: Латання: не вдалося зберегти оригінал" |
7 | 1837 |
1838 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1839 msgstr "E206: Латання: не вдалося створити оригінал" |
7 | 1840 |
1841 msgid "E207: Can't delete backup file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1842 msgstr "E207: Не вдалося знищити резервний файл" |
7 | 1843 |
1844 msgid "" | |
1845 "\n" | |
1846 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" | |
1847 msgstr "" | |
1848 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1849 "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Оригінал, мабуть, втрачений чи пошкоджений\n" |
7 | 1850 |
1851 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" | |
1624 | 1852 msgstr "Не виходьте з редактора, доки файл не записано!" |
7 | 1853 |
1854 msgid "[dos]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1855 msgstr "[dos]" |
7 | 1856 |
1857 msgid "[dos format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1858 msgstr "[формат dos]" |
7 | 1859 |
1860 msgid "[mac]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1861 msgstr "[mac]" |
7 | 1862 |
1863 msgid "[mac format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1864 msgstr "[формат mac]" |
7 | 1865 |
1866 msgid "[unix]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1867 msgstr "[unix]" |
7 | 1868 |
1869 msgid "[unix format]" | |
1624 | 1870 msgstr "[формат unix]" |
7 | 1871 |
1872 msgid "1 line, " | |
1624 | 1873 msgstr "один рядок, " |
7 | 1874 |
1875 #, c-format | |
1876 msgid "%ld lines, " | |
1624 | 1877 msgstr "%ld рядків, " |
7 | 1878 |
1879 msgid "1 character" | |
1624 | 1880 msgstr "один символ" |
7 | 1881 |
1882 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1883 msgid "%lld characters" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1884 msgstr "%lld символів" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1885 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1886 #. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1887 #, c-format |
7 | 1888 msgid "%ld characters" |
1624 | 1889 msgstr "%ld символів" |
7 | 1890 |
1891 msgid "[noeol]" | |
1892 msgstr "[noeol]" | |
1893 | |
1894 msgid "[Incomplete last line]" | |
1624 | 1895 msgstr "[Неповний останній рядок]" |
7 | 1896 |
1897 #. don't overwrite messages here | |
1898 #. must give this prompt | |
1899 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers | |
1900 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1901 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Файл змінився з часу останнього читання!!!" |
7 | 1902 |
1903 msgid "Do you really want to write to it" | |
1624 | 1904 msgstr "Ви справді хочете його переписати??" |
7 | 1905 |
1906 #, c-format | |
1907 msgid "E208: Error writing to \"%s\"" | |
4073 | 1908 msgstr "E208: Помилка запису у «%s»" |
7 | 1909 |
1910 #, c-format | |
1911 msgid "E209: Error closing \"%s\"" | |
4073 | 1912 msgstr "E209: Помилка закриття «%s»" |
7 | 1913 |
1914 #, c-format | |
1915 msgid "E210: Error reading \"%s\"" | |
4073 | 1916 msgstr "E210: Помилка читання «%s»" |
7 | 1917 |
1918 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" | |
1624 | 1919 msgstr "E246: Автокоманда FileChangedShell знищила буфер" |
1920 | |
1921 #, c-format | |
1922 msgid "E211: File \"%s\" no longer available" | |
4073 | 1923 msgstr "E211: Файл «%s» більше не досяжний" |
1624 | 1924 |
1925 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1926 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1927 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1928 "well" |
4073 | 1929 msgstr "W12: Застереження: Файл «%s» змінився, але й буфер у Vim також" |
1624 | 1930 |
1931 msgid "See \":help W12\" for more info." | |
4073 | 1932 msgstr "Див. «:help W12» для уточнення." |
7 | 1933 |
1934 #, c-format | |
1935 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" | |
4073 | 1936 msgstr "W11: Застереження: Файл «%s» змінився після початку редагування" |
1624 | 1937 |
1938 msgid "See \":help W11\" for more info." | |
4073 | 1939 msgstr "Див. «:help W11» для уточнення." |
7 | 1940 |
1941 #, c-format | |
1942 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1943 msgstr "" |
4073 | 1944 "W16: Застереження: Режим файлу «%s» змінився після початку редагування" |
1624 | 1945 |
1946 msgid "See \":help W16\" for more info." | |
4073 | 1947 msgstr "Див. «:help W16» для уточнення." |
7 | 1948 |
1949 #, c-format | |
1950 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" | |
4073 | 1951 msgstr "W13: Застереження: Файл «%s» було створено після початку редагування" |
7 | 1952 |
1953 msgid "Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1954 msgstr "Застереження" |
7 | 1955 |
1956 msgid "" | |
1957 "&OK\n" | |
1958 "&Load File" | |
1959 msgstr "" | |
1624 | 1960 "&O:Гаразд\n" |
1961 "&L:Завантажити" | |
1962 | |
1963 #, c-format | |
1964 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" | |
4073 | 1965 msgstr "E462: Не вдалося підготувати «%s», щоб перечитати" |
7 | 1966 |
1967 #, c-format | |
1968 msgid "E321: Could not reload \"%s\"" | |
4073 | 1969 msgstr "E321: Не вдалося перечитати «%s»" |
7 | 1970 |
1971 msgid "--Deleted--" | |
1624 | 1972 msgstr "--Знищено--" |
1973 | |
1974 #, c-format | |
1975 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" | |
1976 msgstr "Автоматичне знищення автокоманди: %s <буфер=%d>" | |
7 | 1977 |
1978 #. the group doesn't exist | |
1979 #, c-format | |
1980 msgid "E367: No such group: \"%s\"" | |
4073 | 1981 msgstr "E367: Немає такої групи: «%s»" |
7 | 1982 |
1983 #, c-format | |
1984 msgid "E215: Illegal character after *: %s" | |
1624 | 1985 msgstr "E215: Недозволений символ після *: %s" |
7 | 1986 |
1987 # msgstr "E215: " | |
1988 #, c-format | |
1989 msgid "E216: No such event: %s" | |
1624 | 1990 msgstr "E216: Немає такої події: %s" |
1991 | |
1992 # msgstr "E215: " | |
1993 #, c-format | |
1994 msgid "E216: No such group or event: %s" | |
1995 msgstr "E216: Немає такої групи чи події: %s" | |
7 | 1996 |
1997 # msgstr "E216: " | |
1998 #. Highlight title | |
1999 msgid "" | |
2000 "\n" | |
2001 "--- Auto-Commands ---" | |
2002 msgstr "" | |
2003 "\n" | |
1624 | 2004 "--- Автокоманди ---" |
2005 | |
2006 #, c-format | |
2007 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2008 msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буфера " |
7 | 2009 |
2010 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" | |
1624 | 2011 msgstr "E217: Не можу виконувати автокоманди для УСІХ подій" |
7 | 2012 |
2013 # msgstr "E217: " | |
2014 msgid "No matching autocommands" | |
1624 | 2015 msgstr "Немає відповідних автокоманд" |
7 | 2016 |
2017 msgid "E218: autocommand nesting too deep" | |
1624 | 2018 msgstr "E218: Забагато вкладених автокоманд" |
7 | 2019 |
2020 # msgstr "E218: " | |
2021 #, c-format | |
2022 msgid "%s Auto commands for \"%s\"" | |
4073 | 2023 msgstr "Автокоманди %s для «%s»" |
7 | 2024 |
2025 #, c-format | |
2026 msgid "Executing %s" | |
1624 | 2027 msgstr "Виконується %s" |
2028 | |
7 | 2029 #, c-format |
2030 msgid "autocommand %s" | |
1624 | 2031 msgstr "автокоманда %s" |
7 | 2032 |
2033 msgid "E219: Missing {." | |
1624 | 2034 msgstr "E219: Бракує {." |
7 | 2035 |
2036 # msgstr "E219: " | |
2037 msgid "E220: Missing }." | |
1624 | 2038 msgstr "E220: Бракує }." |
7 | 2039 |
2040 # msgstr "E220: " | |
1624 | 2041 msgid "E490: No fold found" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2042 msgstr "E490: Згорток не знайдено" |
7 | 2043 |
2044 # msgstr "E349: " | |
2045 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2046 msgstr "E350: Не вдалося створити згортку методом 'foldmethod'" |
7 | 2047 |
2048 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2049 msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" |
1624 | 2050 |
2051 #, c-format | |
2052 msgid "+--%3ld lines folded " | |
2053 msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " | |
7 | 2054 |
2055 msgid "E222: Add to read buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2056 msgstr "E222: Додати до буфера читання" |
7 | 2057 |
2058 msgid "E223: recursive mapping" | |
1624 | 2059 msgstr "E223: Заміна рекурсивна" |
7 | 2060 |
2061 # msgstr "E223: " | |
2062 #, c-format | |
2063 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2064 msgstr "E224: Загальне скорочення для %s вже існує" |
7 | 2065 |
2066 # msgstr "E224: " | |
2067 #, c-format | |
2068 msgid "E225: global mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2069 msgstr "E225: Загальна заміна для %s вже існує" |
7 | 2070 |
2071 # msgstr "E225: " | |
2072 #, c-format | |
2073 msgid "E226: abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2074 msgstr "E226: Вже є скорочення для %s" |
7 | 2075 |
2076 # msgstr "E226: " | |
2077 #, c-format | |
2078 msgid "E227: mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2079 msgstr "E227: Вже є заміна для %s" |
7 | 2080 |
2081 # msgstr "E227: " | |
2082 msgid "No abbreviation found" | |
1624 | 2083 msgstr "Скорочення не знайдено" |
7 | 2084 |
2085 msgid "No mapping found" | |
1624 | 2086 msgstr "Заміни не знайдено" |
7 | 2087 |
2088 msgid "E228: makemap: Illegal mode" | |
1624 | 2089 msgstr "E228: makemap: Неприпустимий режим" |
7 | 2090 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2091 msgid "<cannot open> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2092 msgstr "<не відкривається> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2093 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2094 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2095 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2096 msgstr "E616: vim_SelFile: не вдалося отримати шрифт %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2097 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2098 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2099 msgstr "E614: vim_SelFile: не вдалося повернутися в поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2100 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2101 msgid "Pathname:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2102 msgstr "Шлях:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2103 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2104 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2105 msgstr "E615: vim_SelFile: не вдалося отримати поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2106 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2107 msgid "OK" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2108 msgstr "Гаразд" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2109 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2110 msgid "Cancel" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2111 msgstr "Скасувати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2112 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2113 msgid "Vim dialog" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2114 msgstr "Діалог Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2115 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2116 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2117 msgstr "Scrollbar Widget: Не вдалося визначити розмір скороченої картинки." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2118 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2119 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2120 msgstr "E232: Не вдалося створити BalloonEval з повідомленням і функцією" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2121 |
4073 | 2122 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" |
2123 msgstr "E851: Не вдалося створити новий процес для GUI" | |
2124 | |
2125 msgid "E852: The child process failed to start the GUI" | |
2126 msgstr "E852: Дочірній процес не зміг запустити GUI" | |
2127 | |
7 | 2128 # msgstr "E228: " |
2129 msgid "E229: Cannot start the GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2130 msgstr "E229: Не вдалося запустити GUI" |
7 | 2131 |
2132 # msgstr "E229: " | |
2133 #, c-format | |
2134 msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" | |
4073 | 2135 msgstr "E230: Не вдалося прочитати з «%s»" |
1624 | 2136 |
2137 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2138 msgstr "E665: Не вдалося запустити GUI, не знайдено шрифт" |
7 | 2139 |
2140 # msgstr "E230: " | |
2141 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" | |
1624 | 2142 msgstr "E231: Некоректний 'guifontwide'" |
2143 | |
2144 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" | |
2145 msgstr "E599: Значення 'imactivatekey' некоректне" | |
2146 | |
2147 #, c-format | |
2148 msgid "E254: Cannot allocate color %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2149 msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s" |
1624 | 2150 |
2151 msgid "No match at cursor, finding next" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2152 msgstr "Немає над курсором, пошук триває" |
1624 | 2153 |
2154 msgid "" | |
2155 "&Yes\n" | |
2156 "&No\n" | |
2157 "&Cancel" | |
2158 msgstr "" | |
2159 "&Y:Так\n" | |
2160 "&N:Ні\n" | |
2161 "&C:Скасувати" | |
2162 | |
2163 msgid "Input _Methods" | |
2164 msgstr "Методи введення" | |
7 | 2165 |
2166 msgid "VIM - Search and Replace..." | |
1624 | 2167 msgstr "VIM - Знайти й замінити..." |
7 | 2168 |
2169 msgid "VIM - Search..." | |
1624 | 2170 msgstr "VIM - Пошук..." |
7 | 2171 |
2172 msgid "Find what:" | |
1624 | 2173 msgstr "Знайти:" |
7 | 2174 |
2175 msgid "Replace with:" | |
1624 | 2176 msgstr "Замінити на:" |
2177 | |
2178 #. whole word only button | |
2179 msgid "Match whole word only" | |
2180 msgstr "Лише повне слово" | |
2181 | |
2182 #. match case button | |
2183 msgid "Match case" | |
2184 msgstr "Зважати на регістр" | |
7 | 2185 |
2186 msgid "Direction" | |
1624 | 2187 msgstr "Напрям" |
7 | 2188 |
2189 #. 'Up' and 'Down' buttons | |
2190 msgid "Up" | |
1624 | 2191 msgstr "Вгору" |
7 | 2192 |
2193 msgid "Down" | |
1624 | 2194 msgstr "Униз" |
2195 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2196 #. 'Find Next' button |
7 | 2197 msgid "Find Next" |
1624 | 2198 msgstr "Наступне" |
2199 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2200 #. 'Replace' button |
7 | 2201 msgid "Replace" |
1624 | 2202 msgstr "Замінити" |
2203 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2204 #. 'Replace All' button |
7 | 2205 msgid "Replace All" |
1624 | 2206 msgstr "Замінити усі" |
2207 | |
2208 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" | |
4073 | 2209 msgstr "Vim: Отримав запит «die» від менеджера сесій\n" |
1624 | 2210 |
2211 msgid "Close" | |
2212 msgstr "Закрити" | |
2213 | |
2214 msgid "New tab" | |
2215 msgstr "Нова вкладка" | |
2216 | |
2217 msgid "Open Tab..." | |
2218 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
2219 | |
2220 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" | |
2221 msgstr "Vim: Несподівано знищилося головне вікно\n" | |
7 | 2222 |
1624 | 2223 msgid "&Filter" |
2224 msgstr "&F:Фільтрувати" | |
2225 | |
2226 msgid "&Cancel" | |
2227 msgstr "&C:Скасувати" | |
7 | 2228 |
2229 msgid "Directories" | |
1624 | 2230 msgstr "Каталоги" |
2231 | |
2232 msgid "Filter" | |
2233 msgstr "Фільтр" | |
2234 | |
2235 msgid "&Help" | |
2236 msgstr "&H:Допомога" | |
7 | 2237 |
2238 msgid "Files" | |
1624 | 2239 msgstr "Файли" |
2240 | |
2241 msgid "&OK" | |
2242 msgstr "&O:Гаразд" | |
7 | 2243 |
2244 msgid "Selection" | |
1624 | 2245 msgstr "Виділення" |
2246 | |
2247 msgid "Find &Next" | |
2248 msgstr "&N:Знайти далі" | |
2249 | |
2250 msgid "&Replace" | |
2251 msgstr "&R:Замінити" | |
2252 | |
2253 msgid "Replace &All" | |
2254 msgstr "&A:Замінити усі" | |
2255 | |
2256 msgid "&Undo" | |
2257 msgstr "&U:Скасувати" | |
2258 | |
2259 #, c-format | |
2260 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" | |
4073 | 2261 msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно «%s»" |
7 | 2262 |
2263 #, c-format | |
2264 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." | |
4073 | 2265 msgstr "E243: Аргумент не підтримується: «-%s»; користуйтесь версією з OLE." |
1624 | 2266 |
2267 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2268 msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" |
1624 | 2269 |
2270 msgid "Close tab" | |
2271 msgstr "Закрити вкладку" | |
2272 | |
2273 msgid "Open tab..." | |
2274 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
7 | 2275 |
2276 # msgstr "E245: " | |
2277 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1624 | 2278 msgstr "Знайти рядок ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
7 | 2279 |
2280 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1624 | 2281 msgstr "Знайти і замінити ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
2282 | |
2283 #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default | |
2284 #. * file name that won't be used. | |
2285 msgid "Not Used" | |
2286 msgstr "Немає" | |
2287 | |
2288 msgid "Directory\t*.nothing\n" | |
2289 msgstr "Каталог\t*.нічого\n" | |
7 | 2290 |
2291 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2292 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2293 "Vim E458: Немає вільних комірок у палітрі, деякі кольори можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2294 "неправильні" |
7 | 2295 |
2296 #, c-format | |
2297 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" | |
1624 | 2298 msgstr "E250: Шрифти для цих символів відсутні у наборі %s:" |
7 | 2299 |
2300 # msgstr "E250: " | |
2301 #, c-format | |
2302 msgid "E252: Fontset name: %s" | |
1624 | 2303 msgstr "E252: Назва набору шрифтів: %s" |
7 | 2304 |
2305 # msgstr "E252: " | |
2306 #, c-format | |
2307 msgid "Font '%s' is not fixed-width" | |
1624 | 2308 msgstr "Шрифт '%s' не є моноширинним" |
7 | 2309 |
2310 #, c-format | |
2311 msgid "E253: Fontset name: %s\n" | |
1624 | 2312 msgstr "E253: Назва набору шрифтів: %s\n" |
7 | 2313 |
2314 #, c-format | |
2315 msgid "Font0: %s\n" | |
1624 | 2316 msgstr "Шрифт0: %s\n" |
7 | 2317 |
2318 #, c-format | |
2319 msgid "Font1: %s\n" | |
1624 | 2320 msgstr "Шрифт1: %s\n" |
2321 | |
2322 #, c-format | |
2323 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" | |
2324 msgstr "Ширина шрифту%ld має бути удвічі більшою за ширину шрифту0\n" | |
7 | 2325 |
2326 #, c-format | |
2327 msgid "Font0 width: %ld\n" | |
1624 | 2328 msgstr "Ширина шрифту0: %ld\n" |
7 | 2329 |
2330 #, c-format | |
2331 msgid "" | |
2332 "Font1 width: %ld\n" | |
2333 "\n" | |
2334 msgstr "" | |
1624 | 2335 "Ширина шрифту1: %ld\n" |
2336 "\n" | |
2337 | |
2338 msgid "Invalid font specification" | |
2339 msgstr "Некоректна специфікація шрифту" | |
2340 | |
2341 msgid "&Dismiss" | |
2342 msgstr "&D:Припинити" | |
2343 | |
2344 msgid "no specific match" | |
2345 msgstr "немає конкретного збігу" | |
2346 | |
2347 # msgstr "E234: " | |
2348 msgid "Vim - Font Selector" | |
2349 msgstr "Vim - Вибір шрифту" | |
2350 | |
2351 msgid "Name:" | |
2352 msgstr "Назва:" | |
2353 | |
2354 #. create toggle button | |
2355 msgid "Show size in Points" | |
2356 msgstr "Показати розмір у пунктах" | |
2357 | |
2358 msgid "Encoding:" | |
2359 msgstr "Кодування:" | |
2360 | |
2361 msgid "Font:" | |
2362 msgstr "Шрифт:" | |
2363 | |
2364 msgid "Style:" | |
2365 msgstr "Стиль:" | |
2366 | |
2367 msgid "Size:" | |
2368 msgstr "Розмір:" | |
7 | 2369 |
2370 msgid "E256: Hangul automata ERROR" | |
1624 | 2371 msgstr "E256: Помилка автомату Hangul" |
2372 | |
2373 msgid "E550: Missing colon" | |
2374 msgstr "E550: Пропущено двокрапку" | |
2375 | |
2376 # msgstr "E347: " | |
2377 msgid "E551: Illegal component" | |
2378 msgstr "E551: Некоректний компонент" | |
2379 | |
2380 msgid "E552: digit expected" | |
2381 msgstr "E552: очікується цифра" | |
2382 | |
2383 #, c-format | |
2384 msgid "Page %d" | |
2385 msgstr "Сторінка %d" | |
2386 | |
2387 msgid "No text to be printed" | |
2388 msgstr "Нічого друкувати" | |
2389 | |
2390 #, c-format | |
2391 msgid "Printing page %d (%d%%)" | |
2392 msgstr "Друкується сторінка %d (%d%%)" | |
2393 | |
2394 #, c-format | |
2395 msgid " Copy %d of %d" | |
2396 msgstr " Копія %d з %d" | |
2397 | |
2398 #, c-format | |
2399 msgid "Printed: %s" | |
2400 msgstr "Надруковано: %s" | |
2401 | |
2402 msgid "Printing aborted" | |
2403 msgstr "Друк перервано" | |
2404 | |
2405 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2406 msgstr "E455: Не вдалося записати вихідний файл PostScript" |
1624 | 2407 |
2408 #, c-format | |
2409 msgid "E624: Can't open file \"%s\"" | |
4073 | 2410 msgstr "E624: Не вдалося відкрити файл «%s»" |
1624 | 2411 |
2412 #, c-format | |
2413 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" | |
4073 | 2414 msgstr "E457: Не вдалося прочитати файл ресурсів PostScript «%s»" |
1624 | 2415 |
2416 #, c-format | |
2417 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" | |
4073 | 2418 msgstr "E618: «%s» не є файлом ресурсів PostScript" |
1624 | 2419 |
2420 #, c-format | |
2421 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" | |
4073 | 2422 msgstr "E619: «%s» не є підтримуваним файлом ресурсів PostScript" |
1624 | 2423 |
2424 #, c-format | |
2425 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" | |
4073 | 2426 msgstr "E621: Неправильна версія файлу ресурсів «%s»" |
1624 | 2427 |
2428 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
2429 msgstr "E673: Несумісні багатобайтове кодування й набір символів." |
1624 | 2430 |
2431 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2432 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2433 "E674: printmbcharset не може бути порожнім з багатобайтовим кодуванням." |
1624 | 2434 |
2435 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." | |
2436 msgstr "E675: Не зазначено шрифт для багатобайтового друку." | |
2437 | |
2438 msgid "E324: Can't open PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2439 msgstr "E324: Не вдалося відкрити файл PostScript для виводу" |
1624 | 2440 |
2441 #, c-format | |
2442 msgid "E456: Can't open file \"%s\"" | |
4073 | 2443 msgstr "E456: Не вдалося відкрити файл «%s»" |
1624 | 2444 |
2445 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" | |
4073 | 2446 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript «prolog.ps»" |
1624 | 2447 |
2448 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" | |
4073 | 2449 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript «cidfont.ps»" |
1624 | 2450 |
2451 #, c-format | |
2452 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" | |
4073 | 2453 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript «%s.ps»" |
1624 | 2454 |
2455 #, c-format | |
2456 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" | |
4073 | 2457 msgstr "E620: Не вдалося перетворити до кодування друку «%s»" |
1624 | 2458 |
2459 msgid "Sending to printer..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2460 msgstr "Відсилається на принтер..." |
1624 | 2461 |
2462 msgid "E365: Failed to print PostScript file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2463 msgstr "E365: Не вдалося надрукувати файл PostScript" |
1624 | 2464 |
2465 msgid "Print job sent." | |
2466 msgstr "Завдання друку відіслано." | |
7 | 2467 |
2468 # msgstr "E255: " | |
2469 msgid "Add a new database" | |
1624 | 2470 msgstr "Додати нову базу даних" |
7 | 2471 |
2472 msgid "Query for a pattern" | |
1624 | 2473 msgstr "Запит за зразком" |
7 | 2474 |
2475 msgid "Show this message" | |
1624 | 2476 msgstr "Показати це повідомлення" |
7 | 2477 |
2478 msgid "Kill a connection" | |
1624 | 2479 msgstr "Знищити з'єднання" |
7 | 2480 |
2481 msgid "Reinit all connections" | |
1624 | 2482 msgstr "Перезапустити усі з'єднання" |
7 | 2483 |
2484 msgid "Show connections" | |
1624 | 2485 msgstr "Показати з'єднання" |
2486 | |
2487 #, c-format | |
2488 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" | |
2489 msgstr "E560: Використання: cs[cope] %s" | |
7 | 2490 |
2491 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" | |
1624 | 2492 msgstr "Ця команда cscope не вміє ділити вікно.\n" |
2493 | |
2494 msgid "E562: Usage: cstag <ident>" | |
2495 msgstr "E562: Використання: cstag <ідентиф-ор>" | |
7 | 2496 |
2497 msgid "E257: cstag: tag not found" | |
1624 | 2498 msgstr "E257: cstag: теґ не знайдено" |
7 | 2499 |
2500 # msgstr "E257: " | |
2501 #, c-format | |
1624 | 2502 msgid "E563: stat(%s) error: %d" |
2503 msgstr "E563: stat(%s) помилка: %d" | |
2504 | |
2505 msgid "E563: stat error" | |
2506 msgstr "E563: помилка stat" | |
2507 | |
2508 #, c-format | |
2509 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" | |
2510 msgstr "E564: %s не є ні каталогом, ні базою даних cscope" | |
7 | 2511 |
2512 #, c-format | |
2513 msgid "Added cscope database %s" | |
1624 | 2514 msgstr "Додано базу даних cscope %s" |
2515 | |
2516 #, c-format | |
2517 msgid "E262: error reading cscope connection %ld" | |
2518 msgstr "E262: Помилка читання зі з'єднання cscope %ld" | |
2519 | |
2520 msgid "E561: unknown cscope search type" | |
2521 msgstr "E561: Невідомий тип пошуку cscope" | |
2522 | |
2523 msgid "E566: Could not create cscope pipes" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2524 msgstr "E566: Не вдалося створити канали до cscope" |
1624 | 2525 |
2526 msgid "E622: Could not fork for cscope" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2527 msgstr "E622: Не вдалося розділити процес для cscope" |
7 | 2528 |
2529 msgid "cs_create_connection exec failed" | |
1624 | 2530 msgstr "cs_create_connection: помилка під час виконання" |
7 | 2531 |
2532 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" | |
1624 | 2533 msgstr "cs_create_connection: fdopen для to_fp не вдався" |
7 | 2534 |
2535 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" | |
1624 | 2536 msgstr "cs_create_connection: fdopen для fr_fp не вдався" |
2537 | |
2538 msgid "E623: Could not spawn cscope process" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2539 msgstr "E623: Не вдалося створити процес cscope" |
1624 | 2540 |
2541 msgid "E567: no cscope connections" | |
2542 msgstr "E567: жодного з'єднання із cscope" | |
7 | 2543 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2544 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2545 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2546 msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2547 |
7 | 2548 # msgstr "E258: " |
2549 #, c-format | |
2550 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" | |
1624 | 2551 msgstr "E259: Для запиту cscope %s з %s нічого не знайдено" |
2552 | |
7 | 2553 # msgstr "E259: " |
2554 msgid "cscope commands:\n" | |
1624 | 2555 msgstr "Команди cscope:\n" |
2556 | |
2557 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2558 msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2559 msgstr "%-5s: %s%*s (Використання: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2560 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2561 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2562 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2563 " c: Find functions calling this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2564 " d: Find functions called by this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2565 " e: Find this egrep pattern\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2566 " f: Find this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2567 " g: Find this definition\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2568 " i: Find files #including this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2569 " s: Find this C symbol\n" |
4073 | 2570 " t: Find this text string\n" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2571 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2572 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2573 " c: Знайти функції, що викликають цю функцію\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2574 " d: Знайти функції, що викликаються цією функцією\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2575 " e: Знайти цей шаблон egrep\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2576 " f: Знайти цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2577 " g: Знайти це визначення\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2578 " i: Знайти файли, які включають в себе цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2579 " s: Знайти цей символ C\n" |
4073 | 2580 " t: Знайти цей текст\n" |
1624 | 2581 |
2582 #, c-format | |
2583 msgid "E625: cannot open cscope database: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2584 msgstr "E625: Не вдалося відкрити базу даних cscope: %s" |
1624 | 2585 |
2586 msgid "E626: cannot get cscope database information" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2587 msgstr "E626: Не вдалося отримати інформацію з бази даних cscope" |
1624 | 2588 |
2589 msgid "E568: duplicate cscope database not added" | |
2590 msgstr "E568: Повторна база даних cscope не додана" | |
2591 | |
7 | 2592 # msgstr "E260: " |
2593 #, c-format | |
2594 msgid "E261: cscope connection %s not found" | |
1624 | 2595 msgstr "E261: З'єднання з cscope %s не знайдено" |
2596 | |
2597 #, c-format | |
2598 msgid "cscope connection %s closed" | |
2599 msgstr "З'єднання з cscope %s закінчено" | |
7 | 2600 |
2601 #. should not reach here | |
1624 | 2602 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" |
2603 msgstr "E570: Фатальна помилка в cs_manage_matches" | |
2604 | |
2605 #, c-format | |
2606 msgid "Cscope tag: %s" | |
2607 msgstr "Теґ cscope: %s" | |
2608 | |
2609 msgid "" | |
2610 "\n" | |
2611 " # line" | |
2612 msgstr "" | |
2613 "\n" | |
2614 " # рядок" | |
7 | 2615 |
2616 msgid "filename / context / line\n" | |
1624 | 2617 msgstr "файл / контекст / рядок\n" |
2618 | |
2619 #, c-format | |
2620 msgid "E609: Cscope error: %s" | |
2621 msgstr "E609: Помилка cscope: %s" | |
7 | 2622 |
2623 msgid "All cscope databases reset" | |
1624 | 2624 msgstr "Усі бази даних cscope перезавантажено" |
7 | 2625 |
2626 msgid "no cscope connections\n" | |
1624 | 2627 msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n" |
7 | 2628 |
2629 msgid " # pid database name prepend path\n" | |
1624 | 2630 msgstr " # pid назва бази даних шлях\n" |
2631 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2632 msgid "Lua library cannot be loaded." |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2633 msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку Lua" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2634 |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2635 msgid "cannot save undo information" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2636 msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2637 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2638 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2639 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2640 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2641 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2642 "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2643 "завантажені." |
1624 | 2644 |
2645 msgid "invalid expression" | |
2646 msgstr "некоректний вираз" | |
2647 | |
2648 msgid "expressions disabled at compile time" | |
2649 msgstr "обробку виразів вимкнено під час компіляції" | |
2650 | |
2651 msgid "hidden option" | |
2652 msgstr "прихована опція" | |
2653 | |
2654 msgid "unknown option" | |
2655 msgstr "невідома опція" | |
2656 | |
2657 msgid "window index is out of range" | |
2658 msgstr "некоректний номер вікна" | |
2659 | |
2660 msgid "couldn't open buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2661 msgstr "не вдалося відкрити буфер" |
1624 | 2662 |
2663 msgid "cannot delete line" | |
2664 msgstr "неможливо знищити рядок" | |
2665 | |
2666 msgid "cannot replace line" | |
2667 msgstr "неможливо замінити рядок" | |
2668 | |
2669 msgid "cannot insert line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2670 msgstr "не вдалося вставити рядок" |
1624 | 2671 |
2672 msgid "string cannot contain newlines" | |
2673 msgstr "більше ніж один рядок" | |
2674 | |
2675 msgid "Vim error: ~a" | |
2676 msgstr "Помилка Vim: ~a" | |
2677 | |
2678 msgid "Vim error" | |
2679 msgstr "Помилка Vim" | |
2680 | |
2681 msgid "buffer is invalid" | |
2682 msgstr "буфер непридатний" | |
2683 | |
2684 msgid "window is invalid" | |
2685 msgstr "вікно непридатне" | |
2686 | |
2687 msgid "linenr out of range" | |
2688 msgstr "номер рядка за межами файлу" | |
2689 | |
2690 msgid "not allowed in the Vim sandbox" | |
2691 msgstr "не дозволено у пісочниці Vim" | |
2692 | |
2555
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2693 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" |
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2694 msgstr "E837: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2695 |
4073 | 2696 msgid "only string keys are allowed" |
2697 msgstr "Дозволено тільки текстові ключі" | |
2698 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2699 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2700 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2701 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2702 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2703 "E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2704 "завантажена." |
1624 | 2705 |
4073 | 2706 msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object" |
2707 msgstr "E860: Eval не повернув дійсний об’єкт python 3" | |
2708 | |
2709 msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value" | |
2710 msgstr "E861: Не вдалося перетворити об’єкт python 3 у значення vim" | |
7 | 2711 |
2712 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2713 msgid "<buffer object (deleted) at %p>" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2714 msgstr "<об'єкт буфера (знищено) за адресою %p>" |
7 | 2715 |
4073 | 2716 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" |
2717 msgstr "E836: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" | |
2718 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2719 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2720 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2721 |
4073 | 2722 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" |
2723 msgstr "E858: Eval не повернув дійсний об’єкт python" | |
2724 | |
2725 msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" | |
2726 msgstr "E859: Не вдалося перетворити об’єкт python у значення vim" | |
2727 | |
1624 | 2728 msgid "E265: $_ must be an instance of String" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2729 msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2730 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2731 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2732 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2733 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2734 "E266: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Ruby не може бути завантажена." |
1624 | 2735 |
2736 # msgstr "E414: " | |
2737 msgid "E267: unexpected return" | |
2738 msgstr "E267: несподіваний return" | |
2739 | |
2740 msgid "E268: unexpected next" | |
2741 msgstr "E268: несподіваний next" | |
2742 | |
2743 msgid "E269: unexpected break" | |
2744 msgstr "E269: несподіваний break" | |
2745 | |
2746 msgid "E270: unexpected redo" | |
2747 msgstr "E270: несподіваний redo" | |
2748 | |
2749 msgid "E271: retry outside of rescue clause" | |
2750 msgstr "E271: retry поза rescue" | |
2751 | |
2752 msgid "E272: unhandled exception" | |
2753 msgstr "E272: Необроблений виняток" | |
7 | 2754 |
2755 # msgstr "E233: " | |
2756 #, c-format | |
2757 msgid "E273: unknown longjmp status %d" | |
1624 | 2758 msgstr "E273: Невідомий статус longjmp: %d" |
7 | 2759 |
2760 msgid "Toggle implementation/definition" | |
1624 | 2761 msgstr "Перемкнути реалізацію/визначення" |
7 | 2762 |
2763 msgid "Show base class of" | |
1624 | 2764 msgstr "Знайти базовий клас" |
7 | 2765 |
2766 msgid "Show overridden member function" | |
1624 | 2767 msgstr "Показати замінені функції-члени" |
7 | 2768 |
2769 msgid "Retrieve from file" | |
1624 | 2770 msgstr "Прочитати з файлу" |
7 | 2771 |
2772 msgid "Retrieve from project" | |
1624 | 2773 msgstr "Отримати з проекту" |
7 | 2774 |
2775 msgid "Retrieve from all projects" | |
1624 | 2776 msgstr "Отримати з усіх проектів" |
7 | 2777 |
2778 msgid "Retrieve" | |
1624 | 2779 msgstr "Отримати" |
7 | 2780 |
2781 msgid "Show source of" | |
1624 | 2782 msgstr "Джерело" |
7 | 2783 |
2784 msgid "Find symbol" | |
1624 | 2785 msgstr "Знайти символ" |
7 | 2786 |
2787 msgid "Browse class" | |
1624 | 2788 msgstr "Переглянути клас" |
7 | 2789 |
2790 msgid "Show class in hierarchy" | |
1624 | 2791 msgstr "Показати клас в ієрархії" |
7 | 2792 |
2793 msgid "Show class in restricted hierarchy" | |
1624 | 2794 msgstr "Показати клас в обмеженій ієрархії" |
7 | 2795 |
2796 msgid "Xref refers to" | |
1624 | 2797 msgstr "Xref вказує на" |
7 | 2798 |
2799 msgid "Xref referred by" | |
1624 | 2800 msgstr "На Xref вказано з" |
7 | 2801 |
2802 msgid "Xref has a" | |
1624 | 2803 msgstr "Xref має" |
7 | 2804 |
2805 msgid "Xref used by" | |
1624 | 2806 msgstr "Xref використано" |
7 | 2807 |
2808 msgid "Show docu of" | |
1624 | 2809 msgstr "Показати docu" |
7 | 2810 |
2811 msgid "Generate docu for" | |
1624 | 2812 msgstr "Створити docu для" |
2813 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2814 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2815 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2816 "$PATH).\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2817 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2818 "Не вдалося з'єднатися зі SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2819 "$PATH).\n" |
7 | 2820 |
2821 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" | |
1624 | 2822 msgstr "E274: Sniff: Помилка під час читання. Від'єднано" |
7 | 2823 |
2824 msgid "SNiFF+ is currently " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2825 msgstr "SNiFF+ зараз " |
7 | 2826 |
2827 msgid "not " | |
1624 | 2828 msgstr "не " |
7 | 2829 |
2830 msgid "connected" | |
1624 | 2831 msgstr "під'єднаний" |
7 | 2832 |
2833 #, c-format | |
2834 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" | |
1624 | 2835 msgstr "E275: Невідомий запит до SNiFF+: %s" |
7 | 2836 |
2837 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" | |
1624 | 2838 msgstr "E276: Помилка з'єднання до SNiFF+" |
7 | 2839 |
2840 msgid "E278: SNiFF+ not connected" | |
1624 | 2841 msgstr "E278: SNiFF+ не під'єднано" |
7 | 2842 |
2843 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" | |
1624 | 2844 msgstr "E279: Не є буфером SNiFF+" |
7 | 2845 |
2846 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" | |
1624 | 2847 msgstr "Sniff: Помилка запису. Від'єднано" |
7 | 2848 |
2849 msgid "invalid buffer number" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2850 msgstr "неправильна назва буфера" |
7 | 2851 |
2852 msgid "not implemented yet" | |
1624 | 2853 msgstr "ще не реалізовано" |
7 | 2854 |
2855 #. ??? | |
2856 msgid "cannot set line(s)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2857 msgstr "не вдалося встановити рядки" |
7 | 2858 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2859 msgid "invalid mark name" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2860 msgstr "неправильна назва позначки" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2861 |
7 | 2862 # msgstr "E19: " |
2863 msgid "mark not set" | |
1624 | 2864 msgstr "помітку не вказано" |
7 | 2865 |
2866 #, c-format | |
2867 msgid "row %d column %d" | |
1624 | 2868 msgstr "рядок %d колонка %d" |
7 | 2869 |
2870 msgid "cannot insert/append line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2871 msgstr "Не вдалося вставити/додати рядок" |
7 | 2872 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2873 msgid "line number out of range" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2874 msgstr "номер рядка за межами файлу" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2875 |
7 | 2876 msgid "unknown flag: " |
1624 | 2877 msgstr "невідомий прапорець: " |
7 | 2878 |
2879 msgid "unknown vimOption" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2880 msgstr "Невідома vimOption" |
7 | 2881 |
2882 msgid "keyboard interrupt" | |
1624 | 2883 msgstr "перервано з клавіатури" |
7 | 2884 |
2885 msgid "vim error" | |
1624 | 2886 msgstr "помилка Vim" |
7 | 2887 |
2888 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2889 msgstr "не вдалося створити команду вікна/буфера: об'єкт знищується" |
1624 | 2890 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2891 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2892 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2893 msgstr "Не вдалося зареєструвати подію: буфер/вікно уже знищується" |
7 | 2894 |
2895 #. This should never happen. Famous last word? | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2896 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2897 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2898 "org" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2899 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2900 "E280: ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА TCL: можливо пошкоджено список посилань!? Будь ласка, " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2901 "повідомте у vim-dev@vim.org" |
7 | 2902 |
2903 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2904 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2905 "Не вдалося зареєструвати команду події: посилання на буфер/вікно не знайдено" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2906 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2907 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2908 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2909 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2910 "E571: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Tcl не може бути завантажена." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2911 |
1624 | 2912 #, c-format |
2913 msgid "E572: exit code %d" | |
2914 msgstr "E572: Код виходу %d" | |
7 | 2915 |
2916 msgid "cannot get line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2917 msgstr "не вдалося дістати рядок" |
7 | 2918 |
2919 msgid "Unable to register a command server name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2920 msgstr "Не вдалося зареєструвати назву сервера команд" |
7 | 2921 |
2922 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" | |
4073 | 2923 msgstr "E248: Не вдалося відіслати команду до програми-цілі" |
1624 | 2924 |
2925 #, c-format | |
2926 msgid "E573: Invalid server id used: %s" | |
2927 msgstr "E573: Використано некоректний ідентифікатор сервера: %s" | |
7 | 2928 |
2929 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" | |
1624 | 2930 msgstr "E251: Реквізит реєстру зразку VIM сформований неправильно. Знищено!" |
2931 | |
2932 msgid "Unknown option argument" | |
2933 msgstr "Невідомий аргумент опції" | |
7 | 2934 |
2935 msgid "Too many edit arguments" | |
1624 | 2936 msgstr "Забагато аргументів" |
7 | 2937 |
2938 msgid "Argument missing after" | |
1624 | 2939 msgstr "Пропущено аргумент після" |
2940 | |
2941 msgid "Garbage after option argument" | |
2942 msgstr "Сміття після аргументу опції" | |
2943 | |
2944 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2945 msgstr "" |
4073 | 2946 "Забагато аргументів у «+команда», «-c команда» або «--cmd команда»" |
7 | 2947 |
2948 # msgstr "E14: " | |
2949 msgid "Invalid argument for" | |
1624 | 2950 msgstr "Неправильний аргумент у" |
7 | 2951 |
2952 #, c-format | |
2953 msgid "%d files to edit\n" | |
1624 | 2954 msgstr "%d файли(ів)\n" |
2955 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2956 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2957 msgstr "netbeans не підтримується з цим GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2958 |
1624 | 2959 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
2960 msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." | |
2961 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2962 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2963 msgstr "Не можна використати '-nb': не дозволено під час компіляції\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2964 |
1624 | 2965 msgid "Attempt to open script file again: \"" |
2966 msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" | |
2967 | |
2968 msgid "Cannot open for reading: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2969 msgstr "Не вдалося прочитати: \"" |
1624 | 2970 |
2971 msgid "Cannot open for script output: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2972 msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" |
1624 | 2973 |
2974 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" | |
2975 msgstr "Vim: Помилка: Не вдалося запустити gvim для NetBeans\n" | |
7 | 2976 |
2977 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2978 msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" |
7 | 2979 |
2980 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2981 msgstr "Vim: Застереження: Уведення не з терміналу\n" |
7 | 2982 |
2983 #. just in case.. | |
2984 msgid "pre-vimrc command line" | |
1624 | 2985 msgstr "команди перед vimrc" |
7 | 2986 |
2987 #, c-format | |
2988 msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" | |
4073 | 2989 msgstr "E282: Не вдалося прочитати з «%s»" |
7 | 2990 |
2991 # msgstr "E282: " | |
2992 msgid "" | |
2993 "\n" | |
2994 "More info with: \"vim -h\"\n" | |
2995 msgstr "" | |
2996 "\n" | |
4073 | 2997 "Дізнайтеся більше: «vim -h»\n" |
7 | 2998 |
2999 msgid "[file ..] edit specified file(s)" | |
1624 | 3000 msgstr "[файл ..] редагувати вказані файли" |
7 | 3001 |
3002 msgid "- read text from stdin" | |
1624 | 3003 msgstr "- читати текст з stdin" |
7 | 3004 |
3005 msgid "-t tag edit file where tag is defined" | |
1624 | 3006 msgstr "-t помітка перейти до теґу" |
7 | 3007 |
3008 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" | |
1624 | 3009 msgstr "-q [файл] перейти до першої помилки" |
7 | 3010 |
3011 msgid "" | |
3012 "\n" | |
3013 "\n" | |
3014 "usage:" | |
3015 msgstr "" | |
3016 "\n" | |
3017 "\n" | |
1624 | 3018 "Вжиток:" |
7 | 3019 |
3020 msgid " vim [arguments] " | |
1624 | 3021 msgstr " vim [аргументи] " |
7 | 3022 |
3023 msgid "" | |
3024 "\n" | |
3025 " or:" | |
3026 msgstr "" | |
3027 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3028 " або:" |
1624 | 3029 |
3030 msgid "" | |
3031 "\n" | |
3032 "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" | |
3033 msgstr "" | |
3034 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3035 "Якщо регістр ігнорується, додайте / спереду щоб прапорець був у верхньому " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3036 "регістрі." |
7 | 3037 |
3038 msgid "" | |
3039 "\n" | |
3040 "\n" | |
3041 "Arguments:\n" | |
3042 msgstr "" | |
3043 "\n" | |
3044 "\n" | |
1624 | 3045 "Аргументи:\n" |
7 | 3046 |
3047 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" | |
1624 | 3048 msgstr "--\t\t\tЛише назви файлів після цього" |
3049 | |
3050 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" | |
3051 msgstr "--literal\t\tНе розкривати шаблони" | |
7 | 3052 |
3053 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" | |
1624 | 3054 msgstr "-register\t\tЗареєструвати цей gvim для OLE" |
7 | 3055 |
3056 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" | |
1624 | 3057 msgstr "-unregister\t\tСкасувати реєстрацію цього gvim для OLE" |
7 | 3058 |
3059 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" | |
4073 | 3060 msgstr "-g\t\t\tЗапустити GUI (ніби «gvim»)" |
1624 | 3061 |
3062 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" | |
3063 msgstr "-f чи --nofork\tПередній план: тримати термінал після запуску GUI" | |
7 | 3064 |
3065 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" | |
4073 | 3066 msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (ніби «vi»)" |
7 | 3067 |
3068 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" | |
4073 | 3069 msgstr "-e\t\t\tРежим Ex (ніби «ex»)" |
3070 | |
3071 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" | |
3072 msgstr "-E\t\t\tПокращений режим Ex" | |
7 | 3073 |
3074 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" | |
4073 | 3075 msgstr "-s\t\t\tМовчазний (пакетний) режим (лише для «ex»)" |
7 | 3076 |
3077 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" | |
4073 | 3078 msgstr "-d\t\t\tРежим порівняння (ніби «vimdiff»)" |
7 | 3079 |
3080 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" | |
4073 | 3081 msgstr "-y\t\t\tПростий режим (ніби «evim», без режимів)" |
7 | 3082 |
3083 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" | |
4073 | 3084 msgstr "-R\t\t\tРежим перегляду (ніби «view»)" |
7 | 3085 |
3086 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" | |
4073 | 3087 msgstr "-Z\t\t\tОбмежений режим (ніби «rvim»)" |
7 | 3088 |
3089 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" | |
1624 | 3090 msgstr "-m\t\t\tЗміни (запис файлів) не дозволено" |
7 | 3091 |
3092 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" | |
1624 | 3093 msgstr "-M\t\t\tЗміни в тексті файлів не дозволено" |
7 | 3094 |
3095 msgid "-b\t\t\tBinary mode" | |
1624 | 3096 msgstr "-b\t\t\tДвійковий режим" |
7 | 3097 |
3098 msgid "-l\t\t\tLisp mode" | |
1624 | 3099 msgstr "-l\t\t\tРежим lisp" |
7 | 3100 |
3101 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" | |
1624 | 3102 msgstr "-C\t\t\tСумісний з Vi режим: 'compatible'" |
7 | 3103 |
3104 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" | |
1624 | 3105 msgstr "-N\t\t\tНе зовсім сумісний з Vi режим: 'nocompatible'" |
3106 | |
3107 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" | |
3108 msgstr "-V[N][файл]\t\tБільше повідомлень [рівень N] [файл журн. повідомлень]" | |
7 | 3109 |
3110 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" | |
1624 | 3111 msgstr "-D\t\t\tРежим налагодження" |
7 | 3112 |
3113 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" | |
1624 | 3114 msgstr "-n\t\t\tНе використовувати файл обміну, тримати усе в пам'яті" |
7 | 3115 |
3116 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" | |
1624 | 3117 msgstr "-r\t\t\tПоказати файли обміну і вийти" |
7 | 3118 |
3119 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" | |
1624 | 3120 msgstr "-r (назва файлу)\tВідновити аварійно закінчений сеанс" |
7 | 3121 |
3122 msgid "-L\t\t\tSame as -r" | |
1624 | 3123 msgstr "-L\t\t\tТе саме, що й -r" |
7 | 3124 |
3125 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" | |
1624 | 3126 msgstr "-f\t\t\tНе використовувати newcli для відкриття вікна" |
7 | 3127 |
3128 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" | |
1624 | 3129 msgstr "-dev <пристрій>\t\t\tВикористовувати <пристрій> для вводу/виводу" |
3130 | |
3131 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" | |
3132 msgstr "-A\t\t\tЗапустити в режимі арабської мови" | |
3133 | |
3134 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" | |
3135 msgstr "-H\t\t\tЗапустити в режимі івриту" | |
3136 | |
3137 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" | |
3138 msgstr "-F\t\t\tЗапустити в режимі перської мови" | |
7 | 3139 |
3140 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" | |
1624 | 3141 msgstr "-T <термінал>\tВстановити тип терміналу у <термінал>" |
7 | 3142 |
3143 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" | |
1624 | 3144 msgstr "-u <vimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .vimrc" |
7 | 3145 |
3146 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" | |
1624 | 3147 msgstr "-u <gvimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .gvimrc" |
7 | 3148 |
3149 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" | |
1624 | 3150 msgstr "--noplugin\t\tНе вантажити скрипти доповнення" |
3151 | |
3152 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" | |
3153 msgstr "-p[N]\t\tВідкрити N вкладок (або по одній для кожного файлу)" | |
7 | 3154 |
3155 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" | |
1624 | 3156 msgstr "-o[N]\t\tВідкрити N вікон (або по одному для кожного файлу)" |
3157 | |
3158 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" | |
3159 msgstr "-O[N]\t\tНіби -o, але поділити вікна вертикально" | |
7 | 3160 |
3161 msgid "+\t\t\tStart at end of file" | |
1624 | 3162 msgstr "+\t\t\tРозпочати в кінці файлу" |
7 | 3163 |
3164 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" | |
1624 | 3165 msgstr "+<рядок>\t\tРозпочати у вказаному <рядку>" |
7 | 3166 |
3167 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" | |
1624 | 3168 msgstr "--cmd <команда>\tВиконати <команду> перед завантаженням vimrc" |
7 | 3169 |
3170 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" | |
1624 | 3171 msgstr "-c <команда>\t\tВиконати <команду> після завантаження першого файлу" |
7 | 3172 |
3173 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" | |
1624 | 3174 msgstr "-S <сеанс>\t\tВиконати поданий файл після першого завантаженого файлу" |
7 | 3175 |
3176 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" | |
1624 | 3177 msgstr "-s <скрипт>\t\tЗчитати команди нормального режиму з файлу <скрипт>" |
7 | 3178 |
3179 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" | |
1624 | 3180 msgstr "-w <скрипт>\t\tДописати усі набрані команди до файлу <скрипт>" |
7 | 3181 |
3182 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" | |
1624 | 3183 msgstr "-w <скрипт>\t\tЗаписати усі набрані команди у файл <скрипт>" |
7 | 3184 |
3185 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" | |
1624 | 3186 msgstr "-x\t\t\tРедагувати зашифровані файли" |
7 | 3187 |
3188 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" | |
1624 | 3189 msgstr "-display <дисплей>\tПід'єднати vim до заданого дисплею сервера X" |
7 | 3190 |
3191 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" | |
1624 | 3192 msgstr "-X\t\t\tНе з'єднуватися з X сервером" |
3193 | |
3194 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" | |
3195 msgstr "--remote <файли>\tРедагувати <файли> на сервері Vim, якщо це можливо" | |
3196 | |
3197 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3198 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3199 "--remote-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися на відсутність сервера" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3200 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3201 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3202 "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3203 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3204 "--remote-wait <файли> ..., але зачекати поки усі файли будуть відредаговані" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3205 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3206 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3207 "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3208 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3209 "--remote-wait-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися, якщо сервера " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3210 "немає" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3211 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3212 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3213 "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3214 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3215 "--remote-tab[-wait][-silent] <файли> Так само, як --remote, але по вкладці " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3216 "на файл" |
7 | 3217 |
3218 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" | |
1624 | 3219 msgstr "--remote-send <символи> Відіслати <символи> серверу і завершити роботу" |
7 | 3220 |
3221 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3222 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3223 "--remote-expr <вираз> Виконати <вираз> у сервері Vim і надрукувати результат" |
7 | 3224 |
3225 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3226 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3227 "--serverlist\t\tПоказати список наявних серверів Vim і завершити роботу" |
7 | 3228 |
3229 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3230 msgstr "--servername <назва>\tНадіслати до/стати Vim сервером з <назвою>" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3231 |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3232 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3233 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3234 "--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3235 "до <файлу>" |
7 | 3236 |
3237 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" | |
1624 | 3238 msgstr "-i <viminfo>\t\tВикористати <viminfo> замість .viminfo" |
3239 | |
3240 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" | |
3241 msgstr "-h чи --help\tНадрукувати це повідомлення і вийти" | |
3242 | |
3243 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3244 msgstr "--version\t\tНадрукувати інформацію про версію програми і вийти" |
7 | 3245 |
3246 msgid "" | |
3247 "\n" | |
3248 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" | |
3249 msgstr "" | |
3250 "\n" | |
1624 | 3251 "Аргументи для gvim (версія Motif)\n" |
3252 | |
3253 msgid "" | |
3254 "\n" | |
3255 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" | |
3256 msgstr "" | |
3257 "\n" | |
3258 "Аргументи для gvim (версія neXtaw):\n" | |
7 | 3259 |
3260 msgid "" | |
3261 "\n" | |
3262 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" | |
3263 msgstr "" | |
3264 "\n" | |
1624 | 3265 "Аргументи для gvim (версія Athena)\n" |
7 | 3266 |
3267 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" | |
1624 | 3268 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на заданому <дисплеї>" |
7 | 3269 |
3270 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" | |
1624 | 3271 msgstr "-iconic\t\tЗапустити Vim і згорнути його вікно" |
7 | 3272 |
3273 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" | |
1624 | 3274 msgstr "-background <колір>\tВикористати <колір> для фону (також: -bg)" |
7 | 3275 |
3276 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3277 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3278 "-foreground <колір>\tВикористати <колір> для звичайного тексту (також: -fg)" |
7 | 3279 |
3280 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" | |
1624 | 3281 msgstr "-font <шрифт>\tВикористати <шрифт> для звичайного тексту (також: -fn)" |
7 | 3282 |
3283 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" | |
1624 | 3284 msgstr "-boldfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для жирного тексту" |
7 | 3285 |
3286 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" | |
1624 | 3287 msgstr "-italicfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для похилого тексту" |
7 | 3288 |
3289 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3290 msgstr "-geometry <геом>\tЗадати розміри й положення (також: -geom)" |
7 | 3291 |
3292 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" | |
1624 | 3293 msgstr "-borderwidth <товщ>\tВстановити товщину меж <товщ> (також: -bw)" |
7 | 3294 |
3295 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" | |
1624 | 3296 msgstr "-scrollbarwidth <товщ> Встановити товщину лінійки зсуву (також: -sw)" |
7 | 3297 |
3298 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" | |
1624 | 3299 msgstr "-menuheight <висота>\tВстановити висоту меню <висота> (також: -mh)" |
7 | 3300 |
3301 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" | |
1624 | 3302 msgstr "-reverse\t\tОбернути кольори (також: -rv)" |
7 | 3303 |
3304 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" | |
1624 | 3305 msgstr "+reverse\t\tНе обертати кольори (також: +rv)" |
7 | 3306 |
3307 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" | |
1624 | 3308 msgstr "-xrm <ресурс>\t\tВстановити зазначений ресурс" |
7 | 3309 |
3310 msgid "" | |
3311 "\n" | |
3312 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" | |
3313 msgstr "" | |
3314 "\n" | |
1624 | 3315 "Аргументи gvim (версія GTK+)\n" |
7 | 3316 |
3317 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" | |
1624 | 3318 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на <дисплеї> (також: --display)" |
3319 | |
3320 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3321 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3322 "--role <роль>\tВстановити унікальну роль для ідентифікації головного вікна" |
1624 | 3323 |
3324 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" | |
3325 msgstr "--socketid <xid>\tВідкрити Vim в іншому елементі інтерфейсу GTK" | |
3326 | |
4073 | 3327 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" |
3328 msgstr "--echo-wid\t\tХай gvim надрукує ідентифікатор вікна на stdout" | |
3329 | |
1624 | 3330 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" |
3331 msgstr "-P <заголовок батька>\tВідкрити Vim всередині батьківського вікна" | |
3332 | |
3333 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" | |
3334 msgstr "--windowid <HWND>\tВідкрити Vim всередині іншого елементу win32" | |
3335 | |
3336 msgid "No display" | |
3337 msgstr "Немає дисплею" | |
7 | 3338 |
3339 #. Failed to send, abort. | |
1624 | 3340 msgid ": Send failed.\n" |
3341 msgstr ": Не вдалося відіслати.\n" | |
7 | 3342 |
3343 #. Let vim start normally. | |
1624 | 3344 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3345 msgstr ": Не вдалося відіслати. Спроба виконати на місці\n" |
7 | 3346 |
3347 #, c-format | |
3348 msgid "%d of %d edited" | |
1624 | 3349 msgstr "відредаговано %d з %d" |
3350 | |
3351 msgid "No display: Send expression failed.\n" | |
3352 msgstr "Немає дисплею: Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
3353 | |
3354 msgid ": Send expression failed.\n" | |
3355 msgstr ": Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
7 | 3356 |
3357 msgid "No marks set" | |
1624 | 3358 msgstr "Не встановлено жодної помітки" |
7 | 3359 |
3360 #, c-format | |
3361 msgid "E283: No marks matching \"%s\"" | |
4073 | 3362 msgstr "E283: Помітку «%s» не знайдено" |
7 | 3363 |
3364 # msgstr "E283: " | |
3365 #. Highlight title | |
3366 msgid "" | |
3367 "\n" | |
3368 "mark line col file/text" | |
3369 msgstr "" | |
3370 "\n" | |
1624 | 3371 "пом. ряд. кол. файл/текст" |
7 | 3372 |
3373 #. Highlight title | |
1624 | 3374 msgid "" |
3375 "\n" | |
3376 " jump line col file/text" | |
3377 msgstr "" | |
3378 "\n" | |
3379 " точка ряд. стовп. файл/текст" | |
3380 | |
3381 # msgstr "E283: " | |
3382 #. Highlight title | |
3383 msgid "" | |
3384 "\n" | |
3385 "change line col text" | |
3386 msgstr "" | |
3387 "\n" | |
3388 "змінити ряд. стовп. текст" | |
7 | 3389 |
3390 # TODO | |
3391 msgid "" | |
3392 "\n" | |
3393 "# File marks:\n" | |
3394 msgstr "" | |
3395 "\n" | |
1624 | 3396 "# Помітки:\n" |
7 | 3397 |
3398 #. Write the jumplist with -' | |
3399 msgid "" | |
3400 "\n" | |
3401 "# Jumplist (newest first):\n" | |
3402 msgstr "" | |
3403 "\n" | |
1624 | 3404 "# Список переходів (від найновіших):\n" |
7 | 3405 |
3406 # TODO | |
3407 msgid "" | |
3408 "\n" | |
3409 "# History of marks within files (newest to oldest):\n" | |
3410 msgstr "" | |
3411 "\n" | |
1624 | 3412 "# Попередні помітки в файлах (від найновіших):\n" |
7 | 3413 |
3414 msgid "Missing '>'" | |
1624 | 3415 msgstr "Пропущено '>'" |
3416 | |
3417 msgid "E543: Not a valid codepage" | |
3418 msgstr "E543: Некоректна кодова сторінка" | |
7 | 3419 |
3420 msgid "E284: Cannot set IC values" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3421 msgstr "E284: Не вдалося встановити значення контексту вводу" |
7 | 3422 |
3423 msgid "E285: Failed to create input context" | |
1624 | 3424 msgstr "E285: Не вдалося створити контекст вводу" |
7 | 3425 |
3426 msgid "E286: Failed to open input method" | |
1624 | 3427 msgstr "E286: Не вдалося створити метод вводу" |
7 | 3428 |
3429 # msgstr "E286: " | |
3430 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3431 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3432 "E287: Застереження: Не вдалося встановити в методі вводу подію знищення" |
7 | 3433 |
3434 # msgstr "E287: " | |
3435 msgid "E288: input method doesn't support any style" | |
1624 | 3436 msgstr "E288: Метод вводу не підтримує стилі" |
7 | 3437 |
3438 # msgstr "E288: " | |
3439 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" | |
1624 | 3440 msgstr "E289: Метод вводу не підтримує відредаговані типи" |
7 | 3441 |
3442 # msgstr "E292: " | |
3443 msgid "E293: block was not locked" | |
1624 | 3444 msgstr "E293: Блок не було зафіксовано" |
7 | 3445 |
3446 # msgstr "E293: " | |
3447 msgid "E294: Seek error in swap file read" | |
1624 | 3448 msgstr "E294: Помилка зміни позиції у файлі обміну" |
7 | 3449 |
3450 msgid "E295: Read error in swap file" | |
1624 | 3451 msgstr "E295: Помилка зчитування файлу обміну" |
7 | 3452 |
3453 msgid "E296: Seek error in swap file write" | |
1624 | 3454 msgstr "E296: Помилка зміни позиції під час запису у файл обміну" |
7 | 3455 |
3456 msgid "E297: Write error in swap file" | |
1624 | 3457 msgstr "E297: Помилка запису файлу обміну" |
7 | 3458 |
3459 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" | |
1624 | 3460 msgstr "E300: Файл обміну вже існує (атака символьним посиланням?)" |
7 | 3461 |
3462 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" | |
1624 | 3463 msgstr "E298: Немає блоку 0?" |
7 | 3464 |
3465 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" | |
1624 | 3466 msgstr "E298: Немає блоку 1?" |
7 | 3467 |
3468 # msgstr "E298: " | |
3469 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" | |
1624 | 3470 msgstr "E298: Немає блоку 2?" |
7 | 3471 |
4073 | 3472 msgid "E843: Error while updating swap file crypt" |
3473 msgstr "E843: Помилка поновлення шифрування файлу обміну" | |
3474 | |
7 | 3475 #. could not (re)open the swap file, what can we do???? |
3476 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" | |
1624 | 3477 msgstr "E301: Ой, втрачено файл обміну!!!" |
7 | 3478 |
3479 # msgstr "E301: " | |
3480 msgid "E302: Could not rename swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3481 msgstr "E302: Не вдалося перейменувати файлу обміну" |
7 | 3482 |
3483 # msgstr "E302: " | |
3484 #, c-format | |
3485 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3486 msgstr "" |
4073 | 3487 "E303: Не вдалося прочитати файл обміну для «%s», відновлення неможливе" |
1624 | 3488 |
3489 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" | |
3490 msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??" | |
7 | 3491 |
3492 #, c-format | |
3493 msgid "E305: No swap file found for %s" | |
1624 | 3494 msgstr "E305: Не знайдено файлу обміну для %s" |
7 | 3495 |
3496 # msgstr "E305: " | |
3497 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " | |
1624 | 3498 msgstr "Введіть номер файлу обміну, котрий використати, (0 для виходу):" |
7 | 3499 |
3500 #, c-format | |
3501 msgid "E306: Cannot open %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3502 msgstr "E306: Не вдалося відкрити %s" |
7 | 3503 |
3504 msgid "Unable to read block 0 from " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3505 msgstr "Не вдалося прочитати блок 0 з " |
7 | 3506 |
3507 msgid "" | |
3508 "\n" | |
3509 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." | |
3510 msgstr "" | |
3511 "\n" | |
1624 | 3512 "Напевно, змін не було, або Vim не поновив файл обміну." |
7 | 3513 |
3514 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" | |
1624 | 3515 msgstr " не можна використати з цією версією Vim.\n" |
7 | 3516 |
3517 msgid "Use Vim version 3.0.\n" | |
1624 | 3518 msgstr "Знайдіть Vim 3.0\n" |
7 | 3519 |
3520 #, c-format | |
3521 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" | |
1624 | 3522 msgstr "E307: %s не схоже на файл обміну Vim" |
7 | 3523 |
3524 msgid " cannot be used on this computer.\n" | |
1624 | 3525 msgstr " не можна використати на цьому комп'ютері.\n" |
7 | 3526 |
3527 msgid "The file was created on " | |
1624 | 3528 msgstr "Файл було створено на " |
7 | 3529 |
3530 msgid "" | |
3531 ",\n" | |
3532 "or the file has been damaged." | |
3533 msgstr "" | |
3534 ",\n" | |
1624 | 3535 "або файл було пошкоджено." |
3536 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3537 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3538 msgid "" |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3539 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3540 msgstr "E833: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3541 |
1624 | 3542 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" |
3543 msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" | |
7 | 3544 |
3545 #, c-format | |
3546 msgid "Using swap file \"%s\"" | |
4073 | 3547 msgstr "Використовується файл обміну «%s»" |
7 | 3548 |
3549 #, c-format | |
3550 msgid "Original file \"%s\"" | |
4073 | 3551 msgstr "Початковий файл «%s»" |
7 | 3552 |
3553 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3554 msgstr "E308: Застереження: Можливо, початковий файл було змінено" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3555 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3556 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3557 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" |
4073 | 3558 msgstr "Файл обміну зашифрований: «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3559 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3560 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3561 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3562 "If you entered a new crypt key but did not write the text file," |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3563 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3564 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3565 "Якщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3566 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3567 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3568 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3569 "enter the new crypt key." |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3570 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3571 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3572 "введіть новий ключ шифру." |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3573 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3574 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3575 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3576 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3577 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3578 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3579 "Якщо ви записали текстовий файл після зміни ключа шифру, натисніть enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3580 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3581 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3582 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3583 "to use the same key for text file and swap file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3584 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3585 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3586 "щоб використати однаковий ключ для текстового файлу та файлу обміну" |
7 | 3587 |
3588 # msgstr "E308: " | |
3589 #, c-format | |
3590 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3591 msgstr "E309: Не вдалося прочитати блок 1 з %s" |
7 | 3592 |
3593 # msgstr "E309: " | |
3594 msgid "???MANY LINES MISSING" | |
1624 | 3595 msgstr "??? БРАКУЄ БАГАТЬОХ РЯДКІВ" |
7 | 3596 |
3597 msgid "???LINE COUNT WRONG" | |
1624 | 3598 msgstr "??? НЕПРАВИЛЬНА КІЛЬКІСТЬ РЯДКІВ" |
7 | 3599 |
3600 msgid "???EMPTY BLOCK" | |
1624 | 3601 msgstr "??? ПОРОЖНІЙ БЛОК" |
7 | 3602 |
3603 msgid "???LINES MISSING" | |
1624 | 3604 msgstr "??? ПРОПУЩЕНІ РЯДКИ" |
7 | 3605 |
3606 #, c-format | |
3607 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" | |
1624 | 3608 msgstr "E310: Ідентифікатор блоку 1 неправильний (%s не є файлом обміну?)" |
7 | 3609 |
3610 # msgstr "E310: " | |
3611 msgid "???BLOCK MISSING" | |
1624 | 3612 msgstr "??? ПРОПУЩЕНО БЛОК" |
7 | 3613 |
3614 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" | |
1624 | 3615 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, сплутані" |
7 | 3616 |
3617 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" | |
1624 | 3618 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, були додані/знищені" |
7 | 3619 |
3620 msgid "???END" | |
1624 | 3621 msgstr "??? КІНЕЦЬ" |
7 | 3622 |
3623 msgid "E311: Recovery Interrupted" | |
1624 | 3624 msgstr "E311: Відновлення перервано" |
3625 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3626 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3627 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3628 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3629 "E312: Під час відновлення знайдено помилки. Перегляньте рядки, що " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3630 "починаються з ???" |
1624 | 3631 |
3632 msgid "See \":help E312\" for more information." | |
4073 | 3633 msgstr "Див. «:help E312» для уточнення." |
7 | 3634 |
3635 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." | |
1624 | 3636 msgstr "Відновлення закінчено, перевірте чи все гаразд." |
7 | 3637 |
3638 msgid "" | |
3639 "\n" | |
3640 "(You might want to write out this file under another name\n" | |
3641 msgstr "" | |
3642 "\n" | |
1624 | 3643 "(Можливо, потрібно записати цей файл під іншою назвою\n" |
7 | 3644 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3645 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3646 msgstr "і запустити diff з оригіналом щоб перевірити зміни)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3647 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3648 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3649 msgstr "Відновлення закінчено. Вміст буфера співпадає зі вмістом файлу." |
7 | 3650 |
3651 msgid "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3652 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3653 "You may want to delete the .swp file now.\n" |
7 | 3654 "\n" |
3655 msgstr "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3656 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3657 "Можливо, тепер ви хочете знищити файл обміну .swp.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3658 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3659 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3660 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3661 msgstr "Для текстового файлу використовується ключ шифру з файлу обміну.\n" |
7 | 3662 |
3663 #. use msg() to start the scrolling properly | |
3664 msgid "Swap files found:" | |
1624 | 3665 msgstr "Знайдено файли обміну:" |
7 | 3666 |
3667 msgid " In current directory:\n" | |
1624 | 3668 msgstr " В поточному каталозі:\n" |
7 | 3669 |
3670 msgid " Using specified name:\n" | |
1624 | 3671 msgstr " Використовуючи вказану назву:\n" |
7 | 3672 |
3673 msgid " In directory " | |
1624 | 3674 msgstr " У каталозі " |
7 | 3675 |
3676 msgid " -- none --\n" | |
1624 | 3677 msgstr " -- жодного --\n" |
7 | 3678 |
3679 msgid " owned by: " | |
1624 | 3680 msgstr " власник: " |
7 | 3681 |
3682 msgid " dated: " | |
1624 | 3683 msgstr " дата: " |
7 | 3684 |
3685 msgid " dated: " | |
1624 | 3686 msgstr " дата: " |
7 | 3687 |
3688 msgid " [from Vim version 3.0]" | |
1624 | 3689 msgstr " [від Vim 3.0]" |
7 | 3690 |
3691 msgid " [does not look like a Vim swap file]" | |
1624 | 3692 msgstr " [не схоже на файл обміну]" |
7 | 3693 |
3694 msgid " file name: " | |
1624 | 3695 msgstr " назва файлу: " |
7 | 3696 |
3697 msgid "" | |
3698 "\n" | |
3699 " modified: " | |
3700 msgstr "" | |
3701 "\n" | |
1624 | 3702 " змінено: " |
7 | 3703 |
3704 msgid "YES" | |
1624 | 3705 msgstr "ТАК" |
7 | 3706 |
3707 msgid "no" | |
1624 | 3708 msgstr "ні" |
7 | 3709 |
3710 msgid "" | |
3711 "\n" | |
3712 " user name: " | |
3713 msgstr "" | |
3714 "\n" | |
1624 | 3715 " користувач: " |
7 | 3716 |
3717 msgid " host name: " | |
1624 | 3718 msgstr " назва вузла: " |
7 | 3719 |
3720 msgid "" | |
3721 "\n" | |
3722 " host name: " | |
3723 msgstr "" | |
3724 "\n" | |
1624 | 3725 " назва вузла: " |
7 | 3726 |
3727 msgid "" | |
3728 "\n" | |
3729 " process ID: " | |
3730 msgstr "" | |
3731 "\n" | |
1624 | 3732 " ID процесу: " |
7 | 3733 |
3734 msgid " (still running)" | |
1624 | 3735 msgstr " (виконується)" |
7 | 3736 |
3737 msgid "" | |
3738 "\n" | |
3739 " [not usable with this version of Vim]" | |
3740 msgstr "" | |
3741 "\n" | |
1624 | 3742 " [не придатний для цієї версії Vim]" |
7 | 3743 |
3744 msgid "" | |
3745 "\n" | |
3746 " [not usable on this computer]" | |
3747 msgstr "" | |
3748 "\n" | |
1624 | 3749 " [непридатний на цьому комп'ютері]" |
7 | 3750 |
3751 msgid " [cannot be read]" | |
1624 | 3752 msgstr " [не можна прочитати]" |
7 | 3753 |
3754 msgid " [cannot be opened]" | |
1624 | 3755 msgstr " [не можна відкрити]" |
7 | 3756 |
3757 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3758 msgstr "E313: Не вдалося заготовити, немає файлу обміну" |
7 | 3759 |
3760 # msgstr "E313: " | |
3761 msgid "File preserved" | |
1624 | 3762 msgstr "Файл збережено" |
7 | 3763 |
3764 msgid "E314: Preserve failed" | |
1624 | 3765 msgstr "E314: Збереження не вдалося" |
7 | 3766 |
3767 # msgstr "E314: " | |
3768 #, c-format | |
3769 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" | |
1624 | 3770 msgstr "E315: ml_get: неправильний lnum: %ld" |
7 | 3771 |
3772 # msgstr "E315: " | |
3773 #, c-format | |
3774 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" | |
1624 | 3775 msgstr "E316: ml_get: не знайшов рядок %ld" |
7 | 3776 |
3777 # msgstr "E316: " | |
3778 msgid "E317: pointer block id wrong 3" | |
1624 | 3779 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 3" |
7 | 3780 |
3781 # msgstr "E317: " | |
3782 msgid "stack_idx should be 0" | |
1624 | 3783 msgstr "stack_idx має бути рівним 0" |
7 | 3784 |
3785 msgid "E318: Updated too many blocks?" | |
1624 | 3786 msgstr "E318: Поновлено забагато блоків?" |
7 | 3787 |
3788 msgid "E317: pointer block id wrong 4" | |
1624 | 3789 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 4" |
7 | 3790 |
3791 msgid "deleted block 1?" | |
1624 | 3792 msgstr "блок 1 знищено?" |
7 | 3793 |
3794 #, c-format | |
3795 msgid "E320: Cannot find line %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3796 msgstr "E320: Не вдалося знайти рядок %ld" |
7 | 3797 |
3798 msgid "E317: pointer block id wrong" | |
1624 | 3799 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий" |
7 | 3800 |
3801 # msgstr "E317: " | |
3802 msgid "pe_line_count is zero" | |
1624 | 3803 msgstr "pe_line_count дорівнює 0" |
7 | 3804 |
3805 #, c-format | |
3806 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" | |
1624 | 3807 msgstr "E322: Номер рядка вийшов за межі: %ld за кінцем" |
7 | 3808 |
3809 # msgstr "E322: " | |
3810 #, c-format | |
3811 msgid "E323: line count wrong in block %ld" | |
1624 | 3812 msgstr "E323: Кількість рядків у блоці %ld" |
7 | 3813 |
3814 # msgstr "E323: " | |
3815 msgid "Stack size increases" | |
1624 | 3816 msgstr "Розмір стеку збільшується" |
7 | 3817 |
3818 msgid "E317: pointer block id wrong 2" | |
1624 | 3819 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 2" |
3820 | |
3821 #, c-format | |
3822 msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" | |
4073 | 3823 msgstr "E773: Циклічні символьні посилання «%s»" |
7 | 3824 |
3825 # msgstr "E317: " | |
3826 msgid "E325: ATTENTION" | |
1624 | 3827 msgstr "E325: УВАГА" |
7 | 3828 |
3829 msgid "" | |
3830 "\n" | |
3831 "Found a swap file by the name \"" | |
3832 msgstr "" | |
3833 "\n" | |
1624 | 3834 "Знайдено файл обміну з назвою \"" |
7 | 3835 |
3836 msgid "While opening file \"" | |
1624 | 3837 msgstr "При відкритті файлу \"" |
7 | 3838 |
3839 msgid " NEWER than swap file!\n" | |
1624 | 3840 msgstr " НОВІШИЙ за файл обміну!\n" |
7 | 3841 |
3842 #. Some of these messages are long to allow translation to | |
3843 #. * other languages. | |
3844 msgid "" | |
3845 "\n" | |
4073 | 3846 "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" |
3847 " be careful not to end up with two different instances of the same\n" | |
3848 " file when making changes." | |
7 | 3849 msgstr "" |
3850 "\n" | |
4073 | 3851 "(1) Можливо, інша програма вже редагує цей самий файл. Якщо це так,\n" |
3852 " будьте обережні, щоб не залишилися два різні екземпляри\n" | |
3853 " одного й того самого файлу після змін." | |
3854 | |
3855 msgid " Quit, or continue with caution.\n" | |
3856 msgstr " Вийдіть або продовжуйте обережно.\n" | |
3857 | |
3858 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" | |
3859 msgstr "(2) Сеанс редагування цього файлу зазнав краху.\n" | |
7 | 3860 |
3861 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " | |
4073 | 3862 msgstr " Якщо це справді трапилося, спробуйте «:recover» або «vim -r " |
7 | 3863 |
3864 msgid "" | |
3865 "\"\n" | |
3866 " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" | |
3867 msgstr "" | |
4073 | 3868 "»\n" |
3869 " щоб відновити зміни (див. «:help recovery»).\n" | |
7 | 3870 |
3871 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" | |
4073 | 3872 msgstr " Якщо ви вже це зробили, знищіть файл обміну «" |
7 | 3873 |
3874 msgid "" | |
3875 "\"\n" | |
3876 " to avoid this message.\n" | |
3877 msgstr "" | |
4073 | 3878 "»,\n" |
1624 | 3879 " щоб позбутися цього повідомлення.\n" |
7 | 3880 "\n" |
3881 | |
3882 msgid "Swap file \"" | |
4073 | 3883 msgstr "Файл обміну «" |
7 | 3884 |
3885 msgid "\" already exists!" | |
4073 | 3886 msgstr "» вже існує!" |
7 | 3887 |
3888 msgid "VIM - ATTENTION" | |
4073 | 3889 msgstr "VIM — УВАГА" |
7 | 3890 |
3891 msgid "Swap file already exists!" | |
1624 | 3892 msgstr "Файл обміну вже існує!" |
7 | 3893 |
3894 msgid "" | |
3895 "&Open Read-Only\n" | |
3896 "&Edit anyway\n" | |
3897 "&Recover\n" | |
3898 "&Quit\n" | |
1624 | 3899 "&Abort" |
7 | 3900 msgstr "" |
1624 | 3901 "&O:Відкрити лише для читання\n" |
3902 "&E:Все одно редагувати\n" | |
3903 "&R:Відновити\n" | |
3904 "&Q:Вийти\n" | |
3905 "&A:Перервати" | |
3906 | |
3907 msgid "" | |
3908 "&Open Read-Only\n" | |
3909 "&Edit anyway\n" | |
3910 "&Recover\n" | |
3911 "&Delete it\n" | |
3912 "&Quit\n" | |
3913 "&Abort" | |
3914 msgstr "" | |
3915 "&O:Відкрити лише для читання\n" | |
3916 "&E:Усе одно редагувати\n" | |
3917 "&R:Відновити\n" | |
3918 "&D:Знищити його\n" | |
3919 "&Q:Вийти\n" | |
3920 "&A:Перервати" | |
7 | 3921 |
3922 msgid "E326: Too many swap files found" | |
1624 | 3923 msgstr "E326: Знайдено забагато файлів обміну" |
7 | 3924 |
3925 # msgstr "E326: " | |
3926 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" | |
1624 | 3927 msgstr "E327: Частина шляху до елемента меню не є підменю" |
7 | 3928 |
3929 # msgstr "E327: " | |
3930 msgid "E328: Menu only exists in another mode" | |
1624 | 3931 msgstr "E328: Меню може бути тільки в іншому режимі" |
7 | 3932 |
3933 # msgstr "E328: " | |
1624 | 3934 #, c-format |
3935 msgid "E329: No menu \"%s\"" | |
4073 | 3936 msgstr "E329: Немає меню «%s»" |
1624 | 3937 |
3938 #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. | |
3939 msgid "E792: Empty menu name" | |
3940 msgstr "E792: Порожня назва меню" | |
7 | 3941 |
3942 # msgstr "E329: " | |
3943 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" | |
1624 | 3944 msgstr "E330: Шлях до меню не повинен вести до підменю" |
7 | 3945 |
3946 # msgstr "E330: " | |
3947 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" | |
1624 | 3948 msgstr "E331: Не можна додавати елементи меню просто до верхнього меню" |
7 | 3949 |
3950 # msgstr "E331: " | |
3951 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" | |
1624 | 3952 msgstr "E332: Роздільник не може бути частиною шляху меню" |
7 | 3953 |
3954 # msgstr "E332: " | |
3955 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings | |
3956 #. Highlight title | |
3957 msgid "" | |
3958 "\n" | |
3959 "--- Menus ---" | |
3960 msgstr "" | |
3961 "\n" | |
1624 | 3962 "--- Меню ---" |
7 | 3963 |
3964 msgid "Tear off this menu" | |
1624 | 3965 msgstr "Відірвати це меню" |
7 | 3966 |
3967 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" | |
1624 | 3968 msgstr "E333: Шлях повинен вести до елемента меню" |
7 | 3969 |
3970 # msgstr "E333: " | |
3971 #, c-format | |
3972 msgid "E334: Menu not found: %s" | |
1624 | 3973 msgstr "E334: Меню не знайдено: %s" |
7 | 3974 |
3975 # msgstr "E334: " | |
3976 #, c-format | |
3977 msgid "E335: Menu not defined for %s mode" | |
1624 | 3978 msgstr "E335: Для режиму %s меню не визначено" |
7 | 3979 |
3980 # msgstr "E335: " | |
3981 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" | |
1624 | 3982 msgstr "E336: Шлях повинен вести до підменю" |
7 | 3983 |
3984 # msgstr "E336: " | |
3985 msgid "E337: Menu not found - check menu names" | |
4073 | 3986 msgstr "E337: Меню не знайдено — перевірте назву" |
7 | 3987 |
3988 # msgstr "E337: " | |
3989 #, c-format | |
3990 msgid "Error detected while processing %s:" | |
1624 | 3991 msgstr "Виявлено помилку під час виконання %s:" |
7 | 3992 |
3993 #, c-format | |
3994 msgid "line %4ld:" | |
1624 | 3995 msgstr "рядок %4ld:" |
3996 | |
3997 #, c-format | |
3998 msgid "E354: Invalid register name: '%s'" | |
3999 msgstr "E354: Неправильна назва регістру: '%s'" | |
7 | 4000 |
4001 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" | |
1624 | 4002 msgstr "Українізація: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>" |
7 | 4003 |
4004 msgid "Interrupt: " | |
1624 | 4005 msgstr "Перервано: " |
4006 | |
4007 msgid "Press ENTER or type command to continue" | |
4008 msgstr "Натисніть ENTER або введіть команду для продовження" | |
4009 | |
4010 #, c-format | |
4011 msgid "%s line %ld" | |
4012 msgstr "%s рядок %ld" | |
7 | 4013 |
4014 msgid "-- More --" | |
1624 | 4015 msgstr "-- Ще --" |
4016 | |
4017 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " | |
4018 msgstr " ПРОБІЛ/d/j: вниз на екран/сторінку/рядок, b/u/k: вгору, q: вийти " | |
7 | 4019 |
4020 msgid "Question" | |
1624 | 4021 msgstr "Запитання" |
7 | 4022 |
4023 msgid "" | |
4024 "&Yes\n" | |
4025 "&No" | |
4026 msgstr "" | |
1624 | 4027 "&Y:Так\n" |
4028 "&N:Ні" | |
7 | 4029 |
4030 msgid "" | |
4031 "&Yes\n" | |
4032 "&No\n" | |
4033 "Save &All\n" | |
4034 "&Discard All\n" | |
4035 "&Cancel" | |
4036 msgstr "" | |
1624 | 4037 "&Y:Так\n" |
4038 "&N:Ні\n" | |
4039 "&A:Усі\n" | |
4040 "&D:Жодного\n" | |
4041 "&C:Скасувати" | |
4042 | |
4043 msgid "Select Directory dialog" | |
4044 msgstr "Вибрати каталог" | |
7 | 4045 |
4046 msgid "Save File dialog" | |
1624 | 4047 msgstr "Запам'ятати файл" |
7 | 4048 |
4049 msgid "Open File dialog" | |
1624 | 4050 msgstr "Відкрити файл" |
7 | 4051 |
4052 #. TODO: non-GUI file selector here | |
4053 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" | |
1624 | 4054 msgstr "E338: Вибачте, але в консолі немає діалогу вибору файлу" |
4055 | |
4056 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" | |
4057 msgstr "E766: Недостатньо аргументів для printf()" | |
4058 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4059 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4060 msgstr "E807: Очікується аргумент Float для printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4061 |
1624 | 4062 msgid "E767: Too many arguments to printf()" |
4063 msgstr "E767: Забагато аргументів для printf()" | |
7 | 4064 |
4065 # msgstr "E338: " | |
4066 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4067 msgstr "W10: Застереження: Змінюється файл призначений лише для читання" |
1624 | 4068 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4069 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
4070 msgstr "Наберіть число й <Enter> чи клацніть мишкою (порожнє скасовує): " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4071 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4072 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
4073 msgstr "Наберіть число й <Enter> (порожнє скасовує): " |
7 | 4074 |
4075 msgid "1 more line" | |
1624 | 4076 msgstr "додано один рядок" |
7 | 4077 |
4078 msgid "1 line less" | |
1624 | 4079 msgstr "знищено один рядок" |
7 | 4080 |
4081 #, c-format | |
4082 msgid "%ld more lines" | |
1624 | 4083 msgstr "додано рядків: %ld" |
7 | 4084 |
4085 #, c-format | |
4086 msgid "%ld fewer lines" | |
1624 | 4087 msgstr "знищено рядків: %ld" |
7 | 4088 |
4089 msgid " (Interrupted)" | |
1624 | 4090 msgstr " (Перервано)" |
4091 | |
4092 msgid "Beep!" | |
4093 msgstr "Дзень!" | |
7 | 4094 |
4095 msgid "Vim: preserving files...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4096 msgstr "Vim: Заготовлюються файли...\n" |
7 | 4097 |
4098 #. close all memfiles, without deleting | |
4099 msgid "Vim: Finished.\n" | |
1624 | 4100 msgstr "Vim: Завершено.\n" |
4101 | |
7 | 4102 msgid "ERROR: " |
1624 | 4103 msgstr "ПОМИЛКА: " |
7 | 4104 |
4105 #, c-format | |
4106 msgid "" | |
4107 "\n" | |
4108 "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" | |
4109 msgstr "" | |
4110 "\n" | |
1624 | 4111 "[байт] всього розм/знищ. %lu/%lu, викор. %lu, макс. %lu\n" |
7 | 4112 |
4113 #, c-format | |
4114 msgid "" | |
4115 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" | |
4116 "\n" | |
4117 msgstr "" | |
1624 | 4118 "[виклики] усього re/malloc() - %lu, усього free() - %lu\n" |
7 | 4119 "\n" |
4120 | |
4121 msgid "E340: Line is becoming too long" | |
1624 | 4122 msgstr "E340: Рядок стає занадто довгим" |
7 | 4123 |
4124 # msgstr "E340: " | |
4125 #, c-format | |
4126 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" | |
1624 | 4127 msgstr "E341: Внутрішня помилка: lalloc(%ld, )" |
7 | 4128 |
4129 # msgstr "E341: " | |
4130 #, c-format | |
4131 msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" | |
1624 | 4132 msgstr "E342: Забракло пам'яті! (потрібно було %lu байтів)" |
7 | 4133 |
4134 # msgstr "E342: " | |
4135 #, c-format | |
4136 msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" | |
4073 | 4137 msgstr "Викликається оболонка щоб виконати: «%s»" |
1624 | 4138 |
4139 msgid "E545: Missing colon" | |
4140 msgstr "E545: Пропущено двокрапку" | |
4141 | |
4142 msgid "E546: Illegal mode" | |
4143 msgstr "E546: Неправильний режим" | |
4144 | |
4145 msgid "E547: Illegal mouseshape" | |
4146 msgstr "E547: Неправильний вигляд миші" | |
4147 | |
4148 msgid "E548: digit expected" | |
4149 msgstr "E548: Потрібна цифра" | |
4150 | |
4151 msgid "E549: Illegal percentage" | |
4152 msgstr "E549: Неправильний відсоток" | |
7 | 4153 |
4154 msgid "Enter encryption key: " | |
1624 | 4155 msgstr "Вкажіть ключ шифру: " |
7 | 4156 |
4157 msgid "Enter same key again: " | |
1624 | 4158 msgstr "Повторіть ключ: " |
7 | 4159 |
4160 msgid "Keys don't match!" | |
1624 | 4161 msgstr "Ключі не однакові!" |
4162 | |
4073 | 4163 msgid "E854: path too long for completion" |
4164 msgstr "E854: шлях занадто довгий для доповнення" | |
4165 | |
1624 | 4166 #, c-format |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4167 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4168 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4169 "followed by '%s'." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4170 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4171 "E343: Некоректний шлях: `**[число]' повинне бути наприкінці шляху або перед " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4172 "'%s'." |
7 | 4173 |
4174 # msgstr "E343: " | |
4175 #, c-format | |
4176 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" | |
4073 | 4177 msgstr "E344: Не вдалося знайти каталог «%s» у cdpath" |
7 | 4178 |
4179 # msgstr "E344: " | |
4180 #, c-format | |
4181 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" | |
4073 | 4182 msgstr "E345: Не вдалося знайти файл «%s» у path" |
7 | 4183 |
4184 # msgstr "E345: " | |
4185 #, c-format | |
4186 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" | |
4073 | 4187 msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу «%s»" |
7 | 4188 |
4189 # msgstr "E346: " | |
4190 #, c-format | |
4191 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" | |
4073 | 4192 msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів «%s»" |
1624 | 4193 |
4194 msgid "Cannot connect to Netbeans #2" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4195 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans #2" |
1624 | 4196 |
4197 msgid "Cannot connect to Netbeans" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4198 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans" |
1624 | 4199 |
4200 #, c-format | |
4201 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4202 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4203 "E668: Неправильний режим доступу до файлу інформації про з'єднання з " |
4073 | 4204 "NetBenans: «%s»" |
1624 | 4205 |
4206 msgid "read from Netbeans socket" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4207 msgstr "читається з сокета Netbeans" |
1624 | 4208 |
4209 #, c-format | |
4210 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4211 msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буфера %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4212 |
4073 | 4213 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" |
4214 msgstr "E838: netbeans не підтримується з цим GUI" | |
4215 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4216 msgid "E511: netbeans already connected" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4217 msgstr "E511: netbeans вже під'єднано" |
1624 | 4218 |
4073 | 4219 #, c-format |
4220 msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" | |
4221 msgstr "E505: %s тільки для читання (! щоб не зважати)" | |
1624 | 4222 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4223 # msgstr "E348: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4224 msgid "E349: No identifier under cursor" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4225 msgstr "E349: Немає ідентифікатора над курсором" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4226 |
1624 | 4227 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" |
4228 msgstr "E774: 'operatorfunc' порожня" | |
4229 | |
4230 msgid "E775: Eval feature not available" | |
4231 msgstr "E775: Можливість eval недоступна" | |
7 | 4232 |
4233 msgid "Warning: terminal cannot highlight" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4234 msgstr "Застереження: Термінал не підтримує кольори" |
7 | 4235 |
4236 msgid "E348: No string under cursor" | |
1624 | 4237 msgstr "E348: Немає рядка на курсорі" |
7 | 4238 |
4239 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4240 msgstr "E352: Не вдалося знищити згортки поточним методом 'foldmethod'" |
1624 | 4241 |
4242 msgid "E664: changelist is empty" | |
4243 msgstr "E664: Список змін порожній" | |
4244 | |
4245 msgid "E662: At start of changelist" | |
4246 msgstr "E662: Початок списку змін" | |
4247 | |
4248 msgid "E663: At end of changelist" | |
4249 msgstr "E663: Кінець списку змін" | |
4250 | |
4251 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" | |
4252 msgstr "Уведіть :quit<Enter> щоб вийти з Vim" | |
7 | 4253 |
4254 #, c-format | |
4255 msgid "1 line %sed 1 time" | |
1624 | 4256 msgstr "Один рядок %s-но" |
7 | 4257 |
4258 #, c-format | |
4259 msgid "1 line %sed %d times" | |
1624 | 4260 msgstr "Один рядок %s-но %d разів" |
7 | 4261 |
4262 #, c-format | |
4263 msgid "%ld lines %sed 1 time" | |
1624 | 4264 msgstr "%ld рядків %s-но" |
7 | 4265 |
4266 #, c-format | |
4267 msgid "%ld lines %sed %d times" | |
1624 | 4268 msgstr "%ld рядків %s-но %d разів" |
7 | 4269 |
4270 #, c-format | |
4271 msgid "%ld lines to indent... " | |
1624 | 4272 msgstr "Залишилося вирівняти %ld рядків..." |
7 | 4273 |
4274 msgid "1 line indented " | |
1624 | 4275 msgstr "Вирівняно один рядок" |
7 | 4276 |
4277 #, c-format | |
4278 msgid "%ld lines indented " | |
1624 | 4279 msgstr "Вирівняно рядків: %ld" |
4280 | |
4281 msgid "E748: No previously used register" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4282 msgstr "E748: Регістри перед цим не вживались" |
7 | 4283 |
4284 #. must display the prompt | |
4285 msgid "cannot yank; delete anyway" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4286 msgstr "не вдалося запам'ятати; все одно знищити?" |
7 | 4287 |
4288 msgid "1 line changed" | |
1624 | 4289 msgstr "Один рядок змінено" |
7 | 4290 |
4291 #, c-format | |
4292 msgid "%ld lines changed" | |
1624 | 4293 msgstr "Змінено рядків: %ld" |
7 | 4294 |
4295 #, c-format | |
4296 msgid "freeing %ld lines" | |
1624 | 4297 msgstr "Звільнено рядків: %ld" |
4298 | |
4299 msgid "block of 1 line yanked" | |
4300 msgstr "Запам'ятав блок з одного рядка" | |
7 | 4301 |
4302 msgid "1 line yanked" | |
1624 | 4303 msgstr "Запам'ятав один рядок" |
4304 | |
4305 #, c-format | |
4306 msgid "block of %ld lines yanked" | |
4307 msgstr "Запам'ятав блок із %ld рядків" | |
7 | 4308 |
4309 #, c-format | |
4310 msgid "%ld lines yanked" | |
1624 | 4311 msgstr "Запам'ятав рядків: %ld" |
7 | 4312 |
4313 #, c-format | |
4314 msgid "E353: Nothing in register %s" | |
1624 | 4315 msgstr "E353: У регістрі %s нічого немає" |
7 | 4316 |
4317 # msgstr "E353: " | |
4318 #. Highlight title | |
4319 msgid "" | |
4320 "\n" | |
4321 "--- Registers ---" | |
4322 msgstr "" | |
4323 "\n" | |
1624 | 4324 "--- Регістри ---" |
7 | 4325 |
4326 msgid "Illegal register name" | |
1624 | 4327 msgstr "Неправильна назва регістру" |
4328 | |
7 | 4329 msgid "" |
4330 "\n" | |
4331 "# Registers:\n" | |
4332 msgstr "" | |
4333 "\n" | |
1624 | 4334 "# Регістри:\n" |
4335 | |
4336 #, c-format | |
4337 msgid "E574: Unknown register type %d" | |
4338 msgstr "E574: Невідомий тип регістру %d" | |
7 | 4339 |
4340 #, c-format | |
4341 msgid "%ld Cols; " | |
1624 | 4342 msgstr "довж.: %ld; " |
7 | 4343 |
4344 #, c-format | |
4345 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" | |
1624 | 4346 msgstr "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld з %ld байтів" |
4347 | |
4348 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4349 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4350 "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4351 "Bytes" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4352 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4353 "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld of %ld символів; %ld з %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4354 "байтів" |
7 | 4355 |
4356 #, c-format | |
4357 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" | |
1624 | 4358 msgstr "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; байт %ld з %ld" |
4359 | |
4360 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4361 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4362 "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4363 "%ld" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4364 msgstr "" |
4073 | 4365 "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; символ %ld of %ld; байт " |
4366 "%ld з %ld" | |
7 | 4367 |
4368 #, c-format | |
4369 msgid "(+%ld for BOM)" | |
1624 | 4370 msgstr "(+%ld для BOM)" |
4371 | |
4372 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" | |
4373 msgstr "%<%f%h%m%=Стор. %N" | |
7 | 4374 |
4375 msgid "Thanks for flying Vim" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4376 msgstr "Дякуємо за вибір Vim" |
1624 | 4377 |
4378 msgid "E518: Unknown option" | |
4379 msgstr "E518: Невідома опція" | |
4380 | |
4381 msgid "E519: Option not supported" | |
4382 msgstr "E519: Опція не підтримується" | |
4383 | |
4384 msgid "E520: Not allowed in a modeline" | |
4385 msgstr "E520: Не дозволено у modeline" | |
4386 | |
4073 | 4387 msgid "E846: Key code not set" |
4388 msgstr "E846: Код ключа не встановлено" | |
4389 | |
1624 | 4390 msgid "E521: Number required after =" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4391 msgstr "E521: Після = потрібно вказати число" |
1624 | 4392 |
4393 msgid "E522: Not found in termcap" | |
4394 msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей терміналів" | |
4395 | |
4396 #, c-format | |
4397 msgid "E539: Illegal character <%s>" | |
4398 msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" | |
4399 | |
4400 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4401 msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" |
1624 | 4402 |
4403 msgid "E530: Cannot change term in GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4404 msgstr "E530: Не вдалося змінити term в GUI" |
1624 | 4405 |
4406 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" | |
4073 | 4407 msgstr "E531: Застосуйте «:gui» для запуску GUI" |
1624 | 4408 |
4409 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
4410 msgstr "E589: Опції 'backupext' і 'patchmode' однакові" |
1624 | 4411 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4412 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4413 msgstr "E834: Конфліктує із значенням 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4414 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4415 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4416 msgstr "E835: Конфліктує із значенням 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4417 |
1624 | 4418 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" |
4419 msgstr "E617: Не можна змінити в GUI GTK+ 2" | |
4420 | |
4421 msgid "E524: Missing colon" | |
4422 msgstr "E524: Бракує двокрапки" | |
4423 | |
4424 msgid "E525: Zero length string" | |
4425 msgstr "E525: Рядок порожній" | |
4426 | |
4427 #, c-format | |
4428 msgid "E526: Missing number after <%s>" | |
4429 msgstr "E526: Після <%s> бракує числа" | |
4430 | |
4431 msgid "E527: Missing comma" | |
4432 msgstr "E527: Бракує коми" | |
4433 | |
4434 msgid "E528: Must specify a ' value" | |
4435 msgstr "E528: Потрібно вказати значення '" | |
4436 | |
4437 msgid "E595: contains unprintable or wide character" | |
4438 msgstr "E595: Містить недруковні або розширені символи" | |
4439 | |
4440 msgid "E596: Invalid font(s)" | |
4441 msgstr "E596: Некоректний(і) шрифт(и)" | |
4442 | |
4443 msgid "E597: can't select fontset" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4444 msgstr "E597: Не вдалося вибрати набір шрифтів" |
1624 | 4445 |
4446 msgid "E598: Invalid fontset" | |
4447 msgstr "E598: Неправильний набір шрифтів" | |
4448 | |
4449 msgid "E533: can't select wide font" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4450 msgstr "E533: Не вдалося використати розширений шрифт" |
1624 | 4451 |
4452 msgid "E534: Invalid wide font" | |
4453 msgstr "E534: Некоректний розширений шрифт" | |
4454 | |
4455 #, c-format | |
4456 msgid "E535: Illegal character after <%c>" | |
4457 msgstr "E535: Недозволений символ після <%c>" | |
4458 | |
4459 msgid "E536: comma required" | |
4460 msgstr "E536: Потрібна кома" | |
4461 | |
4462 #, c-format | |
4463 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" | |
4464 msgstr "E537: 'commentstring' має бути порожньою чи містити %s" | |
4465 | |
4466 msgid "E538: No mouse support" | |
4467 msgstr "E538: Миша не підтримується" | |
4468 | |
4469 msgid "E540: Unclosed expression sequence" | |
4470 msgstr "E540: Послідовність виразів не завершено" | |
4471 | |
4472 msgid "E541: too many items" | |
4473 msgstr "E541: Забагато елементів" | |
4474 | |
4475 msgid "E542: unbalanced groups" | |
4476 msgstr "E542: Групи не збалансовано" | |
4477 | |
4478 msgid "E590: A preview window already exists" | |
4479 msgstr "E590: Вікно перегляду вже існує" | |
4480 | |
4481 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4482 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4483 "W17: Для арабської мови потрібне UTF-8, виконайте ':set encoding=utf-8'" |
1624 | 4484 |
4485 #, c-format | |
4486 msgid "E593: Need at least %d lines" | |
4487 msgstr "E593: Потрібно щонайменше %d рядків" | |
4488 | |
4489 #, c-format | |
4490 msgid "E594: Need at least %d columns" | |
4491 msgstr "E594: Потрібно щонайменше %d стовпців" | |
7 | 4492 |
4493 #, c-format | |
4494 msgid "E355: Unknown option: %s" | |
1624 | 4495 msgstr "E355: Невідома опція: %s" |
4496 | |
4497 #. There's another character after zeros or the string | |
4498 #. * is empty. In both cases, we are trying to set a | |
4499 #. * num option using a string. | |
4500 #, c-format | |
4501 msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4502 msgstr "E521: Потрібно вказати Number: &%s = '%s'" |
7 | 4503 |
4504 # msgstr "E355: " | |
4505 msgid "" | |
4506 "\n" | |
4507 "--- Terminal codes ---" | |
4508 msgstr "" | |
4509 "\n" | |
1624 | 4510 "--- Коди терміналу ---" |
7 | 4511 |
4512 msgid "" | |
4513 "\n" | |
4514 "--- Global option values ---" | |
4515 msgstr "" | |
4516 "\n" | |
1624 | 4517 "--- Значення загальних опцій ---" |
7 | 4518 |
4519 msgid "" | |
4520 "\n" | |
4521 "--- Local option values ---" | |
4522 msgstr "" | |
4523 "\n" | |
1624 | 4524 "--- Значення локальних опцій ---" |
7 | 4525 |
4526 msgid "" | |
4527 "\n" | |
4528 "--- Options ---" | |
4529 msgstr "" | |
4530 "\n" | |
1624 | 4531 "--- Опції ---" |
7 | 4532 |
4533 msgid "E356: get_varp ERROR" | |
1624 | 4534 msgstr "E356: Помилка get_varp" |
7 | 4535 |
4536 # msgstr "E356: " | |
4537 #, c-format | |
4538 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" | |
1624 | 4539 msgstr "E357: 'langmap': Для символу %s немає пари" |
7 | 4540 |
4541 # msgstr "E357: " | |
4542 #, c-format | |
4543 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" | |
1624 | 4544 msgstr "E358: 'langmap': Зайві символи після `;': %s" |
7 | 4545 |
4546 # msgstr "E358: " | |
4547 msgid "cannot open " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4548 msgstr "не вдалося відкрити " |
7 | 4549 |
4550 msgid "VIM: Can't open window!\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4551 msgstr "VIM: Не вдалося відкрити вікно!\n" |
7 | 4552 |
4553 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4554 msgstr "Потрібна Amigados 2.04 або пізніша\n" |
7 | 4555 |
4556 #, c-format | |
4557 msgid "Need %s version %ld\n" | |
1624 | 4558 msgstr "Потрібно %s версії %ld\n" |
7 | 4559 |
4560 msgid "Cannot open NIL:\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4561 msgstr "Не вдалося відкрити NIL:\n" |
7 | 4562 |
4563 msgid "Cannot create " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4564 msgstr "Не вдалося створити " |
7 | 4565 |
4566 #, c-format | |
4567 msgid "Vim exiting with %d\n" | |
1624 | 4568 msgstr "Vim завершує роботу з %d\n" |
7 | 4569 |
4570 msgid "cannot change console mode ?!\n" | |
1624 | 4571 msgstr "не можу змінити режим консолі ?!\n" |
7 | 4572 |
4573 # msgstr "E359: " | |
4574 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" | |
1624 | 4575 msgstr "mch_get_shellsize: не консоль??\n" |
7 | 4576 |
4577 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes | |
4578 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4579 msgstr "E360: Не вдалося запустити оболонку з опцією -f" |
7 | 4580 |
4581 # msgstr "E360: " | |
4582 msgid "Cannot execute " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4583 msgstr "Не вдалося виконати " |
7 | 4584 |
4585 msgid "shell " | |
1624 | 4586 msgstr "оболонку " |
7 | 4587 |
4588 msgid " returned\n" | |
1624 | 4589 msgstr " повернуто\n" |
7 | 4590 |
4591 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." | |
1624 | 4592 msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE замалий" |
7 | 4593 |
4594 msgid "I/O ERROR" | |
1624 | 4595 msgstr "Помилка вводу/виводу" |
4596 | |
4597 msgid "Message" | |
4598 msgstr "Повідомлення" | |
7 | 4599 |
4600 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4601 msgstr "'columns' не 80, не можна виконувати зовнішні команди" |
7 | 4602 |
4603 # msgstr "E364: " | |
4604 msgid "E237: Printer selection failed" | |
1624 | 4605 msgstr "E237: Не вдалося вибрати принтер" |
7 | 4606 |
4607 #, c-format | |
4608 msgid "to %s on %s" | |
1624 | 4609 msgstr "на %s з %s" |
4610 | |
4611 #, c-format | |
4612 msgid "E613: Unknown printer font: %s" | |
4613 msgstr "E613: Невідомий шрифт принтера: %s" | |
7 | 4614 |
4615 #, c-format | |
4616 msgid "E238: Print error: %s" | |
1624 | 4617 msgstr "E238: Помилка друку: %s" |
7 | 4618 |
4619 #, c-format | |
4620 msgid "Printing '%s'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4621 msgstr "Друкується '%s'" |
7 | 4622 |
4623 #, c-format | |
4624 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" | |
4073 | 4625 msgstr "E244: Некоректна назва набору символів «%s» у назві шрифту «%s»" |
7 | 4626 |
4627 #, c-format | |
4628 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" | |
4073 | 4629 msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту «%s»" |
7 | 4630 |
4631 msgid "Vim: Double signal, exiting\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4632 msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, вихід\n" |
7 | 4633 |
4634 #, c-format | |
4635 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" | |
1624 | 4636 msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал (%s)\n" |
4637 | |
4638 #, c-format | |
7 | 4639 msgid "Vim: Caught deadly signal\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4640 msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал\n" |
7 | 4641 |
4642 #, c-format | |
4643 msgid "Opening the X display took %ld msec" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4644 msgstr "На відкриття дисплею X пішло %ld мілісекунд" |
7 | 4645 |
4646 msgid "" | |
4647 "\n" | |
4648 "Vim: Got X error\n" | |
4649 msgstr "" | |
4650 "\n" | |
1624 | 4651 "Vim: Помилка X\n" |
7 | 4652 |
4653 msgid "Testing the X display failed" | |
1624 | 4654 msgstr "Дисплей Х не пройшов перевірку" |
7 | 4655 |
4656 msgid "Opening the X display timed out" | |
1624 | 4657 msgstr "Сплив час очікування відкриття дисплею Х" |
7 | 4658 |
4659 msgid "" | |
4660 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4661 "Could not get security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4662 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4663 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4664 "Не вдалося отримати контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4665 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4666 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4667 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4668 "Could not set security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4669 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4670 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4671 "Не вдалося встановити контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4672 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4673 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4674 "\n" |
7 | 4675 "Cannot execute shell " |
4676 msgstr "" | |
4677 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4678 "Не вдалося запустити оболонку" |
7 | 4679 |
4680 msgid "" | |
4681 "\n" | |
4682 "Cannot execute shell sh\n" | |
4683 msgstr "" | |
4684 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4685 "Не вдалося запустити оболонку `sh'\n" |
7 | 4686 |
4687 # msgstr "E362: " | |
4688 msgid "" | |
4689 "\n" | |
4690 "shell returned " | |
4691 msgstr "" | |
4692 "\n" | |
1624 | 4693 "оболонка повернула: " |
7 | 4694 |
4695 msgid "" | |
4696 "\n" | |
4697 "Cannot create pipes\n" | |
4698 msgstr "" | |
4699 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4700 "Не можна створити канали\n" |
7 | 4701 |
4702 msgid "" | |
4703 "\n" | |
4704 "Cannot fork\n" | |
4705 msgstr "" | |
4706 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4707 "Не вдалося роздвоїтися\n" |
7 | 4708 |
4709 msgid "" | |
4710 "\n" | |
4711 "Command terminated\n" | |
4712 msgstr "" | |
4713 "\n" | |
1624 | 4714 "Команда закінчила виконання\n" |
4715 | |
4716 msgid "XSMP lost ICE connection" | |
4717 msgstr "XSMP втратив з'єднання ICE" | |
4718 | |
4719 #, c-format | |
4720 msgid "dlerror = \"%s\"" | |
4073 | 4721 msgstr "dlerror = «%s»" |
7 | 4722 |
4723 msgid "Opening the X display failed" | |
1624 | 4724 msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X" |
4725 | |
4726 msgid "XSMP handling save-yourself request" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4727 msgstr "XSMP обробляється запит 'збережи себе'" |
1624 | 4728 |
4729 msgid "XSMP opening connection" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4730 msgstr "XSMP відкривається з'єднання" |
1624 | 4731 |
4732 msgid "XSMP ICE connection watch failed" | |
4733 msgstr "XSMP спостереження за з'єднанням з ICE не вдалося" | |
4734 | |
4735 #, c-format | |
4736 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" | |
4737 msgstr "XSMP не вдалося SmcOpenConnection: %s" | |
7 | 4738 |
4739 msgid "At line" | |
1624 | 4740 msgstr "Рядок:" |
7 | 4741 |
4742 msgid "Could not load vim32.dll!" | |
1624 | 4743 msgstr "Не вдалося завантажити vim32.dll" |
7 | 4744 |
4745 msgid "VIM Error" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4746 msgstr "Помилка VIM" |
7 | 4747 |
4748 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4749 msgstr "Не вдалося виправити вказівники на функції DLL!" |
7 | 4750 |
4751 #, c-format | |
4752 msgid "shell returned %d" | |
1624 | 4753 msgstr "оболонка повернула %d" |
7 | 4754 |
4755 #, c-format | |
4756 msgid "Vim: Caught %s event\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4757 msgstr "Vim: Виявлено подію %s\n" |
7 | 4758 |
4759 msgid "close" | |
4760 msgstr "close" | |
4761 | |
4762 msgid "logoff" | |
4763 msgstr "logoff" | |
4764 | |
4765 msgid "shutdown" | |
4766 msgstr "shutdown" | |
4767 | |
4768 msgid "E371: Command not found" | |
1624 | 4769 msgstr "E371: Команду не знайдено" |
7 | 4770 |
4771 msgid "" | |
4772 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" | |
4773 "External commands will not pause after completion.\n" | |
4774 "See :help win32-vimrun for more information." | |
4775 msgstr "" | |
1624 | 4776 "Файл VIMRUN.EXE не знайдено у шляху пошуку.\n" |
4777 "Зовнішні команди не будуть призупинені після виконання.\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4778 "Гляньте :help win32-vimrun щоб отримати подробиці." |
7 | 4779 |
4780 msgid "Vim Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4781 msgstr "Застереження Vim" |
7 | 4782 |
4783 # msgstr "E371: " | |
1624 | 4784 #, c-format |
7 | 4785 msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
1624 | 4786 msgstr "E372: Забагато %%%c у рядку формату" |
7 | 4787 |
4788 # msgstr "E372: " | |
1624 | 4789 #, c-format |
7 | 4790 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
1624 | 4791 msgstr "E373: Неочікуваний `%%%c' у рядку формату" |
7 | 4792 |
4793 # msgstr "E373: " | |
4794 msgid "E374: Missing ] in format string" | |
1624 | 4795 msgstr "E374: Пропущено ] у рядку формату" |
7 | 4796 |
4797 # msgstr "E374: " | |
1624 | 4798 #, c-format |
7 | 4799 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
1624 | 4800 msgstr "E375: %%%c у рядку формату не підтримується" |
7 | 4801 |
4802 # msgstr "E375: " | |
1624 | 4803 #, c-format |
7 | 4804 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
1624 | 4805 msgstr "E376: Помилковий `%%%c' у префіксі рядку формату" |
7 | 4806 |
4807 # msgstr "E376: " | |
1624 | 4808 #, c-format |
7 | 4809 msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
1624 | 4810 msgstr "E377: Помилковий `%%%c' у рядку формату" |
7 | 4811 |
4812 # msgstr "E377: " | |
4813 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" | |
1624 | 4814 msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" |
7 | 4815 |
4816 # msgstr "E378: " | |
4817 msgid "E379: Missing or empty directory name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4818 msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу" |
1624 | 4819 |
4820 msgid "E553: No more items" | |
4821 msgstr "E553: Немає більше елементів" | |
7 | 4822 |
4823 #, c-format | |
4824 msgid "(%d of %d)%s%s: " | |
1624 | 4825 msgstr "(%d з %d)%s%s: " |
7 | 4826 |
4827 msgid " (line deleted)" | |
1624 | 4828 msgstr " (рядок знищено)" |
7 | 4829 |
4830 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" | |
1624 | 4831 msgstr "E380: Дно стеку виправлень" |
7 | 4832 |
4833 msgid "E381: At top of quickfix stack" | |
1624 | 4834 msgstr "E381: Вершина стеку виправлень" |
7 | 4835 |
4836 #, c-format | |
4837 msgid "error list %d of %d; %d errors" | |
1624 | 4838 msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" |
7 | 4839 |
4840 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" | |
1624 | 4841 msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" |
4842 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4843 # msgstr "E231: " |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4844 msgid "Error file" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4845 msgstr "Файл помилок" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4846 |
1624 | 4847 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" |
4848 msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректний шаблон" | |
4849 | |
4850 #, c-format | |
4851 msgid "Cannot open file \"%s\"" | |
4073 | 4852 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»" |
1624 | 4853 |
4854 msgid "E681: Buffer is not loaded" | |
4855 msgstr "E681: Буфер не завантажено" | |
4856 | |
4857 msgid "E777: String or List expected" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4858 msgstr "E777: Очікується String чи List" |
1624 | 4859 |
4860 #, c-format | |
4861 msgid "E369: invalid item in %s%%[]" | |
4862 msgstr "E369: Некоректний елемент у %s%%[]" | |
7 | 4863 |
4864 # msgstr "E382: " | |
4865 msgid "E339: Pattern too long" | |
1624 | 4866 msgstr "E339: Зразок занадто довгий" |
4867 | |
4868 msgid "E50: Too many \\z(" | |
4869 msgstr "E50: Забагато \\z(" | |
4870 | |
4871 #, c-format | |
4872 msgid "E51: Too many %s(" | |
4873 msgstr "E51: Забагато %s(" | |
4874 | |
4875 msgid "E52: Unmatched \\z(" | |
4876 msgstr "E52: Немає пари \\z(" | |
4877 | |
4878 #, c-format | |
4879 msgid "E53: Unmatched %s%%(" | |
4880 msgstr "E53: Немає пари %s%%(" | |
4881 | |
4882 #, c-format | |
4883 msgid "E54: Unmatched %s(" | |
4884 msgstr "E54: Немає пари %s(" | |
4885 | |
4886 #, c-format | |
4887 msgid "E55: Unmatched %s)" | |
4888 msgstr "E55: Немає пари %s)" | |
4889 | |
4890 #, c-format | |
4891 msgid "E59: invalid character after %s@" | |
4892 msgstr "E59: Недозволений символ після %s@" | |
4893 | |
4894 #, c-format | |
4895 msgid "E60: Too many complex %s{...}s" | |
4896 msgstr "E60: Забагато складних %s{...}" | |
7 | 4897 |
4898 # msgstr "E339: " | |
4899 #, c-format | |
4900 msgid "E61: Nested %s*" | |
1624 | 4901 msgstr "E61: Вкладені %s*" |
7 | 4902 |
4903 # msgstr "E61: " | |
4904 #, c-format | |
4905 msgid "E62: Nested %s%c" | |
1624 | 4906 msgstr "E62: Вкладені %s%c" |
4907 | |
4908 msgid "E63: invalid use of \\_" | |
4909 msgstr "E63: Некоректно вжито \\_" | |
7 | 4910 |
4911 # msgstr "E62: " | |
4912 #, c-format | |
4913 msgid "E64: %s%c follows nothing" | |
1624 | 4914 msgstr "E64: Після %s%c нічого немає" |
4915 | |
4916 msgid "E65: Illegal back reference" | |
4917 msgstr "E65: Некоректне зворотнє посилання" | |
4918 | |
4919 # msgstr "E406: " | |
4920 msgid "E66: \\z( not allowed here" | |
4921 msgstr "E66: \\z( тут не дозволено" | |
4922 | |
4923 # msgstr "E406: " | |
4924 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" | |
4925 msgstr "E67: \\z1 та ін. тут не дозволено" | |
4926 | |
4927 msgid "E68: Invalid character after \\z" | |
4928 msgstr "E68: Неправильний символ після \\z" | |
4929 | |
4930 #, c-format | |
4931 msgid "E69: Missing ] after %s%%[" | |
4932 msgstr "E69: Пропущено ] після %s%%[" | |
4933 | |
4934 #, c-format | |
4935 msgid "E70: Empty %s%%[]" | |
4936 msgstr "E70: %s%%[] порожній" | |
4937 | |
4938 #, c-format | |
4939 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" | |
4940 msgstr "E678: Недозволений символ після %s%%[dxouU]" | |
4941 | |
4942 #, c-format | |
4943 msgid "E71: Invalid character after %s%%" | |
4944 msgstr "E71: Недозволений символ після %s%%" | |
4945 | |
4946 #, c-format | |
4947 msgid "E769: Missing ] after %s[" | |
4948 msgstr "E769: Бракує ] після %s[" | |
7 | 4949 |
4950 # msgstr "E64: " | |
4951 #, c-format | |
1624 | 4952 msgid "E554: Syntax error in %s{...}" |
4953 msgstr "E554: Синтаксична помилка в %s{...}" | |
7 | 4954 |
4955 msgid "External submatches:\n" | |
1624 | 4956 msgstr "Зовнішні під-збіги:\n" |
7 | 4957 |
4958 msgid " VREPLACE" | |
1624 | 4959 msgstr " ВІРТ ЗАМІНА" |
7 | 4960 |
4961 msgid " REPLACE" | |
1624 | 4962 msgstr " ЗАМІНА" |
7 | 4963 |
4964 msgid " REVERSE" | |
1624 | 4965 msgstr " НАВИВОРІТ" |
7 | 4966 |
4967 msgid " INSERT" | |
1624 | 4968 msgstr " ВСТАВКА" |
7 | 4969 |
4970 msgid " (insert)" | |
1624 | 4971 msgstr " (вставка)" |
7 | 4972 |
4973 msgid " (replace)" | |
1624 | 4974 msgstr " (заміна)" |
7 | 4975 |
4976 msgid " (vreplace)" | |
1624 | 4977 msgstr " (вірт заміна)" |
7 | 4978 |
4979 msgid " Hebrew" | |
1624 | 4980 msgstr " Іврит" |
4981 | |
4982 msgid " Arabic" | |
4983 msgstr " Арабська" | |
7 | 4984 |
4985 msgid " (lang)" | |
1624 | 4986 msgstr " (мова)" |
7 | 4987 |
4988 msgid " (paste)" | |
1624 | 4989 msgstr " (клей)" |
4990 | |
4991 msgid " VISUAL" | |
4992 msgstr " ВИБІР" | |
4993 | |
4994 msgid " VISUAL LINE" | |
4995 msgstr " ВИБІР РЯДКІВ" | |
4996 | |
4997 msgid " VISUAL BLOCK" | |
4998 msgstr " ВИБІР БЛОКУ" | |
7 | 4999 |
5000 msgid " SELECT" | |
1624 | 5001 msgstr " ВИДІЛЕННЯ" |
5002 | |
5003 msgid " SELECT LINE" | |
5004 msgstr " ВИДІЛЕННЯ РЯДКІВ" | |
5005 | |
5006 msgid " SELECT BLOCK" | |
5007 msgstr " ВИДІЛЕННЯ БЛОКУ" | |
7 | 5008 |
5009 msgid "recording" | |
1624 | 5010 msgstr "йде запис" |
7 | 5011 |
5012 #, c-format | |
5013 msgid "E383: Invalid search string: %s" | |
1624 | 5014 msgstr "E383: Неправильний зразок для пошуку: %s" |
7 | 5015 |
5016 #, c-format | |
5017 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" | |
1624 | 5018 msgstr "E384: Пошук дійшов до ПОЧАТКУ без збігів з %s" |
7 | 5019 |
5020 #, c-format | |
5021 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" | |
1624 | 5022 msgstr "E385: Пошук дійшов до КІНЦЯ без збігів з %s" |
7 | 5023 |
5024 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" | |
1624 | 5025 msgstr "E386: Після `;' має бути `?' або `/'" |
7 | 5026 |
5027 # msgstr "E386: " | |
5028 msgid " (includes previously listed match)" | |
1624 | 5029 msgstr " (разом з попередніми збігами)" |
7 | 5030 |
5031 #. cursor at status line | |
5032 msgid "--- Included files " | |
1624 | 5033 msgstr "--- Включені файли " |
7 | 5034 |
5035 msgid "not found " | |
1624 | 5036 msgstr "не знайдено " |
7 | 5037 |
5038 msgid "in path ---\n" | |
1624 | 5039 msgstr "у шляху пошуку ---\n" |
7 | 5040 |
5041 msgid " (Already listed)" | |
1624 | 5042 msgstr " (Уже у списку)" |
7 | 5043 |
5044 msgid " NOT FOUND" | |
1624 | 5045 msgstr " НЕ ЗНАЙДЕНО" |
7 | 5046 |
5047 #, c-format | |
5048 msgid "Scanning included file: %s" | |
1624 | 5049 msgstr "Пошук у включеному файлі: %s" |
5050 | |
5051 #, c-format | |
5052 msgid "Searching included file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5053 msgstr "Шукається у включеному файлі %s" |
7 | 5054 |
5055 msgid "E387: Match is on current line" | |
1624 | 5056 msgstr "E387: Збіг у поточному рядку" |
7 | 5057 |
5058 msgid "All included files were found" | |
1624 | 5059 msgstr "Були знайдені всі включені файли" |
7 | 5060 |
5061 msgid "No included files" | |
1624 | 5062 msgstr "Жодного включеного файлу" |
7 | 5063 |
5064 msgid "E388: Couldn't find definition" | |
1624 | 5065 msgstr "E388: Визначення не знайдено" |
7 | 5066 |
5067 msgid "E389: Couldn't find pattern" | |
1624 | 5068 msgstr "E389: Зразок не знайдено" |
5069 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5070 msgid "Substitute " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5071 msgstr "Заміна " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5072 |
1624 | 5073 #, c-format |
5074 msgid "" | |
5075 "\n" | |
5076 "# Last %sSearch Pattern:\n" | |
5077 "~" | |
5078 msgstr "" | |
5079 "\n" | |
5080 "# Ост. %sЗразок пошуку:\n" | |
5081 "~" | |
5082 | |
5083 msgid "E759: Format error in spell file" | |
5084 msgstr "E759: Помилка формату у файлі орфографії" | |
5085 | |
5086 # msgstr "E364: " | |
5087 msgid "E758: Truncated spell file" | |
5088 msgstr "E758: Обірваний файл орфографії" | |
5089 | |
5090 #, c-format | |
5091 msgid "Trailing text in %s line %d: %s" | |
5092 msgstr "Зайвий текст у %s у рядку %d: %s" | |
5093 | |
5094 #, c-format | |
5095 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" | |
5096 msgstr "Назва афіксу завелика у %s у рядку %d: %s" | |
5097 | |
5098 # msgstr "E430: " | |
5099 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" | |
5100 msgstr "E761: Помилка формату у файлі афіксів FOL, LOW чи UPP" | |
5101 | |
5102 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" | |
5103 msgstr "E762: Символ у FOL, LOW чи UPP поза межами" | |
5104 | |
5105 msgid "Compressing word tree..." | |
5106 msgstr "Стискується дерево слів..." | |
5107 | |
5108 msgid "E756: Spell checking is not enabled" | |
5109 msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" | |
5110 | |
5111 #, c-format | |
4073 | 5112 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" |
5113 msgstr "Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s_%s.spl» чи «%s_ascii.spl»" | |
5114 | |
5115 #, c-format | |
1624 | 5116 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5117 msgstr "" |
4073 | 5118 "Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s.%s.spl» чи «%s.ascii.spl»" |
1624 | 5119 |
5120 #, c-format | |
5121 msgid "Reading spell file \"%s\"" | |
4073 | 5122 msgstr "Читається файл орфографії «%s»" |
1624 | 5123 |
5124 msgid "E757: This does not look like a spell file" | |
5125 msgstr "E757: Не схоже на файл орфографії" | |
5126 | |
5127 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" | |
5128 msgstr "E771: Файл орфографії старий, треба поновити" | |
5129 | |
5130 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" | |
5131 msgstr "E772: Файл орфографії призначений для більш нової версії Vim" | |
5132 | |
5133 msgid "E770: Unsupported section in spell file" | |
5134 msgstr "E770: Недозволена секція у файлі орфографії" | |
5135 | |
5136 #, c-format | |
5137 msgid "Warning: region %s not supported" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5138 msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" |
1624 | 5139 |
5140 #, c-format | |
5141 msgid "Reading affix file %s ..." | |
5142 msgstr "Читається файл афіксів %s ..." | |
5143 | |
5144 #, c-format | |
5145 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" | |
5146 msgstr "Помилка перетворення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5147 | |
5148 #, c-format | |
5149 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" | |
5150 msgstr "Перетворення у %s не підтримується: з %s до %s" | |
5151 | |
5152 #, c-format | |
5153 msgid "Conversion in %s not supported" | |
5154 msgstr "Перетворення у %s не підтримується" | |
5155 | |
5156 #, c-format | |
5157 msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" | |
5158 msgstr "Некоректне значення FLAG у %s у рядку %d: %s" | |
5159 | |
5160 #, c-format | |
5161 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" | |
5162 msgstr "FLAG після використання прапорців у %s у рядку %d: %s" | |
5163 | |
5164 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5165 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5166 "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5167 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5168 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5169 "Визначення COMPOUNDFORBIDFLAG після елементу PFX може дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5170 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5171 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5172 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5173 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5174 "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5175 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5176 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5177 "Визначення COMPOUNDPERMITFLAG після елементу PFX можу дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5178 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5179 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5180 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5181 msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5182 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDRULES у %s у рядку %d: %s" |
1624 | 5183 |
5184 #, c-format | |
5185 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" | |
5186 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDWORDMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5187 | |
5188 #, c-format | |
5189 msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" | |
5190 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDMIN у %s у рядку %d: %s" | |
5191 | |
5192 #, c-format | |
5193 msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" | |
5194 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDSYLMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5195 | |
5196 #, c-format | |
5197 msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" | |
5198 msgstr "Неправильне значення CHECKCOMPOUNDPATTERN у %s у рядку %d: %s" | |
5199 | |
5200 #, c-format | |
5201 msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5202 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5203 "Інший прапорець комбінації у продовженні блоку афіксів у %s у рядку %d: %s" |
1624 | 5204 |
5205 #, c-format | |
5206 msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" | |
5207 msgstr "Подвійний афікс у %s у рядку %d: %s" | |
5208 | |
5209 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5210 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5211 "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5212 "line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5213 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5214 "Афікс також використовується для BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5215 "NOSUGGEST у %s у рядку %d: %s" |
1624 | 5216 |
5217 #, c-format | |
5218 msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" | |
5219 msgstr "Треба Y чи N у %s у рядку %d: %s" | |
5220 | |
5221 #, c-format | |
5222 msgid "Broken condition in %s line %d: %s" | |
5223 msgstr "Непридатна умова у %s у рядку %d: %s" | |
5224 | |
5225 #, c-format | |
5226 msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" | |
5227 msgstr "Треба кількість REP(SAL) у %s у рядку %d" | |
5228 | |
5229 #, c-format | |
5230 msgid "Expected MAP count in %s line %d" | |
5231 msgstr "Треба кількість MAP у %s у рядку %d" | |
5232 | |
5233 #, c-format | |
5234 msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" | |
5235 msgstr "Повторення символу у MAP у %s у рядку %d" | |
5236 | |
5237 #, c-format | |
5238 msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" | |
5239 msgstr "Нерозпізнаний чи повторний елемент у %s у рядку %d: %s" | |
5240 | |
5241 #, c-format | |
5242 msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" | |
5243 msgstr "Пропущено рядок FOL/LOW/UPP у %s" | |
5244 | |
5245 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" | |
5246 msgstr "Вжито COMPOUNDSYLMAX без SYLLABLE" | |
5247 | |
5248 msgid "Too many postponed prefixes" | |
5249 msgstr "Забагато відкладених префіксів" | |
5250 | |
5251 msgid "Too many compound flags" | |
5252 msgstr "Забагато складних прапорців" | |
5253 | |
1698 | 5254 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" |
1624 | 5255 msgstr "Забагато відкладених префіксів і/або складних прапорців" |
5256 | |
5257 #, c-format | |
5258 msgid "Missing SOFO%s line in %s" | |
5259 msgstr "Пропущено рядок SOFO%s у %s" | |
5260 | |
5261 #, c-format | |
5262 msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" | |
5263 msgstr "Обидва рядки SAL і SOFO у %s" | |
5264 | |
5265 #, c-format | |
5266 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" | |
5267 msgstr "Прапорець не є числом у %s у рядку %d: %s" | |
5268 | |
5269 #, c-format | |
5270 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" | |
5271 msgstr "Неправильний прапорець у %s у рядку %d: %s" | |
5272 | |
5273 #, c-format | |
5274 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" | |
5275 msgstr "Значення %s відрізняється від того, що вжито у іншому файлі .aff" | |
5276 | |
5277 #, c-format | |
5278 msgid "Reading dictionary file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5279 msgstr "Зчитується словниковий файл %s ..." |
1624 | 5280 |
5281 #, c-format | |
5282 msgid "E760: No word count in %s" | |
5283 msgstr "E760: Немає кількості слів у %s" | |
5284 | |
5285 #, c-format | |
5286 msgid "line %6d, word %6d - %s" | |
5287 msgstr "рядок %6d, слово %6d - %s" | |
5288 | |
5289 #, c-format | |
5290 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" | |
5291 msgstr "Повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5292 | |
5293 #, c-format | |
5294 msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" | |
5295 msgstr "Перше повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5296 | |
5297 #, c-format | |
5298 msgid "%d duplicate word(s) in %s" | |
5299 msgstr "%d повторюваних слів у %s" | |
5300 | |
5301 #, c-format | |
5302 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" | |
5303 msgstr "Пропущено %d слів(~) із не-ASCII символами у %s" | |
5304 | |
5305 #, c-format | |
5306 msgid "Reading word file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5307 msgstr "Читається файл слів %s ..." |
1624 | 5308 |
5309 #, c-format | |
5310 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" | |
5311 msgstr "Повторення рядка /encoding= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5312 | |
5313 #, c-format | |
5314 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" | |
5315 msgstr "Рядок /encoding= після слова проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5316 | |
5317 #, c-format | |
5318 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" | |
5319 msgstr "Повторення рядка /regions= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5320 | |
5321 #, c-format | |
5322 msgid "Too many regions in %s line %d: %s" | |
5323 msgstr "Забагато регіонів у %s у рядку %d: %s" | |
5324 | |
5325 #, c-format | |
5326 msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" | |
5327 msgstr "Рядок / проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5328 | |
5329 #, c-format | |
5330 msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" | |
5331 msgstr "Некоректний номер регіону у %s у рядку %d: %s" | |
5332 | |
5333 #, c-format | |
5334 msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" | |
5335 msgstr "Нерозпізнані прапорці у %s у рядку %d: %s" | |
5336 | |
5337 #, c-format | |
5338 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" | |
5339 msgstr "Проігноровано %d слів із не-ASCII символами" | |
5340 | |
4073 | 5341 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" |
5342 msgstr "E845: Недостатньо пам’яті, список слів буде неповним" | |
5343 | |
1624 | 5344 #, c-format |
5345 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" | |
5346 msgstr "Стиснено %d з %d вузлів; залишилося %d (%d%%)" | |
5347 | |
5348 msgid "Reading back spell file..." | |
5349 msgstr "Перечитується файл орфографії..." | |
5350 | |
5351 #. | |
5352 #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to | |
5353 #. * the soundfold trie. | |
5354 #. | |
5355 msgid "Performing soundfolding..." | |
5356 msgstr "Виконується згортання звуків..." | |
5357 | |
5358 #, c-format | |
5359 msgid "Number of words after soundfolding: %ld" | |
5360 msgstr "Кількість слів після згортання звуків: %ld" | |
5361 | |
5362 #, c-format | |
5363 msgid "Total number of words: %d" | |
5364 msgstr "Повна кількість слів: %d" | |
5365 | |
5366 #, c-format | |
5367 msgid "Writing suggestion file %s ..." | |
5368 msgstr "Записується файл припущень %s ..." | |
5369 | |
5370 #, c-format | |
5371 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" | |
5372 msgstr "Оцінка споживання пам'яті: %d байт" | |
5373 | |
5374 msgid "E751: Output file name must not have region name" | |
5375 msgstr "E751: Вихідний файл не повинен мати назву регіону" | |
5376 | |
5377 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" | |
5378 msgstr "E754: Підтримується тільки до восьми регіонів" | |
5379 | |
5380 #, c-format | |
5381 msgid "E755: Invalid region in %s" | |
5382 msgstr "E755: Некоректний регіон у %s" | |
5383 | |
5384 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5385 msgstr "Застереження: зазначено обидва `складні слова' і NOBREAK" |
1624 | 5386 |
5387 #, c-format | |
5388 msgid "Writing spell file %s ..." | |
5389 msgstr "Записується файл орфографії %s ..." | |
5390 | |
5391 msgid "Done!" | |
5392 msgstr "Зроблено!" | |
5393 | |
5394 #, c-format | |
5395 msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" | |
5396 msgstr "E765: 'spellfile' не містить %ld елементів" | |
5397 | |
5398 #, c-format | |
5399 msgid "Word removed from %s" | |
5400 msgstr "Слово знищено з %s" | |
5401 | |
5402 #, c-format | |
5403 msgid "Word added to %s" | |
5404 msgstr "Слово додано до %s" | |
5405 | |
5406 msgid "E763: Word characters differ between spell files" | |
5407 msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" | |
5408 | |
5409 msgid "Sorry, no suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5410 msgstr "Пробачте, немає пропозицій" |
1624 | 5411 |
5412 #, c-format | |
5413 msgid "Sorry, only %ld suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5414 msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" |
1624 | 5415 |
5416 #. for when 'cmdheight' > 1 | |
5417 #. avoid more prompt | |
5418 #, c-format | |
5419 msgid "Change \"%.*s\" to:" | |
4073 | 5420 msgstr "Замінити «%.*s» на:" |
1624 | 5421 |
5422 #, c-format | |
5423 msgid " < \"%.*s\"" | |
4073 | 5424 msgstr " < «%.*s»" |
1624 | 5425 |
5426 # msgstr "E34: " | |
5427 msgid "E752: No previous spell replacement" | |
5428 msgstr "E752: Немає попередньої заміни" | |
5429 | |
5430 # msgstr "E333: " | |
5431 #, c-format | |
5432 msgid "E753: Not found: %s" | |
5433 msgstr "E753: Не знайдено: %s" | |
5434 | |
5435 #, c-format | |
5436 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5437 msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" |
1624 | 5438 |
5439 #, c-format | |
5440 msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" | |
5441 msgstr "E779: Застарілий файл .sug, треба поновити: %s" | |
5442 | |
5443 #, c-format | |
5444 msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" | |
5445 msgstr "E780: Файл .sug для більш нової версії Vim: %s" | |
5446 | |
5447 #, c-format | |
5448 msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" | |
5449 msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" | |
5450 | |
5451 #, c-format | |
5452 msgid "E782: error while reading .sug file: %s" | |
5453 msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" | |
5454 | |
5455 #. This should have been checked when generating the .spl | |
5456 #. * file. | |
5457 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" | |
5458 msgstr "E783: Повторено символ у елементі MAP" | |
7 | 5459 |
5460 #, c-format | |
5461 msgid "E390: Illegal argument: %s" | |
1624 | 5462 msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" |
7 | 5463 |
5464 #, c-format | |
5465 msgid "E391: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5466 msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
7 | 5467 |
5468 # msgstr "E391: " | |
5469 msgid "No Syntax items defined for this buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5470 msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису" |
7 | 5471 |
5472 msgid "syncing on C-style comments" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5473 msgstr "синхронізується по коментарях стилю С" |
7 | 5474 |
5475 msgid "no syncing" | |
1624 | 5476 msgstr "без синхронізації" |
7 | 5477 |
5478 msgid "syncing starts " | |
1624 | 5479 msgstr "починається синхронізація за " |
7 | 5480 |
5481 msgid " lines before top line" | |
1624 | 5482 msgstr " рядків перед першим рядком" |
7 | 5483 |
5484 msgid "" | |
5485 "\n" | |
5486 "--- Syntax sync items ---" | |
5487 msgstr "" | |
5488 "\n" | |
1624 | 5489 "--- Елементи синхронізації синтаксису ---" |
7 | 5490 |
5491 msgid "" | |
5492 "\n" | |
5493 "syncing on items" | |
5494 msgstr "" | |
5495 "\n" | |
1624 | 5496 "синхронізація по елементах" |
7 | 5497 |
5498 msgid "" | |
5499 "\n" | |
5500 "--- Syntax items ---" | |
5501 msgstr "" | |
5502 "\n" | |
1624 | 5503 "--- Елементи синтаксису ---" |
7 | 5504 |
5505 #, c-format | |
5506 msgid "E392: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5507 msgstr "E392: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
7 | 5508 |
5509 msgid "minimal " | |
1624 | 5510 msgstr "мінімальний " |
7 | 5511 |
5512 msgid "maximal " | |
1624 | 5513 msgstr "максимальний " |
5514 | |
5515 msgid "; match " | |
5516 msgstr "; збіг " | |
5517 | |
5518 msgid " line breaks" | |
5519 msgstr " розриви рядків" | |
5520 | |
5521 msgid "E395: contains argument not accepted here" | |
5522 msgstr "E395: Містить неприйнятні тут аргументи" | |
5523 | |
4073 | 5524 # msgstr "E14: " |
5525 msgid "E844: invalid cchar value" | |
5526 msgstr "E844: Некоректне значення cchar" | |
5527 | |
7 | 5528 msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5529 msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" |
7 | 5530 |
5531 #, c-format | |
5532 msgid "E394: Didn't find region item for %s" | |
1624 | 5533 msgstr "E394: Не знайдено елемент регіону для %s" |
7 | 5534 |
5535 # msgstr "E396: " | |
5536 msgid "E397: Filename required" | |
1624 | 5537 msgstr "E397: Потрібна назва файлу" |
5538 | |
4073 | 5539 msgid "E847: Too many syntax includes" |
5540 msgstr "E847: Забагато синтаксичних включень" | |
5541 | |
1624 | 5542 #, c-format |
5543 msgid "E789: Missing ']': %s" | |
5544 msgstr "E789: Пропущено ']': %s" | |
7 | 5545 |
5546 #, c-format | |
5547 msgid "E398: Missing '=': %s" | |
1624 | 5548 msgstr "E398: Пропущено `=': %s" |
7 | 5549 |
5550 # --------------------------------------- | |
5551 #, c-format | |
5552 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5553 msgstr "E399: Бракує аргументів: синтаксичний регіон %s" |
7 | 5554 |
4073 | 5555 msgid "E848: Too many syntax clusters" |
5556 msgstr "E848: Забагато синтаксичних кластерів" | |
5557 | |
7 | 5558 msgid "E400: No cluster specified" |
1624 | 5559 msgstr "E400: Кластер не вказано" |
7 | 5560 |
5561 #, c-format | |
5562 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" | |
1624 | 5563 msgstr "E401: Кінець зразку не знайдено: %s" |
7 | 5564 |
5565 #, c-format | |
5566 msgid "E402: Garbage after pattern: %s" | |
1624 | 5567 msgstr "E402: Сміття після зразку: %s" |
7 | 5568 |
5569 # msgstr "E402: " | |
5570 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5571 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5572 "E403: Синтаксична синхронізація: зразок для продовження рядка вказано двічі" |
7 | 5573 |
5574 #, c-format | |
5575 msgid "E404: Illegal arguments: %s" | |
1624 | 5576 msgstr "E404: Неправильні аргументи: %s" |
7 | 5577 |
5578 # msgstr "E404: " | |
5579 #, c-format | |
5580 msgid "E405: Missing equal sign: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5581 msgstr "E405: Пропущено знак рівності: %s" |
7 | 5582 |
5583 # msgstr "E405: " | |
5584 #, c-format | |
5585 msgid "E406: Empty argument: %s" | |
1624 | 5586 msgstr "E406: Порожній аргумент: %s" |
7 | 5587 |
5588 # msgstr "E406: " | |
5589 #, c-format | |
5590 msgid "E407: %s not allowed here" | |
1624 | 5591 msgstr "E407: %s тут не дозволено" |
7 | 5592 |
5593 #, c-format | |
5594 msgid "E408: %s must be first in contains list" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5595 msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку contains" |
7 | 5596 |
5597 #, c-format | |
5598 msgid "E409: Unknown group name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5599 msgstr "E409: Невідома назва групи: %s" |
7 | 5600 |
5601 # msgstr "E409: " | |
5602 #, c-format | |
5603 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" | |
1624 | 5604 msgstr "E410: Неправильна підкоманда :syntax: %s" |
5605 | |
5606 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" | |
5607 msgstr "E679: Рекурсивний цикл читання syncolor.vim" | |
7 | 5608 |
5609 # msgstr "E410: " | |
5610 #, c-format | |
5611 msgid "E411: highlight group not found: %s" | |
1624 | 5612 msgstr "E411: Групу підсвічування не знайдено: %s" |
7 | 5613 |
5614 # msgstr "E411: " | |
5615 #, c-format | |
5616 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" | |
4073 | 5617 msgstr "E412: Недостатньо аргументів: «:highlight link %s»" |
7 | 5618 |
5619 # msgstr "E412: " | |
5620 #, c-format | |
5621 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" | |
4073 | 5622 msgstr "E413: Забагато аргументів: «:highlight link %s»" |
7 | 5623 |
5624 # msgstr "E413: " | |
5625 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5626 msgstr "E414: Грума має settings, highlight link проігноровано" |
7 | 5627 |
5628 # msgstr "E414: " | |
5629 #, c-format | |
5630 msgid "E415: unexpected equal sign: %s" | |
1624 | 5631 msgstr "E415: Несподіваний знак рівності: %s" |
7 | 5632 |
5633 # msgstr "E415: " | |
5634 #, c-format | |
5635 msgid "E416: missing equal sign: %s" | |
1624 | 5636 msgstr "E416: Пропущено знак рівності: %s" |
7 | 5637 |
5638 #, c-format | |
5639 msgid "E417: missing argument: %s" | |
1624 | 5640 msgstr "E417: Пропущено аргумент: %s" |
7 | 5641 |
5642 #, c-format | |
5643 msgid "E418: Illegal value: %s" | |
1624 | 5644 msgstr "E418: Неправильне значення: %s" |
7 | 5645 |
5646 # msgstr "E418: " | |
5647 msgid "E419: FG color unknown" | |
1624 | 5648 msgstr "E419: Невідомий колір тексту" |
7 | 5649 |
5650 # msgstr "E419: " | |
5651 msgid "E420: BG color unknown" | |
1624 | 5652 msgstr "E420: Невідомий колір фону" |
7 | 5653 |
5654 # msgstr "E420: " | |
5655 #, c-format | |
5656 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" | |
1624 | 5657 msgstr "E421: Нерозпізнана назва або номер кольору: %s" |
7 | 5658 |
5659 # msgstr "E421: " | |
5660 #, c-format | |
5661 msgid "E422: terminal code too long: %s" | |
1624 | 5662 msgstr "E422: Занадто довгий код терміналу: %s" |
7 | 5663 |
5664 # msgstr "E422: " | |
5665 #, c-format | |
5666 msgid "E423: Illegal argument: %s" | |
1624 | 5667 msgstr "E423: Неправильний аргумент: %s" |
7 | 5668 |
5669 # msgstr "E423: " | |
5670 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" | |
1624 | 5671 msgstr "E424: Використано забагато різних атрибутів кольору" |
5672 | |
5673 msgid "E669: Unprintable character in group name" | |
5674 msgstr "E669: Недруковний символ у назві групи" | |
5675 | |
5676 # msgstr "E181: " | |
5677 msgid "W18: Invalid character in group name" | |
5678 msgstr "W18: Некоректний символ у назві групи" | |
7 | 5679 |
4073 | 5680 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" |
5681 msgstr "E849: Забагато груп підсвічування і синтаксису" | |
5682 | |
7 | 5683 # msgstr "E424: " |
1624 | 5684 msgid "E555: at bottom of tag stack" |
5685 msgstr "E555: Кінець стеку теґів" | |
5686 | |
5687 msgid "E556: at top of tag stack" | |
5688 msgstr "E556: Вершина стеку теґів" | |
7 | 5689 |
5690 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" | |
1624 | 5691 msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" |
7 | 5692 |
5693 # msgstr "E425: " | |
5694 #, c-format | |
5695 msgid "E426: tag not found: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5696 msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" |
7 | 5697 |
5698 # msgstr "E426: " | |
1624 | 5699 msgid " # pri kind tag" |
4073 | 5700 msgstr " # прі тип теґ" |
449 | 5701 |
7 | 5702 msgid "file\n" |
1624 | 5703 msgstr "файл\n" |
7 | 5704 |
5705 msgid "E427: There is only one matching tag" | |
4073 | 5706 msgstr "E427: Лише один відповідний теґ" |
7 | 5707 |
5708 # msgstr "E427: " | |
5709 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" | |
1624 | 5710 msgstr "E428: Це вже останній відповідний теґ" |
7 | 5711 |
5712 # msgstr "E428: " | |
5713 #, c-format | |
5714 msgid "File \"%s\" does not exist" | |
4073 | 5715 msgstr "Файл «%s» не існує" |
7 | 5716 |
5717 #. Give an indication of the number of matching tags | |
5718 #, c-format | |
5719 msgid "tag %d of %d%s" | |
1624 | 5720 msgstr "теґ %d з %d%s" |
7 | 5721 |
5722 msgid " or more" | |
1624 | 5723 msgstr " або більше" |
7 | 5724 |
5725 msgid " Using tag with different case!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5726 msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" |
7 | 5727 |
5728 #, c-format | |
5729 msgid "E429: File \"%s\" does not exist" | |
4073 | 5730 msgstr "E429: Файл «%s» не існує" |
7 | 5731 |
5732 # msgstr "E429: " | |
5733 #. Highlight title | |
1624 | 5734 msgid "" |
5735 "\n" | |
5736 " # TO tag FROM line in file/text" | |
5737 msgstr "" | |
5738 "\n" | |
5739 " # ДО теґу З рядка у файлі/тексті" | |
7 | 5740 |
5741 #, c-format | |
5742 msgid "Searching tags file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5743 msgstr "Шукається у файлі теґів %s" |
7 | 5744 |
5745 #, c-format | |
5746 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" | |
1624 | 5747 msgstr "E430: Шлях файлу теґів скорочено до %s\n" |
7 | 5748 |
4073 | 5749 msgid "Ignoring long line in tags file" |
5750 msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позначками" | |
5751 | |
7 | 5752 # msgstr "E430: " |
5753 #, c-format | |
5754 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" | |
4073 | 5755 msgstr "E431: Помилка формату у файлі теґів «%s»" |
7 | 5756 |
5757 # msgstr "E431: " | |
5758 #, c-format | |
5759 msgid "Before byte %ld" | |
1624 | 5760 msgstr "Перед байтом %ld" |
7 | 5761 |
5762 #, c-format | |
5763 msgid "E432: Tags file not sorted: %s" | |
1624 | 5764 msgstr "E432: Файл теґів не впорядкований: %s" |
7 | 5765 |
5766 # msgstr "E432: " | |
5767 #. never opened any tags file | |
5768 msgid "E433: No tags file" | |
1624 | 5769 msgstr "E433: Немає файлу теґів" |
7 | 5770 |
5771 # msgstr "E433: " | |
5772 msgid "E434: Can't find tag pattern" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5773 msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" |
7 | 5774 |
5775 # msgstr "E434: " | |
5776 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5777 msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5778 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5779 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5780 msgid "Duplicate field name: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5781 msgstr "Назва поля повторюється: %s" |
7 | 5782 |
5783 # msgstr "E435: " | |
5784 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" | |
1624 | 5785 msgstr "' не відомий. Вбудовані термінали:" |
7 | 5786 |
5787 msgid "defaulting to '" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5788 msgstr "початково '" |
1624 | 5789 |
5790 msgid "E557: Cannot open termcap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5791 msgstr "E557: Не вдалося відкрити файл можливостей терміналів" |
1624 | 5792 |
5793 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" | |
5794 msgstr "E558: Немає інформації про термінал" | |
5795 | |
5796 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" | |
5797 msgstr "E559: Немає інформації про можливості терміналу" | |
7 | 5798 |
5799 #, c-format | |
5800 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" | |
4073 | 5801 msgstr "E436: Немає запису «%s» про можливості терміналу" |
7 | 5802 |
5803 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" | |
4073 | 5804 msgstr "E437: Потрібна можливість терміналу «cm»" |
7 | 5805 |
5806 #. Highlight title | |
5807 msgid "" | |
5808 "\n" | |
5809 "--- Terminal keys ---" | |
5810 msgstr "" | |
5811 "\n" | |
1624 | 5812 "--- Клавіші терміналу ---" |
7 | 5813 |
5814 msgid "new shell started\n" | |
1624 | 5815 msgstr "запущено нову оболонку\n" |
7 | 5816 |
5817 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5818 msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота завершується...\n" |
7 | 5819 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5820 # msgstr "E242: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5821 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5822 msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5823 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5824 #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5825 #. * file in a way it becomes shorter. |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5826 msgid "E834: Line count changed unexpectedly" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5827 msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5828 |
7 | 5829 #. must display the prompt |
5830 msgid "No undo possible; continue anyway" | |
1624 | 5831 msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" |
5832 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5833 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5834 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5835 msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5836 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5837 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5838 msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5839 msgstr "E825: Файл історії пошкоджено (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5840 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5841 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5842 msgstr "Не вдалося записати файл історії у жодну з директорій у 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5843 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5844 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5845 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5846 msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5847 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5848 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5849 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5850 msgstr "Не можна перезаписати, це не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5851 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5852 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5853 msgstr "Файл історії не записується, нічого повертати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5854 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5855 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5856 msgid "Writing undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5857 msgstr "Записується файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5858 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5859 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5860 msgid "E829: write error in undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5861 msgstr "E829: Помилка запису у файлі історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5862 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5863 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5864 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5865 msgstr "Файл історії прочитано не буде, власник інший: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5866 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5867 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5868 msgid "Reading undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5869 msgstr "Читається файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5870 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5871 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5872 msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5873 msgstr "E822: Не вдалося відкрити файл для читання: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5874 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5875 # msgstr "E333: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5876 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5877 msgid "E823: Not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5878 msgstr "E823: Не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5879 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5880 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5881 msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5882 msgstr "E832: Незашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5883 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5884 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5885 msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5886 msgstr "E826: Не вдалося розшифрувати файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5887 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5888 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5889 msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5890 msgstr "E827: Файл історії зашифрований: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5891 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5892 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5893 msgid "E824: Incompatible undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5894 msgstr "E824: Несумісний файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5895 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5896 msgid "File contents changed, cannot use undo info" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5897 msgstr "Вміст файлу змінився, не можна використати інформацію про історію" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5898 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5899 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5900 msgid "Finished reading undo file %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5901 msgstr "Закінчено читання файлу історії %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5902 |
1624 | 5903 msgid "Already at oldest change" |
5904 msgstr "Вже на найстаршій зміні" | |
5905 | |
5906 msgid "Already at newest change" | |
5907 msgstr "Вже на найновішій зміні" | |
5908 | |
5909 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5910 msgid "E830: Undo number %ld not found" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5911 msgstr "E830: Зміну %ld не знайдено в історії" |
7 | 5912 |
5913 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" | |
1624 | 5914 msgstr "E438: u_undo: неправильні номери рядків" |
5915 | |
5916 msgid "more line" | |
5917 msgstr "додано рядок" | |
5918 | |
5919 msgid "more lines" | |
5920 msgstr "рядків додано" | |
5921 | |
5922 msgid "line less" | |
5923 msgstr "знищено рядок" | |
5924 | |
5925 msgid "fewer lines" | |
5926 msgstr "рядків знищено" | |
7 | 5927 |
5928 # msgstr "E438: " | |
1624 | 5929 msgid "change" |
5930 msgstr "зміна" | |
5931 | |
5932 # msgstr "E438: " | |
5933 msgid "changes" | |
5934 msgstr "змін" | |
5935 | |
5936 #, c-format | |
5937 msgid "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5938 msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5939 | |
5940 msgid "before" | |
5941 msgstr "перед" | |
5942 | |
5943 msgid "after" | |
5944 msgstr "після" | |
5945 | |
5946 msgid "Nothing to undo" | |
5947 msgstr "Немає нічого скасовувати" | |
5948 | |
4073 | 5949 msgid "number changes when saved" |
5950 msgstr "номер зміни час збережено" | |
1624 | 5951 |
5952 #, c-format | |
5953 msgid "%ld seconds ago" | |
5954 msgstr "%ld секунд тому" | |
5955 | |
5956 # msgstr "E406: " | |
5957 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" | |
5958 msgstr "E790: Не можна виконати undojoin після undo" | |
7 | 5959 |
5960 msgid "E439: undo list corrupt" | |
1624 | 5961 msgstr "E439: Список скасування пошкоджено" |
7 | 5962 |
5963 # msgstr "E439: " | |
5964 msgid "E440: undo line missing" | |
1624 | 5965 msgstr "E440: Відсутній рядок скасування" |
7 | 5966 |
5967 # msgstr "E440: " | |
5968 # --------------------------------------- | |
5969 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s | |
5970 msgid "" | |
5971 "\n" | |
1668 | 5972 "MS-Windows 16/32-bit GUI version" |
7 | 5973 msgstr "" |
5974 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5975 "Версія з GUI для 16/32-розрядної Windows" |
1624 | 5976 |
5977 msgid "" | |
5978 "\n" | |
1668 | 5979 "MS-Windows 64-bit GUI version" |
1624 | 5980 msgstr "" |
5981 "\n" | |
5982 "Версія з GUI для 64-розрядної MS-Windows" | |
7 | 5983 |
5984 msgid "" | |
5985 "\n" | |
1668 | 5986 "MS-Windows 32-bit GUI version" |
7 | 5987 msgstr "" |
5988 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5989 "Версія з GUI для 32-розрядної Windows" |
7 | 5990 |
5991 msgid " in Win32s mode" | |
1624 | 5992 msgstr " в режимі Win32s" |
7 | 5993 |
5994 msgid " with OLE support" | |
1624 | 5995 msgstr " з підтримкою OLE" |
7 | 5996 |
5997 msgid "" | |
5998 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5999 "MS-Windows 64-bit console version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6000 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6001 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6002 "Консольна версія для 64-розрядної Windows" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6003 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6004 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6005 "\n" |
1668 | 6006 "MS-Windows 32-bit console version" |
7 | 6007 msgstr "" |
6008 "\n" | |
1624 | 6009 "Консольна версія для 32-розрядної Windows" |
7 | 6010 |
6011 msgid "" | |
6012 "\n" | |
1668 | 6013 "MS-Windows 16-bit version" |
7 | 6014 msgstr "" |
6015 "\n" | |
1624 | 6016 "Версія для 16-розрядної Windows" |
7 | 6017 |
6018 msgid "" | |
6019 "\n" | |
1668 | 6020 "32-bit MS-DOS version" |
7 | 6021 msgstr "" |
6022 "\n" | |
1624 | 6023 "Версія для 32-розрядної MS-DOS" |
7 | 6024 |
6025 msgid "" | |
6026 "\n" | |
1668 | 6027 "16-bit MS-DOS version" |
7 | 6028 msgstr "" |
6029 "\n" | |
1624 | 6030 "Версія для 16-розрядної MS-DOS" |
7 | 6031 |
6032 msgid "" | |
6033 "\n" | |
6034 "MacOS X (unix) version" | |
6035 msgstr "" | |
6036 "\n" | |
1624 | 6037 "Версія для MacOS X (unix)" |
7 | 6038 |
6039 msgid "" | |
6040 "\n" | |
6041 "MacOS X version" | |
6042 msgstr "" | |
6043 "\n" | |
1624 | 6044 "Версія для MacOS X" |
7 | 6045 |
6046 msgid "" | |
6047 "\n" | |
6048 "MacOS version" | |
6049 msgstr "" | |
6050 "\n" | |
1624 | 6051 "Версія для MacOS" |
7 | 6052 |
6053 msgid "" | |
6054 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6055 "OpenVMS version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6056 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6057 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6058 "Версія для OpenVMS" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6059 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6060 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6061 "\n" |
7 | 6062 "Included patches: " |
6063 msgstr "" | |
6064 "\n" | |
1624 | 6065 "Включені латки: " |
6066 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6067 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6068 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6069 "Extra patches: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6070 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6071 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6072 "Додаткові латки: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6073 |
1624 | 6074 msgid "Modified by " |
6075 msgstr "Змінив " | |
7 | 6076 |
6077 msgid "" | |
6078 "\n" | |
6079 "Compiled " | |
6080 msgstr "" | |
6081 "\n" | |
1624 | 6082 "Скомпілював " |
7 | 6083 |
6084 msgid "by " | |
1624 | 6085 msgstr " " |
7 | 6086 |
6087 msgid "" | |
6088 "\n" | |
6089 "Huge version " | |
6090 msgstr "" | |
6091 "\n" | |
1624 | 6092 "Гігантська версія " |
7 | 6093 |
6094 msgid "" | |
6095 "\n" | |
6096 "Big version " | |
6097 msgstr "" | |
6098 "\n" | |
1624 | 6099 "Велика версія " |
7 | 6100 |
6101 msgid "" | |
6102 "\n" | |
6103 "Normal version " | |
6104 msgstr "" | |
6105 "\n" | |
1624 | 6106 "Нормальна версія " |
7 | 6107 |
6108 msgid "" | |
6109 "\n" | |
6110 "Small version " | |
6111 msgstr "" | |
6112 "\n" | |
1624 | 6113 "Мала версія " |
7 | 6114 |
6115 msgid "" | |
6116 "\n" | |
6117 "Tiny version " | |
6118 msgstr "" | |
6119 "\n" | |
1624 | 6120 "Крихітна версія " |
7 | 6121 |
6122 msgid "without GUI." | |
1624 | 6123 msgstr "без GUI." |
6124 | |
6125 msgid "with GTK2-GNOME GUI." | |
6126 msgstr "з GUI GTK2-GNOME." | |
7 | 6127 |
1624 | 6128 msgid "with GTK2 GUI." |
6129 msgstr "з GUI GTK2." | |
7 | 6130 |
6131 msgid "with X11-Motif GUI." | |
1624 | 6132 msgstr "з GUI X11-Motif." |
6133 | |
6134 msgid "with X11-neXtaw GUI." | |
6135 msgstr "з GUI X11-neXtaw." | |
7 | 6136 |
6137 msgid "with X11-Athena GUI." | |
1624 | 6138 msgstr "з GUI X11-Athena." |
7 | 6139 |
6140 msgid "with Photon GUI." | |
1624 | 6141 msgstr "з GUI Photon." |
7 | 6142 |
6143 msgid "with GUI." | |
1624 | 6144 msgstr "з GUI." |
7 | 6145 |
6146 msgid "with Carbon GUI." | |
1624 | 6147 msgstr "з GUI Carbon." |
7 | 6148 |
6149 msgid "with Cocoa GUI." | |
1624 | 6150 msgstr "з GUI Cocoa." |
7 | 6151 |
6152 msgid "with (classic) GUI." | |
1624 | 6153 msgstr "з (класичним) GUI." |
7 | 6154 |
6155 msgid " Features included (+) or not (-):\n" | |
1624 | 6156 msgstr " Включені (+) або не включені (-) компоненти:\n" |
7 | 6157 |
6158 msgid " system vimrc file: \"" | |
1624 | 6159 msgstr " системний vimrc: \"" |
7 | 6160 |
6161 msgid " user vimrc file: \"" | |
1624 | 6162 msgstr " vimrc користувача: \"" |
7 | 6163 |
6164 msgid " 2nd user vimrc file: \"" | |
1624 | 6165 msgstr " другий vimrc користувача: \"" |
7 | 6166 |
6167 msgid " 3rd user vimrc file: \"" | |
1624 | 6168 msgstr " третій vimrc користувача: \"" |
7 | 6169 |
6170 msgid " user exrc file: \"" | |
1624 | 6171 msgstr " exrc користувача: \"" |
7 | 6172 |
6173 msgid " 2nd user exrc file: \"" | |
1624 | 6174 msgstr " другий exrc користувача: \"" |
7 | 6175 |
6176 msgid " system gvimrc file: \"" | |
1624 | 6177 msgstr " системний gvimrc: \"" |
7 | 6178 |
6179 msgid " user gvimrc file: \"" | |
1624 | 6180 msgstr " gvimrc користувача: \"" |
7 | 6181 |
6182 msgid "2nd user gvimrc file: \"" | |
1624 | 6183 msgstr "другий gvimrc користувача: \"" |
7 | 6184 |
6185 msgid "3rd user gvimrc file: \"" | |
1624 | 6186 msgstr "третій gvimrc користувача: \"" |
7 | 6187 |
6188 msgid " system menu file: \"" | |
1624 | 6189 msgstr " системне меню: \"" |
7 | 6190 |
6191 msgid " fall-back for $VIM: \"" | |
1624 | 6192 msgstr " заміна для $VIM: \"" |
7 | 6193 |
6194 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" | |
1624 | 6195 msgstr " заміна для $VIMRUNTIME: \"" |
7 | 6196 |
6197 msgid "Compilation: " | |
1624 | 6198 msgstr "Скомпільовано: " |
7 | 6199 |
6200 msgid "Compiler: " | |
1624 | 6201 msgstr "Компілятор: " |
7 | 6202 |
6203 msgid "Linking: " | |
1624 | 6204 msgstr "Скомпоновано: " |
7 | 6205 |
6206 msgid " DEBUG BUILD" | |
1624 | 6207 msgstr " ВЕРСІЯ ДЛЯ НАЛАГОДЖЕННЯ" |
7 | 6208 |
6209 msgid "VIM - Vi IMproved" | |
1624 | 6210 msgstr "VIM - Покращений Vi" |
7 | 6211 |
6212 msgid "version " | |
1624 | 6213 msgstr "версія " |
7 | 6214 |
6215 msgid "by Bram Moolenaar et al." | |
1624 | 6216 msgstr "автор: Bram Moolenaar та ін." |
7 | 6217 |
6218 msgid "Vim is open source and freely distributable" | |
4073 | 6219 msgstr "Vim — це відкрита й вільно розповсюджувана програма" |
7 | 6220 |
6221 msgid "Help poor children in Uganda!" | |
1624 | 6222 msgstr "Допоможіть сиротам з Уганди!" |
7 | 6223 |
6224 msgid "type :help iccf<Enter> for information " | |
1624 | 6225 msgstr ":help iccf<Enter> подробиці " |
7 | 6226 |
6227 msgid "type :q<Enter> to exit " | |
1624 | 6228 msgstr ":q<Enter> вихід з Vim " |
7 | 6229 |
6230 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" | |
1624 | 6231 msgstr ":help<Enter> або <F1> перегляд допомоги " |
6232 | |
6233 msgid "type :help version7<Enter> for version info" | |
6234 msgstr ":help version7<Enter> інформація про версію " | |
7 | 6235 |
6236 msgid "Running in Vi compatible mode" | |
1624 | 6237 msgstr "Ви працюєте в режимі сумісному з Vi" |
7 | 6238 |
6239 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" | |
1624 | 6240 msgstr ":set nocp<Enter> режим несумісний з Vi " |
7 | 6241 |
6242 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" | |
1624 | 6243 msgstr ":help cp-default<Enter> інформація про сумісність" |
7 | 6244 |
6245 msgid "menu Help->Orphans for information " | |
1624 | 6246 msgstr "меню Help->Orphans подальша інформація " |
7 | 6247 |
6248 msgid "Running modeless, typed text is inserted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6249 msgstr "Без режимів, текст що набрано вставляється" |
7 | 6250 |
6251 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " | |
1624 | 6252 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
7 | 6253 |
6254 msgid " for two modes " | |
1624 | 6255 msgstr " для двох режимів " |
7 | 6256 |
6257 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" | |
1624 | 6258 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible " |
6259 | |
6260 msgid " for Vim defaults " | |
6261 msgstr " щоб починати в режимі сумісності з Vi" | |
6262 | |
6263 msgid "Sponsor Vim development!" | |
6264 msgstr "Підтримайте розробку редактора Vim!" | |
6265 | |
6266 msgid "Become a registered Vim user!" | |
6267 msgstr "Станьте зареєстрованим користувачем Vim!" | |
6268 | |
6269 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " | |
6270 msgstr ":help sponsor<Enter> подальша інформація " | |
6271 | |
6272 msgid "type :help register<Enter> for information " | |
6273 msgstr ":help register<Enter> подальша інформація " | |
6274 | |
6275 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " | |
6276 msgstr "меню Допомога->Спонсор/Реєстрація подробиці " | |
449 | 6277 |
7 | 6278 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6279 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ви користуєтеся Windows 95/98/ME" |
7 | 6280 |
6281 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" | |
1624 | 6282 msgstr ":help windows95<Enter> інформація про це " |
6283 | |
6284 # msgstr "E444: " | |
6285 msgid "Already only one window" | |
6286 msgstr "Це вже єдине вікно" | |
7 | 6287 |
6288 msgid "E441: There is no preview window" | |
1624 | 6289 msgstr "E441: Немає вікна перегляду" |
7 | 6290 |
6291 # msgstr "E441: " | |
6292 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6293 msgstr "E442: Не вдалося одночасно розбити topleft і botright" |
7 | 6294 |
6295 # msgstr "E442: " | |
6296 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6297 msgstr "E443: Не вдалося перемістити вікно, заважають інші" |
7 | 6298 |
6299 # msgstr "E443: " | |
6300 msgid "E444: Cannot close last window" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6301 msgstr "E444: Не вдалося закрити останнє вікно" |
7 | 6302 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6303 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6304 msgid "E813: Cannot close autocmd window" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6305 msgstr "E813: Не вдалося закрити вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6306 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6307 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6308 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6309 msgstr "E814: Не вдалося закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6310 |
7 | 6311 msgid "E445: Other window contains changes" |
1624 | 6312 msgstr "E445: У іншому вікні є зміни" |
7 | 6313 |
6314 # msgstr "E445: " | |
6315 msgid "E446: No file name under cursor" | |
1624 | 6316 msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором" |
7 | 6317 |
6318 # msgstr "E446: " | |
6319 #, c-format | |
6320 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" | |
4073 | 6321 msgstr "E447: Файл «%s» не знайдено у шляху пошуку" |
1624 | 6322 |
6323 #, c-format | |
6324 msgid "E370: Could not load library %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6325 msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" |
1624 | 6326 |
6327 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6328 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6329 "Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Perl не може бути завантажена." |
1624 | 6330 |
6331 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" | |
6332 msgstr "E299: Обчислення виразів Perl заборонене у пісочниці без модуля Safe" | |
7 | 6333 |
6334 msgid "Edit with &multiple Vims" | |
1624 | 6335 msgstr "Редагувати у (&m)різних Vim" |
7 | 6336 |
6337 msgid "Edit with single &Vim" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6338 msgstr "Редагувати у одному &Vim" |
1624 | 6339 |
6340 msgid "Diff with Vim" | |
6341 msgstr "Порівняти з допомогою Vim" | |
7 | 6342 |
6343 msgid "Edit with &Vim" | |
1624 | 6344 msgstr "Редагувати за допомогою &Vim" |
6345 | |
6346 #. Now concatenate | |
6347 msgid "Edit with existing Vim - " | |
6348 msgstr "Редагувати у вже запущеному Vim - " | |
7 | 6349 |
6350 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" | |
1624 | 6351 msgstr "Редагує вибрані файли з допомогою Vim" |
7 | 6352 |
6353 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" | |
1624 | 6354 msgstr "Помилка створення процесу, перевірте чи є gvim у шляху пошуку!" |
7 | 6355 |
6356 msgid "gvimext.dll error" | |
1624 | 6357 msgstr "помилка gvimext.dll" |
7 | 6358 |
6359 msgid "Path length too long!" | |
1624 | 6360 msgstr "Шлях занадто довгий!" |
7 | 6361 |
6362 # msgstr "E447: " | |
6363 msgid "--No lines in buffer--" | |
1624 | 6364 msgstr "--Жодного рядка--" |
7 | 6365 |
6366 #. | |
6367 #. * The error messages that can be shared are included here. | |
6368 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. | |
6369 #. | |
1624 | 6370 msgid "E470: Command aborted" |
6371 msgstr "E470: Команду перервано" | |
6372 | |
6373 msgid "E471: Argument required" | |
6374 msgstr "E471: Необхідно вказати аргумент" | |
7 | 6375 |
6376 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" | |
1624 | 6377 msgstr "E10: За \\ має йти /, ? або &" |
7 | 6378 |
6379 # msgstr "E10: " | |
6380 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" | |
1624 | 6381 msgstr "E11: Неприпустимо у вікні команд, <CR> виконує, CTRL-C виходить" |
7 | 6382 |
6383 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6384 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6385 "E12: Команда не дозволена у exrc/vimrc у пошуку поточного каталогу чи теґу" |
1624 | 6386 |
6387 msgid "E171: Missing :endif" | |
6388 msgstr "E171: Бракує :endif" | |
6389 | |
6390 msgid "E600: Missing :endtry" | |
6391 msgstr "E600: Бракує :endtry" | |
6392 | |
6393 msgid "E170: Missing :endwhile" | |
6394 msgstr "E170: Бракує :endwhile" | |
6395 | |
6396 msgid "E170: Missing :endfor" | |
6397 msgstr "E170: Бракує :endfor" | |
6398 | |
6399 msgid "E588: :endwhile without :while" | |
6400 msgstr "E588: :endwhile без :while" | |
6401 | |
6402 msgid "E588: :endfor without :for" | |
6403 msgstr "E588: :endfor без :for" | |
7 | 6404 |
6405 msgid "E13: File exists (add ! to override)" | |
1624 | 6406 msgstr "E13: Файл існує (! щоб не зважати)" |
6407 | |
6408 msgid "E472: Command failed" | |
6409 msgstr "E472: Команда на вдалась" | |
6410 | |
6411 # msgstr "E233: " | |
6412 #, c-format | |
6413 msgid "E234: Unknown fontset: %s" | |
6414 msgstr "E234: Невідомий набір шрифтів: %s" | |
6415 | |
6416 #, c-format | |
6417 msgid "E235: Unknown font: %s" | |
6418 msgstr "E235: Невідомий шрифт: %s" | |
6419 | |
6420 # msgstr "E235: " | |
6421 #, c-format | |
6422 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" | |
4073 | 6423 msgstr "E236: Шрифт «%s» не моноширинний" |
1624 | 6424 |
6425 msgid "E473: Internal error" | |
6426 msgstr "E473: Внутрішня помилка" | |
7 | 6427 |
6428 msgid "Interrupted" | |
1624 | 6429 msgstr "Перервано" |
7 | 6430 |
6431 msgid "E14: Invalid address" | |
1624 | 6432 msgstr "E14: Неправильна адреса" |
7 | 6433 |
6434 # msgstr "E14: " | |
1624 | 6435 msgid "E474: Invalid argument" |
6436 msgstr "E474: Некоректний аргумент" | |
6437 | |
6438 #, c-format | |
6439 msgid "E475: Invalid argument: %s" | |
6440 msgstr "E475: Некоректний аргумент: %s" | |
7 | 6441 |
6442 #, c-format | |
6443 msgid "E15: Invalid expression: %s" | |
1624 | 6444 msgstr "E15: Неправильний вираз: %s" |
7 | 6445 |
6446 # msgstr "E15: " | |
6447 msgid "E16: Invalid range" | |
1624 | 6448 msgstr "E16: Неправильні межі" |
7 | 6449 |
6450 # msgstr "E16: " | |
1624 | 6451 msgid "E476: Invalid command" |
6452 msgstr "E476: Некоректна команда" | |
7 | 6453 |
6454 #, c-format | |
6455 msgid "E17: \"%s\" is a directory" | |
4073 | 6456 msgstr "E17: «%s» — це каталог" |
1624 | 6457 |
6458 #, c-format | |
6459 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" | |
4073 | 6460 msgstr "E364: Бібліотечний виклик до «%s()» не вдався" |
1624 | 6461 |
6462 #, c-format | |
6463 msgid "E448: Could not load library function %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6464 msgstr "E448: Не вдалося завантажити бібліотечну функцію %s" |
7 | 6465 |
6466 # msgstr "E18: " | |
6467 msgid "E19: Mark has invalid line number" | |
1624 | 6468 msgstr "E19: У помітки некоректний номер рядка" |
7 | 6469 |
6470 # msgstr "E19: " | |
6471 msgid "E20: Mark not set" | |
1624 | 6472 msgstr "E20: Помітку не встановлено" |
7 | 6473 |
6474 # msgstr "E20: " | |
6475 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" | |
1624 | 6476 msgstr "E21: Зміни не дозволені: вимкнено 'modifiable'" |
7 | 6477 |
6478 # msgstr "E21: " | |
6479 msgid "E22: Scripts nested too deep" | |
1624 | 6480 msgstr "E22: Забагато вкладених скриптів" |
7 | 6481 |
6482 # msgstr "E22: " | |
6483 msgid "E23: No alternate file" | |
1624 | 6484 msgstr "E23: Немає вторинного файлу" |
7 | 6485 |
6486 # msgstr "E23: " | |
6487 msgid "E24: No such abbreviation" | |
1624 | 6488 msgstr "E24: Такого скорочення немає" |
7 | 6489 |
6490 # msgstr "E24: " | |
1624 | 6491 msgid "E477: No ! allowed" |
6492 msgstr "E477: ! не дозволено" | |
7 | 6493 |
6494 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" | |
1624 | 6495 msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції" |
7 | 6496 |
6497 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1624 | 6498 msgstr "E26: Не можна використати іврит: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
7 | 6499 |
6500 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1624 | 6501 msgstr "E27: Не можна використати фарсі: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
6502 | |
6503 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6504 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6505 "E800: Не можна використати арабську мову: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
7 | 6506 |
6507 # msgstr "E25: " | |
6508 #, c-format | |
6509 msgid "E28: No such highlight group name: %s" | |
1624 | 6510 msgstr "E28: Немає такої групи підсвічування: %s" |
7 | 6511 |
6512 # msgstr "E28: " | |
6513 msgid "E29: No inserted text yet" | |
1624 | 6514 msgstr "E29: Текст ще не було додано" |
7 | 6515 |
6516 # msgstr "E29: " | |
6517 msgid "E30: No previous command line" | |
1624 | 6518 msgstr "E30: Ще не було команд" |
7 | 6519 |
6520 # msgstr "E30: " | |
6521 msgid "E31: No such mapping" | |
1624 | 6522 msgstr "E31: Немає такої заміни" |
7 | 6523 |
6524 # msgstr "E31: " | |
1624 | 6525 msgid "E479: No match" |
6526 msgstr "E479: Жодного збігу" | |
6527 | |
6528 #, c-format | |
6529 msgid "E480: No match: %s" | |
6530 msgstr "E480: Жодного збігу: %s" | |
7 | 6531 |
6532 msgid "E32: No file name" | |
1624 | 6533 msgstr "E32: Бракує назви файлу" |
7 | 6534 |
6535 # msgstr "E32: " | |
6536 msgid "E33: No previous substitute regular expression" | |
1624 | 6537 msgstr "E33: Заміна зразків ще не використовувалась" |
7 | 6538 |
6539 # msgstr "E33: " | |
6540 msgid "E34: No previous command" | |
1624 | 6541 msgstr "E34: Команд ще не було" |
7 | 6542 |
6543 # msgstr "E34: " | |
6544 msgid "E35: No previous regular expression" | |
1624 | 6545 msgstr "E35: Зразків пошуку ще не було" |
7 | 6546 |
6547 # msgstr "E35: " | |
1624 | 6548 msgid "E481: No range allowed" |
6549 msgstr "E481: Не дозволено вказувати межі" | |
7 | 6550 |
6551 msgid "E36: Not enough room" | |
1624 | 6552 msgstr "E36: Місця не вистачить" |
6553 | |
6554 #, c-format | |
6555 msgid "E247: no registered server named \"%s\"" | |
4073 | 6556 msgstr "E247: Немає зареєстрованих серверів з назвою «%s»" |
7 | 6557 |
6558 # msgstr "E36: " | |
6559 #, c-format | |
1624 | 6560 msgid "E482: Can't create file %s" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6561 msgstr "E482: Не вдалося створити файл %s" |
1624 | 6562 |
6563 msgid "E483: Can't get temp file name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6564 msgstr "E483: Не вдалося сформувати назву тимчасового файлу" |
1624 | 6565 |
6566 #, c-format | |
6567 msgid "E484: Can't open file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6568 msgstr "E484: Не вдалося відкрити файл %s" |
1624 | 6569 |
6570 #, c-format | |
6571 msgid "E485: Can't read file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6572 msgstr "E485: Не вдалося прочитати файл %s" |
1624 | 6573 |
6574 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" | |
6575 msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)" | |
7 | 6576 |
6577 msgid "E38: Null argument" | |
1624 | 6578 msgstr "E38: Відсутній аргумент" |
7 | 6579 |
6580 msgid "E39: Number expected" | |
1624 | 6581 msgstr "E39: Очікується число" |
7 | 6582 |
6583 #, c-format | |
6584 msgid "E40: Can't open errorfile %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6585 msgstr "E40: Не вдалося відкрити файл помилок %s" |
1624 | 6586 |
6587 msgid "E233: cannot open display" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6588 msgstr "E233: Не вдалося відкрити дисплей" |
7 | 6589 |
6590 msgid "E41: Out of memory!" | |
1624 | 6591 msgstr "E41: Забракло пам'яті!" |
7 | 6592 |
6593 msgid "Pattern not found" | |
1624 | 6594 msgstr "Зразок не знайдено" |
6595 | |
6596 #, c-format | |
6597 msgid "E486: Pattern not found: %s" | |
6598 msgstr "E486: Зразок не знайдено: %s" | |
6599 | |
6600 msgid "E487: Argument must be positive" | |
6601 msgstr "E487: Аргумент має бути додатний" | |
6602 | |
6603 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6604 msgstr "E459: Не вдалося перейти до попереднього каталогу" |
7 | 6605 |
6606 msgid "E42: No Errors" | |
1624 | 6607 msgstr "E42: Жодної помилки" |
6608 | |
6609 msgid "E776: No location list" | |
6610 msgstr "E776: Немає списку місць" | |
7 | 6611 |
6612 msgid "E43: Damaged match string" | |
1624 | 6613 msgstr "E43: Текст збігу пошкоджено" |
7 | 6614 |
6615 msgid "E44: Corrupted regexp program" | |
1624 | 6616 msgstr "E44: Зіпсована програма регулярних виразів" |
6617 | |
6618 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" | |
6619 msgstr "E45: Встановлено опцію 'readonly' (! щоб не зважати)" | |
6620 | |
6621 #, c-format | |
6622 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" | |
4073 | 6623 msgstr "E46: Змінна тільки для читання: «%s»" |
1624 | 6624 |
6625 #, c-format | |
6626 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" | |
4073 | 6627 msgstr "E794: Не можна встановити змінну у пісочниці: «%s»" |
7 | 6628 |
6629 msgid "E47: Error while reading errorfile" | |
1624 | 6630 msgstr "E47: Помилка читання файлу помилок" |
7 | 6631 |
6632 msgid "E48: Not allowed in sandbox" | |
1624 | 6633 msgstr "E48: На дозволено у пісочниці" |
6634 | |
6635 msgid "E523: Not allowed here" | |
6636 msgstr "E523: Не дозволено тут" | |
6637 | |
6638 msgid "E359: Screen mode setting not supported" | |
6639 msgstr "E359: Режим екрану не підтримується" | |
7 | 6640 |
6641 msgid "E49: Invalid scroll size" | |
1624 | 6642 msgstr "E49: Некоректний розмір зсуву" |
7 | 6643 |
6644 msgid "E91: 'shell' option is empty" | |
1624 | 6645 msgstr "E91: Опція 'shell' порожня" |
6646 | |
6647 # msgstr "E254: " | |
6648 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" | |
6649 msgstr "E255: Не можна зчитати дані напису!" | |
7 | 6650 |
6651 msgid "E72: Close error on swap file" | |
1624 | 6652 msgstr "E72: Помилка під час закриття файлу обміну" |
7 | 6653 |
6654 msgid "E73: tag stack empty" | |
1624 | 6655 msgstr "E73: Стек теґів порожній" |
7 | 6656 |
6657 msgid "E74: Command too complex" | |
1624 | 6658 msgstr "E74: Занадто складна команда" |
7 | 6659 |
6660 msgid "E75: Name too long" | |
1624 | 6661 msgstr "E75: Задовге ім'я" |
7 | 6662 |
6663 msgid "E76: Too many [" | |
1624 | 6664 msgstr "E76: Забагато '['" |
7 | 6665 |
6666 msgid "E77: Too many file names" | |
1624 | 6667 msgstr "E77: Забагато назв файлів" |
6668 | |
6669 msgid "E488: Trailing characters" | |
6670 msgstr "E488: Надлишкові символи" | |
7 | 6671 |
6672 msgid "E78: Unknown mark" | |
1624 | 6673 msgstr "E78: Невідома помітка" |
7 | 6674 |
6675 msgid "E79: Cannot expand wildcards" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6676 msgstr "E79: Не вдалося розкрити шаблон" |
1624 | 6677 |
6678 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" | |
6679 msgstr "E591: 'winheight' не може бути меншим за 'winminheight'" | |
6680 | |
6681 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" | |
6682 msgstr "E592: 'winwidth' не може бути меншим за 'winminwidth'" | |
7 | 6683 |
6684 # msgstr "E79: " | |
6685 msgid "E80: Error while writing" | |
1624 | 6686 msgstr "E80: Помилка під час запису" |
7 | 6687 |
6688 msgid "Zero count" | |
1624 | 6689 msgstr "Нульова кількість" |
7 | 6690 |
6691 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" | |
1624 | 6692 msgstr "E81: <SID> використовується не в контексті скрипту" |
6693 | |
6694 msgid "E449: Invalid expression received" | |
6695 msgstr "E449: Отримано некоректний вираз" | |
6696 | |
6697 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" | |
6698 msgstr "E463: Не можна змінити захищений регіон" | |
6699 | |
6700 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" | |
6701 msgstr "E744: NetBeans не дозволяє змінювати захищені від запису файли" | |
6702 | |
6703 #, c-format | |
6704 msgid "E685: Internal error: %s" | |
6705 msgstr "E685: Внутрішня помилка: %s" | |
6706 | |
6707 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" | |
6708 msgstr "E363: Зразок використовує більше, ніж 'maxmempattern', пам'яті" | |
6709 | |
6710 msgid "E749: empty buffer" | |
6711 msgstr "E749: Порожній буфер" | |
6712 | |
6713 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" | |
6714 msgstr "E682: Некоректний зразок для пошуку чи роздільник" | |
6715 | |
6716 msgid "E139: File is loaded in another buffer" | |
6717 msgstr "E139: Файл уже завантажено в інший буфер" | |
6718 | |
6719 # msgstr "E235: " | |
6720 #, c-format | |
6721 msgid "E764: Option '%s' is not set" | |
6722 msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" | |
6723 | |
4073 | 6724 msgid "E850: Invalid register name" |
6725 msgstr "E850: Неправильна назва регістру" | |
6726 | |
1624 | 6727 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6728 msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" |
1624 | 6729 |
6730 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6731 msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з ПОЧАТКУ" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6732 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6733 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6734 msgid "Need encryption key for \"%s\"" |
4073 | 6735 msgstr "Для «%s» потрібен ключ: " |
6736 | |
6737 msgid "can't delete OutputObject attributes" | |
6738 msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" | |
6739 | |
6740 msgid "softspace must be an integer" | |
6741 msgstr "softspace має бути цілим" | |
6742 | |
6743 # msgstr "E180: " | |
6744 msgid "invalid attribute" | |
6745 msgstr "неправильний атрибут" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6746 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6747 msgid "writelines() requires list of strings" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6748 msgstr "для writelines() потрібен список рядків" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6749 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6750 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6751 msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6752 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6753 msgid "no such buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6754 msgstr "такого буфера немає" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6755 |
4073 | 6756 # msgstr "E406: " |
6757 msgid "empty keys are not allowed" | |
6758 msgstr "порожні ключі не дозволені" | |
6759 | |
6760 msgid "failed to add key to dictionary" | |
6761 msgstr "не вдалося додати ключ до словника" | |
6762 | |
6763 msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes" | |
6764 msgstr "не вдалося знищити атрибути DictionaryObject" | |
6765 | |
6766 msgid "Cannot modify fixed dictionary" | |
6767 msgstr "Не можна змінити фіксований словник" | |
6768 | |
6769 msgid "Only boolean objects are allowed" | |
6770 msgstr "Дозволено тільки логічні об’єкти" | |
6771 | |
6772 msgid "Cannot set this attribute" | |
6773 msgstr "Не можна встановити цей атрибут" | |
6774 | |
6775 msgid "no such key in dictionary" | |
6776 msgstr "немає такого ключа в словнику" | |
6777 | |
6778 msgid "dict is locked" | |
6779 msgstr "словник заблоковано" | |
6780 | |
6781 msgid "internal error: failed to get vim list item" | |
6782 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim" | |
6783 | |
6784 msgid "list is locked" | |
6785 msgstr "список заблоковано" | |
6786 | |
6787 msgid "Failed to add item to list" | |
6788 msgstr "Не вдалося додати елемент до списку" | |
6789 | |
6790 msgid "internal error: no vim list item" | |
6791 msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim" | |
6792 | |
6793 msgid "can only assign lists to slice" | |
6794 msgstr "можна присвоювати списки тільки зрізам" | |
6795 | |
6796 msgid "internal error: failed to add item to list" | |
6797 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося додати елемент до списку" | |
6798 | |
6799 msgid "can only concatenate with lists" | |
6800 msgstr "можна з’єднувати тільки зі списками" | |
6801 | |
6802 msgid "Cannot modify fixed list" | |
6803 msgstr "Не можна змінити фіксований список" | |
6804 | |
6805 msgid "'self' argument must be a dictionary" | |
6806 msgstr "Аргумент «self» має бути словником" | |
6807 | |
6808 msgid "failed to run function" | |
6809 msgstr "Не вдалося виконати функцію" | |
6810 | |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6811 msgid "attempt to refer to deleted window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6812 msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6813 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6814 msgid "readonly attribute" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6815 msgstr "лише для читання" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6816 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6817 msgid "cursor position outside buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6818 msgstr "курсор за межами буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6819 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6820 #, c-format |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6821 msgid "<window object (deleted) at %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6822 msgstr "<об'єкт вікна (знищено) за адресою %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6823 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6824 #, c-format |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6825 msgid "<window object (unknown) at %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6826 msgstr "<об'єкт вікна (невідомий) за адресою %p>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6827 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6828 #, c-format |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6829 msgid "<window %d>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6830 msgstr "<вікно %d>" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6831 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6832 msgid "no such window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6833 msgstr "такого вікна немає" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6834 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6835 msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6836 msgstr "спроба звернення до знищеного буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6837 |
4073 | 6838 msgid "unable to convert to vim structure" |
6839 msgstr "не вдалося перетворити до структури vim" | |
6840 | |
6841 msgid "NULL reference passed" | |
6842 msgstr "передано посилання NULL" | |
6843 | |
6844 msgid "internal error: invalid value type" | |
6845 msgstr "внутрішня помилка: неправильний тип значення" |