changeset 26219:786b2a8ec970

Update runtime files Commit: https://github.com/vim/vim/commit/88a4205f1cfbdc328e987ab00521fc8a22447fc3 Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Sun Nov 21 21:13:36 2021 +0000 Update runtime files
author Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
date Sun, 21 Nov 2021 22:15:05 +0100
parents 5bf41f09e0e1
children d757c9c87a58
files .github/CODEOWNERS runtime/defaults.vim runtime/doc/autocmd.txt runtime/doc/eval.txt runtime/doc/helphelp.txt runtime/doc/map.txt runtime/doc/options.txt runtime/doc/syntax.txt runtime/doc/tags runtime/doc/usr_20.txt runtime/doc/visual.txt runtime/ftplugin/indent.vim runtime/ftplugin/vb.vim runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim runtime/syntax/indent.vim runtime/syntax/vim.vim src/po/cs.cp1250.po src/po/cs.po src/po/eo.po
diffstat 19 files changed, 1572 insertions(+), 887 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/.github/CODEOWNERS
+++ b/.github/CODEOWNERS
@@ -89,6 +89,7 @@ runtime/ftplugin/gitsendemail.vim	@tpope
 runtime/ftplugin/gprof.vim		@dpelle
 runtime/ftplugin/haml.vim		@tpope
 runtime/ftplugin/hgcommit.vim		@k-takata
+runtime/ftplugin/indent.vim		@dkearns
 runtime/ftplugin/javascript.vim		@dkearns
 runtime/ftplugin/javascriptreact.vim	@dkearns
 runtime/ftplugin/kconfig.vim		@chrisbra
@@ -207,6 +208,7 @@ runtime/syntax/groff.vim		@jmarshall
 runtime/syntax/haml.vim			@tpope
 runtime/syntax/haskell.vim		@coot
 runtime/syntax/hgcommit.vim		@k-takata
+runtime/syntax/indent.vim		@dkearns
 runtime/syntax/kconfig.vim		@chrisbra
 runtime/syntax/less.vim			@genoma
 runtime/syntax/lex.vim			@cecamp
--- a/runtime/defaults.vim
+++ b/runtime/defaults.vim
@@ -1,7 +1,7 @@
 " The default vimrc file.
 "
 " Maintainer:	Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
-" Last change:	2020 Sep 30
+" Last change:	2021 Nov 17
 "
 " This is loaded if no vimrc file was found.
 " Except when Vim is run with "-u NONE" or "-C".
@@ -96,7 +96,7 @@ if 1
   filetype plugin indent on
 
   " Put these in an autocmd group, so that you can revert them with:
-  " ":augroup vimStartup | au! | augroup END"
+  " ":augroup vimStartup | exe 'au!' | augroup END"
   augroup vimStartup
     au!
 
@@ -114,9 +114,10 @@ if 1
   " Quite a few people accidentally type "q:" instead of ":q" and get confused
   " by the command line window.  Give a hint about how to get out.
   " If you don't like this you can put this in your vimrc:
-  " ":augroup vimHints | au! | augroup END"
+  " ":augroup vimHints | exe 'au!' | augroup END"
   augroup vimHints
-    autocmd! CmdwinEnter *
+    au!
+    autocmd CmdwinEnter *
 	  \ echohl Todo | 
 	  \ echo 'You discovered the command-line window! You can close it with ":q".' |
 	  \ echohl None
--- a/runtime/doc/autocmd.txt
+++ b/runtime/doc/autocmd.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*autocmd.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Oct 04
+*autocmd.txt*   For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 20
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -83,7 +83,7 @@ triggered.
 		}
 
 Note: The ":autocmd" command can only be followed by another command when the
-'|' appears before {cmd}.  This works: >
+'|' appears where the pattern is expected.  This works: >
 	:augroup mine | au! BufRead | augroup END
 But this sees "augroup" as part of the defined command: >
 	:augroup mine | au! BufRead * | augroup END
--- a/runtime/doc/eval.txt
+++ b/runtime/doc/eval.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*eval.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 14
+*eval.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 20
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -5919,8 +5919,8 @@ getline({lnum} [, {end}])
 		digit, |line()| is called to translate the String into a Number.
 		To get the line under the cursor: >
 			getline(".")
-<		When {lnum} is smaller than 1 or bigger than the number of
-		lines in the buffer, an empty string is returned.
+<		When {lnum} is a number smaller than 1 or bigger than the
+		number of lines in the buffer, an empty string is returned.
 
 		When {end} is given the result is a |List| where each item is
 		a line from the current buffer in the range {lnum} to {end},
@@ -8489,15 +8489,18 @@ printf({fmt}, {expr1} ...)				*printf()*
 			field width.  If the converted value has fewer bytes
 			than the field width, it will be padded with spaces on
 			the left (or right, if the left-adjustment flag has
-			been given) to fill out the field width.
+			been given) to fill out the field width.  For the S
+			conversion the count is in cells.
 
 		.precision
 			An optional precision, in the form of a period '.'
 			followed by an optional digit string.  If the digit
 			string is omitted, the precision is taken as zero.
 			This gives the minimum number of digits to appear for
-			d, o, x, and X conversions, or the maximum number of
-			bytes to be printed from a string for s conversions.
+			d, o, x, and X conversions, the maximum number of
+			bytes to be printed from a string for s conversions,
+			or the maximum number of cells to be printed from a
+			string for S conversions.
 			For floating point it is the number of digits after
 			the decimal point.
 
--- a/runtime/doc/helphelp.txt
+++ b/runtime/doc/helphelp.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*helphelp.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 13
+*helphelp.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 18
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -323,7 +323,7 @@ Hints for translators:
 3. Writing help files					*help-writing*
 
 For ease of use, a Vim help file for a plugin should follow the format of the
-standard Vim help files, except fot the fist line.  If you are writing a new
+standard Vim help files, except for the first line.  If you are writing a new
 help file it's best to copy one of the existing files and use it as a
 template.
 
@@ -336,7 +336,7 @@ remainder of the line, after a Tab, desc
 way.  This will show up in the "LOCAL ADDITIONS" section of the main help
 file.  Check there that it shows up properly: |local-additions|.
 
-If you want to add a version number of last modification date, put it in the
+If you want to add a version number or last modification date, put it in the
 second line, right aligned.
 
 At the bottom of the help file, place a Vim modeline to set the 'textwidth'
--- a/runtime/doc/map.txt
+++ b/runtime/doc/map.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*map.txt*       For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 15
+*map.txt*       For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 20
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -96,6 +96,9 @@ modes.
 			Remove the mapping of {lhs} for the modes where the
 			map command applies.  The mapping may remain defined
 			for other modes where it applies.
+			It also works when {lhs} matches the {rhs} of a
+			mapping. This is for when when an abbreviation
+			applied.
 			Note: Trailing spaces are included in the {lhs}.  This
 			unmap does NOT work: >
 				:map @@ foo
@@ -346,6 +349,8 @@ Note:
 - For the same reason, |keycodes| like <C-R><C-W> are interpreted as plain,
   unmapped keys.
 - The command is not echo'ed, no need for <silent>.
+- The {rhs} is not subject to abbreviations nor to other mappings, even if the
+  mapping is recursive.
 - In Visual mode  you can use `line('v')` and `col('v')` to get one end of the
   Visual area, the cursor is at the other end.
 - In Select mode, |:map| and |:vmap| command mappings are executed in
--- a/runtime/doc/options.txt
+++ b/runtime/doc/options.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*options.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 15
+*options.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 18
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
--- a/runtime/doc/syntax.txt
+++ b/runtime/doc/syntax.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*syntax.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 07
+*syntax.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 20
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -5477,7 +5477,7 @@ For Unix you can use the file ~/.vim/aft
 	else
 	  highlight comment ctermfg=green guifg=green
 	endif
-
+<
 								*E679*
 Do make sure this syncolor.vim script does not use a "syntax on", set the
 'background' option or uses a "colorscheme" command, because it results in an
@@ -5490,11 +5490,11 @@ depends on the color scheme file.  See |
 							*syntax_cmd*
 The "syntax_cmd" variable is set to one of these values when the
 syntax/syncolor.vim files are loaded:
-   "on"		":syntax on" command.  Highlight colors are overruled but
+   "on"		`:syntax on` command.  Highlight colors are overruled but
 		links are kept
-   "enable"	":syntax enable" command.  Only define colors for groups that
-		don't have highlighting yet.  Use ":syntax default".
-   "reset"	":syntax reset" command or loading a color scheme.  Define all
+   "enable"	`:syntax enable` command.  Only define colors for groups that
+		don't have highlighting yet.  Use `:highlight default` .
+   "reset"	`:syntax reset` command or loading a color scheme.  Define all
 		the colors.
    "skip"	Don't define colors.  Used to skip the default settings when a
 		syncolor.vim file earlier in 'runtimepath' has already set
--- a/runtime/doc/tags
+++ b/runtime/doc/tags
@@ -8421,6 +8421,7 @@ operator-variable	eval.txt	/*operator-va
 option-backslash	options.txt	/*option-backslash*
 option-list	quickref.txt	/*option-list*
 option-summary	options.txt	/*option-summary*
+option-value-function	options.txt	/*option-value-function*
 option-window	options.txt	/*option-window*
 option_restore()	todo.txt	/*option_restore()*
 option_save()	todo.txt	/*option_save()*
--- a/runtime/doc/usr_20.txt
+++ b/runtime/doc/usr_20.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*usr_20.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 13
+*usr_20.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 18
 
 		     VIM USER MANUAL - by Bram Moolenaar
 
@@ -292,7 +292,7 @@ to newer commands.
 There are actually five histories.  The ones we will mention here are for ":"
 commands and for "/" and "?" search commands.  The "/" and "?" commands share
 the same history, because they are both search commands.  The three other
-histories are for expressions, debug more commands and input lines for the
+histories are for expressions, debug mode commands and input lines for the
 input() function.  |cmdline-history|
 
 Suppose you have done a ":set" command, typed ten more colon commands and then
--- a/runtime/doc/visual.txt
+++ b/runtime/doc/visual.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*visual.txt*    For Vim version 8.2.  Last change: 2021 May 30
+*visual.txt*    For Vim version 8.2.  Last change: 2021 Nov 21
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -370,7 +370,8 @@ same amount of text as the last time:
   last line the same number of characters as in the last line the last time.
 The start of the text is the Cursor position.  If the "$" command was used as
 one of the last commands to extend the highlighted text, the repeating will
-be applied up to the rightmost column of the longest line.
+be applied up to the rightmost column of the longest line.  Any count passed
+to the `.` command is not used.
 
 
 ==============================================================================
--- a/runtime/ftplugin/indent.vim
+++ b/runtime/ftplugin/indent.vim
@@ -1,7 +1,8 @@
 " Vim filetype plugin file
-" Language:             indent(1) configuration file
-" Previous Maintainer:  Nikolai Weibull <now@bitwi.se>
-" Latest Revision:      2008-07-09
+" Language:		indent(1) configuration file
+" Maintainer:		Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>
+" Previous Maintainer:	Nikolai Weibull <now@bitwi.se>
+" Latest Revision:	2008-07-09
 
 if exists("b:did_ftplugin")
   finish
--- a/runtime/ftplugin/vb.vim
+++ b/runtime/ftplugin/vb.vim
@@ -1,44 +1,70 @@
 " Vim filetype plugin file
-" Language:	VisualBasic (ft=vb)
-" Maintainer:	Johannes Zellner <johannes@zellner.org>
-" Last Change:	Thu, 22 Nov 2001 12:56:14 W. Europe Standard Time
+" Language:		Visual Basic (ft=vb)
+" Maintainer:		Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>
+" Previous Maintainer:	Johannes Zellner <johannes@zellner.org>
+" Last Change:		2021 Nov 17
 
-if exists("b:did_ftplugin") | finish | endif
+if exists("b:did_ftplugin")
+  finish
+endif
 let b:did_ftplugin = 1
 
-setlocal com=sr:'\ -,mb:'\ \ ,el:'\ \ ,:'
+let s:cpo_save = &cpo
+set cpo&vim
+
+setlocal comments=sr:'\ -,mb:'\ \ ,el:'\ \ ,:'
+setlocal commentstring='\ %s
+setlocal formatoptions-=t formatoptions+=croql
+
+let b:undo_ftplugin = "setlocal com< cms< fo<"
 
 " we need this wrapper, as call doesn't allow a count
-fun! <SID>VbSearch(pattern, flags)
+function! s:VbSearch(pattern, flags)
     let cnt = v:count1
     while cnt > 0
 	call search(a:pattern, a:flags)
 	let cnt = cnt - 1
     endwhile
-endfun
-
-let s:cpo_save = &cpo
-set cpo&vim
+endfunction
 
-" NOTE the double escaping \\|
-nnoremap <buffer> <silent> [[ :call <SID>VbSearch('^\s*\(\(private\|public\)\s\+\)\=\(function\\|sub\)', 'bW')<cr>
-nnoremap <buffer> <silent> ]] :call <SID>VbSearch('^\s*\(\(private\|public\)\s\+\)\=\(function\\|sub\)', 'W')<cr>
-nnoremap <buffer> <silent> [] :call <SID>VbSearch('^\s*\<end\>\s\+\(function\\|sub\)', 'bW')<cr>
-nnoremap <buffer> <silent> ][ :call <SID>VbSearch('^\s*\<end\>\s\+\(function\\|sub\)', 'W')<cr>
+if !exists("no_plugin_maps") && !exists("no_vb_maps")
+  nnoremap <buffer> <silent> [[ <Cmd>call <SID>VbSearch('^\s*\%(\%(private\<Bar>public\)\s\+\)\=\%(function\<Bar>sub\)', 'sbW')<CR>
+  vnoremap <buffer> <silent> [[ <Cmd>call <SID>VbSearch('^\s*\%(\%(private\<Bar>public\)\s\+\)\=\%(function\<Bar>sub\)', 'sbW')<CR>
+  nnoremap <buffer> <silent> ]] <Cmd>call <SID>VbSearch('^\s*\%(\%(private\<Bar>public\)\s\+\)\=\%(function\<Bar>sub\)', 'sW')<CR>
+  vnoremap <buffer> <silent> ]] <Cmd>call <SID>VbSearch('^\s*\%(\%(private\<Bar>public\)\s\+\)\=\%(function\<Bar>sub\)', 'sW')<CR>
+  nnoremap <buffer> <silent> [] <Cmd>call <SID>VbSearch('^\s*end\s\+\%(function\<Bar>sub\)', 'sbW')<CR>
+  vnoremap <buffer> <silent> [] <Cmd>call <SID>VbSearch('^\s*end\s\+\%(function\<Bar>sub\)', 'sbW')<CR>
+  nnoremap <buffer> <silent> ][ <Cmd>call <SID>VbSearch('^\s*end\s\+\%(function\<Bar>sub\)', 'sW')<CR>
+  vnoremap <buffer> <silent> ][ <Cmd>call <SID>VbSearch('^\s*end\s\+\%(function\<Bar>sub\)', 'sW')<CR>
+  let b:undo_ftplugin .= " | sil! exe 'nunmap <buffer> [[' | sil! exe 'vunmap <buffer> [['" .
+	\		 " | sil! exe 'nunmap <buffer> ]]' | sil! exe 'vunmap <buffer> ]]'" .
+	\		 " | sil! exe 'nunmap <buffer> []' | sil! exe 'vunmap <buffer> []'" .
+	\		 " | sil! exe 'nunmap <buffer> ][' | sil! exe 'vunmap <buffer> ]['"
+endif
 
-" matchit support
-if exists("loaded_matchit")
-    let b:match_ignorecase=1
-    let b:match_words=
-    \ '\%(^\s*\)\@<=\<if\>.*\<then\>\s*$:\%(^\s*\)\@<=\<else\>:\%(^\s*\)\@<=\<elseif\>:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\+\<if\>,' .
-    \ '\%(^\s*\)\@<=\<for\>:\%(^\s*\)\@<=\<next\>,' .
-    \ '\%(^\s*\)\@<=\<while\>:\%(^\s*\)\@<=\<wend\>,' .
-    \ '\%(^\s*\)\@<=\<do\>:\%(^\s*\)\@<=\<loop\>\s\+\<while\>,' .
-    \ '\%(^\s*\)\@<=\<select\>\s\+\<case\>:\%(^\s*\)\@<=\<case\>:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\+\<select\>,' .
-    \ '\%(^\s*\)\@<=\<enum\>:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\<enum\>,' .
-    \ '\%(^\s*\)\@<=\<with\>:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\<with\>,' .
-    \ '\%(^\s*\)\@<=\%(\<\%(private\|public\)\>\s\+\)\=\<function\>\s\+\([^ \t(]\+\):\%(^\s*\)\@<=\<\1\>\s*=:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\+\<function\>,' .
-    \ '\%(^\s*\)\@<=\%(\<\%(private\|public\)\>\s\+\)\=\<sub\>\s\+:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\+\<sub\>'
+" TODO: line start anchors are almost certainly overly restrictive - allow
+" after statement separators.  Even in QuickBasic only block IF statements
+" were required to be at the start of a line.
+if exists("loaded_matchit") && !exists("b:match_words")
+  let b:match_ignorecase = 1
+  let b:match_words =
+	\ '\%(^\s*\)\@<=\<if\>.*\<then\>\s*\%($\|''\):\%(^\s*\)\@<=\<else\>:\%(^\s*\)\@<=\<elseif\>:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\+\<if\>,' .
+	\ '\%(^\s*\)\@<=\<for\>:\%(^\s*\)\@<=\<next\>,' .
+	\ '\%(^\s*\)\@<=\<while\>:\%(^\s*\)\@<=\<wend\>,' .
+	\ '\%(^\s*\)\@<=\<do\>:\%(^\s*\)\@<=\<loop\>\s\+\<while\>,' .
+	\ '\%(^\s*\)\@<=\<select\>\s\+\<case\>:\%(^\s*\)\@<=\<case\>:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\+\<select\>,' .
+	\ '\%(^\s*\)\@<=\<enum\>:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\<enum\>,' .
+	\ '\%(^\s*\)\@<=\<with\>:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\<with\>,' .
+	\ '\%(^\s*\)\@<=\%(\<\%(private\|public\)\>\s\+\)\=\<function\>\s\+\([^ \t(]\+\):\%(^\s*\)\@<=\<\1\>\s*=:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\+\<function\>,' .
+	\ '\%(^\s*\)\@<=\%(\<\%(private\|public\)\>\s\+\)\=\<sub\>\s\+:\%(^\s*\)\@<=\<end\>\s\+\<sub\>'
+  let b:undo_ftplugin .= " | unlet! b:match_words b:match_ignorecase"
+endif
+
+if (has("gui_win32") || has("gui_gtk")) && !exists("b:browsefilter")
+  let b:browsefilter = "Visual Basic Source Files (*.bas)\t*.bas\n" .
+	\	       "Visual Basic Form Files (*.frm)\t*.frm\n" .
+	\	       "All Files (*.*)\t*.*\n"
+  let b:undo_ftplugin .= " | unlet! b:browsefilter"
 endif
 
 let &cpo = s:cpo_save
--- a/runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim
+++ b/runtime/pack/dist/opt/termdebug/plugin/termdebug.vim
@@ -2,7 +2,7 @@
 "
 " Author: Bram Moolenaar
 " Copyright: Vim license applies, see ":help license"
-" Last Change: 2021 Nov 14
+" Last Change: 2021 Nov 21
 "
 " WORK IN PROGRESS - Only the basics work
 " Note: On MS-Windows you need a recent version of gdb.  The one included with
@@ -272,8 +272,9 @@ func s:StartDebug_term(dict)
     call term_sendkeys(s:gdbbuf, 'set args ' . join(proc_args) . "\r")
   endif
 
-  " Connect gdb to the communication pty, using the GDB/MI interface
-  call term_sendkeys(s:gdbbuf, 'new-ui mi ' . commpty . "\r")
+  " Connect gdb to the communication pty, using the GDB/MI interface.
+  " Prefix "server" to avoid adding this to the history.
+  call term_sendkeys(s:gdbbuf, 'server new-ui mi ' . commpty . "\r")
 
   " Wait for the response to show up, users may not notice the error and wonder
   " why the debugger doesn't work.
@@ -493,7 +494,7 @@ func TermDebugSendCommand(cmd)
     let do_continue = 0
     if !s:stopped
       let do_continue = 1
-      call s:SendCommand('-exec-interrupt')
+      Stop
       sleep 10m
     endif
     call term_sendkeys(s:gdbbuf, a:cmd . "\r")
@@ -711,8 +712,8 @@ func s:HandleDisasmMsg(msg)
 
       let lnum = search('^' . s:asm_addr)
       if lnum != 0
-        exe 'sign unplace ' . s:asm_id
-        exe 'sign place ' . s:asm_id . ' line=' . lnum . ' name=debugPC'
+	exe 'sign unplace ' . s:asm_id
+	exe 'sign place ' . s:asm_id . ' line=' . lnum . ' name=debugPC'
       endif
 
       call win_gotoid(curwinid)
@@ -762,7 +763,7 @@ func s:CommOutput(chan, msg)
     elseif msg != ''
       if msg =~ '^\(\*stopped\|\*running\|=thread-selected\)'
 	call s:HandleCursor(msg)
-      elseif msg =~ '^\^done,bkpt=' || msg =~ '^=breakpoint-created,'
+      elseif msg =~ '^\^done,bkpt=' || msg =~ '^=breakpoint-created,' || msg =~ '^=breakpoint-modified,'
 	call s:HandleNewBreakpoint(msg)
       elseif msg =~ '^=breakpoint-deleted,'
 	call s:HandleBreakpointDelete(msg)
@@ -773,8 +774,8 @@ func s:CommOutput(chan, msg)
       elseif msg =~ '^\^error,msg='
 	call s:HandleError(msg)
       elseif msg =~ '^disassemble'
-        let s:parsing_disasm_msg = 1
-        let s:asm_lines = []
+	let s:parsing_disasm_msg = 1
+	let s:asm_lines = []
       endif
     endif
   endfor
@@ -802,12 +803,15 @@ func s:InstallCommands()
   command Finish call s:SendCommand('-exec-finish')
   command -nargs=* Run call s:Run(<q-args>)
   command -nargs=* Arguments call s:SendCommand('-exec-arguments ' . <q-args>)
-  command Stop call s:SendCommand('-exec-interrupt')
 
-  " using -exec-continue results in CTRL-C in gdb window not working
   if s:way == 'prompt'
+    command Stop call s:PromptInterrupt()
     command Continue call s:SendCommand('continue')
   else
+    command Stop call s:SendCommand('-exec-interrupt')
+    " using -exec-continue results in CTRL-C in the gdb window not working,
+    " communicating via commbuf (= use of SendCommand) has the same result
+    "command Continue  call s:SendCommand('-exec-continue')
     command Continue call term_sendkeys(s:gdbbuf, "continue\r")
   endif
 
@@ -930,20 +934,16 @@ func s:SetBreakpoint(at)
   let do_continue = 0
   if !s:stopped
     let do_continue = 1
-    if s:way == 'prompt'
-      call s:PromptInterrupt()
-    else
-      call s:SendCommand('-exec-interrupt')
-    endif
+    Stop
     sleep 10m
   endif
 
   " Use the fname:lnum format, older gdb can't handle --source.
   let at = empty(a:at) ?
-        \ fnameescape(expand('%:p')) . ':' . line('.') : a:at
+	\ fnameescape(expand('%:p')) . ':' . line('.') : a:at
   call s:SendCommand('-break-insert ' . at)
   if do_continue
-    call s:SendCommand('-exec-continue')
+    Continue
   endif
 endfunc
 
@@ -954,6 +954,7 @@ func s:ClearBreakpoint()
   let bploc = printf('%s:%d', fname, lnum)
   if has_key(s:breakpoint_locations, bploc)
     let idx = 0
+    let nr = 0
     for id in s:breakpoint_locations[bploc]
       if has_key(s:breakpoints, id)
 	" Assume this always works, the reply is simply "^done".
@@ -963,14 +964,22 @@ func s:ClearBreakpoint()
 	endfor
 	unlet s:breakpoints[id]
 	unlet s:breakpoint_locations[bploc][idx]
+	let nr = id
 	break
       else
 	let idx += 1
       endif
     endfor
-    if empty(s:breakpoint_locations[bploc])
-      unlet s:breakpoint_locations[bploc]
+    if nr != 0
+      if empty(s:breakpoint_locations[bploc])
+	unlet s:breakpoint_locations[bploc]
+      endif
+      echomsg 'Breakpoint ' . id . ' cleared from line ' . lnum . '.'
+    else
+      echoerr 'Internal error trying to remove breakpoint at line ' . lnum . '!'
     endif
+  else
+    echomsg 'No breakpoint to remove at line ' . lnum . '.'
   endif
 endfunc
 
@@ -982,41 +991,71 @@ func s:Run(args)
 endfunc
 
 func s:SendEval(expr)
-  " clean up expression that may got in because of range
-  " (newlines and surrounding spaces)
+  " check for "likely" boolean expressions, in which case we take it as lhs
+  if a:expr =~ "[=!<>]="
+    let exprLHS = a:expr
+  else
+    " remove text that is likely an assignment
+    let exprLHS = substitute(a:expr, ' *=.*', '', '')
+  endif
+  
+  " encoding expression to prevent bad errors
   let expr = a:expr
-  if &filetype ==# 'cobol'
-    " extra cleanup for COBOL: _every: expression ends with a period,
-    " a trailing comma is ignored as it commonly separates multiple expr.
-    let expr = substitute(expr, '\..*', '', '')
-    let expr = substitute(expr, '[;\n]', ' ', 'g')
-    let expr = substitute(expr, ',*$', '', '')
-  else
-    let expr = substitute(expr, '\n', ' ', 'g')
-  endif
-  let expr = substitute(expr, '^ *\(.*\) *', '\1', '')
-
+  let expr = substitute(expr, '\\', '\\\\', 'g')
+  let expr = substitute(expr, '"', '\\"', 'g')
   call s:SendCommand('-data-evaluate-expression "' . expr . '"')
-  let s:evalexpr = expr
+  let s:evalexpr = exprLHS
 endfunc
 
-" :Evaluate - evaluate what is under the cursor
+" :Evaluate - evaluate what is specified / under the cursor 
 func s:Evaluate(range, arg)
+  let expr = s:GetEvaluationExpression(a:range, a:arg)
+  let s:ignoreEvalError = 0
+  call s:SendEval(expr)
+endfunc
+
+" get what is specified / under the cursor 
+func s:GetEvaluationExpression(range, arg)
   if a:arg != ''
-    let expr = a:arg
+    " user supplied evaluation
+    let expr = s:CleanupExpr(a:arg)
+    " DSW: replace "likely copy + paste" assignment
+    let expr = substitute(expr, '"\([^"]*\)": *', '\1=', 'g')
   elseif a:range == 2
+    " no evaluation but provided but range set
     let pos = getcurpos()
     let reg = getreg('v', 1, 1)
     let regt = getregtype('v')
     normal! gv"vy
-    let expr = @v
+    let expr = s:CleanupExpr(@v)
     call setpos('.', pos)
     call setreg('v', reg, regt)
   else
+    " no evaluation provided: get from C-expression under cursor
+    " TODO: allow filetype specific lookup #9057
     let expr = expand('<cexpr>')
   endif
-  let s:ignoreEvalError = 0
-  call s:SendEval(expr)
+  return expr
+endfunc
+
+" clean up expression that may got in because of range
+" (newlines and surrounding whitespace)
+func s:CleanupExpr(expr)
+  " replace all embedded newlines/tabs/...
+  let expr = substitute( a:expr, '\s', ' ', 'g')
+
+  if &filetype ==# 'cobol'
+    " extra cleanup for COBOL: _every: expression ends with a period,
+    " a semicolon nmay be used instead of a space
+    " a trailing comma is ignored as it commonly separates multiple expr
+    let expr = substitute(expr, '\..*', '', '')
+    let expr = substitute(expr, ';', ' ', 'g')
+    let expr = substitute(expr, ',*$', '', '')
+  endif
+
+  " get rid of surrounding spaces
+  let expr = substitute(expr, '^ *\(.*\) *', '\1', '')
+  return expr
 endfunc
 
 let s:ignoreEvalError = 0
@@ -1060,7 +1099,8 @@ func TermDebugBalloonExpr()
   let s:evalFromBalloonExpr = 1
   let s:evalFromBalloonExprResult = ''
   let s:ignoreEvalError = 1
-  call s:SendEval(v:beval_text)
+  let expr = s:CleanupExpr(v:beval_text)
+  call s:SendEval(expr)
   return ''
 endfunc
 
@@ -1109,7 +1149,7 @@ func s:GotoAsmwinOrCreateIt()
 
     if exists('g:termdebug_disasm_window')
       if g:termdebug_disasm_window > 1
-        exe 'resize ' . g:termdebug_disasm_window
+	exe 'resize ' . g:termdebug_disasm_window
       endif
     endif
   endif
@@ -1118,7 +1158,7 @@ func s:GotoAsmwinOrCreateIt()
     let lnum = search('^' . s:asm_addr)
     if lnum == 0
       if s:stopped
-        call s:SendCommand('disassemble $pc')
+	call s:SendCommand('disassemble $pc')
       endif
     else
       exe 'sign unplace ' . s:asm_id
@@ -1153,15 +1193,15 @@ func s:HandleCursor(msg)
 
       let curwinid = win_getid(winnr())
       if win_gotoid(s:asmwin)
-        let lnum = search('^' . s:asm_addr)
-        if lnum == 0
-          call s:SendCommand('disassemble $pc')
-        else
-          exe 'sign unplace ' . s:asm_id
-          exe 'sign place ' . s:asm_id . ' line=' . lnum . ' name=debugPC'
-        endif
+	let lnum = search('^' . s:asm_addr)
+	if lnum == 0
+	  call s:SendCommand('disassemble $pc')
+	else
+	  exe 'sign unplace ' . s:asm_id
+	  exe 'sign place ' . s:asm_id . ' line=' . lnum . ' name=debugPC'
+	endif
 
-        call win_gotoid(curwinid)
+	call win_gotoid(curwinid)
       endif
     endif
   endif
@@ -1215,7 +1255,12 @@ endfunction
 " Will update the sign that shows the breakpoint
 func s:HandleNewBreakpoint(msg)
   if a:msg !~ 'fullname='
-    " a watch does not have a file name
+    " a watch or a pending breakpoint does not have a file name
+    if a:msg =~ 'pending='
+      let nr = substitute(a:msg, '.*number=\"\([0-9.]*\)\".*', '\1', '')
+      let target = substitute(a:msg, '.*pending=\"\([^"]*\)\".*', '\1', '')
+      echomsg 'Breakpoint ' . nr . ' (' . target  . ') pending.'
+    endif
     return
   endif
   for msg in s:SplitMsg(a:msg)
@@ -1259,6 +1304,7 @@ func s:HandleNewBreakpoint(msg)
     if bufloaded(fname)
       call s:PlaceSign(id, subid, entry)
     endif
+    echomsg 'Breakpoint ' . nr . ' created at line ' . lnum . '.'
   endfor
 endfunc
 
@@ -1283,6 +1329,7 @@ func s:HandleBreakpointDelete(msg)
       endif
     endfor
     unlet s:breakpoints[id]
+    echomsg 'Breakpoint ' . id . ' cleared.'
   endif
 endfunc
 
--- a/runtime/syntax/indent.vim
+++ b/runtime/syntax/indent.vim
@@ -1,7 +1,8 @@
 " Vim syntax file
-" Language:             indent(1) configuration file
-" Previous Maintainer:  Nikolai Weibull <now@bitwi.se>
-" Latest Revision:      2010-01-23
+" Language:		indent(1) configuration file
+" Maintainer:		Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>
+" Previous Maintainer:	Nikolai Weibull <now@bitwi.se>
+" Last Change:		2021 Nov 17
 "   indent_is_bsd:      If exists, will change somewhat to match BSD implementation
 "
 " TODO:     is the deny-all (a la lilo.vim nice or no?)...
@@ -27,7 +28,7 @@ syn region  indentComment start='//' ski
                           \ contains=indentTodo,@Spell
 
 if !exists("indent_is_bsd")
-  syn match indentOptions '-i\|--indentation-level\|-il\|--indent-level'
+  syn match indentOptions '-i\|--indent-level\|-il\|--indent-label'
                         \ nextgroup=indentNumber skipwhite skipempty
 endif
 syn match   indentOptions '-\%(bli\|c\%([bl]i\|[dip]\)\=\|di\=\|ip\=\|lc\=\|pp\=i\|sbi\|ts\|-\%(brace-indent\|comment-indentation\|case-brace-indentation\|declaration-comment-column\|continuation-indentation\|case-indentation\|else-endif-column\|line-comments-indentation\|declaration-indentation\|indent-level\|parameter-indentation\|line-length\|comment-line-length\|paren-indentation\|preprocessor-indentation\|struct-brace-indentation\|tab-size\)\)'
--- a/runtime/syntax/vim.vim
+++ b/runtime/syntax/vim.vim
@@ -1,8 +1,8 @@
 " Vim syntax file
 " Language:	Vim 8.2 script
 " Maintainer:	Charles E. Campbell <NcampObell@SdrPchip.AorgM-NOSPAM>
-" Last Change:	November 10, 2021
-" Version:	8.2-14
+" Last Change:	November 19, 2021
+" Version:	8.2-15
 " URL:	http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_VIM
 " Automatically generated keyword lists: {{{1
 
@@ -66,8 +66,8 @@ syn keyword vimErrSetting contained	bios
 
 " AutoCmd Events {{{2
 syn case ignore
-syn keyword vimAutoEvent contained	BufAdd BufDelete BufFilePost BufHidden BufNew BufRead BufReadPost BufUnload BufWinLeave BufWrite BufWritePost CmdlineChanged CmdlineLeave CmdwinEnter CmdwinLeave ColorScheme ColorSchemePre CompleteChanged CompleteDone CompleteDonePre CursorHold CursorHoldI CursorMoved CursorMovedI DiffUpdated DirChanged EncodingChanged ExitPre FileAppendCmd FileAppendPost FileAppendPre FileChangedRO FileChangedShell FileChangedShellPost FileEncoding FileExplorer FileReadCmd FileReadPost FileReadPre FileType FileWriteCmd FileWritePost FileWritePre FilterReadPost FilterReadPre FilterWritePost FilterWritePre FocusGained FocusLost FuncUndefined GUIEnter GUIFailed InsertChange InsertCharPre InsertEnter InsertLeave InsertLeavePre MenuPopup ModeChanged OptionSet QuickFixCmdPost QuickFixCmdPre QuitPre RemoteReply SafeState SafeStateAgain SessionLoadPost ShellCmdPost ShellFilterPost SigUSR1 SourceCmd SourcePost SourcePre SpellFileMissing StdinReadPost StdinReadPre SwapExists Syntax TabClosed TabEnter TabLeave TabNew TermChanged TerminalOpen TerminalWinOpen TermResponse TextChanged TextChangedI TextChangedP TextYankPost User VimEnter VimLeave VimLeavePre VimResized VimResume VimSuspend WinEnter WinLeave WinNew
-syn keyword vimAutoEvent contained	BufCreate BufEnter BufFilePre BufLeave BufNewFile BufReadCmd BufReadPre BufWinEnter BufWipeout BufWriteCmd BufWritePre CmdlineEnter CmdUndefined
+syn keyword vimAutoEvent contained	BufAdd BufDelete BufFilePost BufHidden BufNew BufRead BufReadPost BufUnload BufWinLeave BufWrite BufWritePost CmdlineChanged CmdlineLeave CmdwinEnter ColorScheme ColorSchemePre CompleteChanged CompleteDone CompleteDonePre CursorHold CursorHoldI CursorMoved CursorMovedI DiffUpdated DirChanged EncodingChanged ExitPre FileAppendCmd FileAppendPost FileAppendPre FileChangedRO FileChangedShell FileChangedShellPost FileEncoding FileExplorer FileReadCmd FileReadPost FileReadPre FileType FileWriteCmd FileWritePost FileWritePre FilterReadPost FilterReadPre FilterWritePost FilterWritePre FocusGained FocusLost FuncUndefined GUIEnter GUIFailed InsertChange InsertCharPre InsertEnter InsertLeave InsertLeavePre MenuPopup ModeChanged OptionSet QuickFixCmdPost QuickFixCmdPre QuitPre RemoteReply SafeState SafeStateAgain SessionLoadPost ShellCmdPost ShellFilterPost SigUSR1 SourceCmd SourcePost SourcePre SpellFileMissing StdinReadPost StdinReadPre SwapExists Syntax TabClosed TabEnter TabLeave TabNew TermChanged TerminalOpen TerminalWinOpen TermResponse TextChanged TextChangedI TextChangedP TextYankPost User VimEnter VimLeave VimLeavePre VimResized VimResume VimSuspend WinClosed WinEnter WinLeave WinNew
+syn keyword vimAutoEvent contained	BufCreate BufEnter BufFilePre BufLeave BufNewFile BufReadCmd BufReadPre BufWinEnter BufWipeout BufWriteCmd BufWritePre CmdlineEnter CmdUndefined CmdwinLeave
 
 " Highlight commonly used Groupnames {{{2
 syn keyword vimGroup contained	Comment Constant String Character Number Boolean Float Identifier Function Statement Conditional Repeat Label Operator Keyword Exception PreProc Include Define Macro PreCondit Type StorageClass Structure Typedef Special SpecialChar Tag Delimiter SpecialComment Debug Underlined Ignore Error Todo
--- a/src/po/cs.cp1250.po
+++ b/src/po/cs.cp1250.po
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for
 msgstr "zadejte :help<Enter>  i <F1> pro npovdu"
 
 msgid "type  :help version8<Enter>   for version info"
-msgstr "zadejte :help version8<Enter>  pro informace o verzi 6"
+msgstr "zadejte :help version8<Enter>  pro informace o verzi 8"
 
 msgid "Running in Vi compatible mode"
 msgstr "Bm v reimu kompatibility s Vi"
--- a/src/po/cs.po
+++ b/src/po/cs.po
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for
 msgstr "zadejte :help<Enter>  i <F1> pro npovdu"
 
 msgid "type  :help version8<Enter>   for version info"
-msgstr "zadejte :help version8<Enter>  pro informace o verzi 6"
+msgstr "zadejte :help version8<Enter>  pro informace o verzi 8"
 
 msgid "Running in Vi compatible mode"
 msgstr "Bm v reimu kompatibility s Vi"
--- a/src/po/eo.po
+++ b/src/po/eo.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
+"Project-Id-Version: Vim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-19 07:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-19 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-20 21:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-20 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto\n"
 "Language: eo\n"
@@ -27,15 +27,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERARO: "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[bajtoj] totalaj disponigitaj/maldisponigitaj %lu-%lu, nun uzataj %lu, "
+"kulmina uzo %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[alvokoj] totalaj re/malloc() %lu, totalaj free() %lu\n"
+"\n"
+
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: Interna eraro: lalloc(0, )"
+
+#, c-format
+msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: Ne plu restas memoro! (disponigo de %lu bajtoj)"
+
 msgid "E163: There is only one file to edit"
 msgstr "E163: Estas nur unu redaktenda dosiero"
 
 msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Ne eblas iri antaŭ ol la unuan dosieron"
+msgstr "E164: Ne eblas iri antaŭ la unua dosiero"
 
 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
 msgstr "E165: Ne eblas iri preter la lastan dosieron"
 
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: Neniu delenda argumento"
+
 msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
 msgstr "E249: aranĝo de fenestro ŝanĝiĝis neatendite"
 
@@ -82,8 +112,9 @@ msgstr "E680: <bufro=%d>: nevalida numer
 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
 msgstr "E217: Ne eblas plenumi aŭtokomandojn por ĈIUJ eventoj"
 
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Neniu kongrua aŭtokomando"
+#, c-format
+msgid "No matching autocommands: %s"
+msgstr "Neniu kongruaj aŭtokomandoj: %s"
 
 msgid "E218: autocommand nesting too deep"
 msgstr "E218: aŭtokomando tro ingita"
@@ -100,6 +131,9 @@ msgstr "Plenumado de %s"
 msgid "autocommand %s"
 msgstr "aŭtokomando %s"
 
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: Valoro de BLOB-o ne havas la ĝustan nombron de bajtoj"
+
 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
 msgstr "E831: bf_key_init() alvokita kun malplena pasvorto"
 
@@ -138,6 +172,27 @@ msgstr "E931: Bufro ne povas esti regist
 msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
 msgstr "E937: Provo de forviŝo de bufro, kiu estas en uzo: %s"
 
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Ne eblas malŝargi la lastan bufron"
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: Neniu modifita bufro trovita"
+
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: Estas neniu listigita bufro"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: Ne eblas iri preter la lastan bufron"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: Ne eblas iri antaŭ la unuan bufron"
+
+#, c-format
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E89: Neniu skribo de post la lasta ŝanĝo de la bufro %d (aldonu ! por "
+"transpasi)"
+
 msgid "E515: No buffers were unloaded"
 msgstr "E515: Neniu bufro estis malŝargita"
 
@@ -165,39 +220,12 @@ msgid_plural "%d buffers wiped out"
 msgstr[0] "%d bufro detruita"
 msgstr[1] "%d bufroj detruitaj"
 
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Ne eblas malŝargi la lastan bufron"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Neniu modifita bufro trovita"
-
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Estas neniu listigita bufro"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Ne eblas iri preter la lastan bufron"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Ne eblas iri antaŭ la unuan bufron"
-
-#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E89: Neniu skribo de post la lasta ŝanĝo de la bufro %d (aldonu ! por "
-"transpasi)"
-
 msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
 msgstr "E948: Tasko ankoraŭ aktiva (aldonu ! por fini la taskon)"
 
-msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo (aldonu ! por transpasi)"
-
 msgid "E948: Job still running"
 msgstr "E948: Tasko ankoraŭ aktiva"
 
-msgid "E37: No write since last change"
-msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo"
-
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
 msgstr "W14: Averto: Listo de dosiernomoj troas"
 
@@ -459,19 +487,6 @@ msgstr "E917: Ne eblas uzi reagfunkcion 
 msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
 msgstr "E912: ne eblas uzi ch_evalexpr()/ch_sendexpr() kun kruda aŭ nl kanalo"
 
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: dosiero _io bezonas _name"
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: bufro in_io bezonas in_buf aŭ in_name"
-
-#, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: bufro devas esti ŝargita: %s"
-
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: nevalida tasko"
-
 msgid "No display"
 msgstr "Neniu ekrano"
 
@@ -528,6 +543,10 @@ msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrita per nekonata metodo"
 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
 msgstr "Averto: uzo de malfortika ĉifrada metodo; vidu :help 'cm'"
 
+msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
+msgstr ""
+"Noto: Ĉifrado de permutodosiero nesubtenata, malŝalto de permutodosiero"
+
 msgid "Enter encryption key: "
 msgstr "Tajpu la ŝlosilon de ĉifrado: "
 
@@ -598,7 +617,7 @@ msgstr "E96: Ne eblas dosierdiferenci pl
 
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
-msgstr "Ne sufiĉa memoro por uzi internan dosierdiferencilon por bufro \"%s\""
+msgstr "Nesufiĉa memoro por uzi internan dosierdiferencilon por bufro \"%s\""
 
 msgid "E810: Cannot read or write temp files"
 msgstr "E810: Ne eblas legi aŭ skribi provizorajn dosierojn"
@@ -731,9 +750,6 @@ msgstr "E105: Uzo de \":loadkeymap\" nur
 msgid "E791: Empty keymap entry"
 msgstr "E791: Malplena rikordo en klavmapo"
 
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: Uzo de [:] ne eblas kun Vortaro"
-
 msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
 msgstr "E689: Nur eblas indeksi Liston, Vortaron aŭ BLOB-on"
 
@@ -743,18 +759,9 @@ msgstr "E708: [:] devas esti laste"
 msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
 msgstr "E709: [:] bezonas listan aŭ BLOB-an valoron"
 
-msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
-msgstr "E972: Valoro de BLOB-o ne havas la ĝustan nombron de bajtoj"
-
 msgid "E996: Cannot lock a range"
 msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi amplekson"
 
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: Lista valoro havas pli da eroj ol la celo"
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: Lista valoro ne havas sufiĉe da eroj"
-
 msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
 msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi liston aŭ vortaron"
 
@@ -764,11 +771,8 @@ msgstr "E260: Mankas nomo post ->"
 msgid "E695: Cannot index a Funcref"
 msgstr "E695: Ne eblas indeksi Funcref"
 
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: Ne eblas indeksi specialan variablon"
-
 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
-msgstr "Ne sufiĉa memoro por valorigi referencojn, senrubigado ĉesigita!"
+msgstr "Nesufiĉa memoro por valorigi referencojn, senrubigado ĉesigita!"
 
 msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
 msgstr "E724: variablo ingita tro profunde por vidigi"
@@ -783,9 +787,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tLaste ŝaltita de "
 
-msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: Nombro aŭ Glitpunktnombro bezonata"
-
 #, c-format
 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
 msgstr "E158: Nevalida nomo de bufro: %s"
@@ -849,8 +850,8 @@ msgstr "E172: Markilo mankas"
 msgid "E990: Missing end marker '%s'"
 msgstr "E990: Mankas fina markilo '%s'"
 
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= ne estas subtenata kun versio 2 de vim-skripto"
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
+msgstr "E985: .= ne estas subtenata kun versio >= 2 de vim-skripto"
 
 msgid "E687: Less targets than List items"
 msgstr "E687: Malpli da celoj ol Listeroj"
@@ -878,13 +879,6 @@ msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%
 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
 msgstr "E743: variablo ingita tro profunde por (mal)ŝlosi"
 
-msgid "E1063: type mismatch for v: variable"
-msgstr "E1063: nekongrua tipo por v:-variablo"
-
-#, c-format
-msgid "E1041: Redefining script item %s"
-msgstr "E1041: Redifino de skriptero %s"
-
 #, c-format
 msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
 msgstr "E963: valorizo de %s kun valoro de neĝusta tipo"
@@ -913,7 +907,7 @@ msgid "E742: Cannot change value of %s"
 msgstr "E742: Ne eblas ŝanĝi valoron de %s"
 
 msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: Nevalida argumento de reagfunctio"
+msgstr "E921: Nevalida argumento de reagfunktio"
 
 #, c-format
 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
@@ -958,6 +952,10 @@ msgstr "E135: *Filtraj* Aŭtokomandoj ne rajtas ŝanĝi aktualan bufron"
 msgid "[No write since last change]\n"
 msgstr "[Neniu skribo de post lasta ŝanĝo]\n"
 
+#, c-format
+msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
+msgstr "E503: \"%s\" ne estas dosiero aŭ skribebla aparatdosiero"
+
 msgid "Save As"
 msgstr "Konservi kiel"
 
@@ -1070,46 +1068,6 @@ msgstr "Ŝablono trovita en ĉiuj linioj: %s"
 msgid "Pattern not found: %s"
 msgstr "Ŝablono ne trovita: %s"
 
-# This message should *so* be E42!
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: Ne paniku!"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: Bedaŭrinde estas neniu helpo '%s' por %s"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: Bedaŭrinde estas neniu helpo por %s"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "Bedaŭrinde, la helpdosiero \"%s\" ne troveblas"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: Neniu kongruo: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: Ne eblas malfermi %s en skribreĝimo"
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Ne eblas malfermi %s en legreĝimo"
-
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: Miksaĵo de kodoprezento de helpa dosiero en lingvo: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Ripetita etikedo \"%s\" en dosiero %s/%s"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: Ne estas dosierujo: %s"
-
 msgid "No old files"
 msgstr "Neniu malnova dosiero"
 
@@ -1142,14 +1100,6 @@ msgid "W21: Required python version 3.x 
 msgstr ""
 "W21: versio de Pitono 3.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
 
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "Aktuala %slingvo: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Ne eblas ŝanĝi la lingvon al \"%s\""
-
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
 msgstr "Eniras reĝimon Ex. Tajpu \"visual\" por iri al reĝimo Normala."
 
@@ -1163,18 +1113,15 @@ msgstr "Plenumado de %s"
 msgid "E169: Command too recursive"
 msgstr "E169: Komando tro rekursia"
 
-#, c-format
-msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: Escepto nekaptita: %s"
-
 msgid "End of sourced file"
 msgstr "Fino de rulita dosiero"
 
 msgid "End of function"
 msgstr "Fino de funkcio"
 
-msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: Ambigua uzo de komando difinita de uzanto"
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: Escepto nekaptita: %s"
 
 msgid "E492: Not an editor command"
 msgstr "E492: Ne estas redaktila komando"
@@ -1191,14 +1138,14 @@ msgstr "Inversa amplekso donita, permute
 msgid "E494: Use w or w>>"
 msgstr "E494: Uzu w aŭ w>>"
 
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr "E943: Tabulo de komandoj estas ĝisdatigenda, lanĉu 'make cmdidx'"
+
 msgid ""
 "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
 msgstr ""
 "INTERNA: Ne eblas uzi EX_DFLALL kun ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED aŭ ADDR_QUICKFIX"
 
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr "E943: Tabulo de komandoj estas ĝisdatigenda, lanĉu 'make cmdidx'"
-
 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
 msgstr "E319: Bedaŭrinde, tiu komando ne haveblas en tiu versio"
 
@@ -1332,9 +1279,6 @@ msgstr "E500: Liveras malplenan ĉenon"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sen titolo"
 
-msgid "E196: No digraphs in this version"
-msgstr "E196: Neniu duliteraĵo en tiu versio"
-
 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
 msgstr "E608: Ne eblas lanĉi (:throw) escepton kun prefikso 'Vim'"
 
@@ -1400,6 +1344,9 @@ msgstr "E732: Uzo de \":endfor\" kun \":
 msgid "E733: Using :endwhile with :for"
 msgstr "E733: Uzo de \":endwhile\" kun \":for\""
 
+msgid "E579: block nesting too deep"
+msgstr "E579: kodbloko tro profunde ingita"
+
 msgid "E601: :try nesting too deep"
 msgstr "E601: \":try\" ingita tro profunde"
 
@@ -1418,6 +1365,9 @@ msgstr "E788: Ne eblas redakti alian buf
 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
 msgstr "E811: Ne eblas ŝanĝi informon de bufro nun"
 
+msgid "[Command Line]"
+msgstr "[Komanda Linio]"
+
 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
 msgstr "E199: Aktiva fenestro aŭ bufro forviŝita"
 
@@ -1440,7 +1390,7 @@ msgid "[File too big]"
 msgstr "[Dosiero tro granda]"
 
 msgid "[Permission Denied]"
-msgstr "[Permeso rifuzita]"
+msgstr "[Permeso Rifuzita]"
 
 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
 msgstr "E200: La aŭtokomandoj *ReadPre igis la dosieron nelegebla"
@@ -1657,6 +1607,9 @@ msgstr "E446: Neniu dosiernomo sub la ku
 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
 msgstr "E447: Ne eblas trovi dosieron \"%s\" en serĉvojo"
 
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: Nombro aŭ Glitpunktnombro bezonata"
+
 msgid "E490: No fold found"
 msgstr "E490: Neniu faldo trovita"
 
@@ -1742,15 +1695,15 @@ msgstr "Vim dialogo"
 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
 msgstr "E232: Ne eblas krei BalloonEval kun ambaŭ mesaĝo kaj reagfunkcio"
 
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Rezigni"
-
 msgid "_Save"
 msgstr "_Konservi"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermi"
 
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Rezigni"
+
 msgid "_OK"
 msgstr "_Bone"
 
@@ -2076,37 +2029,53 @@ msgstr "E365: Presado de PostSkripta dos
 msgid "Print job sent."
 msgstr "Laboro de presado sendita."
 
+# This message should *so* be E42!
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Ne paniku!"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: Bedaŭrinde estas neniu helpo '%s' por %s"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: Bedaŭrinde estas neniu helpo por %s"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "Bedaŭrinde, la helpdosiero \"%s\" ne troveblas"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Neniu kongruo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: Ne eblas malfermi %s en skribreĝimo"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: Ne eblas malfermi %s en legreĝimo"
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: Miksaĵo de kodoprezento de helpa dosiero en lingvo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Ripetita etikedo \"%s\" en dosiero %s/%s"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: Ne estas dosierujo: %s"
+
 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
 msgstr "E679: rekursia buklo dum ŝargo de syncolor.vim"
 
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: emfaza grupo netrovita: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: Ne sufiĉaj argumentoj: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: Tro da argumentoj: \":highlight link %s\""
-
 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
 msgstr "E414: grupo havas agordojn, ligilo de emfazo ignorita"
 
 #, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: neatendita egalsigno: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: mankas egalsigno: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: mankas argumento: %s"
-
-#, c-format
 msgid "E418: Illegal value: %s"
 msgstr "E418: Nevalida valoro: %s"
 
@@ -2128,6 +2097,30 @@ msgid "E422: terminal code too long: %s"
 msgstr "E422: kodo de terminalo estas tro longa: %s"
 
 #, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: emfaza grupo netrovita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Nesufiĉaj argumentoj: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Tro da argumentoj: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: neatendita egalsigno: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: mankas egalsigno: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: mankas argumento: %s"
+
+#, c-format
 msgid "E423: Illegal argument: %s"
 msgstr "E423: Nevalida argumento: %s"
 
@@ -2178,9 +2171,6 @@ msgstr "E257: cstag: etikedo netrovita"
 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
 msgstr "E563: Eraro de stat(%s): %d"
 
-msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: Eraro de stat"
-
 #, c-format
 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
 msgstr "E564: %s ne estas dosierujo aŭ valida datumbazo de cscope"
@@ -2569,9 +2559,6 @@ msgstr " Kompletigo loka de ŝlosilvorto (^N/^P)"
 msgid "Hit end of paragraph"
 msgstr "Atingis finon de alineo"
 
-msgid "E839: Completion function changed window"
-msgstr "E839: Kompletiga funkcio ŝanĝis la fenestron"
-
 msgid "E840: Completion function deleted text"
 msgstr "E840: Kompletiga funkcio forviŝis tekston"
 
@@ -2627,6 +2614,19 @@ msgstr "kongruo %d de %d"
 msgid "match %d"
 msgstr "kongruo %d"
 
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: dosiero _io bezonas _name"
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: bufro in_io bezonas in_buf aŭ in_name"
+
+#, c-format
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: bufro devas esti ŝargita: %s"
+
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: nevalida tasko"
+
 #, c-format
 msgid "E491: json decode error at '%s'"
 msgstr "E491: eraro dum json-malkodado: '%s'"
@@ -2664,12 +2664,18 @@ msgstr "E882: kompara funkcio de uniq() 
 msgid "map() argument"
 msgstr "argumento de map()"
 
+msgid "mapnew() argument"
+msgstr "argumento de mapnew()"
+
 msgid "filter() argument"
 msgstr "argumento de filter()"
 
 msgid "add() argument"
 msgstr "argumento de add()"
 
+msgid "extendnew() argument"
+msgstr "argumento de extendnew()"
+
 msgid "insert() argument"
 msgstr "argumento de insert()"
 
@@ -2679,6 +2685,14 @@ msgstr "argumento de remove()"
 msgid "reverse() argument"
 msgstr "argumento de reverse()"
 
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "Aktuala %slingvo: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: Ne eblas ŝanĝi la lingvon al \"%s\""
+
 msgid "Unknown option argument"
 msgstr "Nekonata argumento de opcio"
 
@@ -3385,12 +3399,17 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"You may want to delete the .swp file now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La dosiero .swp nun forviŝindas.\n"
-"\n"
+"You may want to delete the .swp file now."
+msgstr ""
+"\n"
+"La dosiero .swp nun forviŝindas."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Note: process STILL RUNNING: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Noto: procezo ANKORAŬ RULIĜAS: "
 
 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
 msgstr ""
@@ -3697,6 +3716,10 @@ msgid "E337: Menu not found - check menu
 msgstr "E337: Menuo ne trovita - kontrolu nomojn de menuoj"
 
 #, c-format
+msgid "Error detected while compiling %s:"
+msgstr "Eraro okazis dum traktado de %s:"
+
+#, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
 msgstr "Eraro okazis dum traktado de %s:"
 
@@ -3752,18 +3775,10 @@ msgstr ""
 "&Forlasi Ĉion\n"
 "&Rezigni"
 
-msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766: Ne sufiĉaj argumentoj por printf()"
-
-msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr "E807: Atendis Glitpunktnombron kiel argumenton de printf()"
-
-msgid "E767: Too many arguments to printf()"
-msgstr "E767: Tro da argumentoj al printf()"
-
 msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
 msgstr ""
-"Tajpu nombron kaj <Enenklavon> aŭ alklaku per la muso (q aŭ malpleno rezignas): "
+"Tajpu nombron kaj <Enenklavon> aŭ alklaku per la muso (q aŭ malpleno "
+"rezignas): "
 
 msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
 msgstr "Tajpu nombron kaj <Enenklavon> (q aŭ malpleno rezignas): "
@@ -3789,33 +3804,6 @@ msgstr "Bip!"
 msgid "E677: Error writing temp file"
 msgstr "E677: Eraro dum skribo de provizora dosiero"
 
-msgid "ERROR: "
-msgstr "ERARO: "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[bajtoj] totalaj disponigitaj/maldisponigitaj %lu-%lu, nun uzataj %lu, "
-"kulmina uzo %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[alvokoj] totalaj re/malloc() %lu, totalaj free() %lu\n"
-"\n"
-
-msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
-msgstr "E341: Interna eraro: lalloc(0, )"
-
-#, c-format
-msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: Ne plu restas memoro! (disponigo de %lu bajtoj)"
-
 #, c-format
 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
 msgstr "Alvokas ŝelon por plenumi: \"%s\""
@@ -4041,7 +4029,6 @@ msgstr "Por opcio %s"
 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
 msgstr "E540: '}' mankas"
 
-
 msgid "E542: unbalanced groups"
 msgstr "E542: misekvilibraj grupoj"
 
@@ -4057,12 +4044,6 @@ msgstr "E531: Uzu \":gui\" por lanĉi la grafikan interfacon"
 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
 msgstr "E589: 'backupext' kaj 'patchmode' estas egalaj"
 
-msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
-msgstr "E834: Konfliktoj kun la valoro de 'listchars'"
-
-msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
-msgstr "E835: Konfliktoj kun la valoro de 'fillchars'"
-
 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
 msgstr "E617: Ne ŝanĝeblas en la grafika interfaco GTK+ 2"
 
@@ -4367,6 +4348,9 @@ msgstr "E750: Uzu unue \":profile start 
 msgid "E553: No more items"
 msgstr "E553: Ne plu estas eroj"
 
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: Aktuala listo de rapidriparo ŝanĝiĝis"
+
 msgid "E926: Current location list was changed"
 msgstr "E926: Aktuala listo de lokoj ŝanĝiĝis"
 
@@ -4402,9 +4386,6 @@ msgstr "E379: Nomo de dosierujo mankas aŭ estas malplena"
 msgid "E924: Current window was closed"
 msgstr "E924: Aktuala fenestro fermiĝis"
 
-msgid "E925: Current quickfix was changed"
-msgstr "E925: Aktuala rapidriparo ŝanĝiĝis"
-
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d de %d)%s%s: "
@@ -4462,18 +4443,6 @@ msgstr "E944: Inversa amplekso en klaso 
 msgid "E945: Range too large in character class"
 msgstr "E945: tro larĝa amplekso de klaso de signoj"
 
-#, c-format
-msgid "E53: Unmatched %s%%("
-msgstr "E53: Neekvilibra %s%%("
-
-#, c-format
-msgid "E54: Unmatched %s("
-msgstr "E54: Neekvilibra %s("
-
-#, c-format
-msgid "E55: Unmatched %s)"
-msgstr "E55: Neekvilibra %s"
-
 msgid "E66: \\z( not allowed here"
 msgstr "E66: \\z( estas nepermesebla tie"
 
@@ -4536,14 +4505,6 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%
 msgstr "E71: Nevalida signo post %s%%"
 
 #, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: nevalida signo post %s@"
-
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Tro da kompleksaj %s{...}-oj"
-
-#, c-format
 msgid "E61: Nested %s*"
 msgstr "E61: Ingita %s*"
 
@@ -4551,16 +4512,6 @@ msgstr "E61: Ingita %s*"
 msgid "E62: Nested %s%c"
 msgstr "E62: Ingita %s%c"
 
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Tro da \\z("
-
-#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Tro da %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Neekvilibra \\z("
-
 msgid "E339: Pattern too long"
 msgstr "E339: Ŝablono tro longa"
 
@@ -4629,7 +4580,7 @@ msgstr ""
 "statoj en la staplo"
 
 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
-msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmemorigi la tutan NFA "
+msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) nesufiĉa spaco por enmemorigi la tutan NFA "
 
 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
 msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!"
@@ -4783,6 +4734,9 @@ msgstr "medivariablo"
 msgid "error handler"
 msgstr "erartraktilo"
 
+msgid "changed window size"
+msgstr "ŝanĝis grandon de fenestro"
+
 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
 msgstr "W15: Averto: Neĝusta disigilo de linio, ^M eble mankas"
 
@@ -4792,9 +4746,6 @@ msgstr "E167: \":scriptencoding\" uzita 
 msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
 msgstr "E984: :scriptversion uzita ekster rulita dosiero"
 
-msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
-msgstr "E1040: Ne eblas uzi :scriptversion post :vim9script"
-
 #, c-format
 msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
 msgstr "E999: scriptversion ne subtenata: %d"
@@ -5208,7 +5159,7 @@ msgid "Ignored %d words with non-ASCII c
 msgstr "Ignoris %d vorto(j)n kun neaskiaj signoj"
 
 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
-msgstr "E845: Ne sufiĉe da memoro, vortlisto estos nekompleta."
+msgstr "E845: Nesufiĉe da memoro, vortlisto estos nekompleta."
 
 #, c-format
 msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
@@ -5265,6 +5216,9 @@ msgstr "E765: 'spellfile' ne havas %d ri
 msgid "Word '%.*s' removed from %s"
 msgstr "Vorto '%.*s' forigata el %s"
 
+msgid "Seek error in spellfile"
+msgstr "Eraro de enpoziciigo en literumila dosiero"
+
 #, c-format
 msgid "Word '%.*s' added to %s"
 msgstr "Vorto '%.*s' aldonita al %s"
@@ -5290,6 +5244,15 @@ msgstr "Anstataŭigi \"%.*s\" per:"
 msgid " < \"%.*s\""
 msgstr " < \"%.*s\""
 
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: Nesufiĉaj argumentoj por printf()"
+
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: Atendis Glitpunktnombron kiel argumenton de printf()"
+
+msgid "E767: Too many arguments to printf()"
+msgstr "E767: Tro da argumentoj al printf()"
+
 #, c-format
 msgid "E390: Illegal argument: %s"
 msgstr "E390: Nevalida argumento: %s"
@@ -5344,6 +5307,9 @@ msgstr "sinkronigo per C-stilaj komentoj
 msgid "no syncing"
 msgstr "neniu sinkronigo"
 
+msgid "syncing starts at the first line"
+msgstr "sinkronigo ekas ĉe la unua linio"
+
 msgid "syncing starts "
 msgstr "sinkronigo ekas "
 
@@ -5375,6 +5341,9 @@ msgstr ""
 msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
 msgstr "E392: Nenia sintaksa fasko: %s"
 
+msgid "from the first line"
+msgstr "ekde la unua linio"
+
 msgid "minimal "
 msgstr "minimuma "
 
@@ -5420,7 +5389,7 @@ msgstr "E398: Mankas '=': %s"
 
 #, c-format
 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: Ne sufiĉaj argumentoj: sintaksa regiono %s"
+msgstr "E399: Nesufiĉaj argumentoj: sintaksa regiono %s"
 
 msgid "E848: Too many syntax clusters"
 msgstr "E848: Tro da sintaksaj grupoj"
@@ -5633,12 +5602,6 @@ msgstr "E955: Ne estas bufro de terminal
 msgid "E982: ConPTY is not available"
 msgstr "E982: ConPTY ne disponeblas"
 
-msgid ""
-"E856: assert_fails() second argument must be a string or a list with one or "
-"two strings"
-msgstr "E856: dua argumento de assert_fails() devas esti ĉeno aŭ listo kun "
-"unu aŭ du ĉenoj"
-
 #, c-format
 msgid "E971: Property type %s does not exist"
 msgstr "E971: Tipo de eco %s ne ekzistas"
@@ -5651,12 +5614,12 @@ msgstr "E964: Nevalida numero de kolumno
 msgid "E966: Invalid line number: %ld"
 msgstr "E966: Nevalida numero de linio: %ld"
 
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: Ne eblas aldoni econ de teksto al malŝaltita bufro"
+
 msgid "E965: missing property type name"
 msgstr "E965: nomo de tipo de eco mankas"
 
-msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
-msgstr "E275: Ne eblas aldoni econ de teksto al malŝaltita bufro"
-
 msgid "E967: text property info corrupted"
 msgstr "E967: difekta informo de eco de teksto"
 
@@ -5698,6 +5661,9 @@ msgstr "E745: Uzo de Listo kiel Nombro"
 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
 msgstr "E728: Uzo de Vortaro kiel Nombro"
 
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: Uzo de Speciala valoro kiel Nombro"
+
 msgid "E910: Using a Job as a Number"
 msgstr "E910: Uzo de Tasko kiel Nombro"
 
@@ -5734,17 +5700,17 @@ msgstr "E914: Uzo de Kanalo kiel Glitpun
 msgid "E975: Using a Blob as a Float"
 msgstr "E975: Uzo de BLOB-o kiel Glitpunktnombro"
 
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: uzo de Funcref kiel Ĉeno"
-
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: uzo de Listo kiel Ĉeno"
-
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: uzo de Vortaro kiel Ĉeno"
-
-msgid "E976: using Blob as a String"
-msgstr "E976: uzo de BLOB-o kiel Ĉeno"
+msgid "E729: Using a Funcref as a String"
+msgstr "E729: Uzo de Funcref kiel Ĉeno"
+
+msgid "E730: Using a List as a String"
+msgstr "E730: Uzo de Listo kiel Ĉeno"
+
+msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
+msgstr "E731: Uzo de Vortaro kiel Ĉeno"
+
+msgid "E976: Using a Blob as a String"
+msgstr "E976: Uzo de BLOB-o kiel Ĉeno"
 
 msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
 msgstr "E977: Eblas nur kompari BLOB-on kun BLOB-o"
@@ -5974,10 +5940,6 @@ msgid "E841: Reserved name, cannot be us
 msgstr "E841: Rezervita nomo, neuzebla por komando difinita de uzanto"
 
 #, c-format
-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: Neniu komando difinita de uzanto kiel: %s"
-
-#, c-format
 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
 msgstr "E122: La funkcio %s jam ekzistas (aldonu ! por anstataŭigi ĝin)"
 
@@ -5999,20 +5961,16 @@ msgstr "E125: Nevalida argumento: %s"
 msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
 msgstr "E853: Ripetita nomo de argumento: %s"
 
-#, c-format
-msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
-msgstr "E1059: Neniu spaceto permesebla antaŭ dupunkto: %s:"
-
-#, c-format
-msgid "E1077: Missing argument type for %s"
-msgstr "E1077: Mankas tipo de argumento por %s"
-
-msgid "E1055: Missing name after ..."
-msgstr "E1055: Mankas nomo post ..."
-
 msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
 msgstr "E989: Ne defaŭlta argumento post defaŭlta argumento"
 
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: Mankas \":endfunction\""
+
+#, c-format
+msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
+msgstr "W22: Teksto trovita post :endfunction: %s"
+
 #, c-format
 msgid "E451: Expected }: %s"
 msgstr "E451: Atendis }: %s"
@@ -6085,30 +6043,9 @@ msgid "E862: Cannot use g: here"
 msgstr "E862: Ne eblas uzi g: ĉi tie"
 
 #, c-format
-msgid "E1056: expected a type: %s"
-msgstr "E1056: atendis tipon: %s"
-
-#, c-format
 msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
 msgstr "E932: Fermo-funkcio devus esti je la plej alta nivelo: %s"
 
-msgid "E1057: Missing :enddef"
-msgstr "E1057: Mankas :enddef"
-
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: Mankas \":endfunction\""
-
-#, c-format
-msgid "W1001: Text found after :enddef: %s"
-msgstr "W1001: Teksto trovita post :enddef: %s"
-
-#, c-format
-msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
-msgstr "W22: Teksto trovita post :endfunction: %s"
-
-msgid "E1058: function nesting too deep"
-msgstr "E1058: ingado de funkcio tro profunda"
-
 #, c-format
 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
 msgstr "E707: Nomo de funkcio konfliktas kun variablo: %s"
@@ -6125,10 +6062,6 @@ msgstr "E746: Nomo de funkcio ne kongrua
 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
 msgstr "E131: Ne eblas forviŝi funkcion %s: Estas nuntempe uzata"
 
-#, c-format
-msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
-msgstr "E1084: Ne eblas forviŝi funkcion de Vim9-skripto: %s"
-
 msgid "E133: :return not inside a function"
 msgstr "E133: \":return\" ekster funkcio"
 
@@ -6294,12 +6227,6 @@ msgstr "kun grafika interfaco Photon."
 msgid "with GUI."
 msgstr "sen grafika interfaco."
 
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "kun grafika interfaco Carbon."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "kun grafika interfaco Cocoa."
-
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
 msgstr "  Ebloj inkluzivitaj (+) aŭ ne (-):\n"
 
@@ -6442,105 +6369,9 @@ msgstr "tajpu  :help register<Enenklavo>
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
 msgstr "menuo Helpo->Subteni/Registri     por pliaj informoj   "
 
-#, c-format
-msgid "E1001: variable not found: %s"
-msgstr "E1001: variablo ne trovita: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1002: Syntax error at %s"
-msgstr "E1002: Sintaksa eraro en %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1006: %s is used as an argument"
-msgstr "E1006: %s estas uzata kiel argumento"
-
-msgid "E1031: Cannot use void value"
-msgstr "E1031: Ne eblas uzi vakan valoron"
-
-#, c-format
-msgid "E1013: type mismatch, expected %s but got %s"
-msgstr "E1013: miskongruo de tipo, atendis %s sed ricevis %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1013: argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
-msgstr "E1013: miskongruo de tipo en argumento %d: atendis %s sed ricevis %s"
-
-msgid "E1051: wrong argument type for +"
-msgstr "E1051: nevalida tipo de argumento por +"
-
-#, c-format
-msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
-msgstr "E1036: %c bezonas numera aŭ glitpunktnombran argumentojn"
-
-msgid "E1035: % requires number arguments"
-msgstr "E1035: % bezonas numerajn argumentojn"
-
-#, c-format
-msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
-msgstr "E1037: Ne eblas uzi \"%s\" kun %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
-msgstr "E1072: Ne eblas kompari %s kun %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1085: Not a callable type: %s"
-msgstr "E1085: Ne estas alvokebla tipo: %s"
-
-msgid "E1008: Missing <type>"
-msgstr "E1008: Mankas <type>"
-
-msgid "E1009: Missing > after type"
-msgstr "E1009: Mankas > post tipo"
-
-msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
-msgstr "E1076: Tiu Vim ne estis kompilita kun glitpunktnombra eblo"
-
-msgid "E1007: mandatory argument after optional argument"
-msgstr "E1007: deviga argumento post nedeviga argumento"
-
-msgid "E740: Too many argument types"
-msgstr "E740: Tro da tipoj de argumento"
-
-#, c-format
-msgid "E1010: Type not recognized: %s"
-msgstr "E1010: Tipo nerekonita: %s"
-
-msgid "E1097: line incomplete"
-msgstr "E1097: nekompleta linio"
-
-#, c-format
-msgid "E1060: expected dot after name: %s"
-msgstr "E1060: atendis punkton post nomo: %s"
-
-msgid "E1074: no white space allowed after dot"
-msgstr "E1074: Neniu spaceto permesebla post punkto"
-
-#, c-format
-msgid "E1050: Item not found: %s"
-msgstr "E1050: Ero netrovita: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1011: name too long: %s"
-msgstr "E1011: nomo tro longa: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1014: Invalid key: %s"
-msgstr "E1014: Nevalida ŝlosilo: %s"
-
 msgid "[end of lines]"
 msgstr "[fino de linioj]"
 
-#, c-format
-msgid "E1015: Name expected: %s"
-msgstr "E1015: Nomo atendita: %s"
-
-msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
-msgstr "E1096: liveraĵo en funkcio sen tipo de liveraĵo"
-
-msgid "E1003: Missing return value"
-msgstr "E1003: Mankas liveraĵo"
-
 msgid "global"
 msgstr "malloka variablo"
 
@@ -6553,178 +6384,6 @@ msgstr "fenestro"
 msgid "tab"
 msgstr "langeto"
 
-msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration"
-msgstr "E1092: Ne eblas uzi liston por deklaro"
-
-#, c-format
-msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
-msgstr "E1052: Ne eblas deklari opcion: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
-msgstr "E1066: Ne eblas deklari reĝistron: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
-msgstr "E1034: Ne eblas uzi rezervitan nomon %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1017: Variable already declared: %s"
-msgstr "E1017: Variablo jam deklarita: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
-msgstr "E1018: Ne eblas valorizi konstanton: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
-msgstr "E1054: Variablo jam deklarita en la skripto: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s"
-msgstr "E1082: ne eblas uzi variablon en nomspaco: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1089: unknown variable: %s"
-msgstr "E1089: Nekonata variablo: %s"
-
-msgid "E1019: Can only concatenate to string"
-msgstr "E1019: Nur eblas kunmeti al ĉeno"
-
-#, c-format
-msgid "E1020: cannot use an operator on a new variable: %s"
-msgstr "E1020: ne eblas uzi operatoron kun nova variablo: %s"
-
-msgid "E1087: cannot use an index when declaring a variable"
-msgstr "E1087: Ne eblas uzi indekson en deklaro de variablo"
-
-#, c-format
-msgid "E1088: cannot use an index on %s"
-msgstr "E1088: Ne eblas uzi indekson en %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
-msgstr "E1090: Ne eblas valorizi argumenton %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1081: Cannot unlet %s"
-msgstr "E1081: Ne eblas uzi \"unlet %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E1023: variable already defined: %s"
-msgstr "E1023: variablo jam difinita: %s"
-
-msgid "E1033: catch unreachable after catch-all"
-msgstr "E1033: kaptokodobloko neatingebla post kapto de ĉiuj esceptoj"
-
-#, c-format
-msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
-msgstr "E1067: Nekongrua disigilo: %s"
-
-msgid "E1032: missing :catch or :finally"
-msgstr "E1032: mankas :catch aŭ :finally"
-
-msgid "E1083: missing backtick"
-msgstr "E1083: Mankas malapostrofo"
-
-#, c-format
-msgid "E488: Trailing characters: %s"
-msgstr "E488: Vostaj signoj: %s"
-
-msgid "E1025: using } outside of a block scope"
-msgstr "E1025: uzo de } ekster amplekso de kodbloko"
-
-msgid "E1095: Unreachable code after :return"
-msgstr "E1095: Neatingebla fontkodo post :return"
-
-msgid "E1086: Cannot use :function inside :def"
-msgstr "E1086: Ne eblas uzi \":function\" en \":def\""
-
-#, c-format
-msgid "E476: Invalid command: %s"
-msgstr "E476: Nevalida komando: %s"
-
-msgid "E1026: Missing }"
-msgstr "E1026: Mankas }"
-
-msgid "E1027: Missing return statement"
-msgstr "E1027: Mankas revenordono"
-
-msgid "E1028: compile_def_function failed"
-msgstr "E1028: compile_def_function malsukcesis"
-
-#, c-format
-msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
-msgstr "E1091: Netradukita funkcio: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
-msgstr "E121: Nedifinita variablo: %c:%s"
-
-#, c-format
-msgid "E1029: Expected %s but got %s"
-msgstr "E1029: Atendis %s sed ricevis %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
-msgstr "E1093: Atendis %d eroj sed ricevis %d"
-
-#, c-format
-msgid "E1061: Cannot find function %s"
-msgstr "E1061: Ne eblas trovi funkcion: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1062: Function %s is not compiled"
-msgstr "E1062: Funkcio %s ne estas tradukita"
-
-msgid "E1030: Using a String as a Number"
-msgstr "E1030: Uzo de Ĉeno kiel Nombro"
-
-msgid "E1042: export can only be used in vim9script"
-msgstr "E1042: eksporto nur uzeblas en vim9script"
-
-msgid "E1038: vim9script can only be used in a script"
-msgstr "E1038: :vim9script nur uzeblas en skripto"
-
-msgid "E1039: vim9script must be the first command in a script"
-msgstr "E1039: :vim9script devas esti la unua komando en skripto"
-
-msgid "E1044: export with invalid argument"
-msgstr "E1044: eksporto kun nevalida argumento"
-
-msgid "E1043: Invalid command after :export"
-msgstr "E1043: Nevalida komando post :export"
-
-msgid "E1094: import can only be used in a script"
-msgstr "E1094: importo nur uzeblas en skripto"
-
-#, c-format
-msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
-msgstr "E1049: Ero ne estas eksportita en skripto: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1048: Item not found in script: %s"
-msgstr "E1048: Ero ne trovita en skripto: %s"
-
-msgid "E1047: syntax error in import"
-msgstr "E1047: Sintaksa eraro en importo"
-
-msgid "E1046: Missing comma in import"
-msgstr "E1046: Mankas komo en importo"
-
-msgid "E1045: Missing \"as\" after *"
-msgstr "E1045: Mankas \"as\" post *"
-
-msgid "E1070: Missing \"from\""
-msgstr "E1070: Mankas \"from\""
-
-msgid "E1071: Invalid string after \"from\""
-msgstr "E1071: Nevalida ĉeno post \"from\""
-
-#, c-format
-msgid "E1053: Could not import \"%s\""
-msgstr "E1053: Ne eblis importi \"%s\""
-
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
@@ -6935,8 +6594,8 @@ msgid "E299: Perl evaluation forbidden i
 msgstr ""
 "E299: Plenumo de Perl esprimoj malpermesata en sabloludejo sen la modulo Safe"
 
-msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "Redakti per &pluraj Vim-oj"
+msgid "Edit with Vim using &tabpages"
+msgstr "Redakti per Vim kun &langetoj"
 
 msgid "Edit with single &Vim"
 msgstr "Redakti per unuopa &Vim"
@@ -6962,18 +6621,6 @@ msgstr "Eraro dum kreo de procezo: Kontrolu ĉu gvim estas en via serĉvojo!"
 msgid "gvimext.dll error"
 msgstr "Eraro de gvimext.dll"
 
-msgid "Path length too long!"
-msgstr "Serĉvojo estas tro longa!"
-
-msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "--Neniu linio en bufro--"
-
-msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: komando ĉesigita"
-
-msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: Argumento bezonata"
-
 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
 msgstr "E10: \\ devus esti sekvita de /, ? aŭ &"
 
@@ -6985,6 +6632,1059 @@ msgid "E12: Command not allowed from exr
 msgstr ""
 "E12: Nepermesebla komando el exrc/vimrc en aktuala dosierujo aŭ etikeda serĉo"
 
+msgid "E13: File exists (add ! to override)"
+msgstr "E13: Dosiero ekzistas (aldonu ! por transpasi)"
+
+#, c-format
+msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
+msgstr "E15: Nevalida esprimo: \"%s\""
+
+msgid "E16: Invalid range"
+msgstr "E16: Nevalida amplekso"
+
+#, c-format
+msgid "E17: \"%s\" is a directory"
+msgstr "E17: \"%s\" estas dosierujo"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Neatenditaj signoj en \":let\""
+
+msgid "E18: Unexpected characters in assignment"
+msgstr "E18: Neatenditaj signoj en atribuo"
+
+msgid "E19: Mark has invalid line number"
+msgstr "E19: Marko havas nevalidan numeron de linio"
+
+msgid "E20: Mark not set"
+msgstr "E20: Marko ne estas agordita"
+
+msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
+msgstr "E21: Ne eblas fari ŝanĝojn, 'modifiable' estas malŝaltita"
+
+msgid "E22: Scripts nested too deep"
+msgstr "E22: Tro profunde ingitaj skriptoj"
+
+msgid "E23: No alternate file"
+msgstr "E23: Neniu alterna dosiero"
+
+msgid "E24: No such abbreviation"
+msgstr "E24: Ne estas tia mallongigo"
+
+msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
+msgstr "E25: Grafika interfaco ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado"
+
+msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E26: La hebrea ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado\n"
+
+msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
+msgstr "E27: Persa reĝimo estis forigata\n"
+
+#, c-format
+msgid "E28: No such highlight group name: %s"
+msgstr "E28: Neniu grupo de emfazo kiel: %s"
+
+msgid "E29: No inserted text yet"
+msgstr "E29: Ankoraŭ neniu enmetita teksto"
+
+msgid "E30: No previous command line"
+msgstr "E30: Neniu antaŭa komanda linio"
+
+msgid "E31: No such mapping"
+msgstr "E31: Neniu tiel mapo"
+
+msgid "E32: No file name"
+msgstr "E32: Neniu dosiernomo"
+
+msgid "E33: No previous substitute regular expression"
+msgstr "E33: Neniu antaŭa regulesprimo de anstataŭigo"
+
+msgid "E34: No previous command"
+msgstr "E34: Neniu antaŭa komando"
+
+msgid "E35: No previous regular expression"
+msgstr "E35: Neniu antaŭa regulesprimo"
+
+msgid "E36: Not enough room"
+msgstr "E36: Nesufiĉe da spaco"
+
+msgid "E37: No write since last change"
+msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo"
+
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E38: Null argument"
+msgstr "E38: Nula argumento"
+
+msgid "E39: Number expected"
+msgstr "E39: Nombro atendita"
+
+#, c-format
+msgid "E40: Can't open errorfile %s"
+msgstr "E40: Ne eblas malfermi eraran dosieron %s"
+
+msgid "E41: Out of memory!"
+msgstr "E41: Ne plu restas memoro!"
+
+msgid "E42: No Errors"
+msgstr "E42: Neniu eraro"
+
+msgid "E43: Damaged match string"
+msgstr "E43: Difekta kongruenda ĉeno"
+
+msgid "E44: Corrupted regexp program"
+msgstr "E44: Difekta programo de regulesprimo"
+
+msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
+msgstr "E45: La opcio 'readonly' estas ŝaltita '(aldonu ! por transpasi)"
+
+#, c-format
+msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
+msgstr "E46: Ne eblas ŝanĝi nurlegeblan variablon \"%s\""
+
+msgid "E47: Error while reading errorfile"
+msgstr "E47: Eraro dum legado de erardosiero"
+
+msgid "E48: Not allowed in sandbox"
+msgstr "E48: Nepermesebla en sabloludejo"
+
+msgid "E49: Invalid scroll size"
+msgstr "E49: Nevalida grando de rulumo"
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Tro da \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Tro da %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Neekvilibra \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: Neekvilibra %s%%("
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: Neekvilibra %s("
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: Neekvilibra %s"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: nevalida signo post %s@"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Tro da kompleksaj %s{...}-oj"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Nedifinita variablo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
+msgstr "E121: Nedifinita variablo: %c:%s"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: Neniu komando difinita de uzanto kiel: %s"
+
+msgid "E196: No digraphs in this version"
+msgstr "E196: Neniu duliteraĵo en tiu versio"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: Ne eblas disponigi koloron %s"
+
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: Ambigua uzo de komando difinita de uzanto"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: Nevalida komando"
+
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s"
+msgstr "E476: Nevalida komando: %s"
+
+msgid "E710: List value has more items than targets"
+msgstr "E710: Lista valoro havas pli da eroj ol la celo"
+
+msgid "E711: List value does not have enough items"
+msgstr "E711: Lista valoro ne havas sufiĉe da eroj"
+
+msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
+msgstr "E719: Uzo de [:] ne eblas kun Vortaro"
+
+msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
+msgstr "E834: Konfliktoj kun la valoro de 'listchars'"
+
+msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
+msgstr "E835: Konfliktoj kun la valoro de 'fillchars'"
+
+msgid ""
+"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
+"or two strings"
+msgstr ""
+"E856: dua argumento de \"assert_fails()\" devas esti ĉeno aŭ listo kun unu "
+"aŭ du ĉenoj"
+
+#, c-format
+msgid "E908: using an invalid value as a String: %s"
+msgstr "E908: uzo de nevalida valoro kiel Ĉeno: %s"
+
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: Ne eblas indeksi specialan variablon"
+
+#, c-format
+msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
+msgstr "E1100: Nesubtenata komando en Vim9-skripto (mankas :var?): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1001: Variable not found: %s"
+msgstr "E1001: Variablo ne trovita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1002: Syntax error at %s"
+msgstr "E1002: Sintaksa eraro en %s"
+
+msgid "E1003: Missing return value"
+msgstr "E1003: Mankas liveraĵo"
+
+#, c-format
+msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\""
+msgstr "E1004: Spaceto bezonata antaŭ kaj post '%s' ĉe \"%s\""
+
+msgid "E1005: Too many argument types"
+msgstr "E1005: Tro da tipoj de argumento"
+
+#, c-format
+msgid "E1006: %s is used as an argument"
+msgstr "E1006: %s estas uzata kiel argumento"
+
+msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
+msgstr "E1007: Deviga argumento post nedeviga argumento"
+
+msgid "E1008: Missing <type>"
+msgstr "E1008: Mankas <type>"
+
+msgid "E1009: Missing > after type"
+msgstr "E1009: Mankas > post tipo"
+
+#, c-format
+msgid "E1010: Type not recognized: %s"
+msgstr "E1010: Tipo nerekonita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1011: Name too long: %s"
+msgstr "E1011: Nomo tro longa: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
+msgstr "E1012: Miskongruo de tipo, atendis %s sed ricevis %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1012: Miskongruo de tipo, atendis %s sed ricevis %s en %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1013: Miskongruo de tipo en argumento %d: atendis %s sed ricevis %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr ""
+"E1013: Miskongruo de tipo en argumento %d: atendis %s sed ricevis %s en %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1014: Invalid key: %s"
+msgstr "E1014: Nevalida ŝlosilo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1015: Name expected: %s"
+msgstr "E1015: Nomo atendita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
+msgstr "E1016: Ne eblas deklari %s-variablon: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
+msgstr "E1016: Ne eblas deklari medivariablon: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1017: Variable already declared: %s"
+msgstr "E1017: Variablo jam deklarita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
+msgstr "E1018: Ne eblas valorizi konstanton: %s"
+
+msgid "E1019: Can only concatenate to string"
+msgstr "E1019: Nur eblas kunmeti al ĉeno"
+
+#, c-format
+msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
+msgstr "E1020: Ne eblas uzi operatoron kun nova variablo: %s"
+
+msgid "E1021: Const requires a value"
+msgstr "E1021: Konstanto bezonas valoron"
+
+msgid "E1022: Type or initialization required"
+msgstr "E1022: Tipo aŭ pravalorizo bezonata"
+
+#, c-format
+msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld"
+msgstr "E1023: Uzo de Nombro kiel Bulea valoro: %lld"
+
+msgid "E1024: Using a Number as a String"
+msgstr "E1024: Uzo de Nombro kiel Ĉeno"
+
+msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
+msgstr "E1025: Uzo de } ekster amplekso de kodbloko"
+
+msgid "E1026: Missing }"
+msgstr "E1026: Mankas }"
+
+msgid "E1027: Missing return statement"
+msgstr "E1027: Mankas revenordono"
+
+msgid "E1028: Compiling :def function failed"
+msgstr "E1028: Traduko de funkcio :def malsukcesis"
+
+#, c-format
+msgid "E1029: Expected %s but got %s"
+msgstr "E1029: Atendis %s sed ricevis %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
+msgstr "E1030: Uzo de Ĉeno kiel Nombro: \"%s\""
+
+msgid "E1031: Cannot use void value"
+msgstr "E1031: Ne eblas uzi vakan valoron"
+
+msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
+msgstr "E1032: Mankas :catch aŭ :finally"
+
+#, c-format
+msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
+msgstr "E1034: Ne eblas uzi rezervitan nomon %s"
+
+msgid "E1035: % requires number arguments"
+msgstr "E1035: % bezonas numerajn argumentojn"
+
+#, c-format
+msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
+msgstr "E1036: %c bezonas numera aŭ glitpunktnombran argumentojn"
+
+#, c-format
+msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
+msgstr "E1037: Ne eblas uzi \"%s\" kun %s"
+
+msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
+msgstr "E1038: \":vim9script\" nur uzeblas en skripto"
+
+msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
+msgstr "E1039: \":vim9script\" devas esti la unua komando en skripto"
+
+msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
+msgstr "E1040: Ne eblas uzi :scriptversion post :vim9script"
+
+#, c-format
+msgid "E1041: Redefining script item %s"
+msgstr "E1041: Redifino de skriptero %s"
+
+msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
+msgstr "E1042: Eksporto nur uzeblas en vim9script"
+
+msgid "E1043: Invalid command after :export"
+msgstr "E1043: Nevalida komando post :export"
+
+msgid "E1044: Export with invalid argument"
+msgstr "E1044: Eksporto kun nevalida argumento"
+
+msgid "E1045: Missing \"as\" after *"
+msgstr "E1045: Mankas \"as\" post *"
+
+msgid "E1046: Missing comma in import"
+msgstr "E1046: Mankas komo en importo"
+
+#, c-format
+msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
+msgstr "E1047: Sintaksa eraro en importo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1048: Item not found in script: %s"
+msgstr "E1048: Ero ne trovita en skripto: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
+msgstr "E1049: Ero ne estas eksportita en skripto: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
+msgstr "E1050: Dupunkto bezonata antaŭ amplekso: %s"
+
+msgid "E1051: Wrong argument type for +"
+msgstr "E1051: Nevalida tipo de argumento por +"
+
+#, c-format
+msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
+msgstr "E1052: Ne eblas deklari opcion: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1053: Could not import \"%s\""
+msgstr "E1053: Ne eblis importi \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
+msgstr "E1054: Variablo jam deklarita en la skripto: %s"
+
+msgid "E1055: Missing name after ..."
+msgstr "E1055: Mankas nomo post ..."
+
+#, c-format
+msgid "E1056: Expected a type: %s"
+msgstr "E1056: Atendis tipon: %s"
+
+msgid "E1057: Missing :enddef"
+msgstr "E1057: Mankas :enddef"
+
+msgid "E1058: Function nesting too deep"
+msgstr "E1058: Ingado de funkcio tro profunda"
+
+#, c-format
+msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
+msgstr "E1059: Neniu spaceto permesebla antaŭ dupunkto: %s:"
+
+#, c-format
+msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
+msgstr "E1060: Atendis punkton post nomo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1061: Cannot find function %s"
+msgstr "E1061: Ne eblas trovi funkcion: %s"
+
+msgid "E1062: Cannot index a Number"
+msgstr "E1062: Ne eblas indeksi Nombron"
+
+msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
+msgstr "E1063: Nekongrua tipo por v:-variablo"
+
+#, c-format
+msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
+msgstr "E1066: Ne eblas deklari reĝistron: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
+msgstr "E1067: Nekongrua disigilo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
+msgstr "E1068: Neniu spaceto permesebla antaŭ '%s': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
+msgstr "E1069: Spaceto bezonata post '%s': %s"
+
+msgid "E1070: Missing \"from\""
+msgstr "E1070: Mankas \"from\""
+
+msgid "E1071: Invalid string after \"from\""
+msgstr "E1071: Nevalida ĉeno post \"from\""
+
+#, c-format
+msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
+msgstr "E1072: Ne eblas kompari %s kun %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1073: Name already defined: %s"
+msgstr "E1073: Nomo jam difinita: %s"
+
+msgid "E1074: No white space allowed after dot"
+msgstr "E1074: Neniu spaceto permesebla post punkto"
+
+#, c-format
+msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
+msgstr "E1075: Nomspaco nesubtenata: %s"
+
+msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
+msgstr "E1076: Tiu Vim ne estis kompilita kun glitpunktnombra eblo"
+
+#, c-format
+msgid "E1077: Missing argument type for %s"
+msgstr "E1077: Mankas tipo de argumento por %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1081: Cannot unlet %s"
+msgstr "E1081: Ne eblas uzi \"unlet %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s"
+msgstr "E1082: ne eblas uzi variablon en nomspaco: %s"
+
+msgid "E1083: Missing backtick"
+msgstr "E1083: Mankas malapostrofo"
+
+#, c-format
+msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
+msgstr "E1084: Ne eblas forviŝi funkcion de Vim9-skripto: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1085: Not a callable type: %s"
+msgstr "E1085: Ne estas alvokebla tipo: %s"
+
+msgid "E1086: Cannot use :function inside :def"
+msgstr "E1086: Ne eblas uzi \":function\" en \":def\""
+
+msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
+msgstr "E1087: Ne eblas uzi indekson en deklaro de variablo"
+
+#, c-format
+msgid "E1089: Unknown variable: %s"
+msgstr "E1089: Nekonata variablo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
+msgstr "E1090: Ne eblas valorizi argumenton %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
+msgstr "E1091: Netradukita funkcio: %s"
+
+msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration"
+msgstr "E1092: Ne eblas uzi liston por deklaro"
+
+#, c-format
+msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
+msgstr "E1093: Atendis %d eroj sed ricevis %d"
+
+msgid "E1094: Import can only be used in a script"
+msgstr "E1094: Importo nur uzeblas en skripto"
+
+msgid "E1095: Unreachable code after :return"
+msgstr "E1095: Neatingebla fontkodo post :return"
+
+msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
+msgstr "E1096: liveraĵo en funkcio sen tipo de liveraĵo"
+
+msgid "E1097: Line incomplete"
+msgstr "E1097: Nekompleta linio"
+
+msgid "E1098: String, List or Blob required"
+msgstr "E1098: Ĉeno, Listo aŭ BLOB-o bezonata"
+
+#, c-format
+msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
+msgstr "E1099: Nekonata eraro dum plenumo de %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
+msgstr "E1101: Ne eblas deklari skriptvariablon en funkcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
+msgstr "E1102: Lambdo-funkcio ne trovita: %s"
+
+msgid "E1103: Dictionary not set"
+msgstr "E1103: Vortaro ne estas pravalorizita"
+
+msgid "E1104: Missing >"
+msgstr "E1104: Mankas >"
+
+#, c-format
+msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
+msgstr "E1105: Ne eblas konverti %s al ĉeno"
+
+msgid "E1106: One argument too many"
+msgstr "E1106: unu troa argumento"
+
+#, c-format
+msgid "E1106: %d arguments too many"
+msgstr "E1106: %d troaj argumentoj"
+
+msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
+msgstr "E1107: Ĉeno, Listo, Vortaro aŭ BLOB-o bezonata"
+
+#, c-format
+msgid "E1108: Item not found: %s"
+msgstr "E1108: Ero netrovita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1109: List item %d is not a List"
+msgstr "E1109: Listero %d ne estas Listo"
+
+#, c-format
+msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
+msgstr "E1110: Listero %d ne enhavas 3 nombojn"
+
+#, c-format
+msgid "E1111: List item %d range invalid"
+msgstr "E1111: Listero %d havas nevalidan amplekson"
+
+msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
+msgstr "E1114: Nur valoroj 0x100 kaj pli altaj estas subtenataj"
+
+msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
+msgstr "E1115: la 4-a argumento de \"assert_fails()\" devas esti nombro"
+
+msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
+msgstr "E1116: la 5-a argumento de \"assert_fails()\" devas esti ĉeno"
+
+msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
+msgstr "E1117: Ne eblas uzi ! kun ingita :def"
+
+msgid "E1118: Cannot change list"
+msgstr "E1118: Ne eblas ŝanĝi liston"
+
+msgid "E1119: Cannot change list item"
+msgstr "E1119: Ne eblas ŝanĝi listeron"
+
+msgid "E1120: Cannot change dict"
+msgstr "E1120: Ne eblas ŝanĝi vortaron"
+
+msgid "E1121: Cannot change dict item"
+msgstr "E1121: Ne eblas ŝanĝi vortareron"
+
+#, c-format
+msgid "E1122: Variable is locked: %s"
+msgstr "E1122: Variablo estas ŝlosita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
+msgstr "E1123: Mankas komo antaŭ argumento: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
+msgstr "E1124: \"%s\" ne uzeblas en malnova vim-skripto"
+
+msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
+msgstr "E1126: Ne eblas uzi :let en Vim8-skripto"
+
+msgid "E1127: Missing name after dot"
+msgstr "E1127: Mankas nomo post punkto"
+
+msgid "E1128: } without {"
+msgstr "E1128: } sen {"
+
+msgid "E1130: Cannot add to null list"
+msgstr "E1130: Ne eblas aldoni al nul-listo"
+
+msgid "E1131: Cannot add to null blob"
+msgstr "E1131: Ne eblas aldoni al nul-BLOB-o"
+
+msgid "E1132: Missing function argument"
+msgstr "E1132: Mankas argumento de funkcio"
+
+msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
+msgstr "E1133: Ne eblas etendi nul-vortaron"
+
+msgid "E1134: Cannot extend a null list"
+msgstr "E1134: Ne eblas etendi nul-liston"
+
+#, c-format
+msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
+msgstr "E1135: Uzo de Ĉeno kiel Bulea valoro: \"%s\""
+
+msgid "E1135: <Cmd> mapping must end with <CR>"
+msgstr "E1135: <Cmd>-mapo devas finiĝi kun <CR>"
+
+msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
+msgstr "E1136: <Cmd>-mapo devas finiĝi kun <CR> antaŭ dua <Cmd>"
+
+#, c-format
+msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
+msgstr "E1137: <Cmd>-mapo devas enhavi %s-ŝlosilon"
+
+msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
+msgstr "E1138: Uzo de Bulea valoro kiel Nombro"
+
+msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
+msgstr "E1139: Mankas kongrua krampo post ŝlosilo de vortaro"
+
+msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
+msgstr "E1140: argumento de :for devas esti sinsekvo de listoj"
+
+msgid "E1141: Indexable type required"
+msgstr "E1141: Indeksebla tipo bezonata"
+
+msgid "E1142: Non-empty string required"
+msgstr "E1142: Nemalplena Ĉeno bezonata"
+
+#, c-format
+msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
+msgstr "E1143: Malplena esprimo: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s"
+msgstr "E1144: Komando \"%s\" ne estas sekvita per spaceto: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1146: Command not recognized: %s"
+msgstr "E1146: Nerekonita komando: %s"
+
+msgid "E1147: List not set"
+msgstr "E1147: Listo ne estas pravalorizita"
+
+#, c-format
+msgid "E1148: Cannot index a %s"
+msgstr "E1148: Ne eblas indeksi %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s"
+msgstr "E1149: Skript-variablo ne plu estas valida post rerulado de funkcio %s"
+
+msgid "E1150: Script variable type changed"
+msgstr "E1150: Tipo de skript-variablo ŝanĝiĝis"
+
+msgid "E1151: Mismatched endfunction"
+msgstr "E1151: Nekongruaj \"endfunction\""
+
+msgid "E1152: Mismatched enddef"
+msgstr "E1152: Nekongruaj :enddef"
+
+#, c-format
+msgid "E1153: Invalid operation for %s"
+msgstr "E1153: Nevalida operacio por %s"
+
+msgid "E1154: Divide by zero"
+msgstr "E1154: Divido per nulo"
+
+msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
+msgstr "E1155: Ne eblas difini aŭtokomandojn por ĈIUJ eventoj"
+
+msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
+msgstr "E1156: Ne eblas ŝanĝi la liston de argumentoj rekursie"
+
+msgid "E1157: Missing return type"
+msgstr "E1157: Mankas tipo de revenordono"
+
+msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script"
+msgstr "E1158: Ne eblas uzi flatten() en Vim9-skripto"
+
+msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
+msgstr "E1159: Ne eblas dividi fenestron dum fermo de bufro"
+
+msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
+msgstr "E1160: Ne eblas uzi defaŭltajn valorojn kun varivalentaj argumentoj"
+
+#, c-format
+msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
+msgstr "E1161: Ne eblas JSON-konverti %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
+msgstr "E1162: Nomo de reĝistro devas esti unuopa signo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1163: Variablo %d: miskongruo de tipo, atendis %s sed ricevis %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr ""
+"E1163: Variablo %d: miskongruo de tipo, atendis %s sed ricevis %s en %s"
+
+msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
+msgstr "E1164: vim9cmd devas esti sekvita per komando"
+
+#, c-format
+msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s"
+msgstr "E1165: Ne eblas uzi amplekson kun atribuo: %s"
+
+msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary"
+msgstr "E1166: Ne eblas uzi amplekson kun vortaro"
+
+#, c-format
+msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s"
+msgstr "E1167: Nomo de argumento eklipsas ekzistan variablon: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
+msgstr "E1168: Argumento jam deklarita en la skripto: %s"
+
+msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here"
+msgstr "E1169: 'import * as {nomo}' ne estas subtenata ĉi tie"
+
+msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
+msgstr "E1170: Ne eblas uzi #{ por komenci komenton"
+
+msgid "E1171: Missing } after inline function"
+msgstr "E1171: Mankas } post enteksta funkcio"
+
+msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
+msgstr "E1172: Ne eblas uzi defaŭltajn valorojn en lambdo-funkcio"
+
+#, c-format
+msgid "E1173: Text found after enddef: %s"
+msgstr "E1173: Teksto trovita post \":enddef\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1174: String required for argument %d"
+msgstr "E1174: Ĉeno bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d"
+msgstr "E1175: Nemalplena ĉeno bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1177: For loop on %s not supported"
+msgstr "E1177: Nombrila iteracio ne estas subtenata kun %s"
+
+msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable"
+msgstr "E1178: Ne eblas ŝlosi aŭ malŝlosi lokan variablon"
+
+#, c-format
+msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s"
+msgstr "E1180: Tipo de varivalentaj argumentoj devas esti listo: %s"
+
+msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
+msgstr "E1181: Ne eblas uzi substrekon ĉi tie"
+
+msgid "E1182: Blob required"
+msgstr "E1182: BLOB-o bezonata"
+
+#, c-format
+msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
+msgstr "E1183: Ne eblas uzi amplekson kun atribuilo: %s"
+
+msgid "E1184: Blob not set"
+msgstr "E1184: BLOB-o ne estas pravalorizita"
+
+msgid "E1185: Cannot nest :redir"
+msgstr "E1185: Ne eblas ingi :redir"
+
+msgid "E1185: Missing :redir END"
+msgstr "E1185: Mankas \":redir END\""
+
+#, c-format
+msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s"
+msgstr "E1186: Esprimo ne liveras valoron: %s"
+
+msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
+msgstr "E1187: Rulado de defaults.vim malsukcesis"
+
+msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
+msgstr "E1188: Ne eblas malfermi terminalon ekde fenestro de komanda linio"
+
+#, c-format
+msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s"
+msgstr "E1189: Ne eblas uzi :legacy kun tiu komando: %s"
+
+msgid "E1190: One argument too few"
+msgstr "E1190: unu troa argumento"
+
+#, c-format
+msgid "E1190: %d arguments too few"
+msgstr "E1190: %d troaj argumentoj"
+
+#, c-format
+msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s"
+msgstr "E1191: Alvoko de funkcio, kiu estis malsukcese tradukita: %s"
+
+msgid "E1192: Empty function name"
+msgstr "E1192: Malplena nomo de funkcio"
+
+msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
+msgstr "E1193: metodo de ĉifrado xchacha20 ne haveblas en tiu Vim"
+
+msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
+msgstr "E1194: Ne blas ĉifri kapon, nesufiĉa spaco"
+
+msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1195: Ne eblas ĉifri bufron, nesufiĉa spaco"
+
+msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space"
+msgstr "E1196: Ne eblas maĉifri kapon, nesufiĉa spaco"
+
+msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!"
+msgstr "E1198: Malĉifrado malsukcesis: nekompleta kapo!"
+
+msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1199: Ne eblas malĉifri la bufron, nesufiĉa spaco"
+
+msgid "E1200: Decryption failed!"
+msgstr "E1200: Malĉifrado malsukcesis!"
+
+msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!"
+msgstr "E1201: Malĉifrado malsukcesis: antaŭtempe atingis la finon de dosiero"
+
+#, c-format
+msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
+msgstr "E1202: Neniu spaceto permesebla post '%s': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
+msgstr "E1203: Punkto nur uzeblas kun vortaro: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
+msgstr "E1204: Neniu Nombro permesebla post .: '\\%%%c'"
+
+msgid "E1205: No white space allowed between option and"
+msgstr "E1205: Neniu spaceto permesebla inter opcio kaj"
+
+#, c-format
+msgid "E1206: Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1206: Vortaro bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1207: Expression without an effect: %s"
+msgstr "E1207: Esprimo sen efiko: %s"
+
+msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
+msgstr "E1208: -complete uzita sen permesi argumentojn"
+
+#, c-format
+msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\""
+msgstr "E1209: Nevalida valoro por numero de linio: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1210: Number required for argument %d"
+msgstr "E1210: Nombro bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1211: List required for argument %d"
+msgstr "E1211: Listo bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1212: Bool required for argument %d"
+msgstr "E1212: Bulea valoro bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\""
+msgstr "E1213: Redifino de importita ero \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
+msgstr "E1214: Duliteraĵo devas havi nur du signojn: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
+msgstr "E1215: Duliteraĵo devas esti unuopa signo: %s"
+
+msgid ""
+"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
+msgstr ""
+"E1216: argumento de digraph_setlist() devas esti listo aŭ listoj kun du eroj"
+
+#, c-format
+msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d"
+msgstr "E1217: Kanalo aŭ Tasko bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1218: Job required for argument %d"
+msgstr "E1218: Tasko bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
+msgstr "E1219: Glitpunktnombro aŭ Nombro bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1220: String or Number required for argument %d"
+msgstr "E1220: Ĉeno aŭ Nombro bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1221: String or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1221: ĉeno aŭ BLOB-o bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1222: String or List required for argument %d"
+msgstr "E1222: Ĉeno aŭ Listo bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1223: Ĉeno aŭ Vortaro bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
+msgstr "E1224: Ĉeno, Nombro aŭ Listo bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1225: Ĉeno, Listo aŭ Vortaro bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1226: Listo aŭ BLOB-o bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1227: Listo aŭ Vortaro bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1228: Listo, Vortaro aŭ BLOB-o bezonata por argumento %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s"
+msgstr "E1229: Atendis vortaron por uzo de ŝlosilo \"%s\", sed ricevis %s"
+
+msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed"
+msgstr "E1230: Ĉifrado: sodium_mlock() malsukcesis"
+
+#, c-format
+msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s"
+msgstr "E1231: Ne eblas uzi vertikalan strekon por apartigi komandojn ĉi tie: %s"
+
+msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
+msgstr "E1232: Argumento de exists_compiled() devas esti literala ĉeno"
+
+msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
+msgstr "E1233: exists_compiled() nur uzeblas en :def funkcio"
+
+msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
+msgstr "E1234: :legacy devas esti sekvita kun komando"
+
+msgid "E1235: Function reference is not set"
+msgstr "E1235: Referenco de funkcio ne estas pravalorizita"
+
+#, c-format
+msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported with '*'"
+msgstr "E1236: Ne eblas uzi %s, ĝi estas importita kun '*'"
+
+#, c-format
+msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
+msgstr "E1237: Neniu kongrua komando difinita de uzanto en la nuna bufro: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1238: Blob required for argument %d"
+msgstr "E1238: BLOB-o bezonas argumenton %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
+msgstr "E1239: Nevalida valoro de BLOB-o: %d"
+
+msgid "E1240: Resulting text too long"
+msgstr "E1240: Rezulta teksto estas tro longa"
+
+#, c-format
+msgid "E1241: Separator not supported: %s"
+msgstr "E1241: Nesubtenata disigilo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
+msgstr "E1242: Neniu spaceto permesebla antaŭ disigilo: %s"
+
+msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
+msgstr "E1243: askia kodo ekster la amplekso 32-127"
+
+#, c-format
+msgid "E1244: Bad color string: %s"
+msgstr "E1244: Nevalida ĉeno de koloro: %s"
+
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "--Neniu linio en bufro--"
+
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: komando ĉesigita"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: Argumento bezonata"
+
 msgid "E171: Missing :endif"
 msgstr "E171: Mankas \":endif\""
 
@@ -7015,9 +7715,6 @@ msgstr "E588: \":endwhile\" sen \":while
 msgid "E588: :endfor without :for"
 msgstr "E588: \":endfor\" sen \":for\""
 
-msgid "E13: File exists (add ! to override)"
-msgstr "E13: Dosiero ekzistas (aldonu ! por transpasi)"
-
 msgid "E472: Command failed"
 msgstr "E472: La komando malsukcesis"
 
@@ -7062,20 +7759,6 @@ msgstr "E475: Nevalida valoro de argumen
 msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
 msgstr "E475: Nevalida valoro de argumento %s: %s"
 
-#, c-format
-msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: Nevalida esprimo: %s"
-
-msgid "E16: Invalid range"
-msgstr "E16: Nevalida amplekso"
-
-msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: Nevalida komando"
-
-#, c-format
-msgid "E17: \"%s\" is a directory"
-msgstr "E17: \"%s\" estas dosierujo"
-
 msgid "E756: Spell checking is not possible"
 msgstr "E756: malpermesata literumilo"
 
@@ -7088,55 +7771,19 @@ msgid "E667: Fsync failed"
 msgstr "E667: Fsync malsukcesis"
 
 #, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s: %s"
+msgstr "E370: Ne eblis ŝargi bibliotekon %s: %s"
+
+#, c-format
 msgid "E448: Could not load library function %s"
 msgstr "E448: Ne eblis ŝargi bibliotekan funkcion %s"
 
-msgid "E19: Mark has invalid line number"
-msgstr "E19: Marko havas nevalidan numeron de linio"
-
-msgid "E20: Mark not set"
-msgstr "E20: Marko ne estas agordita"
-
-msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
-msgstr "E21: Ne eblas fari ŝanĝojn, 'modifiable' estas malŝaltita"
-
-msgid "E22: Scripts nested too deep"
-msgstr "E22: Tro profunde ingitaj skriptoj"
-
-msgid "E23: No alternate file"
-msgstr "E23: Neniu alterna dosiero"
-
-msgid "E24: No such abbreviation"
-msgstr "E24: Ne estas tia mallongigo"
-
 msgid "E477: No ! allowed"
 msgstr "E477: Neniu ! permesebla"
 
-msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
-msgstr "E25: Grafika interfaco ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado"
-
-msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E26: La hebrea ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado\n"
-
-msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
-msgstr "E27: Persa reĝimo estis forigata\n"
-
 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
 msgstr "E800: La araba ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado\n"
 
-#, c-format
-msgid "E28: No such highlight group name: %s"
-msgstr "E28: Neniu grupo de emfazo kiel: %s"
-
-msgid "E29: No inserted text yet"
-msgstr "E29: Ankoraŭ neniu enmetita teksto"
-
-msgid "E30: No previous command line"
-msgstr "E30: Neniu antaŭa komanda linio"
-
-msgid "E31: No such mapping"
-msgstr "E31: Neniu tiel mapo"
-
 msgid "E479: No match"
 msgstr "E479: Neniu kongruo"
 
@@ -7144,24 +7791,9 @@ msgstr "E479: Neniu kongruo"
 msgid "E480: No match: %s"
 msgstr "E480: Neniu kongruo: %s"
 
-msgid "E32: No file name"
-msgstr "E32: Neniu dosiernomo"
-
-msgid "E33: No previous substitute regular expression"
-msgstr "E33: Neniu antaŭa regulesprimo de anstataŭigo"
-
-msgid "E34: No previous command"
-msgstr "E34: Neniu antaŭa komando"
-
-msgid "E35: No previous regular expression"
-msgstr "E35: Neniu antaŭa regulesprimo"
-
 msgid "E481: No range allowed"
 msgstr "E481: Amplekso nepermesebla"
 
-msgid "E36: Not enough room"
-msgstr "E36: Ne sufiĉe da spaco"
-
 #, c-format
 msgid "E247: no registered server named \"%s\""
 msgstr "E247: neniu registrita servilo nomita \"%s\""
@@ -7181,22 +7813,9 @@ msgstr "E484: Ne eblas malfermi dosieron
 msgid "E485: Can't read file %s"
 msgstr "E485: Ne eblas legi dosieron %s"
 
-msgid "E38: Null argument"
-msgstr "E38: Nula argumento"
-
-msgid "E39: Number expected"
-msgstr "E39: Nombro atendita"
-
-#, c-format
-msgid "E40: Can't open errorfile %s"
-msgstr "E40: Ne eblas malfermi eraran dosieron %s"
-
 msgid "E233: cannot open display"
 msgstr "E233: ne eblas malfermi vidigon"
 
-msgid "E41: Out of memory!"
-msgstr "E41: Ne plu restas memoro!"
-
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Ŝablono ne trovita"
 
@@ -7210,25 +7829,9 @@ msgstr "E487: La argumento devas esti po
 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
 msgstr "E459: Ne eblas reiri al antaŭa dosierujo"
 
-msgid "E42: No Errors"
-msgstr "E42: Neniu eraro"
-
 msgid "E776: No location list"
 msgstr "E776: Neniu listo de lokoj"
 
-msgid "E43: Damaged match string"
-msgstr "E43: Difekta kongruenda ĉeno"
-
-msgid "E44: Corrupted regexp program"
-msgstr "E44: Difekta programo de regulesprimo"
-
-msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
-msgstr "E45: La opcio 'readonly' estas ŝaltita '(aldonu ! por transpasi)"
-
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Nedifinita variablo: %s"
-
 #, c-format
 msgid "E734: Wrong variable type for %s="
 msgstr "E734: Nevalida datumtipo de variablo de %s="
@@ -7241,16 +7844,18 @@ msgid "E995: Cannot modify existing vari
 msgstr "E995: Ne eblas ŝanĝi ekzistantan variablon"
 
 #, c-format
-msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
-msgstr "E46: Ne eblas ŝanĝi nurlegeblan variablon \"%s\""
-
-#, c-format
 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
 msgstr "E794: Ne eblas agordi variablon en la sabloludejo: \"%s\""
 
 msgid "E928: String required"
 msgstr "E928: Ĉeno bezonata"
 
+msgid "E889: Number required"
+msgstr "E889: Nombro bezonata"
+
+msgid "E839: Bool required"
+msgstr "E839: Bulea valoro bezonata"
+
 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
 msgstr "E713: Ne eblas uzi malplenan ŝlosilon de Vortaro"
 
@@ -7274,22 +7879,19 @@ msgstr "E118: Tro da argumentoj por funk
 
 #, c-format
 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: Ne sufiĉe da argumentoj por funkcio: %s"
+msgstr "E119: Nesufiĉe da argumentoj por funkcio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E933: Function was deleted: %s"
 msgstr "E933: funkcio estis forviŝita: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: Ŝlosilo malekzistas en Vortaro: %s"
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E716: Ŝlosilo ne ekzistas en Vortaro: \"%s\""
 
 msgid "E714: List required"
 msgstr "E714: Listo bezonata"
 
-msgid "E1090: List, Dict or Blob required"
-msgstr "E1090: Listo, Vortaro aŭ BLOB-o bezonata"
-
 msgid "E897: List or Blob required"
 msgstr "E897: Listo aŭ BLOB-o bezonata"
 
@@ -7308,9 +7910,6 @@ msgstr "E896: Argumento de %s devas esti Listo, Vortaro aŭ BLOB-o"
 msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
 msgstr "E804: Ne eblas uzi '%' kun Glitpunktnombro"
 
-msgid "E908: using an invalid value as a String"
-msgstr "E908: uzo de nevalida valoro kiel Ĉeno"
-
 msgid "E996: Cannot lock an option"
 msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi opcion"
 
@@ -7318,9 +7917,6 @@ msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi opcion"
 msgid "E113: Unknown option: %s"
 msgstr "E113: Nekonata opcio: %s"
 
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: Neatenditaj signoj en \":let\""
-
 #, c-format
 msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
 msgstr "E998: Redukto de malplena %s sen komenca valoro"
@@ -7329,12 +7925,6 @@ msgstr "E998: Redukto de malplena %s sen
 msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
 msgstr "E857: Ŝlosilo \"%s\" de vortaro bezonata"
 
-msgid "E47: Error while reading errorfile"
-msgstr "E47: Eraro dum legado de erardosiero"
-
-msgid "E48: Not allowed in sandbox"
-msgstr "E48: Nepermesebla en sabloludejo"
-
 msgid "E523: Not allowed here"
 msgstr "E523: Nepermesebla tie"
 
@@ -7347,9 +7937,6 @@ msgstr "E565: Ne eblas ŝanĝi tekston aŭ fenestron"
 msgid "E359: Screen mode setting not supported"
 msgstr "E359: Reĝimo de ekrano ne subtenata"
 
-msgid "E49: Invalid scroll size"
-msgstr "E49: Nevalida grando de rulumo"
-
 msgid "E91: 'shell' option is empty"
 msgstr "E91: La opcio 'shell' estas malplena"
 
@@ -7377,6 +7964,10 @@ msgstr "E77: Tro da dosiernomoj"
 msgid "E488: Trailing characters"
 msgstr "E488: Vostaj signoj"
 
+#, c-format
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: Vostaj signoj: %s"
+
 msgid "E78: Unknown mark"
 msgstr "E78: Nekonata marko"
 
@@ -7505,44 +8096,17 @@ msgid "E587: :break without :while or :f
 msgstr "E587: \":break\" sen \":while\" aŭ \":for\""
 
 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
-msgstr "E274: Neniu spaceto permesebla antaŭ ol komenca krampo"
-
-#, c-format
-msgid "E1004: white space required before and after '%s'"
-msgstr "E1004: spacetoj bezonataj ĉirkaŭ '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E1069: white space required after '%s'"
-msgstr "E1069: spaceto bezonata post '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E1068: No white space allowed before '%s'"
-msgstr "E1068: Neniu spaceto permesebla antaŭ '%s'"
+msgstr "E274: Neniu spaceto permesebla antaŭ komenca krampo"
 
 #, c-format
 msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
 msgstr "E940: Ne eblas ŝlosi aŭ malŝlosi variablon %s"
 
-msgid "E1021: const requires a value"
-msgstr "E1021: konstanto bezonas valoron"
-
-msgid "E1022: type or initialization required"
-msgstr "E1022: tipo aŭ pravalorizo bezonata"
-
-#, c-format
-msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
-msgstr "E1016: Ne eblas deklari %s-variablon: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
-msgstr "E1016: Ne eblas deklari medivariablon: %s"
-
-msgid "E1050: Colon required before a range"
-msgstr "E1050: Dupunkto bezonata antaŭ amplekso"
-
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: Ne eblas disponigi koloron %s"
+msgid "E706: Channel or Job required"
+msgstr "E706: Kanalo aŭ Tasko bezonata"
+
+msgid "E693: Job required"
+msgstr "E693: Tasko bezonata"
 
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "serĉo atingis SUPRON, daŭrigonte al SUBO"
@@ -7666,7 +8230,7 @@ msgid "internal error: no Vim list item 
 msgstr "interna eraro: neniu vim-a listero %d"
 
 msgid "internal error: not enough list items"
-msgstr "interna eraro: ne sufiĉaj listeroj"
+msgstr "interna eraro: n sufiĉaj listeroj"
 
 msgid "internal error: failed to add item to list"
 msgstr "interna eraro: aldono de listero malsukcesis"
@@ -7753,7 +8317,7 @@ msgid "expected vim.Window object, but g
 msgstr "atendis objekton vim.window, sed ricevis %s"
 
 msgid "failed to find window in the current tab page"
-msgstr "malsukcesis trovi vindozon en la nuna langeto"
+msgstr "malsukcesis trovi fenestron en la nuna langeto"
 
 msgid "did not switch to the specified window"
 msgstr "ne saltis al la specifita fenestro"
@@ -7871,3 +8435,36 @@ msgstr "gvim"
 
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
+
+msgid "(local to window)"
+msgstr "(loka en fenestro)"
+
+msgid "(local to buffer)"
+msgstr "(loka en bufro)"
+
+msgid "(global or local to buffer)"
+msgstr "(malloka aŭ loka en bufro)"
+
+msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
+msgstr "Igi ĉiujn fenestroj havi saman grandon dum aldono/forfiŝo de fenestroj"
+
+msgid "keep the height of the window"
+msgstr "konservi la alton de la fenestro"
+
+msgid "keep the width of the window"
+msgstr "konservi la grandon de la fenestro"
+
+msgid "a new window is put below the current one"
+msgstr "nova fenestro estas metita sub la nuna fenestro"
+
+msgid "expression used to obtain a diff file"
+msgstr "esprimo uzita por obteni diferencodosieron"
+
+msgid "reading and writing files"
+msgstr "legado kaj skribado de dosieroj"
+
+msgid "the swap file"
+msgstr "la permutodosiero .swp"
+
+msgid "command line editing"
+msgstr "redakto de komanda linio"