diff src/po/uk.po @ 6370:10a119b05204

Update translations.
author Bram Moolenaar <bram@vim.org>
date Thu, 13 Nov 2014 14:26:09 +0100
parents 4303f7b6f72f
children f9673640b6aa
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/uk.po
+++ b/src/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim 7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-29 09:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-08 08:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n"
 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
@@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Витерто один буфер"
 msgid "%d buffers wiped out"
 msgstr "Витерто %d буфери(ів)"
 
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер"
+
 msgid "E84: No modified buffer found"
 msgstr "E84: Жоден буфер не змінено"
 
@@ -102,9 +105,6 @@ msgstr "E88: Це вже найперший буфер"
 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
 msgstr "E89: Буфер %ld має зміни (! щоб не зважати)"
 
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер"
-
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
 msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено"
 
@@ -204,6 +204,21 @@ msgstr "Позначки для %s:"
 msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
 msgstr "    рядок=%ld  id=%d назва=%s"
 
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом"
+
+msgid "Enter encryption key: "
+msgstr "Вкажіть ключ шифру: "
+
+msgid "Enter same key again: "
+msgstr "Повторіть ключ: "
+
+msgid "Keys don't match!"
+msgstr "Ключі не однакові!"
+
+msgid "[crypted]"
+msgstr "[зашифровано]"
+
 #, c-format
 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
 msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)"
@@ -683,9 +698,17 @@ msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту"
 msgid "sort() argument"
 msgstr "аргумент sort()"
 
+# msgstr "E14: "
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "аргумент unique()"
+
 # msgstr "E364: "
 msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: Помилка у функції порівняння"
+msgstr "E702: Помилка у функції порівняння sort"
+
+# msgstr "E364: "
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Помилка у функції порівняння uniq"
 
 msgid "(Invalid)"
 msgstr "(Неможливо)"
@@ -783,9 +806,13 @@ msgid "E129: Function name required"
 msgstr "E129: Не вказано назву функції"
 
 #, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
-msgstr ""
-"E128: Назва функції має починатися з великої літери або містити двокрапку: %s"
+msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
+msgstr ""
+"E128: Назва функції має починатися з великої літери або \"s:\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
+msgstr "E884: Назва функції не може мати двокрапку: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
@@ -1036,6 +1063,10 @@ msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!"
 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
 msgstr "Записується файл viminfo «%s»"
 
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: Не вдалося перейменувати файл viminfo у %s!"
+
 #. Write the info:
 #, c-format
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
@@ -1233,6 +1264,10 @@ msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s"
 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
 msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld"
 
+#, c-format
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: Неможливо змінити знак %s"
+
 msgid " (NOT FOUND)"
 msgstr " (НЕ ЗНАЙДЕНО)"
 
@@ -1707,12 +1742,6 @@ msgstr "[НЕ конвертовано]"
 msgid "[converted]"
 msgstr "[конвертовано]"
 
-msgid "[blowfish]"
-msgstr "[blowfish]"
-
-msgid "[crypted]"
-msgstr "[зашифровано]"
-
 #, c-format
 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
 msgstr "[ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ у рядку %ld]"
@@ -1733,9 +1762,6 @@ msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася"
 msgid "can't read output of 'charconvert'"
 msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'"
 
-msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
-msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом"
-
 # msgstr "E217: "
 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
 msgstr "E676: Немає відповідних автокоманд"
@@ -2710,6 +2736,13 @@ msgstr ""
 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
 msgstr "E836: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі"
 
+msgid ""
+"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E887: Вибачте, ця команда вимкнена, місцева бібліотека Python не може бути "
+"завантажена."
+
 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python"
 
@@ -4130,15 +4163,6 @@ msgstr "E548: Потрібна цифра"
 msgid "E549: Illegal percentage"
 msgstr "E549: Неправильний відсоток"
 
-msgid "Enter encryption key: "
-msgstr "Вкажіть ключ шифру: "
-
-msgid "Enter same key again: "
-msgstr "Повторіть ключ: "
-
-msgid "Keys don't match!"
-msgstr "Ключі не однакові!"
-
 msgid "E854: path too long for completion"
 msgstr "E854: шлях занадто довгий для доповнення"
 
@@ -4316,6 +4340,13 @@ msgstr ""
 msgid "E574: Unknown register type %d"
 msgstr "E574: Невідомий тип регістру %d"
 
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: шаблон пошуку і регістровий вираз не можуть містити два чи більше "
+"рядків"
+
 #, c-format
 msgid "%ld Cols; "
 msgstr "довж.: %ld; "
@@ -4638,6 +4669,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не вдалося встановити контекст безпеки для "
 
+msgid "Could not set security context "
+msgstr "Не вдалося встановити контекст безпеки "
+
+msgid " for "
+msgstr " для "
+
+#. no enough size OR unexpected error
+msgid "Could not get security context "
+msgstr "Не вдалося отримати контекст безпеки "
+
+msgid ". Removing it!\n"
+msgstr ". Знищуємо його!\n"
+
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot execute shell "
@@ -4923,18 +4967,30 @@ msgstr "E554: Синтаксична помилка в %s{...}"
 msgid "External submatches:\n"
 msgstr "Зовнішні під-збіги:\n"
 
+#, c-format
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (NFA regexp) не можна повторити %s"
+
 msgid ""
 "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
 "used "
 msgstr ""
-"E864: після \\%#= може бути тільки 0, 1, or 2. Буде використано автоматичний механізм "
+"E864: після \\%#= може бути тільки 0, 1, or 2. Буде використано автоматичний "
+"механізм "
+
+msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
+msgstr "Перемикаємося до пошуку з поверненням для шаблона: "
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (NFA) Зарано трапився кінець регулярного виразу"
 
 #, c-format
 msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
 msgstr "E866: (NFA regexp) Не на місці %c"
 
-msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
-msgstr "E865: (NFA) Зарано трапився кінець регулярного виразу"
+#, c-format
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
+msgstr "E877: (NFA regexp) Неправильний клас символу: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
@@ -4988,7 +5044,8 @@ msgstr "E878: (NFA) Не вдалося отримати пам’ять для обходу гілок!"
 msgid ""
 "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
 msgstr ""
-"Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису, показується на stderr ... "
+"Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису, показується на "
+"stderr ... "
 
 #, c-format
 msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
@@ -5871,8 +5928,8 @@ msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення"
 
 #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
 #. * file in a way it becomes shorter.
-msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
-msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася"
+msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E881: Кількість рядків несподівано змінилася"
 
 #. must display the prompt
 msgid "No undo possible; continue anyway"
@@ -6368,6 +6425,10 @@ msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором"
 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
 msgstr "E447: Файл «%s» не знайдено у шляху пошуку"
 
+# msgstr "E396: "
+msgid "List or number required"
+msgstr "Потрібен список чи число"
+
 #, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
 msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s"
@@ -6622,6 +6683,9 @@ msgstr "E485: Не вдалося прочитати файл %s"
 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
 msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)"
 
+msgid "E37: No write since last change"
+msgstr "E37: Не записано попередні зміни"
+
 msgid "E38: Null argument"
 msgstr "E38: Відсутній аргумент"
 
@@ -6812,7 +6876,8 @@ msgstr "очікувався екземпляр bytes() чи str(), але отримано %s"
 msgid ""
 "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
 msgstr ""
-"очікувався int(), long() чи щось, що може бути вміщене long(), але отримано %s"
+"очікувався int(), long() чи щось, що може бути вміщене long(), але отримано "
+"%s"
 
 #, c-format
 msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
@@ -6824,7 +6889,7 @@ msgstr "значення завелике, щоб вміститися у тип C int"
 msgid "value is too small to fit into C int type"
 msgstr "значення замале, щоб вміститися у тип C int"
 
-msgid "number must be greater then zero"
+msgid "number must be greater than zero"
 msgstr "число має бути більше, ніж нуль"
 
 msgid "number must be greater or equal to zero"
@@ -6870,7 +6935,8 @@ msgstr "хеш-таблиця змінилася під час перебирання"
 
 #, c-format
 msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
-msgstr "очікувалась послідовність розміром 2, але отримано послідовність розміру %d"
+msgstr ""
+"очікувалась послідовність розміром 2, але отримано послідовність розміру %d"
 
 msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
 msgstr "списковий конструктор не приймає іменовані аргументи"
@@ -6883,16 +6949,31 @@ msgstr "індекс списку за межами"
 msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim %d"
 
-msgid "failed to add item to list"
-msgstr "не вдалося додати елемент до списку"
+msgid "slice step cannot be zero"
+msgstr "крок зрізу не може бути нуль"
+
+#, c-format
+msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
+msgstr "спроба призначити послідовність розміру більше, ніж %d, у розширений зріз"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: no vim list item %d"
 msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim %d"
 
+msgid "internal error: not enough list items"
+msgstr "внутрішня помилка: бракує елементів у списку"
+
 msgid "internal error: failed to add item to list"
 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося додати елемент до списку"
 
+#, c-format
+msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
+msgstr ""
+"спроба призначити послідовність розміром %d у розширений зріз розміру %d"
+
+msgid "failed to add item to list"
+msgstr "не вдалося додати елемент до списку"
+
 msgid "cannot delete vim.List attributes"
 msgstr "не вдалося знищити атрибути vim.List"