comparison src/po/eo.po @ 10617:9a75c8a1b8b1

Update runtime files. commit https://github.com/vim/vim/commit/369b6f57c426b4bf39b4a0cac8d21ed1b5f7de4d Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Tue Jan 17 12:22:32 2017 +0100 Update runtime files.
author Christian Brabandt <cb@256bit.org>
date Tue, 17 Jan 2017 12:30:05 +0100
parents f9673640b6aa
children 49c12c93abf3
comparison
equal deleted inserted replaced
10616:db8a2a027ef7 10617:9a75c8a1b8b1
3 # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. 3 # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
4 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. 4 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
5 # 5 #
6 # UNUA TRADUKISTO Dominique PELLE <dominique.pelle ĉe gmail.com> 6 # UNUA TRADUKISTO Dominique PELLE <dominique.pelle ĉe gmail.com>
7 # PROVLEGANTO(J) Felipe CASTRO <fefcas ĉe gmail.com> 7 # PROVLEGANTO(J) Felipe CASTRO <fefcas ĉe gmail.com>
8 # Antono MECHELYNCK <antoine.mechelynck ĉe skynet.be> 8 # Antono MECHELYNCK <antoine.mechelynck ĉe gmail.com>
9 # Yves NEVELSTEEN 9 # Yves NEVELSTEEN
10 # 10 #
11 # Uzitaj vortaroj kaj fakvortaroj: 11 # Uzitaj vortaroj kaj fakvortaroj:
12 # Revo: http://www.reta-vortaro.de/revo/ 12 # Revo: http://www.reta-vortaro.de/revo/
13 # Komputeko: http://komputeko.net/index_eo.php 13 # Komputeko: http://komputeko.net/index_eo.php
21 # 21 #
22 msgid "" 22 msgid ""
23 msgstr "" 23 msgstr ""
24 "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" 24 "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
25 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 25 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 20:54+0200\n" 26 "POT-Creation-Date: 2017-01-16 00:30+0100\n"
27 "PO-Revision-Date: 2016-08-26 20:30+0200\n" 27 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 01:14+0100\n"
28 "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" 28 "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
29 "Language-Team: \n" 29 "Language-Team: \n"
30 "Language: eo\n" 30 "Language: eo\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n" 31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 32 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
64 msgstr "E83: Ne eblas disponigi bufron, nun uzas alian..." 64 msgstr "E83: Ne eblas disponigi bufron, nun uzas alian..."
65 65
66 msgid "E931: Buffer cannot be registered" 66 msgid "E931: Buffer cannot be registered"
67 msgstr "E931: Bufro ne povas esti registrita" 67 msgstr "E931: Bufro ne povas esti registrita"
68 68
69 msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
70 msgstr "E937: Provo de forviŝo de bufro, kiu estas uzanta"
71
69 msgid "E515: No buffers were unloaded" 72 msgid "E515: No buffers were unloaded"
70 msgstr "E515: Neniu bufro estis malŝargita" 73 msgstr "E515: Neniu bufro estis malŝargita"
71 74
72 msgid "E516: No buffers were deleted" 75 msgid "E516: No buffers were deleted"
73 msgstr "E516: Neniu bufro estis forviŝita" 76 msgstr "E516: Neniu bufro estis forviŝita"
267 #, c-format 270 #, c-format
268 msgid "E918: buffer must be loaded: %s" 271 msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
269 msgstr "E918: bufro devas esti ŝargita: %s" 272 msgstr "E918: bufro devas esti ŝargita: %s"
270 273
271 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" 274 msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
272 msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrata per nekonata metodo" 275 msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrita per nekonata metodo"
273 276
274 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" 277 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
275 msgstr "Averto: uzo de malfortika ĉifrada metodo; vidu :help 'cm'" 278 msgstr "Averto: uzo de malfortika ĉifrada metodo; vidu :help 'cm'"
276 279
277 msgid "Enter encryption key: " 280 msgid "Enter encryption key: "
1961 1964
1962 #, c-format 1965 #, c-format
1963 msgid "E321: Could not reload \"%s\"" 1966 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
1964 msgstr "E321: Ne eblis reŝargi \"%s\"" 1967 msgstr "E321: Ne eblis reŝargi \"%s\""
1965 1968
1969 msgid "--Deleted--"
1970 msgstr "--Forviŝita--"
1971
1966 #, c-format 1972 #, c-format
1967 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" 1973 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
1968 msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>" 1974 msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>"
1969 1975
1970 #. the group doesn't exist 1976 #. the group doesn't exist
1971 #, c-format 1977 #, c-format
1972 msgid "E367: No such group: \"%s\"" 1978 msgid "E367: No such group: \"%s\""
1973 msgstr "E367: Ne ekzistas tia grupo: \"%s\"" 1979 msgstr "E367: Ne ekzistas tia grupo: \"%s\""
1974 1980
1981 msgid "E936: Cannot delete the current group"
1982 msgstr "E936: Ne eblas forviŝi la aktualan grupon"
1983
1975 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" 1984 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
1976 msgstr "W19: Forviŝo de augroup kiu estas ankoraŭ uzata" 1985 msgstr "W19: Forviŝo de augroup kiu estas ankoraŭ uzata"
1977
1978 msgid "--Deleted--"
1979 msgstr "--Forviŝita--"
1980 1986
1981 #, c-format 1987 #, c-format
1982 msgid "E215: Illegal character after *: %s" 1988 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
1983 msgstr "E215: Nevalida signo post *: %s" 1989 msgstr "E215: Nevalida signo post *: %s"
1984 1990
2833 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" 2839 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
2834 msgstr "" 2840 msgstr ""
2835 "E251: Ecoj de registro de apero de VIM estas nevalide formata. Forviŝita!" 2841 "E251: Ecoj de registro de apero de VIM estas nevalide formata. Forviŝita!"
2836 2842
2837 #, c-format 2843 #, c-format
2844 msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
2845 msgstr "E938: Ripetita ŝlosilo en JSON: \"%s\""
2846
2847 #, c-format
2838 msgid "E696: Missing comma in List: %s" 2848 msgid "E696: Missing comma in List: %s"
2839 msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s" 2849 msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s"
2840 2850
2841 #, c-format 2851 #, c-format
2842 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" 2852 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
3055 msgstr "-T <terminalo>\tAgordi terminalon al <terminalo>" 3065 msgstr "-T <terminalo>\tAgordi terminalon al <terminalo>"
3056 3066
3057 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" 3067 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
3058 msgstr "" 3068 msgstr ""
3059 "--not-a-term\t\tPreterpasi averton por enigo/eligo, kiu ne estas terminalo" 3069 "--not-a-term\t\tPreterpasi averton por enigo/eligo, kiu ne estas terminalo"
3070
3071 msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
3072 msgstr ""
3073 "--ttyfail\t\tEliri se le eniro aŭ eliro ne estas terminalo"
3060 3074
3061 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" 3075 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
3062 msgstr "-u <vimrc>\t\tUzi <vimrc> anstataŭ iun ajn .vimrc" 3076 msgstr "-u <vimrc>\t\tUzi <vimrc> anstataŭ iun ajn .vimrc"
3063 3077
3064 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" 3078 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
4452 msgstr "ERARO DE ENIGO/ELIGO" 4466 msgstr "ERARO DE ENIGO/ELIGO"
4453 4467
4454 msgid "Message" 4468 msgid "Message"
4455 msgstr "Mesaĝo" 4469 msgstr "Mesaĝo"
4456 4470
4457 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
4458 msgstr "'columns' ne estas 80, ne eblas plenumi eksterajn komandojn"
4459
4460 msgid "E237: Printer selection failed" 4471 msgid "E237: Printer selection failed"
4461 msgstr "E237: Elekto de presilo malsukcesis" 4472 msgstr "E237: Elekto de presilo malsukcesis"
4462 4473
4463 #, c-format 4474 #, c-format
4464 msgid "to %s on %s" 4475 msgid "to %s on %s"
5996 6007
5997 #, c-format 6008 #, c-format
5998 msgid "E107: Missing parentheses: %s" 6009 msgid "E107: Missing parentheses: %s"
5999 msgstr "E107: Mankas krampoj: %s" 6010 msgstr "E107: Mankas krampoj: %s"
6000 6011
6001 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
6002 msgid ""
6003 "\n"
6004 "MS-Windows 16/32-bit GUI version"
6005 msgstr ""
6006 "\n"
6007 "Grafika versio MS-Vindozo 16/32-bitoj"
6008
6009 msgid "" 6012 msgid ""
6010 "\n" 6013 "\n"
6011 "MS-Windows 64-bit GUI version" 6014 "MS-Windows 64-bit GUI version"
6012 msgstr "" 6015 msgstr ""
6013 "\n" 6016 "\n"
6302 msgstr "tajpu :help register<Enenklavo> por pliaj informoj " 6305 msgstr "tajpu :help register<Enenklavo> por pliaj informoj "
6303 6306
6304 # DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon 6307 # DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
6305 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " 6308 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
6306 msgstr "menuo Helpo->Subteni/Registri por pliaj informoj " 6309 msgstr "menuo Helpo->Subteni/Registri por pliaj informoj "
6307
6308 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
6309 msgstr "AVERTO: Trovis Vindozon 95/98/ME"
6310
6311 # DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
6312 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
6313 msgstr "tajpu :help windows95<Enenklavo> por pliaj informoj "
6314 6310
6315 msgid "Already only one window" 6311 msgid "Already only one window"
6316 msgstr "Jam nur unu fenestro" 6312 msgstr "Jam nur unu fenestro"
6317 6313
6318 msgid "E441: There is no preview window" 6314 msgid "E441: There is no preview window"
6463 msgstr "E236: La tiparo \"%s\" ne estas egallarĝa" 6459 msgstr "E236: La tiparo \"%s\" ne estas egallarĝa"
6464 6460
6465 msgid "E473: Internal error" 6461 msgid "E473: Internal error"
6466 msgstr "E473: Interna eraro" 6462 msgstr "E473: Interna eraro"
6467 6463
6464 #, c-format
6465 msgid "E685: Internal error: %s"
6466 msgstr "E685: Interna eraro: %s"
6467
6468 msgid "Interrupted" 6468 msgid "Interrupted"
6469 msgstr "Interrompita" 6469 msgstr "Interrompita"
6470 6470
6471 msgid "E14: Invalid address" 6471 msgid "E14: Invalid address"
6472 msgstr "E14: Nevalida adreso" 6472 msgstr "E14: Nevalida adreso"
6742 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" 6742 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
6743 msgstr "E463: Regiono estas gardita, ne eblas ŝanĝi" 6743 msgstr "E463: Regiono estas gardita, ne eblas ŝanĝi"
6744 6744
6745 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" 6745 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
6746 msgstr "E744: NetBeans ne permesas ŝanĝojn en nurlegeblaj dosieroj" 6746 msgstr "E744: NetBeans ne permesas ŝanĝojn en nurlegeblaj dosieroj"
6747
6748 #, c-format
6749 msgid "E685: Internal error: %s"
6750 msgstr "E685: Interna eraro: %s"
6751 6747
6752 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" 6748 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
6753 msgstr "E363: ŝablono uzas pli da memoro ol 'maxmempattern'" 6749 msgstr "E363: ŝablono uzas pli da memoro ol 'maxmempattern'"
6754 6750
6755 msgid "E749: empty buffer" 6751 msgid "E749: empty buffer"