Mercurial > vim
annotate src/po/uk.po @ 6112:d594c1552137 v7.4.394
updated for version 7.4.394
Problem: When using DirectX last italic character is incomplete.
Solution: Add one to the number of cells. (Ken Takata)
author | Bram Moolenaar <bram@vim.org> |
---|---|
date | Wed, 06 Aug 2014 16:49:55 +0200 |
parents | 4303f7b6f72f |
children | 10a119b05204 |
rev | line source |
---|---|
7 | 1 # |
2 # Ukrainian Vim translation [uk] | |
3 # | |
4 # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua> | |
5425 | 5 # Bohdan donated this work to be distributed with Vim under the Vim license. |
7 | 6 # |
7 # Thanks to: | |
8 # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
9 # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug |
7 | 10 # |
11 msgid "" | |
12 msgstr "" | |
5400 | 13 "Project-Id-Version: vim 7.4\n" |
1624 | 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5400 | 15 "POT-Creation-Date: 2013-09-29 09:05+0300\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
16 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" |
1624 | 17 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" |
7 | 18 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" |
4073 | 19 "Language: uk\n" |
7 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
1624 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
7 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
24 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
25 msgstr "E831: Викликано bf_key_init() з порожнім паролем" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
26 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
27 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
28 msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
29 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
30 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
31 msgstr "E817: Неправильне використання порядку байтів Blowfish (BE/LE)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
32 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
33 msgid "E818: sha256 test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
34 msgstr "E818: Не пройшла перевірка sha256" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
35 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
36 msgid "E819: Blowfish test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
37 msgstr "E819: Не пройшла перевірка Blowfish" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
38 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
39 msgid "[Location List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
40 msgstr "[Список місць]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
41 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
42 msgid "[Quickfix List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
43 msgstr "[Список виправлень]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
44 |
4073 | 45 msgid "E855: Autocommands caused command to abort" |
46 msgstr "E855: Автокоманди призвели до скасування команди" | |
47 | |
7 | 48 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
1624 | 49 msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч один буфер, завершення роботи..." |
7 | 50 |
51 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." | |
1624 | 52 msgstr "E83: Немає можливості розмістити буфер, буде використано інший..." |
53 | |
54 msgid "E515: No buffers were unloaded" | |
55 msgstr "E515: Жоден з буферів не був вивантажений" | |
56 | |
57 msgid "E516: No buffers were deleted" | |
58 msgstr "E516: Жоден з буферів не знищено" | |
59 | |
60 msgid "E517: No buffers were wiped out" | |
61 msgstr "E517: Жоден з буферів не витерто" | |
7 | 62 |
63 msgid "1 buffer unloaded" | |
1624 | 64 msgstr "Вивантажено один буфер" |
7 | 65 |
66 #, c-format | |
67 msgid "%d buffers unloaded" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
68 msgstr "Вивантажено %d буфери(ів)" |
7 | 69 |
70 msgid "1 buffer deleted" | |
1624 | 71 msgstr "Знищено один буфер" |
7 | 72 |
73 #, c-format | |
74 msgid "%d buffers deleted" | |
1624 | 75 msgstr "Знищено %d буфери(ів)" |
7 | 76 |
77 msgid "1 buffer wiped out" | |
1624 | 78 msgstr "Витерто один буфер" |
7 | 79 |
80 #, c-format | |
81 msgid "%d buffers wiped out" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
82 msgstr "Витерто %d буфери(ів)" |
7 | 83 |
84 msgid "E84: No modified buffer found" | |
1624 | 85 msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" |
7 | 86 |
87 #. back where we started, didn't find anything. | |
88 msgid "E85: There is no listed buffer" | |
1624 | 89 msgstr "E85: У списку немає буферів" |
90 | |
91 #, c-format | |
92 msgid "E86: Buffer %ld does not exist" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
93 msgstr "E86: Буфера %ld немає" |
7 | 94 |
95 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" | |
1624 | 96 msgstr "E87: Це вже останній буфер" |
7 | 97 |
98 msgid "E88: Cannot go before first buffer" | |
1624 | 99 msgstr "E88: Це вже найперший буфер" |
100 | |
101 #, c-format | |
102 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" | |
103 msgstr "E89: Буфер %ld має зміни (! щоб не зважати)" | |
7 | 104 |
105 msgid "E90: Cannot unload last buffer" | |
1624 | 106 msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер" |
7 | 107 |
108 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" | |
1624 | 109 msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено" |
7 | 110 |
111 #, c-format | |
112 msgid "E92: Buffer %ld not found" | |
1624 | 113 msgstr "E92: Буфер %ld не знайдено" |
7 | 114 |
115 #, c-format | |
116 msgid "E93: More than one match for %s" | |
1624 | 117 msgstr "E93: Знайдено кілька збігів з %s" |
7 | 118 |
119 #, c-format | |
120 msgid "E94: No matching buffer for %s" | |
1624 | 121 msgstr "E94: Не знайдено буфер, схожий на %s" |
7 | 122 |
123 #, c-format | |
124 msgid "line %ld" | |
1624 | 125 msgstr "рядок %ld" |
7 | 126 |
127 msgid "E95: Buffer with this name already exists" | |
1624 | 128 msgstr "E95: Буфер з такою назвою вже існує" |
7 | 129 |
130 msgid " [Modified]" | |
1624 | 131 msgstr " [Змінено]" |
7 | 132 |
133 msgid "[Not edited]" | |
1624 | 134 msgstr "[Не редаговано]" |
7 | 135 |
136 msgid "[New file]" | |
1624 | 137 msgstr "[Новий файл]" |
7 | 138 |
139 msgid "[Read errors]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
140 msgstr "[Помилки читання]" |
7 | 141 |
5400 | 142 msgid "[RO]" |
143 msgstr "[RO]" | |
144 | |
7 | 145 msgid "[readonly]" |
1624 | 146 msgstr "[лише читати]" |
147 | |
148 #, c-format | |
7 | 149 msgid "1 line --%d%%--" |
1624 | 150 msgstr "один рядок --%d%%--" |
151 | |
152 #, c-format | |
7 | 153 msgid "%ld lines --%d%%--" |
1624 | 154 msgstr "%ld рядки(ів) --%d%%--" |
155 | |
156 #, c-format | |
7 | 157 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
1624 | 158 msgstr "рядок %ld з %ld --%d%%-- колонка " |
159 | |
160 msgid "[No Name]" | |
161 msgstr "[Без назви]" | |
7 | 162 |
163 #. must be a help buffer | |
164 msgid "help" | |
1624 | 165 msgstr "допомога" |
166 | |
167 msgid "[Help]" | |
168 msgstr "[Допомога]" | |
7 | 169 |
170 msgid "[Preview]" | |
1624 | 171 msgstr "[Перегляд]" |
7 | 172 |
173 msgid "All" | |
1624 | 174 msgstr "Усе" |
7 | 175 |
176 msgid "Bot" | |
1624 | 177 msgstr "Знизу" |
7 | 178 |
179 msgid "Top" | |
1624 | 180 msgstr "Вгорі" |
181 | |
7 | 182 msgid "" |
183 "\n" | |
184 "# Buffer list:\n" | |
185 msgstr "" | |
186 "\n" | |
1624 | 187 "# Список буферів:\n" |
188 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
189 msgid "[Scratch]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
190 msgstr "[З нуля]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
191 |
7 | 192 msgid "" |
193 "\n" | |
194 "--- Signs ---" | |
195 msgstr "" | |
196 "\n" | |
1624 | 197 "--- Позначки ---" |
7 | 198 |
199 #, c-format | |
200 msgid "Signs for %s:" | |
1624 | 201 msgstr "Позначки для %s:" |
7 | 202 |
203 #, c-format | |
204 msgid " line=%ld id=%d name=%s" | |
1624 | 205 msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" |
7 | 206 |
207 #, c-format | |
208 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
209 msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" |
7 | 210 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
211 msgid "E810: Cannot read or write temp files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
212 msgstr "E810: Не можна читати чи записувати тимчасові файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
213 |
7 | 214 msgid "E97: Cannot create diffs" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
215 msgstr "E97: Не вдалося створити порівняння" |
7 | 216 |
217 msgid "Patch file" | |
1624 | 218 msgstr "Латка" |
7 | 219 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
220 msgid "E816: Cannot read patch output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
221 msgstr "E816: Не вдалося прочитати результат patch" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
222 |
7 | 223 msgid "E98: Cannot read diff output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
224 msgstr "E98: Не вдалося прочитати результат diff" |
7 | 225 |
226 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" | |
1624 | 227 msgstr "E99: Цей буфер не в режимі порівняння" |
228 | |
229 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" | |
230 msgstr "E793: Немає більше модифіковних буферів в режимі порівняння" | |
7 | 231 |
232 msgid "E100: No other buffer in diff mode" | |
1624 | 233 msgstr "E100: Немає інших буферів в режимі порівняння" |
7 | 234 |
235 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
236 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
237 "E101: Понад два буфери у режимі порівняння, не зрозуміло, котрий із них " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
238 "використати" |
7 | 239 |
240 #, c-format | |
241 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" | |
4073 | 242 msgstr "E102: Не вдалося знайти буфер «%s»" |
7 | 243 |
244 #, c-format | |
245 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" | |
4073 | 246 msgstr "E103: Буфер «%s» не в режимі порівняння" |
1624 | 247 |
248 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" | |
249 msgstr "E787: Буфер несподівано змінився" | |
7 | 250 |
251 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" | |
1624 | 252 msgstr "E104: У диграфах не може міститися escape" |
253 | |
254 msgid "E544: Keymap file not found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
255 msgstr "E544: Не знайдено файл розкладки" |
7 | 256 |
257 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" | |
1624 | 258 msgstr "E105: :loadkeymap використано не у файлі команд" |
259 | |
260 msgid "E791: Empty keymap entry" | |
261 msgstr "E791: Елемент розкладки порожній" | |
262 | |
263 msgid " Keyword completion (^N^P)" | |
264 msgstr " Доповнення ключових слів (^N^P)" | |
7 | 265 |
266 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. | |
1624 | 267 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" |
268 msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" | |
269 | |
270 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" | |
271 msgstr " Доповнення усього рядка (^L^N^P)" | |
272 | |
273 msgid " File name completion (^F^N^P)" | |
274 msgstr " Доповнення назви файлу (^F^N^P)" | |
275 | |
276 msgid " Tag completion (^]^N^P)" | |
277 msgstr " Доповнення теґів (^]^N^P)" | |
278 | |
279 msgid " Path pattern completion (^N^P)" | |
280 msgstr " Доповнення шляху за зразком (^N^P)" | |
281 | |
282 msgid " Definition completion (^D^N^P)" | |
283 msgstr " Доповнення визначення (^D^N^P)" | |
284 | |
285 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" | |
286 msgstr " Доповнення зі словника (^K^N^P)" | |
287 | |
288 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" | |
289 msgstr " Доповнення з тезаурусу (^T^N^P)" | |
290 | |
291 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" | |
292 msgstr " Доповнення команд (^V^N^P)" | |
293 | |
294 msgid " User defined completion (^U^N^P)" | |
295 msgstr " Користувацьке доповнення (^U^N^P)" | |
296 | |
297 msgid " Omni completion (^O^N^P)" | |
298 msgstr " Кмітливе доповнення (^O^N^P)" | |
299 | |
300 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" | |
301 msgstr " Орфографічна підказка (s^N^P)" | |
302 | |
303 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" | |
304 msgstr " Доповнення місцевих ключових слів (^N^P)" | |
7 | 305 |
306 msgid "Hit end of paragraph" | |
1624 | 307 msgstr "Трапився кінець параграфа" |
308 | |
4073 | 309 # msgstr "E443: " |
310 msgid "E839: Completion function changed window" | |
311 msgstr "E839: Функція доповнення змінила вікно" | |
312 | |
313 msgid "E840: Completion function deleted text" | |
314 msgstr "E840: Функція доповнення знищила текст" | |
315 | |
1624 | 316 msgid "'dictionary' option is empty" |
317 msgstr "Опція 'dictionary' порожня" | |
7 | 318 |
319 msgid "'thesaurus' option is empty" | |
1624 | 320 msgstr "Опція 'thesaurus' порожня" |
7 | 321 |
322 #, c-format | |
323 msgid "Scanning dictionary: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
324 msgstr "Сканується словник: %s" |
7 | 325 |
326 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" | |
1624 | 327 msgstr " (вставка) Прогорнути (^E/^Y)" |
7 | 328 |
329 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" | |
1624 | 330 msgstr " (заміна) Прогорнути (^E/^Y)" |
7 | 331 |
332 #, c-format | |
333 msgid "Scanning: %s" | |
1624 | 334 msgstr "Пошук у: %s" |
335 | |
7 | 336 msgid "Scanning tags." |
1624 | 337 msgstr "Пошук серед теґів." |
7 | 338 |
339 msgid " Adding" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
340 msgstr " Додається" |
7 | 341 |
342 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must | |
343 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no | |
344 #. * longer needed. -- Acevedo. | |
345 #. | |
346 msgid "-- Searching..." | |
1624 | 347 msgstr "-- Пошук..." |
7 | 348 |
349 msgid "Back at original" | |
1624 | 350 msgstr "Початковий варіант" |
7 | 351 |
352 msgid "Word from other line" | |
1624 | 353 msgstr "Слово з іншого рядка" |
7 | 354 |
355 msgid "The only match" | |
1624 | 356 msgstr "Єдиний збіг" |
7 | 357 |
358 #, c-format | |
359 msgid "match %d of %d" | |
1624 | 360 msgstr "збіг %d з %d" |
7 | 361 |
362 #, c-format | |
363 msgid "match %d" | |
1624 | 364 msgstr "збіг %d" |
365 | |
366 # msgstr "E17: " | |
367 msgid "E18: Unexpected characters in :let" | |
368 msgstr "E18: Неочікувані символи у :let" | |
369 | |
370 #, c-format | |
371 msgid "E684: list index out of range: %ld" | |
372 msgstr "E684: Індекс списку поза межами: %ld" | |
373 | |
374 #, c-format | |
375 msgid "E121: Undefined variable: %s" | |
376 msgstr "E121: Невизначена змінна: %s" | |
377 | |
378 msgid "E111: Missing ']'" | |
379 msgstr "E111: Бракує ']'" | |
380 | |
381 #, c-format | |
382 msgid "E686: Argument of %s must be a List" | |
383 msgstr "E686: Аргумент у %s має бути списком" | |
384 | |
385 #, c-format | |
386 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" | |
387 msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи словником" | |
388 | |
389 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" | |
390 msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" | |
391 | |
392 # msgstr "E396: " | |
393 msgid "E714: List required" | |
394 msgstr "E714: Потрібен список" | |
395 | |
396 msgid "E715: Dictionary required" | |
397 msgstr "E715: Потрібен словник" | |
398 | |
399 #, c-format | |
400 msgid "E118: Too many arguments for function: %s" | |
401 msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" | |
402 | |
403 #, c-format | |
404 msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" | |
405 msgstr "E716: Немає такого ключа у словнику: %s" | |
406 | |
407 #, c-format | |
408 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" | |
409 msgstr "E122: Функція %s уже існує, ! щоб замінити" | |
410 | |
411 msgid "E717: Dictionary entry already exists" | |
412 msgstr "E717: Запис у словнику вже існує" | |
413 | |
414 msgid "E718: Funcref required" | |
415 msgstr "E718: Треба посилання на функцію" | |
416 | |
417 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" | |
418 msgstr "E719: Не можна використати [:] зі словником" | |
419 | |
420 #, c-format | |
421 msgid "E734: Wrong variable type for %s=" | |
422 msgstr "E734: Неправильний тип змінної для %s=" | |
423 | |
424 #, c-format | |
425 msgid "E130: Unknown function: %s" | |
426 msgstr "E130: Невідома функція: %s" | |
427 | |
428 #, c-format | |
429 msgid "E461: Illegal variable name: %s" | |
430 msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s" | |
431 | |
5400 | 432 # msgstr "E373: " |
433 msgid "E806: using Float as a String" | |
434 msgstr "E806: Float вжито як String" | |
435 | |
1624 | 436 msgid "E687: Less targets than List items" |
437 msgstr "E687: Цілей менше, ніж елементів списку" | |
438 | |
439 msgid "E688: More targets than List items" | |
440 msgstr "E688: Цілей більше, ніж елементів списку" | |
441 | |
442 msgid "Double ; in list of variables" | |
443 msgstr "Друга ; у списку змінних" | |
444 | |
445 # msgstr "E235: " | |
446 #, c-format | |
447 msgid "E738: Can't list variables for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
448 msgstr "E738: Не можна перерахувати змінні у %s" |
1624 | 449 |
450 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" | |
451 msgstr "E689: Індексний доступ може бути тільки до списку чи словника" | |
452 | |
453 msgid "E708: [:] must come last" | |
454 msgstr "E708: [:] має бути останньою" | |
455 | |
456 msgid "E709: [:] requires a List value" | |
457 msgstr "E709: [:] вимагає список" | |
458 | |
459 msgid "E710: List value has more items than target" | |
460 msgstr "E710: Список має більше елементів, ніж ціль" | |
461 | |
462 msgid "E711: List value has not enough items" | |
463 msgstr "E711: Список має недостатньо елементів" | |
464 | |
465 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" | |
4073 | 466 msgstr "E690: Пропущено «in» після :for" |
7 | 467 |
468 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
469 msgid "E107: Missing parentheses: %s" |
1624 | 470 msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" |
7 | 471 |
472 #, c-format | |
473 msgid "E108: No such variable: \"%s\"" | |
4073 | 474 msgstr "E108: Змінної немає: «%s»" |
1624 | 475 |
476 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
477 msgstr "E743: Змінна має забагато вкладень щоб бути за-/відкритою." |
7 | 478 |
479 msgid "E109: Missing ':' after '?'" | |
1624 | 480 msgstr "E109: Бракує ':' після '?'" |
481 | |
482 msgid "E691: Can only compare List with List" | |
483 msgstr "E691: Список можна порівняти тільки зі списком" | |
484 | |
5907
4303f7b6f72f
Update translations for changed error message.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5425
diff
changeset
|
485 msgid "E692: Invalid operation for List" |
1624 | 486 msgstr "E692: Некоректна операція над списком" |
487 | |
488 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" | |
489 msgstr "E735: Словник можна порівняти тільки із словником" | |
490 | |
491 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" | |
492 msgstr "E736: Некоректна операція над словником" | |
493 | |
494 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
495 msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки з функцією" |
1624 | 496 |
497 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" | |
498 msgstr "E694: Некоректна операція над функцією" | |
7 | 499 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
500 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
501 msgstr "E804: Не можна виконати '%' над Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
502 |
7 | 503 msgid "E110: Missing ')'" |
1624 | 504 msgstr "E110: Пропущено ')'" |
505 | |
506 msgid "E695: Cannot index a Funcref" | |
507 msgstr "E695: Функція не має індексації" | |
7 | 508 |
509 #, c-format | |
510 msgid "E112: Option name missing: %s" | |
1624 | 511 msgstr "E112: Бракує назви опції: %s" |
7 | 512 |
513 #, c-format | |
514 msgid "E113: Unknown option: %s" | |
1624 | 515 msgstr "E113: Невідома опція: %s" |
7 | 516 |
517 #, c-format | |
518 msgid "E114: Missing quote: %s" | |
4073 | 519 msgstr "E114: Бракує лапки: %s" |
7 | 520 |
521 #, c-format | |
522 msgid "E115: Missing quote: %s" | |
4073 | 523 msgstr "E115: Бракує лапки: %s" |
1624 | 524 |
525 # msgstr "E404: " | |
526 #, c-format | |
527 msgid "E696: Missing comma in List: %s" | |
528 msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" | |
529 | |
530 #, c-format | |
531 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" | |
532 msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" | |
533 | |
534 # msgstr "E235: " | |
535 #, c-format | |
536 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" | |
537 msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" | |
538 | |
539 #, c-format | |
540 msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" | |
4073 | 541 msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: «%s»" |
1624 | 542 |
543 # msgstr "E235: " | |
544 #, c-format | |
545 msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" | |
546 msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" | |
547 | |
548 #, c-format | |
549 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" | |
550 msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" | |
551 | |
552 # msgstr "E21: " | |
553 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
554 msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" |
7 | 555 |
556 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
557 msgid "E740: Too many arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
558 msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
559 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
560 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
561 msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
562 msgstr "E116: Неправильні аргументи функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
563 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
564 #, c-format |
7 | 565 msgid "E117: Unknown function: %s" |
1624 | 566 msgstr "E117: Невідома функція: %s" |
7 | 567 |
568 #, c-format | |
569 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" | |
1624 | 570 msgstr "E119: Замало аргументів для функції %s" |
7 | 571 |
572 #, c-format | |
573 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" | |
1624 | 574 msgstr "E120: <SID> використовується не у контексті скрипту: %s" |
575 | |
576 #, c-format | |
577 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" | |
578 msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" | |
579 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
580 msgid "E808: Number or Float required" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
581 msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
582 |
4073 | 583 # msgstr "E14: " |
584 msgid "add() argument" | |
585 msgstr "аргумент add()" | |
586 | |
1624 | 587 msgid "E699: Too many arguments" |
588 msgstr "E699: Забагато аргументів" | |
589 | |
590 # msgstr "E327: " | |
591 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" | |
592 msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставки" | |
593 | |
594 #. | |
595 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it | |
596 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to | |
597 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. | |
598 #. | |
599 msgid "&Ok" | |
600 msgstr "&O:Гаразд" | |
601 | |
602 # msgstr "E226: " | |
603 #, c-format | |
604 msgid "E737: Key already exists: %s" | |
605 msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" | |
7 | 606 |
4073 | 607 # msgstr "E14: " |
5400 | 608 msgid "extend() argument" |
609 msgstr "аргумент extend()" | |
610 | |
611 # msgstr "E14: " | |
4073 | 612 msgid "map() argument" |
613 msgstr "аргумент map()" | |
614 | |
615 # msgstr "E14: " | |
616 msgid "filter() argument" | |
617 msgstr "аргумент filter()" | |
618 | |
7 | 619 #, c-format |
620 msgid "+-%s%3ld lines: " | |
1624 | 621 msgstr "+-%s%3ld рядків: " |
622 | |
623 #, c-format | |
624 msgid "E700: Unknown function: %s" | |
625 msgstr "E700: Невідома функція: %s" | |
7 | 626 |
627 msgid "" | |
628 "&OK\n" | |
629 "&Cancel" | |
630 msgstr "" | |
1624 | 631 "&O:Гаразд\n" |
632 "&C:Скасувати" | |
633 | |
634 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" | |
635 msgstr "Виклики до inputrestore() частіше, ніж до inputsave()" | |
636 | |
4073 | 637 # msgstr "E14: " |
638 msgid "insert() argument" | |
639 msgstr "аргумент insert()" | |
640 | |
1624 | 641 # msgstr "E406: " |
642 msgid "E786: Range not allowed" | |
643 msgstr "E786: Інтервал не дозволено" | |
644 | |
645 # msgstr "E177: " | |
646 msgid "E701: Invalid type for len()" | |
647 msgstr "E701: Некоректний тип для len()" | |
648 | |
649 msgid "E726: Stride is zero" | |
650 msgstr "E726: Крок нульовий" | |
651 | |
652 msgid "E727: Start past end" | |
653 msgstr "E727: Початок за кінцем" | |
654 | |
655 msgid "<empty>" | |
656 msgstr "<нічого>" | |
7 | 657 |
658 msgid "E240: No connection to Vim server" | |
1624 | 659 msgstr "E240: Немає з'єднання із сервером Vim" |
7 | 660 |
661 #, c-format | |
662 msgid "E241: Unable to send to %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
663 msgstr "E241: Не вдалося відіслати до %s" |
1624 | 664 |
665 msgid "E277: Unable to read a server reply" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
666 msgstr "E277: Не вдалося прочитати відповідь сервера" |
1624 | 667 |
4073 | 668 # msgstr "E14: " |
669 msgid "remove() argument" | |
670 msgstr "аргумент remove()" | |
671 | |
1624 | 672 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" |
673 msgstr "E655: Забагато символьних посилань (цикл?)" | |
674 | |
4073 | 675 # msgstr "E14: " |
676 msgid "reverse() argument" | |
677 msgstr "аргумент reverse()" | |
678 | |
1624 | 679 msgid "E258: Unable to send to client" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
680 msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту" |
1624 | 681 |
4073 | 682 # msgstr "E14: " |
683 msgid "sort() argument" | |
684 msgstr "аргумент sort()" | |
685 | |
1624 | 686 # msgstr "E364: " |
687 msgid "E702: Sort compare function failed" | |
688 msgstr "E702: Помилка у функції порівняння" | |
7 | 689 |
690 msgid "(Invalid)" | |
1624 | 691 msgstr "(Неможливо)" |
692 | |
693 msgid "E677: Error writing temp file" | |
694 msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" | |
695 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
696 msgid "E805: Using a Float as a Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
697 msgstr "E805: Float вжито як Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
698 |
1668 | 699 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
700 msgstr "E703: Funcref вжито як Number" |
1624 | 701 |
1668 | 702 msgid "E745: Using a List as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
703 msgstr "E745: List вжито як Number" |
1624 | 704 |
1668 | 705 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
706 msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" |
1624 | 707 |
708 msgid "E729: using Funcref as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
709 msgstr "E729: Funcref вжито як String" |
1624 | 710 |
711 # msgstr "E373: " | |
712 msgid "E730: using List as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
713 msgstr "E730: List вжито як String" |
1624 | 714 |
715 msgid "E731: using Dictionary as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
716 msgstr "E731: Dictionary вжито як String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
717 |
1624 | 718 #, c-format |
4073 | 719 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" |
720 msgstr "E706: Неправильний тип змінної: %s" | |
721 | |
722 #, c-format | |
723 msgid "E795: Cannot delete variable %s" | |
724 msgstr "E795: Не можна знищити змінну %s" | |
725 | |
726 #, c-format | |
1624 | 727 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
728 msgstr "E704: Назва змінної Funcref має починатися з великої літери: %s" |
1624 | 729 |
730 #, c-format | |
731 msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" | |
732 msgstr "E705: Назва змінної співпадає з існуючою функцією: %s" | |
733 | |
734 #, c-format | |
735 msgid "E741: Value is locked: %s" | |
736 msgstr "E741: Значення захищене: %s" | |
737 | |
738 msgid "Unknown" | |
739 msgstr "Невідомо" | |
740 | |
741 #, c-format | |
742 msgid "E742: Cannot change value of %s" | |
743 msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" | |
744 | |
745 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
746 msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" |
7 | 747 |
748 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
749 msgid "E123: Undefined function: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
750 msgstr "E123: Невизначена функція: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
751 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
752 #, c-format |
7 | 753 msgid "E124: Missing '(': %s" |
1624 | 754 msgstr "E124: Бракує '(': %s" |
7 | 755 |
5400 | 756 msgid "E862: Cannot use g: here" |
757 msgstr "E862: Тут не можна використати g:" | |
758 | |
7 | 759 #, c-format |
760 msgid "E125: Illegal argument: %s" | |
1624 | 761 msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s" |
7 | 762 |
4073 | 763 #, c-format |
764 msgid "E853: Duplicate argument name: %s" | |
765 msgstr "E853: Назва аргументу повторюється: %s" | |
766 | |
7 | 767 msgid "E126: Missing :endfunction" |
1624 | 768 msgstr "E126: Бракує :endfunction" |
769 | |
770 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
771 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
772 msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
773 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
774 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
775 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
776 msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
777 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
778 #, c-format |
1624 | 779 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" |
780 msgstr "E746: Назва функції не збігається з назвою файлу скрипту: %s" | |
7 | 781 |
782 msgid "E129: Function name required" | |
1624 | 783 msgstr "E129: Не вказано назву функції" |
784 | |
785 #, c-format | |
786 msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
787 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
788 "E128: Назва функції має починатися з великої літери або містити двокрапку: %s" |
7 | 789 |
790 #, c-format | |
791 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
792 msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" |
7 | 793 |
794 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" | |
1624 | 795 msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" |
796 | |
7 | 797 #, c-format |
798 msgid "calling %s" | |
1624 | 799 msgstr "викликається %s" |
800 | |
801 #, c-format | |
802 msgid "%s aborted" | |
803 msgstr "%s припинено" | |
7 | 804 |
805 #, c-format | |
806 msgid "%s returning #%ld" | |
1624 | 807 msgstr "%s повертає #%ld" |
808 | |
809 #, c-format | |
810 msgid "%s returning %s" | |
811 msgstr "%s повертає %s" | |
812 | |
813 #, c-format | |
814 msgid "continuing in %s" | |
815 msgstr "продовження в %s" | |
816 | |
817 msgid "E133: :return not inside a function" | |
818 msgstr "E133: :return поза межами функції" | |
819 | |
7 | 820 msgid "" |
821 "\n" | |
822 "# global variables:\n" | |
823 msgstr "" | |
824 "\n" | |
1624 | 825 "# глобальні змінні:\n" |
826 | |
827 msgid "" | |
828 "\n" | |
829 "\tLast set from " | |
830 msgstr "" | |
831 "\n" | |
832 "\tВостаннє змінена у " | |
833 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
834 msgid "No old files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
835 msgstr "Жодного старого файлу" |
7 | 836 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
837 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
4073 | 838 msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть «cont»." |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
839 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
840 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
841 msgid "line %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
842 msgstr "рядок %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
843 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
844 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
845 msgid "cmd: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
846 msgstr "команда: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
847 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
848 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
849 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
4073 | 850 msgstr "Точка зупинки в «%s%s» рядок %ld" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
851 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
852 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
853 msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
854 msgstr "E161: Точку зупинки не знайдено: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
855 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
856 msgid "No breakpoints defined" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
857 msgstr "Не визначено жодної точки зупинки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
858 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
859 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
860 msgid "%3d %s %s line %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
861 msgstr "%3d %s %s рядок %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
862 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
863 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" |
4073 | 864 msgstr "E750: Спочатку зробіть «:profile start {файл}»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
865 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
866 msgid "Save As" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
867 msgstr "Зберегти як" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
868 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
869 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
870 msgid "Save changes to \"%s\"?" |
4073 | 871 msgstr "Зберегти зміни в «%s»?" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
872 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
873 msgid "Untitled" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
874 msgstr "Неназваний" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
875 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
876 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
877 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
4073 | 878 msgstr "E162: Буфер «%s» має незбережені зміни" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
879 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
880 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
881 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
882 "Обережно: Несподівано опинилися у іншому буфері (перевірте автокоманди)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
883 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
884 msgid "E163: There is only one file to edit" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
885 msgstr "E163: Редагується лише один файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
886 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
887 msgid "E164: Cannot go before first file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
888 msgstr "E164: Це вже найперший файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
889 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
890 msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
891 msgstr "E165: Це вже останній файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
892 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
893 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
894 msgid "E666: compiler not supported: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
895 msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
896 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
897 # msgstr "E195: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
898 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
899 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
4073 | 900 msgstr "Пошук «%s» в «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
901 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
902 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
903 msgid "Searching for \"%s\"" |
4073 | 904 msgstr "Пошук «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
905 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
906 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
907 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" |
4073 | 908 msgstr "В 'runtimepath' не знайдено «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
909 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
910 msgid "Source Vim script" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
911 msgstr "Прочитати скрипт Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
912 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
913 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
914 msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
4073 | 915 msgstr "Не вдалося прочитати каталог: «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
916 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
917 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
918 msgid "could not source \"%s\"" |
4073 | 919 msgstr "Не вдалося виконати «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
920 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
921 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
922 msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
4073 | 923 msgstr "рядок %ld: не вдалося виконати «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
924 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
925 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
926 msgid "sourcing \"%s\"" |
4073 | 927 msgstr "виконується «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
928 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
929 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
930 msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
4073 | 931 msgstr "рядок %ld: виконується «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
932 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
933 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
934 msgid "finished sourcing %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
935 msgstr "закінчено виконання %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
936 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
937 msgid "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
938 msgstr "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
939 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
940 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
941 msgid "--cmd argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
942 msgstr "--cmd аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
943 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
944 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
945 msgid "-c argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
946 msgstr "-c аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
947 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
948 msgid "environment variable" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
949 msgstr "змінна оточення" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
950 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
951 msgid "error handler" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
952 msgstr "обробник помилки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
953 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
954 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
955 msgstr "W15: Застереження: Неправильний роздільник рядків, можливо, бракує ^M" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
956 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
957 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
958 msgstr "E167: :scriptencoding використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
959 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
960 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
961 msgstr "E168: :finish використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
962 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
963 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
964 msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
4073 | 965 msgstr "Мова (%s): «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
966 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
967 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
968 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
4073 | 969 msgstr "E197: Не вдалося встановити мову «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
970 |
7 | 971 #, c-format |
972 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" | |
1624 | 973 msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" |
974 | |
975 #, c-format | |
976 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" | |
977 msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o" | |
978 | |
979 #, c-format | |
980 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" | |
981 msgstr "> %d, шіст %08x, віс %o" | |
7 | 982 |
983 msgid "E134: Move lines into themselves" | |
1624 | 984 msgstr "E134: Неможливо перемістити рядки самі в себе" |
7 | 985 |
986 msgid "1 line moved" | |
1624 | 987 msgstr "Переміщено один рядок" |
7 | 988 |
989 #, c-format | |
990 msgid "%ld lines moved" | |
1624 | 991 msgstr "Переміщено %ld рядки(ів)" |
7 | 992 |
993 #, c-format | |
994 msgid "%ld lines filtered" | |
1624 | 995 msgstr "Відфільтровано %ld рядки(ів)" |
7 | 996 |
997 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" | |
1624 | 998 msgstr "E135: Автокоманди *Filter* не повинні змінювати поточний буфер" |
7 | 999 |
1000 msgid "[No write since last change]\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1001 msgstr "[Зміни не записано]\n" |
1624 | 1002 |
1003 #, c-format | |
1004 msgid "%sviminfo: %s in line: " | |
1005 msgstr "%sviminfo: %s в рядку: " | |
7 | 1006 |
1007 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1008 msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, решта файлу буде пропущено" |
7 | 1009 |
1010 #, c-format | |
1011 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" | |
4073 | 1012 msgstr "Зчитується файл viminfo: «%s»%s%s%s" |
7 | 1013 |
1014 msgid " info" | |
1624 | 1015 msgstr " інформація" |
7 | 1016 |
1017 msgid " marks" | |
1624 | 1018 msgstr " позначки" |
7 | 1019 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1020 msgid " oldfiles" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1021 msgstr " старі файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1022 |
7 | 1023 msgid " FAILED" |
1624 | 1024 msgstr " НЕ ВДАЛОСЯ" |
1025 | |
1026 #. avoid a wait_return for this message, it's annoying | |
7 | 1027 #, c-format |
1028 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" | |
4073 | 1029 msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: %s" |
7 | 1030 |
1031 #, c-format | |
1032 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1033 msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" |
7 | 1034 |
1035 #, c-format | |
1036 msgid "Writing viminfo file \"%s\"" | |
4073 | 1037 msgstr "Записується файл viminfo «%s»" |
7 | 1038 |
1039 #. Write the info: | |
1040 #, c-format | |
1041 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" | |
1624 | 1042 msgstr "# Цей файл автоматично створений Vim %s.\n" |
1043 | |
7 | 1044 msgid "" |
1045 "# You may edit it if you're careful!\n" | |
1046 "\n" | |
1624 | 1047 msgstr "" |
1048 "# Можете редагувати, але ОБЕРЕЖНО!\n" | |
1049 "\n" | |
1050 | |
7 | 1051 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
1624 | 1052 msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цього файлу\n" |
7 | 1053 |
1054 msgid "Illegal starting char" | |
1624 | 1055 msgstr "Недозволений символ на початку рядка" |
7 | 1056 |
1057 msgid "Write partial file?" | |
1624 | 1058 msgstr "Записати частину файлу?" |
7 | 1059 |
1060 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1061 msgstr "E140: Використайте ! для запису частини буфера" |
1624 | 1062 |
1063 #, c-format | |
1064 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" | |
4073 | 1065 msgstr "Переписати існуючий файл «%s»?" |
1624 | 1066 |
1067 #, c-format | |
1068 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" | |
4073 | 1069 msgstr "Файл обміну «%s» існує, перезаписати?" |
1624 | 1070 |
1071 #, c-format | |
1072 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" | |
1073 msgstr "E768: Файл обміну існує: %s (:silent! переважує)" | |
7 | 1074 |
1075 #, c-format | |
1076 msgid "E141: No file name for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1077 msgstr "E141: Немає вхідного файлу для буфера %ld" |
7 | 1078 |
1079 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" | |
1624 | 1080 msgstr "E142: Файл не записано: запис заборонено опцією 'write'" |
1081 | |
1082 #, c-format | |
1083 msgid "" | |
1084 "'readonly' option is set for \"%s\".\n" | |
1085 "Do you wish to write anyway?" | |
1086 msgstr "" | |
4073 | 1087 "Для «%s» встановлено 'readonly'.\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1088 "Бажаєте все одно продовжити запис?" |
7 | 1089 |
1090 #, c-format | |
1091 msgid "" | |
1624 | 1092 "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" |
1093 "It may still be possible to write it.\n" | |
1094 "Do you wish to try?" | |
7 | 1095 msgstr "" |
4073 | 1096 "Файл «%s» дозволено тільки читати.\n" |
1624 | 1097 "Проте, можливо, його можна записати.\n" |
1098 "Хочете спробувати?" | |
1099 | |
1100 #, c-format | |
1101 msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" | |
4073 | 1102 msgstr "E505: «%s» тільки для читання (! щоб не зважати)" |
7 | 1103 |
1104 msgid "Edit File" | |
1624 | 1105 msgstr "Редагувати Файл" |
7 | 1106 |
1107 #, c-format | |
1108 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" | |
1624 | 1109 msgstr "E143: Автокоманди несподівано знищили новий буфер %s" |
7 | 1110 |
1111 msgid "E144: non-numeric argument to :z" | |
1624 | 1112 msgstr "E144: нечисловий аргумент для :z" |
7 | 1113 |
1114 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" | |
1624 | 1115 msgstr "E145: У rvim не дозволені команди оболонки" |
7 | 1116 |
1117 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" | |
1624 | 1118 msgstr "E146: Регулярні вирази не можна розділяти літерами" |
7 | 1119 |
1120 #, c-format | |
1121 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1122 msgstr "Замінити на %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
7 | 1123 |
1124 msgid "(Interrupted) " | |
1624 | 1125 msgstr "(Перервано) " |
1126 | |
1127 # msgstr "E31: " | |
1128 msgid "1 match" | |
1129 msgstr "Один збіг" | |
7 | 1130 |
1131 msgid "1 substitution" | |
1624 | 1132 msgstr "Одна заміна" |
1133 | |
1134 #, c-format | |
1135 msgid "%ld matches" | |
1136 msgstr "%ld збіги(ів)" | |
7 | 1137 |
1138 #, c-format | |
1139 msgid "%ld substitutions" | |
1624 | 1140 msgstr "%ld замін(и)" |
7 | 1141 |
1142 msgid " on 1 line" | |
1624 | 1143 msgstr " в одному рядку" |
7 | 1144 |
1145 #, c-format | |
1146 msgid " on %ld lines" | |
1624 | 1147 msgstr " в %ld рядках" |
7 | 1148 |
1149 msgid "E147: Cannot do :global recursive" | |
1624 | 1150 msgstr "E147: :global не можна вживати рекурсивно" |
7 | 1151 |
1152 msgid "E148: Regular expression missing from global" | |
1624 | 1153 msgstr "E148: У global бракує зразка" |
7 | 1154 |
1155 #, c-format | |
1156 msgid "Pattern found in every line: %s" | |
1624 | 1157 msgstr "Зразок знайдено у кожному рядку: %s" |
1158 | |
5400 | 1159 #, c-format |
1160 msgid "Pattern not found: %s" | |
1161 msgstr "Зразок не знайдено: %s" | |
1162 | |
7 | 1163 msgid "" |
1164 "\n" | |
1165 "# Last Substitute String:\n" | |
1166 "$" | |
1167 msgstr "" | |
1168 "\n" | |
1624 | 1169 "# Остання заміна:\n" |
7 | 1170 "$" |
1171 | |
1624 | 1172 msgid "E478: Don't panic!" |
1173 msgstr "E478: Без паніки!" | |
1174 | |
1175 #, c-format | |
1176 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" | |
1177 msgstr "E661: Вибачте, немає допомоги '%s' для %s" | |
1178 | |
7 | 1179 #, c-format |
1180 msgid "E149: Sorry, no help for %s" | |
1624 | 1181 msgstr "E149: Вибачте, немає допомоги для %s" |
7 | 1182 |
1183 #, c-format | |
1184 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" | |
4073 | 1185 msgstr "Вибачте, файл допомоги «%s» не знайдено" |
7 | 1186 |
1187 #, c-format | |
1188 msgid "E150: Not a directory: %s" | |
1624 | 1189 msgstr "E150: Не є каталогом: %s" |
7 | 1190 |
1191 #, c-format | |
1192 msgid "E152: Cannot open %s for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1193 msgstr "E152: Не вдалося відкрити %s для запису" |
7 | 1194 |
1195 #, c-format | |
1196 msgid "E153: Unable to open %s for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1197 msgstr "E153: Не вдалося відкрити %s для читання" |
1624 | 1198 |
1199 #, c-format | |
1200 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" | |
1201 msgstr "E670: Мішанина кодувань файлу допомоги для мови %s" | |
1202 | |
1203 #, c-format | |
1204 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" | |
4073 | 1205 msgstr "E154: Повторення теґу «%s» у файлі %s/%s" |
7 | 1206 |
1207 #, c-format | |
1208 msgid "E160: Unknown sign command: %s" | |
1624 | 1209 msgstr "E160: Невідома команда надпису: %s" |
7 | 1210 |
1211 msgid "E156: Missing sign name" | |
1624 | 1212 msgstr "E156: Пропущено назву надпису" |
1213 | |
1214 msgid "E612: Too many signs defined" | |
1215 msgstr "E612: Визначено забагато надписів" | |
7 | 1216 |
1217 #, c-format | |
1218 msgid "E239: Invalid sign text: %s" | |
1624 | 1219 msgstr "E239: Некоректний надпис: %s" |
7 | 1220 |
1221 #, c-format | |
1222 msgid "E155: Unknown sign: %s" | |
1624 | 1223 msgstr "E155: Невідомий надпис: %s" |
7 | 1224 |
1225 msgid "E159: Missing sign number" | |
1624 | 1226 msgstr "E159: Пропущено номер надпису" |
7 | 1227 |
1228 #, c-format | |
1229 msgid "E158: Invalid buffer name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1230 msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" |
7 | 1231 |
1232 #, c-format | |
1233 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" | |
1624 | 1234 msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld" |
1235 | |
1236 msgid " (NOT FOUND)" | |
1237 msgstr " (НЕ ЗНАЙДЕНО)" | |
1238 | |
1239 msgid " (not supported)" | |
1240 msgstr " (не підтримується)" | |
7 | 1241 |
1242 msgid "[Deleted]" | |
1624 | 1243 msgstr "[Знищено]" |
7 | 1244 |
1245 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." | |
4073 | 1246 msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте «visual»" |
1624 | 1247 |
1248 msgid "E501: At end-of-file" | |
1249 msgstr "E501: Кінець файлу" | |
7 | 1250 |
1251 msgid "E169: Command too recursive" | |
1624 | 1252 msgstr "E169: Команда занадто рекурсивна" |
1253 | |
1254 #, c-format | |
1255 msgid "E605: Exception not caught: %s" | |
1256 msgstr "E605: Виняткова ситуація не оброблена: %s" | |
7 | 1257 |
1258 msgid "End of sourced file" | |
1624 | 1259 msgstr "Кінець виконуваного файлу" |
7 | 1260 |
1261 msgid "End of function" | |
1624 | 1262 msgstr "Кінець функції" |
1263 | |
1264 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" | |
1265 msgstr "E464: Неоднозначний вжиток команди користувача" | |
1266 | |
1267 msgid "E492: Not an editor command" | |
1268 msgstr "E492: Це не команда редактора" | |
1269 | |
1270 msgid "E493: Backwards range given" | |
1271 msgstr "E493: Інтервал задано навиворіт" | |
7 | 1272 |
1273 msgid "Backwards range given, OK to swap" | |
4073 | 1274 msgstr "Інтервал задано навиворіт, щоб поміняти місцями — ГАРАЗД" |
1624 | 1275 |
1276 msgid "E494: Use w or w>>" | |
1277 msgstr "E494: Спробуйте w або w>>" | |
7 | 1278 |
1279 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" | |
1624 | 1280 msgstr "E319: Вибачте, цієї команди немає у цій версії" |
7 | 1281 |
1282 msgid "E172: Only one file name allowed" | |
1624 | 1283 msgstr "E172: Дозволено тільки одну назву файлу" |
1284 | |
1285 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" | |
1286 msgstr "Залишилося відредагувати ще один файл. Все одно вийти?" | |
7 | 1287 |
1288 #, c-format | |
1289 msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" | |
1624 | 1290 msgstr "Ще є %d не редагованих файлів. Все одно вийти?" |
1291 | |
1292 msgid "E173: 1 more file to edit" | |
1293 msgstr "E173: Залишилося відредагувати ще один файл" | |
7 | 1294 |
1295 #, c-format | |
1296 msgid "E173: %ld more files to edit" | |
1624 | 1297 msgstr "E173: Залишилося %ld не редагованих файлів" |
1298 | |
1299 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" | |
1300 msgstr "E174: Команда вже існує, ! щоб замінити її" | |
7 | 1301 |
1302 msgid "" | |
1303 "\n" | |
1304 " Name Args Range Complete Definition" | |
1305 msgstr "" | |
1306 "\n" | |
1624 | 1307 " Назва Арг. Межа Доповнення Визначення" |
7 | 1308 |
1309 msgid "No user-defined commands found" | |
1624 | 1310 msgstr "Не знайдено команд користувача" |
7 | 1311 |
1312 msgid "E175: No attribute specified" | |
1624 | 1313 msgstr "E175: Не вказано атрибутів" |
7 | 1314 |
1315 msgid "E176: Invalid number of arguments" | |
1624 | 1316 msgstr "E176: Неправильна кількість аргументів" |
7 | 1317 |
1318 msgid "E177: Count cannot be specified twice" | |
1624 | 1319 msgstr "E177: Лічильник не може бути вказано двічі" |
7 | 1320 |
1321 # msgstr "E177: " | |
1322 msgid "E178: Invalid default value for count" | |
1624 | 1323 msgstr "E178: Неправильне початкове значення лічильника" |
7 | 1324 |
1325 # msgstr "E178: " | |
1624 | 1326 msgid "E179: argument required for -complete" |
1327 msgstr "E179: для -complete потрібний аргумент" | |
7 | 1328 |
1329 # msgstr "E180: " | |
1330 #, c-format | |
1331 msgid "E181: Invalid attribute: %s" | |
1624 | 1332 msgstr "E181: Неправильний атрибут: %s" |
7 | 1333 |
1334 # msgstr "E181: " | |
1335 msgid "E182: Invalid command name" | |
1624 | 1336 msgstr "E182: Неправильна назва команди" |
7 | 1337 |
1338 # msgstr "E182: " | |
1339 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" | |
1624 | 1340 msgstr "E183: Команди користувача повинні починатися з великої літери" |
7 | 1341 |
4073 | 1342 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" |
5400 | 1343 msgstr "" |
1344 "E841: Зарезервована назва, не можна використати для користувацької команди" | |
4073 | 1345 |
7 | 1346 # msgstr "E183: " |
1347 #, c-format | |
1348 msgid "E184: No such user-defined command: %s" | |
1624 | 1349 msgstr "E184: Команду користувача не знайдено: %s" |
1350 | |
1351 # msgstr "E179: " | |
1352 #, c-format | |
1353 msgid "E180: Invalid complete value: %s" | |
1354 msgstr "E180: Неправильне доповнення: %s" | |
1355 | |
1356 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" | |
1357 msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для користувацького доповнення" | |
1358 | |
1359 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" | |
1360 msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" | |
7 | 1361 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1362 msgid "unknown" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1363 msgstr "Невідомо" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1364 |
7 | 1365 # msgstr "E184: " |
1366 #, c-format | |
4073 | 1367 msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" |
1368 msgstr "E185: Не вдалося знайти схему кольорів «%s»" | |
7 | 1369 |
1370 msgid "Greetings, Vim user!" | |
1624 | 1371 msgstr "Вітання, користувачу Vim!" |
1372 | |
1373 # msgstr "E443: " | |
1374 msgid "E784: Cannot close last tab page" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1375 msgstr "E784: Не можна закрити останню вкладку" |
1624 | 1376 |
1377 # msgstr "E444: " | |
1378 msgid "Already only one tab page" | |
1379 msgstr "Вже й так лише одна вкладка" | |
7 | 1380 |
1381 # msgstr "E185: " | |
1382 msgid "Edit File in new window" | |
1624 | 1383 msgstr "Редагувати файл у новому вікні" |
1384 | |
1385 #, c-format | |
1386 msgid "Tab page %d" | |
1387 msgstr "Вкладка %d" | |
7 | 1388 |
1389 msgid "No swap file" | |
1624 | 1390 msgstr "Немає файлу обміну" |
7 | 1391 |
1392 msgid "Append File" | |
1624 | 1393 msgstr "Дописати файл" |
1394 | |
1395 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1396 msgstr "E747: Не вдалося змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" |
7 | 1397 |
1398 msgid "E186: No previous directory" | |
1624 | 1399 msgstr "E186: Це вже найперший каталог" |
7 | 1400 |
1401 # msgstr "E186: " | |
1402 msgid "E187: Unknown" | |
1624 | 1403 msgstr "E187: Невідомо" |
1404 | |
1405 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" | |
1406 msgstr "E465: :winsize вимагає два числових аргументи" | |
7 | 1407 |
1408 # msgstr "E187: " | |
1409 #, c-format | |
1410 msgid "Window position: X %d, Y %d" | |
1624 | 1411 msgstr "Позиція вікна: X %d, Y %d" |
7 | 1412 |
1413 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" | |
1624 | 1414 msgstr "E188: Не можна отримати позицію вікна на цій платформі" |
1415 | |
1416 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" | |
1417 msgstr "E466: :winpos вимагає два числових аргументи" | |
7 | 1418 |
1419 # msgstr "E188: " | |
1420 msgid "Save Redirection" | |
1624 | 1421 msgstr "Зберегти переадресований вивід" |
7 | 1422 |
1423 msgid "Save View" | |
1624 | 1424 msgstr "Зберегти вигляд" |
7 | 1425 |
1426 msgid "Save Session" | |
1624 | 1427 msgstr "Зберегти сеанс" |
7 | 1428 |
1429 msgid "Save Setup" | |
1624 | 1430 msgstr "Зберегти налаштування" |
1431 | |
1432 #, c-format | |
1433 msgid "E739: Cannot create directory: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1434 msgstr "E739: Не вдалося створити каталог: %s" |
1624 | 1435 |
1436 #, c-format | |
1437 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" | |
4073 | 1438 msgstr "E189: Файл «%s» існує (! щоб не зважати)" |
7 | 1439 |
1440 # msgstr "E189: " | |
1441 #, c-format | |
1442 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" | |
4073 | 1443 msgstr "E190: Не вдалося відкрити «%s» для запису" |
7 | 1444 |
1445 # msgstr "E190: " | |
1446 #. set mark | |
1447 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" | |
1624 | 1448 msgstr "E191: Аргумент має бути літерою, ` або '" |
7 | 1449 |
1450 # msgstr "E191: " | |
1451 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" | |
1624 | 1452 msgstr "E192: Забагато вкладених :normal" |
7 | 1453 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1454 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1455 msgstr "E809: #< не доступна без можливості +eval" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1456 |
7 | 1457 # msgstr "E193: " |
1458 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" | |
1624 | 1459 msgstr "E194: Немає назви вторинного файлу для заміни '#'" |
1460 | |
1461 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" | |
4073 | 1462 msgstr "E495: Немає назви файлу автокоманди для заміни «<afile>»" |
1624 | 1463 |
1464 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" | |
4073 | 1465 msgstr "E496: Немає номера буфера автокоманди для заміни «<abuf>»" |
1624 | 1466 |
1467 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" | |
4073 | 1468 msgstr "E497: Немає назви збігу автокоманди для заміни «<amatch>»" |
1624 | 1469 |
1470 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" | |
4073 | 1471 msgstr "E498: Немає назви файлу :source для заміни «<sfile>»" |
1472 | |
1473 msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" | |
1474 msgstr "E842: немає номера рядка, щоб використати з «<sfile>»" | |
7 | 1475 |
1476 #, no-c-format | |
1624 | 1477 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
4073 | 1478 msgstr "E499: Назва файлу для '%' чи '#' порожня, працює лише з «:p:h»" |
1624 | 1479 |
1480 msgid "E500: Evaluates to an empty string" | |
4073 | 1481 msgstr "E500: Результат — порожній рядок" |
7 | 1482 |
1483 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1484 msgstr "E195: Не вдалося прочитати файл viminfo" |
7 | 1485 |
1486 msgid "E196: No digraphs in this version" | |
1624 | 1487 msgstr "E196: У цій версії немає диграфів" |
1488 | |
1489 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" | |
1490 msgstr "E608: Не можна викидати (:throw) винятки з префіксом 'Vim'" | |
1491 | |
1492 #. always scroll up, don't overwrite | |
1493 #, c-format | |
1494 msgid "Exception thrown: %s" | |
1495 msgstr "Виняткова ситуація: %s" | |
1496 | |
1497 #, c-format | |
1498 msgid "Exception finished: %s" | |
1499 msgstr "Виняток закінчено: %s" | |
1500 | |
1501 #, c-format | |
1502 msgid "Exception discarded: %s" | |
1503 msgstr "Виняток скинуто: %s" | |
1504 | |
1505 #, c-format | |
1506 msgid "%s, line %ld" | |
1507 msgstr "%s, рядок %ld" | |
1508 | |
1509 #. always scroll up, don't overwrite | |
1510 #, c-format | |
1511 msgid "Exception caught: %s" | |
1512 msgstr "Спіймано виняткову ситуацію: %s" | |
1513 | |
1514 #, c-format | |
1515 msgid "%s made pending" | |
1516 msgstr "Очікується %s" | |
1517 | |
1518 #, c-format | |
1519 msgid "%s resumed" | |
1520 msgstr "Відновлено %s" | |
1521 | |
1522 #, c-format | |
1523 msgid "%s discarded" | |
1524 msgstr "Скинуто %s" | |
1525 | |
1526 msgid "Exception" | |
1527 msgstr "Виняток" | |
1528 | |
1529 msgid "Error and interrupt" | |
1530 msgstr "Помилка, перервано" | |
1531 | |
1532 # msgstr "E231: " | |
1533 msgid "Error" | |
1534 msgstr "Помилка" | |
1535 | |
1536 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) | |
1537 msgid "Interrupt" | |
1538 msgstr "Перервано" | |
1539 | |
1540 msgid "E579: :if nesting too deep" | |
1541 msgstr "E579: Занадто багато вкладених :if" | |
1542 | |
1543 msgid "E580: :endif without :if" | |
1544 msgstr "E580: :endif без :if" | |
1545 | |
1546 msgid "E581: :else without :if" | |
1547 msgstr "E581: :else без :if" | |
1548 | |
1549 msgid "E582: :elseif without :if" | |
1550 msgstr "E582: :elseif без :if" | |
1551 | |
1552 msgid "E583: multiple :else" | |
1553 msgstr "E583: Не одне :else" | |
1554 | |
1555 msgid "E584: :elseif after :else" | |
1556 msgstr "E584: :elseif після :else" | |
1557 | |
1558 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" | |
1559 msgstr "E585: Забагато вкладених :while/:for" | |
1560 | |
1561 msgid "E586: :continue without :while or :for" | |
1562 msgstr "E586: :continue без :while чи :for" | |
1563 | |
1564 msgid "E587: :break without :while or :for" | |
1565 msgstr "E587: :break без :while чи :for" | |
1566 | |
1567 msgid "E732: Using :endfor with :while" | |
1568 msgstr "E732: Вжито :endfor із :while" | |
1569 | |
1570 msgid "E733: Using :endwhile with :for" | |
1571 msgstr "E733: Вжито :endwhile із :for" | |
1572 | |
1573 msgid "E601: :try nesting too deep" | |
1574 msgstr "E601: Забагато вкладених :try" | |
1575 | |
1576 msgid "E603: :catch without :try" | |
1577 msgstr "E603: :catch без :try" | |
1578 | |
1579 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. | |
1580 #. * Just parse. | |
1581 msgid "E604: :catch after :finally" | |
1582 msgstr "E604: :catch після :finally" | |
1583 | |
1584 msgid "E606: :finally without :try" | |
1585 msgstr "E606: :finally без :try" | |
1586 | |
1587 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. | |
1588 msgid "E607: multiple :finally" | |
1589 msgstr "E607: Не одне :finally" | |
1590 | |
1591 msgid "E602: :endtry without :try" | |
1592 msgstr "E602: :entry без :try" | |
1593 | |
1594 msgid "E193: :endfunction not inside a function" | |
1595 msgstr "E193: :endfunction поза межами функції" | |
1596 | |
1597 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" | |
1598 msgstr "E788: Зараз не можна редагувати інший буфер" | |
7 | 1599 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1600 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1601 msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буфера" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1602 |
7 | 1603 # msgstr "E197: " |
1604 msgid "tagname" | |
1624 | 1605 msgstr "назва теґу" |
7 | 1606 |
1607 msgid " kind file\n" | |
1624 | 1608 msgstr " тип файлу\n" |
7 | 1609 |
1610 msgid "'history' option is zero" | |
1624 | 1611 msgstr "Опція 'history' порожня" |
7 | 1612 |
1613 #, c-format | |
1614 msgid "" | |
1615 "\n" | |
1616 "# %s History (newest to oldest):\n" | |
1617 msgstr "" | |
1618 "\n" | |
1624 | 1619 "# Попередні %s (від найновіших):\n" |
7 | 1620 |
1621 msgid "Command Line" | |
1624 | 1622 msgstr "команди" |
7 | 1623 |
1624 msgid "Search String" | |
1624 | 1625 msgstr "шукані рядки" |
7 | 1626 |
1627 msgid "Expression" | |
1624 | 1628 msgstr "вирази" |
7 | 1629 |
1630 msgid "Input Line" | |
1624 | 1631 msgstr "введені рядки" |
7 | 1632 |
1633 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" | |
1624 | 1634 msgstr "E198: cmd_pchar поза межами команди" |
7 | 1635 |
1636 msgid "E199: Active window or buffer deleted" | |
1624 | 1637 msgstr "E199: Активне вікно або буфер було знищено" |
7 | 1638 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1639 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1640 msgstr "E812: Автокоманди змінили буфер чи його назву" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1641 |
7 | 1642 # msgstr "E199: " |
1643 msgid "Illegal file name" | |
1624 | 1644 msgstr "Недозволена назва файлу" |
7 | 1645 |
1646 msgid "is a directory" | |
1624 | 1647 msgstr "каталог" |
7 | 1648 |
1649 msgid "is not a file" | |
1624 | 1650 msgstr "не файл" |
1651 | |
1652 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" | |
1653 msgstr "є пристроєм (вимкнено опцією 'opendevice')" | |
7 | 1654 |
1655 msgid "[New File]" | |
1624 | 1656 msgstr "[Новий файл]" |
1657 | |
1658 msgid "[New DIRECTORY]" | |
1659 msgstr "[Новий каталог]" | |
1660 | |
1661 msgid "[File too big]" | |
1662 msgstr "[Файл завеликий]" | |
7 | 1663 |
1664 msgid "[Permission Denied]" | |
1624 | 1665 msgstr "[Відмовлено]" |
7 | 1666 |
1667 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" | |
1624 | 1668 msgstr "E200: Автокоманди *ReadPre унеможливили читання файлу" |
7 | 1669 |
1670 # msgstr "E200: " | |
1671 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" | |
1624 | 1672 msgstr "E201: Автокоманди *ReadPre не повинні змінювати цей буфер" |
7 | 1673 |
1674 # msgstr "E201: " | |
1675 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1676 msgstr "Vim: Читається з stdin...\n" |
7 | 1677 |
1678 msgid "Reading from stdin..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1679 msgstr "Читається з stdin..." |
7 | 1680 |
1681 #. Re-opening the original file failed! | |
1682 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" | |
1624 | 1683 msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання файлу!" |
7 | 1684 |
1685 # msgstr "E202: " | |
1686 msgid "[fifo/socket]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1687 msgstr "[канал/сокет]" |
7 | 1688 |
1689 msgid "[fifo]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1690 msgstr "[канал]" |
7 | 1691 |
1692 msgid "[socket]" | |
1624 | 1693 msgstr "[сокет]" |
1694 | |
1695 msgid "[character special]" | |
1696 msgstr "[спец. символьний]" | |
7 | 1697 |
1698 msgid "[CR missing]" | |
1624 | 1699 msgstr "[Бракує CR]" |
7 | 1700 |
1701 msgid "[long lines split]" | |
1624 | 1702 msgstr "[Розбито довгі рядки]" |
7 | 1703 |
1704 msgid "[NOT converted]" | |
1624 | 1705 msgstr "[НЕ конвертовано]" |
7 | 1706 |
1707 msgid "[converted]" | |
1624 | 1708 msgstr "[конвертовано]" |
7 | 1709 |
4073 | 1710 msgid "[blowfish]" |
1711 msgstr "[blowfish]" | |
1712 | |
7 | 1713 msgid "[crypted]" |
1624 | 1714 msgstr "[зашифровано]" |
1715 | |
1716 #, c-format | |
1717 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" | |
1718 msgstr "[ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ у рядку %ld]" | |
1719 | |
1720 #, c-format | |
1721 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" | |
1722 msgstr "[НЕКОРЕКТНИЙ БАЙТ у рядку %ld]" | |
7 | 1723 |
1724 msgid "[READ ERRORS]" | |
1624 | 1725 msgstr "[ПОМИЛКА ЧИТАННЯ]" |
7 | 1726 |
1727 msgid "Can't find temp file for conversion" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1728 msgstr "Не вдалося підшукати тимчасовий файл для конвертації" |
7 | 1729 |
1730 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" | |
1624 | 1731 msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася" |
7 | 1732 |
1733 msgid "can't read output of 'charconvert'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1734 msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1735 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1736 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1737 msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом" |
1624 | 1738 |
1739 # msgstr "E217: " | |
1740 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" | |
1741 msgstr "E676: Немає відповідних автокоманд" | |
7 | 1742 |
1743 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" | |
1624 | 1744 msgstr "E203: Автокоманда знищила або вивантажила буфер, що мав бути записаний" |
7 | 1745 |
1746 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" | |
1624 | 1747 msgstr "E204: Автокоманда несподіваним чином змінила кількість рядків" |
1748 | |
1668 | 1749 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" |
1624 | 1750 msgstr "NetBeans не дозволяє записувати у незмінені буфери" |
1751 | |
1752 # msgstr "E391: " | |
1753 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" | |
1754 msgstr "Часткові записи заборонені для буферів NetBeans" | |
7 | 1755 |
1756 msgid "is not a file or writable device" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1757 msgstr "Не придатний для запису" |
1624 | 1758 |
1759 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" | |
1760 msgstr "Запис до пристрою заборонено опцією 'opendevice'" | |
1761 | |
1762 msgid "is read-only (add ! to override)" | |
1763 msgstr "лише для читання (! щоб не зважати)" | |
1764 | |
1765 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1766 msgstr "E506: Не вдалося записати резервний файл (! щоб не зважати)" |
1624 | 1767 |
1768 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" | |
1769 msgstr "E507: Помилка закриття резервного файлу (! щоб не зважати)" | |
1770 | |
1771 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1772 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1773 "E508: Не вдалося прочитати файл щоб створити резервну копію (! щоб не " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1774 "зважати)" |
1624 | 1775 |
1776 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1777 msgstr "E509: Не вдалося створити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1624 | 1778 |
1779 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1780 msgstr "E510: Не вдалося зробити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1624 | 1781 |
1782 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" | |
1783 msgstr "E460: Гілку ресурсів можна втратити (! щоб не зважати)" | |
7 | 1784 |
1785 msgid "E214: Can't find temp file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1786 msgstr "E214: Не вдалося підшукати тимчасовий файл для запису" |
1624 | 1787 |
1788 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1789 msgstr "E213: Не вдалося перетворити (! щоб записати без конвертації)" |
7 | 1790 |
1791 msgid "E166: Can't open linked file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1792 msgstr "E166: Не вдалося відкрити для запису зв'язаний файл" |
7 | 1793 |
1794 msgid "E212: Can't open file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1795 msgstr "E212: Не вдалося відкрити файл для запису" |
1624 | 1796 |
1797 msgid "E667: Fsync failed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1798 msgstr "E667: Не вдалося виконати fsync" |
1624 | 1799 |
1800 msgid "E512: Close failed" | |
1801 msgstr "E512: Не вдалося закрити" | |
1802 | |
1803 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" | |
1804 msgstr "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася (скиньте 'fenc')" | |
1805 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1806 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1807 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1808 "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1809 "override)" |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
1810 msgstr "" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
1811 "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася у рядку %ld (скиньте 'fenc')" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1812 |
1624 | 1813 msgid "E514: write error (file system full?)" |
1814 msgstr "E514: Помилка запису (скінчилось вільне місце?)" | |
7 | 1815 |
1816 msgid " CONVERSION ERROR" | |
1624 | 1817 msgstr " ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ" |
7 | 1818 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1819 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1820 msgid " in line %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1821 msgstr " у рядку %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1822 |
7 | 1823 msgid "[Device]" |
1624 | 1824 msgstr "[Пристрій]" |
7 | 1825 |
1826 msgid "[New]" | |
1624 | 1827 msgstr "[Новий]" |
7 | 1828 |
1829 msgid " [a]" | |
1624 | 1830 msgstr "[д]" |
7 | 1831 |
1832 msgid " appended" | |
1624 | 1833 msgstr " дописаний" |
7 | 1834 |
1835 msgid " [w]" | |
1624 | 1836 msgstr "[з]" |
7 | 1837 |
1838 msgid " written" | |
1624 | 1839 msgstr " записаний" |
7 | 1840 |
1841 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1842 msgstr "E205: Латання: не вдалося зберегти оригінал" |
7 | 1843 |
1844 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1845 msgstr "E206: Латання: не вдалося створити оригінал" |
7 | 1846 |
1847 msgid "E207: Can't delete backup file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1848 msgstr "E207: Не вдалося знищити резервний файл" |
7 | 1849 |
1850 msgid "" | |
1851 "\n" | |
1852 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" | |
1853 msgstr "" | |
1854 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1855 "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Оригінал, мабуть, втрачений чи пошкоджений\n" |
7 | 1856 |
1857 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" | |
1624 | 1858 msgstr "Не виходьте з редактора, доки файл не записано!" |
7 | 1859 |
1860 msgid "[dos]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1861 msgstr "[dos]" |
7 | 1862 |
1863 msgid "[dos format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1864 msgstr "[формат dos]" |
7 | 1865 |
1866 msgid "[mac]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1867 msgstr "[mac]" |
7 | 1868 |
1869 msgid "[mac format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1870 msgstr "[формат mac]" |
7 | 1871 |
1872 msgid "[unix]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1873 msgstr "[unix]" |
7 | 1874 |
1875 msgid "[unix format]" | |
1624 | 1876 msgstr "[формат unix]" |
7 | 1877 |
1878 msgid "1 line, " | |
1624 | 1879 msgstr "один рядок, " |
7 | 1880 |
1881 #, c-format | |
1882 msgid "%ld lines, " | |
1624 | 1883 msgstr "%ld рядків, " |
7 | 1884 |
1885 msgid "1 character" | |
1624 | 1886 msgstr "один символ" |
7 | 1887 |
1888 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1889 msgid "%lld characters" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1890 msgstr "%lld символів" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1891 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1892 #. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1893 #, c-format |
7 | 1894 msgid "%ld characters" |
1624 | 1895 msgstr "%ld символів" |
7 | 1896 |
1897 msgid "[noeol]" | |
1898 msgstr "[noeol]" | |
1899 | |
1900 msgid "[Incomplete last line]" | |
1624 | 1901 msgstr "[Неповний останній рядок]" |
7 | 1902 |
1903 #. don't overwrite messages here | |
1904 #. must give this prompt | |
1905 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers | |
1906 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1907 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Файл змінився з часу останнього читання!!!" |
7 | 1908 |
1909 msgid "Do you really want to write to it" | |
1624 | 1910 msgstr "Ви справді хочете його переписати??" |
7 | 1911 |
1912 #, c-format | |
1913 msgid "E208: Error writing to \"%s\"" | |
4073 | 1914 msgstr "E208: Помилка запису у «%s»" |
7 | 1915 |
1916 #, c-format | |
1917 msgid "E209: Error closing \"%s\"" | |
4073 | 1918 msgstr "E209: Помилка закриття «%s»" |
7 | 1919 |
1920 #, c-format | |
1921 msgid "E210: Error reading \"%s\"" | |
4073 | 1922 msgstr "E210: Помилка читання «%s»" |
7 | 1923 |
1924 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" | |
1624 | 1925 msgstr "E246: Автокоманда FileChangedShell знищила буфер" |
1926 | |
1927 #, c-format | |
1928 msgid "E211: File \"%s\" no longer available" | |
4073 | 1929 msgstr "E211: Файл «%s» більше не досяжний" |
1624 | 1930 |
1931 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1932 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1933 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1934 "well" |
4073 | 1935 msgstr "W12: Застереження: Файл «%s» змінився, але й буфер у Vim також" |
1624 | 1936 |
1937 msgid "See \":help W12\" for more info." | |
4073 | 1938 msgstr "Див. «:help W12» для уточнення." |
7 | 1939 |
1940 #, c-format | |
1941 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" | |
4073 | 1942 msgstr "W11: Застереження: Файл «%s» змінився після початку редагування" |
1624 | 1943 |
1944 msgid "See \":help W11\" for more info." | |
4073 | 1945 msgstr "Див. «:help W11» для уточнення." |
7 | 1946 |
1947 #, c-format | |
1948 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" | |
5400 | 1949 msgstr "W16: Застереження: Режим файлу «%s» змінився після початку редагування" |
1624 | 1950 |
1951 msgid "See \":help W16\" for more info." | |
4073 | 1952 msgstr "Див. «:help W16» для уточнення." |
7 | 1953 |
1954 #, c-format | |
1955 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" | |
4073 | 1956 msgstr "W13: Застереження: Файл «%s» було створено після початку редагування" |
7 | 1957 |
1958 msgid "Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1959 msgstr "Застереження" |
7 | 1960 |
1961 msgid "" | |
1962 "&OK\n" | |
1963 "&Load File" | |
1964 msgstr "" | |
1624 | 1965 "&O:Гаразд\n" |
1966 "&L:Завантажити" | |
1967 | |
1968 #, c-format | |
1969 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" | |
4073 | 1970 msgstr "E462: Не вдалося підготувати «%s», щоб перечитати" |
7 | 1971 |
1972 #, c-format | |
1973 msgid "E321: Could not reload \"%s\"" | |
4073 | 1974 msgstr "E321: Не вдалося перечитати «%s»" |
7 | 1975 |
1976 msgid "--Deleted--" | |
1624 | 1977 msgstr "--Знищено--" |
1978 | |
1979 #, c-format | |
1980 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" | |
1981 msgstr "Автоматичне знищення автокоманди: %s <буфер=%d>" | |
7 | 1982 |
1983 #. the group doesn't exist | |
1984 #, c-format | |
1985 msgid "E367: No such group: \"%s\"" | |
4073 | 1986 msgstr "E367: Немає такої групи: «%s»" |
7 | 1987 |
1988 #, c-format | |
1989 msgid "E215: Illegal character after *: %s" | |
1624 | 1990 msgstr "E215: Недозволений символ після *: %s" |
7 | 1991 |
1992 # msgstr "E215: " | |
1993 #, c-format | |
1994 msgid "E216: No such event: %s" | |
1624 | 1995 msgstr "E216: Немає такої події: %s" |
1996 | |
1997 # msgstr "E215: " | |
1998 #, c-format | |
1999 msgid "E216: No such group or event: %s" | |
2000 msgstr "E216: Немає такої групи чи події: %s" | |
7 | 2001 |
2002 # msgstr "E216: " | |
2003 #. Highlight title | |
2004 msgid "" | |
2005 "\n" | |
2006 "--- Auto-Commands ---" | |
2007 msgstr "" | |
2008 "\n" | |
1624 | 2009 "--- Автокоманди ---" |
2010 | |
2011 #, c-format | |
2012 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2013 msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буфера " |
7 | 2014 |
2015 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" | |
1624 | 2016 msgstr "E217: Не можу виконувати автокоманди для УСІХ подій" |
7 | 2017 |
2018 # msgstr "E217: " | |
2019 msgid "No matching autocommands" | |
1624 | 2020 msgstr "Немає відповідних автокоманд" |
7 | 2021 |
2022 msgid "E218: autocommand nesting too deep" | |
1624 | 2023 msgstr "E218: Забагато вкладених автокоманд" |
7 | 2024 |
2025 # msgstr "E218: " | |
2026 #, c-format | |
2027 msgid "%s Auto commands for \"%s\"" | |
4073 | 2028 msgstr "Автокоманди %s для «%s»" |
7 | 2029 |
2030 #, c-format | |
2031 msgid "Executing %s" | |
1624 | 2032 msgstr "Виконується %s" |
2033 | |
7 | 2034 #, c-format |
2035 msgid "autocommand %s" | |
1624 | 2036 msgstr "автокоманда %s" |
7 | 2037 |
2038 msgid "E219: Missing {." | |
1624 | 2039 msgstr "E219: Бракує {." |
7 | 2040 |
2041 # msgstr "E219: " | |
2042 msgid "E220: Missing }." | |
1624 | 2043 msgstr "E220: Бракує }." |
7 | 2044 |
2045 # msgstr "E220: " | |
1624 | 2046 msgid "E490: No fold found" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2047 msgstr "E490: Згорток не знайдено" |
7 | 2048 |
2049 # msgstr "E349: " | |
2050 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2051 msgstr "E350: Не вдалося створити згортку методом 'foldmethod'" |
7 | 2052 |
2053 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2054 msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" |
1624 | 2055 |
2056 #, c-format | |
2057 msgid "+--%3ld lines folded " | |
2058 msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " | |
7 | 2059 |
2060 msgid "E222: Add to read buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2061 msgstr "E222: Додати до буфера читання" |
7 | 2062 |
2063 msgid "E223: recursive mapping" | |
1624 | 2064 msgstr "E223: Заміна рекурсивна" |
7 | 2065 |
2066 # msgstr "E223: " | |
2067 #, c-format | |
2068 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2069 msgstr "E224: Загальне скорочення для %s вже існує" |
7 | 2070 |
2071 # msgstr "E224: " | |
2072 #, c-format | |
2073 msgid "E225: global mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2074 msgstr "E225: Загальна заміна для %s вже існує" |
7 | 2075 |
2076 # msgstr "E225: " | |
2077 #, c-format | |
2078 msgid "E226: abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2079 msgstr "E226: Вже є скорочення для %s" |
7 | 2080 |
2081 # msgstr "E226: " | |
2082 #, c-format | |
2083 msgid "E227: mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2084 msgstr "E227: Вже є заміна для %s" |
7 | 2085 |
2086 # msgstr "E227: " | |
2087 msgid "No abbreviation found" | |
1624 | 2088 msgstr "Скорочення не знайдено" |
7 | 2089 |
2090 msgid "No mapping found" | |
1624 | 2091 msgstr "Заміни не знайдено" |
7 | 2092 |
2093 msgid "E228: makemap: Illegal mode" | |
1624 | 2094 msgstr "E228: makemap: Неприпустимий режим" |
7 | 2095 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2096 msgid "<cannot open> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2097 msgstr "<не відкривається> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2098 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2099 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2100 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2101 msgstr "E616: vim_SelFile: не вдалося отримати шрифт %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2102 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2103 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2104 msgstr "E614: vim_SelFile: не вдалося повернутися в поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2105 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2106 msgid "Pathname:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2107 msgstr "Шлях:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2108 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2109 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2110 msgstr "E615: vim_SelFile: не вдалося отримати поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2111 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2112 msgid "OK" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2113 msgstr "Гаразд" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2114 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2115 msgid "Cancel" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2116 msgstr "Скасувати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2117 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2118 msgid "Vim dialog" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2119 msgstr "Діалог Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2120 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2121 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2122 msgstr "Scrollbar Widget: Не вдалося визначити розмір скороченої картинки." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2123 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2124 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2125 msgstr "E232: Не вдалося створити BalloonEval з повідомленням і функцією" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2126 |
4073 | 2127 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" |
2128 msgstr "E851: Не вдалося створити новий процес для GUI" | |
2129 | |
2130 msgid "E852: The child process failed to start the GUI" | |
2131 msgstr "E852: Дочірній процес не зміг запустити GUI" | |
2132 | |
7 | 2133 # msgstr "E228: " |
2134 msgid "E229: Cannot start the GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2135 msgstr "E229: Не вдалося запустити GUI" |
7 | 2136 |
2137 # msgstr "E229: " | |
2138 #, c-format | |
2139 msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" | |
4073 | 2140 msgstr "E230: Не вдалося прочитати з «%s»" |
1624 | 2141 |
2142 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2143 msgstr "E665: Не вдалося запустити GUI, не знайдено шрифт" |
7 | 2144 |
2145 # msgstr "E230: " | |
2146 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" | |
1624 | 2147 msgstr "E231: Некоректний 'guifontwide'" |
2148 | |
2149 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" | |
2150 msgstr "E599: Значення 'imactivatekey' некоректне" | |
2151 | |
2152 #, c-format | |
2153 msgid "E254: Cannot allocate color %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2154 msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s" |
1624 | 2155 |
2156 msgid "No match at cursor, finding next" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2157 msgstr "Немає над курсором, пошук триває" |
1624 | 2158 |
2159 msgid "" | |
2160 "&Yes\n" | |
2161 "&No\n" | |
2162 "&Cancel" | |
2163 msgstr "" | |
2164 "&Y:Так\n" | |
2165 "&N:Ні\n" | |
2166 "&C:Скасувати" | |
2167 | |
2168 msgid "Input _Methods" | |
2169 msgstr "Методи введення" | |
7 | 2170 |
2171 msgid "VIM - Search and Replace..." | |
1624 | 2172 msgstr "VIM - Знайти й замінити..." |
7 | 2173 |
2174 msgid "VIM - Search..." | |
1624 | 2175 msgstr "VIM - Пошук..." |
7 | 2176 |
2177 msgid "Find what:" | |
1624 | 2178 msgstr "Знайти:" |
7 | 2179 |
2180 msgid "Replace with:" | |
1624 | 2181 msgstr "Замінити на:" |
2182 | |
2183 #. whole word only button | |
2184 msgid "Match whole word only" | |
2185 msgstr "Лише повне слово" | |
2186 | |
2187 #. match case button | |
2188 msgid "Match case" | |
2189 msgstr "Зважати на регістр" | |
7 | 2190 |
2191 msgid "Direction" | |
1624 | 2192 msgstr "Напрям" |
7 | 2193 |
2194 #. 'Up' and 'Down' buttons | |
2195 msgid "Up" | |
1624 | 2196 msgstr "Вгору" |
7 | 2197 |
2198 msgid "Down" | |
1624 | 2199 msgstr "Униз" |
2200 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2201 #. 'Find Next' button |
7 | 2202 msgid "Find Next" |
1624 | 2203 msgstr "Наступне" |
2204 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2205 #. 'Replace' button |
7 | 2206 msgid "Replace" |
1624 | 2207 msgstr "Замінити" |
2208 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2209 #. 'Replace All' button |
7 | 2210 msgid "Replace All" |
1624 | 2211 msgstr "Замінити усі" |
2212 | |
2213 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" | |
4073 | 2214 msgstr "Vim: Отримав запит «die» від менеджера сесій\n" |
1624 | 2215 |
2216 msgid "Close" | |
2217 msgstr "Закрити" | |
2218 | |
2219 msgid "New tab" | |
2220 msgstr "Нова вкладка" | |
2221 | |
2222 msgid "Open Tab..." | |
2223 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
2224 | |
2225 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" | |
2226 msgstr "Vim: Несподівано знищилося головне вікно\n" | |
7 | 2227 |
1624 | 2228 msgid "&Filter" |
2229 msgstr "&F:Фільтрувати" | |
2230 | |
2231 msgid "&Cancel" | |
2232 msgstr "&C:Скасувати" | |
7 | 2233 |
2234 msgid "Directories" | |
1624 | 2235 msgstr "Каталоги" |
2236 | |
2237 msgid "Filter" | |
2238 msgstr "Фільтр" | |
2239 | |
2240 msgid "&Help" | |
2241 msgstr "&H:Допомога" | |
7 | 2242 |
2243 msgid "Files" | |
1624 | 2244 msgstr "Файли" |
2245 | |
2246 msgid "&OK" | |
2247 msgstr "&O:Гаразд" | |
7 | 2248 |
2249 msgid "Selection" | |
1624 | 2250 msgstr "Виділення" |
2251 | |
2252 msgid "Find &Next" | |
2253 msgstr "&N:Знайти далі" | |
2254 | |
2255 msgid "&Replace" | |
2256 msgstr "&R:Замінити" | |
2257 | |
2258 msgid "Replace &All" | |
2259 msgstr "&A:Замінити усі" | |
2260 | |
2261 msgid "&Undo" | |
2262 msgstr "&U:Скасувати" | |
2263 | |
2264 #, c-format | |
2265 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" | |
4073 | 2266 msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно «%s»" |
7 | 2267 |
2268 #, c-format | |
2269 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." | |
4073 | 2270 msgstr "E243: Аргумент не підтримується: «-%s»; користуйтесь версією з OLE." |
1624 | 2271 |
2272 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2273 msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" |
1624 | 2274 |
2275 msgid "Close tab" | |
2276 msgstr "Закрити вкладку" | |
2277 | |
2278 msgid "Open tab..." | |
2279 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
7 | 2280 |
2281 # msgstr "E245: " | |
2282 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1624 | 2283 msgstr "Знайти рядок ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
7 | 2284 |
2285 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1624 | 2286 msgstr "Знайти і замінити ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
2287 | |
2288 #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default | |
2289 #. * file name that won't be used. | |
2290 msgid "Not Used" | |
2291 msgstr "Немає" | |
2292 | |
2293 msgid "Directory\t*.nothing\n" | |
2294 msgstr "Каталог\t*.нічого\n" | |
7 | 2295 |
2296 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2297 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2298 "Vim E458: Немає вільних комірок у палітрі, деякі кольори можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2299 "неправильні" |
7 | 2300 |
2301 #, c-format | |
2302 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" | |
1624 | 2303 msgstr "E250: Шрифти для цих символів відсутні у наборі %s:" |
7 | 2304 |
2305 # msgstr "E250: " | |
2306 #, c-format | |
2307 msgid "E252: Fontset name: %s" | |
1624 | 2308 msgstr "E252: Назва набору шрифтів: %s" |
7 | 2309 |
2310 # msgstr "E252: " | |
2311 #, c-format | |
2312 msgid "Font '%s' is not fixed-width" | |
1624 | 2313 msgstr "Шрифт '%s' не є моноширинним" |
7 | 2314 |
2315 #, c-format | |
5400 | 2316 msgid "E253: Fontset name: %s" |
2317 msgstr "E253: Назва набору шрифтів: %s" | |
2318 | |
2319 #, c-format | |
2320 msgid "Font0: %s" | |
2321 msgstr "Шрифт0: %s" | |
2322 | |
2323 #, c-format | |
2324 msgid "Font1: %s" | |
2325 msgstr "Шрифт1: %s" | |
2326 | |
2327 #, c-format | |
2328 msgid "Font%ld width is not twice that of font0" | |
2329 msgstr "Ширина шрифту%ld не більша удвічі за ширину шрифту0" | |
2330 | |
2331 #, c-format | |
2332 msgid "Font0 width: %ld" | |
2333 msgstr "Ширина шрифту0: %ld" | |
2334 | |
2335 #, c-format | |
2336 msgid "Font1 width: %ld" | |
2337 msgstr "Ширина шрифту1: %ld" | |
1624 | 2338 |
2339 msgid "Invalid font specification" | |
2340 msgstr "Некоректна специфікація шрифту" | |
2341 | |
2342 msgid "&Dismiss" | |
2343 msgstr "&D:Припинити" | |
2344 | |
2345 msgid "no specific match" | |
2346 msgstr "немає конкретного збігу" | |
2347 | |
2348 # msgstr "E234: " | |
2349 msgid "Vim - Font Selector" | |
2350 msgstr "Vim - Вибір шрифту" | |
2351 | |
2352 msgid "Name:" | |
2353 msgstr "Назва:" | |
2354 | |
2355 #. create toggle button | |
2356 msgid "Show size in Points" | |
2357 msgstr "Показати розмір у пунктах" | |
2358 | |
2359 msgid "Encoding:" | |
2360 msgstr "Кодування:" | |
2361 | |
2362 msgid "Font:" | |
2363 msgstr "Шрифт:" | |
2364 | |
2365 msgid "Style:" | |
2366 msgstr "Стиль:" | |
2367 | |
2368 msgid "Size:" | |
2369 msgstr "Розмір:" | |
7 | 2370 |
2371 msgid "E256: Hangul automata ERROR" | |
1624 | 2372 msgstr "E256: Помилка автомату Hangul" |
2373 | |
2374 msgid "E550: Missing colon" | |
2375 msgstr "E550: Пропущено двокрапку" | |
2376 | |
2377 # msgstr "E347: " | |
2378 msgid "E551: Illegal component" | |
2379 msgstr "E551: Некоректний компонент" | |
2380 | |
2381 msgid "E552: digit expected" | |
2382 msgstr "E552: очікується цифра" | |
2383 | |
2384 #, c-format | |
2385 msgid "Page %d" | |
2386 msgstr "Сторінка %d" | |
2387 | |
2388 msgid "No text to be printed" | |
2389 msgstr "Нічого друкувати" | |
2390 | |
2391 #, c-format | |
2392 msgid "Printing page %d (%d%%)" | |
2393 msgstr "Друкується сторінка %d (%d%%)" | |
2394 | |
2395 #, c-format | |
2396 msgid " Copy %d of %d" | |
2397 msgstr " Копія %d з %d" | |
2398 | |
2399 #, c-format | |
2400 msgid "Printed: %s" | |
2401 msgstr "Надруковано: %s" | |
2402 | |
2403 msgid "Printing aborted" | |
2404 msgstr "Друк перервано" | |
2405 | |
2406 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2407 msgstr "E455: Не вдалося записати вихідний файл PostScript" |
1624 | 2408 |
2409 #, c-format | |
2410 msgid "E624: Can't open file \"%s\"" | |
4073 | 2411 msgstr "E624: Не вдалося відкрити файл «%s»" |
1624 | 2412 |
2413 #, c-format | |
2414 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" | |
4073 | 2415 msgstr "E457: Не вдалося прочитати файл ресурсів PostScript «%s»" |
1624 | 2416 |
2417 #, c-format | |
2418 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" | |
4073 | 2419 msgstr "E618: «%s» не є файлом ресурсів PostScript" |
1624 | 2420 |
2421 #, c-format | |
2422 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" | |
4073 | 2423 msgstr "E619: «%s» не є підтримуваним файлом ресурсів PostScript" |
1624 | 2424 |
2425 #, c-format | |
2426 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" | |
4073 | 2427 msgstr "E621: Неправильна версія файлу ресурсів «%s»" |
1624 | 2428 |
2429 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
2430 msgstr "E673: Несумісні багатобайтове кодування й набір символів." |
1624 | 2431 |
2432 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2433 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2434 "E674: printmbcharset не може бути порожнім з багатобайтовим кодуванням." |
1624 | 2435 |
2436 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." | |
2437 msgstr "E675: Не зазначено шрифт для багатобайтового друку." | |
2438 | |
2439 msgid "E324: Can't open PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2440 msgstr "E324: Не вдалося відкрити файл PostScript для виводу" |
1624 | 2441 |
2442 #, c-format | |
2443 msgid "E456: Can't open file \"%s\"" | |
4073 | 2444 msgstr "E456: Не вдалося відкрити файл «%s»" |
1624 | 2445 |
2446 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" | |
4073 | 2447 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript «prolog.ps»" |
1624 | 2448 |
2449 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" | |
4073 | 2450 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript «cidfont.ps»" |
1624 | 2451 |
2452 #, c-format | |
2453 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" | |
4073 | 2454 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript «%s.ps»" |
1624 | 2455 |
2456 #, c-format | |
2457 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" | |
4073 | 2458 msgstr "E620: Не вдалося перетворити до кодування друку «%s»" |
1624 | 2459 |
2460 msgid "Sending to printer..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2461 msgstr "Відсилається на принтер..." |
1624 | 2462 |
2463 msgid "E365: Failed to print PostScript file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2464 msgstr "E365: Не вдалося надрукувати файл PostScript" |
1624 | 2465 |
2466 msgid "Print job sent." | |
2467 msgstr "Завдання друку відіслано." | |
7 | 2468 |
2469 # msgstr "E255: " | |
2470 msgid "Add a new database" | |
1624 | 2471 msgstr "Додати нову базу даних" |
7 | 2472 |
2473 msgid "Query for a pattern" | |
1624 | 2474 msgstr "Запит за зразком" |
7 | 2475 |
2476 msgid "Show this message" | |
1624 | 2477 msgstr "Показати це повідомлення" |
7 | 2478 |
2479 msgid "Kill a connection" | |
1624 | 2480 msgstr "Знищити з'єднання" |
7 | 2481 |
2482 msgid "Reinit all connections" | |
1624 | 2483 msgstr "Перезапустити усі з'єднання" |
7 | 2484 |
2485 msgid "Show connections" | |
1624 | 2486 msgstr "Показати з'єднання" |
2487 | |
2488 #, c-format | |
2489 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" | |
2490 msgstr "E560: Використання: cs[cope] %s" | |
7 | 2491 |
2492 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" | |
1624 | 2493 msgstr "Ця команда cscope не вміє ділити вікно.\n" |
2494 | |
2495 msgid "E562: Usage: cstag <ident>" | |
2496 msgstr "E562: Використання: cstag <ідентиф-ор>" | |
7 | 2497 |
2498 msgid "E257: cstag: tag not found" | |
1624 | 2499 msgstr "E257: cstag: теґ не знайдено" |
7 | 2500 |
2501 # msgstr "E257: " | |
2502 #, c-format | |
1624 | 2503 msgid "E563: stat(%s) error: %d" |
2504 msgstr "E563: stat(%s) помилка: %d" | |
2505 | |
2506 msgid "E563: stat error" | |
2507 msgstr "E563: помилка stat" | |
2508 | |
2509 #, c-format | |
2510 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" | |
2511 msgstr "E564: %s не є ні каталогом, ні базою даних cscope" | |
7 | 2512 |
2513 #, c-format | |
2514 msgid "Added cscope database %s" | |
1624 | 2515 msgstr "Додано базу даних cscope %s" |
2516 | |
2517 #, c-format | |
2518 msgid "E262: error reading cscope connection %ld" | |
2519 msgstr "E262: Помилка читання зі з'єднання cscope %ld" | |
2520 | |
2521 msgid "E561: unknown cscope search type" | |
2522 msgstr "E561: Невідомий тип пошуку cscope" | |
2523 | |
2524 msgid "E566: Could not create cscope pipes" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2525 msgstr "E566: Не вдалося створити канали до cscope" |
1624 | 2526 |
2527 msgid "E622: Could not fork for cscope" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2528 msgstr "E622: Не вдалося розділити процес для cscope" |
7 | 2529 |
5400 | 2530 msgid "cs_create_connection setpgid failed" |
2531 msgstr "cs_create_connection: помилка setpgid" | |
2532 | |
7 | 2533 msgid "cs_create_connection exec failed" |
1624 | 2534 msgstr "cs_create_connection: помилка під час виконання" |
7 | 2535 |
2536 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" | |
1624 | 2537 msgstr "cs_create_connection: fdopen для to_fp не вдався" |
7 | 2538 |
2539 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" | |
1624 | 2540 msgstr "cs_create_connection: fdopen для fr_fp не вдався" |
2541 | |
2542 msgid "E623: Could not spawn cscope process" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2543 msgstr "E623: Не вдалося створити процес cscope" |
1624 | 2544 |
2545 msgid "E567: no cscope connections" | |
2546 msgstr "E567: жодного з'єднання із cscope" | |
7 | 2547 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2548 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2549 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2550 msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2551 |
7 | 2552 # msgstr "E258: " |
2553 #, c-format | |
2554 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" | |
1624 | 2555 msgstr "E259: Для запиту cscope %s з %s нічого не знайдено" |
2556 | |
7 | 2557 # msgstr "E259: " |
2558 msgid "cscope commands:\n" | |
1624 | 2559 msgstr "Команди cscope:\n" |
2560 | |
2561 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2562 msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2563 msgstr "%-5s: %s%*s (Використання: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2564 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2565 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2566 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2567 " c: Find functions calling this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2568 " d: Find functions called by this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2569 " e: Find this egrep pattern\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2570 " f: Find this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2571 " g: Find this definition\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2572 " i: Find files #including this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2573 " s: Find this C symbol\n" |
4073 | 2574 " t: Find this text string\n" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2575 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2576 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2577 " c: Знайти функції, що викликають цю функцію\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2578 " d: Знайти функції, що викликаються цією функцією\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2579 " e: Знайти цей шаблон egrep\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2580 " f: Знайти цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2581 " g: Знайти це визначення\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2582 " i: Знайти файли, які включають в себе цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2583 " s: Знайти цей символ C\n" |
4073 | 2584 " t: Знайти цей текст\n" |
1624 | 2585 |
2586 #, c-format | |
2587 msgid "E625: cannot open cscope database: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2588 msgstr "E625: Не вдалося відкрити базу даних cscope: %s" |
1624 | 2589 |
2590 msgid "E626: cannot get cscope database information" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2591 msgstr "E626: Не вдалося отримати інформацію з бази даних cscope" |
1624 | 2592 |
2593 msgid "E568: duplicate cscope database not added" | |
2594 msgstr "E568: Повторна база даних cscope не додана" | |
2595 | |
7 | 2596 # msgstr "E260: " |
2597 #, c-format | |
2598 msgid "E261: cscope connection %s not found" | |
1624 | 2599 msgstr "E261: З'єднання з cscope %s не знайдено" |
2600 | |
2601 #, c-format | |
2602 msgid "cscope connection %s closed" | |
2603 msgstr "З'єднання з cscope %s закінчено" | |
7 | 2604 |
2605 #. should not reach here | |
1624 | 2606 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" |
2607 msgstr "E570: Фатальна помилка в cs_manage_matches" | |
2608 | |
2609 #, c-format | |
2610 msgid "Cscope tag: %s" | |
2611 msgstr "Теґ cscope: %s" | |
2612 | |
2613 msgid "" | |
2614 "\n" | |
2615 " # line" | |
2616 msgstr "" | |
2617 "\n" | |
2618 " # рядок" | |
7 | 2619 |
2620 msgid "filename / context / line\n" | |
1624 | 2621 msgstr "файл / контекст / рядок\n" |
2622 | |
2623 #, c-format | |
2624 msgid "E609: Cscope error: %s" | |
2625 msgstr "E609: Помилка cscope: %s" | |
7 | 2626 |
2627 msgid "All cscope databases reset" | |
1624 | 2628 msgstr "Усі бази даних cscope перезавантажено" |
7 | 2629 |
2630 msgid "no cscope connections\n" | |
1624 | 2631 msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n" |
7 | 2632 |
2633 msgid " # pid database name prepend path\n" | |
1624 | 2634 msgstr " # pid назва бази даних шлях\n" |
2635 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2636 msgid "Lua library cannot be loaded." |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2637 msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку Lua" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2638 |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2639 msgid "cannot save undo information" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2640 msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2641 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2642 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2643 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2644 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2645 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2646 "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2647 "завантажені." |
1624 | 2648 |
2649 msgid "invalid expression" | |
2650 msgstr "некоректний вираз" | |
2651 | |
2652 msgid "expressions disabled at compile time" | |
2653 msgstr "обробку виразів вимкнено під час компіляції" | |
2654 | |
2655 msgid "hidden option" | |
2656 msgstr "прихована опція" | |
2657 | |
2658 msgid "unknown option" | |
2659 msgstr "невідома опція" | |
2660 | |
2661 msgid "window index is out of range" | |
2662 msgstr "некоректний номер вікна" | |
2663 | |
2664 msgid "couldn't open buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2665 msgstr "не вдалося відкрити буфер" |
1624 | 2666 |
2667 msgid "cannot delete line" | |
2668 msgstr "неможливо знищити рядок" | |
2669 | |
2670 msgid "cannot replace line" | |
2671 msgstr "неможливо замінити рядок" | |
2672 | |
2673 msgid "cannot insert line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2674 msgstr "не вдалося вставити рядок" |
1624 | 2675 |
2676 msgid "string cannot contain newlines" | |
2677 msgstr "більше ніж один рядок" | |
2678 | |
5400 | 2679 msgid "error converting Scheme values to Vim" |
2680 msgstr "не вдалося перетворити значення Scheme у Vim" | |
2681 | |
1624 | 2682 msgid "Vim error: ~a" |
2683 msgstr "Помилка Vim: ~a" | |
2684 | |
2685 msgid "Vim error" | |
2686 msgstr "Помилка Vim" | |
2687 | |
2688 msgid "buffer is invalid" | |
2689 msgstr "буфер непридатний" | |
2690 | |
2691 msgid "window is invalid" | |
2692 msgstr "вікно непридатне" | |
2693 | |
2694 msgid "linenr out of range" | |
2695 msgstr "номер рядка за межами файлу" | |
2696 | |
2697 msgid "not allowed in the Vim sandbox" | |
2698 msgstr "не дозволено у пісочниці Vim" | |
2699 | |
2555
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2700 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" |
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2701 msgstr "E837: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2702 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2703 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2704 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2705 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2706 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2707 "E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2708 "завантажена." |
1624 | 2709 |
4073 | 2710 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" |
2711 msgstr "E836: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" | |
2712 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2713 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2714 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2715 |
1624 | 2716 msgid "E265: $_ must be an instance of String" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2717 msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2718 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2719 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2720 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2721 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2722 "E266: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Ruby не може бути завантажена." |
1624 | 2723 |
2724 # msgstr "E414: " | |
2725 msgid "E267: unexpected return" | |
2726 msgstr "E267: несподіваний return" | |
2727 | |
2728 msgid "E268: unexpected next" | |
2729 msgstr "E268: несподіваний next" | |
2730 | |
2731 msgid "E269: unexpected break" | |
2732 msgstr "E269: несподіваний break" | |
2733 | |
2734 msgid "E270: unexpected redo" | |
2735 msgstr "E270: несподіваний redo" | |
2736 | |
2737 msgid "E271: retry outside of rescue clause" | |
2738 msgstr "E271: retry поза rescue" | |
2739 | |
2740 msgid "E272: unhandled exception" | |
2741 msgstr "E272: Необроблений виняток" | |
7 | 2742 |
2743 # msgstr "E233: " | |
2744 #, c-format | |
2745 msgid "E273: unknown longjmp status %d" | |
1624 | 2746 msgstr "E273: Невідомий статус longjmp: %d" |
7 | 2747 |
2748 msgid "Toggle implementation/definition" | |
1624 | 2749 msgstr "Перемкнути реалізацію/визначення" |
7 | 2750 |
2751 msgid "Show base class of" | |
1624 | 2752 msgstr "Знайти базовий клас" |
7 | 2753 |
2754 msgid "Show overridden member function" | |
1624 | 2755 msgstr "Показати замінені функції-члени" |
7 | 2756 |
2757 msgid "Retrieve from file" | |
1624 | 2758 msgstr "Прочитати з файлу" |
7 | 2759 |
2760 msgid "Retrieve from project" | |
1624 | 2761 msgstr "Отримати з проекту" |
7 | 2762 |
2763 msgid "Retrieve from all projects" | |
1624 | 2764 msgstr "Отримати з усіх проектів" |
7 | 2765 |
2766 msgid "Retrieve" | |
1624 | 2767 msgstr "Отримати" |
7 | 2768 |
2769 msgid "Show source of" | |
1624 | 2770 msgstr "Джерело" |
7 | 2771 |
2772 msgid "Find symbol" | |
1624 | 2773 msgstr "Знайти символ" |
7 | 2774 |
2775 msgid "Browse class" | |
1624 | 2776 msgstr "Переглянути клас" |
7 | 2777 |
2778 msgid "Show class in hierarchy" | |
1624 | 2779 msgstr "Показати клас в ієрархії" |
7 | 2780 |
2781 msgid "Show class in restricted hierarchy" | |
1624 | 2782 msgstr "Показати клас в обмеженій ієрархії" |
7 | 2783 |
2784 msgid "Xref refers to" | |
1624 | 2785 msgstr "Xref вказує на" |
7 | 2786 |
2787 msgid "Xref referred by" | |
1624 | 2788 msgstr "На Xref вказано з" |
7 | 2789 |
2790 msgid "Xref has a" | |
1624 | 2791 msgstr "Xref має" |
7 | 2792 |
2793 msgid "Xref used by" | |
1624 | 2794 msgstr "Xref використано" |
7 | 2795 |
2796 msgid "Show docu of" | |
1624 | 2797 msgstr "Показати docu" |
7 | 2798 |
2799 msgid "Generate docu for" | |
1624 | 2800 msgstr "Створити docu для" |
2801 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2802 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2803 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2804 "$PATH).\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2805 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2806 "Не вдалося з'єднатися зі SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2807 "$PATH).\n" |
7 | 2808 |
2809 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" | |
1624 | 2810 msgstr "E274: Sniff: Помилка під час читання. Від'єднано" |
7 | 2811 |
2812 msgid "SNiFF+ is currently " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2813 msgstr "SNiFF+ зараз " |
7 | 2814 |
2815 msgid "not " | |
1624 | 2816 msgstr "не " |
7 | 2817 |
2818 msgid "connected" | |
1624 | 2819 msgstr "під'єднаний" |
7 | 2820 |
2821 #, c-format | |
2822 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" | |
1624 | 2823 msgstr "E275: Невідомий запит до SNiFF+: %s" |
7 | 2824 |
2825 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" | |
1624 | 2826 msgstr "E276: Помилка з'єднання до SNiFF+" |
7 | 2827 |
2828 msgid "E278: SNiFF+ not connected" | |
1624 | 2829 msgstr "E278: SNiFF+ не під'єднано" |
7 | 2830 |
2831 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" | |
1624 | 2832 msgstr "E279: Не є буфером SNiFF+" |
7 | 2833 |
2834 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" | |
1624 | 2835 msgstr "Sniff: Помилка запису. Від'єднано" |
7 | 2836 |
2837 msgid "invalid buffer number" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2838 msgstr "неправильна назва буфера" |
7 | 2839 |
2840 msgid "not implemented yet" | |
1624 | 2841 msgstr "ще не реалізовано" |
7 | 2842 |
2843 #. ??? | |
2844 msgid "cannot set line(s)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2845 msgstr "не вдалося встановити рядки" |
7 | 2846 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2847 msgid "invalid mark name" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2848 msgstr "неправильна назва позначки" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2849 |
7 | 2850 # msgstr "E19: " |
2851 msgid "mark not set" | |
1624 | 2852 msgstr "помітку не вказано" |
7 | 2853 |
2854 #, c-format | |
2855 msgid "row %d column %d" | |
1624 | 2856 msgstr "рядок %d колонка %d" |
7 | 2857 |
2858 msgid "cannot insert/append line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2859 msgstr "Не вдалося вставити/додати рядок" |
7 | 2860 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2861 msgid "line number out of range" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2862 msgstr "номер рядка за межами файлу" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2863 |
7 | 2864 msgid "unknown flag: " |
1624 | 2865 msgstr "невідомий прапорець: " |
7 | 2866 |
2867 msgid "unknown vimOption" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2868 msgstr "Невідома vimOption" |
7 | 2869 |
2870 msgid "keyboard interrupt" | |
1624 | 2871 msgstr "перервано з клавіатури" |
7 | 2872 |
2873 msgid "vim error" | |
1624 | 2874 msgstr "помилка Vim" |
7 | 2875 |
2876 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2877 msgstr "не вдалося створити команду вікна/буфера: об'єкт знищується" |
1624 | 2878 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2879 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2880 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2881 msgstr "Не вдалося зареєструвати подію: буфер/вікно уже знищується" |
7 | 2882 |
2883 #. This should never happen. Famous last word? | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2884 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2885 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2886 "org" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2887 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2888 "E280: ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА TCL: можливо пошкоджено список посилань!? Будь ласка, " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2889 "повідомте у vim-dev@vim.org" |
7 | 2890 |
2891 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2892 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2893 "Не вдалося зареєструвати команду події: посилання на буфер/вікно не знайдено" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2894 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2895 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2896 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2897 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2898 "E571: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Tcl не може бути завантажена." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2899 |
1624 | 2900 #, c-format |
2901 msgid "E572: exit code %d" | |
2902 msgstr "E572: Код виходу %d" | |
7 | 2903 |
2904 msgid "cannot get line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2905 msgstr "не вдалося дістати рядок" |
7 | 2906 |
2907 msgid "Unable to register a command server name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2908 msgstr "Не вдалося зареєструвати назву сервера команд" |
7 | 2909 |
2910 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" | |
4073 | 2911 msgstr "E248: Не вдалося відіслати команду до програми-цілі" |
1624 | 2912 |
2913 #, c-format | |
2914 msgid "E573: Invalid server id used: %s" | |
2915 msgstr "E573: Використано некоректний ідентифікатор сервера: %s" | |
7 | 2916 |
2917 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" | |
1624 | 2918 msgstr "E251: Реквізит реєстру зразку VIM сформований неправильно. Знищено!" |
2919 | |
2920 msgid "Unknown option argument" | |
2921 msgstr "Невідомий аргумент опції" | |
7 | 2922 |
2923 msgid "Too many edit arguments" | |
1624 | 2924 msgstr "Забагато аргументів" |
7 | 2925 |
2926 msgid "Argument missing after" | |
1624 | 2927 msgstr "Пропущено аргумент після" |
2928 | |
2929 msgid "Garbage after option argument" | |
2930 msgstr "Сміття після аргументу опції" | |
2931 | |
2932 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" | |
5400 | 2933 msgstr "Забагато аргументів у «+команда», «-c команда» або «--cmd команда»" |
7 | 2934 |
2935 # msgstr "E14: " | |
2936 msgid "Invalid argument for" | |
1624 | 2937 msgstr "Неправильний аргумент у" |
7 | 2938 |
2939 #, c-format | |
2940 msgid "%d files to edit\n" | |
1624 | 2941 msgstr "%d файли(ів)\n" |
2942 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2943 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2944 msgstr "netbeans не підтримується з цим GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2945 |
1624 | 2946 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
2947 msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." | |
2948 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2949 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2950 msgstr "Не можна використати '-nb': не дозволено під час компіляції\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2951 |
1624 | 2952 msgid "Attempt to open script file again: \"" |
2953 msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" | |
2954 | |
2955 msgid "Cannot open for reading: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2956 msgstr "Не вдалося прочитати: \"" |
1624 | 2957 |
2958 msgid "Cannot open for script output: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2959 msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" |
1624 | 2960 |
2961 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" | |
2962 msgstr "Vim: Помилка: Не вдалося запустити gvim для NetBeans\n" | |
7 | 2963 |
2964 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2965 msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" |
7 | 2966 |
2967 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2968 msgstr "Vim: Застереження: Уведення не з терміналу\n" |
7 | 2969 |
2970 #. just in case.. | |
2971 msgid "pre-vimrc command line" | |
1624 | 2972 msgstr "команди перед vimrc" |
7 | 2973 |
2974 #, c-format | |
2975 msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" | |
4073 | 2976 msgstr "E282: Не вдалося прочитати з «%s»" |
7 | 2977 |
2978 # msgstr "E282: " | |
2979 msgid "" | |
2980 "\n" | |
2981 "More info with: \"vim -h\"\n" | |
2982 msgstr "" | |
2983 "\n" | |
4073 | 2984 "Дізнайтеся більше: «vim -h»\n" |
7 | 2985 |
2986 msgid "[file ..] edit specified file(s)" | |
1624 | 2987 msgstr "[файл ..] редагувати вказані файли" |
7 | 2988 |
2989 msgid "- read text from stdin" | |
1624 | 2990 msgstr "- читати текст з stdin" |
7 | 2991 |
2992 msgid "-t tag edit file where tag is defined" | |
1624 | 2993 msgstr "-t помітка перейти до теґу" |
7 | 2994 |
2995 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" | |
1624 | 2996 msgstr "-q [файл] перейти до першої помилки" |
7 | 2997 |
2998 msgid "" | |
2999 "\n" | |
3000 "\n" | |
3001 "usage:" | |
3002 msgstr "" | |
3003 "\n" | |
3004 "\n" | |
1624 | 3005 "Вжиток:" |
7 | 3006 |
3007 msgid " vim [arguments] " | |
1624 | 3008 msgstr " vim [аргументи] " |
7 | 3009 |
3010 msgid "" | |
3011 "\n" | |
3012 " or:" | |
3013 msgstr "" | |
3014 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3015 " або:" |
1624 | 3016 |
3017 msgid "" | |
3018 "\n" | |
3019 "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" | |
3020 msgstr "" | |
3021 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3022 "Якщо регістр ігнорується, додайте / спереду щоб прапорець був у верхньому " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3023 "регістрі." |
7 | 3024 |
3025 msgid "" | |
3026 "\n" | |
3027 "\n" | |
3028 "Arguments:\n" | |
3029 msgstr "" | |
3030 "\n" | |
3031 "\n" | |
1624 | 3032 "Аргументи:\n" |
7 | 3033 |
3034 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" | |
1624 | 3035 msgstr "--\t\t\tЛише назви файлів після цього" |
3036 | |
3037 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" | |
3038 msgstr "--literal\t\tНе розкривати шаблони" | |
7 | 3039 |
3040 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" | |
1624 | 3041 msgstr "-register\t\tЗареєструвати цей gvim для OLE" |
7 | 3042 |
3043 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" | |
1624 | 3044 msgstr "-unregister\t\tСкасувати реєстрацію цього gvim для OLE" |
7 | 3045 |
3046 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" | |
4073 | 3047 msgstr "-g\t\t\tЗапустити GUI (ніби «gvim»)" |
1624 | 3048 |
3049 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" | |
3050 msgstr "-f чи --nofork\tПередній план: тримати термінал після запуску GUI" | |
7 | 3051 |
3052 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" | |
4073 | 3053 msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (ніби «vi»)" |
7 | 3054 |
3055 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" | |
4073 | 3056 msgstr "-e\t\t\tРежим Ex (ніби «ex»)" |
3057 | |
3058 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" | |
3059 msgstr "-E\t\t\tПокращений режим Ex" | |
7 | 3060 |
3061 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" | |
4073 | 3062 msgstr "-s\t\t\tМовчазний (пакетний) режим (лише для «ex»)" |
7 | 3063 |
3064 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" | |
4073 | 3065 msgstr "-d\t\t\tРежим порівняння (ніби «vimdiff»)" |
7 | 3066 |
3067 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" | |
4073 | 3068 msgstr "-y\t\t\tПростий режим (ніби «evim», без режимів)" |
7 | 3069 |
3070 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" | |
4073 | 3071 msgstr "-R\t\t\tРежим перегляду (ніби «view»)" |
7 | 3072 |
3073 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" | |
4073 | 3074 msgstr "-Z\t\t\tОбмежений режим (ніби «rvim»)" |
7 | 3075 |
3076 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" | |
1624 | 3077 msgstr "-m\t\t\tЗміни (запис файлів) не дозволено" |
7 | 3078 |
3079 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" | |
1624 | 3080 msgstr "-M\t\t\tЗміни в тексті файлів не дозволено" |
7 | 3081 |
3082 msgid "-b\t\t\tBinary mode" | |
1624 | 3083 msgstr "-b\t\t\tДвійковий режим" |
7 | 3084 |
3085 msgid "-l\t\t\tLisp mode" | |
1624 | 3086 msgstr "-l\t\t\tРежим lisp" |
7 | 3087 |
3088 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" | |
1624 | 3089 msgstr "-C\t\t\tСумісний з Vi режим: 'compatible'" |
7 | 3090 |
3091 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" | |
1624 | 3092 msgstr "-N\t\t\tНе зовсім сумісний з Vi режим: 'nocompatible'" |
3093 | |
3094 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" | |
3095 msgstr "-V[N][файл]\t\tБільше повідомлень [рівень N] [файл журн. повідомлень]" | |
7 | 3096 |
3097 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" | |
1624 | 3098 msgstr "-D\t\t\tРежим налагодження" |
7 | 3099 |
3100 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" | |
1624 | 3101 msgstr "-n\t\t\tНе використовувати файл обміну, тримати усе в пам'яті" |
7 | 3102 |
3103 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" | |
1624 | 3104 msgstr "-r\t\t\tПоказати файли обміну і вийти" |
7 | 3105 |
3106 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" | |
1624 | 3107 msgstr "-r (назва файлу)\tВідновити аварійно закінчений сеанс" |
7 | 3108 |
3109 msgid "-L\t\t\tSame as -r" | |
1624 | 3110 msgstr "-L\t\t\tТе саме, що й -r" |
7 | 3111 |
3112 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" | |
1624 | 3113 msgstr "-f\t\t\tНе використовувати newcli для відкриття вікна" |
7 | 3114 |
3115 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" | |
1624 | 3116 msgstr "-dev <пристрій>\t\t\tВикористовувати <пристрій> для вводу/виводу" |
3117 | |
3118 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" | |
3119 msgstr "-A\t\t\tЗапустити в режимі арабської мови" | |
3120 | |
3121 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" | |
3122 msgstr "-H\t\t\tЗапустити в режимі івриту" | |
3123 | |
3124 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" | |
3125 msgstr "-F\t\t\tЗапустити в режимі перської мови" | |
7 | 3126 |
3127 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" | |
1624 | 3128 msgstr "-T <термінал>\tВстановити тип терміналу у <термінал>" |
7 | 3129 |
3130 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" | |
1624 | 3131 msgstr "-u <vimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .vimrc" |
7 | 3132 |
3133 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" | |
1624 | 3134 msgstr "-u <gvimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .gvimrc" |
7 | 3135 |
3136 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" | |
1624 | 3137 msgstr "--noplugin\t\tНе вантажити скрипти доповнення" |
3138 | |
3139 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" | |
3140 msgstr "-p[N]\t\tВідкрити N вкладок (або по одній для кожного файлу)" | |
7 | 3141 |
3142 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" | |
1624 | 3143 msgstr "-o[N]\t\tВідкрити N вікон (або по одному для кожного файлу)" |
3144 | |
3145 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" | |
3146 msgstr "-O[N]\t\tНіби -o, але поділити вікна вертикально" | |
7 | 3147 |
3148 msgid "+\t\t\tStart at end of file" | |
1624 | 3149 msgstr "+\t\t\tРозпочати в кінці файлу" |
7 | 3150 |
3151 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" | |
1624 | 3152 msgstr "+<рядок>\t\tРозпочати у вказаному <рядку>" |
7 | 3153 |
3154 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" | |
1624 | 3155 msgstr "--cmd <команда>\tВиконати <команду> перед завантаженням vimrc" |
7 | 3156 |
3157 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" | |
1624 | 3158 msgstr "-c <команда>\t\tВиконати <команду> після завантаження першого файлу" |
7 | 3159 |
3160 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" | |
1624 | 3161 msgstr "-S <сеанс>\t\tВиконати поданий файл після першого завантаженого файлу" |
7 | 3162 |
3163 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" | |
1624 | 3164 msgstr "-s <скрипт>\t\tЗчитати команди нормального режиму з файлу <скрипт>" |
7 | 3165 |
3166 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" | |
1624 | 3167 msgstr "-w <скрипт>\t\tДописати усі набрані команди до файлу <скрипт>" |
7 | 3168 |
3169 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" | |
1624 | 3170 msgstr "-w <скрипт>\t\tЗаписати усі набрані команди у файл <скрипт>" |
7 | 3171 |
3172 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" | |
1624 | 3173 msgstr "-x\t\t\tРедагувати зашифровані файли" |
7 | 3174 |
3175 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" | |
1624 | 3176 msgstr "-display <дисплей>\tПід'єднати vim до заданого дисплею сервера X" |
7 | 3177 |
3178 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" | |
1624 | 3179 msgstr "-X\t\t\tНе з'єднуватися з X сервером" |
3180 | |
3181 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" | |
3182 msgstr "--remote <файли>\tРедагувати <файли> на сервері Vim, якщо це можливо" | |
3183 | |
3184 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3185 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3186 "--remote-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися на відсутність сервера" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3187 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3188 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3189 "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3190 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3191 "--remote-wait <файли> ..., але зачекати поки усі файли будуть відредаговані" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3192 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3193 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3194 "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3195 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3196 "--remote-wait-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися, якщо сервера " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3197 "немає" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3198 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3199 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3200 "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3201 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3202 "--remote-tab[-wait][-silent] <файли> Так само, як --remote, але по вкладці " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3203 "на файл" |
7 | 3204 |
3205 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" | |
1624 | 3206 msgstr "--remote-send <символи> Відіслати <символи> серверу і завершити роботу" |
7 | 3207 |
3208 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3209 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3210 "--remote-expr <вираз> Виконати <вираз> у сервері Vim і надрукувати результат" |
7 | 3211 |
3212 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3213 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3214 "--serverlist\t\tПоказати список наявних серверів Vim і завершити роботу" |
7 | 3215 |
3216 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3217 msgstr "--servername <назва>\tНадіслати до/стати Vim сервером з <назвою>" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3218 |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3219 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3220 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3221 "--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3222 "до <файлу>" |
7 | 3223 |
3224 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" | |
1624 | 3225 msgstr "-i <viminfo>\t\tВикористати <viminfo> замість .viminfo" |
3226 | |
3227 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" | |
3228 msgstr "-h чи --help\tНадрукувати це повідомлення і вийти" | |
3229 | |
3230 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3231 msgstr "--version\t\tНадрукувати інформацію про версію програми і вийти" |
7 | 3232 |
3233 msgid "" | |
3234 "\n" | |
3235 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" | |
3236 msgstr "" | |
3237 "\n" | |
1624 | 3238 "Аргументи для gvim (версія Motif)\n" |
3239 | |
3240 msgid "" | |
3241 "\n" | |
3242 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" | |
3243 msgstr "" | |
3244 "\n" | |
3245 "Аргументи для gvim (версія neXtaw):\n" | |
7 | 3246 |
3247 msgid "" | |
3248 "\n" | |
3249 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" | |
3250 msgstr "" | |
3251 "\n" | |
1624 | 3252 "Аргументи для gvim (версія Athena)\n" |
7 | 3253 |
3254 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" | |
1624 | 3255 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на заданому <дисплеї>" |
7 | 3256 |
3257 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" | |
1624 | 3258 msgstr "-iconic\t\tЗапустити Vim і згорнути його вікно" |
7 | 3259 |
3260 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" | |
1624 | 3261 msgstr "-background <колір>\tВикористати <колір> для фону (також: -bg)" |
7 | 3262 |
3263 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3264 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3265 "-foreground <колір>\tВикористати <колір> для звичайного тексту (також: -fg)" |
7 | 3266 |
3267 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" | |
1624 | 3268 msgstr "-font <шрифт>\tВикористати <шрифт> для звичайного тексту (також: -fn)" |
7 | 3269 |
3270 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" | |
1624 | 3271 msgstr "-boldfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для жирного тексту" |
7 | 3272 |
3273 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" | |
1624 | 3274 msgstr "-italicfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для похилого тексту" |
7 | 3275 |
3276 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3277 msgstr "-geometry <геом>\tЗадати розміри й положення (також: -geom)" |
7 | 3278 |
3279 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" | |
1624 | 3280 msgstr "-borderwidth <товщ>\tВстановити товщину меж <товщ> (також: -bw)" |
7 | 3281 |
3282 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" | |
1624 | 3283 msgstr "-scrollbarwidth <товщ> Встановити товщину лінійки зсуву (також: -sw)" |
7 | 3284 |
3285 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" | |
1624 | 3286 msgstr "-menuheight <висота>\tВстановити висоту меню <висота> (також: -mh)" |
7 | 3287 |
3288 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" | |
1624 | 3289 msgstr "-reverse\t\tОбернути кольори (також: -rv)" |
7 | 3290 |
3291 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" | |
1624 | 3292 msgstr "+reverse\t\tНе обертати кольори (також: +rv)" |
7 | 3293 |
3294 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" | |
1624 | 3295 msgstr "-xrm <ресурс>\t\tВстановити зазначений ресурс" |
7 | 3296 |
3297 msgid "" | |
3298 "\n" | |
3299 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" | |
3300 msgstr "" | |
3301 "\n" | |
1624 | 3302 "Аргументи gvim (версія GTK+)\n" |
7 | 3303 |
3304 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" | |
1624 | 3305 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на <дисплеї> (також: --display)" |
3306 | |
3307 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3308 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3309 "--role <роль>\tВстановити унікальну роль для ідентифікації головного вікна" |
1624 | 3310 |
3311 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" | |
3312 msgstr "--socketid <xid>\tВідкрити Vim в іншому елементі інтерфейсу GTK" | |
3313 | |
4073 | 3314 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" |
3315 msgstr "--echo-wid\t\tХай gvim надрукує ідентифікатор вікна на stdout" | |
3316 | |
1624 | 3317 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" |
3318 msgstr "-P <заголовок батька>\tВідкрити Vim всередині батьківського вікна" | |
3319 | |
3320 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" | |
3321 msgstr "--windowid <HWND>\tВідкрити Vim всередині іншого елементу win32" | |
3322 | |
3323 msgid "No display" | |
3324 msgstr "Немає дисплею" | |
7 | 3325 |
3326 #. Failed to send, abort. | |
1624 | 3327 msgid ": Send failed.\n" |
3328 msgstr ": Не вдалося відіслати.\n" | |
7 | 3329 |
3330 #. Let vim start normally. | |
1624 | 3331 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3332 msgstr ": Не вдалося відіслати. Спроба виконати на місці\n" |
7 | 3333 |
3334 #, c-format | |
3335 msgid "%d of %d edited" | |
1624 | 3336 msgstr "відредаговано %d з %d" |
3337 | |
3338 msgid "No display: Send expression failed.\n" | |
3339 msgstr "Немає дисплею: Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
3340 | |
3341 msgid ": Send expression failed.\n" | |
3342 msgstr ": Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
7 | 3343 |
3344 msgid "No marks set" | |
1624 | 3345 msgstr "Не встановлено жодної помітки" |
7 | 3346 |
3347 #, c-format | |
3348 msgid "E283: No marks matching \"%s\"" | |
4073 | 3349 msgstr "E283: Помітку «%s» не знайдено" |
7 | 3350 |
3351 # msgstr "E283: " | |
3352 #. Highlight title | |
3353 msgid "" | |
3354 "\n" | |
3355 "mark line col file/text" | |
3356 msgstr "" | |
3357 "\n" | |
1624 | 3358 "пом. ряд. кол. файл/текст" |
7 | 3359 |
3360 #. Highlight title | |
1624 | 3361 msgid "" |
3362 "\n" | |
3363 " jump line col file/text" | |
3364 msgstr "" | |
3365 "\n" | |
3366 " точка ряд. стовп. файл/текст" | |
3367 | |
3368 # msgstr "E283: " | |
3369 #. Highlight title | |
3370 msgid "" | |
3371 "\n" | |
3372 "change line col text" | |
3373 msgstr "" | |
3374 "\n" | |
3375 "змінити ряд. стовп. текст" | |
7 | 3376 |
3377 # TODO | |
3378 msgid "" | |
3379 "\n" | |
3380 "# File marks:\n" | |
3381 msgstr "" | |
3382 "\n" | |
1624 | 3383 "# Помітки:\n" |
7 | 3384 |
3385 #. Write the jumplist with -' | |
3386 msgid "" | |
3387 "\n" | |
3388 "# Jumplist (newest first):\n" | |
3389 msgstr "" | |
3390 "\n" | |
1624 | 3391 "# Список переходів (від найновіших):\n" |
7 | 3392 |
3393 # TODO | |
3394 msgid "" | |
3395 "\n" | |
3396 "# History of marks within files (newest to oldest):\n" | |
3397 msgstr "" | |
3398 "\n" | |
1624 | 3399 "# Попередні помітки в файлах (від найновіших):\n" |
7 | 3400 |
3401 msgid "Missing '>'" | |
1624 | 3402 msgstr "Пропущено '>'" |
3403 | |
3404 msgid "E543: Not a valid codepage" | |
3405 msgstr "E543: Некоректна кодова сторінка" | |
7 | 3406 |
3407 msgid "E284: Cannot set IC values" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3408 msgstr "E284: Не вдалося встановити значення контексту вводу" |
7 | 3409 |
3410 msgid "E285: Failed to create input context" | |
1624 | 3411 msgstr "E285: Не вдалося створити контекст вводу" |
7 | 3412 |
3413 msgid "E286: Failed to open input method" | |
1624 | 3414 msgstr "E286: Не вдалося створити метод вводу" |
7 | 3415 |
3416 # msgstr "E286: " | |
3417 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3418 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3419 "E287: Застереження: Не вдалося встановити в методі вводу подію знищення" |
7 | 3420 |
3421 # msgstr "E287: " | |
3422 msgid "E288: input method doesn't support any style" | |
1624 | 3423 msgstr "E288: Метод вводу не підтримує стилі" |
7 | 3424 |
3425 # msgstr "E288: " | |
3426 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" | |
1624 | 3427 msgstr "E289: Метод вводу не підтримує відредаговані типи" |
7 | 3428 |
3429 # msgstr "E292: " | |
3430 msgid "E293: block was not locked" | |
1624 | 3431 msgstr "E293: Блок не було зафіксовано" |
7 | 3432 |
3433 # msgstr "E293: " | |
3434 msgid "E294: Seek error in swap file read" | |
1624 | 3435 msgstr "E294: Помилка зміни позиції у файлі обміну" |
7 | 3436 |
3437 msgid "E295: Read error in swap file" | |
1624 | 3438 msgstr "E295: Помилка зчитування файлу обміну" |
7 | 3439 |
3440 msgid "E296: Seek error in swap file write" | |
1624 | 3441 msgstr "E296: Помилка зміни позиції під час запису у файл обміну" |
7 | 3442 |
3443 msgid "E297: Write error in swap file" | |
1624 | 3444 msgstr "E297: Помилка запису файлу обміну" |
7 | 3445 |
3446 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" | |
1624 | 3447 msgstr "E300: Файл обміну вже існує (атака символьним посиланням?)" |
7 | 3448 |
3449 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" | |
1624 | 3450 msgstr "E298: Немає блоку 0?" |
7 | 3451 |
3452 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" | |
1624 | 3453 msgstr "E298: Немає блоку 1?" |
7 | 3454 |
3455 # msgstr "E298: " | |
3456 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" | |
1624 | 3457 msgstr "E298: Немає блоку 2?" |
7 | 3458 |
4073 | 3459 msgid "E843: Error while updating swap file crypt" |
3460 msgstr "E843: Помилка поновлення шифрування файлу обміну" | |
3461 | |
7 | 3462 #. could not (re)open the swap file, what can we do???? |
3463 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" | |
1624 | 3464 msgstr "E301: Ой, втрачено файл обміну!!!" |
7 | 3465 |
3466 # msgstr "E301: " | |
3467 msgid "E302: Could not rename swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3468 msgstr "E302: Не вдалося перейменувати файлу обміну" |
7 | 3469 |
3470 # msgstr "E302: " | |
3471 #, c-format | |
3472 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" | |
5400 | 3473 msgstr "E303: Не вдалося прочитати файл обміну для «%s», відновлення неможливе" |
1624 | 3474 |
3475 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" | |
3476 msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??" | |
7 | 3477 |
3478 #, c-format | |
3479 msgid "E305: No swap file found for %s" | |
1624 | 3480 msgstr "E305: Не знайдено файлу обміну для %s" |
7 | 3481 |
3482 # msgstr "E305: " | |
3483 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " | |
1624 | 3484 msgstr "Введіть номер файлу обміну, котрий використати, (0 для виходу):" |
7 | 3485 |
3486 #, c-format | |
3487 msgid "E306: Cannot open %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3488 msgstr "E306: Не вдалося відкрити %s" |
7 | 3489 |
3490 msgid "Unable to read block 0 from " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3491 msgstr "Не вдалося прочитати блок 0 з " |
7 | 3492 |
3493 msgid "" | |
3494 "\n" | |
3495 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." | |
3496 msgstr "" | |
3497 "\n" | |
1624 | 3498 "Напевно, змін не було, або Vim не поновив файл обміну." |
7 | 3499 |
3500 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" | |
1624 | 3501 msgstr " не можна використати з цією версією Vim.\n" |
7 | 3502 |
3503 msgid "Use Vim version 3.0.\n" | |
1624 | 3504 msgstr "Знайдіть Vim 3.0\n" |
7 | 3505 |
3506 #, c-format | |
3507 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" | |
1624 | 3508 msgstr "E307: %s не схоже на файл обміну Vim" |
7 | 3509 |
3510 msgid " cannot be used on this computer.\n" | |
1624 | 3511 msgstr " не можна використати на цьому комп'ютері.\n" |
7 | 3512 |
3513 msgid "The file was created on " | |
1624 | 3514 msgstr "Файл було створено на " |
7 | 3515 |
3516 msgid "" | |
3517 ",\n" | |
3518 "or the file has been damaged." | |
3519 msgstr "" | |
3520 ",\n" | |
1624 | 3521 "або файл було пошкоджено." |
3522 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3523 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3524 msgid "" |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3525 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3526 msgstr "E833: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3527 |
1624 | 3528 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" |
3529 msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" | |
7 | 3530 |
3531 #, c-format | |
3532 msgid "Using swap file \"%s\"" | |
4073 | 3533 msgstr "Використовується файл обміну «%s»" |
7 | 3534 |
3535 #, c-format | |
3536 msgid "Original file \"%s\"" | |
4073 | 3537 msgstr "Початковий файл «%s»" |
7 | 3538 |
3539 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3540 msgstr "E308: Застереження: Можливо, початковий файл було змінено" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3541 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3542 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3543 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" |
4073 | 3544 msgstr "Файл обміну зашифрований: «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3545 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3546 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3547 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3548 "If you entered a new crypt key but did not write the text file," |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3549 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3550 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3551 "Якщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3552 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3553 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3554 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3555 "enter the new crypt key." |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3556 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3557 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3558 "введіть новий ключ шифру." |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3559 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3560 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3561 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3562 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3563 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3564 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3565 "Якщо ви записали текстовий файл після зміни ключа шифру, натисніть enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3566 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3567 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3568 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3569 "to use the same key for text file and swap file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3570 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3571 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3572 "щоб використати однаковий ключ для текстового файлу та файлу обміну" |
7 | 3573 |
3574 # msgstr "E308: " | |
3575 #, c-format | |
3576 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3577 msgstr "E309: Не вдалося прочитати блок 1 з %s" |
7 | 3578 |
3579 # msgstr "E309: " | |
3580 msgid "???MANY LINES MISSING" | |
1624 | 3581 msgstr "??? БРАКУЄ БАГАТЬОХ РЯДКІВ" |
7 | 3582 |
3583 msgid "???LINE COUNT WRONG" | |
1624 | 3584 msgstr "??? НЕПРАВИЛЬНА КІЛЬКІСТЬ РЯДКІВ" |
7 | 3585 |
3586 msgid "???EMPTY BLOCK" | |
1624 | 3587 msgstr "??? ПОРОЖНІЙ БЛОК" |
7 | 3588 |
3589 msgid "???LINES MISSING" | |
1624 | 3590 msgstr "??? ПРОПУЩЕНІ РЯДКИ" |
7 | 3591 |
3592 #, c-format | |
3593 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" | |
1624 | 3594 msgstr "E310: Ідентифікатор блоку 1 неправильний (%s не є файлом обміну?)" |
7 | 3595 |
3596 # msgstr "E310: " | |
3597 msgid "???BLOCK MISSING" | |
1624 | 3598 msgstr "??? ПРОПУЩЕНО БЛОК" |
7 | 3599 |
3600 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" | |
1624 | 3601 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, сплутані" |
7 | 3602 |
3603 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" | |
1624 | 3604 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, були додані/знищені" |
7 | 3605 |
3606 msgid "???END" | |
1624 | 3607 msgstr "??? КІНЕЦЬ" |
7 | 3608 |
3609 msgid "E311: Recovery Interrupted" | |
1624 | 3610 msgstr "E311: Відновлення перервано" |
3611 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3612 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3613 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3614 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3615 "E312: Під час відновлення знайдено помилки. Перегляньте рядки, що " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3616 "починаються з ???" |
1624 | 3617 |
3618 msgid "See \":help E312\" for more information." | |
4073 | 3619 msgstr "Див. «:help E312» для уточнення." |
7 | 3620 |
3621 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." | |
1624 | 3622 msgstr "Відновлення закінчено, перевірте чи все гаразд." |
7 | 3623 |
3624 msgid "" | |
3625 "\n" | |
3626 "(You might want to write out this file under another name\n" | |
3627 msgstr "" | |
3628 "\n" | |
1624 | 3629 "(Можливо, потрібно записати цей файл під іншою назвою\n" |
7 | 3630 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3631 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3632 msgstr "і запустити diff з оригіналом щоб перевірити зміни)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3633 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3634 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3635 msgstr "Відновлення закінчено. Вміст буфера співпадає зі вмістом файлу." |
7 | 3636 |
3637 msgid "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3638 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3639 "You may want to delete the .swp file now.\n" |
7 | 3640 "\n" |
3641 msgstr "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3642 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3643 "Можливо, тепер ви хочете знищити файл обміну .swp.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3644 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3645 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3646 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3647 msgstr "Для текстового файлу використовується ключ шифру з файлу обміну.\n" |
7 | 3648 |
3649 #. use msg() to start the scrolling properly | |
3650 msgid "Swap files found:" | |
1624 | 3651 msgstr "Знайдено файли обміну:" |
7 | 3652 |
3653 msgid " In current directory:\n" | |
1624 | 3654 msgstr " В поточному каталозі:\n" |
7 | 3655 |
3656 msgid " Using specified name:\n" | |
1624 | 3657 msgstr " Використовуючи вказану назву:\n" |
7 | 3658 |
3659 msgid " In directory " | |
1624 | 3660 msgstr " У каталозі " |
7 | 3661 |
3662 msgid " -- none --\n" | |
1624 | 3663 msgstr " -- жодного --\n" |
7 | 3664 |
3665 msgid " owned by: " | |
1624 | 3666 msgstr " власник: " |
7 | 3667 |
3668 msgid " dated: " | |
1624 | 3669 msgstr " дата: " |
7 | 3670 |
3671 msgid " dated: " | |
1624 | 3672 msgstr " дата: " |
7 | 3673 |
3674 msgid " [from Vim version 3.0]" | |
1624 | 3675 msgstr " [від Vim 3.0]" |
7 | 3676 |
3677 msgid " [does not look like a Vim swap file]" | |
1624 | 3678 msgstr " [не схоже на файл обміну]" |
7 | 3679 |
3680 msgid " file name: " | |
1624 | 3681 msgstr " назва файлу: " |
7 | 3682 |
3683 msgid "" | |
3684 "\n" | |
3685 " modified: " | |
3686 msgstr "" | |
3687 "\n" | |
1624 | 3688 " змінено: " |
7 | 3689 |
3690 msgid "YES" | |
1624 | 3691 msgstr "ТАК" |
7 | 3692 |
3693 msgid "no" | |
1624 | 3694 msgstr "ні" |
7 | 3695 |
3696 msgid "" | |
3697 "\n" | |
3698 " user name: " | |
3699 msgstr "" | |
3700 "\n" | |
1624 | 3701 " користувач: " |
7 | 3702 |
3703 msgid " host name: " | |
1624 | 3704 msgstr " назва вузла: " |
7 | 3705 |
3706 msgid "" | |
3707 "\n" | |
3708 " host name: " | |
3709 msgstr "" | |
3710 "\n" | |
1624 | 3711 " назва вузла: " |
7 | 3712 |
3713 msgid "" | |
3714 "\n" | |
3715 " process ID: " | |
3716 msgstr "" | |
3717 "\n" | |
1624 | 3718 " ID процесу: " |
7 | 3719 |
3720 msgid " (still running)" | |
1624 | 3721 msgstr " (виконується)" |
7 | 3722 |
3723 msgid "" | |
3724 "\n" | |
3725 " [not usable with this version of Vim]" | |
3726 msgstr "" | |
3727 "\n" | |
1624 | 3728 " [не придатний для цієї версії Vim]" |
7 | 3729 |
3730 msgid "" | |
3731 "\n" | |
3732 " [not usable on this computer]" | |
3733 msgstr "" | |
3734 "\n" | |
1624 | 3735 " [непридатний на цьому комп'ютері]" |
7 | 3736 |
3737 msgid " [cannot be read]" | |
1624 | 3738 msgstr " [не можна прочитати]" |
7 | 3739 |
3740 msgid " [cannot be opened]" | |
1624 | 3741 msgstr " [не можна відкрити]" |
7 | 3742 |
3743 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3744 msgstr "E313: Не вдалося заготовити, немає файлу обміну" |
7 | 3745 |
3746 # msgstr "E313: " | |
3747 msgid "File preserved" | |
1624 | 3748 msgstr "Файл збережено" |
7 | 3749 |
3750 msgid "E314: Preserve failed" | |
1624 | 3751 msgstr "E314: Збереження не вдалося" |
7 | 3752 |
3753 # msgstr "E314: " | |
3754 #, c-format | |
3755 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" | |
1624 | 3756 msgstr "E315: ml_get: неправильний lnum: %ld" |
7 | 3757 |
3758 # msgstr "E315: " | |
3759 #, c-format | |
3760 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" | |
1624 | 3761 msgstr "E316: ml_get: не знайшов рядок %ld" |
7 | 3762 |
3763 # msgstr "E316: " | |
3764 msgid "E317: pointer block id wrong 3" | |
1624 | 3765 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 3" |
7 | 3766 |
3767 # msgstr "E317: " | |
3768 msgid "stack_idx should be 0" | |
1624 | 3769 msgstr "stack_idx має бути рівним 0" |
7 | 3770 |
3771 msgid "E318: Updated too many blocks?" | |
1624 | 3772 msgstr "E318: Поновлено забагато блоків?" |
7 | 3773 |
3774 msgid "E317: pointer block id wrong 4" | |
1624 | 3775 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 4" |
7 | 3776 |
3777 msgid "deleted block 1?" | |
1624 | 3778 msgstr "блок 1 знищено?" |
7 | 3779 |
3780 #, c-format | |
3781 msgid "E320: Cannot find line %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3782 msgstr "E320: Не вдалося знайти рядок %ld" |
7 | 3783 |
3784 msgid "E317: pointer block id wrong" | |
1624 | 3785 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий" |
7 | 3786 |
3787 # msgstr "E317: " | |
3788 msgid "pe_line_count is zero" | |
1624 | 3789 msgstr "pe_line_count дорівнює 0" |
7 | 3790 |
3791 #, c-format | |
3792 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" | |
1624 | 3793 msgstr "E322: Номер рядка вийшов за межі: %ld за кінцем" |
7 | 3794 |
3795 # msgstr "E322: " | |
3796 #, c-format | |
3797 msgid "E323: line count wrong in block %ld" | |
1624 | 3798 msgstr "E323: Кількість рядків у блоці %ld" |
7 | 3799 |
3800 # msgstr "E323: " | |
3801 msgid "Stack size increases" | |
1624 | 3802 msgstr "Розмір стеку збільшується" |
7 | 3803 |
3804 msgid "E317: pointer block id wrong 2" | |
1624 | 3805 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 2" |
3806 | |
3807 #, c-format | |
3808 msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" | |
4073 | 3809 msgstr "E773: Циклічні символьні посилання «%s»" |
7 | 3810 |
3811 # msgstr "E317: " | |
3812 msgid "E325: ATTENTION" | |
1624 | 3813 msgstr "E325: УВАГА" |
7 | 3814 |
3815 msgid "" | |
3816 "\n" | |
3817 "Found a swap file by the name \"" | |
3818 msgstr "" | |
3819 "\n" | |
1624 | 3820 "Знайдено файл обміну з назвою \"" |
7 | 3821 |
3822 msgid "While opening file \"" | |
1624 | 3823 msgstr "При відкритті файлу \"" |
7 | 3824 |
3825 msgid " NEWER than swap file!\n" | |
1624 | 3826 msgstr " НОВІШИЙ за файл обміну!\n" |
7 | 3827 |
3828 #. Some of these messages are long to allow translation to | |
3829 #. * other languages. | |
3830 msgid "" | |
3831 "\n" | |
4073 | 3832 "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" |
3833 " be careful not to end up with two different instances of the same\n" | |
3834 " file when making changes." | |
7 | 3835 msgstr "" |
3836 "\n" | |
4073 | 3837 "(1) Можливо, інша програма вже редагує цей самий файл. Якщо це так,\n" |
3838 " будьте обережні, щоб не залишилися два різні екземпляри\n" | |
3839 " одного й того самого файлу після змін." | |
3840 | |
3841 msgid " Quit, or continue with caution.\n" | |
3842 msgstr " Вийдіть або продовжуйте обережно.\n" | |
3843 | |
3844 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" | |
3845 msgstr "(2) Сеанс редагування цього файлу зазнав краху.\n" | |
7 | 3846 |
3847 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " | |
4073 | 3848 msgstr " Якщо це справді трапилося, спробуйте «:recover» або «vim -r " |
7 | 3849 |
3850 msgid "" | |
3851 "\"\n" | |
3852 " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" | |
3853 msgstr "" | |
4073 | 3854 "»\n" |
3855 " щоб відновити зміни (див. «:help recovery»).\n" | |
7 | 3856 |
3857 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" | |
4073 | 3858 msgstr " Якщо ви вже це зробили, знищіть файл обміну «" |
7 | 3859 |
3860 msgid "" | |
3861 "\"\n" | |
3862 " to avoid this message.\n" | |
3863 msgstr "" | |
4073 | 3864 "»,\n" |
1624 | 3865 " щоб позбутися цього повідомлення.\n" |
7 | 3866 "\n" |
3867 | |
3868 msgid "Swap file \"" | |
4073 | 3869 msgstr "Файл обміну «" |
7 | 3870 |
3871 msgid "\" already exists!" | |
4073 | 3872 msgstr "» вже існує!" |
7 | 3873 |
3874 msgid "VIM - ATTENTION" | |
4073 | 3875 msgstr "VIM — УВАГА" |
7 | 3876 |
3877 msgid "Swap file already exists!" | |
1624 | 3878 msgstr "Файл обміну вже існує!" |
7 | 3879 |
3880 msgid "" | |
3881 "&Open Read-Only\n" | |
3882 "&Edit anyway\n" | |
3883 "&Recover\n" | |
3884 "&Quit\n" | |
1624 | 3885 "&Abort" |
7 | 3886 msgstr "" |
1624 | 3887 "&O:Відкрити лише для читання\n" |
3888 "&E:Все одно редагувати\n" | |
3889 "&R:Відновити\n" | |
3890 "&Q:Вийти\n" | |
3891 "&A:Перервати" | |
3892 | |
3893 msgid "" | |
3894 "&Open Read-Only\n" | |
3895 "&Edit anyway\n" | |
3896 "&Recover\n" | |
3897 "&Delete it\n" | |
3898 "&Quit\n" | |
3899 "&Abort" | |
3900 msgstr "" | |
3901 "&O:Відкрити лише для читання\n" | |
3902 "&E:Усе одно редагувати\n" | |
3903 "&R:Відновити\n" | |
3904 "&D:Знищити його\n" | |
3905 "&Q:Вийти\n" | |
3906 "&A:Перервати" | |
7 | 3907 |
3908 msgid "E326: Too many swap files found" | |
1624 | 3909 msgstr "E326: Знайдено забагато файлів обміну" |
7 | 3910 |
3911 # msgstr "E326: " | |
3912 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" | |
1624 | 3913 msgstr "E327: Частина шляху до елемента меню не є підменю" |
7 | 3914 |
3915 # msgstr "E327: " | |
3916 msgid "E328: Menu only exists in another mode" | |
1624 | 3917 msgstr "E328: Меню може бути тільки в іншому режимі" |
7 | 3918 |
3919 # msgstr "E328: " | |
1624 | 3920 #, c-format |
3921 msgid "E329: No menu \"%s\"" | |
4073 | 3922 msgstr "E329: Немає меню «%s»" |
1624 | 3923 |
3924 #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. | |
3925 msgid "E792: Empty menu name" | |
3926 msgstr "E792: Порожня назва меню" | |
7 | 3927 |
3928 # msgstr "E329: " | |
3929 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" | |
1624 | 3930 msgstr "E330: Шлях до меню не повинен вести до підменю" |
7 | 3931 |
3932 # msgstr "E330: " | |
3933 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" | |
1624 | 3934 msgstr "E331: Не можна додавати елементи меню просто до верхнього меню" |
7 | 3935 |
3936 # msgstr "E331: " | |
3937 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" | |
1624 | 3938 msgstr "E332: Роздільник не може бути частиною шляху меню" |
7 | 3939 |
3940 # msgstr "E332: " | |
3941 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings | |
3942 #. Highlight title | |
3943 msgid "" | |
3944 "\n" | |
3945 "--- Menus ---" | |
3946 msgstr "" | |
3947 "\n" | |
1624 | 3948 "--- Меню ---" |
7 | 3949 |
3950 msgid "Tear off this menu" | |
1624 | 3951 msgstr "Відірвати це меню" |
7 | 3952 |
3953 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" | |
1624 | 3954 msgstr "E333: Шлях повинен вести до елемента меню" |
7 | 3955 |
3956 # msgstr "E333: " | |
3957 #, c-format | |
3958 msgid "E334: Menu not found: %s" | |
1624 | 3959 msgstr "E334: Меню не знайдено: %s" |
7 | 3960 |
3961 # msgstr "E334: " | |
3962 #, c-format | |
3963 msgid "E335: Menu not defined for %s mode" | |
1624 | 3964 msgstr "E335: Для режиму %s меню не визначено" |
7 | 3965 |
3966 # msgstr "E335: " | |
3967 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" | |
1624 | 3968 msgstr "E336: Шлях повинен вести до підменю" |
7 | 3969 |
3970 # msgstr "E336: " | |
3971 msgid "E337: Menu not found - check menu names" | |
4073 | 3972 msgstr "E337: Меню не знайдено — перевірте назву" |
7 | 3973 |
3974 # msgstr "E337: " | |
3975 #, c-format | |
3976 msgid "Error detected while processing %s:" | |
1624 | 3977 msgstr "Виявлено помилку під час виконання %s:" |
7 | 3978 |
3979 #, c-format | |
3980 msgid "line %4ld:" | |
1624 | 3981 msgstr "рядок %4ld:" |
3982 | |
3983 #, c-format | |
3984 msgid "E354: Invalid register name: '%s'" | |
3985 msgstr "E354: Неправильна назва регістру: '%s'" | |
7 | 3986 |
3987 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" | |
1624 | 3988 msgstr "Українізація: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>" |
7 | 3989 |
3990 msgid "Interrupt: " | |
1624 | 3991 msgstr "Перервано: " |
3992 | |
3993 msgid "Press ENTER or type command to continue" | |
3994 msgstr "Натисніть ENTER або введіть команду для продовження" | |
3995 | |
3996 #, c-format | |
3997 msgid "%s line %ld" | |
3998 msgstr "%s рядок %ld" | |
7 | 3999 |
4000 msgid "-- More --" | |
1624 | 4001 msgstr "-- Ще --" |
4002 | |
4003 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " | |
4004 msgstr " ПРОБІЛ/d/j: вниз на екран/сторінку/рядок, b/u/k: вгору, q: вийти " | |
7 | 4005 |
4006 msgid "Question" | |
1624 | 4007 msgstr "Запитання" |
7 | 4008 |
4009 msgid "" | |
4010 "&Yes\n" | |
4011 "&No" | |
4012 msgstr "" | |
1624 | 4013 "&Y:Так\n" |
4014 "&N:Ні" | |
7 | 4015 |
4016 msgid "" | |
4017 "&Yes\n" | |
4018 "&No\n" | |
4019 "Save &All\n" | |
4020 "&Discard All\n" | |
4021 "&Cancel" | |
4022 msgstr "" | |
1624 | 4023 "&Y:Так\n" |
4024 "&N:Ні\n" | |
4025 "&A:Усі\n" | |
4026 "&D:Жодного\n" | |
4027 "&C:Скасувати" | |
4028 | |
4029 msgid "Select Directory dialog" | |
4030 msgstr "Вибрати каталог" | |
7 | 4031 |
4032 msgid "Save File dialog" | |
1624 | 4033 msgstr "Запам'ятати файл" |
7 | 4034 |
4035 msgid "Open File dialog" | |
1624 | 4036 msgstr "Відкрити файл" |
7 | 4037 |
4038 #. TODO: non-GUI file selector here | |
4039 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" | |
1624 | 4040 msgstr "E338: Вибачте, але в консолі немає діалогу вибору файлу" |
4041 | |
4042 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" | |
4043 msgstr "E766: Недостатньо аргументів для printf()" | |
4044 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4045 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4046 msgstr "E807: Очікується аргумент Float для printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4047 |
1624 | 4048 msgid "E767: Too many arguments to printf()" |
4049 msgstr "E767: Забагато аргументів для printf()" | |
7 | 4050 |
4051 # msgstr "E338: " | |
4052 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4053 msgstr "W10: Застереження: Змінюється файл призначений лише для читання" |
1624 | 4054 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4055 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
4056 msgstr "Наберіть число й <Enter> чи клацніть мишкою (порожнє скасовує): " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4057 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4058 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
4059 msgstr "Наберіть число й <Enter> (порожнє скасовує): " |
7 | 4060 |
4061 msgid "1 more line" | |
1624 | 4062 msgstr "додано один рядок" |
7 | 4063 |
4064 msgid "1 line less" | |
1624 | 4065 msgstr "знищено один рядок" |
7 | 4066 |
4067 #, c-format | |
4068 msgid "%ld more lines" | |
1624 | 4069 msgstr "додано рядків: %ld" |
7 | 4070 |
4071 #, c-format | |
4072 msgid "%ld fewer lines" | |
1624 | 4073 msgstr "знищено рядків: %ld" |
7 | 4074 |
4075 msgid " (Interrupted)" | |
1624 | 4076 msgstr " (Перервано)" |
4077 | |
4078 msgid "Beep!" | |
4079 msgstr "Дзень!" | |
7 | 4080 |
4081 msgid "ERROR: " | |
1624 | 4082 msgstr "ПОМИЛКА: " |
7 | 4083 |
4084 #, c-format | |
4085 msgid "" | |
4086 "\n" | |
4087 "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" | |
4088 msgstr "" | |
4089 "\n" | |
1624 | 4090 "[байт] всього розм/знищ. %lu/%lu, викор. %lu, макс. %lu\n" |
7 | 4091 |
4092 #, c-format | |
4093 msgid "" | |
4094 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" | |
4095 "\n" | |
4096 msgstr "" | |
1624 | 4097 "[виклики] усього re/malloc() - %lu, усього free() - %lu\n" |
7 | 4098 "\n" |
4099 | |
4100 msgid "E340: Line is becoming too long" | |
1624 | 4101 msgstr "E340: Рядок стає занадто довгим" |
7 | 4102 |
4103 # msgstr "E340: " | |
4104 #, c-format | |
4105 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" | |
1624 | 4106 msgstr "E341: Внутрішня помилка: lalloc(%ld, )" |
7 | 4107 |
4108 # msgstr "E341: " | |
4109 #, c-format | |
4110 msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" | |
1624 | 4111 msgstr "E342: Забракло пам'яті! (потрібно було %lu байтів)" |
7 | 4112 |
4113 # msgstr "E342: " | |
4114 #, c-format | |
4115 msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" | |
4073 | 4116 msgstr "Викликається оболонка щоб виконати: «%s»" |
1624 | 4117 |
4118 msgid "E545: Missing colon" | |
4119 msgstr "E545: Пропущено двокрапку" | |
4120 | |
4121 msgid "E546: Illegal mode" | |
4122 msgstr "E546: Неправильний режим" | |
4123 | |
4124 msgid "E547: Illegal mouseshape" | |
4125 msgstr "E547: Неправильний вигляд миші" | |
4126 | |
4127 msgid "E548: digit expected" | |
4128 msgstr "E548: Потрібна цифра" | |
4129 | |
4130 msgid "E549: Illegal percentage" | |
4131 msgstr "E549: Неправильний відсоток" | |
7 | 4132 |
4133 msgid "Enter encryption key: " | |
1624 | 4134 msgstr "Вкажіть ключ шифру: " |
7 | 4135 |
4136 msgid "Enter same key again: " | |
1624 | 4137 msgstr "Повторіть ключ: " |
7 | 4138 |
4139 msgid "Keys don't match!" | |
1624 | 4140 msgstr "Ключі не однакові!" |
4141 | |
4073 | 4142 msgid "E854: path too long for completion" |
4143 msgstr "E854: шлях занадто довгий для доповнення" | |
4144 | |
1624 | 4145 #, c-format |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4146 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4147 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4148 "followed by '%s'." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4149 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4150 "E343: Некоректний шлях: `**[число]' повинне бути наприкінці шляху або перед " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4151 "'%s'." |
7 | 4152 |
4153 # msgstr "E343: " | |
4154 #, c-format | |
4155 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" | |
4073 | 4156 msgstr "E344: Не вдалося знайти каталог «%s» у cdpath" |
7 | 4157 |
4158 # msgstr "E344: " | |
4159 #, c-format | |
4160 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" | |
4073 | 4161 msgstr "E345: Не вдалося знайти файл «%s» у path" |
7 | 4162 |
4163 # msgstr "E345: " | |
4164 #, c-format | |
4165 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" | |
4073 | 4166 msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу «%s»" |
7 | 4167 |
4168 # msgstr "E346: " | |
4169 #, c-format | |
4170 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" | |
4073 | 4171 msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів «%s»" |
1624 | 4172 |
4173 msgid "Cannot connect to Netbeans #2" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4174 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans #2" |
1624 | 4175 |
4176 msgid "Cannot connect to Netbeans" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4177 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans" |
1624 | 4178 |
4179 #, c-format | |
4180 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4181 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4182 "E668: Неправильний режим доступу до файлу інформації про з'єднання з " |
4073 | 4183 "NetBenans: «%s»" |
1624 | 4184 |
4185 msgid "read from Netbeans socket" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4186 msgstr "читається з сокета Netbeans" |
1624 | 4187 |
4188 #, c-format | |
4189 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4190 msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буфера %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4191 |
4073 | 4192 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" |
4193 msgstr "E838: netbeans не підтримується з цим GUI" | |
4194 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4195 msgid "E511: netbeans already connected" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4196 msgstr "E511: netbeans вже під'єднано" |
1624 | 4197 |
4073 | 4198 #, c-format |
4199 msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" | |
4200 msgstr "E505: %s тільки для читання (! щоб не зважати)" | |
1624 | 4201 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4202 # msgstr "E348: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4203 msgid "E349: No identifier under cursor" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4204 msgstr "E349: Немає ідентифікатора над курсором" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4205 |
1624 | 4206 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" |
4207 msgstr "E774: 'operatorfunc' порожня" | |
4208 | |
4209 msgid "E775: Eval feature not available" | |
4210 msgstr "E775: Можливість eval недоступна" | |
7 | 4211 |
4212 msgid "Warning: terminal cannot highlight" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4213 msgstr "Застереження: Термінал не підтримує кольори" |
7 | 4214 |
4215 msgid "E348: No string under cursor" | |
1624 | 4216 msgstr "E348: Немає рядка на курсорі" |
7 | 4217 |
4218 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4219 msgstr "E352: Не вдалося знищити згортки поточним методом 'foldmethod'" |
1624 | 4220 |
4221 msgid "E664: changelist is empty" | |
4222 msgstr "E664: Список змін порожній" | |
4223 | |
4224 msgid "E662: At start of changelist" | |
4225 msgstr "E662: Початок списку змін" | |
4226 | |
4227 msgid "E663: At end of changelist" | |
4228 msgstr "E663: Кінець списку змін" | |
4229 | |
4230 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" | |
4231 msgstr "Уведіть :quit<Enter> щоб вийти з Vim" | |
7 | 4232 |
4233 #, c-format | |
4234 msgid "1 line %sed 1 time" | |
1624 | 4235 msgstr "Один рядок %s-но" |
7 | 4236 |
4237 #, c-format | |
4238 msgid "1 line %sed %d times" | |
1624 | 4239 msgstr "Один рядок %s-но %d разів" |
7 | 4240 |
4241 #, c-format | |
4242 msgid "%ld lines %sed 1 time" | |
1624 | 4243 msgstr "%ld рядків %s-но" |
7 | 4244 |
4245 #, c-format | |
4246 msgid "%ld lines %sed %d times" | |
1624 | 4247 msgstr "%ld рядків %s-но %d разів" |
7 | 4248 |
4249 #, c-format | |
4250 msgid "%ld lines to indent... " | |
1624 | 4251 msgstr "Залишилося вирівняти %ld рядків..." |
7 | 4252 |
4253 msgid "1 line indented " | |
1624 | 4254 msgstr "Вирівняно один рядок" |
7 | 4255 |
4256 #, c-format | |
4257 msgid "%ld lines indented " | |
1624 | 4258 msgstr "Вирівняно рядків: %ld" |
4259 | |
4260 msgid "E748: No previously used register" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4261 msgstr "E748: Регістри перед цим не вживались" |
7 | 4262 |
4263 #. must display the prompt | |
4264 msgid "cannot yank; delete anyway" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4265 msgstr "не вдалося запам'ятати; все одно знищити?" |
7 | 4266 |
4267 msgid "1 line changed" | |
1624 | 4268 msgstr "Один рядок змінено" |
7 | 4269 |
4270 #, c-format | |
4271 msgid "%ld lines changed" | |
1624 | 4272 msgstr "Змінено рядків: %ld" |
7 | 4273 |
4274 #, c-format | |
4275 msgid "freeing %ld lines" | |
1624 | 4276 msgstr "Звільнено рядків: %ld" |
4277 | |
4278 msgid "block of 1 line yanked" | |
4279 msgstr "Запам'ятав блок з одного рядка" | |
7 | 4280 |
4281 msgid "1 line yanked" | |
1624 | 4282 msgstr "Запам'ятав один рядок" |
4283 | |
4284 #, c-format | |
4285 msgid "block of %ld lines yanked" | |
4286 msgstr "Запам'ятав блок із %ld рядків" | |
7 | 4287 |
4288 #, c-format | |
4289 msgid "%ld lines yanked" | |
1624 | 4290 msgstr "Запам'ятав рядків: %ld" |
7 | 4291 |
4292 #, c-format | |
4293 msgid "E353: Nothing in register %s" | |
1624 | 4294 msgstr "E353: У регістрі %s нічого немає" |
7 | 4295 |
4296 # msgstr "E353: " | |
4297 #. Highlight title | |
4298 msgid "" | |
4299 "\n" | |
4300 "--- Registers ---" | |
4301 msgstr "" | |
4302 "\n" | |
1624 | 4303 "--- Регістри ---" |
7 | 4304 |
4305 msgid "Illegal register name" | |
1624 | 4306 msgstr "Неправильна назва регістру" |
4307 | |
7 | 4308 msgid "" |
4309 "\n" | |
4310 "# Registers:\n" | |
4311 msgstr "" | |
4312 "\n" | |
1624 | 4313 "# Регістри:\n" |
4314 | |
4315 #, c-format | |
4316 msgid "E574: Unknown register type %d" | |
4317 msgstr "E574: Невідомий тип регістру %d" | |
7 | 4318 |
4319 #, c-format | |
4320 msgid "%ld Cols; " | |
1624 | 4321 msgstr "довж.: %ld; " |
7 | 4322 |
4323 #, c-format | |
4324 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" | |
1624 | 4325 msgstr "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld з %ld байтів" |
4326 | |
4327 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4328 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4329 "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4330 "Bytes" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4331 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4332 "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld of %ld символів; %ld з %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4333 "байтів" |
7 | 4334 |
4335 #, c-format | |
4336 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" | |
1624 | 4337 msgstr "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; байт %ld з %ld" |
4338 | |
4339 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4340 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4341 "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4342 "%ld" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4343 msgstr "" |
4073 | 4344 "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; символ %ld of %ld; байт " |
4345 "%ld з %ld" | |
7 | 4346 |
4347 #, c-format | |
4348 msgid "(+%ld for BOM)" | |
1624 | 4349 msgstr "(+%ld для BOM)" |
4350 | |
4351 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" | |
4352 msgstr "%<%f%h%m%=Стор. %N" | |
7 | 4353 |
4354 msgid "Thanks for flying Vim" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4355 msgstr "Дякуємо за вибір Vim" |
1624 | 4356 |
4357 msgid "E518: Unknown option" | |
4358 msgstr "E518: Невідома опція" | |
4359 | |
4360 msgid "E519: Option not supported" | |
4361 msgstr "E519: Опція не підтримується" | |
4362 | |
4363 msgid "E520: Not allowed in a modeline" | |
4364 msgstr "E520: Не дозволено у modeline" | |
4365 | |
4073 | 4366 msgid "E846: Key code not set" |
4367 msgstr "E846: Код ключа не встановлено" | |
4368 | |
1624 | 4369 msgid "E521: Number required after =" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4370 msgstr "E521: Після = потрібно вказати число" |
1624 | 4371 |
4372 msgid "E522: Not found in termcap" | |
4373 msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей терміналів" | |
4374 | |
4375 #, c-format | |
4376 msgid "E539: Illegal character <%s>" | |
4377 msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" | |
4378 | |
4379 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4380 msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" |
1624 | 4381 |
4382 msgid "E530: Cannot change term in GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4383 msgstr "E530: Не вдалося змінити term в GUI" |
1624 | 4384 |
4385 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" | |
4073 | 4386 msgstr "E531: Застосуйте «:gui» для запуску GUI" |
1624 | 4387 |
4388 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
4389 msgstr "E589: Опції 'backupext' і 'patchmode' однакові" |
1624 | 4390 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4391 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4392 msgstr "E834: Конфліктує із значенням 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4393 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4394 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4395 msgstr "E835: Конфліктує із значенням 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4396 |
1624 | 4397 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" |
4398 msgstr "E617: Не можна змінити в GUI GTK+ 2" | |
4399 | |
4400 msgid "E524: Missing colon" | |
4401 msgstr "E524: Бракує двокрапки" | |
4402 | |
4403 msgid "E525: Zero length string" | |
4404 msgstr "E525: Рядок порожній" | |
4405 | |
4406 #, c-format | |
4407 msgid "E526: Missing number after <%s>" | |
4408 msgstr "E526: Після <%s> бракує числа" | |
4409 | |
4410 msgid "E527: Missing comma" | |
4411 msgstr "E527: Бракує коми" | |
4412 | |
4413 msgid "E528: Must specify a ' value" | |
4414 msgstr "E528: Потрібно вказати значення '" | |
4415 | |
4416 msgid "E595: contains unprintable or wide character" | |
4417 msgstr "E595: Містить недруковні або розширені символи" | |
4418 | |
4419 msgid "E596: Invalid font(s)" | |
4420 msgstr "E596: Некоректний(і) шрифт(и)" | |
4421 | |
4422 msgid "E597: can't select fontset" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4423 msgstr "E597: Не вдалося вибрати набір шрифтів" |
1624 | 4424 |
4425 msgid "E598: Invalid fontset" | |
4426 msgstr "E598: Неправильний набір шрифтів" | |
4427 | |
4428 msgid "E533: can't select wide font" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4429 msgstr "E533: Не вдалося використати розширений шрифт" |
1624 | 4430 |
4431 msgid "E534: Invalid wide font" | |
4432 msgstr "E534: Некоректний розширений шрифт" | |
4433 | |
4434 #, c-format | |
4435 msgid "E535: Illegal character after <%c>" | |
4436 msgstr "E535: Недозволений символ після <%c>" | |
4437 | |
4438 msgid "E536: comma required" | |
4439 msgstr "E536: Потрібна кома" | |
4440 | |
4441 #, c-format | |
4442 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" | |
4443 msgstr "E537: 'commentstring' має бути порожньою чи містити %s" | |
4444 | |
4445 msgid "E538: No mouse support" | |
4446 msgstr "E538: Миша не підтримується" | |
4447 | |
4448 msgid "E540: Unclosed expression sequence" | |
4449 msgstr "E540: Послідовність виразів не завершено" | |
4450 | |
4451 msgid "E541: too many items" | |
4452 msgstr "E541: Забагато елементів" | |
4453 | |
4454 msgid "E542: unbalanced groups" | |
4455 msgstr "E542: Групи не збалансовано" | |
4456 | |
4457 msgid "E590: A preview window already exists" | |
4458 msgstr "E590: Вікно перегляду вже існує" | |
4459 | |
4460 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4461 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4462 "W17: Для арабської мови потрібне UTF-8, виконайте ':set encoding=utf-8'" |
1624 | 4463 |
4464 #, c-format | |
4465 msgid "E593: Need at least %d lines" | |
4466 msgstr "E593: Потрібно щонайменше %d рядків" | |
4467 | |
4468 #, c-format | |
4469 msgid "E594: Need at least %d columns" | |
4470 msgstr "E594: Потрібно щонайменше %d стовпців" | |
7 | 4471 |
4472 #, c-format | |
4473 msgid "E355: Unknown option: %s" | |
1624 | 4474 msgstr "E355: Невідома опція: %s" |
4475 | |
4476 #. There's another character after zeros or the string | |
4477 #. * is empty. In both cases, we are trying to set a | |
4478 #. * num option using a string. | |
4479 #, c-format | |
4480 msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4481 msgstr "E521: Потрібно вказати Number: &%s = '%s'" |
7 | 4482 |
4483 # msgstr "E355: " | |
4484 msgid "" | |
4485 "\n" | |
4486 "--- Terminal codes ---" | |
4487 msgstr "" | |
4488 "\n" | |
1624 | 4489 "--- Коди терміналу ---" |
7 | 4490 |
4491 msgid "" | |
4492 "\n" | |
4493 "--- Global option values ---" | |
4494 msgstr "" | |
4495 "\n" | |
1624 | 4496 "--- Значення загальних опцій ---" |
7 | 4497 |
4498 msgid "" | |
4499 "\n" | |
4500 "--- Local option values ---" | |
4501 msgstr "" | |
4502 "\n" | |
1624 | 4503 "--- Значення локальних опцій ---" |
7 | 4504 |
4505 msgid "" | |
4506 "\n" | |
4507 "--- Options ---" | |
4508 msgstr "" | |
4509 "\n" | |
1624 | 4510 "--- Опції ---" |
7 | 4511 |
4512 msgid "E356: get_varp ERROR" | |
1624 | 4513 msgstr "E356: Помилка get_varp" |
7 | 4514 |
4515 # msgstr "E356: " | |
4516 #, c-format | |
4517 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" | |
1624 | 4518 msgstr "E357: 'langmap': Для символу %s немає пари" |
7 | 4519 |
4520 # msgstr "E357: " | |
4521 #, c-format | |
4522 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" | |
1624 | 4523 msgstr "E358: 'langmap': Зайві символи після `;': %s" |
7 | 4524 |
4525 # msgstr "E358: " | |
4526 msgid "cannot open " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4527 msgstr "не вдалося відкрити " |
7 | 4528 |
4529 msgid "VIM: Can't open window!\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4530 msgstr "VIM: Не вдалося відкрити вікно!\n" |
7 | 4531 |
4532 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4533 msgstr "Потрібна Amigados 2.04 або пізніша\n" |
7 | 4534 |
4535 #, c-format | |
4536 msgid "Need %s version %ld\n" | |
1624 | 4537 msgstr "Потрібно %s версії %ld\n" |
7 | 4538 |
4539 msgid "Cannot open NIL:\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4540 msgstr "Не вдалося відкрити NIL:\n" |
7 | 4541 |
4542 msgid "Cannot create " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4543 msgstr "Не вдалося створити " |
7 | 4544 |
4545 #, c-format | |
4546 msgid "Vim exiting with %d\n" | |
1624 | 4547 msgstr "Vim завершує роботу з %d\n" |
7 | 4548 |
4549 msgid "cannot change console mode ?!\n" | |
1624 | 4550 msgstr "не можу змінити режим консолі ?!\n" |
7 | 4551 |
4552 # msgstr "E359: " | |
4553 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" | |
1624 | 4554 msgstr "mch_get_shellsize: не консоль??\n" |
7 | 4555 |
4556 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes | |
4557 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4558 msgstr "E360: Не вдалося запустити оболонку з опцією -f" |
7 | 4559 |
4560 # msgstr "E360: " | |
4561 msgid "Cannot execute " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4562 msgstr "Не вдалося виконати " |
7 | 4563 |
4564 msgid "shell " | |
1624 | 4565 msgstr "оболонку " |
7 | 4566 |
4567 msgid " returned\n" | |
1624 | 4568 msgstr " повернуто\n" |
7 | 4569 |
4570 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." | |
1624 | 4571 msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE замалий" |
7 | 4572 |
4573 msgid "I/O ERROR" | |
1624 | 4574 msgstr "Помилка вводу/виводу" |
4575 | |
4576 msgid "Message" | |
4577 msgstr "Повідомлення" | |
7 | 4578 |
4579 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4580 msgstr "'columns' не 80, не можна виконувати зовнішні команди" |
7 | 4581 |
4582 # msgstr "E364: " | |
4583 msgid "E237: Printer selection failed" | |
1624 | 4584 msgstr "E237: Не вдалося вибрати принтер" |
7 | 4585 |
4586 #, c-format | |
4587 msgid "to %s on %s" | |
1624 | 4588 msgstr "на %s з %s" |
4589 | |
4590 #, c-format | |
4591 msgid "E613: Unknown printer font: %s" | |
4592 msgstr "E613: Невідомий шрифт принтера: %s" | |
7 | 4593 |
4594 #, c-format | |
4595 msgid "E238: Print error: %s" | |
1624 | 4596 msgstr "E238: Помилка друку: %s" |
7 | 4597 |
4598 #, c-format | |
4599 msgid "Printing '%s'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4600 msgstr "Друкується '%s'" |
7 | 4601 |
4602 #, c-format | |
4603 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" | |
4073 | 4604 msgstr "E244: Некоректна назва набору символів «%s» у назві шрифту «%s»" |
7 | 4605 |
4606 #, c-format | |
4607 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" | |
4073 | 4608 msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту «%s»" |
7 | 4609 |
4610 #, c-format | |
4611 msgid "Opening the X display took %ld msec" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4612 msgstr "На відкриття дисплею X пішло %ld мілісекунд" |
7 | 4613 |
4614 msgid "" | |
4615 "\n" | |
4616 "Vim: Got X error\n" | |
4617 msgstr "" | |
4618 "\n" | |
1624 | 4619 "Vim: Помилка X\n" |
7 | 4620 |
4621 msgid "Testing the X display failed" | |
1624 | 4622 msgstr "Дисплей Х не пройшов перевірку" |
7 | 4623 |
4624 msgid "Opening the X display timed out" | |
1624 | 4625 msgstr "Сплив час очікування відкриття дисплею Х" |
7 | 4626 |
4627 msgid "" | |
4628 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4629 "Could not get security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4630 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4631 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4632 "Не вдалося отримати контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4633 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4634 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4635 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4636 "Could not set security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4637 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4638 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4639 "Не вдалося встановити контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4640 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4641 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4642 "\n" |
7 | 4643 "Cannot execute shell " |
4644 msgstr "" | |
4645 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4646 "Не вдалося запустити оболонку" |
7 | 4647 |
4648 msgid "" | |
4649 "\n" | |
4650 "Cannot execute shell sh\n" | |
4651 msgstr "" | |
4652 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4653 "Не вдалося запустити оболонку `sh'\n" |
7 | 4654 |
4655 # msgstr "E362: " | |
4656 msgid "" | |
4657 "\n" | |
4658 "shell returned " | |
4659 msgstr "" | |
4660 "\n" | |
1624 | 4661 "оболонка повернула: " |
7 | 4662 |
4663 msgid "" | |
4664 "\n" | |
4665 "Cannot create pipes\n" | |
4666 msgstr "" | |
4667 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4668 "Не можна створити канали\n" |
7 | 4669 |
4670 msgid "" | |
4671 "\n" | |
4672 "Cannot fork\n" | |
4673 msgstr "" | |
4674 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4675 "Не вдалося роздвоїтися\n" |
7 | 4676 |
4677 msgid "" | |
4678 "\n" | |
4679 "Command terminated\n" | |
4680 msgstr "" | |
4681 "\n" | |
1624 | 4682 "Команда закінчила виконання\n" |
4683 | |
4684 msgid "XSMP lost ICE connection" | |
4685 msgstr "XSMP втратив з'єднання ICE" | |
4686 | |
4687 #, c-format | |
4688 msgid "dlerror = \"%s\"" | |
4073 | 4689 msgstr "dlerror = «%s»" |
7 | 4690 |
4691 msgid "Opening the X display failed" | |
1624 | 4692 msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X" |
4693 | |
4694 msgid "XSMP handling save-yourself request" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4695 msgstr "XSMP обробляється запит 'збережи себе'" |
1624 | 4696 |
4697 msgid "XSMP opening connection" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4698 msgstr "XSMP відкривається з'єднання" |
1624 | 4699 |
4700 msgid "XSMP ICE connection watch failed" | |
4701 msgstr "XSMP спостереження за з'єднанням з ICE не вдалося" | |
4702 | |
4703 #, c-format | |
4704 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" | |
4705 msgstr "XSMP не вдалося SmcOpenConnection: %s" | |
7 | 4706 |
4707 msgid "At line" | |
1624 | 4708 msgstr "Рядок:" |
7 | 4709 |
4710 msgid "Could not load vim32.dll!" | |
1624 | 4711 msgstr "Не вдалося завантажити vim32.dll" |
7 | 4712 |
4713 msgid "VIM Error" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4714 msgstr "Помилка VIM" |
7 | 4715 |
4716 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4717 msgstr "Не вдалося виправити вказівники на функції DLL!" |
7 | 4718 |
4719 #, c-format | |
4720 msgid "shell returned %d" | |
1624 | 4721 msgstr "оболонка повернула %d" |
7 | 4722 |
4723 #, c-format | |
4724 msgid "Vim: Caught %s event\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4725 msgstr "Vim: Виявлено подію %s\n" |
7 | 4726 |
4727 msgid "close" | |
4728 msgstr "close" | |
4729 | |
4730 msgid "logoff" | |
4731 msgstr "logoff" | |
4732 | |
4733 msgid "shutdown" | |
4734 msgstr "shutdown" | |
4735 | |
4736 msgid "E371: Command not found" | |
1624 | 4737 msgstr "E371: Команду не знайдено" |
7 | 4738 |
4739 msgid "" | |
4740 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" | |
4741 "External commands will not pause after completion.\n" | |
4742 "See :help win32-vimrun for more information." | |
4743 msgstr "" | |
1624 | 4744 "Файл VIMRUN.EXE не знайдено у шляху пошуку.\n" |
4745 "Зовнішні команди не будуть призупинені після виконання.\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4746 "Гляньте :help win32-vimrun щоб отримати подробиці." |
7 | 4747 |
4748 msgid "Vim Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4749 msgstr "Застереження Vim" |
7 | 4750 |
4751 # msgstr "E371: " | |
1624 | 4752 #, c-format |
7 | 4753 msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
1624 | 4754 msgstr "E372: Забагато %%%c у рядку формату" |
7 | 4755 |
4756 # msgstr "E372: " | |
1624 | 4757 #, c-format |
7 | 4758 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
1624 | 4759 msgstr "E373: Неочікуваний `%%%c' у рядку формату" |
7 | 4760 |
4761 # msgstr "E373: " | |
4762 msgid "E374: Missing ] in format string" | |
1624 | 4763 msgstr "E374: Пропущено ] у рядку формату" |
7 | 4764 |
4765 # msgstr "E374: " | |
1624 | 4766 #, c-format |
7 | 4767 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
1624 | 4768 msgstr "E375: %%%c у рядку формату не підтримується" |
7 | 4769 |
4770 # msgstr "E375: " | |
1624 | 4771 #, c-format |
7 | 4772 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
1624 | 4773 msgstr "E376: Помилковий `%%%c' у префіксі рядку формату" |
7 | 4774 |
4775 # msgstr "E376: " | |
1624 | 4776 #, c-format |
7 | 4777 msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
1624 | 4778 msgstr "E377: Помилковий `%%%c' у рядку формату" |
7 | 4779 |
4780 # msgstr "E377: " | |
4781 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" | |
1624 | 4782 msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" |
7 | 4783 |
4784 # msgstr "E378: " | |
4785 msgid "E379: Missing or empty directory name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4786 msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу" |
1624 | 4787 |
4788 msgid "E553: No more items" | |
4789 msgstr "E553: Немає більше елементів" | |
7 | 4790 |
4791 #, c-format | |
4792 msgid "(%d of %d)%s%s: " | |
1624 | 4793 msgstr "(%d з %d)%s%s: " |
7 | 4794 |
4795 msgid " (line deleted)" | |
1624 | 4796 msgstr " (рядок знищено)" |
7 | 4797 |
4798 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" | |
1624 | 4799 msgstr "E380: Дно стеку виправлень" |
7 | 4800 |
4801 msgid "E381: At top of quickfix stack" | |
1624 | 4802 msgstr "E381: Вершина стеку виправлень" |
7 | 4803 |
4804 #, c-format | |
4805 msgid "error list %d of %d; %d errors" | |
1624 | 4806 msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" |
7 | 4807 |
4808 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" | |
1624 | 4809 msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" |
4810 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4811 # msgstr "E231: " |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4812 msgid "Error file" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4813 msgstr "Файл помилок" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4814 |
1624 | 4815 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" |
4816 msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректний шаблон" | |
4817 | |
4818 #, c-format | |
4819 msgid "Cannot open file \"%s\"" | |
4073 | 4820 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»" |
1624 | 4821 |
4822 msgid "E681: Buffer is not loaded" | |
4823 msgstr "E681: Буфер не завантажено" | |
4824 | |
4825 msgid "E777: String or List expected" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4826 msgstr "E777: Очікується String чи List" |
1624 | 4827 |
4828 #, c-format | |
4829 msgid "E369: invalid item in %s%%[]" | |
4830 msgstr "E369: Некоректний елемент у %s%%[]" | |
7 | 4831 |
5400 | 4832 #, c-format |
4833 msgid "E769: Missing ] after %s[" | |
4834 msgstr "E769: Бракує ] після %s[" | |
4835 | |
4836 #, c-format | |
4837 msgid "E53: Unmatched %s%%(" | |
4838 msgstr "E53: Немає пари %s%%(" | |
4839 | |
4840 #, c-format | |
4841 msgid "E54: Unmatched %s(" | |
4842 msgstr "E54: Немає пари %s(" | |
4843 | |
4844 #, c-format | |
4845 msgid "E55: Unmatched %s)" | |
4846 msgstr "E55: Немає пари %s)" | |
4847 | |
4848 # msgstr "E406: " | |
4849 msgid "E66: \\z( not allowed here" | |
4850 msgstr "E66: \\z( тут не дозволено" | |
4851 | |
4852 # msgstr "E406: " | |
4853 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" | |
4854 msgstr "E67: \\z1 та ін. тут не дозволено" | |
4855 | |
4856 #, c-format | |
4857 msgid "E69: Missing ] after %s%%[" | |
4858 msgstr "E69: Пропущено ] після %s%%[" | |
4859 | |
4860 #, c-format | |
4861 msgid "E70: Empty %s%%[]" | |
4862 msgstr "E70: %s%%[] порожній" | |
4863 | |
7 | 4864 # msgstr "E382: " |
4865 msgid "E339: Pattern too long" | |
1624 | 4866 msgstr "E339: Зразок занадто довгий" |
4867 | |
4868 msgid "E50: Too many \\z(" | |
4869 msgstr "E50: Забагато \\z(" | |
4870 | |
4871 #, c-format | |
4872 msgid "E51: Too many %s(" | |
4873 msgstr "E51: Забагато %s(" | |
4874 | |
4875 msgid "E52: Unmatched \\z(" | |
4876 msgstr "E52: Немає пари \\z(" | |
4877 | |
4878 #, c-format | |
4879 msgid "E59: invalid character after %s@" | |
4880 msgstr "E59: Недозволений символ після %s@" | |
4881 | |
4882 #, c-format | |
4883 msgid "E60: Too many complex %s{...}s" | |
4884 msgstr "E60: Забагато складних %s{...}" | |
7 | 4885 |
4886 # msgstr "E339: " | |
4887 #, c-format | |
4888 msgid "E61: Nested %s*" | |
1624 | 4889 msgstr "E61: Вкладені %s*" |
7 | 4890 |
4891 # msgstr "E61: " | |
4892 #, c-format | |
4893 msgid "E62: Nested %s%c" | |
1624 | 4894 msgstr "E62: Вкладені %s%c" |
4895 | |
4896 msgid "E63: invalid use of \\_" | |
4897 msgstr "E63: Некоректно вжито \\_" | |
7 | 4898 |
4899 # msgstr "E62: " | |
4900 #, c-format | |
4901 msgid "E64: %s%c follows nothing" | |
1624 | 4902 msgstr "E64: Після %s%c нічого немає" |
4903 | |
4904 msgid "E65: Illegal back reference" | |
4905 msgstr "E65: Некоректне зворотнє посилання" | |
4906 | |
4907 msgid "E68: Invalid character after \\z" | |
4908 msgstr "E68: Неправильний символ після \\z" | |
4909 | |
4910 #, c-format | |
4911 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" | |
4912 msgstr "E678: Недозволений символ після %s%%[dxouU]" | |
4913 | |
4914 #, c-format | |
4915 msgid "E71: Invalid character after %s%%" | |
4916 msgstr "E71: Недозволений символ після %s%%" | |
4917 | |
7 | 4918 # msgstr "E64: " |
4919 #, c-format | |
1624 | 4920 msgid "E554: Syntax error in %s{...}" |
4921 msgstr "E554: Синтаксична помилка в %s{...}" | |
7 | 4922 |
4923 msgid "External submatches:\n" | |
1624 | 4924 msgstr "Зовнішні під-збіги:\n" |
7 | 4925 |
5400 | 4926 msgid "" |
4927 "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " | |
4928 "used " | |
4929 msgstr "" | |
4930 "E864: після \\%#= може бути тільки 0, 1, or 2. Буде використано автоматичний механізм " | |
4931 | |
4932 #, c-format | |
4933 msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" | |
4934 msgstr "E866: (NFA regexp) Не на місці %c" | |
4935 | |
4936 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" | |
4937 msgstr "E865: (NFA) Зарано трапився кінець регулярного виразу" | |
4938 | |
4939 #, c-format | |
4940 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" | |
4941 msgstr "E867: (NFA) Невідомий оператор '\\z%c'" | |
4942 | |
4943 #, c-format | |
4944 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" | |
4945 msgstr "E867: (NFA) Невідомий оператор '\\%%%c'" | |
4946 | |
4947 #. should never happen | |
4948 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" | |
4949 msgstr "E868: Не вдалося побудувати NFA з класом еквівалентності!" | |
4950 | |
4951 #, c-format | |
4952 msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" | |
4953 msgstr "E869: (NFA) Невідомий оператор '\\@%c'" | |
4954 | |
4955 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" | |
4956 msgstr "E870: (NFA regexp) Не вдалося прочитати межі повторення" | |
4957 | |
4958 #. Can't have a multi follow a multi. | |
4959 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" | |
4960 msgstr "E871: (NFA regexp) Мульти не може бути за мульти!" | |
4961 | |
4962 #. Too many `(' | |
4963 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" | |
4964 msgstr "E872: (NFA regexp) Забагато '('" | |
4965 | |
4966 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" | |
4967 msgstr "E879: (NFA regexp) Забагато \\z(" | |
4968 | |
4969 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" | |
4970 msgstr "E873: (NFA regexp) помилка належного припинення" | |
4971 | |
4972 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" | |
4973 msgstr "E874: (NFA) Стек порожній!" | |
4974 | |
4975 msgid "" | |
4976 "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " | |
4977 "left on stack" | |
4978 msgstr "" | |
4979 "E875: (NFA regexp) (Під час перетворення з постфікс у NFA) залишилося " | |
4980 "забагато станів у стеку" | |
4981 | |
4982 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " | |
4983 msgstr "E876: (NFA regexp) Недостатньо пам’яті, щоб зберегти весь NFA " | |
4984 | |
4985 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" | |
4986 msgstr "E878: (NFA) Не вдалося отримати пам’ять для обходу гілок!" | |
4987 | |
4988 msgid "" | |
4989 "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " | |
4990 msgstr "" | |
4991 "Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису, показується на stderr ... " | |
4992 | |
4993 #, c-format | |
4994 msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" | |
4995 msgstr "(NFA) НЕ ВДАЛОСЯ ВІДКРИТИ %s!" | |
4996 | |
4997 msgid "Could not open temporary log file for writing " | |
4998 msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису " | |
4999 | |
7 | 5000 msgid " VREPLACE" |
1624 | 5001 msgstr " ВІРТ ЗАМІНА" |
7 | 5002 |
5003 msgid " REPLACE" | |
1624 | 5004 msgstr " ЗАМІНА" |
7 | 5005 |
5006 msgid " REVERSE" | |
1624 | 5007 msgstr " НАВИВОРІТ" |
7 | 5008 |
5009 msgid " INSERT" | |
1624 | 5010 msgstr " ВСТАВКА" |
7 | 5011 |
5012 msgid " (insert)" | |
1624 | 5013 msgstr " (вставка)" |
7 | 5014 |
5015 msgid " (replace)" | |
1624 | 5016 msgstr " (заміна)" |
7 | 5017 |
5018 msgid " (vreplace)" | |
1624 | 5019 msgstr " (вірт заміна)" |
7 | 5020 |
5021 msgid " Hebrew" | |
1624 | 5022 msgstr " Іврит" |
5023 | |
5024 msgid " Arabic" | |
5025 msgstr " Арабська" | |
7 | 5026 |
5027 msgid " (lang)" | |
1624 | 5028 msgstr " (мова)" |
7 | 5029 |
5030 msgid " (paste)" | |
1624 | 5031 msgstr " (клей)" |
5032 | |
5033 msgid " VISUAL" | |
5034 msgstr " ВИБІР" | |
5035 | |
5036 msgid " VISUAL LINE" | |
5037 msgstr " ВИБІР РЯДКІВ" | |
5038 | |
5039 msgid " VISUAL BLOCK" | |
5040 msgstr " ВИБІР БЛОКУ" | |
7 | 5041 |
5042 msgid " SELECT" | |
1624 | 5043 msgstr " ВИДІЛЕННЯ" |
5044 | |
5045 msgid " SELECT LINE" | |
5046 msgstr " ВИДІЛЕННЯ РЯДКІВ" | |
5047 | |
5048 msgid " SELECT BLOCK" | |
5049 msgstr " ВИДІЛЕННЯ БЛОКУ" | |
7 | 5050 |
5051 msgid "recording" | |
1624 | 5052 msgstr "йде запис" |
7 | 5053 |
5054 #, c-format | |
5055 msgid "E383: Invalid search string: %s" | |
1624 | 5056 msgstr "E383: Неправильний зразок для пошуку: %s" |
7 | 5057 |
5058 #, c-format | |
5059 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" | |
1624 | 5060 msgstr "E384: Пошук дійшов до ПОЧАТКУ без збігів з %s" |
7 | 5061 |
5062 #, c-format | |
5063 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" | |
1624 | 5064 msgstr "E385: Пошук дійшов до КІНЦЯ без збігів з %s" |
7 | 5065 |
5066 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" | |
1624 | 5067 msgstr "E386: Після `;' має бути `?' або `/'" |
7 | 5068 |
5069 # msgstr "E386: " | |
5070 msgid " (includes previously listed match)" | |
1624 | 5071 msgstr " (разом з попередніми збігами)" |
7 | 5072 |
5073 #. cursor at status line | |
5074 msgid "--- Included files " | |
1624 | 5075 msgstr "--- Включені файли " |
7 | 5076 |
5077 msgid "not found " | |
1624 | 5078 msgstr "не знайдено " |
7 | 5079 |
5080 msgid "in path ---\n" | |
1624 | 5081 msgstr "у шляху пошуку ---\n" |
7 | 5082 |
5083 msgid " (Already listed)" | |
1624 | 5084 msgstr " (Уже у списку)" |
7 | 5085 |
5086 msgid " NOT FOUND" | |
1624 | 5087 msgstr " НЕ ЗНАЙДЕНО" |
7 | 5088 |
5089 #, c-format | |
5090 msgid "Scanning included file: %s" | |
1624 | 5091 msgstr "Пошук у включеному файлі: %s" |
5092 | |
5093 #, c-format | |
5094 msgid "Searching included file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5095 msgstr "Шукається у включеному файлі %s" |
7 | 5096 |
5097 msgid "E387: Match is on current line" | |
1624 | 5098 msgstr "E387: Збіг у поточному рядку" |
7 | 5099 |
5100 msgid "All included files were found" | |
1624 | 5101 msgstr "Були знайдені всі включені файли" |
7 | 5102 |
5103 msgid "No included files" | |
1624 | 5104 msgstr "Жодного включеного файлу" |
7 | 5105 |
5106 msgid "E388: Couldn't find definition" | |
1624 | 5107 msgstr "E388: Визначення не знайдено" |
7 | 5108 |
5109 msgid "E389: Couldn't find pattern" | |
1624 | 5110 msgstr "E389: Зразок не знайдено" |
5111 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5112 msgid "Substitute " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5113 msgstr "Заміна " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5114 |
1624 | 5115 #, c-format |
5116 msgid "" | |
5117 "\n" | |
5118 "# Last %sSearch Pattern:\n" | |
5119 "~" | |
5120 msgstr "" | |
5121 "\n" | |
5122 "# Ост. %sЗразок пошуку:\n" | |
5123 "~" | |
5124 | |
5125 msgid "E759: Format error in spell file" | |
5126 msgstr "E759: Помилка формату у файлі орфографії" | |
5127 | |
5128 # msgstr "E364: " | |
5129 msgid "E758: Truncated spell file" | |
5130 msgstr "E758: Обірваний файл орфографії" | |
5131 | |
5132 #, c-format | |
5133 msgid "Trailing text in %s line %d: %s" | |
5134 msgstr "Зайвий текст у %s у рядку %d: %s" | |
5135 | |
5136 #, c-format | |
5137 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" | |
5138 msgstr "Назва афіксу завелика у %s у рядку %d: %s" | |
5139 | |
5140 # msgstr "E430: " | |
5141 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" | |
5142 msgstr "E761: Помилка формату у файлі афіксів FOL, LOW чи UPP" | |
5143 | |
5144 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" | |
5145 msgstr "E762: Символ у FOL, LOW чи UPP поза межами" | |
5146 | |
5147 msgid "Compressing word tree..." | |
5148 msgstr "Стискується дерево слів..." | |
5149 | |
5150 msgid "E756: Spell checking is not enabled" | |
5151 msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" | |
5152 | |
5153 #, c-format | |
4073 | 5154 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" |
5400 | 5155 msgstr "" |
5156 "Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s_%s.spl» чи «%s_ascii.spl»" | |
4073 | 5157 |
5158 #, c-format | |
1624 | 5159 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5160 msgstr "" |
4073 | 5161 "Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s.%s.spl» чи «%s.ascii.spl»" |
1624 | 5162 |
5163 #, c-format | |
5164 msgid "Reading spell file \"%s\"" | |
4073 | 5165 msgstr "Читається файл орфографії «%s»" |
1624 | 5166 |
5167 msgid "E757: This does not look like a spell file" | |
5168 msgstr "E757: Не схоже на файл орфографії" | |
5169 | |
5170 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" | |
5171 msgstr "E771: Файл орфографії старий, треба поновити" | |
5172 | |
5173 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" | |
5174 msgstr "E772: Файл орфографії призначений для більш нової версії Vim" | |
5175 | |
5176 msgid "E770: Unsupported section in spell file" | |
5177 msgstr "E770: Недозволена секція у файлі орфографії" | |
5178 | |
5179 #, c-format | |
5180 msgid "Warning: region %s not supported" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5181 msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" |
1624 | 5182 |
5183 #, c-format | |
5184 msgid "Reading affix file %s ..." | |
5185 msgstr "Читається файл афіксів %s ..." | |
5186 | |
5187 #, c-format | |
5188 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" | |
5189 msgstr "Помилка перетворення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5190 | |
5191 #, c-format | |
5192 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" | |
5193 msgstr "Перетворення у %s не підтримується: з %s до %s" | |
5194 | |
5195 #, c-format | |
5196 msgid "Conversion in %s not supported" | |
5197 msgstr "Перетворення у %s не підтримується" | |
5198 | |
5199 #, c-format | |
5200 msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" | |
5201 msgstr "Некоректне значення FLAG у %s у рядку %d: %s" | |
5202 | |
5203 #, c-format | |
5204 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" | |
5205 msgstr "FLAG після використання прапорців у %s у рядку %d: %s" | |
5206 | |
5207 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5208 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5209 "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5210 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5211 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5212 "Визначення COMPOUNDFORBIDFLAG після елементу PFX може дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5213 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5214 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5215 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5216 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5217 "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5218 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5219 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5220 "Визначення COMPOUNDPERMITFLAG після елементу PFX можу дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5221 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5222 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5223 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5224 msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5225 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDRULES у %s у рядку %d: %s" |
1624 | 5226 |
5227 #, c-format | |
5228 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" | |
5229 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDWORDMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5230 | |
5231 #, c-format | |
5232 msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" | |
5233 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDMIN у %s у рядку %d: %s" | |
5234 | |
5235 #, c-format | |
5236 msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" | |
5237 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDSYLMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5238 | |
5239 #, c-format | |
5240 msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" | |
5241 msgstr "Неправильне значення CHECKCOMPOUNDPATTERN у %s у рядку %d: %s" | |
5242 | |
5243 #, c-format | |
5244 msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5245 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5246 "Інший прапорець комбінації у продовженні блоку афіксів у %s у рядку %d: %s" |
1624 | 5247 |
5248 #, c-format | |
5249 msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" | |
5250 msgstr "Подвійний афікс у %s у рядку %d: %s" | |
5251 | |
5252 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5253 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5254 "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5255 "line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5256 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5257 "Афікс також використовується для BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5258 "NOSUGGEST у %s у рядку %d: %s" |
1624 | 5259 |
5260 #, c-format | |
5261 msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" | |
5262 msgstr "Треба Y чи N у %s у рядку %d: %s" | |
5263 | |
5264 #, c-format | |
5265 msgid "Broken condition in %s line %d: %s" | |
5266 msgstr "Непридатна умова у %s у рядку %d: %s" | |
5267 | |
5268 #, c-format | |
5269 msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" | |
5270 msgstr "Треба кількість REP(SAL) у %s у рядку %d" | |
5271 | |
5272 #, c-format | |
5273 msgid "Expected MAP count in %s line %d" | |
5274 msgstr "Треба кількість MAP у %s у рядку %d" | |
5275 | |
5276 #, c-format | |
5277 msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" | |
5278 msgstr "Повторення символу у MAP у %s у рядку %d" | |
5279 | |
5280 #, c-format | |
5281 msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" | |
5282 msgstr "Нерозпізнаний чи повторний елемент у %s у рядку %d: %s" | |
5283 | |
5284 #, c-format | |
5285 msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" | |
5286 msgstr "Пропущено рядок FOL/LOW/UPP у %s" | |
5287 | |
5288 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" | |
5289 msgstr "Вжито COMPOUNDSYLMAX без SYLLABLE" | |
5290 | |
5291 msgid "Too many postponed prefixes" | |
5292 msgstr "Забагато відкладених префіксів" | |
5293 | |
5294 msgid "Too many compound flags" | |
5295 msgstr "Забагато складних прапорців" | |
5296 | |
1698 | 5297 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" |
1624 | 5298 msgstr "Забагато відкладених префіксів і/або складних прапорців" |
5299 | |
5300 #, c-format | |
5301 msgid "Missing SOFO%s line in %s" | |
5302 msgstr "Пропущено рядок SOFO%s у %s" | |
5303 | |
5304 #, c-format | |
5305 msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" | |
5306 msgstr "Обидва рядки SAL і SOFO у %s" | |
5307 | |
5308 #, c-format | |
5309 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" | |
5310 msgstr "Прапорець не є числом у %s у рядку %d: %s" | |
5311 | |
5312 #, c-format | |
5313 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" | |
5314 msgstr "Неправильний прапорець у %s у рядку %d: %s" | |
5315 | |
5316 #, c-format | |
5317 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" | |
5318 msgstr "Значення %s відрізняється від того, що вжито у іншому файлі .aff" | |
5319 | |
5320 #, c-format | |
5321 msgid "Reading dictionary file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5322 msgstr "Зчитується словниковий файл %s ..." |
1624 | 5323 |
5324 #, c-format | |
5325 msgid "E760: No word count in %s" | |
5326 msgstr "E760: Немає кількості слів у %s" | |
5327 | |
5328 #, c-format | |
5329 msgid "line %6d, word %6d - %s" | |
5330 msgstr "рядок %6d, слово %6d - %s" | |
5331 | |
5332 #, c-format | |
5333 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" | |
5334 msgstr "Повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5335 | |
5336 #, c-format | |
5337 msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" | |
5338 msgstr "Перше повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5339 | |
5340 #, c-format | |
5341 msgid "%d duplicate word(s) in %s" | |
5342 msgstr "%d повторюваних слів у %s" | |
5343 | |
5344 #, c-format | |
5345 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" | |
5346 msgstr "Пропущено %d слів(~) із не-ASCII символами у %s" | |
5347 | |
5348 #, c-format | |
5349 msgid "Reading word file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5350 msgstr "Читається файл слів %s ..." |
1624 | 5351 |
5352 #, c-format | |
5353 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" | |
5354 msgstr "Повторення рядка /encoding= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5355 | |
5356 #, c-format | |
5357 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" | |
5358 msgstr "Рядок /encoding= після слова проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5359 | |
5360 #, c-format | |
5361 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" | |
5362 msgstr "Повторення рядка /regions= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5363 | |
5364 #, c-format | |
5365 msgid "Too many regions in %s line %d: %s" | |
5366 msgstr "Забагато регіонів у %s у рядку %d: %s" | |
5367 | |
5368 #, c-format | |
5369 msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" | |
5370 msgstr "Рядок / проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5371 | |
5372 #, c-format | |
5373 msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" | |
5374 msgstr "Некоректний номер регіону у %s у рядку %d: %s" | |
5375 | |
5376 #, c-format | |
5377 msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" | |
5378 msgstr "Нерозпізнані прапорці у %s у рядку %d: %s" | |
5379 | |
5380 #, c-format | |
5381 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" | |
5382 msgstr "Проігноровано %d слів із не-ASCII символами" | |
5383 | |
4073 | 5384 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" |
5385 msgstr "E845: Недостатньо пам’яті, список слів буде неповним" | |
5386 | |
1624 | 5387 #, c-format |
5388 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" | |
5389 msgstr "Стиснено %d з %d вузлів; залишилося %d (%d%%)" | |
5390 | |
5391 msgid "Reading back spell file..." | |
5392 msgstr "Перечитується файл орфографії..." | |
5393 | |
5394 #. | |
5395 #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to | |
5396 #. * the soundfold trie. | |
5397 #. | |
5398 msgid "Performing soundfolding..." | |
5399 msgstr "Виконується згортання звуків..." | |
5400 | |
5401 #, c-format | |
5402 msgid "Number of words after soundfolding: %ld" | |
5403 msgstr "Кількість слів після згортання звуків: %ld" | |
5404 | |
5405 #, c-format | |
5406 msgid "Total number of words: %d" | |
5407 msgstr "Повна кількість слів: %d" | |
5408 | |
5409 #, c-format | |
5410 msgid "Writing suggestion file %s ..." | |
5411 msgstr "Записується файл припущень %s ..." | |
5412 | |
5413 #, c-format | |
5414 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" | |
5415 msgstr "Оцінка споживання пам'яті: %d байт" | |
5416 | |
5417 msgid "E751: Output file name must not have region name" | |
5418 msgstr "E751: Вихідний файл не повинен мати назву регіону" | |
5419 | |
5420 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" | |
5421 msgstr "E754: Підтримується тільки до восьми регіонів" | |
5422 | |
5423 #, c-format | |
5424 msgid "E755: Invalid region in %s" | |
5425 msgstr "E755: Некоректний регіон у %s" | |
5426 | |
5427 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5428 msgstr "Застереження: зазначено обидва `складні слова' і NOBREAK" |
1624 | 5429 |
5430 #, c-format | |
5431 msgid "Writing spell file %s ..." | |
5432 msgstr "Записується файл орфографії %s ..." | |
5433 | |
5434 msgid "Done!" | |
5435 msgstr "Зроблено!" | |
5436 | |
5437 #, c-format | |
5438 msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" | |
5439 msgstr "E765: 'spellfile' не містить %ld елементів" | |
5440 | |
5441 #, c-format | |
5400 | 5442 msgid "Word '%.*s' removed from %s" |
5443 msgstr "Слово '%.*s' знищено з %s" | |
5444 | |
5445 #, c-format | |
5446 msgid "Word '%.*s' added to %s" | |
5447 msgstr "Слово '%.*s' додано до %s" | |
1624 | 5448 |
5449 msgid "E763: Word characters differ between spell files" | |
5450 msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" | |
5451 | |
5452 msgid "Sorry, no suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5453 msgstr "Пробачте, немає пропозицій" |
1624 | 5454 |
5455 #, c-format | |
5456 msgid "Sorry, only %ld suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5457 msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" |
1624 | 5458 |
5459 #. for when 'cmdheight' > 1 | |
5460 #. avoid more prompt | |
5461 #, c-format | |
5462 msgid "Change \"%.*s\" to:" | |
4073 | 5463 msgstr "Замінити «%.*s» на:" |
1624 | 5464 |
5465 #, c-format | |
5466 msgid " < \"%.*s\"" | |
4073 | 5467 msgstr " < «%.*s»" |
1624 | 5468 |
5469 # msgstr "E34: " | |
5470 msgid "E752: No previous spell replacement" | |
5471 msgstr "E752: Немає попередньої заміни" | |
5472 | |
5473 # msgstr "E333: " | |
5474 #, c-format | |
5475 msgid "E753: Not found: %s" | |
5476 msgstr "E753: Не знайдено: %s" | |
5477 | |
5478 #, c-format | |
5479 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5480 msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" |
1624 | 5481 |
5482 #, c-format | |
5483 msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" | |
5484 msgstr "E779: Застарілий файл .sug, треба поновити: %s" | |
5485 | |
5486 #, c-format | |
5487 msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" | |
5488 msgstr "E780: Файл .sug для більш нової версії Vim: %s" | |
5489 | |
5490 #, c-format | |
5491 msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" | |
5492 msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" | |
5493 | |
5494 #, c-format | |
5495 msgid "E782: error while reading .sug file: %s" | |
5496 msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" | |
5497 | |
5498 #. This should have been checked when generating the .spl | |
5499 #. * file. | |
5500 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" | |
5501 msgstr "E783: Повторено символ у елементі MAP" | |
7 | 5502 |
5400 | 5503 # msgstr "E391: " |
5504 msgid "No Syntax items defined for this buffer" | |
5505 msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису" | |
5506 | |
7 | 5507 #, c-format |
5508 msgid "E390: Illegal argument: %s" | |
1624 | 5509 msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" |
7 | 5510 |
5511 #, c-format | |
5512 msgid "E391: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5513 msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
7 | 5514 |
5515 msgid "syncing on C-style comments" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5516 msgstr "синхронізується по коментарях стилю С" |
7 | 5517 |
5518 msgid "no syncing" | |
1624 | 5519 msgstr "без синхронізації" |
7 | 5520 |
5521 msgid "syncing starts " | |
1624 | 5522 msgstr "починається синхронізація за " |
7 | 5523 |
5524 msgid " lines before top line" | |
1624 | 5525 msgstr " рядків перед першим рядком" |
7 | 5526 |
5527 msgid "" | |
5528 "\n" | |
5529 "--- Syntax sync items ---" | |
5530 msgstr "" | |
5531 "\n" | |
1624 | 5532 "--- Елементи синхронізації синтаксису ---" |
7 | 5533 |
5534 msgid "" | |
5535 "\n" | |
5536 "syncing on items" | |
5537 msgstr "" | |
5538 "\n" | |
1624 | 5539 "синхронізація по елементах" |
7 | 5540 |
5541 msgid "" | |
5542 "\n" | |
5543 "--- Syntax items ---" | |
5544 msgstr "" | |
5545 "\n" | |
1624 | 5546 "--- Елементи синтаксису ---" |
7 | 5547 |
5548 #, c-format | |
5549 msgid "E392: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5550 msgstr "E392: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
7 | 5551 |
5552 msgid "minimal " | |
1624 | 5553 msgstr "мінімальний " |
7 | 5554 |
5555 msgid "maximal " | |
1624 | 5556 msgstr "максимальний " |
5557 | |
5558 msgid "; match " | |
5559 msgstr "; збіг " | |
5560 | |
5561 msgid " line breaks" | |
5562 msgstr " розриви рядків" | |
5563 | |
5564 msgid "E395: contains argument not accepted here" | |
5565 msgstr "E395: Містить неприйнятні тут аргументи" | |
5566 | |
4073 | 5567 # msgstr "E14: " |
5568 msgid "E844: invalid cchar value" | |
5569 msgstr "E844: Некоректне значення cchar" | |
5570 | |
7 | 5571 msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5572 msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" |
7 | 5573 |
5574 #, c-format | |
5575 msgid "E394: Didn't find region item for %s" | |
1624 | 5576 msgstr "E394: Не знайдено елемент регіону для %s" |
7 | 5577 |
5578 # msgstr "E396: " | |
5579 msgid "E397: Filename required" | |
1624 | 5580 msgstr "E397: Потрібна назва файлу" |
5581 | |
4073 | 5582 msgid "E847: Too many syntax includes" |
5583 msgstr "E847: Забагато синтаксичних включень" | |
5584 | |
1624 | 5585 #, c-format |
5586 msgid "E789: Missing ']': %s" | |
5587 msgstr "E789: Пропущено ']': %s" | |
7 | 5588 |
5589 #, c-format | |
5590 msgid "E398: Missing '=': %s" | |
1624 | 5591 msgstr "E398: Пропущено `=': %s" |
7 | 5592 |
5593 # --------------------------------------- | |
5594 #, c-format | |
5595 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5596 msgstr "E399: Бракує аргументів: синтаксичний регіон %s" |
7 | 5597 |
4073 | 5598 msgid "E848: Too many syntax clusters" |
5599 msgstr "E848: Забагато синтаксичних кластерів" | |
5600 | |
7 | 5601 msgid "E400: No cluster specified" |
1624 | 5602 msgstr "E400: Кластер не вказано" |
7 | 5603 |
5604 #, c-format | |
5605 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" | |
1624 | 5606 msgstr "E401: Кінець зразку не знайдено: %s" |
7 | 5607 |
5608 #, c-format | |
5609 msgid "E402: Garbage after pattern: %s" | |
1624 | 5610 msgstr "E402: Сміття після зразку: %s" |
7 | 5611 |
5612 # msgstr "E402: " | |
5613 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5614 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5615 "E403: Синтаксична синхронізація: зразок для продовження рядка вказано двічі" |
7 | 5616 |
5617 #, c-format | |
5618 msgid "E404: Illegal arguments: %s" | |
1624 | 5619 msgstr "E404: Неправильні аргументи: %s" |
7 | 5620 |
5621 # msgstr "E404: " | |
5622 #, c-format | |
5623 msgid "E405: Missing equal sign: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5624 msgstr "E405: Пропущено знак рівності: %s" |
7 | 5625 |
5626 # msgstr "E405: " | |
5627 #, c-format | |
5628 msgid "E406: Empty argument: %s" | |
1624 | 5629 msgstr "E406: Порожній аргумент: %s" |
7 | 5630 |
5631 # msgstr "E406: " | |
5632 #, c-format | |
5633 msgid "E407: %s not allowed here" | |
1624 | 5634 msgstr "E407: %s тут не дозволено" |
7 | 5635 |
5636 #, c-format | |
5637 msgid "E408: %s must be first in contains list" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5638 msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку contains" |
7 | 5639 |
5640 #, c-format | |
5641 msgid "E409: Unknown group name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5642 msgstr "E409: Невідома назва групи: %s" |
7 | 5643 |
5644 # msgstr "E409: " | |
5645 #, c-format | |
5646 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" | |
1624 | 5647 msgstr "E410: Неправильна підкоманда :syntax: %s" |
5648 | |
5400 | 5649 msgid "" |
5650 " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" | |
5651 msgstr "" | |
5652 " ВСЬОГО К-ТЬ СПІВП. НАЙПОВІЛ. СЕРЕДН. НАЗВА ШАБЛОН" | |
5653 | |
1624 | 5654 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" |
5655 msgstr "E679: Рекурсивний цикл читання syncolor.vim" | |
7 | 5656 |
5657 # msgstr "E410: " | |
5658 #, c-format | |
5659 msgid "E411: highlight group not found: %s" | |
1624 | 5660 msgstr "E411: Групу підсвічування не знайдено: %s" |
7 | 5661 |
5662 # msgstr "E411: " | |
5663 #, c-format | |
5664 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" | |
4073 | 5665 msgstr "E412: Недостатньо аргументів: «:highlight link %s»" |
7 | 5666 |
5667 # msgstr "E412: " | |
5668 #, c-format | |
5669 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" | |
4073 | 5670 msgstr "E413: Забагато аргументів: «:highlight link %s»" |
7 | 5671 |
5672 # msgstr "E413: " | |
5673 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5674 msgstr "E414: Грума має settings, highlight link проігноровано" |
7 | 5675 |
5676 # msgstr "E414: " | |
5677 #, c-format | |
5678 msgid "E415: unexpected equal sign: %s" | |
1624 | 5679 msgstr "E415: Несподіваний знак рівності: %s" |
7 | 5680 |
5681 # msgstr "E415: " | |
5682 #, c-format | |
5683 msgid "E416: missing equal sign: %s" | |
1624 | 5684 msgstr "E416: Пропущено знак рівності: %s" |
7 | 5685 |
5686 #, c-format | |
5687 msgid "E417: missing argument: %s" | |
1624 | 5688 msgstr "E417: Пропущено аргумент: %s" |
7 | 5689 |
5690 #, c-format | |
5691 msgid "E418: Illegal value: %s" | |
1624 | 5692 msgstr "E418: Неправильне значення: %s" |
7 | 5693 |
5694 # msgstr "E418: " | |
5695 msgid "E419: FG color unknown" | |
1624 | 5696 msgstr "E419: Невідомий колір тексту" |
7 | 5697 |
5698 # msgstr "E419: " | |
5699 msgid "E420: BG color unknown" | |
1624 | 5700 msgstr "E420: Невідомий колір фону" |
7 | 5701 |
5702 # msgstr "E420: " | |
5703 #, c-format | |
5704 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" | |
1624 | 5705 msgstr "E421: Нерозпізнана назва або номер кольору: %s" |
7 | 5706 |
5707 # msgstr "E421: " | |
5708 #, c-format | |
5709 msgid "E422: terminal code too long: %s" | |
1624 | 5710 msgstr "E422: Занадто довгий код терміналу: %s" |
7 | 5711 |
5712 # msgstr "E422: " | |
5713 #, c-format | |
5714 msgid "E423: Illegal argument: %s" | |
1624 | 5715 msgstr "E423: Неправильний аргумент: %s" |
7 | 5716 |
5717 # msgstr "E423: " | |
5718 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" | |
1624 | 5719 msgstr "E424: Використано забагато різних атрибутів кольору" |
5720 | |
5721 msgid "E669: Unprintable character in group name" | |
5722 msgstr "E669: Недруковний символ у назві групи" | |
5723 | |
5724 # msgstr "E181: " | |
5725 msgid "W18: Invalid character in group name" | |
5726 msgstr "W18: Некоректний символ у назві групи" | |
7 | 5727 |
4073 | 5728 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" |
5729 msgstr "E849: Забагато груп підсвічування і синтаксису" | |
5730 | |
7 | 5731 # msgstr "E424: " |
1624 | 5732 msgid "E555: at bottom of tag stack" |
5733 msgstr "E555: Кінець стеку теґів" | |
5734 | |
5735 msgid "E556: at top of tag stack" | |
5736 msgstr "E556: Вершина стеку теґів" | |
7 | 5737 |
5738 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" | |
1624 | 5739 msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" |
7 | 5740 |
5741 # msgstr "E425: " | |
5742 #, c-format | |
5743 msgid "E426: tag not found: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5744 msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" |
7 | 5745 |
5746 # msgstr "E426: " | |
1624 | 5747 msgid " # pri kind tag" |
4073 | 5748 msgstr " # прі тип теґ" |
449 | 5749 |
7 | 5750 msgid "file\n" |
1624 | 5751 msgstr "файл\n" |
7 | 5752 |
5753 msgid "E427: There is only one matching tag" | |
4073 | 5754 msgstr "E427: Лише один відповідний теґ" |
7 | 5755 |
5756 # msgstr "E427: " | |
5757 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" | |
1624 | 5758 msgstr "E428: Це вже останній відповідний теґ" |
7 | 5759 |
5760 # msgstr "E428: " | |
5761 #, c-format | |
5762 msgid "File \"%s\" does not exist" | |
4073 | 5763 msgstr "Файл «%s» не існує" |
7 | 5764 |
5765 #. Give an indication of the number of matching tags | |
5766 #, c-format | |
5767 msgid "tag %d of %d%s" | |
1624 | 5768 msgstr "теґ %d з %d%s" |
7 | 5769 |
5770 msgid " or more" | |
1624 | 5771 msgstr " або більше" |
7 | 5772 |
5773 msgid " Using tag with different case!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5774 msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" |
7 | 5775 |
5776 #, c-format | |
5777 msgid "E429: File \"%s\" does not exist" | |
4073 | 5778 msgstr "E429: Файл «%s» не існує" |
7 | 5779 |
5780 # msgstr "E429: " | |
5781 #. Highlight title | |
1624 | 5782 msgid "" |
5783 "\n" | |
5784 " # TO tag FROM line in file/text" | |
5785 msgstr "" | |
5786 "\n" | |
5787 " # ДО теґу З рядка у файлі/тексті" | |
7 | 5788 |
5789 #, c-format | |
5790 msgid "Searching tags file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5791 msgstr "Шукається у файлі теґів %s" |
7 | 5792 |
5793 #, c-format | |
5794 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" | |
1624 | 5795 msgstr "E430: Шлях файлу теґів скорочено до %s\n" |
7 | 5796 |
4073 | 5797 msgid "Ignoring long line in tags file" |
5798 msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позначками" | |
5799 | |
7 | 5800 # msgstr "E430: " |
5801 #, c-format | |
5802 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" | |
4073 | 5803 msgstr "E431: Помилка формату у файлі теґів «%s»" |
7 | 5804 |
5805 # msgstr "E431: " | |
5806 #, c-format | |
5807 msgid "Before byte %ld" | |
1624 | 5808 msgstr "Перед байтом %ld" |
7 | 5809 |
5810 #, c-format | |
5811 msgid "E432: Tags file not sorted: %s" | |
1624 | 5812 msgstr "E432: Файл теґів не впорядкований: %s" |
7 | 5813 |
5814 # msgstr "E432: " | |
5815 #. never opened any tags file | |
5816 msgid "E433: No tags file" | |
1624 | 5817 msgstr "E433: Немає файлу теґів" |
7 | 5818 |
5819 # msgstr "E433: " | |
5820 msgid "E434: Can't find tag pattern" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5821 msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" |
7 | 5822 |
5823 # msgstr "E434: " | |
5824 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5825 msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5826 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5827 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5828 msgid "Duplicate field name: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5829 msgstr "Назва поля повторюється: %s" |
7 | 5830 |
5831 # msgstr "E435: " | |
5832 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" | |
1624 | 5833 msgstr "' не відомий. Вбудовані термінали:" |
7 | 5834 |
5835 msgid "defaulting to '" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5836 msgstr "початково '" |
1624 | 5837 |
5838 msgid "E557: Cannot open termcap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5839 msgstr "E557: Не вдалося відкрити файл можливостей терміналів" |
1624 | 5840 |
5841 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" | |
5842 msgstr "E558: Немає інформації про термінал" | |
5843 | |
5844 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" | |
5845 msgstr "E559: Немає інформації про можливості терміналу" | |
7 | 5846 |
5847 #, c-format | |
5848 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" | |
4073 | 5849 msgstr "E436: Немає запису «%s» про можливості терміналу" |
7 | 5850 |
5851 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" | |
4073 | 5852 msgstr "E437: Потрібна можливість терміналу «cm»" |
7 | 5853 |
5854 #. Highlight title | |
5855 msgid "" | |
5856 "\n" | |
5857 "--- Terminal keys ---" | |
5858 msgstr "" | |
5859 "\n" | |
1624 | 5860 "--- Клавіші терміналу ---" |
7 | 5861 |
5862 msgid "new shell started\n" | |
1624 | 5863 msgstr "запущено нову оболонку\n" |
7 | 5864 |
5865 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5866 msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота завершується...\n" |
7 | 5867 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5868 # msgstr "E242: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5869 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5870 msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5871 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5872 #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5873 #. * file in a way it becomes shorter. |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5874 msgid "E834: Line count changed unexpectedly" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5875 msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5876 |
7 | 5877 #. must display the prompt |
5878 msgid "No undo possible; continue anyway" | |
1624 | 5879 msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" |
5880 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5881 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5882 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5883 msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5884 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5885 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5886 msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5887 msgstr "E825: Файл історії пошкоджено (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5888 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5889 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5890 msgstr "Не вдалося записати файл історії у жодну з директорій у 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5891 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5892 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5893 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5894 msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5895 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5896 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5897 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5898 msgstr "Не можна перезаписати, це не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5899 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5900 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5901 msgstr "Файл історії не записується, нічого повертати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5902 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5903 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5904 msgid "Writing undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5905 msgstr "Записується файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5906 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5907 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5908 msgid "E829: write error in undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5909 msgstr "E829: Помилка запису у файлі історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5910 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5911 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5912 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5913 msgstr "Файл історії прочитано не буде, власник інший: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5914 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5915 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5916 msgid "Reading undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5917 msgstr "Читається файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5918 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5919 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5920 msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5921 msgstr "E822: Не вдалося відкрити файл для читання: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5922 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5923 # msgstr "E333: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5924 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5925 msgid "E823: Not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5926 msgstr "E823: Не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5927 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5928 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5929 msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5930 msgstr "E832: Незашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5931 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5932 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5933 msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5934 msgstr "E826: Не вдалося розшифрувати файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5935 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5936 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5937 msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5938 msgstr "E827: Файл історії зашифрований: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5939 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5940 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5941 msgid "E824: Incompatible undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5942 msgstr "E824: Несумісний файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5943 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5944 msgid "File contents changed, cannot use undo info" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5945 msgstr "Вміст файлу змінився, не можна використати інформацію про історію" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5946 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5947 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5948 msgid "Finished reading undo file %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5949 msgstr "Закінчено читання файлу історії %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5950 |
1624 | 5951 msgid "Already at oldest change" |
5952 msgstr "Вже на найстаршій зміні" | |
5953 | |
5954 msgid "Already at newest change" | |
5955 msgstr "Вже на найновішій зміні" | |
5956 | |
5957 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5958 msgid "E830: Undo number %ld not found" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5959 msgstr "E830: Зміну %ld не знайдено в історії" |
7 | 5960 |
5961 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" | |
1624 | 5962 msgstr "E438: u_undo: неправильні номери рядків" |
5963 | |
5964 msgid "more line" | |
5965 msgstr "додано рядок" | |
5966 | |
5967 msgid "more lines" | |
5968 msgstr "рядків додано" | |
5969 | |
5970 msgid "line less" | |
5971 msgstr "знищено рядок" | |
5972 | |
5973 msgid "fewer lines" | |
5974 msgstr "рядків знищено" | |
7 | 5975 |
5976 # msgstr "E438: " | |
1624 | 5977 msgid "change" |
5978 msgstr "зміна" | |
5979 | |
5980 # msgstr "E438: " | |
5981 msgid "changes" | |
5982 msgstr "змін" | |
5983 | |
5984 #, c-format | |
5985 msgid "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5986 msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5987 | |
5988 msgid "before" | |
5989 msgstr "перед" | |
5990 | |
5991 msgid "after" | |
5992 msgstr "після" | |
5993 | |
5994 msgid "Nothing to undo" | |
5995 msgstr "Немає нічого скасовувати" | |
5996 | |
4073 | 5997 msgid "number changes when saved" |
5998 msgstr "номер зміни час збережено" | |
1624 | 5999 |
6000 #, c-format | |
6001 msgid "%ld seconds ago" | |
6002 msgstr "%ld секунд тому" | |
6003 | |
6004 # msgstr "E406: " | |
6005 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" | |
6006 msgstr "E790: Не можна виконати undojoin після undo" | |
7 | 6007 |
6008 msgid "E439: undo list corrupt" | |
1624 | 6009 msgstr "E439: Список скасування пошкоджено" |
7 | 6010 |
6011 # msgstr "E439: " | |
6012 msgid "E440: undo line missing" | |
1624 | 6013 msgstr "E440: Відсутній рядок скасування" |
7 | 6014 |
6015 # msgstr "E440: " | |
6016 # --------------------------------------- | |
6017 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s | |
6018 msgid "" | |
6019 "\n" | |
1668 | 6020 "MS-Windows 16/32-bit GUI version" |
7 | 6021 msgstr "" |
6022 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6023 "Версія з GUI для 16/32-розрядної Windows" |
1624 | 6024 |
6025 msgid "" | |
6026 "\n" | |
1668 | 6027 "MS-Windows 64-bit GUI version" |
1624 | 6028 msgstr "" |
6029 "\n" | |
6030 "Версія з GUI для 64-розрядної MS-Windows" | |
7 | 6031 |
6032 msgid "" | |
6033 "\n" | |
1668 | 6034 "MS-Windows 32-bit GUI version" |
7 | 6035 msgstr "" |
6036 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6037 "Версія з GUI для 32-розрядної Windows" |
7 | 6038 |
6039 msgid " in Win32s mode" | |
1624 | 6040 msgstr " в режимі Win32s" |
7 | 6041 |
6042 msgid " with OLE support" | |
1624 | 6043 msgstr " з підтримкою OLE" |
7 | 6044 |
6045 msgid "" | |
6046 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6047 "MS-Windows 64-bit console version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6048 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6049 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6050 "Консольна версія для 64-розрядної Windows" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6051 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6052 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6053 "\n" |
1668 | 6054 "MS-Windows 32-bit console version" |
7 | 6055 msgstr "" |
6056 "\n" | |
1624 | 6057 "Консольна версія для 32-розрядної Windows" |
7 | 6058 |
6059 msgid "" | |
6060 "\n" | |
1668 | 6061 "MS-Windows 16-bit version" |
7 | 6062 msgstr "" |
6063 "\n" | |
1624 | 6064 "Версія для 16-розрядної Windows" |
7 | 6065 |
6066 msgid "" | |
6067 "\n" | |
1668 | 6068 "32-bit MS-DOS version" |
7 | 6069 msgstr "" |
6070 "\n" | |
1624 | 6071 "Версія для 32-розрядної MS-DOS" |
7 | 6072 |
6073 msgid "" | |
6074 "\n" | |
1668 | 6075 "16-bit MS-DOS version" |
7 | 6076 msgstr "" |
6077 "\n" | |
1624 | 6078 "Версія для 16-розрядної MS-DOS" |
7 | 6079 |
6080 msgid "" | |
6081 "\n" | |
6082 "MacOS X (unix) version" | |
6083 msgstr "" | |
6084 "\n" | |
1624 | 6085 "Версія для MacOS X (unix)" |
7 | 6086 |
6087 msgid "" | |
6088 "\n" | |
6089 "MacOS X version" | |
6090 msgstr "" | |
6091 "\n" | |
1624 | 6092 "Версія для MacOS X" |
7 | 6093 |
6094 msgid "" | |
6095 "\n" | |
6096 "MacOS version" | |
6097 msgstr "" | |
6098 "\n" | |
1624 | 6099 "Версія для MacOS" |
7 | 6100 |
6101 msgid "" | |
6102 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6103 "OpenVMS version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6104 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6105 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6106 "Версія для OpenVMS" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6107 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6108 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6109 "\n" |
7 | 6110 "Included patches: " |
6111 msgstr "" | |
6112 "\n" | |
1624 | 6113 "Включені латки: " |
6114 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6115 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6116 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6117 "Extra patches: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6118 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6119 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6120 "Додаткові латки: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6121 |
1624 | 6122 msgid "Modified by " |
6123 msgstr "Змінив " | |
7 | 6124 |
6125 msgid "" | |
6126 "\n" | |
6127 "Compiled " | |
6128 msgstr "" | |
6129 "\n" | |
1624 | 6130 "Скомпілював " |
7 | 6131 |
6132 msgid "by " | |
1624 | 6133 msgstr " " |
7 | 6134 |
6135 msgid "" | |
6136 "\n" | |
6137 "Huge version " | |
6138 msgstr "" | |
6139 "\n" | |
1624 | 6140 "Гігантська версія " |
7 | 6141 |
6142 msgid "" | |
6143 "\n" | |
6144 "Big version " | |
6145 msgstr "" | |
6146 "\n" | |
1624 | 6147 "Велика версія " |
7 | 6148 |
6149 msgid "" | |
6150 "\n" | |
6151 "Normal version " | |
6152 msgstr "" | |
6153 "\n" | |
1624 | 6154 "Нормальна версія " |
7 | 6155 |
6156 msgid "" | |
6157 "\n" | |
6158 "Small version " | |
6159 msgstr "" | |
6160 "\n" | |
1624 | 6161 "Мала версія " |
7 | 6162 |
6163 msgid "" | |
6164 "\n" | |
6165 "Tiny version " | |
6166 msgstr "" | |
6167 "\n" | |
1624 | 6168 "Крихітна версія " |
7 | 6169 |
6170 msgid "without GUI." | |
1624 | 6171 msgstr "без GUI." |
6172 | |
6173 msgid "with GTK2-GNOME GUI." | |
6174 msgstr "з GUI GTK2-GNOME." | |
7 | 6175 |
1624 | 6176 msgid "with GTK2 GUI." |
6177 msgstr "з GUI GTK2." | |
7 | 6178 |
6179 msgid "with X11-Motif GUI." | |
1624 | 6180 msgstr "з GUI X11-Motif." |
6181 | |
6182 msgid "with X11-neXtaw GUI." | |
6183 msgstr "з GUI X11-neXtaw." | |
7 | 6184 |
6185 msgid "with X11-Athena GUI." | |
1624 | 6186 msgstr "з GUI X11-Athena." |
7 | 6187 |
6188 msgid "with Photon GUI." | |
1624 | 6189 msgstr "з GUI Photon." |
7 | 6190 |
6191 msgid "with GUI." | |
1624 | 6192 msgstr "з GUI." |
7 | 6193 |
6194 msgid "with Carbon GUI." | |
1624 | 6195 msgstr "з GUI Carbon." |
7 | 6196 |
6197 msgid "with Cocoa GUI." | |
1624 | 6198 msgstr "з GUI Cocoa." |
7 | 6199 |
6200 msgid "with (classic) GUI." | |
1624 | 6201 msgstr "з (класичним) GUI." |
7 | 6202 |
6203 msgid " Features included (+) or not (-):\n" | |
1624 | 6204 msgstr " Включені (+) або не включені (-) компоненти:\n" |
7 | 6205 |
6206 msgid " system vimrc file: \"" | |
1624 | 6207 msgstr " системний vimrc: \"" |
7 | 6208 |
6209 msgid " user vimrc file: \"" | |
1624 | 6210 msgstr " vimrc користувача: \"" |
7 | 6211 |
6212 msgid " 2nd user vimrc file: \"" | |
1624 | 6213 msgstr " другий vimrc користувача: \"" |
7 | 6214 |
6215 msgid " 3rd user vimrc file: \"" | |
1624 | 6216 msgstr " третій vimrc користувача: \"" |
7 | 6217 |
6218 msgid " user exrc file: \"" | |
1624 | 6219 msgstr " exrc користувача: \"" |
7 | 6220 |
6221 msgid " 2nd user exrc file: \"" | |
1624 | 6222 msgstr " другий exrc користувача: \"" |
7 | 6223 |
6224 msgid " system gvimrc file: \"" | |
1624 | 6225 msgstr " системний gvimrc: \"" |
7 | 6226 |
6227 msgid " user gvimrc file: \"" | |
1624 | 6228 msgstr " gvimrc користувача: \"" |
7 | 6229 |
6230 msgid "2nd user gvimrc file: \"" | |
1624 | 6231 msgstr "другий gvimrc користувача: \"" |
7 | 6232 |
6233 msgid "3rd user gvimrc file: \"" | |
1624 | 6234 msgstr "третій gvimrc користувача: \"" |
7 | 6235 |
6236 msgid " system menu file: \"" | |
1624 | 6237 msgstr " системне меню: \"" |
7 | 6238 |
6239 msgid " fall-back for $VIM: \"" | |
1624 | 6240 msgstr " заміна для $VIM: \"" |
7 | 6241 |
6242 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" | |
1624 | 6243 msgstr " заміна для $VIMRUNTIME: \"" |
7 | 6244 |
6245 msgid "Compilation: " | |
1624 | 6246 msgstr "Скомпільовано: " |
7 | 6247 |
6248 msgid "Compiler: " | |
1624 | 6249 msgstr "Компілятор: " |
7 | 6250 |
6251 msgid "Linking: " | |
1624 | 6252 msgstr "Скомпоновано: " |
7 | 6253 |
6254 msgid " DEBUG BUILD" | |
1624 | 6255 msgstr " ВЕРСІЯ ДЛЯ НАЛАГОДЖЕННЯ" |
7 | 6256 |
6257 msgid "VIM - Vi IMproved" | |
1624 | 6258 msgstr "VIM - Покращений Vi" |
7 | 6259 |
6260 msgid "version " | |
1624 | 6261 msgstr "версія " |
7 | 6262 |
6263 msgid "by Bram Moolenaar et al." | |
1624 | 6264 msgstr "автор: Bram Moolenaar та ін." |
7 | 6265 |
6266 msgid "Vim is open source and freely distributable" | |
4073 | 6267 msgstr "Vim — це відкрита й вільно розповсюджувана програма" |
7 | 6268 |
6269 msgid "Help poor children in Uganda!" | |
1624 | 6270 msgstr "Допоможіть сиротам з Уганди!" |
7 | 6271 |
6272 msgid "type :help iccf<Enter> for information " | |
1624 | 6273 msgstr ":help iccf<Enter> подробиці " |
7 | 6274 |
6275 msgid "type :q<Enter> to exit " | |
1624 | 6276 msgstr ":q<Enter> вихід з Vim " |
7 | 6277 |
6278 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" | |
1624 | 6279 msgstr ":help<Enter> або <F1> перегляд допомоги " |
6280 | |
6281 msgid "type :help version7<Enter> for version info" | |
6282 msgstr ":help version7<Enter> інформація про версію " | |
7 | 6283 |
6284 msgid "Running in Vi compatible mode" | |
1624 | 6285 msgstr "Ви працюєте в режимі сумісному з Vi" |
7 | 6286 |
6287 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" | |
1624 | 6288 msgstr ":set nocp<Enter> режим несумісний з Vi " |
7 | 6289 |
6290 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" | |
1624 | 6291 msgstr ":help cp-default<Enter> інформація про сумісність" |
7 | 6292 |
6293 msgid "menu Help->Orphans for information " | |
1624 | 6294 msgstr "меню Help->Orphans подальша інформація " |
7 | 6295 |
6296 msgid "Running modeless, typed text is inserted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6297 msgstr "Без режимів, текст що набрано вставляється" |
7 | 6298 |
6299 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " | |
1624 | 6300 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
7 | 6301 |
6302 msgid " for two modes " | |
1624 | 6303 msgstr " для двох режимів " |
7 | 6304 |
6305 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" | |
1624 | 6306 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible " |
6307 | |
6308 msgid " for Vim defaults " | |
6309 msgstr " щоб починати в режимі сумісності з Vi" | |
6310 | |
6311 msgid "Sponsor Vim development!" | |
6312 msgstr "Підтримайте розробку редактора Vim!" | |
6313 | |
6314 msgid "Become a registered Vim user!" | |
6315 msgstr "Станьте зареєстрованим користувачем Vim!" | |
6316 | |
6317 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " | |
6318 msgstr ":help sponsor<Enter> подальша інформація " | |
6319 | |
6320 msgid "type :help register<Enter> for information " | |
6321 msgstr ":help register<Enter> подальша інформація " | |
6322 | |
6323 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " | |
6324 msgstr "меню Допомога->Спонсор/Реєстрація подробиці " | |
449 | 6325 |
7 | 6326 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6327 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ви користуєтеся Windows 95/98/ME" |
7 | 6328 |
6329 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" | |
1624 | 6330 msgstr ":help windows95<Enter> інформація про це " |
6331 | |
6332 # msgstr "E444: " | |
6333 msgid "Already only one window" | |
6334 msgstr "Це вже єдине вікно" | |
7 | 6335 |
6336 msgid "E441: There is no preview window" | |
1624 | 6337 msgstr "E441: Немає вікна перегляду" |
7 | 6338 |
6339 # msgstr "E441: " | |
6340 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6341 msgstr "E442: Не вдалося одночасно розбити topleft і botright" |
7 | 6342 |
6343 # msgstr "E442: " | |
6344 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6345 msgstr "E443: Не вдалося перемістити вікно, заважають інші" |
7 | 6346 |
6347 # msgstr "E443: " | |
6348 msgid "E444: Cannot close last window" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6349 msgstr "E444: Не вдалося закрити останнє вікно" |
7 | 6350 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6351 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6352 msgid "E813: Cannot close autocmd window" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6353 msgstr "E813: Не вдалося закрити вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6354 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6355 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6356 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6357 msgstr "E814: Не вдалося закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6358 |
7 | 6359 msgid "E445: Other window contains changes" |
1624 | 6360 msgstr "E445: У іншому вікні є зміни" |
7 | 6361 |
6362 # msgstr "E445: " | |
6363 msgid "E446: No file name under cursor" | |
1624 | 6364 msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором" |
7 | 6365 |
6366 # msgstr "E446: " | |
6367 #, c-format | |
6368 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" | |
4073 | 6369 msgstr "E447: Файл «%s» не знайдено у шляху пошуку" |
1624 | 6370 |
6371 #, c-format | |
6372 msgid "E370: Could not load library %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6373 msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" |
1624 | 6374 |
6375 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6376 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6377 "Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Perl не може бути завантажена." |
1624 | 6378 |
6379 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" | |
6380 msgstr "E299: Обчислення виразів Perl заборонене у пісочниці без модуля Safe" | |
7 | 6381 |
6382 msgid "Edit with &multiple Vims" | |
1624 | 6383 msgstr "Редагувати у (&m)різних Vim" |
7 | 6384 |
6385 msgid "Edit with single &Vim" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6386 msgstr "Редагувати у одному &Vim" |
1624 | 6387 |
6388 msgid "Diff with Vim" | |
6389 msgstr "Порівняти з допомогою Vim" | |
7 | 6390 |
6391 msgid "Edit with &Vim" | |
1624 | 6392 msgstr "Редагувати за допомогою &Vim" |
6393 | |
6394 #. Now concatenate | |
6395 msgid "Edit with existing Vim - " | |
6396 msgstr "Редагувати у вже запущеному Vim - " | |
7 | 6397 |
6398 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" | |
1624 | 6399 msgstr "Редагує вибрані файли з допомогою Vim" |
7 | 6400 |
6401 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" | |
1624 | 6402 msgstr "Помилка створення процесу, перевірте чи є gvim у шляху пошуку!" |
7 | 6403 |
6404 msgid "gvimext.dll error" | |
1624 | 6405 msgstr "помилка gvimext.dll" |
7 | 6406 |
6407 msgid "Path length too long!" | |
1624 | 6408 msgstr "Шлях занадто довгий!" |
7 | 6409 |
6410 # msgstr "E447: " | |
6411 msgid "--No lines in buffer--" | |
1624 | 6412 msgstr "--Жодного рядка--" |
7 | 6413 |
6414 #. | |
6415 #. * The error messages that can be shared are included here. | |
6416 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. | |
6417 #. | |
1624 | 6418 msgid "E470: Command aborted" |
6419 msgstr "E470: Команду перервано" | |
6420 | |
6421 msgid "E471: Argument required" | |
6422 msgstr "E471: Необхідно вказати аргумент" | |
7 | 6423 |
6424 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" | |
1624 | 6425 msgstr "E10: За \\ має йти /, ? або &" |
7 | 6426 |
6427 # msgstr "E10: " | |
6428 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" | |
1624 | 6429 msgstr "E11: Неприпустимо у вікні команд, <CR> виконує, CTRL-C виходить" |
7 | 6430 |
6431 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6432 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6433 "E12: Команда не дозволена у exrc/vimrc у пошуку поточного каталогу чи теґу" |
1624 | 6434 |
6435 msgid "E171: Missing :endif" | |
6436 msgstr "E171: Бракує :endif" | |
6437 | |
6438 msgid "E600: Missing :endtry" | |
6439 msgstr "E600: Бракує :endtry" | |
6440 | |
6441 msgid "E170: Missing :endwhile" | |
6442 msgstr "E170: Бракує :endwhile" | |
6443 | |
6444 msgid "E170: Missing :endfor" | |
6445 msgstr "E170: Бракує :endfor" | |
6446 | |
6447 msgid "E588: :endwhile without :while" | |
6448 msgstr "E588: :endwhile без :while" | |
6449 | |
6450 msgid "E588: :endfor without :for" | |
6451 msgstr "E588: :endfor без :for" | |
7 | 6452 |
6453 msgid "E13: File exists (add ! to override)" | |
1624 | 6454 msgstr "E13: Файл існує (! щоб не зважати)" |
6455 | |
6456 msgid "E472: Command failed" | |
6457 msgstr "E472: Команда на вдалась" | |
6458 | |
6459 # msgstr "E233: " | |
6460 #, c-format | |
6461 msgid "E234: Unknown fontset: %s" | |
6462 msgstr "E234: Невідомий набір шрифтів: %s" | |
6463 | |
6464 #, c-format | |
6465 msgid "E235: Unknown font: %s" | |
6466 msgstr "E235: Невідомий шрифт: %s" | |
6467 | |
6468 # msgstr "E235: " | |
6469 #, c-format | |
6470 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" | |
4073 | 6471 msgstr "E236: Шрифт «%s» не моноширинний" |
1624 | 6472 |
6473 msgid "E473: Internal error" | |
6474 msgstr "E473: Внутрішня помилка" | |
7 | 6475 |
6476 msgid "Interrupted" | |
1624 | 6477 msgstr "Перервано" |
7 | 6478 |
6479 msgid "E14: Invalid address" | |
1624 | 6480 msgstr "E14: Неправильна адреса" |
7 | 6481 |
6482 # msgstr "E14: " | |
1624 | 6483 msgid "E474: Invalid argument" |
6484 msgstr "E474: Некоректний аргумент" | |
6485 | |
6486 #, c-format | |
6487 msgid "E475: Invalid argument: %s" | |
6488 msgstr "E475: Некоректний аргумент: %s" | |
7 | 6489 |
6490 #, c-format | |
6491 msgid "E15: Invalid expression: %s" | |
1624 | 6492 msgstr "E15: Неправильний вираз: %s" |
7 | 6493 |
6494 # msgstr "E15: " | |
6495 msgid "E16: Invalid range" | |
1624 | 6496 msgstr "E16: Неправильні межі" |
7 | 6497 |
6498 # msgstr "E16: " | |
1624 | 6499 msgid "E476: Invalid command" |
6500 msgstr "E476: Некоректна команда" | |
7 | 6501 |
6502 #, c-format | |
6503 msgid "E17: \"%s\" is a directory" | |
4073 | 6504 msgstr "E17: «%s» — це каталог" |
1624 | 6505 |
6506 #, c-format | |
6507 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" | |
4073 | 6508 msgstr "E364: Бібліотечний виклик до «%s()» не вдався" |
1624 | 6509 |
6510 #, c-format | |
6511 msgid "E448: Could not load library function %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6512 msgstr "E448: Не вдалося завантажити бібліотечну функцію %s" |
7 | 6513 |
6514 # msgstr "E18: " | |
6515 msgid "E19: Mark has invalid line number" | |
1624 | 6516 msgstr "E19: У помітки некоректний номер рядка" |
7 | 6517 |
6518 # msgstr "E19: " | |
6519 msgid "E20: Mark not set" | |
1624 | 6520 msgstr "E20: Помітку не встановлено" |
7 | 6521 |
6522 # msgstr "E20: " | |
6523 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" | |
1624 | 6524 msgstr "E21: Зміни не дозволені: вимкнено 'modifiable'" |
7 | 6525 |
6526 # msgstr "E21: " | |
6527 msgid "E22: Scripts nested too deep" | |
1624 | 6528 msgstr "E22: Забагато вкладених скриптів" |
7 | 6529 |
6530 # msgstr "E22: " | |
6531 msgid "E23: No alternate file" | |
1624 | 6532 msgstr "E23: Немає вторинного файлу" |
7 | 6533 |
6534 # msgstr "E23: " | |
6535 msgid "E24: No such abbreviation" | |
1624 | 6536 msgstr "E24: Такого скорочення немає" |
7 | 6537 |
6538 # msgstr "E24: " | |
1624 | 6539 msgid "E477: No ! allowed" |
6540 msgstr "E477: ! не дозволено" | |
7 | 6541 |
6542 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" | |
1624 | 6543 msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції" |
7 | 6544 |
6545 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1624 | 6546 msgstr "E26: Не можна використати іврит: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
7 | 6547 |
6548 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1624 | 6549 msgstr "E27: Не можна використати фарсі: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
6550 | |
6551 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6552 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6553 "E800: Не можна використати арабську мову: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
7 | 6554 |
6555 # msgstr "E25: " | |
6556 #, c-format | |
6557 msgid "E28: No such highlight group name: %s" | |
1624 | 6558 msgstr "E28: Немає такої групи підсвічування: %s" |
7 | 6559 |
6560 # msgstr "E28: " | |
6561 msgid "E29: No inserted text yet" | |
1624 | 6562 msgstr "E29: Текст ще не було додано" |
7 | 6563 |
6564 # msgstr "E29: " | |
6565 msgid "E30: No previous command line" | |
1624 | 6566 msgstr "E30: Ще не було команд" |
7 | 6567 |
6568 # msgstr "E30: " | |
6569 msgid "E31: No such mapping" | |
1624 | 6570 msgstr "E31: Немає такої заміни" |
7 | 6571 |
6572 # msgstr "E31: " | |
1624 | 6573 msgid "E479: No match" |
6574 msgstr "E479: Жодного збігу" | |
6575 | |
6576 #, c-format | |
6577 msgid "E480: No match: %s" | |
6578 msgstr "E480: Жодного збігу: %s" | |
7 | 6579 |
6580 msgid "E32: No file name" | |
1624 | 6581 msgstr "E32: Бракує назви файлу" |
7 | 6582 |
6583 # msgstr "E32: " | |
6584 msgid "E33: No previous substitute regular expression" | |
1624 | 6585 msgstr "E33: Заміна зразків ще не використовувалась" |
7 | 6586 |
6587 # msgstr "E33: " | |
6588 msgid "E34: No previous command" | |
1624 | 6589 msgstr "E34: Команд ще не було" |
7 | 6590 |
6591 # msgstr "E34: " | |
6592 msgid "E35: No previous regular expression" | |
1624 | 6593 msgstr "E35: Зразків пошуку ще не було" |
7 | 6594 |
6595 # msgstr "E35: " | |
1624 | 6596 msgid "E481: No range allowed" |
6597 msgstr "E481: Не дозволено вказувати межі" | |
7 | 6598 |
6599 msgid "E36: Not enough room" | |
1624 | 6600 msgstr "E36: Місця не вистачить" |
6601 | |
6602 #, c-format | |
6603 msgid "E247: no registered server named \"%s\"" | |
4073 | 6604 msgstr "E247: Немає зареєстрованих серверів з назвою «%s»" |
7 | 6605 |
6606 # msgstr "E36: " | |
6607 #, c-format | |
1624 | 6608 msgid "E482: Can't create file %s" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6609 msgstr "E482: Не вдалося створити файл %s" |
1624 | 6610 |
6611 msgid "E483: Can't get temp file name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6612 msgstr "E483: Не вдалося сформувати назву тимчасового файлу" |
1624 | 6613 |
6614 #, c-format | |
6615 msgid "E484: Can't open file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6616 msgstr "E484: Не вдалося відкрити файл %s" |
1624 | 6617 |
6618 #, c-format | |
6619 msgid "E485: Can't read file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6620 msgstr "E485: Не вдалося прочитати файл %s" |
1624 | 6621 |
6622 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" | |
6623 msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)" | |
7 | 6624 |
6625 msgid "E38: Null argument" | |
1624 | 6626 msgstr "E38: Відсутній аргумент" |
7 | 6627 |
6628 msgid "E39: Number expected" | |
1624 | 6629 msgstr "E39: Очікується число" |
7 | 6630 |
6631 #, c-format | |
6632 msgid "E40: Can't open errorfile %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6633 msgstr "E40: Не вдалося відкрити файл помилок %s" |
1624 | 6634 |
6635 msgid "E233: cannot open display" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6636 msgstr "E233: Не вдалося відкрити дисплей" |
7 | 6637 |
6638 msgid "E41: Out of memory!" | |
1624 | 6639 msgstr "E41: Забракло пам'яті!" |
7 | 6640 |
6641 msgid "Pattern not found" | |
1624 | 6642 msgstr "Зразок не знайдено" |
6643 | |
6644 #, c-format | |
6645 msgid "E486: Pattern not found: %s" | |
6646 msgstr "E486: Зразок не знайдено: %s" | |
6647 | |
6648 msgid "E487: Argument must be positive" | |
6649 msgstr "E487: Аргумент має бути додатний" | |
6650 | |
6651 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6652 msgstr "E459: Не вдалося перейти до попереднього каталогу" |
7 | 6653 |
6654 msgid "E42: No Errors" | |
1624 | 6655 msgstr "E42: Жодної помилки" |
6656 | |
6657 msgid "E776: No location list" | |
6658 msgstr "E776: Немає списку місць" | |
7 | 6659 |
6660 msgid "E43: Damaged match string" | |
1624 | 6661 msgstr "E43: Текст збігу пошкоджено" |
7 | 6662 |
6663 msgid "E44: Corrupted regexp program" | |
1624 | 6664 msgstr "E44: Зіпсована програма регулярних виразів" |
6665 | |
6666 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" | |
6667 msgstr "E45: Встановлено опцію 'readonly' (! щоб не зважати)" | |
6668 | |
6669 #, c-format | |
6670 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" | |
4073 | 6671 msgstr "E46: Змінна тільки для читання: «%s»" |
1624 | 6672 |
6673 #, c-format | |
6674 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" | |
4073 | 6675 msgstr "E794: Не можна встановити змінну у пісочниці: «%s»" |
7 | 6676 |
6677 msgid "E47: Error while reading errorfile" | |
1624 | 6678 msgstr "E47: Помилка читання файлу помилок" |
7 | 6679 |
6680 msgid "E48: Not allowed in sandbox" | |
1624 | 6681 msgstr "E48: На дозволено у пісочниці" |
6682 | |
6683 msgid "E523: Not allowed here" | |
6684 msgstr "E523: Не дозволено тут" | |
6685 | |
6686 msgid "E359: Screen mode setting not supported" | |
6687 msgstr "E359: Режим екрану не підтримується" | |
7 | 6688 |
6689 msgid "E49: Invalid scroll size" | |
1624 | 6690 msgstr "E49: Некоректний розмір зсуву" |
7 | 6691 |
6692 msgid "E91: 'shell' option is empty" | |
1624 | 6693 msgstr "E91: Опція 'shell' порожня" |
6694 | |
6695 # msgstr "E254: " | |
6696 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" | |
6697 msgstr "E255: Не можна зчитати дані напису!" | |
7 | 6698 |
6699 msgid "E72: Close error on swap file" | |
1624 | 6700 msgstr "E72: Помилка під час закриття файлу обміну" |
7 | 6701 |
6702 msgid "E73: tag stack empty" | |
1624 | 6703 msgstr "E73: Стек теґів порожній" |
7 | 6704 |
6705 msgid "E74: Command too complex" | |
1624 | 6706 msgstr "E74: Занадто складна команда" |
7 | 6707 |
6708 msgid "E75: Name too long" | |
1624 | 6709 msgstr "E75: Задовге ім'я" |
7 | 6710 |
6711 msgid "E76: Too many [" | |
1624 | 6712 msgstr "E76: Забагато '['" |
7 | 6713 |
6714 msgid "E77: Too many file names" | |
1624 | 6715 msgstr "E77: Забагато назв файлів" |
6716 | |
6717 msgid "E488: Trailing characters" | |
6718 msgstr "E488: Надлишкові символи" | |
7 | 6719 |
6720 msgid "E78: Unknown mark" | |
1624 | 6721 msgstr "E78: Невідома помітка" |
7 | 6722 |
6723 msgid "E79: Cannot expand wildcards" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6724 msgstr "E79: Не вдалося розкрити шаблон" |
1624 | 6725 |
6726 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" | |
6727 msgstr "E591: 'winheight' не може бути меншим за 'winminheight'" | |
6728 | |
6729 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" | |
6730 msgstr "E592: 'winwidth' не може бути меншим за 'winminwidth'" | |
7 | 6731 |
6732 # msgstr "E79: " | |
6733 msgid "E80: Error while writing" | |
1624 | 6734 msgstr "E80: Помилка під час запису" |
7 | 6735 |
6736 msgid "Zero count" | |
1624 | 6737 msgstr "Нульова кількість" |
7 | 6738 |
6739 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" | |
1624 | 6740 msgstr "E81: <SID> використовується не в контексті скрипту" |
6741 | |
6742 msgid "E449: Invalid expression received" | |
6743 msgstr "E449: Отримано некоректний вираз" | |
6744 | |
6745 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" | |
6746 msgstr "E463: Не можна змінити захищений регіон" | |
6747 | |
6748 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" | |
6749 msgstr "E744: NetBeans не дозволяє змінювати захищені від запису файли" | |
6750 | |
6751 #, c-format | |
6752 msgid "E685: Internal error: %s" | |
6753 msgstr "E685: Внутрішня помилка: %s" | |
6754 | |
6755 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" | |
6756 msgstr "E363: Зразок використовує більше, ніж 'maxmempattern', пам'яті" | |
6757 | |
6758 msgid "E749: empty buffer" | |
6759 msgstr "E749: Порожній буфер" | |
6760 | |
6761 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" | |
6762 msgstr "E682: Некоректний зразок для пошуку чи роздільник" | |
6763 | |
6764 msgid "E139: File is loaded in another buffer" | |
6765 msgstr "E139: Файл уже завантажено в інший буфер" | |
6766 | |
6767 # msgstr "E235: " | |
6768 #, c-format | |
6769 msgid "E764: Option '%s' is not set" | |
6770 msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" | |
6771 | |
4073 | 6772 msgid "E850: Invalid register name" |
6773 msgstr "E850: Неправильна назва регістру" | |
6774 | |
1624 | 6775 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6776 msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" |
1624 | 6777 |
6778 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6779 msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з ПОЧАТКУ" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6780 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6781 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6782 msgid "Need encryption key for \"%s\"" |
4073 | 6783 msgstr "Для «%s» потрібен ключ: " |
6784 | |
6785 # msgstr "E406: " | |
6786 msgid "empty keys are not allowed" | |
6787 msgstr "порожні ключі не дозволені" | |
6788 | |
5400 | 6789 msgid "dictionary is locked" |
4073 | 6790 msgstr "словник заблоковано" |
6791 | |
6792 msgid "list is locked" | |
6793 msgstr "список заблоковано" | |
6794 | |
5400 | 6795 #, c-format |
6796 msgid "failed to add key '%s' to dictionary" | |
6797 msgstr "не вдалося додати ключ '%s' до словника" | |
6798 | |
6799 #, c-format | |
6800 msgid "index must be int or slice, not %s" | |
6801 msgstr "індекс має бути цілий чи зріз, не %s" | |
6802 | |
6803 #, c-format | |
6804 msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" | |
6805 msgstr "очікувався екземпляр str() чи unicode(), але отримано %s" | |
6806 | |
6807 #, c-format | |
6808 msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" | |
6809 msgstr "очікувався екземпляр bytes() чи str(), але отримано %s" | |
6810 | |
6811 #, c-format | |
6812 msgid "" | |
6813 "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" | |
6814 msgstr "" | |
6815 "очікувався int(), long() чи щось, що може бути вміщене long(), але отримано %s" | |
6816 | |
6817 #, c-format | |
6818 msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" | |
6819 msgstr "очікувався int() чи щось, що може бути вміщене int(), але отримано %s" | |
6820 | |
6821 msgid "value is too large to fit into C int type" | |
6822 msgstr "значення завелике, щоб вміститися у тип C int" | |
6823 | |
6824 msgid "value is too small to fit into C int type" | |
6825 msgstr "значення замале, щоб вміститися у тип C int" | |
6826 | |
6827 msgid "number must be greater then zero" | |
6828 msgstr "число має бути більше, ніж нуль" | |
6829 | |
6830 msgid "number must be greater or equal to zero" | |
6831 msgstr "число має бути не менше, ніж нуль" | |
6832 | |
6833 msgid "can't delete OutputObject attributes" | |
6834 msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" | |
6835 | |
6836 # msgstr "E180: " | |
6837 #, c-format | |
6838 msgid "invalid attribute: %s" | |
6839 msgstr "неправильний атрибут: %s" | |
6840 | |
6841 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" | |
6842 msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу" | |
6843 | |
6844 msgid "failed to change directory" | |
6845 msgstr "не вдалося змінити директорію" | |
6846 | |
6847 #, c-format | |
6848 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" | |
6849 msgstr "очікувався 3-кортеж як результат imp.find_module(), але отримано %s" | |
6850 | |
6851 #, c-format | |
6852 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" | |
6853 msgstr "очікувався 3-кортеж як результат imp.find_module(), але отримано %d" | |
6854 | |
6855 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" | |
6856 msgstr "внутрішня помилка: imp.find_module повернула кортеж з NULL" | |
6857 | |
6858 msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" | |
6859 msgstr "не вдалося знищити атрибути vim.Dictionary" | |
6860 | |
6861 msgid "cannot modify fixed dictionary" | |
6862 msgstr "не можна змінити фіксований словник" | |
6863 | |
6864 #, c-format | |
6865 msgid "cannot set attribute %s" | |
6866 msgstr "не можна встановити атрибут %s" | |
6867 | |
6868 msgid "hashtab changed during iteration" | |
6869 msgstr "хеш-таблиця змінилася під час перебирання" | |
6870 | |
6871 #, c-format | |
6872 msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" | |
6873 msgstr "очікувалась послідовність розміром 2, але отримано послідовність розміру %d" | |
6874 | |
6875 msgid "list constructor does not accept keyword arguments" | |
6876 msgstr "списковий конструктор не приймає іменовані аргументи" | |
6877 | |
6878 msgid "list index out of range" | |
6879 msgstr "індекс списку за межами" | |
6880 | |
6881 #. No more suitable format specifications in python-2.3 | |
6882 #, c-format | |
6883 msgid "internal error: failed to get vim list item %d" | |
6884 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim %d" | |
6885 | |
6886 msgid "failed to add item to list" | |
6887 msgstr "не вдалося додати елемент до списку" | |
6888 | |
6889 #, c-format | |
6890 msgid "internal error: no vim list item %d" | |
6891 msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim %d" | |
4073 | 6892 |
6893 msgid "internal error: failed to add item to list" | |
6894 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося додати елемент до списку" | |
6895 | |
5400 | 6896 msgid "cannot delete vim.List attributes" |
6897 msgstr "не вдалося знищити атрибути vim.List" | |
6898 | |
6899 msgid "cannot modify fixed list" | |
6900 msgstr "не можна змінити фіксований список" | |
6901 | |
6902 # msgstr "E428: " | |
6903 #, c-format | |
6904 msgid "unnamed function %s does not exist" | |
6905 msgstr "безіменної функції %s не існує" | |
6906 | |
6907 # msgstr "E428: " | |
6908 #, c-format | |
6909 msgid "function %s does not exist" | |
6910 msgstr "функції %s не існує" | |
6911 | |
6912 msgid "function constructor does not accept keyword arguments" | |
6913 msgstr "конструктор функції не приймає іменовані аргументи" | |
6914 | |
6915 #, c-format | |
6916 msgid "failed to run function %s" | |
6917 msgstr "не вдалося виконати функцію %s" | |
6918 | |
6919 msgid "unable to get option value" | |
6920 msgstr "не вдалося отримати значення опції" | |
6921 | |
6922 msgid "internal error: unknown option type" | |
6923 msgstr "внутрішня помилка: невідомий тип опції" | |
6924 | |
6925 msgid "problem while switching windows" | |
6926 msgstr "не вдалося перемкнути вікна" | |
6927 | |
6928 #, c-format | |
6929 msgid "unable to unset global option %s" | |
6930 msgstr "не вдалося скинути глобальну опцію %s" | |
6931 | |
6932 #, c-format | |
6933 msgid "unable to unset option %s which does not have global value" | |
6934 msgstr "не вдалося скинути опцію %s, яка не має глобального значення" | |
6935 | |
6936 msgid "attempt to refer to deleted tab page" | |
6937 msgstr "спроба звернення до знищеної вкладки" | |
6938 | |
6939 msgid "no such tab page" | |
6940 msgstr "такої вкладки немає" | |
4073 | 6941 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6942 msgid "attempt to refer to deleted window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6943 msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6944 |
5400 | 6945 msgid "readonly attribute: buffer" |
6946 msgstr "атрибут лише для читання: буфер" | |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6947 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6948 msgid "cursor position outside buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6949 msgstr "курсор за межами буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6950 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6951 msgid "no such window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6952 msgstr "такого вікна немає" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6953 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6954 msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6955 msgstr "спроба звернення до знищеного буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6956 |
5400 | 6957 msgid "failed to rename buffer" |
6958 msgstr "не вдалося перейменувати буфер" | |
6959 | |
6960 msgid "mark name must be a single character" | |
6961 msgstr "назвою мітки має бути один символ" | |
6962 | |
6963 #, c-format | |
6964 msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" | |
6965 msgstr "очікувався об’єкт vim.Buffer, але отримано %s" | |
6966 | |
6967 #, c-format | |
6968 msgid "failed to switch to buffer %d" | |
6969 msgstr "не вдалося перемкнутися до буфера %d" | |
6970 | |
6971 #, c-format | |
6972 msgid "expected vim.Window object, but got %s" | |
6973 msgstr "очікувався об’єкт vim.Window, але отримано %s" | |
6974 | |
6975 msgid "failed to find window in the current tab page" | |
6976 msgstr "не вдалося знайти вікно у поточній вкладці" | |
6977 | |
6978 msgid "did not switch to the specified window" | |
6979 msgstr "не перемкнувся до вказаного вікна" | |
6980 | |
6981 #, c-format | |
6982 msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" | |
6983 msgstr "очікувався об’єкт vim.TabPage, але отримано %s" | |
6984 | |
6985 msgid "did not switch to the specified tab page" | |
6986 msgstr "не перемкнувся до вказаної вкладки" | |
6987 | |
6988 msgid "failed to run the code" | |
6989 msgstr "не вдалося виконати код" | |
6990 | |
6991 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" | |
6992 msgstr "E858: Eval не повернув дійсний об’єкт python" | |
6993 | |
6994 msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" | |
6995 msgstr "E859: Не вдалося перетворити об’єкт python у значення vim" | |
6996 | |
6997 #, c-format | |
6998 msgid "unable to convert %s to vim dictionary" | |
6999 msgstr "не вдалося перетворити %s у словник vim" | |
7000 | |
7001 #, c-format | |
7002 msgid "unable to convert %s to vim structure" | |
7003 msgstr "не вдалося перетворити %s у структуру vim" | |
7004 | |
7005 msgid "internal error: NULL reference passed" | |
7006 msgstr "внутрішня помилка: передано посилання NULL" | |
4073 | 7007 |
7008 msgid "internal error: invalid value type" | |
7009 msgstr "внутрішня помилка: неправильний тип значення" | |
5400 | 7010 |
7011 msgid "" | |
7012 "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" | |
7013 "You should now do the following:\n" | |
7014 "- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" | |
7015 "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" | |
7016 msgstr "" | |
7017 "Не вдалося встановити обробник шляху: sys.path_hooks не список\n" | |
7018 "Вам слід вчинити так:\n" | |
7019 "- додайте vim.path_hook до sys.path_hooks\n" | |
7020 "- додайте vim.VIM_SPECIAL_PATH до sys.path\n" | |
7021 | |
7022 msgid "" | |
7023 "Failed to set path: sys.path is not a list\n" | |
7024 "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" | |
7025 msgstr "" | |
7026 "Не вдалося встановити шлях: sys.path не список\n" | |
7027 "Вас слід додати vim.VIM_SPECIAL_PATH до sys.path" |