Mercurial > vim
annotate src/po/uk.po @ 5400:173c9c860e42
Runtime file updates.
author | Bram Moolenaar <bram@vim.org> |
---|---|
date | Sun, 06 Oct 2013 14:22:40 +0200 |
parents | e362db8b2d7b |
children | 9521463d4fc1 |
rev | line source |
---|---|
7 | 1 # |
2 # Ukrainian Vim translation [uk] | |
3 # | |
4 # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua> | |
5 # | |
6 # Thanks to: | |
7 # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
8 # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug |
7 | 9 # |
10 # Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any | |
11 # complains, and even if you won't complain, read it anyway. | |
12 # | |
13 msgid "" | |
14 msgstr "" | |
5400 | 15 "Project-Id-Version: vim 7.4\n" |
1624 | 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5400 | 17 "POT-Creation-Date: 2013-09-29 09:05+0300\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
18 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" |
1624 | 19 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" |
7 | 20 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" |
4073 | 21 "Language: uk\n" |
7 | 22 "MIME-Version: 1.0\n" |
1624 | 23 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
7 | 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
26 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
27 msgstr "E831: Викликано bf_key_init() з порожнім паролем" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
28 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
29 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
30 msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
31 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
32 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
33 msgstr "E817: Неправильне використання порядку байтів Blowfish (BE/LE)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
34 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
35 msgid "E818: sha256 test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
36 msgstr "E818: Не пройшла перевірка sha256" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
37 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
38 msgid "E819: Blowfish test failed" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
39 msgstr "E819: Не пройшла перевірка Blowfish" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
40 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
41 msgid "[Location List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
42 msgstr "[Список місць]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
43 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
44 msgid "[Quickfix List]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
45 msgstr "[Список виправлень]" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
46 |
4073 | 47 msgid "E855: Autocommands caused command to abort" |
48 msgstr "E855: Автокоманди призвели до скасування команди" | |
49 | |
7 | 50 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
1624 | 51 msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч один буфер, завершення роботи..." |
7 | 52 |
53 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." | |
1624 | 54 msgstr "E83: Немає можливості розмістити буфер, буде використано інший..." |
55 | |
56 msgid "E515: No buffers were unloaded" | |
57 msgstr "E515: Жоден з буферів не був вивантажений" | |
58 | |
59 msgid "E516: No buffers were deleted" | |
60 msgstr "E516: Жоден з буферів не знищено" | |
61 | |
62 msgid "E517: No buffers were wiped out" | |
63 msgstr "E517: Жоден з буферів не витерто" | |
7 | 64 |
65 msgid "1 buffer unloaded" | |
1624 | 66 msgstr "Вивантажено один буфер" |
7 | 67 |
68 #, c-format | |
69 msgid "%d buffers unloaded" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
70 msgstr "Вивантажено %d буфери(ів)" |
7 | 71 |
72 msgid "1 buffer deleted" | |
1624 | 73 msgstr "Знищено один буфер" |
7 | 74 |
75 #, c-format | |
76 msgid "%d buffers deleted" | |
1624 | 77 msgstr "Знищено %d буфери(ів)" |
7 | 78 |
79 msgid "1 buffer wiped out" | |
1624 | 80 msgstr "Витерто один буфер" |
7 | 81 |
82 #, c-format | |
83 msgid "%d buffers wiped out" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
84 msgstr "Витерто %d буфери(ів)" |
7 | 85 |
86 msgid "E84: No modified buffer found" | |
1624 | 87 msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" |
7 | 88 |
89 #. back where we started, didn't find anything. | |
90 msgid "E85: There is no listed buffer" | |
1624 | 91 msgstr "E85: У списку немає буферів" |
92 | |
93 #, c-format | |
94 msgid "E86: Buffer %ld does not exist" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
95 msgstr "E86: Буфера %ld немає" |
7 | 96 |
97 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" | |
1624 | 98 msgstr "E87: Це вже останній буфер" |
7 | 99 |
100 msgid "E88: Cannot go before first buffer" | |
1624 | 101 msgstr "E88: Це вже найперший буфер" |
102 | |
103 #, c-format | |
104 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" | |
105 msgstr "E89: Буфер %ld має зміни (! щоб не зважати)" | |
7 | 106 |
107 msgid "E90: Cannot unload last buffer" | |
1624 | 108 msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер" |
7 | 109 |
110 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" | |
1624 | 111 msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено" |
7 | 112 |
113 #, c-format | |
114 msgid "E92: Buffer %ld not found" | |
1624 | 115 msgstr "E92: Буфер %ld не знайдено" |
7 | 116 |
117 #, c-format | |
118 msgid "E93: More than one match for %s" | |
1624 | 119 msgstr "E93: Знайдено кілька збігів з %s" |
7 | 120 |
121 #, c-format | |
122 msgid "E94: No matching buffer for %s" | |
1624 | 123 msgstr "E94: Не знайдено буфер, схожий на %s" |
7 | 124 |
125 #, c-format | |
126 msgid "line %ld" | |
1624 | 127 msgstr "рядок %ld" |
7 | 128 |
129 msgid "E95: Buffer with this name already exists" | |
1624 | 130 msgstr "E95: Буфер з такою назвою вже існує" |
7 | 131 |
132 msgid " [Modified]" | |
1624 | 133 msgstr " [Змінено]" |
7 | 134 |
135 msgid "[Not edited]" | |
1624 | 136 msgstr "[Не редаговано]" |
7 | 137 |
138 msgid "[New file]" | |
1624 | 139 msgstr "[Новий файл]" |
7 | 140 |
141 msgid "[Read errors]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
142 msgstr "[Помилки читання]" |
7 | 143 |
5400 | 144 msgid "[RO]" |
145 msgstr "[RO]" | |
146 | |
7 | 147 msgid "[readonly]" |
1624 | 148 msgstr "[лише читати]" |
149 | |
150 #, c-format | |
7 | 151 msgid "1 line --%d%%--" |
1624 | 152 msgstr "один рядок --%d%%--" |
153 | |
154 #, c-format | |
7 | 155 msgid "%ld lines --%d%%--" |
1624 | 156 msgstr "%ld рядки(ів) --%d%%--" |
157 | |
158 #, c-format | |
7 | 159 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
1624 | 160 msgstr "рядок %ld з %ld --%d%%-- колонка " |
161 | |
162 msgid "[No Name]" | |
163 msgstr "[Без назви]" | |
7 | 164 |
165 #. must be a help buffer | |
166 msgid "help" | |
1624 | 167 msgstr "допомога" |
168 | |
169 msgid "[Help]" | |
170 msgstr "[Допомога]" | |
7 | 171 |
172 msgid "[Preview]" | |
1624 | 173 msgstr "[Перегляд]" |
7 | 174 |
175 msgid "All" | |
1624 | 176 msgstr "Усе" |
7 | 177 |
178 msgid "Bot" | |
1624 | 179 msgstr "Знизу" |
7 | 180 |
181 msgid "Top" | |
1624 | 182 msgstr "Вгорі" |
183 | |
7 | 184 msgid "" |
185 "\n" | |
186 "# Buffer list:\n" | |
187 msgstr "" | |
188 "\n" | |
1624 | 189 "# Список буферів:\n" |
190 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
191 msgid "[Scratch]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
192 msgstr "[З нуля]" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
193 |
7 | 194 msgid "" |
195 "\n" | |
196 "--- Signs ---" | |
197 msgstr "" | |
198 "\n" | |
1624 | 199 "--- Позначки ---" |
7 | 200 |
201 #, c-format | |
202 msgid "Signs for %s:" | |
1624 | 203 msgstr "Позначки для %s:" |
7 | 204 |
205 #, c-format | |
206 msgid " line=%ld id=%d name=%s" | |
1624 | 207 msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" |
7 | 208 |
209 #, c-format | |
210 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
211 msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" |
7 | 212 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
213 msgid "E810: Cannot read or write temp files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
214 msgstr "E810: Не можна читати чи записувати тимчасові файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
215 |
7 | 216 msgid "E97: Cannot create diffs" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
217 msgstr "E97: Не вдалося створити порівняння" |
7 | 218 |
219 msgid "Patch file" | |
1624 | 220 msgstr "Латка" |
7 | 221 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
222 msgid "E816: Cannot read patch output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
223 msgstr "E816: Не вдалося прочитати результат patch" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
224 |
7 | 225 msgid "E98: Cannot read diff output" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
226 msgstr "E98: Не вдалося прочитати результат diff" |
7 | 227 |
228 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" | |
1624 | 229 msgstr "E99: Цей буфер не в режимі порівняння" |
230 | |
231 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" | |
232 msgstr "E793: Немає більше модифіковних буферів в режимі порівняння" | |
7 | 233 |
234 msgid "E100: No other buffer in diff mode" | |
1624 | 235 msgstr "E100: Немає інших буферів в режимі порівняння" |
7 | 236 |
237 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
238 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
239 "E101: Понад два буфери у режимі порівняння, не зрозуміло, котрий із них " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
240 "використати" |
7 | 241 |
242 #, c-format | |
243 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" | |
4073 | 244 msgstr "E102: Не вдалося знайти буфер «%s»" |
7 | 245 |
246 #, c-format | |
247 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" | |
4073 | 248 msgstr "E103: Буфер «%s» не в режимі порівняння" |
1624 | 249 |
250 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" | |
251 msgstr "E787: Буфер несподівано змінився" | |
7 | 252 |
253 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" | |
1624 | 254 msgstr "E104: У диграфах не може міститися escape" |
255 | |
256 msgid "E544: Keymap file not found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
257 msgstr "E544: Не знайдено файл розкладки" |
7 | 258 |
259 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" | |
1624 | 260 msgstr "E105: :loadkeymap використано не у файлі команд" |
261 | |
262 msgid "E791: Empty keymap entry" | |
263 msgstr "E791: Елемент розкладки порожній" | |
264 | |
265 msgid " Keyword completion (^N^P)" | |
266 msgstr " Доповнення ключових слів (^N^P)" | |
7 | 267 |
268 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. | |
1624 | 269 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" |
270 msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" | |
271 | |
272 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" | |
273 msgstr " Доповнення усього рядка (^L^N^P)" | |
274 | |
275 msgid " File name completion (^F^N^P)" | |
276 msgstr " Доповнення назви файлу (^F^N^P)" | |
277 | |
278 msgid " Tag completion (^]^N^P)" | |
279 msgstr " Доповнення теґів (^]^N^P)" | |
280 | |
281 msgid " Path pattern completion (^N^P)" | |
282 msgstr " Доповнення шляху за зразком (^N^P)" | |
283 | |
284 msgid " Definition completion (^D^N^P)" | |
285 msgstr " Доповнення визначення (^D^N^P)" | |
286 | |
287 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" | |
288 msgstr " Доповнення зі словника (^K^N^P)" | |
289 | |
290 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" | |
291 msgstr " Доповнення з тезаурусу (^T^N^P)" | |
292 | |
293 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" | |
294 msgstr " Доповнення команд (^V^N^P)" | |
295 | |
296 msgid " User defined completion (^U^N^P)" | |
297 msgstr " Користувацьке доповнення (^U^N^P)" | |
298 | |
299 msgid " Omni completion (^O^N^P)" | |
300 msgstr " Кмітливе доповнення (^O^N^P)" | |
301 | |
302 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" | |
303 msgstr " Орфографічна підказка (s^N^P)" | |
304 | |
305 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" | |
306 msgstr " Доповнення місцевих ключових слів (^N^P)" | |
7 | 307 |
308 msgid "Hit end of paragraph" | |
1624 | 309 msgstr "Трапився кінець параграфа" |
310 | |
4073 | 311 # msgstr "E443: " |
312 msgid "E839: Completion function changed window" | |
313 msgstr "E839: Функція доповнення змінила вікно" | |
314 | |
315 msgid "E840: Completion function deleted text" | |
316 msgstr "E840: Функція доповнення знищила текст" | |
317 | |
1624 | 318 msgid "'dictionary' option is empty" |
319 msgstr "Опція 'dictionary' порожня" | |
7 | 320 |
321 msgid "'thesaurus' option is empty" | |
1624 | 322 msgstr "Опція 'thesaurus' порожня" |
7 | 323 |
324 #, c-format | |
325 msgid "Scanning dictionary: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
326 msgstr "Сканується словник: %s" |
7 | 327 |
328 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" | |
1624 | 329 msgstr " (вставка) Прогорнути (^E/^Y)" |
7 | 330 |
331 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" | |
1624 | 332 msgstr " (заміна) Прогорнути (^E/^Y)" |
7 | 333 |
334 #, c-format | |
335 msgid "Scanning: %s" | |
1624 | 336 msgstr "Пошук у: %s" |
337 | |
7 | 338 msgid "Scanning tags." |
1624 | 339 msgstr "Пошук серед теґів." |
7 | 340 |
341 msgid " Adding" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
342 msgstr " Додається" |
7 | 343 |
344 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must | |
345 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no | |
346 #. * longer needed. -- Acevedo. | |
347 #. | |
348 msgid "-- Searching..." | |
1624 | 349 msgstr "-- Пошук..." |
7 | 350 |
351 msgid "Back at original" | |
1624 | 352 msgstr "Початковий варіант" |
7 | 353 |
354 msgid "Word from other line" | |
1624 | 355 msgstr "Слово з іншого рядка" |
7 | 356 |
357 msgid "The only match" | |
1624 | 358 msgstr "Єдиний збіг" |
7 | 359 |
360 #, c-format | |
361 msgid "match %d of %d" | |
1624 | 362 msgstr "збіг %d з %d" |
7 | 363 |
364 #, c-format | |
365 msgid "match %d" | |
1624 | 366 msgstr "збіг %d" |
367 | |
368 # msgstr "E17: " | |
369 msgid "E18: Unexpected characters in :let" | |
370 msgstr "E18: Неочікувані символи у :let" | |
371 | |
372 #, c-format | |
373 msgid "E684: list index out of range: %ld" | |
374 msgstr "E684: Індекс списку поза межами: %ld" | |
375 | |
376 #, c-format | |
377 msgid "E121: Undefined variable: %s" | |
378 msgstr "E121: Невизначена змінна: %s" | |
379 | |
380 msgid "E111: Missing ']'" | |
381 msgstr "E111: Бракує ']'" | |
382 | |
383 #, c-format | |
384 msgid "E686: Argument of %s must be a List" | |
385 msgstr "E686: Аргумент у %s має бути списком" | |
386 | |
387 #, c-format | |
388 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" | |
389 msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи словником" | |
390 | |
391 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" | |
392 msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" | |
393 | |
394 # msgstr "E396: " | |
395 msgid "E714: List required" | |
396 msgstr "E714: Потрібен список" | |
397 | |
398 msgid "E715: Dictionary required" | |
399 msgstr "E715: Потрібен словник" | |
400 | |
401 #, c-format | |
402 msgid "E118: Too many arguments for function: %s" | |
403 msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" | |
404 | |
405 #, c-format | |
406 msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" | |
407 msgstr "E716: Немає такого ключа у словнику: %s" | |
408 | |
409 #, c-format | |
410 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" | |
411 msgstr "E122: Функція %s уже існує, ! щоб замінити" | |
412 | |
413 msgid "E717: Dictionary entry already exists" | |
414 msgstr "E717: Запис у словнику вже існує" | |
415 | |
416 msgid "E718: Funcref required" | |
417 msgstr "E718: Треба посилання на функцію" | |
418 | |
419 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" | |
420 msgstr "E719: Не можна використати [:] зі словником" | |
421 | |
422 #, c-format | |
423 msgid "E734: Wrong variable type for %s=" | |
424 msgstr "E734: Неправильний тип змінної для %s=" | |
425 | |
426 #, c-format | |
427 msgid "E130: Unknown function: %s" | |
428 msgstr "E130: Невідома функція: %s" | |
429 | |
430 #, c-format | |
431 msgid "E461: Illegal variable name: %s" | |
432 msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s" | |
433 | |
5400 | 434 # msgstr "E373: " |
435 msgid "E806: using Float as a String" | |
436 msgstr "E806: Float вжито як String" | |
437 | |
1624 | 438 msgid "E687: Less targets than List items" |
439 msgstr "E687: Цілей менше, ніж елементів списку" | |
440 | |
441 msgid "E688: More targets than List items" | |
442 msgstr "E688: Цілей більше, ніж елементів списку" | |
443 | |
444 msgid "Double ; in list of variables" | |
445 msgstr "Друга ; у списку змінних" | |
446 | |
447 # msgstr "E235: " | |
448 #, c-format | |
449 msgid "E738: Can't list variables for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
450 msgstr "E738: Не можна перерахувати змінні у %s" |
1624 | 451 |
452 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" | |
453 msgstr "E689: Індексний доступ може бути тільки до списку чи словника" | |
454 | |
455 msgid "E708: [:] must come last" | |
456 msgstr "E708: [:] має бути останньою" | |
457 | |
458 msgid "E709: [:] requires a List value" | |
459 msgstr "E709: [:] вимагає список" | |
460 | |
461 msgid "E710: List value has more items than target" | |
462 msgstr "E710: Список має більше елементів, ніж ціль" | |
463 | |
464 msgid "E711: List value has not enough items" | |
465 msgstr "E711: Список має недостатньо елементів" | |
466 | |
467 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" | |
4073 | 468 msgstr "E690: Пропущено «in» після :for" |
7 | 469 |
470 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
471 msgid "E107: Missing parentheses: %s" |
1624 | 472 msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" |
7 | 473 |
474 #, c-format | |
475 msgid "E108: No such variable: \"%s\"" | |
4073 | 476 msgstr "E108: Змінної немає: «%s»" |
1624 | 477 |
478 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
479 msgstr "E743: Змінна має забагато вкладень щоб бути за-/відкритою." |
7 | 480 |
481 msgid "E109: Missing ':' after '?'" | |
1624 | 482 msgstr "E109: Бракує ':' після '?'" |
483 | |
484 msgid "E691: Can only compare List with List" | |
485 msgstr "E691: Список можна порівняти тільки зі списком" | |
486 | |
487 msgid "E692: Invalid operation for Lists" | |
488 msgstr "E692: Некоректна операція над списком" | |
489 | |
490 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" | |
491 msgstr "E735: Словник можна порівняти тільки із словником" | |
492 | |
493 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" | |
494 msgstr "E736: Некоректна операція над словником" | |
495 | |
496 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
497 msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки з функцією" |
1624 | 498 |
499 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" | |
500 msgstr "E694: Некоректна операція над функцією" | |
7 | 501 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
502 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
503 msgstr "E804: Не можна виконати '%' над Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
504 |
7 | 505 msgid "E110: Missing ')'" |
1624 | 506 msgstr "E110: Пропущено ')'" |
507 | |
508 msgid "E695: Cannot index a Funcref" | |
509 msgstr "E695: Функція не має індексації" | |
7 | 510 |
511 #, c-format | |
512 msgid "E112: Option name missing: %s" | |
1624 | 513 msgstr "E112: Бракує назви опції: %s" |
7 | 514 |
515 #, c-format | |
516 msgid "E113: Unknown option: %s" | |
1624 | 517 msgstr "E113: Невідома опція: %s" |
7 | 518 |
519 #, c-format | |
520 msgid "E114: Missing quote: %s" | |
4073 | 521 msgstr "E114: Бракує лапки: %s" |
7 | 522 |
523 #, c-format | |
524 msgid "E115: Missing quote: %s" | |
4073 | 525 msgstr "E115: Бракує лапки: %s" |
1624 | 526 |
527 # msgstr "E404: " | |
528 #, c-format | |
529 msgid "E696: Missing comma in List: %s" | |
530 msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" | |
531 | |
532 #, c-format | |
533 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" | |
534 msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" | |
535 | |
536 # msgstr "E235: " | |
537 #, c-format | |
538 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" | |
539 msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" | |
540 | |
541 #, c-format | |
542 msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" | |
4073 | 543 msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: «%s»" |
1624 | 544 |
545 # msgstr "E235: " | |
546 #, c-format | |
547 msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" | |
548 msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" | |
549 | |
550 #, c-format | |
551 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" | |
552 msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" | |
553 | |
554 # msgstr "E21: " | |
555 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
556 msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" |
7 | 557 |
558 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
559 msgid "E740: Too many arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
560 msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
561 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
562 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
563 msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
564 msgstr "E116: Неправильні аргументи функції %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
565 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
566 #, c-format |
7 | 567 msgid "E117: Unknown function: %s" |
1624 | 568 msgstr "E117: Невідома функція: %s" |
7 | 569 |
570 #, c-format | |
571 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" | |
1624 | 572 msgstr "E119: Замало аргументів для функції %s" |
7 | 573 |
574 #, c-format | |
575 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" | |
1624 | 576 msgstr "E120: <SID> використовується не у контексті скрипту: %s" |
577 | |
578 #, c-format | |
579 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" | |
580 msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" | |
581 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
582 msgid "E808: Number or Float required" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
583 msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
584 |
4073 | 585 # msgstr "E14: " |
586 msgid "add() argument" | |
587 msgstr "аргумент add()" | |
588 | |
1624 | 589 msgid "E699: Too many arguments" |
590 msgstr "E699: Забагато аргументів" | |
591 | |
592 # msgstr "E327: " | |
593 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" | |
594 msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставки" | |
595 | |
596 #. | |
597 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it | |
598 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to | |
599 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. | |
600 #. | |
601 msgid "&Ok" | |
602 msgstr "&O:Гаразд" | |
603 | |
604 # msgstr "E226: " | |
605 #, c-format | |
606 msgid "E737: Key already exists: %s" | |
607 msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" | |
7 | 608 |
4073 | 609 # msgstr "E14: " |
5400 | 610 msgid "extend() argument" |
611 msgstr "аргумент extend()" | |
612 | |
613 # msgstr "E14: " | |
4073 | 614 msgid "map() argument" |
615 msgstr "аргумент map()" | |
616 | |
617 # msgstr "E14: " | |
618 msgid "filter() argument" | |
619 msgstr "аргумент filter()" | |
620 | |
7 | 621 #, c-format |
622 msgid "+-%s%3ld lines: " | |
1624 | 623 msgstr "+-%s%3ld рядків: " |
624 | |
625 #, c-format | |
626 msgid "E700: Unknown function: %s" | |
627 msgstr "E700: Невідома функція: %s" | |
7 | 628 |
629 msgid "" | |
630 "&OK\n" | |
631 "&Cancel" | |
632 msgstr "" | |
1624 | 633 "&O:Гаразд\n" |
634 "&C:Скасувати" | |
635 | |
636 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" | |
637 msgstr "Виклики до inputrestore() частіше, ніж до inputsave()" | |
638 | |
4073 | 639 # msgstr "E14: " |
640 msgid "insert() argument" | |
641 msgstr "аргумент insert()" | |
642 | |
1624 | 643 # msgstr "E406: " |
644 msgid "E786: Range not allowed" | |
645 msgstr "E786: Інтервал не дозволено" | |
646 | |
647 # msgstr "E177: " | |
648 msgid "E701: Invalid type for len()" | |
649 msgstr "E701: Некоректний тип для len()" | |
650 | |
651 msgid "E726: Stride is zero" | |
652 msgstr "E726: Крок нульовий" | |
653 | |
654 msgid "E727: Start past end" | |
655 msgstr "E727: Початок за кінцем" | |
656 | |
657 msgid "<empty>" | |
658 msgstr "<нічого>" | |
7 | 659 |
660 msgid "E240: No connection to Vim server" | |
1624 | 661 msgstr "E240: Немає з'єднання із сервером Vim" |
7 | 662 |
663 #, c-format | |
664 msgid "E241: Unable to send to %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
665 msgstr "E241: Не вдалося відіслати до %s" |
1624 | 666 |
667 msgid "E277: Unable to read a server reply" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
668 msgstr "E277: Не вдалося прочитати відповідь сервера" |
1624 | 669 |
4073 | 670 # msgstr "E14: " |
671 msgid "remove() argument" | |
672 msgstr "аргумент remove()" | |
673 | |
1624 | 674 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" |
675 msgstr "E655: Забагато символьних посилань (цикл?)" | |
676 | |
4073 | 677 # msgstr "E14: " |
678 msgid "reverse() argument" | |
679 msgstr "аргумент reverse()" | |
680 | |
1624 | 681 msgid "E258: Unable to send to client" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
682 msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту" |
1624 | 683 |
4073 | 684 # msgstr "E14: " |
685 msgid "sort() argument" | |
686 msgstr "аргумент sort()" | |
687 | |
1624 | 688 # msgstr "E364: " |
689 msgid "E702: Sort compare function failed" | |
690 msgstr "E702: Помилка у функції порівняння" | |
7 | 691 |
692 msgid "(Invalid)" | |
1624 | 693 msgstr "(Неможливо)" |
694 | |
695 msgid "E677: Error writing temp file" | |
696 msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" | |
697 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
698 msgid "E805: Using a Float as a Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
699 msgstr "E805: Float вжито як Number" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
700 |
1668 | 701 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
702 msgstr "E703: Funcref вжито як Number" |
1624 | 703 |
1668 | 704 msgid "E745: Using a List as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
705 msgstr "E745: List вжито як Number" |
1624 | 706 |
1668 | 707 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
708 msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" |
1624 | 709 |
710 msgid "E729: using Funcref as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
711 msgstr "E729: Funcref вжито як String" |
1624 | 712 |
713 # msgstr "E373: " | |
714 msgid "E730: using List as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
715 msgstr "E730: List вжито як String" |
1624 | 716 |
717 msgid "E731: using Dictionary as a String" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
718 msgstr "E731: Dictionary вжито як String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
719 |
1624 | 720 #, c-format |
4073 | 721 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" |
722 msgstr "E706: Неправильний тип змінної: %s" | |
723 | |
724 #, c-format | |
725 msgid "E795: Cannot delete variable %s" | |
726 msgstr "E795: Не можна знищити змінну %s" | |
727 | |
728 #, c-format | |
1624 | 729 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
730 msgstr "E704: Назва змінної Funcref має починатися з великої літери: %s" |
1624 | 731 |
732 #, c-format | |
733 msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" | |
734 msgstr "E705: Назва змінної співпадає з існуючою функцією: %s" | |
735 | |
736 #, c-format | |
737 msgid "E741: Value is locked: %s" | |
738 msgstr "E741: Значення захищене: %s" | |
739 | |
740 msgid "Unknown" | |
741 msgstr "Невідомо" | |
742 | |
743 #, c-format | |
744 msgid "E742: Cannot change value of %s" | |
745 msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" | |
746 | |
747 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
748 msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" |
7 | 749 |
750 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
751 msgid "E123: Undefined function: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
752 msgstr "E123: Невизначена функція: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
753 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
754 #, c-format |
7 | 755 msgid "E124: Missing '(': %s" |
1624 | 756 msgstr "E124: Бракує '(': %s" |
7 | 757 |
5400 | 758 msgid "E862: Cannot use g: here" |
759 msgstr "E862: Тут не можна використати g:" | |
760 | |
7 | 761 #, c-format |
762 msgid "E125: Illegal argument: %s" | |
1624 | 763 msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s" |
7 | 764 |
4073 | 765 #, c-format |
766 msgid "E853: Duplicate argument name: %s" | |
767 msgstr "E853: Назва аргументу повторюється: %s" | |
768 | |
7 | 769 msgid "E126: Missing :endfunction" |
1624 | 770 msgstr "E126: Бракує :endfunction" |
771 | |
772 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
773 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
774 msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
775 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
776 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
777 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
778 msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
779 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
780 #, c-format |
1624 | 781 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" |
782 msgstr "E746: Назва функції не збігається з назвою файлу скрипту: %s" | |
7 | 783 |
784 msgid "E129: Function name required" | |
1624 | 785 msgstr "E129: Не вказано назву функції" |
786 | |
787 #, c-format | |
788 msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
789 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
790 "E128: Назва функції має починатися з великої літери або містити двокрапку: %s" |
7 | 791 |
792 #, c-format | |
793 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
794 msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" |
7 | 795 |
796 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" | |
1624 | 797 msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" |
798 | |
7 | 799 #, c-format |
800 msgid "calling %s" | |
1624 | 801 msgstr "викликається %s" |
802 | |
803 #, c-format | |
804 msgid "%s aborted" | |
805 msgstr "%s припинено" | |
7 | 806 |
807 #, c-format | |
808 msgid "%s returning #%ld" | |
1624 | 809 msgstr "%s повертає #%ld" |
810 | |
811 #, c-format | |
812 msgid "%s returning %s" | |
813 msgstr "%s повертає %s" | |
814 | |
815 #, c-format | |
816 msgid "continuing in %s" | |
817 msgstr "продовження в %s" | |
818 | |
819 msgid "E133: :return not inside a function" | |
820 msgstr "E133: :return поза межами функції" | |
821 | |
7 | 822 msgid "" |
823 "\n" | |
824 "# global variables:\n" | |
825 msgstr "" | |
826 "\n" | |
1624 | 827 "# глобальні змінні:\n" |
828 | |
829 msgid "" | |
830 "\n" | |
831 "\tLast set from " | |
832 msgstr "" | |
833 "\n" | |
834 "\tВостаннє змінена у " | |
835 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
836 msgid "No old files" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
837 msgstr "Жодного старого файлу" |
7 | 838 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
839 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
4073 | 840 msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть «cont»." |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
841 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
842 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
843 msgid "line %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
844 msgstr "рядок %ld: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
845 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
846 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
847 msgid "cmd: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
848 msgstr "команда: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
849 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
850 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
851 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
4073 | 852 msgstr "Точка зупинки в «%s%s» рядок %ld" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
853 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
854 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
855 msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
856 msgstr "E161: Точку зупинки не знайдено: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
857 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
858 msgid "No breakpoints defined" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
859 msgstr "Не визначено жодної точки зупинки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
860 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
861 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
862 msgid "%3d %s %s line %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
863 msgstr "%3d %s %s рядок %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
864 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
865 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" |
4073 | 866 msgstr "E750: Спочатку зробіть «:profile start {файл}»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
867 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
868 msgid "Save As" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
869 msgstr "Зберегти як" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
870 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
871 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
872 msgid "Save changes to \"%s\"?" |
4073 | 873 msgstr "Зберегти зміни в «%s»?" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
874 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
875 msgid "Untitled" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
876 msgstr "Неназваний" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
877 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
878 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
879 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
4073 | 880 msgstr "E162: Буфер «%s» має незбережені зміни" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
881 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
882 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
883 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
884 "Обережно: Несподівано опинилися у іншому буфері (перевірте автокоманди)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
885 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
886 msgid "E163: There is only one file to edit" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
887 msgstr "E163: Редагується лише один файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
888 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
889 msgid "E164: Cannot go before first file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
890 msgstr "E164: Це вже найперший файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
891 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
892 msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
893 msgstr "E165: Це вже останній файл" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
894 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
895 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
896 msgid "E666: compiler not supported: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
897 msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
898 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
899 # msgstr "E195: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
900 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
901 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
4073 | 902 msgstr "Пошук «%s» в «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
903 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
904 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
905 msgid "Searching for \"%s\"" |
4073 | 906 msgstr "Пошук «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
907 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
908 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
909 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" |
4073 | 910 msgstr "В 'runtimepath' не знайдено «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
911 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
912 msgid "Source Vim script" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
913 msgstr "Прочитати скрипт Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
914 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
915 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
916 msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
4073 | 917 msgstr "Не вдалося прочитати каталог: «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
918 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
919 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
920 msgid "could not source \"%s\"" |
4073 | 921 msgstr "Не вдалося виконати «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
922 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
923 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
924 msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
4073 | 925 msgstr "рядок %ld: не вдалося виконати «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
926 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
927 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
928 msgid "sourcing \"%s\"" |
4073 | 929 msgstr "виконується «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
930 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
931 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
932 msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
4073 | 933 msgstr "рядок %ld: виконується «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
934 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
935 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
936 msgid "finished sourcing %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
937 msgstr "закінчено виконання %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
938 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
939 msgid "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
940 msgstr "modeline" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
941 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
942 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
943 msgid "--cmd argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
944 msgstr "--cmd аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
945 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
946 # msgstr "E14: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
947 msgid "-c argument" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
948 msgstr "-c аргумент" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
949 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
950 msgid "environment variable" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
951 msgstr "змінна оточення" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
952 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
953 msgid "error handler" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
954 msgstr "обробник помилки" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
955 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
956 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
957 msgstr "W15: Застереження: Неправильний роздільник рядків, можливо, бракує ^M" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
958 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
959 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
960 msgstr "E167: :scriptencoding використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
961 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
962 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
963 msgstr "E168: :finish використано поза виконуваним файлом" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
964 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
965 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
966 msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
4073 | 967 msgstr "Мова (%s): «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
968 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
969 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
970 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
4073 | 971 msgstr "E197: Не вдалося встановити мову «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
972 |
7 | 973 #, c-format |
974 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" | |
1624 | 975 msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" |
976 | |
977 #, c-format | |
978 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" | |
979 msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o" | |
980 | |
981 #, c-format | |
982 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" | |
983 msgstr "> %d, шіст %08x, віс %o" | |
7 | 984 |
985 msgid "E134: Move lines into themselves" | |
1624 | 986 msgstr "E134: Неможливо перемістити рядки самі в себе" |
7 | 987 |
988 msgid "1 line moved" | |
1624 | 989 msgstr "Переміщено один рядок" |
7 | 990 |
991 #, c-format | |
992 msgid "%ld lines moved" | |
1624 | 993 msgstr "Переміщено %ld рядки(ів)" |
7 | 994 |
995 #, c-format | |
996 msgid "%ld lines filtered" | |
1624 | 997 msgstr "Відфільтровано %ld рядки(ів)" |
7 | 998 |
999 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" | |
1624 | 1000 msgstr "E135: Автокоманди *Filter* не повинні змінювати поточний буфер" |
7 | 1001 |
1002 msgid "[No write since last change]\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1003 msgstr "[Зміни не записано]\n" |
1624 | 1004 |
1005 #, c-format | |
1006 msgid "%sviminfo: %s in line: " | |
1007 msgstr "%sviminfo: %s в рядку: " | |
7 | 1008 |
1009 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1010 msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, решта файлу буде пропущено" |
7 | 1011 |
1012 #, c-format | |
1013 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" | |
4073 | 1014 msgstr "Зчитується файл viminfo: «%s»%s%s%s" |
7 | 1015 |
1016 msgid " info" | |
1624 | 1017 msgstr " інформація" |
7 | 1018 |
1019 msgid " marks" | |
1624 | 1020 msgstr " позначки" |
7 | 1021 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1022 msgid " oldfiles" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1023 msgstr " старі файли" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1024 |
7 | 1025 msgid " FAILED" |
1624 | 1026 msgstr " НЕ ВДАЛОСЯ" |
1027 | |
1028 #. avoid a wait_return for this message, it's annoying | |
7 | 1029 #, c-format |
1030 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" | |
4073 | 1031 msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: %s" |
7 | 1032 |
1033 #, c-format | |
1034 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1035 msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" |
7 | 1036 |
1037 #, c-format | |
1038 msgid "Writing viminfo file \"%s\"" | |
4073 | 1039 msgstr "Записується файл viminfo «%s»" |
7 | 1040 |
1041 #. Write the info: | |
1042 #, c-format | |
1043 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" | |
1624 | 1044 msgstr "# Цей файл автоматично створений Vim %s.\n" |
1045 | |
7 | 1046 msgid "" |
1047 "# You may edit it if you're careful!\n" | |
1048 "\n" | |
1624 | 1049 msgstr "" |
1050 "# Можете редагувати, але ОБЕРЕЖНО!\n" | |
1051 "\n" | |
1052 | |
7 | 1053 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
1624 | 1054 msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цього файлу\n" |
7 | 1055 |
1056 msgid "Illegal starting char" | |
1624 | 1057 msgstr "Недозволений символ на початку рядка" |
7 | 1058 |
1059 msgid "Write partial file?" | |
1624 | 1060 msgstr "Записати частину файлу?" |
7 | 1061 |
1062 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1063 msgstr "E140: Використайте ! для запису частини буфера" |
1624 | 1064 |
1065 #, c-format | |
1066 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" | |
4073 | 1067 msgstr "Переписати існуючий файл «%s»?" |
1624 | 1068 |
1069 #, c-format | |
1070 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" | |
4073 | 1071 msgstr "Файл обміну «%s» існує, перезаписати?" |
1624 | 1072 |
1073 #, c-format | |
1074 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" | |
1075 msgstr "E768: Файл обміну існує: %s (:silent! переважує)" | |
7 | 1076 |
1077 #, c-format | |
1078 msgid "E141: No file name for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1079 msgstr "E141: Немає вхідного файлу для буфера %ld" |
7 | 1080 |
1081 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" | |
1624 | 1082 msgstr "E142: Файл не записано: запис заборонено опцією 'write'" |
1083 | |
1084 #, c-format | |
1085 msgid "" | |
1086 "'readonly' option is set for \"%s\".\n" | |
1087 "Do you wish to write anyway?" | |
1088 msgstr "" | |
4073 | 1089 "Для «%s» встановлено 'readonly'.\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1090 "Бажаєте все одно продовжити запис?" |
7 | 1091 |
1092 #, c-format | |
1093 msgid "" | |
1624 | 1094 "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" |
1095 "It may still be possible to write it.\n" | |
1096 "Do you wish to try?" | |
7 | 1097 msgstr "" |
4073 | 1098 "Файл «%s» дозволено тільки читати.\n" |
1624 | 1099 "Проте, можливо, його можна записати.\n" |
1100 "Хочете спробувати?" | |
1101 | |
1102 #, c-format | |
1103 msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" | |
4073 | 1104 msgstr "E505: «%s» тільки для читання (! щоб не зважати)" |
7 | 1105 |
1106 msgid "Edit File" | |
1624 | 1107 msgstr "Редагувати Файл" |
7 | 1108 |
1109 #, c-format | |
1110 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" | |
1624 | 1111 msgstr "E143: Автокоманди несподівано знищили новий буфер %s" |
7 | 1112 |
1113 msgid "E144: non-numeric argument to :z" | |
1624 | 1114 msgstr "E144: нечисловий аргумент для :z" |
7 | 1115 |
1116 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" | |
1624 | 1117 msgstr "E145: У rvim не дозволені команди оболонки" |
7 | 1118 |
1119 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" | |
1624 | 1120 msgstr "E146: Регулярні вирази не можна розділяти літерами" |
7 | 1121 |
1122 #, c-format | |
1123 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1124 msgstr "Замінити на %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
7 | 1125 |
1126 msgid "(Interrupted) " | |
1624 | 1127 msgstr "(Перервано) " |
1128 | |
1129 # msgstr "E31: " | |
1130 msgid "1 match" | |
1131 msgstr "Один збіг" | |
7 | 1132 |
1133 msgid "1 substitution" | |
1624 | 1134 msgstr "Одна заміна" |
1135 | |
1136 #, c-format | |
1137 msgid "%ld matches" | |
1138 msgstr "%ld збіги(ів)" | |
7 | 1139 |
1140 #, c-format | |
1141 msgid "%ld substitutions" | |
1624 | 1142 msgstr "%ld замін(и)" |
7 | 1143 |
1144 msgid " on 1 line" | |
1624 | 1145 msgstr " в одному рядку" |
7 | 1146 |
1147 #, c-format | |
1148 msgid " on %ld lines" | |
1624 | 1149 msgstr " в %ld рядках" |
7 | 1150 |
1151 msgid "E147: Cannot do :global recursive" | |
1624 | 1152 msgstr "E147: :global не можна вживати рекурсивно" |
7 | 1153 |
1154 msgid "E148: Regular expression missing from global" | |
1624 | 1155 msgstr "E148: У global бракує зразка" |
7 | 1156 |
1157 #, c-format | |
1158 msgid "Pattern found in every line: %s" | |
1624 | 1159 msgstr "Зразок знайдено у кожному рядку: %s" |
1160 | |
5400 | 1161 #, c-format |
1162 msgid "Pattern not found: %s" | |
1163 msgstr "Зразок не знайдено: %s" | |
1164 | |
7 | 1165 msgid "" |
1166 "\n" | |
1167 "# Last Substitute String:\n" | |
1168 "$" | |
1169 msgstr "" | |
1170 "\n" | |
1624 | 1171 "# Остання заміна:\n" |
7 | 1172 "$" |
1173 | |
1624 | 1174 msgid "E478: Don't panic!" |
1175 msgstr "E478: Без паніки!" | |
1176 | |
1177 #, c-format | |
1178 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" | |
1179 msgstr "E661: Вибачте, немає допомоги '%s' для %s" | |
1180 | |
7 | 1181 #, c-format |
1182 msgid "E149: Sorry, no help for %s" | |
1624 | 1183 msgstr "E149: Вибачте, немає допомоги для %s" |
7 | 1184 |
1185 #, c-format | |
1186 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" | |
4073 | 1187 msgstr "Вибачте, файл допомоги «%s» не знайдено" |
7 | 1188 |
1189 #, c-format | |
1190 msgid "E150: Not a directory: %s" | |
1624 | 1191 msgstr "E150: Не є каталогом: %s" |
7 | 1192 |
1193 #, c-format | |
1194 msgid "E152: Cannot open %s for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1195 msgstr "E152: Не вдалося відкрити %s для запису" |
7 | 1196 |
1197 #, c-format | |
1198 msgid "E153: Unable to open %s for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1199 msgstr "E153: Не вдалося відкрити %s для читання" |
1624 | 1200 |
1201 #, c-format | |
1202 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" | |
1203 msgstr "E670: Мішанина кодувань файлу допомоги для мови %s" | |
1204 | |
1205 #, c-format | |
1206 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" | |
4073 | 1207 msgstr "E154: Повторення теґу «%s» у файлі %s/%s" |
7 | 1208 |
1209 #, c-format | |
1210 msgid "E160: Unknown sign command: %s" | |
1624 | 1211 msgstr "E160: Невідома команда надпису: %s" |
7 | 1212 |
1213 msgid "E156: Missing sign name" | |
1624 | 1214 msgstr "E156: Пропущено назву надпису" |
1215 | |
1216 msgid "E612: Too many signs defined" | |
1217 msgstr "E612: Визначено забагато надписів" | |
7 | 1218 |
1219 #, c-format | |
1220 msgid "E239: Invalid sign text: %s" | |
1624 | 1221 msgstr "E239: Некоректний надпис: %s" |
7 | 1222 |
1223 #, c-format | |
1224 msgid "E155: Unknown sign: %s" | |
1624 | 1225 msgstr "E155: Невідомий надпис: %s" |
7 | 1226 |
1227 msgid "E159: Missing sign number" | |
1624 | 1228 msgstr "E159: Пропущено номер надпису" |
7 | 1229 |
1230 #, c-format | |
1231 msgid "E158: Invalid buffer name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1232 msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" |
7 | 1233 |
1234 #, c-format | |
1235 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" | |
1624 | 1236 msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld" |
1237 | |
1238 msgid " (NOT FOUND)" | |
1239 msgstr " (НЕ ЗНАЙДЕНО)" | |
1240 | |
1241 msgid " (not supported)" | |
1242 msgstr " (не підтримується)" | |
7 | 1243 |
1244 msgid "[Deleted]" | |
1624 | 1245 msgstr "[Знищено]" |
7 | 1246 |
1247 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." | |
4073 | 1248 msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте «visual»" |
1624 | 1249 |
1250 msgid "E501: At end-of-file" | |
1251 msgstr "E501: Кінець файлу" | |
7 | 1252 |
1253 msgid "E169: Command too recursive" | |
1624 | 1254 msgstr "E169: Команда занадто рекурсивна" |
1255 | |
1256 #, c-format | |
1257 msgid "E605: Exception not caught: %s" | |
1258 msgstr "E605: Виняткова ситуація не оброблена: %s" | |
7 | 1259 |
1260 msgid "End of sourced file" | |
1624 | 1261 msgstr "Кінець виконуваного файлу" |
7 | 1262 |
1263 msgid "End of function" | |
1624 | 1264 msgstr "Кінець функції" |
1265 | |
1266 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" | |
1267 msgstr "E464: Неоднозначний вжиток команди користувача" | |
1268 | |
1269 msgid "E492: Not an editor command" | |
1270 msgstr "E492: Це не команда редактора" | |
1271 | |
1272 msgid "E493: Backwards range given" | |
1273 msgstr "E493: Інтервал задано навиворіт" | |
7 | 1274 |
1275 msgid "Backwards range given, OK to swap" | |
4073 | 1276 msgstr "Інтервал задано навиворіт, щоб поміняти місцями — ГАРАЗД" |
1624 | 1277 |
1278 msgid "E494: Use w or w>>" | |
1279 msgstr "E494: Спробуйте w або w>>" | |
7 | 1280 |
1281 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" | |
1624 | 1282 msgstr "E319: Вибачте, цієї команди немає у цій версії" |
7 | 1283 |
1284 msgid "E172: Only one file name allowed" | |
1624 | 1285 msgstr "E172: Дозволено тільки одну назву файлу" |
1286 | |
1287 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" | |
1288 msgstr "Залишилося відредагувати ще один файл. Все одно вийти?" | |
7 | 1289 |
1290 #, c-format | |
1291 msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" | |
1624 | 1292 msgstr "Ще є %d не редагованих файлів. Все одно вийти?" |
1293 | |
1294 msgid "E173: 1 more file to edit" | |
1295 msgstr "E173: Залишилося відредагувати ще один файл" | |
7 | 1296 |
1297 #, c-format | |
1298 msgid "E173: %ld more files to edit" | |
1624 | 1299 msgstr "E173: Залишилося %ld не редагованих файлів" |
1300 | |
1301 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" | |
1302 msgstr "E174: Команда вже існує, ! щоб замінити її" | |
7 | 1303 |
1304 msgid "" | |
1305 "\n" | |
1306 " Name Args Range Complete Definition" | |
1307 msgstr "" | |
1308 "\n" | |
1624 | 1309 " Назва Арг. Межа Доповнення Визначення" |
7 | 1310 |
1311 msgid "No user-defined commands found" | |
1624 | 1312 msgstr "Не знайдено команд користувача" |
7 | 1313 |
1314 msgid "E175: No attribute specified" | |
1624 | 1315 msgstr "E175: Не вказано атрибутів" |
7 | 1316 |
1317 msgid "E176: Invalid number of arguments" | |
1624 | 1318 msgstr "E176: Неправильна кількість аргументів" |
7 | 1319 |
1320 msgid "E177: Count cannot be specified twice" | |
1624 | 1321 msgstr "E177: Лічильник не може бути вказано двічі" |
7 | 1322 |
1323 # msgstr "E177: " | |
1324 msgid "E178: Invalid default value for count" | |
1624 | 1325 msgstr "E178: Неправильне початкове значення лічильника" |
7 | 1326 |
1327 # msgstr "E178: " | |
1624 | 1328 msgid "E179: argument required for -complete" |
1329 msgstr "E179: для -complete потрібний аргумент" | |
7 | 1330 |
1331 # msgstr "E180: " | |
1332 #, c-format | |
1333 msgid "E181: Invalid attribute: %s" | |
1624 | 1334 msgstr "E181: Неправильний атрибут: %s" |
7 | 1335 |
1336 # msgstr "E181: " | |
1337 msgid "E182: Invalid command name" | |
1624 | 1338 msgstr "E182: Неправильна назва команди" |
7 | 1339 |
1340 # msgstr "E182: " | |
1341 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" | |
1624 | 1342 msgstr "E183: Команди користувача повинні починатися з великої літери" |
7 | 1343 |
4073 | 1344 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" |
5400 | 1345 msgstr "" |
1346 "E841: Зарезервована назва, не можна використати для користувацької команди" | |
4073 | 1347 |
7 | 1348 # msgstr "E183: " |
1349 #, c-format | |
1350 msgid "E184: No such user-defined command: %s" | |
1624 | 1351 msgstr "E184: Команду користувача не знайдено: %s" |
1352 | |
1353 # msgstr "E179: " | |
1354 #, c-format | |
1355 msgid "E180: Invalid complete value: %s" | |
1356 msgstr "E180: Неправильне доповнення: %s" | |
1357 | |
1358 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" | |
1359 msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для користувацького доповнення" | |
1360 | |
1361 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" | |
1362 msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" | |
7 | 1363 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1364 msgid "unknown" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1365 msgstr "Невідомо" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1366 |
7 | 1367 # msgstr "E184: " |
1368 #, c-format | |
4073 | 1369 msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" |
1370 msgstr "E185: Не вдалося знайти схему кольорів «%s»" | |
7 | 1371 |
1372 msgid "Greetings, Vim user!" | |
1624 | 1373 msgstr "Вітання, користувачу Vim!" |
1374 | |
1375 # msgstr "E443: " | |
1376 msgid "E784: Cannot close last tab page" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1377 msgstr "E784: Не можна закрити останню вкладку" |
1624 | 1378 |
1379 # msgstr "E444: " | |
1380 msgid "Already only one tab page" | |
1381 msgstr "Вже й так лише одна вкладка" | |
7 | 1382 |
1383 # msgstr "E185: " | |
1384 msgid "Edit File in new window" | |
1624 | 1385 msgstr "Редагувати файл у новому вікні" |
1386 | |
1387 #, c-format | |
1388 msgid "Tab page %d" | |
1389 msgstr "Вкладка %d" | |
7 | 1390 |
1391 msgid "No swap file" | |
1624 | 1392 msgstr "Немає файлу обміну" |
7 | 1393 |
1394 msgid "Append File" | |
1624 | 1395 msgstr "Дописати файл" |
1396 | |
1397 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1398 msgstr "E747: Не вдалося змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" |
7 | 1399 |
1400 msgid "E186: No previous directory" | |
1624 | 1401 msgstr "E186: Це вже найперший каталог" |
7 | 1402 |
1403 # msgstr "E186: " | |
1404 msgid "E187: Unknown" | |
1624 | 1405 msgstr "E187: Невідомо" |
1406 | |
1407 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" | |
1408 msgstr "E465: :winsize вимагає два числових аргументи" | |
7 | 1409 |
1410 # msgstr "E187: " | |
1411 #, c-format | |
1412 msgid "Window position: X %d, Y %d" | |
1624 | 1413 msgstr "Позиція вікна: X %d, Y %d" |
7 | 1414 |
1415 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" | |
1624 | 1416 msgstr "E188: Не можна отримати позицію вікна на цій платформі" |
1417 | |
1418 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" | |
1419 msgstr "E466: :winpos вимагає два числових аргументи" | |
7 | 1420 |
1421 # msgstr "E188: " | |
1422 msgid "Save Redirection" | |
1624 | 1423 msgstr "Зберегти переадресований вивід" |
7 | 1424 |
1425 msgid "Save View" | |
1624 | 1426 msgstr "Зберегти вигляд" |
7 | 1427 |
1428 msgid "Save Session" | |
1624 | 1429 msgstr "Зберегти сеанс" |
7 | 1430 |
1431 msgid "Save Setup" | |
1624 | 1432 msgstr "Зберегти налаштування" |
1433 | |
1434 #, c-format | |
1435 msgid "E739: Cannot create directory: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1436 msgstr "E739: Не вдалося створити каталог: %s" |
1624 | 1437 |
1438 #, c-format | |
1439 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" | |
4073 | 1440 msgstr "E189: Файл «%s» існує (! щоб не зважати)" |
7 | 1441 |
1442 # msgstr "E189: " | |
1443 #, c-format | |
1444 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" | |
4073 | 1445 msgstr "E190: Не вдалося відкрити «%s» для запису" |
7 | 1446 |
1447 # msgstr "E190: " | |
1448 #. set mark | |
1449 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" | |
1624 | 1450 msgstr "E191: Аргумент має бути літерою, ` або '" |
7 | 1451 |
1452 # msgstr "E191: " | |
1453 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" | |
1624 | 1454 msgstr "E192: Забагато вкладених :normal" |
7 | 1455 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1456 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1457 msgstr "E809: #< не доступна без можливості +eval" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1458 |
7 | 1459 # msgstr "E193: " |
1460 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" | |
1624 | 1461 msgstr "E194: Немає назви вторинного файлу для заміни '#'" |
1462 | |
1463 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" | |
4073 | 1464 msgstr "E495: Немає назви файлу автокоманди для заміни «<afile>»" |
1624 | 1465 |
1466 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" | |
4073 | 1467 msgstr "E496: Немає номера буфера автокоманди для заміни «<abuf>»" |
1624 | 1468 |
1469 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" | |
4073 | 1470 msgstr "E497: Немає назви збігу автокоманди для заміни «<amatch>»" |
1624 | 1471 |
1472 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" | |
4073 | 1473 msgstr "E498: Немає назви файлу :source для заміни «<sfile>»" |
1474 | |
1475 msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" | |
1476 msgstr "E842: немає номера рядка, щоб використати з «<sfile>»" | |
7 | 1477 |
1478 #, no-c-format | |
1624 | 1479 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
4073 | 1480 msgstr "E499: Назва файлу для '%' чи '#' порожня, працює лише з «:p:h»" |
1624 | 1481 |
1482 msgid "E500: Evaluates to an empty string" | |
4073 | 1483 msgstr "E500: Результат — порожній рядок" |
7 | 1484 |
1485 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1486 msgstr "E195: Не вдалося прочитати файл viminfo" |
7 | 1487 |
1488 msgid "E196: No digraphs in this version" | |
1624 | 1489 msgstr "E196: У цій версії немає диграфів" |
1490 | |
1491 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" | |
1492 msgstr "E608: Не можна викидати (:throw) винятки з префіксом 'Vim'" | |
1493 | |
1494 #. always scroll up, don't overwrite | |
1495 #, c-format | |
1496 msgid "Exception thrown: %s" | |
1497 msgstr "Виняткова ситуація: %s" | |
1498 | |
1499 #, c-format | |
1500 msgid "Exception finished: %s" | |
1501 msgstr "Виняток закінчено: %s" | |
1502 | |
1503 #, c-format | |
1504 msgid "Exception discarded: %s" | |
1505 msgstr "Виняток скинуто: %s" | |
1506 | |
1507 #, c-format | |
1508 msgid "%s, line %ld" | |
1509 msgstr "%s, рядок %ld" | |
1510 | |
1511 #. always scroll up, don't overwrite | |
1512 #, c-format | |
1513 msgid "Exception caught: %s" | |
1514 msgstr "Спіймано виняткову ситуацію: %s" | |
1515 | |
1516 #, c-format | |
1517 msgid "%s made pending" | |
1518 msgstr "Очікується %s" | |
1519 | |
1520 #, c-format | |
1521 msgid "%s resumed" | |
1522 msgstr "Відновлено %s" | |
1523 | |
1524 #, c-format | |
1525 msgid "%s discarded" | |
1526 msgstr "Скинуто %s" | |
1527 | |
1528 msgid "Exception" | |
1529 msgstr "Виняток" | |
1530 | |
1531 msgid "Error and interrupt" | |
1532 msgstr "Помилка, перервано" | |
1533 | |
1534 # msgstr "E231: " | |
1535 msgid "Error" | |
1536 msgstr "Помилка" | |
1537 | |
1538 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) | |
1539 msgid "Interrupt" | |
1540 msgstr "Перервано" | |
1541 | |
1542 msgid "E579: :if nesting too deep" | |
1543 msgstr "E579: Занадто багато вкладених :if" | |
1544 | |
1545 msgid "E580: :endif without :if" | |
1546 msgstr "E580: :endif без :if" | |
1547 | |
1548 msgid "E581: :else without :if" | |
1549 msgstr "E581: :else без :if" | |
1550 | |
1551 msgid "E582: :elseif without :if" | |
1552 msgstr "E582: :elseif без :if" | |
1553 | |
1554 msgid "E583: multiple :else" | |
1555 msgstr "E583: Не одне :else" | |
1556 | |
1557 msgid "E584: :elseif after :else" | |
1558 msgstr "E584: :elseif після :else" | |
1559 | |
1560 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" | |
1561 msgstr "E585: Забагато вкладених :while/:for" | |
1562 | |
1563 msgid "E586: :continue without :while or :for" | |
1564 msgstr "E586: :continue без :while чи :for" | |
1565 | |
1566 msgid "E587: :break without :while or :for" | |
1567 msgstr "E587: :break без :while чи :for" | |
1568 | |
1569 msgid "E732: Using :endfor with :while" | |
1570 msgstr "E732: Вжито :endfor із :while" | |
1571 | |
1572 msgid "E733: Using :endwhile with :for" | |
1573 msgstr "E733: Вжито :endwhile із :for" | |
1574 | |
1575 msgid "E601: :try nesting too deep" | |
1576 msgstr "E601: Забагато вкладених :try" | |
1577 | |
1578 msgid "E603: :catch without :try" | |
1579 msgstr "E603: :catch без :try" | |
1580 | |
1581 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. | |
1582 #. * Just parse. | |
1583 msgid "E604: :catch after :finally" | |
1584 msgstr "E604: :catch після :finally" | |
1585 | |
1586 msgid "E606: :finally without :try" | |
1587 msgstr "E606: :finally без :try" | |
1588 | |
1589 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. | |
1590 msgid "E607: multiple :finally" | |
1591 msgstr "E607: Не одне :finally" | |
1592 | |
1593 msgid "E602: :endtry without :try" | |
1594 msgstr "E602: :entry без :try" | |
1595 | |
1596 msgid "E193: :endfunction not inside a function" | |
1597 msgstr "E193: :endfunction поза межами функції" | |
1598 | |
1599 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" | |
1600 msgstr "E788: Зараз не можна редагувати інший буфер" | |
7 | 1601 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1602 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1603 msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буфера" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1604 |
7 | 1605 # msgstr "E197: " |
1606 msgid "tagname" | |
1624 | 1607 msgstr "назва теґу" |
7 | 1608 |
1609 msgid " kind file\n" | |
1624 | 1610 msgstr " тип файлу\n" |
7 | 1611 |
1612 msgid "'history' option is zero" | |
1624 | 1613 msgstr "Опція 'history' порожня" |
7 | 1614 |
1615 #, c-format | |
1616 msgid "" | |
1617 "\n" | |
1618 "# %s History (newest to oldest):\n" | |
1619 msgstr "" | |
1620 "\n" | |
1624 | 1621 "# Попередні %s (від найновіших):\n" |
7 | 1622 |
1623 msgid "Command Line" | |
1624 | 1624 msgstr "команди" |
7 | 1625 |
1626 msgid "Search String" | |
1624 | 1627 msgstr "шукані рядки" |
7 | 1628 |
1629 msgid "Expression" | |
1624 | 1630 msgstr "вирази" |
7 | 1631 |
1632 msgid "Input Line" | |
1624 | 1633 msgstr "введені рядки" |
7 | 1634 |
1635 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" | |
1624 | 1636 msgstr "E198: cmd_pchar поза межами команди" |
7 | 1637 |
1638 msgid "E199: Active window or buffer deleted" | |
1624 | 1639 msgstr "E199: Активне вікно або буфер було знищено" |
7 | 1640 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1641 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1642 msgstr "E812: Автокоманди змінили буфер чи його назву" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1643 |
7 | 1644 # msgstr "E199: " |
1645 msgid "Illegal file name" | |
1624 | 1646 msgstr "Недозволена назва файлу" |
7 | 1647 |
1648 msgid "is a directory" | |
1624 | 1649 msgstr "каталог" |
7 | 1650 |
1651 msgid "is not a file" | |
1624 | 1652 msgstr "не файл" |
1653 | |
1654 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" | |
1655 msgstr "є пристроєм (вимкнено опцією 'opendevice')" | |
7 | 1656 |
1657 msgid "[New File]" | |
1624 | 1658 msgstr "[Новий файл]" |
1659 | |
1660 msgid "[New DIRECTORY]" | |
1661 msgstr "[Новий каталог]" | |
1662 | |
1663 msgid "[File too big]" | |
1664 msgstr "[Файл завеликий]" | |
7 | 1665 |
1666 msgid "[Permission Denied]" | |
1624 | 1667 msgstr "[Відмовлено]" |
7 | 1668 |
1669 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" | |
1624 | 1670 msgstr "E200: Автокоманди *ReadPre унеможливили читання файлу" |
7 | 1671 |
1672 # msgstr "E200: " | |
1673 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" | |
1624 | 1674 msgstr "E201: Автокоманди *ReadPre не повинні змінювати цей буфер" |
7 | 1675 |
1676 # msgstr "E201: " | |
1677 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1678 msgstr "Vim: Читається з stdin...\n" |
7 | 1679 |
1680 msgid "Reading from stdin..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1681 msgstr "Читається з stdin..." |
7 | 1682 |
1683 #. Re-opening the original file failed! | |
1684 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" | |
1624 | 1685 msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання файлу!" |
7 | 1686 |
1687 # msgstr "E202: " | |
1688 msgid "[fifo/socket]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1689 msgstr "[канал/сокет]" |
7 | 1690 |
1691 msgid "[fifo]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1692 msgstr "[канал]" |
7 | 1693 |
1694 msgid "[socket]" | |
1624 | 1695 msgstr "[сокет]" |
1696 | |
1697 msgid "[character special]" | |
1698 msgstr "[спец. символьний]" | |
7 | 1699 |
1700 msgid "[CR missing]" | |
1624 | 1701 msgstr "[Бракує CR]" |
7 | 1702 |
1703 msgid "[long lines split]" | |
1624 | 1704 msgstr "[Розбито довгі рядки]" |
7 | 1705 |
1706 msgid "[NOT converted]" | |
1624 | 1707 msgstr "[НЕ конвертовано]" |
7 | 1708 |
1709 msgid "[converted]" | |
1624 | 1710 msgstr "[конвертовано]" |
7 | 1711 |
4073 | 1712 msgid "[blowfish]" |
1713 msgstr "[blowfish]" | |
1714 | |
7 | 1715 msgid "[crypted]" |
1624 | 1716 msgstr "[зашифровано]" |
1717 | |
1718 #, c-format | |
1719 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" | |
1720 msgstr "[ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ у рядку %ld]" | |
1721 | |
1722 #, c-format | |
1723 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" | |
1724 msgstr "[НЕКОРЕКТНИЙ БАЙТ у рядку %ld]" | |
7 | 1725 |
1726 msgid "[READ ERRORS]" | |
1624 | 1727 msgstr "[ПОМИЛКА ЧИТАННЯ]" |
7 | 1728 |
1729 msgid "Can't find temp file for conversion" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1730 msgstr "Не вдалося підшукати тимчасовий файл для конвертації" |
7 | 1731 |
1732 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" | |
1624 | 1733 msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася" |
7 | 1734 |
1735 msgid "can't read output of 'charconvert'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1736 msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1737 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1738 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1739 msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом" |
1624 | 1740 |
1741 # msgstr "E217: " | |
1742 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" | |
1743 msgstr "E676: Немає відповідних автокоманд" | |
7 | 1744 |
1745 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" | |
1624 | 1746 msgstr "E203: Автокоманда знищила або вивантажила буфер, що мав бути записаний" |
7 | 1747 |
1748 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" | |
1624 | 1749 msgstr "E204: Автокоманда несподіваним чином змінила кількість рядків" |
1750 | |
1668 | 1751 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" |
1624 | 1752 msgstr "NetBeans не дозволяє записувати у незмінені буфери" |
1753 | |
1754 # msgstr "E391: " | |
1755 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" | |
1756 msgstr "Часткові записи заборонені для буферів NetBeans" | |
7 | 1757 |
1758 msgid "is not a file or writable device" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1759 msgstr "Не придатний для запису" |
1624 | 1760 |
1761 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" | |
1762 msgstr "Запис до пристрою заборонено опцією 'opendevice'" | |
1763 | |
1764 msgid "is read-only (add ! to override)" | |
1765 msgstr "лише для читання (! щоб не зважати)" | |
1766 | |
1767 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1768 msgstr "E506: Не вдалося записати резервний файл (! щоб не зважати)" |
1624 | 1769 |
1770 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" | |
1771 msgstr "E507: Помилка закриття резервного файлу (! щоб не зважати)" | |
1772 | |
1773 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1774 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1775 "E508: Не вдалося прочитати файл щоб створити резервну копію (! щоб не " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1776 "зважати)" |
1624 | 1777 |
1778 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1779 msgstr "E509: Не вдалося створити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1624 | 1780 |
1781 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1782 msgstr "E510: Не вдалося зробити резервну копію (! щоб не зважати)" |
1624 | 1783 |
1784 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" | |
1785 msgstr "E460: Гілку ресурсів можна втратити (! щоб не зважати)" | |
7 | 1786 |
1787 msgid "E214: Can't find temp file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1788 msgstr "E214: Не вдалося підшукати тимчасовий файл для запису" |
1624 | 1789 |
1790 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1791 msgstr "E213: Не вдалося перетворити (! щоб записати без конвертації)" |
7 | 1792 |
1793 msgid "E166: Can't open linked file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1794 msgstr "E166: Не вдалося відкрити для запису зв'язаний файл" |
7 | 1795 |
1796 msgid "E212: Can't open file for writing" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1797 msgstr "E212: Не вдалося відкрити файл для запису" |
1624 | 1798 |
1799 msgid "E667: Fsync failed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1800 msgstr "E667: Не вдалося виконати fsync" |
1624 | 1801 |
1802 msgid "E512: Close failed" | |
1803 msgstr "E512: Не вдалося закрити" | |
1804 | |
1805 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" | |
1806 msgstr "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася (скиньте 'fenc')" | |
1807 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1808 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1809 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1810 "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1811 "override)" |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
1812 msgstr "" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
1813 "E513: Помилка запису, конвертація не вдалася у рядку %ld (скиньте 'fenc')" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1814 |
1624 | 1815 msgid "E514: write error (file system full?)" |
1816 msgstr "E514: Помилка запису (скінчилось вільне місце?)" | |
7 | 1817 |
1818 msgid " CONVERSION ERROR" | |
1624 | 1819 msgstr " ПОМИЛКА КОНВЕРТАЦІЇ" |
7 | 1820 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1821 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1822 msgid " in line %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1823 msgstr " у рядку %ld;" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1824 |
7 | 1825 msgid "[Device]" |
1624 | 1826 msgstr "[Пристрій]" |
7 | 1827 |
1828 msgid "[New]" | |
1624 | 1829 msgstr "[Новий]" |
7 | 1830 |
1831 msgid " [a]" | |
1624 | 1832 msgstr "[д]" |
7 | 1833 |
1834 msgid " appended" | |
1624 | 1835 msgstr " дописаний" |
7 | 1836 |
1837 msgid " [w]" | |
1624 | 1838 msgstr "[з]" |
7 | 1839 |
1840 msgid " written" | |
1624 | 1841 msgstr " записаний" |
7 | 1842 |
1843 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1844 msgstr "E205: Латання: не вдалося зберегти оригінал" |
7 | 1845 |
1846 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1847 msgstr "E206: Латання: не вдалося створити оригінал" |
7 | 1848 |
1849 msgid "E207: Can't delete backup file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1850 msgstr "E207: Не вдалося знищити резервний файл" |
7 | 1851 |
1852 msgid "" | |
1853 "\n" | |
1854 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" | |
1855 msgstr "" | |
1856 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1857 "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Оригінал, мабуть, втрачений чи пошкоджений\n" |
7 | 1858 |
1859 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" | |
1624 | 1860 msgstr "Не виходьте з редактора, доки файл не записано!" |
7 | 1861 |
1862 msgid "[dos]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1863 msgstr "[dos]" |
7 | 1864 |
1865 msgid "[dos format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1866 msgstr "[формат dos]" |
7 | 1867 |
1868 msgid "[mac]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1869 msgstr "[mac]" |
7 | 1870 |
1871 msgid "[mac format]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1872 msgstr "[формат mac]" |
7 | 1873 |
1874 msgid "[unix]" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1875 msgstr "[unix]" |
7 | 1876 |
1877 msgid "[unix format]" | |
1624 | 1878 msgstr "[формат unix]" |
7 | 1879 |
1880 msgid "1 line, " | |
1624 | 1881 msgstr "один рядок, " |
7 | 1882 |
1883 #, c-format | |
1884 msgid "%ld lines, " | |
1624 | 1885 msgstr "%ld рядків, " |
7 | 1886 |
1887 msgid "1 character" | |
1624 | 1888 msgstr "один символ" |
7 | 1889 |
1890 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1891 msgid "%lld characters" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1892 msgstr "%lld символів" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1893 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1894 #. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1895 #, c-format |
7 | 1896 msgid "%ld characters" |
1624 | 1897 msgstr "%ld символів" |
7 | 1898 |
1899 msgid "[noeol]" | |
1900 msgstr "[noeol]" | |
1901 | |
1902 msgid "[Incomplete last line]" | |
1624 | 1903 msgstr "[Неповний останній рядок]" |
7 | 1904 |
1905 #. don't overwrite messages here | |
1906 #. must give this prompt | |
1907 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers | |
1908 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1909 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Файл змінився з часу останнього читання!!!" |
7 | 1910 |
1911 msgid "Do you really want to write to it" | |
1624 | 1912 msgstr "Ви справді хочете його переписати??" |
7 | 1913 |
1914 #, c-format | |
1915 msgid "E208: Error writing to \"%s\"" | |
4073 | 1916 msgstr "E208: Помилка запису у «%s»" |
7 | 1917 |
1918 #, c-format | |
1919 msgid "E209: Error closing \"%s\"" | |
4073 | 1920 msgstr "E209: Помилка закриття «%s»" |
7 | 1921 |
1922 #, c-format | |
1923 msgid "E210: Error reading \"%s\"" | |
4073 | 1924 msgstr "E210: Помилка читання «%s»" |
7 | 1925 |
1926 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" | |
1624 | 1927 msgstr "E246: Автокоманда FileChangedShell знищила буфер" |
1928 | |
1929 #, c-format | |
1930 msgid "E211: File \"%s\" no longer available" | |
4073 | 1931 msgstr "E211: Файл «%s» більше не досяжний" |
1624 | 1932 |
1933 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1934 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1935 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
1936 "well" |
4073 | 1937 msgstr "W12: Застереження: Файл «%s» змінився, але й буфер у Vim також" |
1624 | 1938 |
1939 msgid "See \":help W12\" for more info." | |
4073 | 1940 msgstr "Див. «:help W12» для уточнення." |
7 | 1941 |
1942 #, c-format | |
1943 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" | |
4073 | 1944 msgstr "W11: Застереження: Файл «%s» змінився після початку редагування" |
1624 | 1945 |
1946 msgid "See \":help W11\" for more info." | |
4073 | 1947 msgstr "Див. «:help W11» для уточнення." |
7 | 1948 |
1949 #, c-format | |
1950 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" | |
5400 | 1951 msgstr "W16: Застереження: Режим файлу «%s» змінився після початку редагування" |
1624 | 1952 |
1953 msgid "See \":help W16\" for more info." | |
4073 | 1954 msgstr "Див. «:help W16» для уточнення." |
7 | 1955 |
1956 #, c-format | |
1957 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" | |
4073 | 1958 msgstr "W13: Застереження: Файл «%s» було створено після початку редагування" |
7 | 1959 |
1960 msgid "Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
1961 msgstr "Застереження" |
7 | 1962 |
1963 msgid "" | |
1964 "&OK\n" | |
1965 "&Load File" | |
1966 msgstr "" | |
1624 | 1967 "&O:Гаразд\n" |
1968 "&L:Завантажити" | |
1969 | |
1970 #, c-format | |
1971 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" | |
4073 | 1972 msgstr "E462: Не вдалося підготувати «%s», щоб перечитати" |
7 | 1973 |
1974 #, c-format | |
1975 msgid "E321: Could not reload \"%s\"" | |
4073 | 1976 msgstr "E321: Не вдалося перечитати «%s»" |
7 | 1977 |
1978 msgid "--Deleted--" | |
1624 | 1979 msgstr "--Знищено--" |
1980 | |
1981 #, c-format | |
1982 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" | |
1983 msgstr "Автоматичне знищення автокоманди: %s <буфер=%d>" | |
7 | 1984 |
1985 #. the group doesn't exist | |
1986 #, c-format | |
1987 msgid "E367: No such group: \"%s\"" | |
4073 | 1988 msgstr "E367: Немає такої групи: «%s»" |
7 | 1989 |
1990 #, c-format | |
1991 msgid "E215: Illegal character after *: %s" | |
1624 | 1992 msgstr "E215: Недозволений символ після *: %s" |
7 | 1993 |
1994 # msgstr "E215: " | |
1995 #, c-format | |
1996 msgid "E216: No such event: %s" | |
1624 | 1997 msgstr "E216: Немає такої події: %s" |
1998 | |
1999 # msgstr "E215: " | |
2000 #, c-format | |
2001 msgid "E216: No such group or event: %s" | |
2002 msgstr "E216: Немає такої групи чи події: %s" | |
7 | 2003 |
2004 # msgstr "E216: " | |
2005 #. Highlight title | |
2006 msgid "" | |
2007 "\n" | |
2008 "--- Auto-Commands ---" | |
2009 msgstr "" | |
2010 "\n" | |
1624 | 2011 "--- Автокоманди ---" |
2012 | |
2013 #, c-format | |
2014 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2015 msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буфера " |
7 | 2016 |
2017 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" | |
1624 | 2018 msgstr "E217: Не можу виконувати автокоманди для УСІХ подій" |
7 | 2019 |
2020 # msgstr "E217: " | |
2021 msgid "No matching autocommands" | |
1624 | 2022 msgstr "Немає відповідних автокоманд" |
7 | 2023 |
2024 msgid "E218: autocommand nesting too deep" | |
1624 | 2025 msgstr "E218: Забагато вкладених автокоманд" |
7 | 2026 |
2027 # msgstr "E218: " | |
2028 #, c-format | |
2029 msgid "%s Auto commands for \"%s\"" | |
4073 | 2030 msgstr "Автокоманди %s для «%s»" |
7 | 2031 |
2032 #, c-format | |
2033 msgid "Executing %s" | |
1624 | 2034 msgstr "Виконується %s" |
2035 | |
7 | 2036 #, c-format |
2037 msgid "autocommand %s" | |
1624 | 2038 msgstr "автокоманда %s" |
7 | 2039 |
2040 msgid "E219: Missing {." | |
1624 | 2041 msgstr "E219: Бракує {." |
7 | 2042 |
2043 # msgstr "E219: " | |
2044 msgid "E220: Missing }." | |
1624 | 2045 msgstr "E220: Бракує }." |
7 | 2046 |
2047 # msgstr "E220: " | |
1624 | 2048 msgid "E490: No fold found" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2049 msgstr "E490: Згорток не знайдено" |
7 | 2050 |
2051 # msgstr "E349: " | |
2052 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2053 msgstr "E350: Не вдалося створити згортку методом 'foldmethod'" |
7 | 2054 |
2055 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2056 msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" |
1624 | 2057 |
2058 #, c-format | |
2059 msgid "+--%3ld lines folded " | |
2060 msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " | |
7 | 2061 |
2062 msgid "E222: Add to read buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2063 msgstr "E222: Додати до буфера читання" |
7 | 2064 |
2065 msgid "E223: recursive mapping" | |
1624 | 2066 msgstr "E223: Заміна рекурсивна" |
7 | 2067 |
2068 # msgstr "E223: " | |
2069 #, c-format | |
2070 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2071 msgstr "E224: Загальне скорочення для %s вже існує" |
7 | 2072 |
2073 # msgstr "E224: " | |
2074 #, c-format | |
2075 msgid "E225: global mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2076 msgstr "E225: Загальна заміна для %s вже існує" |
7 | 2077 |
2078 # msgstr "E225: " | |
2079 #, c-format | |
2080 msgid "E226: abbreviation already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2081 msgstr "E226: Вже є скорочення для %s" |
7 | 2082 |
2083 # msgstr "E226: " | |
2084 #, c-format | |
2085 msgid "E227: mapping already exists for %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2086 msgstr "E227: Вже є заміна для %s" |
7 | 2087 |
2088 # msgstr "E227: " | |
2089 msgid "No abbreviation found" | |
1624 | 2090 msgstr "Скорочення не знайдено" |
7 | 2091 |
2092 msgid "No mapping found" | |
1624 | 2093 msgstr "Заміни не знайдено" |
7 | 2094 |
2095 msgid "E228: makemap: Illegal mode" | |
1624 | 2096 msgstr "E228: makemap: Неприпустимий режим" |
7 | 2097 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2098 msgid "<cannot open> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2099 msgstr "<не відкривається> " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2100 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2101 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2102 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2103 msgstr "E616: vim_SelFile: не вдалося отримати шрифт %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2104 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2105 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2106 msgstr "E614: vim_SelFile: не вдалося повернутися в поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2107 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2108 msgid "Pathname:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2109 msgstr "Шлях:" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2110 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2111 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2112 msgstr "E615: vim_SelFile: не вдалося отримати поточний каталог" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2113 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2114 msgid "OK" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2115 msgstr "Гаразд" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2116 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2117 msgid "Cancel" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2118 msgstr "Скасувати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2119 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2120 msgid "Vim dialog" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2121 msgstr "Діалог Vim" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2122 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2123 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2124 msgstr "Scrollbar Widget: Не вдалося визначити розмір скороченої картинки." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2125 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2126 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2127 msgstr "E232: Не вдалося створити BalloonEval з повідомленням і функцією" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2128 |
4073 | 2129 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" |
2130 msgstr "E851: Не вдалося створити новий процес для GUI" | |
2131 | |
2132 msgid "E852: The child process failed to start the GUI" | |
2133 msgstr "E852: Дочірній процес не зміг запустити GUI" | |
2134 | |
7 | 2135 # msgstr "E228: " |
2136 msgid "E229: Cannot start the GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2137 msgstr "E229: Не вдалося запустити GUI" |
7 | 2138 |
2139 # msgstr "E229: " | |
2140 #, c-format | |
2141 msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" | |
4073 | 2142 msgstr "E230: Не вдалося прочитати з «%s»" |
1624 | 2143 |
2144 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2145 msgstr "E665: Не вдалося запустити GUI, не знайдено шрифт" |
7 | 2146 |
2147 # msgstr "E230: " | |
2148 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" | |
1624 | 2149 msgstr "E231: Некоректний 'guifontwide'" |
2150 | |
2151 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" | |
2152 msgstr "E599: Значення 'imactivatekey' некоректне" | |
2153 | |
2154 #, c-format | |
2155 msgid "E254: Cannot allocate color %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2156 msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s" |
1624 | 2157 |
2158 msgid "No match at cursor, finding next" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2159 msgstr "Немає над курсором, пошук триває" |
1624 | 2160 |
2161 msgid "" | |
2162 "&Yes\n" | |
2163 "&No\n" | |
2164 "&Cancel" | |
2165 msgstr "" | |
2166 "&Y:Так\n" | |
2167 "&N:Ні\n" | |
2168 "&C:Скасувати" | |
2169 | |
2170 msgid "Input _Methods" | |
2171 msgstr "Методи введення" | |
7 | 2172 |
2173 msgid "VIM - Search and Replace..." | |
1624 | 2174 msgstr "VIM - Знайти й замінити..." |
7 | 2175 |
2176 msgid "VIM - Search..." | |
1624 | 2177 msgstr "VIM - Пошук..." |
7 | 2178 |
2179 msgid "Find what:" | |
1624 | 2180 msgstr "Знайти:" |
7 | 2181 |
2182 msgid "Replace with:" | |
1624 | 2183 msgstr "Замінити на:" |
2184 | |
2185 #. whole word only button | |
2186 msgid "Match whole word only" | |
2187 msgstr "Лише повне слово" | |
2188 | |
2189 #. match case button | |
2190 msgid "Match case" | |
2191 msgstr "Зважати на регістр" | |
7 | 2192 |
2193 msgid "Direction" | |
1624 | 2194 msgstr "Напрям" |
7 | 2195 |
2196 #. 'Up' and 'Down' buttons | |
2197 msgid "Up" | |
1624 | 2198 msgstr "Вгору" |
7 | 2199 |
2200 msgid "Down" | |
1624 | 2201 msgstr "Униз" |
2202 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2203 #. 'Find Next' button |
7 | 2204 msgid "Find Next" |
1624 | 2205 msgstr "Наступне" |
2206 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2207 #. 'Replace' button |
7 | 2208 msgid "Replace" |
1624 | 2209 msgstr "Замінити" |
2210 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2211 #. 'Replace All' button |
7 | 2212 msgid "Replace All" |
1624 | 2213 msgstr "Замінити усі" |
2214 | |
2215 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" | |
4073 | 2216 msgstr "Vim: Отримав запит «die» від менеджера сесій\n" |
1624 | 2217 |
2218 msgid "Close" | |
2219 msgstr "Закрити" | |
2220 | |
2221 msgid "New tab" | |
2222 msgstr "Нова вкладка" | |
2223 | |
2224 msgid "Open Tab..." | |
2225 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
2226 | |
2227 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" | |
2228 msgstr "Vim: Несподівано знищилося головне вікно\n" | |
7 | 2229 |
1624 | 2230 msgid "&Filter" |
2231 msgstr "&F:Фільтрувати" | |
2232 | |
2233 msgid "&Cancel" | |
2234 msgstr "&C:Скасувати" | |
7 | 2235 |
2236 msgid "Directories" | |
1624 | 2237 msgstr "Каталоги" |
2238 | |
2239 msgid "Filter" | |
2240 msgstr "Фільтр" | |
2241 | |
2242 msgid "&Help" | |
2243 msgstr "&H:Допомога" | |
7 | 2244 |
2245 msgid "Files" | |
1624 | 2246 msgstr "Файли" |
2247 | |
2248 msgid "&OK" | |
2249 msgstr "&O:Гаразд" | |
7 | 2250 |
2251 msgid "Selection" | |
1624 | 2252 msgstr "Виділення" |
2253 | |
2254 msgid "Find &Next" | |
2255 msgstr "&N:Знайти далі" | |
2256 | |
2257 msgid "&Replace" | |
2258 msgstr "&R:Замінити" | |
2259 | |
2260 msgid "Replace &All" | |
2261 msgstr "&A:Замінити усі" | |
2262 | |
2263 msgid "&Undo" | |
2264 msgstr "&U:Скасувати" | |
2265 | |
2266 #, c-format | |
2267 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" | |
4073 | 2268 msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно «%s»" |
7 | 2269 |
2270 #, c-format | |
2271 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." | |
4073 | 2272 msgstr "E243: Аргумент не підтримується: «-%s»; користуйтесь версією з OLE." |
1624 | 2273 |
2274 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2275 msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" |
1624 | 2276 |
2277 msgid "Close tab" | |
2278 msgstr "Закрити вкладку" | |
2279 | |
2280 msgid "Open tab..." | |
2281 msgstr "Відкрити вкладку..." | |
7 | 2282 |
2283 # msgstr "E245: " | |
2284 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1624 | 2285 msgstr "Знайти рядок ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
7 | 2286 |
2287 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" | |
1624 | 2288 msgstr "Знайти і замінити ('\\\\' щоб знайти '\\')" |
2289 | |
2290 #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default | |
2291 #. * file name that won't be used. | |
2292 msgid "Not Used" | |
2293 msgstr "Немає" | |
2294 | |
2295 msgid "Directory\t*.nothing\n" | |
2296 msgstr "Каталог\t*.нічого\n" | |
7 | 2297 |
2298 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2299 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2300 "Vim E458: Немає вільних комірок у палітрі, деякі кольори можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2301 "неправильні" |
7 | 2302 |
2303 #, c-format | |
2304 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" | |
1624 | 2305 msgstr "E250: Шрифти для цих символів відсутні у наборі %s:" |
7 | 2306 |
2307 # msgstr "E250: " | |
2308 #, c-format | |
2309 msgid "E252: Fontset name: %s" | |
1624 | 2310 msgstr "E252: Назва набору шрифтів: %s" |
7 | 2311 |
2312 # msgstr "E252: " | |
2313 #, c-format | |
2314 msgid "Font '%s' is not fixed-width" | |
1624 | 2315 msgstr "Шрифт '%s' не є моноширинним" |
7 | 2316 |
2317 #, c-format | |
5400 | 2318 msgid "E253: Fontset name: %s" |
2319 msgstr "E253: Назва набору шрифтів: %s" | |
2320 | |
2321 #, c-format | |
2322 msgid "Font0: %s" | |
2323 msgstr "Шрифт0: %s" | |
2324 | |
2325 #, c-format | |
2326 msgid "Font1: %s" | |
2327 msgstr "Шрифт1: %s" | |
2328 | |
2329 #, c-format | |
2330 msgid "Font%ld width is not twice that of font0" | |
2331 msgstr "Ширина шрифту%ld не більша удвічі за ширину шрифту0" | |
2332 | |
2333 #, c-format | |
2334 msgid "Font0 width: %ld" | |
2335 msgstr "Ширина шрифту0: %ld" | |
2336 | |
2337 #, c-format | |
2338 msgid "Font1 width: %ld" | |
2339 msgstr "Ширина шрифту1: %ld" | |
1624 | 2340 |
2341 msgid "Invalid font specification" | |
2342 msgstr "Некоректна специфікація шрифту" | |
2343 | |
2344 msgid "&Dismiss" | |
2345 msgstr "&D:Припинити" | |
2346 | |
2347 msgid "no specific match" | |
2348 msgstr "немає конкретного збігу" | |
2349 | |
2350 # msgstr "E234: " | |
2351 msgid "Vim - Font Selector" | |
2352 msgstr "Vim - Вибір шрифту" | |
2353 | |
2354 msgid "Name:" | |
2355 msgstr "Назва:" | |
2356 | |
2357 #. create toggle button | |
2358 msgid "Show size in Points" | |
2359 msgstr "Показати розмір у пунктах" | |
2360 | |
2361 msgid "Encoding:" | |
2362 msgstr "Кодування:" | |
2363 | |
2364 msgid "Font:" | |
2365 msgstr "Шрифт:" | |
2366 | |
2367 msgid "Style:" | |
2368 msgstr "Стиль:" | |
2369 | |
2370 msgid "Size:" | |
2371 msgstr "Розмір:" | |
7 | 2372 |
2373 msgid "E256: Hangul automata ERROR" | |
1624 | 2374 msgstr "E256: Помилка автомату Hangul" |
2375 | |
2376 msgid "E550: Missing colon" | |
2377 msgstr "E550: Пропущено двокрапку" | |
2378 | |
2379 # msgstr "E347: " | |
2380 msgid "E551: Illegal component" | |
2381 msgstr "E551: Некоректний компонент" | |
2382 | |
2383 msgid "E552: digit expected" | |
2384 msgstr "E552: очікується цифра" | |
2385 | |
2386 #, c-format | |
2387 msgid "Page %d" | |
2388 msgstr "Сторінка %d" | |
2389 | |
2390 msgid "No text to be printed" | |
2391 msgstr "Нічого друкувати" | |
2392 | |
2393 #, c-format | |
2394 msgid "Printing page %d (%d%%)" | |
2395 msgstr "Друкується сторінка %d (%d%%)" | |
2396 | |
2397 #, c-format | |
2398 msgid " Copy %d of %d" | |
2399 msgstr " Копія %d з %d" | |
2400 | |
2401 #, c-format | |
2402 msgid "Printed: %s" | |
2403 msgstr "Надруковано: %s" | |
2404 | |
2405 msgid "Printing aborted" | |
2406 msgstr "Друк перервано" | |
2407 | |
2408 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2409 msgstr "E455: Не вдалося записати вихідний файл PostScript" |
1624 | 2410 |
2411 #, c-format | |
2412 msgid "E624: Can't open file \"%s\"" | |
4073 | 2413 msgstr "E624: Не вдалося відкрити файл «%s»" |
1624 | 2414 |
2415 #, c-format | |
2416 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" | |
4073 | 2417 msgstr "E457: Не вдалося прочитати файл ресурсів PostScript «%s»" |
1624 | 2418 |
2419 #, c-format | |
2420 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" | |
4073 | 2421 msgstr "E618: «%s» не є файлом ресурсів PostScript" |
1624 | 2422 |
2423 #, c-format | |
2424 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" | |
4073 | 2425 msgstr "E619: «%s» не є підтримуваним файлом ресурсів PostScript" |
1624 | 2426 |
2427 #, c-format | |
2428 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" | |
4073 | 2429 msgstr "E621: Неправильна версія файлу ресурсів «%s»" |
1624 | 2430 |
2431 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
2432 msgstr "E673: Несумісні багатобайтове кодування й набір символів." |
1624 | 2433 |
2434 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2435 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2436 "E674: printmbcharset не може бути порожнім з багатобайтовим кодуванням." |
1624 | 2437 |
2438 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." | |
2439 msgstr "E675: Не зазначено шрифт для багатобайтового друку." | |
2440 | |
2441 msgid "E324: Can't open PostScript output file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2442 msgstr "E324: Не вдалося відкрити файл PostScript для виводу" |
1624 | 2443 |
2444 #, c-format | |
2445 msgid "E456: Can't open file \"%s\"" | |
4073 | 2446 msgstr "E456: Не вдалося відкрити файл «%s»" |
1624 | 2447 |
2448 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" | |
4073 | 2449 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript «prolog.ps»" |
1624 | 2450 |
2451 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" | |
4073 | 2452 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript «cidfont.ps»" |
1624 | 2453 |
2454 #, c-format | |
2455 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" | |
4073 | 2456 msgstr "E456: Не вдалося знайти файл ресурсів PostScript «%s.ps»" |
1624 | 2457 |
2458 #, c-format | |
2459 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" | |
4073 | 2460 msgstr "E620: Не вдалося перетворити до кодування друку «%s»" |
1624 | 2461 |
2462 msgid "Sending to printer..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2463 msgstr "Відсилається на принтер..." |
1624 | 2464 |
2465 msgid "E365: Failed to print PostScript file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2466 msgstr "E365: Не вдалося надрукувати файл PostScript" |
1624 | 2467 |
2468 msgid "Print job sent." | |
2469 msgstr "Завдання друку відіслано." | |
7 | 2470 |
2471 # msgstr "E255: " | |
2472 msgid "Add a new database" | |
1624 | 2473 msgstr "Додати нову базу даних" |
7 | 2474 |
2475 msgid "Query for a pattern" | |
1624 | 2476 msgstr "Запит за зразком" |
7 | 2477 |
2478 msgid "Show this message" | |
1624 | 2479 msgstr "Показати це повідомлення" |
7 | 2480 |
2481 msgid "Kill a connection" | |
1624 | 2482 msgstr "Знищити з'єднання" |
7 | 2483 |
2484 msgid "Reinit all connections" | |
1624 | 2485 msgstr "Перезапустити усі з'єднання" |
7 | 2486 |
2487 msgid "Show connections" | |
1624 | 2488 msgstr "Показати з'єднання" |
2489 | |
2490 #, c-format | |
2491 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" | |
2492 msgstr "E560: Використання: cs[cope] %s" | |
7 | 2493 |
2494 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" | |
1624 | 2495 msgstr "Ця команда cscope не вміє ділити вікно.\n" |
2496 | |
2497 msgid "E562: Usage: cstag <ident>" | |
2498 msgstr "E562: Використання: cstag <ідентиф-ор>" | |
7 | 2499 |
2500 msgid "E257: cstag: tag not found" | |
1624 | 2501 msgstr "E257: cstag: теґ не знайдено" |
7 | 2502 |
2503 # msgstr "E257: " | |
2504 #, c-format | |
1624 | 2505 msgid "E563: stat(%s) error: %d" |
2506 msgstr "E563: stat(%s) помилка: %d" | |
2507 | |
2508 msgid "E563: stat error" | |
2509 msgstr "E563: помилка stat" | |
2510 | |
2511 #, c-format | |
2512 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" | |
2513 msgstr "E564: %s не є ні каталогом, ні базою даних cscope" | |
7 | 2514 |
2515 #, c-format | |
2516 msgid "Added cscope database %s" | |
1624 | 2517 msgstr "Додано базу даних cscope %s" |
2518 | |
2519 #, c-format | |
2520 msgid "E262: error reading cscope connection %ld" | |
2521 msgstr "E262: Помилка читання зі з'єднання cscope %ld" | |
2522 | |
2523 msgid "E561: unknown cscope search type" | |
2524 msgstr "E561: Невідомий тип пошуку cscope" | |
2525 | |
2526 msgid "E566: Could not create cscope pipes" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2527 msgstr "E566: Не вдалося створити канали до cscope" |
1624 | 2528 |
2529 msgid "E622: Could not fork for cscope" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2530 msgstr "E622: Не вдалося розділити процес для cscope" |
7 | 2531 |
5400 | 2532 msgid "cs_create_connection setpgid failed" |
2533 msgstr "cs_create_connection: помилка setpgid" | |
2534 | |
7 | 2535 msgid "cs_create_connection exec failed" |
1624 | 2536 msgstr "cs_create_connection: помилка під час виконання" |
7 | 2537 |
2538 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" | |
1624 | 2539 msgstr "cs_create_connection: fdopen для to_fp не вдався" |
7 | 2540 |
2541 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" | |
1624 | 2542 msgstr "cs_create_connection: fdopen для fr_fp не вдався" |
2543 | |
2544 msgid "E623: Could not spawn cscope process" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2545 msgstr "E623: Не вдалося створити процес cscope" |
1624 | 2546 |
2547 msgid "E567: no cscope connections" | |
2548 msgstr "E567: жодного з'єднання із cscope" | |
7 | 2549 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2550 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2551 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2552 msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2553 |
7 | 2554 # msgstr "E258: " |
2555 #, c-format | |
2556 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" | |
1624 | 2557 msgstr "E259: Для запиту cscope %s з %s нічого не знайдено" |
2558 | |
7 | 2559 # msgstr "E259: " |
2560 msgid "cscope commands:\n" | |
1624 | 2561 msgstr "Команди cscope:\n" |
2562 | |
2563 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2564 msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2565 msgstr "%-5s: %s%*s (Використання: %s)" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2566 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2567 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2568 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2569 " c: Find functions calling this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2570 " d: Find functions called by this function\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2571 " e: Find this egrep pattern\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2572 " f: Find this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2573 " g: Find this definition\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2574 " i: Find files #including this file\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2575 " s: Find this C symbol\n" |
4073 | 2576 " t: Find this text string\n" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2577 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2578 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2579 " c: Знайти функції, що викликають цю функцію\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2580 " d: Знайти функції, що викликаються цією функцією\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2581 " e: Знайти цей шаблон egrep\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2582 " f: Знайти цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2583 " g: Знайти це визначення\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2584 " i: Знайти файли, які включають в себе цей файл\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2585 " s: Знайти цей символ C\n" |
4073 | 2586 " t: Знайти цей текст\n" |
1624 | 2587 |
2588 #, c-format | |
2589 msgid "E625: cannot open cscope database: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2590 msgstr "E625: Не вдалося відкрити базу даних cscope: %s" |
1624 | 2591 |
2592 msgid "E626: cannot get cscope database information" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2593 msgstr "E626: Не вдалося отримати інформацію з бази даних cscope" |
1624 | 2594 |
2595 msgid "E568: duplicate cscope database not added" | |
2596 msgstr "E568: Повторна база даних cscope не додана" | |
2597 | |
7 | 2598 # msgstr "E260: " |
2599 #, c-format | |
2600 msgid "E261: cscope connection %s not found" | |
1624 | 2601 msgstr "E261: З'єднання з cscope %s не знайдено" |
2602 | |
2603 #, c-format | |
2604 msgid "cscope connection %s closed" | |
2605 msgstr "З'єднання з cscope %s закінчено" | |
7 | 2606 |
2607 #. should not reach here | |
1624 | 2608 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" |
2609 msgstr "E570: Фатальна помилка в cs_manage_matches" | |
2610 | |
2611 #, c-format | |
2612 msgid "Cscope tag: %s" | |
2613 msgstr "Теґ cscope: %s" | |
2614 | |
2615 msgid "" | |
2616 "\n" | |
2617 " # line" | |
2618 msgstr "" | |
2619 "\n" | |
2620 " # рядок" | |
7 | 2621 |
2622 msgid "filename / context / line\n" | |
1624 | 2623 msgstr "файл / контекст / рядок\n" |
2624 | |
2625 #, c-format | |
2626 msgid "E609: Cscope error: %s" | |
2627 msgstr "E609: Помилка cscope: %s" | |
7 | 2628 |
2629 msgid "All cscope databases reset" | |
1624 | 2630 msgstr "Усі бази даних cscope перезавантажено" |
7 | 2631 |
2632 msgid "no cscope connections\n" | |
1624 | 2633 msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n" |
7 | 2634 |
2635 msgid " # pid database name prepend path\n" | |
1624 | 2636 msgstr " # pid назва бази даних шлях\n" |
2637 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2638 msgid "Lua library cannot be loaded." |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2639 msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку Lua" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2640 |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2641 msgid "cannot save undo information" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2642 msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2643 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2644 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2645 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2646 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2647 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2648 "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2649 "завантажені." |
1624 | 2650 |
2651 msgid "invalid expression" | |
2652 msgstr "некоректний вираз" | |
2653 | |
2654 msgid "expressions disabled at compile time" | |
2655 msgstr "обробку виразів вимкнено під час компіляції" | |
2656 | |
2657 msgid "hidden option" | |
2658 msgstr "прихована опція" | |
2659 | |
2660 msgid "unknown option" | |
2661 msgstr "невідома опція" | |
2662 | |
2663 msgid "window index is out of range" | |
2664 msgstr "некоректний номер вікна" | |
2665 | |
2666 msgid "couldn't open buffer" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2667 msgstr "не вдалося відкрити буфер" |
1624 | 2668 |
2669 msgid "cannot delete line" | |
2670 msgstr "неможливо знищити рядок" | |
2671 | |
2672 msgid "cannot replace line" | |
2673 msgstr "неможливо замінити рядок" | |
2674 | |
2675 msgid "cannot insert line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2676 msgstr "не вдалося вставити рядок" |
1624 | 2677 |
2678 msgid "string cannot contain newlines" | |
2679 msgstr "більше ніж один рядок" | |
2680 | |
5400 | 2681 msgid "error converting Scheme values to Vim" |
2682 msgstr "не вдалося перетворити значення Scheme у Vim" | |
2683 | |
1624 | 2684 msgid "Vim error: ~a" |
2685 msgstr "Помилка Vim: ~a" | |
2686 | |
2687 msgid "Vim error" | |
2688 msgstr "Помилка Vim" | |
2689 | |
2690 msgid "buffer is invalid" | |
2691 msgstr "буфер непридатний" | |
2692 | |
2693 msgid "window is invalid" | |
2694 msgstr "вікно непридатне" | |
2695 | |
2696 msgid "linenr out of range" | |
2697 msgstr "номер рядка за межами файлу" | |
2698 | |
2699 msgid "not allowed in the Vim sandbox" | |
2700 msgstr "не дозволено у пісочниці Vim" | |
2701 | |
2555
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2702 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" |
b2221695af44
Update message for :python/:py3 usage with approximate translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2539
diff
changeset
|
2703 msgstr "E837: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2704 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2705 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2706 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2707 "loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2708 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2709 "E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2710 "завантажена." |
1624 | 2711 |
4073 | 2712 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" |
2713 msgstr "E836: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі" | |
2714 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2715 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2716 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
2717 |
1624 | 2718 msgid "E265: $_ must be an instance of String" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2719 msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2720 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2721 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2722 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2723 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2724 "E266: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Ruby не може бути завантажена." |
1624 | 2725 |
2726 # msgstr "E414: " | |
2727 msgid "E267: unexpected return" | |
2728 msgstr "E267: несподіваний return" | |
2729 | |
2730 msgid "E268: unexpected next" | |
2731 msgstr "E268: несподіваний next" | |
2732 | |
2733 msgid "E269: unexpected break" | |
2734 msgstr "E269: несподіваний break" | |
2735 | |
2736 msgid "E270: unexpected redo" | |
2737 msgstr "E270: несподіваний redo" | |
2738 | |
2739 msgid "E271: retry outside of rescue clause" | |
2740 msgstr "E271: retry поза rescue" | |
2741 | |
2742 msgid "E272: unhandled exception" | |
2743 msgstr "E272: Необроблений виняток" | |
7 | 2744 |
2745 # msgstr "E233: " | |
2746 #, c-format | |
2747 msgid "E273: unknown longjmp status %d" | |
1624 | 2748 msgstr "E273: Невідомий статус longjmp: %d" |
7 | 2749 |
2750 msgid "Toggle implementation/definition" | |
1624 | 2751 msgstr "Перемкнути реалізацію/визначення" |
7 | 2752 |
2753 msgid "Show base class of" | |
1624 | 2754 msgstr "Знайти базовий клас" |
7 | 2755 |
2756 msgid "Show overridden member function" | |
1624 | 2757 msgstr "Показати замінені функції-члени" |
7 | 2758 |
2759 msgid "Retrieve from file" | |
1624 | 2760 msgstr "Прочитати з файлу" |
7 | 2761 |
2762 msgid "Retrieve from project" | |
1624 | 2763 msgstr "Отримати з проекту" |
7 | 2764 |
2765 msgid "Retrieve from all projects" | |
1624 | 2766 msgstr "Отримати з усіх проектів" |
7 | 2767 |
2768 msgid "Retrieve" | |
1624 | 2769 msgstr "Отримати" |
7 | 2770 |
2771 msgid "Show source of" | |
1624 | 2772 msgstr "Джерело" |
7 | 2773 |
2774 msgid "Find symbol" | |
1624 | 2775 msgstr "Знайти символ" |
7 | 2776 |
2777 msgid "Browse class" | |
1624 | 2778 msgstr "Переглянути клас" |
7 | 2779 |
2780 msgid "Show class in hierarchy" | |
1624 | 2781 msgstr "Показати клас в ієрархії" |
7 | 2782 |
2783 msgid "Show class in restricted hierarchy" | |
1624 | 2784 msgstr "Показати клас в обмеженій ієрархії" |
7 | 2785 |
2786 msgid "Xref refers to" | |
1624 | 2787 msgstr "Xref вказує на" |
7 | 2788 |
2789 msgid "Xref referred by" | |
1624 | 2790 msgstr "На Xref вказано з" |
7 | 2791 |
2792 msgid "Xref has a" | |
1624 | 2793 msgstr "Xref має" |
7 | 2794 |
2795 msgid "Xref used by" | |
1624 | 2796 msgstr "Xref використано" |
7 | 2797 |
2798 msgid "Show docu of" | |
1624 | 2799 msgstr "Показати docu" |
7 | 2800 |
2801 msgid "Generate docu for" | |
1624 | 2802 msgstr "Створити docu для" |
2803 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2804 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2805 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2806 "$PATH).\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2807 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2808 "Не вдалося з'єднатися зі SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2809 "$PATH).\n" |
7 | 2810 |
2811 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" | |
1624 | 2812 msgstr "E274: Sniff: Помилка під час читання. Від'єднано" |
7 | 2813 |
2814 msgid "SNiFF+ is currently " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2815 msgstr "SNiFF+ зараз " |
7 | 2816 |
2817 msgid "not " | |
1624 | 2818 msgstr "не " |
7 | 2819 |
2820 msgid "connected" | |
1624 | 2821 msgstr "під'єднаний" |
7 | 2822 |
2823 #, c-format | |
2824 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" | |
1624 | 2825 msgstr "E275: Невідомий запит до SNiFF+: %s" |
7 | 2826 |
2827 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" | |
1624 | 2828 msgstr "E276: Помилка з'єднання до SNiFF+" |
7 | 2829 |
2830 msgid "E278: SNiFF+ not connected" | |
1624 | 2831 msgstr "E278: SNiFF+ не під'єднано" |
7 | 2832 |
2833 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" | |
1624 | 2834 msgstr "E279: Не є буфером SNiFF+" |
7 | 2835 |
2836 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" | |
1624 | 2837 msgstr "Sniff: Помилка запису. Від'єднано" |
7 | 2838 |
2839 msgid "invalid buffer number" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2840 msgstr "неправильна назва буфера" |
7 | 2841 |
2842 msgid "not implemented yet" | |
1624 | 2843 msgstr "ще не реалізовано" |
7 | 2844 |
2845 #. ??? | |
2846 msgid "cannot set line(s)" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2847 msgstr "не вдалося встановити рядки" |
7 | 2848 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2849 msgid "invalid mark name" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2850 msgstr "неправильна назва позначки" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2851 |
7 | 2852 # msgstr "E19: " |
2853 msgid "mark not set" | |
1624 | 2854 msgstr "помітку не вказано" |
7 | 2855 |
2856 #, c-format | |
2857 msgid "row %d column %d" | |
1624 | 2858 msgstr "рядок %d колонка %d" |
7 | 2859 |
2860 msgid "cannot insert/append line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2861 msgstr "Не вдалося вставити/додати рядок" |
7 | 2862 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2863 msgid "line number out of range" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2864 msgstr "номер рядка за межами файлу" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
2865 |
7 | 2866 msgid "unknown flag: " |
1624 | 2867 msgstr "невідомий прапорець: " |
7 | 2868 |
2869 msgid "unknown vimOption" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2870 msgstr "Невідома vimOption" |
7 | 2871 |
2872 msgid "keyboard interrupt" | |
1624 | 2873 msgstr "перервано з клавіатури" |
7 | 2874 |
2875 msgid "vim error" | |
1624 | 2876 msgstr "помилка Vim" |
7 | 2877 |
2878 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2879 msgstr "не вдалося створити команду вікна/буфера: об'єкт знищується" |
1624 | 2880 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2881 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2882 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2883 msgstr "Не вдалося зареєструвати подію: буфер/вікно уже знищується" |
7 | 2884 |
2885 #. This should never happen. Famous last word? | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2886 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2887 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2888 "org" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2889 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2890 "E280: ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА TCL: можливо пошкоджено список посилань!? Будь ласка, " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2891 "повідомте у vim-dev@vim.org" |
7 | 2892 |
2893 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2894 msgstr "" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2895 "Не вдалося зареєструвати команду події: посилання на буфер/вікно не знайдено" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2896 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2897 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2898 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2899 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2900 "E571: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Tcl не може бути завантажена." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2901 |
1624 | 2902 #, c-format |
2903 msgid "E572: exit code %d" | |
2904 msgstr "E572: Код виходу %d" | |
7 | 2905 |
2906 msgid "cannot get line" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2907 msgstr "не вдалося дістати рядок" |
7 | 2908 |
2909 msgid "Unable to register a command server name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2910 msgstr "Не вдалося зареєструвати назву сервера команд" |
7 | 2911 |
2912 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" | |
4073 | 2913 msgstr "E248: Не вдалося відіслати команду до програми-цілі" |
1624 | 2914 |
2915 #, c-format | |
2916 msgid "E573: Invalid server id used: %s" | |
2917 msgstr "E573: Використано некоректний ідентифікатор сервера: %s" | |
7 | 2918 |
2919 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" | |
1624 | 2920 msgstr "E251: Реквізит реєстру зразку VIM сформований неправильно. Знищено!" |
2921 | |
2922 msgid "Unknown option argument" | |
2923 msgstr "Невідомий аргумент опції" | |
7 | 2924 |
2925 msgid "Too many edit arguments" | |
1624 | 2926 msgstr "Забагато аргументів" |
7 | 2927 |
2928 msgid "Argument missing after" | |
1624 | 2929 msgstr "Пропущено аргумент після" |
2930 | |
2931 msgid "Garbage after option argument" | |
2932 msgstr "Сміття після аргументу опції" | |
2933 | |
2934 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" | |
5400 | 2935 msgstr "Забагато аргументів у «+команда», «-c команда» або «--cmd команда»" |
7 | 2936 |
2937 # msgstr "E14: " | |
2938 msgid "Invalid argument for" | |
1624 | 2939 msgstr "Неправильний аргумент у" |
7 | 2940 |
2941 #, c-format | |
2942 msgid "%d files to edit\n" | |
1624 | 2943 msgstr "%d файли(ів)\n" |
2944 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2945 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2946 msgstr "netbeans не підтримується з цим GUI\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2947 |
1624 | 2948 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
2949 msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." | |
2950 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2951 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2952 msgstr "Не можна використати '-nb': не дозволено під час компіляції\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
2953 |
1624 | 2954 msgid "Attempt to open script file again: \"" |
2955 msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" | |
2956 | |
2957 msgid "Cannot open for reading: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2958 msgstr "Не вдалося прочитати: \"" |
1624 | 2959 |
2960 msgid "Cannot open for script output: \"" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2961 msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" |
1624 | 2962 |
2963 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" | |
2964 msgstr "Vim: Помилка: Не вдалося запустити gvim для NetBeans\n" | |
7 | 2965 |
2966 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2967 msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" |
7 | 2968 |
2969 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
2970 msgstr "Vim: Застереження: Уведення не з терміналу\n" |
7 | 2971 |
2972 #. just in case.. | |
2973 msgid "pre-vimrc command line" | |
1624 | 2974 msgstr "команди перед vimrc" |
7 | 2975 |
2976 #, c-format | |
2977 msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" | |
4073 | 2978 msgstr "E282: Не вдалося прочитати з «%s»" |
7 | 2979 |
2980 # msgstr "E282: " | |
2981 msgid "" | |
2982 "\n" | |
2983 "More info with: \"vim -h\"\n" | |
2984 msgstr "" | |
2985 "\n" | |
4073 | 2986 "Дізнайтеся більше: «vim -h»\n" |
7 | 2987 |
2988 msgid "[file ..] edit specified file(s)" | |
1624 | 2989 msgstr "[файл ..] редагувати вказані файли" |
7 | 2990 |
2991 msgid "- read text from stdin" | |
1624 | 2992 msgstr "- читати текст з stdin" |
7 | 2993 |
2994 msgid "-t tag edit file where tag is defined" | |
1624 | 2995 msgstr "-t помітка перейти до теґу" |
7 | 2996 |
2997 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" | |
1624 | 2998 msgstr "-q [файл] перейти до першої помилки" |
7 | 2999 |
3000 msgid "" | |
3001 "\n" | |
3002 "\n" | |
3003 "usage:" | |
3004 msgstr "" | |
3005 "\n" | |
3006 "\n" | |
1624 | 3007 "Вжиток:" |
7 | 3008 |
3009 msgid " vim [arguments] " | |
1624 | 3010 msgstr " vim [аргументи] " |
7 | 3011 |
3012 msgid "" | |
3013 "\n" | |
3014 " or:" | |
3015 msgstr "" | |
3016 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3017 " або:" |
1624 | 3018 |
3019 msgid "" | |
3020 "\n" | |
3021 "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" | |
3022 msgstr "" | |
3023 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3024 "Якщо регістр ігнорується, додайте / спереду щоб прапорець був у верхньому " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3025 "регістрі." |
7 | 3026 |
3027 msgid "" | |
3028 "\n" | |
3029 "\n" | |
3030 "Arguments:\n" | |
3031 msgstr "" | |
3032 "\n" | |
3033 "\n" | |
1624 | 3034 "Аргументи:\n" |
7 | 3035 |
3036 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" | |
1624 | 3037 msgstr "--\t\t\tЛише назви файлів після цього" |
3038 | |
3039 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" | |
3040 msgstr "--literal\t\tНе розкривати шаблони" | |
7 | 3041 |
3042 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" | |
1624 | 3043 msgstr "-register\t\tЗареєструвати цей gvim для OLE" |
7 | 3044 |
3045 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" | |
1624 | 3046 msgstr "-unregister\t\tСкасувати реєстрацію цього gvim для OLE" |
7 | 3047 |
3048 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" | |
4073 | 3049 msgstr "-g\t\t\tЗапустити GUI (ніби «gvim»)" |
1624 | 3050 |
3051 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" | |
3052 msgstr "-f чи --nofork\tПередній план: тримати термінал після запуску GUI" | |
7 | 3053 |
3054 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" | |
4073 | 3055 msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (ніби «vi»)" |
7 | 3056 |
3057 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" | |
4073 | 3058 msgstr "-e\t\t\tРежим Ex (ніби «ex»)" |
3059 | |
3060 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" | |
3061 msgstr "-E\t\t\tПокращений режим Ex" | |
7 | 3062 |
3063 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" | |
4073 | 3064 msgstr "-s\t\t\tМовчазний (пакетний) режим (лише для «ex»)" |
7 | 3065 |
3066 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" | |
4073 | 3067 msgstr "-d\t\t\tРежим порівняння (ніби «vimdiff»)" |
7 | 3068 |
3069 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" | |
4073 | 3070 msgstr "-y\t\t\tПростий режим (ніби «evim», без режимів)" |
7 | 3071 |
3072 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" | |
4073 | 3073 msgstr "-R\t\t\tРежим перегляду (ніби «view»)" |
7 | 3074 |
3075 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" | |
4073 | 3076 msgstr "-Z\t\t\tОбмежений режим (ніби «rvim»)" |
7 | 3077 |
3078 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" | |
1624 | 3079 msgstr "-m\t\t\tЗміни (запис файлів) не дозволено" |
7 | 3080 |
3081 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" | |
1624 | 3082 msgstr "-M\t\t\tЗміни в тексті файлів не дозволено" |
7 | 3083 |
3084 msgid "-b\t\t\tBinary mode" | |
1624 | 3085 msgstr "-b\t\t\tДвійковий режим" |
7 | 3086 |
3087 msgid "-l\t\t\tLisp mode" | |
1624 | 3088 msgstr "-l\t\t\tРежим lisp" |
7 | 3089 |
3090 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" | |
1624 | 3091 msgstr "-C\t\t\tСумісний з Vi режим: 'compatible'" |
7 | 3092 |
3093 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" | |
1624 | 3094 msgstr "-N\t\t\tНе зовсім сумісний з Vi режим: 'nocompatible'" |
3095 | |
3096 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" | |
3097 msgstr "-V[N][файл]\t\tБільше повідомлень [рівень N] [файл журн. повідомлень]" | |
7 | 3098 |
3099 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" | |
1624 | 3100 msgstr "-D\t\t\tРежим налагодження" |
7 | 3101 |
3102 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" | |
1624 | 3103 msgstr "-n\t\t\tНе використовувати файл обміну, тримати усе в пам'яті" |
7 | 3104 |
3105 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" | |
1624 | 3106 msgstr "-r\t\t\tПоказати файли обміну і вийти" |
7 | 3107 |
3108 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" | |
1624 | 3109 msgstr "-r (назва файлу)\tВідновити аварійно закінчений сеанс" |
7 | 3110 |
3111 msgid "-L\t\t\tSame as -r" | |
1624 | 3112 msgstr "-L\t\t\tТе саме, що й -r" |
7 | 3113 |
3114 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" | |
1624 | 3115 msgstr "-f\t\t\tНе використовувати newcli для відкриття вікна" |
7 | 3116 |
3117 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" | |
1624 | 3118 msgstr "-dev <пристрій>\t\t\tВикористовувати <пристрій> для вводу/виводу" |
3119 | |
3120 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" | |
3121 msgstr "-A\t\t\tЗапустити в режимі арабської мови" | |
3122 | |
3123 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" | |
3124 msgstr "-H\t\t\tЗапустити в режимі івриту" | |
3125 | |
3126 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" | |
3127 msgstr "-F\t\t\tЗапустити в режимі перської мови" | |
7 | 3128 |
3129 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" | |
1624 | 3130 msgstr "-T <термінал>\tВстановити тип терміналу у <термінал>" |
7 | 3131 |
3132 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" | |
1624 | 3133 msgstr "-u <vimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .vimrc" |
7 | 3134 |
3135 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" | |
1624 | 3136 msgstr "-u <gvimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .gvimrc" |
7 | 3137 |
3138 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" | |
1624 | 3139 msgstr "--noplugin\t\tНе вантажити скрипти доповнення" |
3140 | |
3141 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" | |
3142 msgstr "-p[N]\t\tВідкрити N вкладок (або по одній для кожного файлу)" | |
7 | 3143 |
3144 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" | |
1624 | 3145 msgstr "-o[N]\t\tВідкрити N вікон (або по одному для кожного файлу)" |
3146 | |
3147 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" | |
3148 msgstr "-O[N]\t\tНіби -o, але поділити вікна вертикально" | |
7 | 3149 |
3150 msgid "+\t\t\tStart at end of file" | |
1624 | 3151 msgstr "+\t\t\tРозпочати в кінці файлу" |
7 | 3152 |
3153 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" | |
1624 | 3154 msgstr "+<рядок>\t\tРозпочати у вказаному <рядку>" |
7 | 3155 |
3156 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" | |
1624 | 3157 msgstr "--cmd <команда>\tВиконати <команду> перед завантаженням vimrc" |
7 | 3158 |
3159 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" | |
1624 | 3160 msgstr "-c <команда>\t\tВиконати <команду> після завантаження першого файлу" |
7 | 3161 |
3162 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" | |
1624 | 3163 msgstr "-S <сеанс>\t\tВиконати поданий файл після першого завантаженого файлу" |
7 | 3164 |
3165 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" | |
1624 | 3166 msgstr "-s <скрипт>\t\tЗчитати команди нормального режиму з файлу <скрипт>" |
7 | 3167 |
3168 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" | |
1624 | 3169 msgstr "-w <скрипт>\t\tДописати усі набрані команди до файлу <скрипт>" |
7 | 3170 |
3171 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" | |
1624 | 3172 msgstr "-w <скрипт>\t\tЗаписати усі набрані команди у файл <скрипт>" |
7 | 3173 |
3174 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" | |
1624 | 3175 msgstr "-x\t\t\tРедагувати зашифровані файли" |
7 | 3176 |
3177 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" | |
1624 | 3178 msgstr "-display <дисплей>\tПід'єднати vim до заданого дисплею сервера X" |
7 | 3179 |
3180 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" | |
1624 | 3181 msgstr "-X\t\t\tНе з'єднуватися з X сервером" |
3182 | |
3183 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" | |
3184 msgstr "--remote <файли>\tРедагувати <файли> на сервері Vim, якщо це можливо" | |
3185 | |
3186 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3187 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3188 "--remote-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися на відсутність сервера" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3189 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3190 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3191 "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3192 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3193 "--remote-wait <файли> ..., але зачекати поки усі файли будуть відредаговані" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3194 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3195 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3196 "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3197 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3198 "--remote-wait-silent <файли> Те саме, тільки не скаржитися, якщо сервера " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3199 "немає" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3200 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3201 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3202 "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3203 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3204 "--remote-tab[-wait][-silent] <файли> Так само, як --remote, але по вкладці " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3205 "на файл" |
7 | 3206 |
3207 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" | |
1624 | 3208 msgstr "--remote-send <символи> Відіслати <символи> серверу і завершити роботу" |
7 | 3209 |
3210 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3211 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3212 "--remote-expr <вираз> Виконати <вираз> у сервері Vim і надрукувати результат" |
7 | 3213 |
3214 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3215 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3216 "--serverlist\t\tПоказати список наявних серверів Vim і завершити роботу" |
7 | 3217 |
3218 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3219 msgstr "--servername <назва>\tНадіслати до/стати Vim сервером з <назвою>" |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3220 |
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3221 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3222 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3223 "--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3224 "до <файлу>" |
7 | 3225 |
3226 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" | |
1624 | 3227 msgstr "-i <viminfo>\t\tВикористати <viminfo> замість .viminfo" |
3228 | |
3229 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" | |
3230 msgstr "-h чи --help\tНадрукувати це повідомлення і вийти" | |
3231 | |
3232 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3233 msgstr "--version\t\tНадрукувати інформацію про версію програми і вийти" |
7 | 3234 |
3235 msgid "" | |
3236 "\n" | |
3237 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" | |
3238 msgstr "" | |
3239 "\n" | |
1624 | 3240 "Аргументи для gvim (версія Motif)\n" |
3241 | |
3242 msgid "" | |
3243 "\n" | |
3244 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" | |
3245 msgstr "" | |
3246 "\n" | |
3247 "Аргументи для gvim (версія neXtaw):\n" | |
7 | 3248 |
3249 msgid "" | |
3250 "\n" | |
3251 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" | |
3252 msgstr "" | |
3253 "\n" | |
1624 | 3254 "Аргументи для gvim (версія Athena)\n" |
7 | 3255 |
3256 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" | |
1624 | 3257 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на заданому <дисплеї>" |
7 | 3258 |
3259 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" | |
1624 | 3260 msgstr "-iconic\t\tЗапустити Vim і згорнути його вікно" |
7 | 3261 |
3262 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" | |
1624 | 3263 msgstr "-background <колір>\tВикористати <колір> для фону (також: -bg)" |
7 | 3264 |
3265 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3266 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3267 "-foreground <колір>\tВикористати <колір> для звичайного тексту (також: -fg)" |
7 | 3268 |
3269 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" | |
1624 | 3270 msgstr "-font <шрифт>\tВикористати <шрифт> для звичайного тексту (також: -fn)" |
7 | 3271 |
3272 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" | |
1624 | 3273 msgstr "-boldfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для жирного тексту" |
7 | 3274 |
3275 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" | |
1624 | 3276 msgstr "-italicfont <шрифт>\tВикористати <шрифт> для похилого тексту" |
7 | 3277 |
3278 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
3279 msgstr "-geometry <геом>\tЗадати розміри й положення (також: -geom)" |
7 | 3280 |
3281 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" | |
1624 | 3282 msgstr "-borderwidth <товщ>\tВстановити товщину меж <товщ> (також: -bw)" |
7 | 3283 |
3284 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" | |
1624 | 3285 msgstr "-scrollbarwidth <товщ> Встановити товщину лінійки зсуву (також: -sw)" |
7 | 3286 |
3287 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" | |
1624 | 3288 msgstr "-menuheight <висота>\tВстановити висоту меню <висота> (також: -mh)" |
7 | 3289 |
3290 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" | |
1624 | 3291 msgstr "-reverse\t\tОбернути кольори (також: -rv)" |
7 | 3292 |
3293 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" | |
1624 | 3294 msgstr "+reverse\t\tНе обертати кольори (також: +rv)" |
7 | 3295 |
3296 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" | |
1624 | 3297 msgstr "-xrm <ресурс>\t\tВстановити зазначений ресурс" |
7 | 3298 |
3299 msgid "" | |
3300 "\n" | |
3301 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" | |
3302 msgstr "" | |
3303 "\n" | |
1624 | 3304 "Аргументи gvim (версія GTK+)\n" |
7 | 3305 |
3306 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" | |
1624 | 3307 msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на <дисплеї> (також: --display)" |
3308 | |
3309 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3310 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3311 "--role <роль>\tВстановити унікальну роль для ідентифікації головного вікна" |
1624 | 3312 |
3313 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" | |
3314 msgstr "--socketid <xid>\tВідкрити Vim в іншому елементі інтерфейсу GTK" | |
3315 | |
4073 | 3316 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" |
3317 msgstr "--echo-wid\t\tХай gvim надрукує ідентифікатор вікна на stdout" | |
3318 | |
1624 | 3319 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" |
3320 msgstr "-P <заголовок батька>\tВідкрити Vim всередині батьківського вікна" | |
3321 | |
3322 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" | |
3323 msgstr "--windowid <HWND>\tВідкрити Vim всередині іншого елементу win32" | |
3324 | |
3325 msgid "No display" | |
3326 msgstr "Немає дисплею" | |
7 | 3327 |
3328 #. Failed to send, abort. | |
1624 | 3329 msgid ": Send failed.\n" |
3330 msgstr ": Не вдалося відіслати.\n" | |
7 | 3331 |
3332 #. Let vim start normally. | |
1624 | 3333 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3334 msgstr ": Не вдалося відіслати. Спроба виконати на місці\n" |
7 | 3335 |
3336 #, c-format | |
3337 msgid "%d of %d edited" | |
1624 | 3338 msgstr "відредаговано %d з %d" |
3339 | |
3340 msgid "No display: Send expression failed.\n" | |
3341 msgstr "Немає дисплею: Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
3342 | |
3343 msgid ": Send expression failed.\n" | |
3344 msgstr ": Відіслати вираз не вдалося.\n" | |
7 | 3345 |
3346 msgid "No marks set" | |
1624 | 3347 msgstr "Не встановлено жодної помітки" |
7 | 3348 |
3349 #, c-format | |
3350 msgid "E283: No marks matching \"%s\"" | |
4073 | 3351 msgstr "E283: Помітку «%s» не знайдено" |
7 | 3352 |
3353 # msgstr "E283: " | |
3354 #. Highlight title | |
3355 msgid "" | |
3356 "\n" | |
3357 "mark line col file/text" | |
3358 msgstr "" | |
3359 "\n" | |
1624 | 3360 "пом. ряд. кол. файл/текст" |
7 | 3361 |
3362 #. Highlight title | |
1624 | 3363 msgid "" |
3364 "\n" | |
3365 " jump line col file/text" | |
3366 msgstr "" | |
3367 "\n" | |
3368 " точка ряд. стовп. файл/текст" | |
3369 | |
3370 # msgstr "E283: " | |
3371 #. Highlight title | |
3372 msgid "" | |
3373 "\n" | |
3374 "change line col text" | |
3375 msgstr "" | |
3376 "\n" | |
3377 "змінити ряд. стовп. текст" | |
7 | 3378 |
3379 # TODO | |
3380 msgid "" | |
3381 "\n" | |
3382 "# File marks:\n" | |
3383 msgstr "" | |
3384 "\n" | |
1624 | 3385 "# Помітки:\n" |
7 | 3386 |
3387 #. Write the jumplist with -' | |
3388 msgid "" | |
3389 "\n" | |
3390 "# Jumplist (newest first):\n" | |
3391 msgstr "" | |
3392 "\n" | |
1624 | 3393 "# Список переходів (від найновіших):\n" |
7 | 3394 |
3395 # TODO | |
3396 msgid "" | |
3397 "\n" | |
3398 "# History of marks within files (newest to oldest):\n" | |
3399 msgstr "" | |
3400 "\n" | |
1624 | 3401 "# Попередні помітки в файлах (від найновіших):\n" |
7 | 3402 |
3403 msgid "Missing '>'" | |
1624 | 3404 msgstr "Пропущено '>'" |
3405 | |
3406 msgid "E543: Not a valid codepage" | |
3407 msgstr "E543: Некоректна кодова сторінка" | |
7 | 3408 |
3409 msgid "E284: Cannot set IC values" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3410 msgstr "E284: Не вдалося встановити значення контексту вводу" |
7 | 3411 |
3412 msgid "E285: Failed to create input context" | |
1624 | 3413 msgstr "E285: Не вдалося створити контекст вводу" |
7 | 3414 |
3415 msgid "E286: Failed to open input method" | |
1624 | 3416 msgstr "E286: Не вдалося створити метод вводу" |
7 | 3417 |
3418 # msgstr "E286: " | |
3419 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3420 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3421 "E287: Застереження: Не вдалося встановити в методі вводу подію знищення" |
7 | 3422 |
3423 # msgstr "E287: " | |
3424 msgid "E288: input method doesn't support any style" | |
1624 | 3425 msgstr "E288: Метод вводу не підтримує стилі" |
7 | 3426 |
3427 # msgstr "E288: " | |
3428 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" | |
1624 | 3429 msgstr "E289: Метод вводу не підтримує відредаговані типи" |
7 | 3430 |
3431 # msgstr "E292: " | |
3432 msgid "E293: block was not locked" | |
1624 | 3433 msgstr "E293: Блок не було зафіксовано" |
7 | 3434 |
3435 # msgstr "E293: " | |
3436 msgid "E294: Seek error in swap file read" | |
1624 | 3437 msgstr "E294: Помилка зміни позиції у файлі обміну" |
7 | 3438 |
3439 msgid "E295: Read error in swap file" | |
1624 | 3440 msgstr "E295: Помилка зчитування файлу обміну" |
7 | 3441 |
3442 msgid "E296: Seek error in swap file write" | |
1624 | 3443 msgstr "E296: Помилка зміни позиції під час запису у файл обміну" |
7 | 3444 |
3445 msgid "E297: Write error in swap file" | |
1624 | 3446 msgstr "E297: Помилка запису файлу обміну" |
7 | 3447 |
3448 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" | |
1624 | 3449 msgstr "E300: Файл обміну вже існує (атака символьним посиланням?)" |
7 | 3450 |
3451 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" | |
1624 | 3452 msgstr "E298: Немає блоку 0?" |
7 | 3453 |
3454 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" | |
1624 | 3455 msgstr "E298: Немає блоку 1?" |
7 | 3456 |
3457 # msgstr "E298: " | |
3458 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" | |
1624 | 3459 msgstr "E298: Немає блоку 2?" |
7 | 3460 |
4073 | 3461 msgid "E843: Error while updating swap file crypt" |
3462 msgstr "E843: Помилка поновлення шифрування файлу обміну" | |
3463 | |
7 | 3464 #. could not (re)open the swap file, what can we do???? |
3465 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" | |
1624 | 3466 msgstr "E301: Ой, втрачено файл обміну!!!" |
7 | 3467 |
3468 # msgstr "E301: " | |
3469 msgid "E302: Could not rename swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3470 msgstr "E302: Не вдалося перейменувати файлу обміну" |
7 | 3471 |
3472 # msgstr "E302: " | |
3473 #, c-format | |
3474 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" | |
5400 | 3475 msgstr "E303: Не вдалося прочитати файл обміну для «%s», відновлення неможливе" |
1624 | 3476 |
3477 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" | |
3478 msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??" | |
7 | 3479 |
3480 #, c-format | |
3481 msgid "E305: No swap file found for %s" | |
1624 | 3482 msgstr "E305: Не знайдено файлу обміну для %s" |
7 | 3483 |
3484 # msgstr "E305: " | |
3485 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " | |
1624 | 3486 msgstr "Введіть номер файлу обміну, котрий використати, (0 для виходу):" |
7 | 3487 |
3488 #, c-format | |
3489 msgid "E306: Cannot open %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3490 msgstr "E306: Не вдалося відкрити %s" |
7 | 3491 |
3492 msgid "Unable to read block 0 from " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3493 msgstr "Не вдалося прочитати блок 0 з " |
7 | 3494 |
3495 msgid "" | |
3496 "\n" | |
3497 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." | |
3498 msgstr "" | |
3499 "\n" | |
1624 | 3500 "Напевно, змін не було, або Vim не поновив файл обміну." |
7 | 3501 |
3502 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" | |
1624 | 3503 msgstr " не можна використати з цією версією Vim.\n" |
7 | 3504 |
3505 msgid "Use Vim version 3.0.\n" | |
1624 | 3506 msgstr "Знайдіть Vim 3.0\n" |
7 | 3507 |
3508 #, c-format | |
3509 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" | |
1624 | 3510 msgstr "E307: %s не схоже на файл обміну Vim" |
7 | 3511 |
3512 msgid " cannot be used on this computer.\n" | |
1624 | 3513 msgstr " не можна використати на цьому комп'ютері.\n" |
7 | 3514 |
3515 msgid "The file was created on " | |
1624 | 3516 msgstr "Файл було створено на " |
7 | 3517 |
3518 msgid "" | |
3519 ",\n" | |
3520 "or the file has been damaged." | |
3521 msgstr "" | |
3522 ",\n" | |
1624 | 3523 "або файл було пошкоджено." |
3524 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3525 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3526 msgid "" |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3527 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3528 msgstr "E833: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3529 |
1624 | 3530 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" |
3531 msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" | |
7 | 3532 |
3533 #, c-format | |
3534 msgid "Using swap file \"%s\"" | |
4073 | 3535 msgstr "Використовується файл обміну «%s»" |
7 | 3536 |
3537 #, c-format | |
3538 msgid "Original file \"%s\"" | |
4073 | 3539 msgstr "Початковий файл «%s»" |
7 | 3540 |
3541 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3542 msgstr "E308: Застереження: Можливо, початковий файл було змінено" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3543 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3544 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3545 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" |
4073 | 3546 msgstr "Файл обміну зашифрований: «%s»" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3547 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3548 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3549 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3550 "If you entered a new crypt key but did not write the text file," |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3551 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3552 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3553 "Якщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3554 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3555 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3556 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3557 "enter the new crypt key." |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3558 msgstr "" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3559 "\n" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
3560 "введіть новий ключ шифру." |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3561 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3562 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3563 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3564 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3565 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3566 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3567 "Якщо ви записали текстовий файл після зміни ключа шифру, натисніть enter" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3568 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3569 msgid "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3570 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3571 "to use the same key for text file and swap file" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3572 msgstr "" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3573 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3574 "щоб використати однаковий ключ для текстового файлу та файлу обміну" |
7 | 3575 |
3576 # msgstr "E308: " | |
3577 #, c-format | |
3578 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3579 msgstr "E309: Не вдалося прочитати блок 1 з %s" |
7 | 3580 |
3581 # msgstr "E309: " | |
3582 msgid "???MANY LINES MISSING" | |
1624 | 3583 msgstr "??? БРАКУЄ БАГАТЬОХ РЯДКІВ" |
7 | 3584 |
3585 msgid "???LINE COUNT WRONG" | |
1624 | 3586 msgstr "??? НЕПРАВИЛЬНА КІЛЬКІСТЬ РЯДКІВ" |
7 | 3587 |
3588 msgid "???EMPTY BLOCK" | |
1624 | 3589 msgstr "??? ПОРОЖНІЙ БЛОК" |
7 | 3590 |
3591 msgid "???LINES MISSING" | |
1624 | 3592 msgstr "??? ПРОПУЩЕНІ РЯДКИ" |
7 | 3593 |
3594 #, c-format | |
3595 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" | |
1624 | 3596 msgstr "E310: Ідентифікатор блоку 1 неправильний (%s не є файлом обміну?)" |
7 | 3597 |
3598 # msgstr "E310: " | |
3599 msgid "???BLOCK MISSING" | |
1624 | 3600 msgstr "??? ПРОПУЩЕНО БЛОК" |
7 | 3601 |
3602 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" | |
1624 | 3603 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, сплутані" |
7 | 3604 |
3605 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" | |
1624 | 3606 msgstr "??? звідси і до `??? КІНЕЦЬ' рядки, можливо, були додані/знищені" |
7 | 3607 |
3608 msgid "???END" | |
1624 | 3609 msgstr "??? КІНЕЦЬ" |
7 | 3610 |
3611 msgid "E311: Recovery Interrupted" | |
1624 | 3612 msgstr "E311: Відновлення перервано" |
3613 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3614 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3615 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3616 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3617 "E312: Під час відновлення знайдено помилки. Перегляньте рядки, що " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
3618 "починаються з ???" |
1624 | 3619 |
3620 msgid "See \":help E312\" for more information." | |
4073 | 3621 msgstr "Див. «:help E312» для уточнення." |
7 | 3622 |
3623 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." | |
1624 | 3624 msgstr "Відновлення закінчено, перевірте чи все гаразд." |
7 | 3625 |
3626 msgid "" | |
3627 "\n" | |
3628 "(You might want to write out this file under another name\n" | |
3629 msgstr "" | |
3630 "\n" | |
1624 | 3631 "(Можливо, потрібно записати цей файл під іншою назвою\n" |
7 | 3632 |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3633 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3634 msgstr "і запустити diff з оригіналом щоб перевірити зміни)" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3635 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3636 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3637 msgstr "Відновлення закінчено. Вміст буфера співпадає зі вмістом файлу." |
7 | 3638 |
3639 msgid "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3640 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3641 "You may want to delete the .swp file now.\n" |
7 | 3642 "\n" |
3643 msgstr "" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3644 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3645 "Можливо, тепер ви хочете знищити файл обміну .swp.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3646 "\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3647 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3648 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3649 msgstr "Для текстового файлу використовується ключ шифру з файлу обміну.\n" |
7 | 3650 |
3651 #. use msg() to start the scrolling properly | |
3652 msgid "Swap files found:" | |
1624 | 3653 msgstr "Знайдено файли обміну:" |
7 | 3654 |
3655 msgid " In current directory:\n" | |
1624 | 3656 msgstr " В поточному каталозі:\n" |
7 | 3657 |
3658 msgid " Using specified name:\n" | |
1624 | 3659 msgstr " Використовуючи вказану назву:\n" |
7 | 3660 |
3661 msgid " In directory " | |
1624 | 3662 msgstr " У каталозі " |
7 | 3663 |
3664 msgid " -- none --\n" | |
1624 | 3665 msgstr " -- жодного --\n" |
7 | 3666 |
3667 msgid " owned by: " | |
1624 | 3668 msgstr " власник: " |
7 | 3669 |
3670 msgid " dated: " | |
1624 | 3671 msgstr " дата: " |
7 | 3672 |
3673 msgid " dated: " | |
1624 | 3674 msgstr " дата: " |
7 | 3675 |
3676 msgid " [from Vim version 3.0]" | |
1624 | 3677 msgstr " [від Vim 3.0]" |
7 | 3678 |
3679 msgid " [does not look like a Vim swap file]" | |
1624 | 3680 msgstr " [не схоже на файл обміну]" |
7 | 3681 |
3682 msgid " file name: " | |
1624 | 3683 msgstr " назва файлу: " |
7 | 3684 |
3685 msgid "" | |
3686 "\n" | |
3687 " modified: " | |
3688 msgstr "" | |
3689 "\n" | |
1624 | 3690 " змінено: " |
7 | 3691 |
3692 msgid "YES" | |
1624 | 3693 msgstr "ТАК" |
7 | 3694 |
3695 msgid "no" | |
1624 | 3696 msgstr "ні" |
7 | 3697 |
3698 msgid "" | |
3699 "\n" | |
3700 " user name: " | |
3701 msgstr "" | |
3702 "\n" | |
1624 | 3703 " користувач: " |
7 | 3704 |
3705 msgid " host name: " | |
1624 | 3706 msgstr " назва вузла: " |
7 | 3707 |
3708 msgid "" | |
3709 "\n" | |
3710 " host name: " | |
3711 msgstr "" | |
3712 "\n" | |
1624 | 3713 " назва вузла: " |
7 | 3714 |
3715 msgid "" | |
3716 "\n" | |
3717 " process ID: " | |
3718 msgstr "" | |
3719 "\n" | |
1624 | 3720 " ID процесу: " |
7 | 3721 |
3722 msgid " (still running)" | |
1624 | 3723 msgstr " (виконується)" |
7 | 3724 |
3725 msgid "" | |
3726 "\n" | |
3727 " [not usable with this version of Vim]" | |
3728 msgstr "" | |
3729 "\n" | |
1624 | 3730 " [не придатний для цієї версії Vim]" |
7 | 3731 |
3732 msgid "" | |
3733 "\n" | |
3734 " [not usable on this computer]" | |
3735 msgstr "" | |
3736 "\n" | |
1624 | 3737 " [непридатний на цьому комп'ютері]" |
7 | 3738 |
3739 msgid " [cannot be read]" | |
1624 | 3740 msgstr " [не можна прочитати]" |
7 | 3741 |
3742 msgid " [cannot be opened]" | |
1624 | 3743 msgstr " [не можна відкрити]" |
7 | 3744 |
3745 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3746 msgstr "E313: Не вдалося заготовити, немає файлу обміну" |
7 | 3747 |
3748 # msgstr "E313: " | |
3749 msgid "File preserved" | |
1624 | 3750 msgstr "Файл збережено" |
7 | 3751 |
3752 msgid "E314: Preserve failed" | |
1624 | 3753 msgstr "E314: Збереження не вдалося" |
7 | 3754 |
3755 # msgstr "E314: " | |
3756 #, c-format | |
3757 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" | |
1624 | 3758 msgstr "E315: ml_get: неправильний lnum: %ld" |
7 | 3759 |
3760 # msgstr "E315: " | |
3761 #, c-format | |
3762 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" | |
1624 | 3763 msgstr "E316: ml_get: не знайшов рядок %ld" |
7 | 3764 |
3765 # msgstr "E316: " | |
3766 msgid "E317: pointer block id wrong 3" | |
1624 | 3767 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 3" |
7 | 3768 |
3769 # msgstr "E317: " | |
3770 msgid "stack_idx should be 0" | |
1624 | 3771 msgstr "stack_idx має бути рівним 0" |
7 | 3772 |
3773 msgid "E318: Updated too many blocks?" | |
1624 | 3774 msgstr "E318: Поновлено забагато блоків?" |
7 | 3775 |
3776 msgid "E317: pointer block id wrong 4" | |
1624 | 3777 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 4" |
7 | 3778 |
3779 msgid "deleted block 1?" | |
1624 | 3780 msgstr "блок 1 знищено?" |
7 | 3781 |
3782 #, c-format | |
3783 msgid "E320: Cannot find line %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
3784 msgstr "E320: Не вдалося знайти рядок %ld" |
7 | 3785 |
3786 msgid "E317: pointer block id wrong" | |
1624 | 3787 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий" |
7 | 3788 |
3789 # msgstr "E317: " | |
3790 msgid "pe_line_count is zero" | |
1624 | 3791 msgstr "pe_line_count дорівнює 0" |
7 | 3792 |
3793 #, c-format | |
3794 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" | |
1624 | 3795 msgstr "E322: Номер рядка вийшов за межі: %ld за кінцем" |
7 | 3796 |
3797 # msgstr "E322: " | |
3798 #, c-format | |
3799 msgid "E323: line count wrong in block %ld" | |
1624 | 3800 msgstr "E323: Кількість рядків у блоці %ld" |
7 | 3801 |
3802 # msgstr "E323: " | |
3803 msgid "Stack size increases" | |
1624 | 3804 msgstr "Розмір стеку збільшується" |
7 | 3805 |
3806 msgid "E317: pointer block id wrong 2" | |
1624 | 3807 msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 2" |
3808 | |
3809 #, c-format | |
3810 msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" | |
4073 | 3811 msgstr "E773: Циклічні символьні посилання «%s»" |
7 | 3812 |
3813 # msgstr "E317: " | |
3814 msgid "E325: ATTENTION" | |
1624 | 3815 msgstr "E325: УВАГА" |
7 | 3816 |
3817 msgid "" | |
3818 "\n" | |
3819 "Found a swap file by the name \"" | |
3820 msgstr "" | |
3821 "\n" | |
1624 | 3822 "Знайдено файл обміну з назвою \"" |
7 | 3823 |
3824 msgid "While opening file \"" | |
1624 | 3825 msgstr "При відкритті файлу \"" |
7 | 3826 |
3827 msgid " NEWER than swap file!\n" | |
1624 | 3828 msgstr " НОВІШИЙ за файл обміну!\n" |
7 | 3829 |
3830 #. Some of these messages are long to allow translation to | |
3831 #. * other languages. | |
3832 msgid "" | |
3833 "\n" | |
4073 | 3834 "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" |
3835 " be careful not to end up with two different instances of the same\n" | |
3836 " file when making changes." | |
7 | 3837 msgstr "" |
3838 "\n" | |
4073 | 3839 "(1) Можливо, інша програма вже редагує цей самий файл. Якщо це так,\n" |
3840 " будьте обережні, щоб не залишилися два різні екземпляри\n" | |
3841 " одного й того самого файлу після змін." | |
3842 | |
3843 msgid " Quit, or continue with caution.\n" | |
3844 msgstr " Вийдіть або продовжуйте обережно.\n" | |
3845 | |
3846 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" | |
3847 msgstr "(2) Сеанс редагування цього файлу зазнав краху.\n" | |
7 | 3848 |
3849 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " | |
4073 | 3850 msgstr " Якщо це справді трапилося, спробуйте «:recover» або «vim -r " |
7 | 3851 |
3852 msgid "" | |
3853 "\"\n" | |
3854 " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" | |
3855 msgstr "" | |
4073 | 3856 "»\n" |
3857 " щоб відновити зміни (див. «:help recovery»).\n" | |
7 | 3858 |
3859 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" | |
4073 | 3860 msgstr " Якщо ви вже це зробили, знищіть файл обміну «" |
7 | 3861 |
3862 msgid "" | |
3863 "\"\n" | |
3864 " to avoid this message.\n" | |
3865 msgstr "" | |
4073 | 3866 "»,\n" |
1624 | 3867 " щоб позбутися цього повідомлення.\n" |
7 | 3868 "\n" |
3869 | |
3870 msgid "Swap file \"" | |
4073 | 3871 msgstr "Файл обміну «" |
7 | 3872 |
3873 msgid "\" already exists!" | |
4073 | 3874 msgstr "» вже існує!" |
7 | 3875 |
3876 msgid "VIM - ATTENTION" | |
4073 | 3877 msgstr "VIM — УВАГА" |
7 | 3878 |
3879 msgid "Swap file already exists!" | |
1624 | 3880 msgstr "Файл обміну вже існує!" |
7 | 3881 |
3882 msgid "" | |
3883 "&Open Read-Only\n" | |
3884 "&Edit anyway\n" | |
3885 "&Recover\n" | |
3886 "&Quit\n" | |
1624 | 3887 "&Abort" |
7 | 3888 msgstr "" |
1624 | 3889 "&O:Відкрити лише для читання\n" |
3890 "&E:Все одно редагувати\n" | |
3891 "&R:Відновити\n" | |
3892 "&Q:Вийти\n" | |
3893 "&A:Перервати" | |
3894 | |
3895 msgid "" | |
3896 "&Open Read-Only\n" | |
3897 "&Edit anyway\n" | |
3898 "&Recover\n" | |
3899 "&Delete it\n" | |
3900 "&Quit\n" | |
3901 "&Abort" | |
3902 msgstr "" | |
3903 "&O:Відкрити лише для читання\n" | |
3904 "&E:Усе одно редагувати\n" | |
3905 "&R:Відновити\n" | |
3906 "&D:Знищити його\n" | |
3907 "&Q:Вийти\n" | |
3908 "&A:Перервати" | |
7 | 3909 |
3910 msgid "E326: Too many swap files found" | |
1624 | 3911 msgstr "E326: Знайдено забагато файлів обміну" |
7 | 3912 |
3913 # msgstr "E326: " | |
3914 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" | |
1624 | 3915 msgstr "E327: Частина шляху до елемента меню не є підменю" |
7 | 3916 |
3917 # msgstr "E327: " | |
3918 msgid "E328: Menu only exists in another mode" | |
1624 | 3919 msgstr "E328: Меню може бути тільки в іншому режимі" |
7 | 3920 |
3921 # msgstr "E328: " | |
1624 | 3922 #, c-format |
3923 msgid "E329: No menu \"%s\"" | |
4073 | 3924 msgstr "E329: Немає меню «%s»" |
1624 | 3925 |
3926 #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. | |
3927 msgid "E792: Empty menu name" | |
3928 msgstr "E792: Порожня назва меню" | |
7 | 3929 |
3930 # msgstr "E329: " | |
3931 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" | |
1624 | 3932 msgstr "E330: Шлях до меню не повинен вести до підменю" |
7 | 3933 |
3934 # msgstr "E330: " | |
3935 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" | |
1624 | 3936 msgstr "E331: Не можна додавати елементи меню просто до верхнього меню" |
7 | 3937 |
3938 # msgstr "E331: " | |
3939 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" | |
1624 | 3940 msgstr "E332: Роздільник не може бути частиною шляху меню" |
7 | 3941 |
3942 # msgstr "E332: " | |
3943 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings | |
3944 #. Highlight title | |
3945 msgid "" | |
3946 "\n" | |
3947 "--- Menus ---" | |
3948 msgstr "" | |
3949 "\n" | |
1624 | 3950 "--- Меню ---" |
7 | 3951 |
3952 msgid "Tear off this menu" | |
1624 | 3953 msgstr "Відірвати це меню" |
7 | 3954 |
3955 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" | |
1624 | 3956 msgstr "E333: Шлях повинен вести до елемента меню" |
7 | 3957 |
3958 # msgstr "E333: " | |
3959 #, c-format | |
3960 msgid "E334: Menu not found: %s" | |
1624 | 3961 msgstr "E334: Меню не знайдено: %s" |
7 | 3962 |
3963 # msgstr "E334: " | |
3964 #, c-format | |
3965 msgid "E335: Menu not defined for %s mode" | |
1624 | 3966 msgstr "E335: Для режиму %s меню не визначено" |
7 | 3967 |
3968 # msgstr "E335: " | |
3969 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" | |
1624 | 3970 msgstr "E336: Шлях повинен вести до підменю" |
7 | 3971 |
3972 # msgstr "E336: " | |
3973 msgid "E337: Menu not found - check menu names" | |
4073 | 3974 msgstr "E337: Меню не знайдено — перевірте назву" |
7 | 3975 |
3976 # msgstr "E337: " | |
3977 #, c-format | |
3978 msgid "Error detected while processing %s:" | |
1624 | 3979 msgstr "Виявлено помилку під час виконання %s:" |
7 | 3980 |
3981 #, c-format | |
3982 msgid "line %4ld:" | |
1624 | 3983 msgstr "рядок %4ld:" |
3984 | |
3985 #, c-format | |
3986 msgid "E354: Invalid register name: '%s'" | |
3987 msgstr "E354: Неправильна назва регістру: '%s'" | |
7 | 3988 |
3989 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" | |
1624 | 3990 msgstr "Українізація: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>" |
7 | 3991 |
3992 msgid "Interrupt: " | |
1624 | 3993 msgstr "Перервано: " |
3994 | |
3995 msgid "Press ENTER or type command to continue" | |
3996 msgstr "Натисніть ENTER або введіть команду для продовження" | |
3997 | |
3998 #, c-format | |
3999 msgid "%s line %ld" | |
4000 msgstr "%s рядок %ld" | |
7 | 4001 |
4002 msgid "-- More --" | |
1624 | 4003 msgstr "-- Ще --" |
4004 | |
4005 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " | |
4006 msgstr " ПРОБІЛ/d/j: вниз на екран/сторінку/рядок, b/u/k: вгору, q: вийти " | |
7 | 4007 |
4008 msgid "Question" | |
1624 | 4009 msgstr "Запитання" |
7 | 4010 |
4011 msgid "" | |
4012 "&Yes\n" | |
4013 "&No" | |
4014 msgstr "" | |
1624 | 4015 "&Y:Так\n" |
4016 "&N:Ні" | |
7 | 4017 |
4018 msgid "" | |
4019 "&Yes\n" | |
4020 "&No\n" | |
4021 "Save &All\n" | |
4022 "&Discard All\n" | |
4023 "&Cancel" | |
4024 msgstr "" | |
1624 | 4025 "&Y:Так\n" |
4026 "&N:Ні\n" | |
4027 "&A:Усі\n" | |
4028 "&D:Жодного\n" | |
4029 "&C:Скасувати" | |
4030 | |
4031 msgid "Select Directory dialog" | |
4032 msgstr "Вибрати каталог" | |
7 | 4033 |
4034 msgid "Save File dialog" | |
1624 | 4035 msgstr "Запам'ятати файл" |
7 | 4036 |
4037 msgid "Open File dialog" | |
1624 | 4038 msgstr "Відкрити файл" |
7 | 4039 |
4040 #. TODO: non-GUI file selector here | |
4041 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" | |
1624 | 4042 msgstr "E338: Вибачте, але в консолі немає діалогу вибору файлу" |
4043 | |
4044 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" | |
4045 msgstr "E766: Недостатньо аргументів для printf()" | |
4046 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4047 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4048 msgstr "E807: Очікується аргумент Float для printf()" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4049 |
1624 | 4050 msgid "E767: Too many arguments to printf()" |
4051 msgstr "E767: Забагато аргументів для printf()" | |
7 | 4052 |
4053 # msgstr "E338: " | |
4054 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4055 msgstr "W10: Застереження: Змінюється файл призначений лише для читання" |
1624 | 4056 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4057 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
4058 msgstr "Наберіть число й <Enter> чи клацніть мишкою (порожнє скасовує): " |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4059 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4060 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
4061 msgstr "Наберіть число й <Enter> (порожнє скасовує): " |
7 | 4062 |
4063 msgid "1 more line" | |
1624 | 4064 msgstr "додано один рядок" |
7 | 4065 |
4066 msgid "1 line less" | |
1624 | 4067 msgstr "знищено один рядок" |
7 | 4068 |
4069 #, c-format | |
4070 msgid "%ld more lines" | |
1624 | 4071 msgstr "додано рядків: %ld" |
7 | 4072 |
4073 #, c-format | |
4074 msgid "%ld fewer lines" | |
1624 | 4075 msgstr "знищено рядків: %ld" |
7 | 4076 |
4077 msgid " (Interrupted)" | |
1624 | 4078 msgstr " (Перервано)" |
4079 | |
4080 msgid "Beep!" | |
4081 msgstr "Дзень!" | |
7 | 4082 |
4083 msgid "ERROR: " | |
1624 | 4084 msgstr "ПОМИЛКА: " |
7 | 4085 |
4086 #, c-format | |
4087 msgid "" | |
4088 "\n" | |
4089 "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" | |
4090 msgstr "" | |
4091 "\n" | |
1624 | 4092 "[байт] всього розм/знищ. %lu/%lu, викор. %lu, макс. %lu\n" |
7 | 4093 |
4094 #, c-format | |
4095 msgid "" | |
4096 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" | |
4097 "\n" | |
4098 msgstr "" | |
1624 | 4099 "[виклики] усього re/malloc() - %lu, усього free() - %lu\n" |
7 | 4100 "\n" |
4101 | |
4102 msgid "E340: Line is becoming too long" | |
1624 | 4103 msgstr "E340: Рядок стає занадто довгим" |
7 | 4104 |
4105 # msgstr "E340: " | |
4106 #, c-format | |
4107 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" | |
1624 | 4108 msgstr "E341: Внутрішня помилка: lalloc(%ld, )" |
7 | 4109 |
4110 # msgstr "E341: " | |
4111 #, c-format | |
4112 msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" | |
1624 | 4113 msgstr "E342: Забракло пам'яті! (потрібно було %lu байтів)" |
7 | 4114 |
4115 # msgstr "E342: " | |
4116 #, c-format | |
4117 msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" | |
4073 | 4118 msgstr "Викликається оболонка щоб виконати: «%s»" |
1624 | 4119 |
4120 msgid "E545: Missing colon" | |
4121 msgstr "E545: Пропущено двокрапку" | |
4122 | |
4123 msgid "E546: Illegal mode" | |
4124 msgstr "E546: Неправильний режим" | |
4125 | |
4126 msgid "E547: Illegal mouseshape" | |
4127 msgstr "E547: Неправильний вигляд миші" | |
4128 | |
4129 msgid "E548: digit expected" | |
4130 msgstr "E548: Потрібна цифра" | |
4131 | |
4132 msgid "E549: Illegal percentage" | |
4133 msgstr "E549: Неправильний відсоток" | |
7 | 4134 |
4135 msgid "Enter encryption key: " | |
1624 | 4136 msgstr "Вкажіть ключ шифру: " |
7 | 4137 |
4138 msgid "Enter same key again: " | |
1624 | 4139 msgstr "Повторіть ключ: " |
7 | 4140 |
4141 msgid "Keys don't match!" | |
1624 | 4142 msgstr "Ключі не однакові!" |
4143 | |
4073 | 4144 msgid "E854: path too long for completion" |
4145 msgstr "E854: шлях занадто довгий для доповнення" | |
4146 | |
1624 | 4147 #, c-format |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4148 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4149 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4150 "followed by '%s'." |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4151 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4152 "E343: Некоректний шлях: `**[число]' повинне бути наприкінці шляху або перед " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4153 "'%s'." |
7 | 4154 |
4155 # msgstr "E343: " | |
4156 #, c-format | |
4157 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" | |
4073 | 4158 msgstr "E344: Не вдалося знайти каталог «%s» у cdpath" |
7 | 4159 |
4160 # msgstr "E344: " | |
4161 #, c-format | |
4162 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" | |
4073 | 4163 msgstr "E345: Не вдалося знайти файл «%s» у path" |
7 | 4164 |
4165 # msgstr "E345: " | |
4166 #, c-format | |
4167 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" | |
4073 | 4168 msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу «%s»" |
7 | 4169 |
4170 # msgstr "E346: " | |
4171 #, c-format | |
4172 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" | |
4073 | 4173 msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів «%s»" |
1624 | 4174 |
4175 msgid "Cannot connect to Netbeans #2" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4176 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans #2" |
1624 | 4177 |
4178 msgid "Cannot connect to Netbeans" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4179 msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans" |
1624 | 4180 |
4181 #, c-format | |
4182 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4183 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4184 "E668: Неправильний режим доступу до файлу інформації про з'єднання з " |
4073 | 4185 "NetBenans: «%s»" |
1624 | 4186 |
4187 msgid "read from Netbeans socket" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4188 msgstr "читається з сокета Netbeans" |
1624 | 4189 |
4190 #, c-format | |
4191 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4192 msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буфера %ld" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4193 |
4073 | 4194 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" |
4195 msgstr "E838: netbeans не підтримується з цим GUI" | |
4196 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4197 msgid "E511: netbeans already connected" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4198 msgstr "E511: netbeans вже під'єднано" |
1624 | 4199 |
4073 | 4200 #, c-format |
4201 msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" | |
4202 msgstr "E505: %s тільки для читання (! щоб не зважати)" | |
1624 | 4203 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4204 # msgstr "E348: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4205 msgid "E349: No identifier under cursor" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4206 msgstr "E349: Немає ідентифікатора над курсором" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4207 |
1624 | 4208 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" |
4209 msgstr "E774: 'operatorfunc' порожня" | |
4210 | |
4211 msgid "E775: Eval feature not available" | |
4212 msgstr "E775: Можливість eval недоступна" | |
7 | 4213 |
4214 msgid "Warning: terminal cannot highlight" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4215 msgstr "Застереження: Термінал не підтримує кольори" |
7 | 4216 |
4217 msgid "E348: No string under cursor" | |
1624 | 4218 msgstr "E348: Немає рядка на курсорі" |
7 | 4219 |
4220 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4221 msgstr "E352: Не вдалося знищити згортки поточним методом 'foldmethod'" |
1624 | 4222 |
4223 msgid "E664: changelist is empty" | |
4224 msgstr "E664: Список змін порожній" | |
4225 | |
4226 msgid "E662: At start of changelist" | |
4227 msgstr "E662: Початок списку змін" | |
4228 | |
4229 msgid "E663: At end of changelist" | |
4230 msgstr "E663: Кінець списку змін" | |
4231 | |
4232 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" | |
4233 msgstr "Уведіть :quit<Enter> щоб вийти з Vim" | |
7 | 4234 |
4235 #, c-format | |
4236 msgid "1 line %sed 1 time" | |
1624 | 4237 msgstr "Один рядок %s-но" |
7 | 4238 |
4239 #, c-format | |
4240 msgid "1 line %sed %d times" | |
1624 | 4241 msgstr "Один рядок %s-но %d разів" |
7 | 4242 |
4243 #, c-format | |
4244 msgid "%ld lines %sed 1 time" | |
1624 | 4245 msgstr "%ld рядків %s-но" |
7 | 4246 |
4247 #, c-format | |
4248 msgid "%ld lines %sed %d times" | |
1624 | 4249 msgstr "%ld рядків %s-но %d разів" |
7 | 4250 |
4251 #, c-format | |
4252 msgid "%ld lines to indent... " | |
1624 | 4253 msgstr "Залишилося вирівняти %ld рядків..." |
7 | 4254 |
4255 msgid "1 line indented " | |
1624 | 4256 msgstr "Вирівняно один рядок" |
7 | 4257 |
4258 #, c-format | |
4259 msgid "%ld lines indented " | |
1624 | 4260 msgstr "Вирівняно рядків: %ld" |
4261 | |
4262 msgid "E748: No previously used register" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4263 msgstr "E748: Регістри перед цим не вживались" |
7 | 4264 |
4265 #. must display the prompt | |
4266 msgid "cannot yank; delete anyway" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4267 msgstr "не вдалося запам'ятати; все одно знищити?" |
7 | 4268 |
4269 msgid "1 line changed" | |
1624 | 4270 msgstr "Один рядок змінено" |
7 | 4271 |
4272 #, c-format | |
4273 msgid "%ld lines changed" | |
1624 | 4274 msgstr "Змінено рядків: %ld" |
7 | 4275 |
4276 #, c-format | |
4277 msgid "freeing %ld lines" | |
1624 | 4278 msgstr "Звільнено рядків: %ld" |
4279 | |
4280 msgid "block of 1 line yanked" | |
4281 msgstr "Запам'ятав блок з одного рядка" | |
7 | 4282 |
4283 msgid "1 line yanked" | |
1624 | 4284 msgstr "Запам'ятав один рядок" |
4285 | |
4286 #, c-format | |
4287 msgid "block of %ld lines yanked" | |
4288 msgstr "Запам'ятав блок із %ld рядків" | |
7 | 4289 |
4290 #, c-format | |
4291 msgid "%ld lines yanked" | |
1624 | 4292 msgstr "Запам'ятав рядків: %ld" |
7 | 4293 |
4294 #, c-format | |
4295 msgid "E353: Nothing in register %s" | |
1624 | 4296 msgstr "E353: У регістрі %s нічого немає" |
7 | 4297 |
4298 # msgstr "E353: " | |
4299 #. Highlight title | |
4300 msgid "" | |
4301 "\n" | |
4302 "--- Registers ---" | |
4303 msgstr "" | |
4304 "\n" | |
1624 | 4305 "--- Регістри ---" |
7 | 4306 |
4307 msgid "Illegal register name" | |
1624 | 4308 msgstr "Неправильна назва регістру" |
4309 | |
7 | 4310 msgid "" |
4311 "\n" | |
4312 "# Registers:\n" | |
4313 msgstr "" | |
4314 "\n" | |
1624 | 4315 "# Регістри:\n" |
4316 | |
4317 #, c-format | |
4318 msgid "E574: Unknown register type %d" | |
4319 msgstr "E574: Невідомий тип регістру %d" | |
7 | 4320 |
4321 #, c-format | |
4322 msgid "%ld Cols; " | |
1624 | 4323 msgstr "довж.: %ld; " |
7 | 4324 |
4325 #, c-format | |
4326 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" | |
1624 | 4327 msgstr "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld з %ld байтів" |
4328 | |
4329 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4330 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4331 "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4332 "Bytes" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4333 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4334 "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld of %ld символів; %ld з %ld " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4335 "байтів" |
7 | 4336 |
4337 #, c-format | |
4338 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" | |
1624 | 4339 msgstr "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; байт %ld з %ld" |
4340 | |
4341 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4342 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4343 "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4344 "%ld" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4345 msgstr "" |
4073 | 4346 "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; символ %ld of %ld; байт " |
4347 "%ld з %ld" | |
7 | 4348 |
4349 #, c-format | |
4350 msgid "(+%ld for BOM)" | |
1624 | 4351 msgstr "(+%ld для BOM)" |
4352 | |
4353 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" | |
4354 msgstr "%<%f%h%m%=Стор. %N" | |
7 | 4355 |
4356 msgid "Thanks for flying Vim" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4357 msgstr "Дякуємо за вибір Vim" |
1624 | 4358 |
4359 msgid "E518: Unknown option" | |
4360 msgstr "E518: Невідома опція" | |
4361 | |
4362 msgid "E519: Option not supported" | |
4363 msgstr "E519: Опція не підтримується" | |
4364 | |
4365 msgid "E520: Not allowed in a modeline" | |
4366 msgstr "E520: Не дозволено у modeline" | |
4367 | |
4073 | 4368 msgid "E846: Key code not set" |
4369 msgstr "E846: Код ключа не встановлено" | |
4370 | |
1624 | 4371 msgid "E521: Number required after =" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4372 msgstr "E521: Після = потрібно вказати число" |
1624 | 4373 |
4374 msgid "E522: Not found in termcap" | |
4375 msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей терміналів" | |
4376 | |
4377 #, c-format | |
4378 msgid "E539: Illegal character <%s>" | |
4379 msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" | |
4380 | |
4381 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4382 msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" |
1624 | 4383 |
4384 msgid "E530: Cannot change term in GUI" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4385 msgstr "E530: Не вдалося змінити term в GUI" |
1624 | 4386 |
4387 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" | |
4073 | 4388 msgstr "E531: Застосуйте «:gui» для запуску GUI" |
1624 | 4389 |
4390 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" | |
2120
f63ace015c63
Updated runtime and language files.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
2032
diff
changeset
|
4391 msgstr "E589: Опції 'backupext' і 'patchmode' однакові" |
1624 | 4392 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4393 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4394 msgstr "E834: Конфліктує із значенням 'listchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4395 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4396 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4397 msgstr "E835: Конфліктує із значенням 'fillchars'" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
4398 |
1624 | 4399 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" |
4400 msgstr "E617: Не можна змінити в GUI GTK+ 2" | |
4401 | |
4402 msgid "E524: Missing colon" | |
4403 msgstr "E524: Бракує двокрапки" | |
4404 | |
4405 msgid "E525: Zero length string" | |
4406 msgstr "E525: Рядок порожній" | |
4407 | |
4408 #, c-format | |
4409 msgid "E526: Missing number after <%s>" | |
4410 msgstr "E526: Після <%s> бракує числа" | |
4411 | |
4412 msgid "E527: Missing comma" | |
4413 msgstr "E527: Бракує коми" | |
4414 | |
4415 msgid "E528: Must specify a ' value" | |
4416 msgstr "E528: Потрібно вказати значення '" | |
4417 | |
4418 msgid "E595: contains unprintable or wide character" | |
4419 msgstr "E595: Містить недруковні або розширені символи" | |
4420 | |
4421 msgid "E596: Invalid font(s)" | |
4422 msgstr "E596: Некоректний(і) шрифт(и)" | |
4423 | |
4424 msgid "E597: can't select fontset" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4425 msgstr "E597: Не вдалося вибрати набір шрифтів" |
1624 | 4426 |
4427 msgid "E598: Invalid fontset" | |
4428 msgstr "E598: Неправильний набір шрифтів" | |
4429 | |
4430 msgid "E533: can't select wide font" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4431 msgstr "E533: Не вдалося використати розширений шрифт" |
1624 | 4432 |
4433 msgid "E534: Invalid wide font" | |
4434 msgstr "E534: Некоректний розширений шрифт" | |
4435 | |
4436 #, c-format | |
4437 msgid "E535: Illegal character after <%c>" | |
4438 msgstr "E535: Недозволений символ після <%c>" | |
4439 | |
4440 msgid "E536: comma required" | |
4441 msgstr "E536: Потрібна кома" | |
4442 | |
4443 #, c-format | |
4444 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" | |
4445 msgstr "E537: 'commentstring' має бути порожньою чи містити %s" | |
4446 | |
4447 msgid "E538: No mouse support" | |
4448 msgstr "E538: Миша не підтримується" | |
4449 | |
4450 msgid "E540: Unclosed expression sequence" | |
4451 msgstr "E540: Послідовність виразів не завершено" | |
4452 | |
4453 msgid "E541: too many items" | |
4454 msgstr "E541: Забагато елементів" | |
4455 | |
4456 msgid "E542: unbalanced groups" | |
4457 msgstr "E542: Групи не збалансовано" | |
4458 | |
4459 msgid "E590: A preview window already exists" | |
4460 msgstr "E590: Вікно перегляду вже існує" | |
4461 | |
4462 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4463 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4464 "W17: Для арабської мови потрібне UTF-8, виконайте ':set encoding=utf-8'" |
1624 | 4465 |
4466 #, c-format | |
4467 msgid "E593: Need at least %d lines" | |
4468 msgstr "E593: Потрібно щонайменше %d рядків" | |
4469 | |
4470 #, c-format | |
4471 msgid "E594: Need at least %d columns" | |
4472 msgstr "E594: Потрібно щонайменше %d стовпців" | |
7 | 4473 |
4474 #, c-format | |
4475 msgid "E355: Unknown option: %s" | |
1624 | 4476 msgstr "E355: Невідома опція: %s" |
4477 | |
4478 #. There's another character after zeros or the string | |
4479 #. * is empty. In both cases, we are trying to set a | |
4480 #. * num option using a string. | |
4481 #, c-format | |
4482 msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4483 msgstr "E521: Потрібно вказати Number: &%s = '%s'" |
7 | 4484 |
4485 # msgstr "E355: " | |
4486 msgid "" | |
4487 "\n" | |
4488 "--- Terminal codes ---" | |
4489 msgstr "" | |
4490 "\n" | |
1624 | 4491 "--- Коди терміналу ---" |
7 | 4492 |
4493 msgid "" | |
4494 "\n" | |
4495 "--- Global option values ---" | |
4496 msgstr "" | |
4497 "\n" | |
1624 | 4498 "--- Значення загальних опцій ---" |
7 | 4499 |
4500 msgid "" | |
4501 "\n" | |
4502 "--- Local option values ---" | |
4503 msgstr "" | |
4504 "\n" | |
1624 | 4505 "--- Значення локальних опцій ---" |
7 | 4506 |
4507 msgid "" | |
4508 "\n" | |
4509 "--- Options ---" | |
4510 msgstr "" | |
4511 "\n" | |
1624 | 4512 "--- Опції ---" |
7 | 4513 |
4514 msgid "E356: get_varp ERROR" | |
1624 | 4515 msgstr "E356: Помилка get_varp" |
7 | 4516 |
4517 # msgstr "E356: " | |
4518 #, c-format | |
4519 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" | |
1624 | 4520 msgstr "E357: 'langmap': Для символу %s немає пари" |
7 | 4521 |
4522 # msgstr "E357: " | |
4523 #, c-format | |
4524 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" | |
1624 | 4525 msgstr "E358: 'langmap': Зайві символи після `;': %s" |
7 | 4526 |
4527 # msgstr "E358: " | |
4528 msgid "cannot open " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4529 msgstr "не вдалося відкрити " |
7 | 4530 |
4531 msgid "VIM: Can't open window!\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4532 msgstr "VIM: Не вдалося відкрити вікно!\n" |
7 | 4533 |
4534 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4535 msgstr "Потрібна Amigados 2.04 або пізніша\n" |
7 | 4536 |
4537 #, c-format | |
4538 msgid "Need %s version %ld\n" | |
1624 | 4539 msgstr "Потрібно %s версії %ld\n" |
7 | 4540 |
4541 msgid "Cannot open NIL:\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4542 msgstr "Не вдалося відкрити NIL:\n" |
7 | 4543 |
4544 msgid "Cannot create " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4545 msgstr "Не вдалося створити " |
7 | 4546 |
4547 #, c-format | |
4548 msgid "Vim exiting with %d\n" | |
1624 | 4549 msgstr "Vim завершує роботу з %d\n" |
7 | 4550 |
4551 msgid "cannot change console mode ?!\n" | |
1624 | 4552 msgstr "не можу змінити режим консолі ?!\n" |
7 | 4553 |
4554 # msgstr "E359: " | |
4555 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" | |
1624 | 4556 msgstr "mch_get_shellsize: не консоль??\n" |
7 | 4557 |
4558 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes | |
4559 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4560 msgstr "E360: Не вдалося запустити оболонку з опцією -f" |
7 | 4561 |
4562 # msgstr "E360: " | |
4563 msgid "Cannot execute " | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4564 msgstr "Не вдалося виконати " |
7 | 4565 |
4566 msgid "shell " | |
1624 | 4567 msgstr "оболонку " |
7 | 4568 |
4569 msgid " returned\n" | |
1624 | 4570 msgstr " повернуто\n" |
7 | 4571 |
4572 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." | |
1624 | 4573 msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE замалий" |
7 | 4574 |
4575 msgid "I/O ERROR" | |
1624 | 4576 msgstr "Помилка вводу/виводу" |
4577 | |
4578 msgid "Message" | |
4579 msgstr "Повідомлення" | |
7 | 4580 |
4581 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4582 msgstr "'columns' не 80, не можна виконувати зовнішні команди" |
7 | 4583 |
4584 # msgstr "E364: " | |
4585 msgid "E237: Printer selection failed" | |
1624 | 4586 msgstr "E237: Не вдалося вибрати принтер" |
7 | 4587 |
4588 #, c-format | |
4589 msgid "to %s on %s" | |
1624 | 4590 msgstr "на %s з %s" |
4591 | |
4592 #, c-format | |
4593 msgid "E613: Unknown printer font: %s" | |
4594 msgstr "E613: Невідомий шрифт принтера: %s" | |
7 | 4595 |
4596 #, c-format | |
4597 msgid "E238: Print error: %s" | |
1624 | 4598 msgstr "E238: Помилка друку: %s" |
7 | 4599 |
4600 #, c-format | |
4601 msgid "Printing '%s'" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4602 msgstr "Друкується '%s'" |
7 | 4603 |
4604 #, c-format | |
4605 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" | |
4073 | 4606 msgstr "E244: Некоректна назва набору символів «%s» у назві шрифту «%s»" |
7 | 4607 |
4608 #, c-format | |
4609 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" | |
4073 | 4610 msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту «%s»" |
7 | 4611 |
4612 #, c-format | |
4613 msgid "Opening the X display took %ld msec" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4614 msgstr "На відкриття дисплею X пішло %ld мілісекунд" |
7 | 4615 |
4616 msgid "" | |
4617 "\n" | |
4618 "Vim: Got X error\n" | |
4619 msgstr "" | |
4620 "\n" | |
1624 | 4621 "Vim: Помилка X\n" |
7 | 4622 |
4623 msgid "Testing the X display failed" | |
1624 | 4624 msgstr "Дисплей Х не пройшов перевірку" |
7 | 4625 |
4626 msgid "Opening the X display timed out" | |
1624 | 4627 msgstr "Сплив час очікування відкриття дисплею Х" |
7 | 4628 |
4629 msgid "" | |
4630 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4631 "Could not get security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4632 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4633 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4634 "Не вдалося отримати контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4635 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4636 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4637 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4638 "Could not set security context for " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4639 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4640 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4641 "Не вдалося встановити контекст безпеки для " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4642 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4643 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4644 "\n" |
7 | 4645 "Cannot execute shell " |
4646 msgstr "" | |
4647 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4648 "Не вдалося запустити оболонку" |
7 | 4649 |
4650 msgid "" | |
4651 "\n" | |
4652 "Cannot execute shell sh\n" | |
4653 msgstr "" | |
4654 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4655 "Не вдалося запустити оболонку `sh'\n" |
7 | 4656 |
4657 # msgstr "E362: " | |
4658 msgid "" | |
4659 "\n" | |
4660 "shell returned " | |
4661 msgstr "" | |
4662 "\n" | |
1624 | 4663 "оболонка повернула: " |
7 | 4664 |
4665 msgid "" | |
4666 "\n" | |
4667 "Cannot create pipes\n" | |
4668 msgstr "" | |
4669 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4670 "Не можна створити канали\n" |
7 | 4671 |
4672 msgid "" | |
4673 "\n" | |
4674 "Cannot fork\n" | |
4675 msgstr "" | |
4676 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4677 "Не вдалося роздвоїтися\n" |
7 | 4678 |
4679 msgid "" | |
4680 "\n" | |
4681 "Command terminated\n" | |
4682 msgstr "" | |
4683 "\n" | |
1624 | 4684 "Команда закінчила виконання\n" |
4685 | |
4686 msgid "XSMP lost ICE connection" | |
4687 msgstr "XSMP втратив з'єднання ICE" | |
4688 | |
4689 #, c-format | |
4690 msgid "dlerror = \"%s\"" | |
4073 | 4691 msgstr "dlerror = «%s»" |
7 | 4692 |
4693 msgid "Opening the X display failed" | |
1624 | 4694 msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X" |
4695 | |
4696 msgid "XSMP handling save-yourself request" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4697 msgstr "XSMP обробляється запит 'збережи себе'" |
1624 | 4698 |
4699 msgid "XSMP opening connection" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4700 msgstr "XSMP відкривається з'єднання" |
1624 | 4701 |
4702 msgid "XSMP ICE connection watch failed" | |
4703 msgstr "XSMP спостереження за з'єднанням з ICE не вдалося" | |
4704 | |
4705 #, c-format | |
4706 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" | |
4707 msgstr "XSMP не вдалося SmcOpenConnection: %s" | |
7 | 4708 |
4709 msgid "At line" | |
1624 | 4710 msgstr "Рядок:" |
7 | 4711 |
4712 msgid "Could not load vim32.dll!" | |
1624 | 4713 msgstr "Не вдалося завантажити vim32.dll" |
7 | 4714 |
4715 msgid "VIM Error" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4716 msgstr "Помилка VIM" |
7 | 4717 |
4718 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4719 msgstr "Не вдалося виправити вказівники на функції DLL!" |
7 | 4720 |
4721 #, c-format | |
4722 msgid "shell returned %d" | |
1624 | 4723 msgstr "оболонка повернула %d" |
7 | 4724 |
4725 #, c-format | |
4726 msgid "Vim: Caught %s event\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4727 msgstr "Vim: Виявлено подію %s\n" |
7 | 4728 |
4729 msgid "close" | |
4730 msgstr "close" | |
4731 | |
4732 msgid "logoff" | |
4733 msgstr "logoff" | |
4734 | |
4735 msgid "shutdown" | |
4736 msgstr "shutdown" | |
4737 | |
4738 msgid "E371: Command not found" | |
1624 | 4739 msgstr "E371: Команду не знайдено" |
7 | 4740 |
4741 msgid "" | |
4742 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" | |
4743 "External commands will not pause after completion.\n" | |
4744 "See :help win32-vimrun for more information." | |
4745 msgstr "" | |
1624 | 4746 "Файл VIMRUN.EXE не знайдено у шляху пошуку.\n" |
4747 "Зовнішні команди не будуть призупинені після виконання.\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4748 "Гляньте :help win32-vimrun щоб отримати подробиці." |
7 | 4749 |
4750 msgid "Vim Warning" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4751 msgstr "Застереження Vim" |
7 | 4752 |
4753 # msgstr "E371: " | |
1624 | 4754 #, c-format |
7 | 4755 msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
1624 | 4756 msgstr "E372: Забагато %%%c у рядку формату" |
7 | 4757 |
4758 # msgstr "E372: " | |
1624 | 4759 #, c-format |
7 | 4760 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
1624 | 4761 msgstr "E373: Неочікуваний `%%%c' у рядку формату" |
7 | 4762 |
4763 # msgstr "E373: " | |
4764 msgid "E374: Missing ] in format string" | |
1624 | 4765 msgstr "E374: Пропущено ] у рядку формату" |
7 | 4766 |
4767 # msgstr "E374: " | |
1624 | 4768 #, c-format |
7 | 4769 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
1624 | 4770 msgstr "E375: %%%c у рядку формату не підтримується" |
7 | 4771 |
4772 # msgstr "E375: " | |
1624 | 4773 #, c-format |
7 | 4774 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
1624 | 4775 msgstr "E376: Помилковий `%%%c' у префіксі рядку формату" |
7 | 4776 |
4777 # msgstr "E376: " | |
1624 | 4778 #, c-format |
7 | 4779 msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
1624 | 4780 msgstr "E377: Помилковий `%%%c' у рядку формату" |
7 | 4781 |
4782 # msgstr "E377: " | |
4783 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" | |
1624 | 4784 msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" |
7 | 4785 |
4786 # msgstr "E378: " | |
4787 msgid "E379: Missing or empty directory name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
4788 msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу" |
1624 | 4789 |
4790 msgid "E553: No more items" | |
4791 msgstr "E553: Немає більше елементів" | |
7 | 4792 |
4793 #, c-format | |
4794 msgid "(%d of %d)%s%s: " | |
1624 | 4795 msgstr "(%d з %d)%s%s: " |
7 | 4796 |
4797 msgid " (line deleted)" | |
1624 | 4798 msgstr " (рядок знищено)" |
7 | 4799 |
4800 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" | |
1624 | 4801 msgstr "E380: Дно стеку виправлень" |
7 | 4802 |
4803 msgid "E381: At top of quickfix stack" | |
1624 | 4804 msgstr "E381: Вершина стеку виправлень" |
7 | 4805 |
4806 #, c-format | |
4807 msgid "error list %d of %d; %d errors" | |
1624 | 4808 msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" |
7 | 4809 |
4810 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" | |
1624 | 4811 msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" |
4812 | |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4813 # msgstr "E231: " |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4814 msgid "Error file" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4815 msgstr "Файл помилок" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
4816 |
1624 | 4817 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" |
4818 msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректний шаблон" | |
4819 | |
4820 #, c-format | |
4821 msgid "Cannot open file \"%s\"" | |
4073 | 4822 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»" |
1624 | 4823 |
4824 msgid "E681: Buffer is not loaded" | |
4825 msgstr "E681: Буфер не завантажено" | |
4826 | |
4827 msgid "E777: String or List expected" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
4828 msgstr "E777: Очікується String чи List" |
1624 | 4829 |
4830 #, c-format | |
4831 msgid "E369: invalid item in %s%%[]" | |
4832 msgstr "E369: Некоректний елемент у %s%%[]" | |
7 | 4833 |
5400 | 4834 #, c-format |
4835 msgid "E769: Missing ] after %s[" | |
4836 msgstr "E769: Бракує ] після %s[" | |
4837 | |
4838 #, c-format | |
4839 msgid "E53: Unmatched %s%%(" | |
4840 msgstr "E53: Немає пари %s%%(" | |
4841 | |
4842 #, c-format | |
4843 msgid "E54: Unmatched %s(" | |
4844 msgstr "E54: Немає пари %s(" | |
4845 | |
4846 #, c-format | |
4847 msgid "E55: Unmatched %s)" | |
4848 msgstr "E55: Немає пари %s)" | |
4849 | |
4850 # msgstr "E406: " | |
4851 msgid "E66: \\z( not allowed here" | |
4852 msgstr "E66: \\z( тут не дозволено" | |
4853 | |
4854 # msgstr "E406: " | |
4855 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" | |
4856 msgstr "E67: \\z1 та ін. тут не дозволено" | |
4857 | |
4858 #, c-format | |
4859 msgid "E69: Missing ] after %s%%[" | |
4860 msgstr "E69: Пропущено ] після %s%%[" | |
4861 | |
4862 #, c-format | |
4863 msgid "E70: Empty %s%%[]" | |
4864 msgstr "E70: %s%%[] порожній" | |
4865 | |
7 | 4866 # msgstr "E382: " |
4867 msgid "E339: Pattern too long" | |
1624 | 4868 msgstr "E339: Зразок занадто довгий" |
4869 | |
4870 msgid "E50: Too many \\z(" | |
4871 msgstr "E50: Забагато \\z(" | |
4872 | |
4873 #, c-format | |
4874 msgid "E51: Too many %s(" | |
4875 msgstr "E51: Забагато %s(" | |
4876 | |
4877 msgid "E52: Unmatched \\z(" | |
4878 msgstr "E52: Немає пари \\z(" | |
4879 | |
4880 #, c-format | |
4881 msgid "E59: invalid character after %s@" | |
4882 msgstr "E59: Недозволений символ після %s@" | |
4883 | |
4884 #, c-format | |
4885 msgid "E60: Too many complex %s{...}s" | |
4886 msgstr "E60: Забагато складних %s{...}" | |
7 | 4887 |
4888 # msgstr "E339: " | |
4889 #, c-format | |
4890 msgid "E61: Nested %s*" | |
1624 | 4891 msgstr "E61: Вкладені %s*" |
7 | 4892 |
4893 # msgstr "E61: " | |
4894 #, c-format | |
4895 msgid "E62: Nested %s%c" | |
1624 | 4896 msgstr "E62: Вкладені %s%c" |
4897 | |
4898 msgid "E63: invalid use of \\_" | |
4899 msgstr "E63: Некоректно вжито \\_" | |
7 | 4900 |
4901 # msgstr "E62: " | |
4902 #, c-format | |
4903 msgid "E64: %s%c follows nothing" | |
1624 | 4904 msgstr "E64: Після %s%c нічого немає" |
4905 | |
4906 msgid "E65: Illegal back reference" | |
4907 msgstr "E65: Некоректне зворотнє посилання" | |
4908 | |
4909 msgid "E68: Invalid character after \\z" | |
4910 msgstr "E68: Неправильний символ після \\z" | |
4911 | |
4912 #, c-format | |
4913 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" | |
4914 msgstr "E678: Недозволений символ після %s%%[dxouU]" | |
4915 | |
4916 #, c-format | |
4917 msgid "E71: Invalid character after %s%%" | |
4918 msgstr "E71: Недозволений символ після %s%%" | |
4919 | |
7 | 4920 # msgstr "E64: " |
4921 #, c-format | |
1624 | 4922 msgid "E554: Syntax error in %s{...}" |
4923 msgstr "E554: Синтаксична помилка в %s{...}" | |
7 | 4924 |
4925 msgid "External submatches:\n" | |
1624 | 4926 msgstr "Зовнішні під-збіги:\n" |
7 | 4927 |
5400 | 4928 msgid "" |
4929 "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " | |
4930 "used " | |
4931 msgstr "" | |
4932 "E864: після \\%#= може бути тільки 0, 1, or 2. Буде використано автоматичний механізм " | |
4933 | |
4934 #, c-format | |
4935 msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" | |
4936 msgstr "E866: (NFA regexp) Не на місці %c" | |
4937 | |
4938 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" | |
4939 msgstr "E865: (NFA) Зарано трапився кінець регулярного виразу" | |
4940 | |
4941 #, c-format | |
4942 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" | |
4943 msgstr "E867: (NFA) Невідомий оператор '\\z%c'" | |
4944 | |
4945 #, c-format | |
4946 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" | |
4947 msgstr "E867: (NFA) Невідомий оператор '\\%%%c'" | |
4948 | |
4949 #. should never happen | |
4950 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" | |
4951 msgstr "E868: Не вдалося побудувати NFA з класом еквівалентності!" | |
4952 | |
4953 #, c-format | |
4954 msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" | |
4955 msgstr "E869: (NFA) Невідомий оператор '\\@%c'" | |
4956 | |
4957 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" | |
4958 msgstr "E870: (NFA regexp) Не вдалося прочитати межі повторення" | |
4959 | |
4960 #. Can't have a multi follow a multi. | |
4961 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" | |
4962 msgstr "E871: (NFA regexp) Мульти не може бути за мульти!" | |
4963 | |
4964 #. Too many `(' | |
4965 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" | |
4966 msgstr "E872: (NFA regexp) Забагато '('" | |
4967 | |
4968 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" | |
4969 msgstr "E879: (NFA regexp) Забагато \\z(" | |
4970 | |
4971 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" | |
4972 msgstr "E873: (NFA regexp) помилка належного припинення" | |
4973 | |
4974 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" | |
4975 msgstr "E874: (NFA) Стек порожній!" | |
4976 | |
4977 msgid "" | |
4978 "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " | |
4979 "left on stack" | |
4980 msgstr "" | |
4981 "E875: (NFA regexp) (Під час перетворення з постфікс у NFA) залишилося " | |
4982 "забагато станів у стеку" | |
4983 | |
4984 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " | |
4985 msgstr "E876: (NFA regexp) Недостатньо пам’яті, щоб зберегти весь NFA " | |
4986 | |
4987 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" | |
4988 msgstr "E878: (NFA) Не вдалося отримати пам’ять для обходу гілок!" | |
4989 | |
4990 msgid "" | |
4991 "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " | |
4992 msgstr "" | |
4993 "Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису, показується на stderr ... " | |
4994 | |
4995 #, c-format | |
4996 msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" | |
4997 msgstr "(NFA) НЕ ВДАЛОСЯ ВІДКРИТИ %s!" | |
4998 | |
4999 msgid "Could not open temporary log file for writing " | |
5000 msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису " | |
5001 | |
7 | 5002 msgid " VREPLACE" |
1624 | 5003 msgstr " ВІРТ ЗАМІНА" |
7 | 5004 |
5005 msgid " REPLACE" | |
1624 | 5006 msgstr " ЗАМІНА" |
7 | 5007 |
5008 msgid " REVERSE" | |
1624 | 5009 msgstr " НАВИВОРІТ" |
7 | 5010 |
5011 msgid " INSERT" | |
1624 | 5012 msgstr " ВСТАВКА" |
7 | 5013 |
5014 msgid " (insert)" | |
1624 | 5015 msgstr " (вставка)" |
7 | 5016 |
5017 msgid " (replace)" | |
1624 | 5018 msgstr " (заміна)" |
7 | 5019 |
5020 msgid " (vreplace)" | |
1624 | 5021 msgstr " (вірт заміна)" |
7 | 5022 |
5023 msgid " Hebrew" | |
1624 | 5024 msgstr " Іврит" |
5025 | |
5026 msgid " Arabic" | |
5027 msgstr " Арабська" | |
7 | 5028 |
5029 msgid " (lang)" | |
1624 | 5030 msgstr " (мова)" |
7 | 5031 |
5032 msgid " (paste)" | |
1624 | 5033 msgstr " (клей)" |
5034 | |
5035 msgid " VISUAL" | |
5036 msgstr " ВИБІР" | |
5037 | |
5038 msgid " VISUAL LINE" | |
5039 msgstr " ВИБІР РЯДКІВ" | |
5040 | |
5041 msgid " VISUAL BLOCK" | |
5042 msgstr " ВИБІР БЛОКУ" | |
7 | 5043 |
5044 msgid " SELECT" | |
1624 | 5045 msgstr " ВИДІЛЕННЯ" |
5046 | |
5047 msgid " SELECT LINE" | |
5048 msgstr " ВИДІЛЕННЯ РЯДКІВ" | |
5049 | |
5050 msgid " SELECT BLOCK" | |
5051 msgstr " ВИДІЛЕННЯ БЛОКУ" | |
7 | 5052 |
5053 msgid "recording" | |
1624 | 5054 msgstr "йде запис" |
7 | 5055 |
5056 #, c-format | |
5057 msgid "E383: Invalid search string: %s" | |
1624 | 5058 msgstr "E383: Неправильний зразок для пошуку: %s" |
7 | 5059 |
5060 #, c-format | |
5061 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" | |
1624 | 5062 msgstr "E384: Пошук дійшов до ПОЧАТКУ без збігів з %s" |
7 | 5063 |
5064 #, c-format | |
5065 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" | |
1624 | 5066 msgstr "E385: Пошук дійшов до КІНЦЯ без збігів з %s" |
7 | 5067 |
5068 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" | |
1624 | 5069 msgstr "E386: Після `;' має бути `?' або `/'" |
7 | 5070 |
5071 # msgstr "E386: " | |
5072 msgid " (includes previously listed match)" | |
1624 | 5073 msgstr " (разом з попередніми збігами)" |
7 | 5074 |
5075 #. cursor at status line | |
5076 msgid "--- Included files " | |
1624 | 5077 msgstr "--- Включені файли " |
7 | 5078 |
5079 msgid "not found " | |
1624 | 5080 msgstr "не знайдено " |
7 | 5081 |
5082 msgid "in path ---\n" | |
1624 | 5083 msgstr "у шляху пошуку ---\n" |
7 | 5084 |
5085 msgid " (Already listed)" | |
1624 | 5086 msgstr " (Уже у списку)" |
7 | 5087 |
5088 msgid " NOT FOUND" | |
1624 | 5089 msgstr " НЕ ЗНАЙДЕНО" |
7 | 5090 |
5091 #, c-format | |
5092 msgid "Scanning included file: %s" | |
1624 | 5093 msgstr "Пошук у включеному файлі: %s" |
5094 | |
5095 #, c-format | |
5096 msgid "Searching included file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5097 msgstr "Шукається у включеному файлі %s" |
7 | 5098 |
5099 msgid "E387: Match is on current line" | |
1624 | 5100 msgstr "E387: Збіг у поточному рядку" |
7 | 5101 |
5102 msgid "All included files were found" | |
1624 | 5103 msgstr "Були знайдені всі включені файли" |
7 | 5104 |
5105 msgid "No included files" | |
1624 | 5106 msgstr "Жодного включеного файлу" |
7 | 5107 |
5108 msgid "E388: Couldn't find definition" | |
1624 | 5109 msgstr "E388: Визначення не знайдено" |
7 | 5110 |
5111 msgid "E389: Couldn't find pattern" | |
1624 | 5112 msgstr "E389: Зразок не знайдено" |
5113 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5114 msgid "Substitute " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5115 msgstr "Заміна " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5116 |
1624 | 5117 #, c-format |
5118 msgid "" | |
5119 "\n" | |
5120 "# Last %sSearch Pattern:\n" | |
5121 "~" | |
5122 msgstr "" | |
5123 "\n" | |
5124 "# Ост. %sЗразок пошуку:\n" | |
5125 "~" | |
5126 | |
5127 msgid "E759: Format error in spell file" | |
5128 msgstr "E759: Помилка формату у файлі орфографії" | |
5129 | |
5130 # msgstr "E364: " | |
5131 msgid "E758: Truncated spell file" | |
5132 msgstr "E758: Обірваний файл орфографії" | |
5133 | |
5134 #, c-format | |
5135 msgid "Trailing text in %s line %d: %s" | |
5136 msgstr "Зайвий текст у %s у рядку %d: %s" | |
5137 | |
5138 #, c-format | |
5139 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" | |
5140 msgstr "Назва афіксу завелика у %s у рядку %d: %s" | |
5141 | |
5142 # msgstr "E430: " | |
5143 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" | |
5144 msgstr "E761: Помилка формату у файлі афіксів FOL, LOW чи UPP" | |
5145 | |
5146 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" | |
5147 msgstr "E762: Символ у FOL, LOW чи UPP поза межами" | |
5148 | |
5149 msgid "Compressing word tree..." | |
5150 msgstr "Стискується дерево слів..." | |
5151 | |
5152 msgid "E756: Spell checking is not enabled" | |
5153 msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" | |
5154 | |
5155 #, c-format | |
4073 | 5156 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" |
5400 | 5157 msgstr "" |
5158 "Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s_%s.spl» чи «%s_ascii.spl»" | |
4073 | 5159 |
5160 #, c-format | |
1624 | 5161 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5162 msgstr "" |
4073 | 5163 "Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s.%s.spl» чи «%s.ascii.spl»" |
1624 | 5164 |
5165 #, c-format | |
5166 msgid "Reading spell file \"%s\"" | |
4073 | 5167 msgstr "Читається файл орфографії «%s»" |
1624 | 5168 |
5169 msgid "E757: This does not look like a spell file" | |
5170 msgstr "E757: Не схоже на файл орфографії" | |
5171 | |
5172 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" | |
5173 msgstr "E771: Файл орфографії старий, треба поновити" | |
5174 | |
5175 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" | |
5176 msgstr "E772: Файл орфографії призначений для більш нової версії Vim" | |
5177 | |
5178 msgid "E770: Unsupported section in spell file" | |
5179 msgstr "E770: Недозволена секція у файлі орфографії" | |
5180 | |
5181 #, c-format | |
5182 msgid "Warning: region %s not supported" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5183 msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" |
1624 | 5184 |
5185 #, c-format | |
5186 msgid "Reading affix file %s ..." | |
5187 msgstr "Читається файл афіксів %s ..." | |
5188 | |
5189 #, c-format | |
5190 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" | |
5191 msgstr "Помилка перетворення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5192 | |
5193 #, c-format | |
5194 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" | |
5195 msgstr "Перетворення у %s не підтримується: з %s до %s" | |
5196 | |
5197 #, c-format | |
5198 msgid "Conversion in %s not supported" | |
5199 msgstr "Перетворення у %s не підтримується" | |
5200 | |
5201 #, c-format | |
5202 msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" | |
5203 msgstr "Некоректне значення FLAG у %s у рядку %d: %s" | |
5204 | |
5205 #, c-format | |
5206 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" | |
5207 msgstr "FLAG після використання прапорців у %s у рядку %d: %s" | |
5208 | |
5209 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5210 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5211 "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5212 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5213 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5214 "Визначення COMPOUNDFORBIDFLAG після елементу PFX може дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5215 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5216 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5217 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5218 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5219 "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5220 "%d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5221 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5222 "Визначення COMPOUNDPERMITFLAG після елементу PFX можу дати неправильний " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5223 "результат у %s у рядку %d" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5224 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5225 #, c-format |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5226 msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5227 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDRULES у %s у рядку %d: %s" |
1624 | 5228 |
5229 #, c-format | |
5230 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" | |
5231 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDWORDMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5232 | |
5233 #, c-format | |
5234 msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" | |
5235 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDMIN у %s у рядку %d: %s" | |
5236 | |
5237 #, c-format | |
5238 msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" | |
5239 msgstr "Неправильне значення COMPOUNDSYLMAX у %s у рядку %d: %s" | |
5240 | |
5241 #, c-format | |
5242 msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" | |
5243 msgstr "Неправильне значення CHECKCOMPOUNDPATTERN у %s у рядку %d: %s" | |
5244 | |
5245 #, c-format | |
5246 msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5247 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5248 "Інший прапорець комбінації у продовженні блоку афіксів у %s у рядку %d: %s" |
1624 | 5249 |
5250 #, c-format | |
5251 msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" | |
5252 msgstr "Подвійний афікс у %s у рядку %d: %s" | |
5253 | |
5254 #, c-format | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5255 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5256 "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5257 "line %d: %s" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5258 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5259 "Афікс також використовується для BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5260 "NOSUGGEST у %s у рядку %d: %s" |
1624 | 5261 |
5262 #, c-format | |
5263 msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" | |
5264 msgstr "Треба Y чи N у %s у рядку %d: %s" | |
5265 | |
5266 #, c-format | |
5267 msgid "Broken condition in %s line %d: %s" | |
5268 msgstr "Непридатна умова у %s у рядку %d: %s" | |
5269 | |
5270 #, c-format | |
5271 msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" | |
5272 msgstr "Треба кількість REP(SAL) у %s у рядку %d" | |
5273 | |
5274 #, c-format | |
5275 msgid "Expected MAP count in %s line %d" | |
5276 msgstr "Треба кількість MAP у %s у рядку %d" | |
5277 | |
5278 #, c-format | |
5279 msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" | |
5280 msgstr "Повторення символу у MAP у %s у рядку %d" | |
5281 | |
5282 #, c-format | |
5283 msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" | |
5284 msgstr "Нерозпізнаний чи повторний елемент у %s у рядку %d: %s" | |
5285 | |
5286 #, c-format | |
5287 msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" | |
5288 msgstr "Пропущено рядок FOL/LOW/UPP у %s" | |
5289 | |
5290 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" | |
5291 msgstr "Вжито COMPOUNDSYLMAX без SYLLABLE" | |
5292 | |
5293 msgid "Too many postponed prefixes" | |
5294 msgstr "Забагато відкладених префіксів" | |
5295 | |
5296 msgid "Too many compound flags" | |
5297 msgstr "Забагато складних прапорців" | |
5298 | |
1698 | 5299 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" |
1624 | 5300 msgstr "Забагато відкладених префіксів і/або складних прапорців" |
5301 | |
5302 #, c-format | |
5303 msgid "Missing SOFO%s line in %s" | |
5304 msgstr "Пропущено рядок SOFO%s у %s" | |
5305 | |
5306 #, c-format | |
5307 msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" | |
5308 msgstr "Обидва рядки SAL і SOFO у %s" | |
5309 | |
5310 #, c-format | |
5311 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" | |
5312 msgstr "Прапорець не є числом у %s у рядку %d: %s" | |
5313 | |
5314 #, c-format | |
5315 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" | |
5316 msgstr "Неправильний прапорець у %s у рядку %d: %s" | |
5317 | |
5318 #, c-format | |
5319 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" | |
5320 msgstr "Значення %s відрізняється від того, що вжито у іншому файлі .aff" | |
5321 | |
5322 #, c-format | |
5323 msgid "Reading dictionary file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5324 msgstr "Зчитується словниковий файл %s ..." |
1624 | 5325 |
5326 #, c-format | |
5327 msgid "E760: No word count in %s" | |
5328 msgstr "E760: Немає кількості слів у %s" | |
5329 | |
5330 #, c-format | |
5331 msgid "line %6d, word %6d - %s" | |
5332 msgstr "рядок %6d, слово %6d - %s" | |
5333 | |
5334 #, c-format | |
5335 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" | |
5336 msgstr "Повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5337 | |
5338 #, c-format | |
5339 msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" | |
5340 msgstr "Перше повторення слова у %s у рядку %d: %s" | |
5341 | |
5342 #, c-format | |
5343 msgid "%d duplicate word(s) in %s" | |
5344 msgstr "%d повторюваних слів у %s" | |
5345 | |
5346 #, c-format | |
5347 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" | |
5348 msgstr "Пропущено %d слів(~) із не-ASCII символами у %s" | |
5349 | |
5350 #, c-format | |
5351 msgid "Reading word file %s ..." | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5352 msgstr "Читається файл слів %s ..." |
1624 | 5353 |
5354 #, c-format | |
5355 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" | |
5356 msgstr "Повторення рядка /encoding= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5357 | |
5358 #, c-format | |
5359 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" | |
5360 msgstr "Рядок /encoding= після слова проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5361 | |
5362 #, c-format | |
5363 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" | |
5364 msgstr "Повторення рядка /regions= проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5365 | |
5366 #, c-format | |
5367 msgid "Too many regions in %s line %d: %s" | |
5368 msgstr "Забагато регіонів у %s у рядку %d: %s" | |
5369 | |
5370 #, c-format | |
5371 msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" | |
5372 msgstr "Рядок / проігноровано у %s у рядку %d: %s" | |
5373 | |
5374 #, c-format | |
5375 msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" | |
5376 msgstr "Некоректний номер регіону у %s у рядку %d: %s" | |
5377 | |
5378 #, c-format | |
5379 msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" | |
5380 msgstr "Нерозпізнані прапорці у %s у рядку %d: %s" | |
5381 | |
5382 #, c-format | |
5383 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" | |
5384 msgstr "Проігноровано %d слів із не-ASCII символами" | |
5385 | |
4073 | 5386 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" |
5387 msgstr "E845: Недостатньо пам’яті, список слів буде неповним" | |
5388 | |
1624 | 5389 #, c-format |
5390 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" | |
5391 msgstr "Стиснено %d з %d вузлів; залишилося %d (%d%%)" | |
5392 | |
5393 msgid "Reading back spell file..." | |
5394 msgstr "Перечитується файл орфографії..." | |
5395 | |
5396 #. | |
5397 #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to | |
5398 #. * the soundfold trie. | |
5399 #. | |
5400 msgid "Performing soundfolding..." | |
5401 msgstr "Виконується згортання звуків..." | |
5402 | |
5403 #, c-format | |
5404 msgid "Number of words after soundfolding: %ld" | |
5405 msgstr "Кількість слів після згортання звуків: %ld" | |
5406 | |
5407 #, c-format | |
5408 msgid "Total number of words: %d" | |
5409 msgstr "Повна кількість слів: %d" | |
5410 | |
5411 #, c-format | |
5412 msgid "Writing suggestion file %s ..." | |
5413 msgstr "Записується файл припущень %s ..." | |
5414 | |
5415 #, c-format | |
5416 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" | |
5417 msgstr "Оцінка споживання пам'яті: %d байт" | |
5418 | |
5419 msgid "E751: Output file name must not have region name" | |
5420 msgstr "E751: Вихідний файл не повинен мати назву регіону" | |
5421 | |
5422 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" | |
5423 msgstr "E754: Підтримується тільки до восьми регіонів" | |
5424 | |
5425 #, c-format | |
5426 msgid "E755: Invalid region in %s" | |
5427 msgstr "E755: Некоректний регіон у %s" | |
5428 | |
5429 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5430 msgstr "Застереження: зазначено обидва `складні слова' і NOBREAK" |
1624 | 5431 |
5432 #, c-format | |
5433 msgid "Writing spell file %s ..." | |
5434 msgstr "Записується файл орфографії %s ..." | |
5435 | |
5436 msgid "Done!" | |
5437 msgstr "Зроблено!" | |
5438 | |
5439 #, c-format | |
5440 msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" | |
5441 msgstr "E765: 'spellfile' не містить %ld елементів" | |
5442 | |
5443 #, c-format | |
5400 | 5444 msgid "Word '%.*s' removed from %s" |
5445 msgstr "Слово '%.*s' знищено з %s" | |
5446 | |
5447 #, c-format | |
5448 msgid "Word '%.*s' added to %s" | |
5449 msgstr "Слово '%.*s' додано до %s" | |
1624 | 5450 |
5451 msgid "E763: Word characters differ between spell files" | |
5452 msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" | |
5453 | |
5454 msgid "Sorry, no suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5455 msgstr "Пробачте, немає пропозицій" |
1624 | 5456 |
5457 #, c-format | |
5458 msgid "Sorry, only %ld suggestions" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5459 msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" |
1624 | 5460 |
5461 #. for when 'cmdheight' > 1 | |
5462 #. avoid more prompt | |
5463 #, c-format | |
5464 msgid "Change \"%.*s\" to:" | |
4073 | 5465 msgstr "Замінити «%.*s» на:" |
1624 | 5466 |
5467 #, c-format | |
5468 msgid " < \"%.*s\"" | |
4073 | 5469 msgstr " < «%.*s»" |
1624 | 5470 |
5471 # msgstr "E34: " | |
5472 msgid "E752: No previous spell replacement" | |
5473 msgstr "E752: Немає попередньої заміни" | |
5474 | |
5475 # msgstr "E333: " | |
5476 #, c-format | |
5477 msgid "E753: Not found: %s" | |
5478 msgstr "E753: Не знайдено: %s" | |
5479 | |
5480 #, c-format | |
5481 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5482 msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" |
1624 | 5483 |
5484 #, c-format | |
5485 msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" | |
5486 msgstr "E779: Застарілий файл .sug, треба поновити: %s" | |
5487 | |
5488 #, c-format | |
5489 msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" | |
5490 msgstr "E780: Файл .sug для більш нової версії Vim: %s" | |
5491 | |
5492 #, c-format | |
5493 msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" | |
5494 msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" | |
5495 | |
5496 #, c-format | |
5497 msgid "E782: error while reading .sug file: %s" | |
5498 msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" | |
5499 | |
5500 #. This should have been checked when generating the .spl | |
5501 #. * file. | |
5502 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" | |
5503 msgstr "E783: Повторено символ у елементі MAP" | |
7 | 5504 |
5400 | 5505 # msgstr "E391: " |
5506 msgid "No Syntax items defined for this buffer" | |
5507 msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису" | |
5508 | |
7 | 5509 #, c-format |
5510 msgid "E390: Illegal argument: %s" | |
1624 | 5511 msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" |
7 | 5512 |
5513 #, c-format | |
5514 msgid "E391: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5515 msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
7 | 5516 |
5517 msgid "syncing on C-style comments" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5518 msgstr "синхронізується по коментарях стилю С" |
7 | 5519 |
5520 msgid "no syncing" | |
1624 | 5521 msgstr "без синхронізації" |
7 | 5522 |
5523 msgid "syncing starts " | |
1624 | 5524 msgstr "починається синхронізація за " |
7 | 5525 |
5526 msgid " lines before top line" | |
1624 | 5527 msgstr " рядків перед першим рядком" |
7 | 5528 |
5529 msgid "" | |
5530 "\n" | |
5531 "--- Syntax sync items ---" | |
5532 msgstr "" | |
5533 "\n" | |
1624 | 5534 "--- Елементи синхронізації синтаксису ---" |
7 | 5535 |
5536 msgid "" | |
5537 "\n" | |
5538 "syncing on items" | |
5539 msgstr "" | |
5540 "\n" | |
1624 | 5541 "синхронізація по елементах" |
7 | 5542 |
5543 msgid "" | |
5544 "\n" | |
5545 "--- Syntax items ---" | |
5546 msgstr "" | |
5547 "\n" | |
1624 | 5548 "--- Елементи синтаксису ---" |
7 | 5549 |
5550 #, c-format | |
5551 msgid "E392: No such syntax cluster: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5552 msgstr "E392: Немає такого синтаксичного кластера: %s" |
7 | 5553 |
5554 msgid "minimal " | |
1624 | 5555 msgstr "мінімальний " |
7 | 5556 |
5557 msgid "maximal " | |
1624 | 5558 msgstr "максимальний " |
5559 | |
5560 msgid "; match " | |
5561 msgstr "; збіг " | |
5562 | |
5563 msgid " line breaks" | |
5564 msgstr " розриви рядків" | |
5565 | |
5566 msgid "E395: contains argument not accepted here" | |
5567 msgstr "E395: Містить неприйнятні тут аргументи" | |
5568 | |
4073 | 5569 # msgstr "E14: " |
5570 msgid "E844: invalid cchar value" | |
5571 msgstr "E844: Некоректне значення cchar" | |
5572 | |
7 | 5573 msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5574 msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" |
7 | 5575 |
5576 #, c-format | |
5577 msgid "E394: Didn't find region item for %s" | |
1624 | 5578 msgstr "E394: Не знайдено елемент регіону для %s" |
7 | 5579 |
5580 # msgstr "E396: " | |
5581 msgid "E397: Filename required" | |
1624 | 5582 msgstr "E397: Потрібна назва файлу" |
5583 | |
4073 | 5584 msgid "E847: Too many syntax includes" |
5585 msgstr "E847: Забагато синтаксичних включень" | |
5586 | |
1624 | 5587 #, c-format |
5588 msgid "E789: Missing ']': %s" | |
5589 msgstr "E789: Пропущено ']': %s" | |
7 | 5590 |
5591 #, c-format | |
5592 msgid "E398: Missing '=': %s" | |
1624 | 5593 msgstr "E398: Пропущено `=': %s" |
7 | 5594 |
5595 # --------------------------------------- | |
5596 #, c-format | |
5597 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5598 msgstr "E399: Бракує аргументів: синтаксичний регіон %s" |
7 | 5599 |
4073 | 5600 msgid "E848: Too many syntax clusters" |
5601 msgstr "E848: Забагато синтаксичних кластерів" | |
5602 | |
7 | 5603 msgid "E400: No cluster specified" |
1624 | 5604 msgstr "E400: Кластер не вказано" |
7 | 5605 |
5606 #, c-format | |
5607 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" | |
1624 | 5608 msgstr "E401: Кінець зразку не знайдено: %s" |
7 | 5609 |
5610 #, c-format | |
5611 msgid "E402: Garbage after pattern: %s" | |
1624 | 5612 msgstr "E402: Сміття після зразку: %s" |
7 | 5613 |
5614 # msgstr "E402: " | |
5615 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5616 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5617 "E403: Синтаксична синхронізація: зразок для продовження рядка вказано двічі" |
7 | 5618 |
5619 #, c-format | |
5620 msgid "E404: Illegal arguments: %s" | |
1624 | 5621 msgstr "E404: Неправильні аргументи: %s" |
7 | 5622 |
5623 # msgstr "E404: " | |
5624 #, c-format | |
5625 msgid "E405: Missing equal sign: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5626 msgstr "E405: Пропущено знак рівності: %s" |
7 | 5627 |
5628 # msgstr "E405: " | |
5629 #, c-format | |
5630 msgid "E406: Empty argument: %s" | |
1624 | 5631 msgstr "E406: Порожній аргумент: %s" |
7 | 5632 |
5633 # msgstr "E406: " | |
5634 #, c-format | |
5635 msgid "E407: %s not allowed here" | |
1624 | 5636 msgstr "E407: %s тут не дозволено" |
7 | 5637 |
5638 #, c-format | |
5639 msgid "E408: %s must be first in contains list" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5640 msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку contains" |
7 | 5641 |
5642 #, c-format | |
5643 msgid "E409: Unknown group name: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5644 msgstr "E409: Невідома назва групи: %s" |
7 | 5645 |
5646 # msgstr "E409: " | |
5647 #, c-format | |
5648 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" | |
1624 | 5649 msgstr "E410: Неправильна підкоманда :syntax: %s" |
5650 | |
5400 | 5651 msgid "" |
5652 " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" | |
5653 msgstr "" | |
5654 " ВСЬОГО К-ТЬ СПІВП. НАЙПОВІЛ. СЕРЕДН. НАЗВА ШАБЛОН" | |
5655 | |
1624 | 5656 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" |
5657 msgstr "E679: Рекурсивний цикл читання syncolor.vim" | |
7 | 5658 |
5659 # msgstr "E410: " | |
5660 #, c-format | |
5661 msgid "E411: highlight group not found: %s" | |
1624 | 5662 msgstr "E411: Групу підсвічування не знайдено: %s" |
7 | 5663 |
5664 # msgstr "E411: " | |
5665 #, c-format | |
5666 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" | |
4073 | 5667 msgstr "E412: Недостатньо аргументів: «:highlight link %s»" |
7 | 5668 |
5669 # msgstr "E412: " | |
5670 #, c-format | |
5671 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" | |
4073 | 5672 msgstr "E413: Забагато аргументів: «:highlight link %s»" |
7 | 5673 |
5674 # msgstr "E413: " | |
5675 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5676 msgstr "E414: Грума має settings, highlight link проігноровано" |
7 | 5677 |
5678 # msgstr "E414: " | |
5679 #, c-format | |
5680 msgid "E415: unexpected equal sign: %s" | |
1624 | 5681 msgstr "E415: Несподіваний знак рівності: %s" |
7 | 5682 |
5683 # msgstr "E415: " | |
5684 #, c-format | |
5685 msgid "E416: missing equal sign: %s" | |
1624 | 5686 msgstr "E416: Пропущено знак рівності: %s" |
7 | 5687 |
5688 #, c-format | |
5689 msgid "E417: missing argument: %s" | |
1624 | 5690 msgstr "E417: Пропущено аргумент: %s" |
7 | 5691 |
5692 #, c-format | |
5693 msgid "E418: Illegal value: %s" | |
1624 | 5694 msgstr "E418: Неправильне значення: %s" |
7 | 5695 |
5696 # msgstr "E418: " | |
5697 msgid "E419: FG color unknown" | |
1624 | 5698 msgstr "E419: Невідомий колір тексту" |
7 | 5699 |
5700 # msgstr "E419: " | |
5701 msgid "E420: BG color unknown" | |
1624 | 5702 msgstr "E420: Невідомий колір фону" |
7 | 5703 |
5704 # msgstr "E420: " | |
5705 #, c-format | |
5706 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" | |
1624 | 5707 msgstr "E421: Нерозпізнана назва або номер кольору: %s" |
7 | 5708 |
5709 # msgstr "E421: " | |
5710 #, c-format | |
5711 msgid "E422: terminal code too long: %s" | |
1624 | 5712 msgstr "E422: Занадто довгий код терміналу: %s" |
7 | 5713 |
5714 # msgstr "E422: " | |
5715 #, c-format | |
5716 msgid "E423: Illegal argument: %s" | |
1624 | 5717 msgstr "E423: Неправильний аргумент: %s" |
7 | 5718 |
5719 # msgstr "E423: " | |
5720 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" | |
1624 | 5721 msgstr "E424: Використано забагато різних атрибутів кольору" |
5722 | |
5723 msgid "E669: Unprintable character in group name" | |
5724 msgstr "E669: Недруковний символ у назві групи" | |
5725 | |
5726 # msgstr "E181: " | |
5727 msgid "W18: Invalid character in group name" | |
5728 msgstr "W18: Некоректний символ у назві групи" | |
7 | 5729 |
4073 | 5730 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" |
5731 msgstr "E849: Забагато груп підсвічування і синтаксису" | |
5732 | |
7 | 5733 # msgstr "E424: " |
1624 | 5734 msgid "E555: at bottom of tag stack" |
5735 msgstr "E555: Кінець стеку теґів" | |
5736 | |
5737 msgid "E556: at top of tag stack" | |
5738 msgstr "E556: Вершина стеку теґів" | |
7 | 5739 |
5740 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" | |
1624 | 5741 msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" |
7 | 5742 |
5743 # msgstr "E425: " | |
5744 #, c-format | |
5745 msgid "E426: tag not found: %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5746 msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" |
7 | 5747 |
5748 # msgstr "E426: " | |
1624 | 5749 msgid " # pri kind tag" |
4073 | 5750 msgstr " # прі тип теґ" |
449 | 5751 |
7 | 5752 msgid "file\n" |
1624 | 5753 msgstr "файл\n" |
7 | 5754 |
5755 msgid "E427: There is only one matching tag" | |
4073 | 5756 msgstr "E427: Лише один відповідний теґ" |
7 | 5757 |
5758 # msgstr "E427: " | |
5759 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" | |
1624 | 5760 msgstr "E428: Це вже останній відповідний теґ" |
7 | 5761 |
5762 # msgstr "E428: " | |
5763 #, c-format | |
5764 msgid "File \"%s\" does not exist" | |
4073 | 5765 msgstr "Файл «%s» не існує" |
7 | 5766 |
5767 #. Give an indication of the number of matching tags | |
5768 #, c-format | |
5769 msgid "tag %d of %d%s" | |
1624 | 5770 msgstr "теґ %d з %d%s" |
7 | 5771 |
5772 msgid " or more" | |
1624 | 5773 msgstr " або більше" |
7 | 5774 |
5775 msgid " Using tag with different case!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5776 msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" |
7 | 5777 |
5778 #, c-format | |
5779 msgid "E429: File \"%s\" does not exist" | |
4073 | 5780 msgstr "E429: Файл «%s» не існує" |
7 | 5781 |
5782 # msgstr "E429: " | |
5783 #. Highlight title | |
1624 | 5784 msgid "" |
5785 "\n" | |
5786 " # TO tag FROM line in file/text" | |
5787 msgstr "" | |
5788 "\n" | |
5789 " # ДО теґу З рядка у файлі/тексті" | |
7 | 5790 |
5791 #, c-format | |
5792 msgid "Searching tags file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5793 msgstr "Шукається у файлі теґів %s" |
7 | 5794 |
5795 #, c-format | |
5796 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" | |
1624 | 5797 msgstr "E430: Шлях файлу теґів скорочено до %s\n" |
7 | 5798 |
4073 | 5799 msgid "Ignoring long line in tags file" |
5800 msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позначками" | |
5801 | |
7 | 5802 # msgstr "E430: " |
5803 #, c-format | |
5804 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" | |
4073 | 5805 msgstr "E431: Помилка формату у файлі теґів «%s»" |
7 | 5806 |
5807 # msgstr "E431: " | |
5808 #, c-format | |
5809 msgid "Before byte %ld" | |
1624 | 5810 msgstr "Перед байтом %ld" |
7 | 5811 |
5812 #, c-format | |
5813 msgid "E432: Tags file not sorted: %s" | |
1624 | 5814 msgstr "E432: Файл теґів не впорядкований: %s" |
7 | 5815 |
5816 # msgstr "E432: " | |
5817 #. never opened any tags file | |
5818 msgid "E433: No tags file" | |
1624 | 5819 msgstr "E433: Немає файлу теґів" |
7 | 5820 |
5821 # msgstr "E433: " | |
5822 msgid "E434: Can't find tag pattern" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5823 msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" |
7 | 5824 |
5825 # msgstr "E434: " | |
5826 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5827 msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5828 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5829 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5830 msgid "Duplicate field name: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5831 msgstr "Назва поля повторюється: %s" |
7 | 5832 |
5833 # msgstr "E435: " | |
5834 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" | |
1624 | 5835 msgstr "' не відомий. Вбудовані термінали:" |
7 | 5836 |
5837 msgid "defaulting to '" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5838 msgstr "початково '" |
1624 | 5839 |
5840 msgid "E557: Cannot open termcap file" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5841 msgstr "E557: Не вдалося відкрити файл можливостей терміналів" |
1624 | 5842 |
5843 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" | |
5844 msgstr "E558: Немає інформації про термінал" | |
5845 | |
5846 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" | |
5847 msgstr "E559: Немає інформації про можливості терміналу" | |
7 | 5848 |
5849 #, c-format | |
5850 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" | |
4073 | 5851 msgstr "E436: Немає запису «%s» про можливості терміналу" |
7 | 5852 |
5853 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" | |
4073 | 5854 msgstr "E437: Потрібна можливість терміналу «cm»" |
7 | 5855 |
5856 #. Highlight title | |
5857 msgid "" | |
5858 "\n" | |
5859 "--- Terminal keys ---" | |
5860 msgstr "" | |
5861 "\n" | |
1624 | 5862 "--- Клавіші терміналу ---" |
7 | 5863 |
5864 msgid "new shell started\n" | |
1624 | 5865 msgstr "запущено нову оболонку\n" |
7 | 5866 |
5867 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5868 msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота завершується...\n" |
7 | 5869 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5870 # msgstr "E242: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5871 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5872 msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
5873 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5874 #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
5875 #. * file in a way it becomes shorter. |
2353
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5876 msgid "E834: Line count changed unexpectedly" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5877 msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася" |
467e100ee6ab
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2278
diff
changeset
|
5878 |
7 | 5879 #. must display the prompt |
5880 msgid "No undo possible; continue anyway" | |
1624 | 5881 msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" |
5882 | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5883 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5884 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5885 msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5886 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5887 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5888 msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5889 msgstr "E825: Файл історії пошкоджено (%s): %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5890 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5891 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5892 msgstr "Не вдалося записати файл історії у жодну з директорій у 'undodir'" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5893 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5894 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5895 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5896 msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5897 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5898 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5899 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5900 msgstr "Не можна перезаписати, це не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5901 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5902 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5903 msgstr "Файл історії не записується, нічого повертати" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5904 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5905 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5906 msgid "Writing undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5907 msgstr "Записується файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5908 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5909 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5910 msgid "E829: write error in undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5911 msgstr "E829: Помилка запису у файлі історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5912 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5913 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5914 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5915 msgstr "Файл історії прочитано не буде, власник інший: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5916 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5917 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5918 msgid "Reading undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5919 msgstr "Читається файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5920 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5921 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5922 msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5923 msgstr "E822: Не вдалося відкрити файл для читання: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5924 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5925 # msgstr "E333: " |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5926 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5927 msgid "E823: Not an undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5928 msgstr "E823: Не файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5929 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5930 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5931 msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5932 msgstr "E832: Незашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5933 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5934 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5935 msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5936 msgstr "E826: Не вдалося розшифрувати файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5937 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5938 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5939 msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5940 msgstr "E827: Файл історії зашифрований: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5941 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5942 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5943 msgid "E824: Incompatible undo file: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5944 msgstr "E824: Несумісний файл історії: %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5945 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5946 msgid "File contents changed, cannot use undo info" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5947 msgstr "Вміст файлу змінився, не можна використати інформацію про історію" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5948 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5949 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5950 msgid "Finished reading undo file %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5951 msgstr "Закінчено читання файлу історії %s" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5952 |
1624 | 5953 msgid "Already at oldest change" |
5954 msgstr "Вже на найстаршій зміні" | |
5955 | |
5956 msgid "Already at newest change" | |
5957 msgstr "Вже на найновішій зміні" | |
5958 | |
5959 #, c-format | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5960 msgid "E830: Undo number %ld not found" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
5961 msgstr "E830: Зміну %ld не знайдено в історії" |
7 | 5962 |
5963 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" | |
1624 | 5964 msgstr "E438: u_undo: неправильні номери рядків" |
5965 | |
5966 msgid "more line" | |
5967 msgstr "додано рядок" | |
5968 | |
5969 msgid "more lines" | |
5970 msgstr "рядків додано" | |
5971 | |
5972 msgid "line less" | |
5973 msgstr "знищено рядок" | |
5974 | |
5975 msgid "fewer lines" | |
5976 msgstr "рядків знищено" | |
7 | 5977 |
5978 # msgstr "E438: " | |
1624 | 5979 msgid "change" |
5980 msgstr "зміна" | |
5981 | |
5982 # msgstr "E438: " | |
5983 msgid "changes" | |
5984 msgstr "змін" | |
5985 | |
5986 #, c-format | |
5987 msgid "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5988 msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5989 | |
5990 msgid "before" | |
5991 msgstr "перед" | |
5992 | |
5993 msgid "after" | |
5994 msgstr "після" | |
5995 | |
5996 msgid "Nothing to undo" | |
5997 msgstr "Немає нічого скасовувати" | |
5998 | |
4073 | 5999 msgid "number changes when saved" |
6000 msgstr "номер зміни час збережено" | |
1624 | 6001 |
6002 #, c-format | |
6003 msgid "%ld seconds ago" | |
6004 msgstr "%ld секунд тому" | |
6005 | |
6006 # msgstr "E406: " | |
6007 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" | |
6008 msgstr "E790: Не можна виконати undojoin після undo" | |
7 | 6009 |
6010 msgid "E439: undo list corrupt" | |
1624 | 6011 msgstr "E439: Список скасування пошкоджено" |
7 | 6012 |
6013 # msgstr "E439: " | |
6014 msgid "E440: undo line missing" | |
1624 | 6015 msgstr "E440: Відсутній рядок скасування" |
7 | 6016 |
6017 # msgstr "E440: " | |
6018 # --------------------------------------- | |
6019 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s | |
6020 msgid "" | |
6021 "\n" | |
1668 | 6022 "MS-Windows 16/32-bit GUI version" |
7 | 6023 msgstr "" |
6024 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6025 "Версія з GUI для 16/32-розрядної Windows" |
1624 | 6026 |
6027 msgid "" | |
6028 "\n" | |
1668 | 6029 "MS-Windows 64-bit GUI version" |
1624 | 6030 msgstr "" |
6031 "\n" | |
6032 "Версія з GUI для 64-розрядної MS-Windows" | |
7 | 6033 |
6034 msgid "" | |
6035 "\n" | |
1668 | 6036 "MS-Windows 32-bit GUI version" |
7 | 6037 msgstr "" |
6038 "\n" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6039 "Версія з GUI для 32-розрядної Windows" |
7 | 6040 |
6041 msgid " in Win32s mode" | |
1624 | 6042 msgstr " в режимі Win32s" |
7 | 6043 |
6044 msgid " with OLE support" | |
1624 | 6045 msgstr " з підтримкою OLE" |
7 | 6046 |
6047 msgid "" | |
6048 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6049 "MS-Windows 64-bit console version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6050 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6051 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6052 "Консольна версія для 64-розрядної Windows" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6053 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6054 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6055 "\n" |
1668 | 6056 "MS-Windows 32-bit console version" |
7 | 6057 msgstr "" |
6058 "\n" | |
1624 | 6059 "Консольна версія для 32-розрядної Windows" |
7 | 6060 |
6061 msgid "" | |
6062 "\n" | |
1668 | 6063 "MS-Windows 16-bit version" |
7 | 6064 msgstr "" |
6065 "\n" | |
1624 | 6066 "Версія для 16-розрядної Windows" |
7 | 6067 |
6068 msgid "" | |
6069 "\n" | |
1668 | 6070 "32-bit MS-DOS version" |
7 | 6071 msgstr "" |
6072 "\n" | |
1624 | 6073 "Версія для 32-розрядної MS-DOS" |
7 | 6074 |
6075 msgid "" | |
6076 "\n" | |
1668 | 6077 "16-bit MS-DOS version" |
7 | 6078 msgstr "" |
6079 "\n" | |
1624 | 6080 "Версія для 16-розрядної MS-DOS" |
7 | 6081 |
6082 msgid "" | |
6083 "\n" | |
6084 "MacOS X (unix) version" | |
6085 msgstr "" | |
6086 "\n" | |
1624 | 6087 "Версія для MacOS X (unix)" |
7 | 6088 |
6089 msgid "" | |
6090 "\n" | |
6091 "MacOS X version" | |
6092 msgstr "" | |
6093 "\n" | |
1624 | 6094 "Версія для MacOS X" |
7 | 6095 |
6096 msgid "" | |
6097 "\n" | |
6098 "MacOS version" | |
6099 msgstr "" | |
6100 "\n" | |
1624 | 6101 "Версія для MacOS" |
7 | 6102 |
6103 msgid "" | |
6104 "\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6105 "OpenVMS version" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6106 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6107 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6108 "Версія для OpenVMS" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6109 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6110 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6111 "\n" |
7 | 6112 "Included patches: " |
6113 msgstr "" | |
6114 "\n" | |
1624 | 6115 "Включені латки: " |
6116 | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6117 msgid "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6118 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6119 "Extra patches: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6120 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6121 "\n" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6122 "Додаткові латки: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6123 |
1624 | 6124 msgid "Modified by " |
6125 msgstr "Змінив " | |
7 | 6126 |
6127 msgid "" | |
6128 "\n" | |
6129 "Compiled " | |
6130 msgstr "" | |
6131 "\n" | |
1624 | 6132 "Скомпілював " |
7 | 6133 |
6134 msgid "by " | |
1624 | 6135 msgstr " " |
7 | 6136 |
6137 msgid "" | |
6138 "\n" | |
6139 "Huge version " | |
6140 msgstr "" | |
6141 "\n" | |
1624 | 6142 "Гігантська версія " |
7 | 6143 |
6144 msgid "" | |
6145 "\n" | |
6146 "Big version " | |
6147 msgstr "" | |
6148 "\n" | |
1624 | 6149 "Велика версія " |
7 | 6150 |
6151 msgid "" | |
6152 "\n" | |
6153 "Normal version " | |
6154 msgstr "" | |
6155 "\n" | |
1624 | 6156 "Нормальна версія " |
7 | 6157 |
6158 msgid "" | |
6159 "\n" | |
6160 "Small version " | |
6161 msgstr "" | |
6162 "\n" | |
1624 | 6163 "Мала версія " |
7 | 6164 |
6165 msgid "" | |
6166 "\n" | |
6167 "Tiny version " | |
6168 msgstr "" | |
6169 "\n" | |
1624 | 6170 "Крихітна версія " |
7 | 6171 |
6172 msgid "without GUI." | |
1624 | 6173 msgstr "без GUI." |
6174 | |
6175 msgid "with GTK2-GNOME GUI." | |
6176 msgstr "з GUI GTK2-GNOME." | |
7 | 6177 |
1624 | 6178 msgid "with GTK2 GUI." |
6179 msgstr "з GUI GTK2." | |
7 | 6180 |
6181 msgid "with X11-Motif GUI." | |
1624 | 6182 msgstr "з GUI X11-Motif." |
6183 | |
6184 msgid "with X11-neXtaw GUI." | |
6185 msgstr "з GUI X11-neXtaw." | |
7 | 6186 |
6187 msgid "with X11-Athena GUI." | |
1624 | 6188 msgstr "з GUI X11-Athena." |
7 | 6189 |
6190 msgid "with Photon GUI." | |
1624 | 6191 msgstr "з GUI Photon." |
7 | 6192 |
6193 msgid "with GUI." | |
1624 | 6194 msgstr "з GUI." |
7 | 6195 |
6196 msgid "with Carbon GUI." | |
1624 | 6197 msgstr "з GUI Carbon." |
7 | 6198 |
6199 msgid "with Cocoa GUI." | |
1624 | 6200 msgstr "з GUI Cocoa." |
7 | 6201 |
6202 msgid "with (classic) GUI." | |
1624 | 6203 msgstr "з (класичним) GUI." |
7 | 6204 |
6205 msgid " Features included (+) or not (-):\n" | |
1624 | 6206 msgstr " Включені (+) або не включені (-) компоненти:\n" |
7 | 6207 |
6208 msgid " system vimrc file: \"" | |
1624 | 6209 msgstr " системний vimrc: \"" |
7 | 6210 |
6211 msgid " user vimrc file: \"" | |
1624 | 6212 msgstr " vimrc користувача: \"" |
7 | 6213 |
6214 msgid " 2nd user vimrc file: \"" | |
1624 | 6215 msgstr " другий vimrc користувача: \"" |
7 | 6216 |
6217 msgid " 3rd user vimrc file: \"" | |
1624 | 6218 msgstr " третій vimrc користувача: \"" |
7 | 6219 |
6220 msgid " user exrc file: \"" | |
1624 | 6221 msgstr " exrc користувача: \"" |
7 | 6222 |
6223 msgid " 2nd user exrc file: \"" | |
1624 | 6224 msgstr " другий exrc користувача: \"" |
7 | 6225 |
6226 msgid " system gvimrc file: \"" | |
1624 | 6227 msgstr " системний gvimrc: \"" |
7 | 6228 |
6229 msgid " user gvimrc file: \"" | |
1624 | 6230 msgstr " gvimrc користувача: \"" |
7 | 6231 |
6232 msgid "2nd user gvimrc file: \"" | |
1624 | 6233 msgstr "другий gvimrc користувача: \"" |
7 | 6234 |
6235 msgid "3rd user gvimrc file: \"" | |
1624 | 6236 msgstr "третій gvimrc користувача: \"" |
7 | 6237 |
6238 msgid " system menu file: \"" | |
1624 | 6239 msgstr " системне меню: \"" |
7 | 6240 |
6241 msgid " fall-back for $VIM: \"" | |
1624 | 6242 msgstr " заміна для $VIM: \"" |
7 | 6243 |
6244 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" | |
1624 | 6245 msgstr " заміна для $VIMRUNTIME: \"" |
7 | 6246 |
6247 msgid "Compilation: " | |
1624 | 6248 msgstr "Скомпільовано: " |
7 | 6249 |
6250 msgid "Compiler: " | |
1624 | 6251 msgstr "Компілятор: " |
7 | 6252 |
6253 msgid "Linking: " | |
1624 | 6254 msgstr "Скомпоновано: " |
7 | 6255 |
6256 msgid " DEBUG BUILD" | |
1624 | 6257 msgstr " ВЕРСІЯ ДЛЯ НАЛАГОДЖЕННЯ" |
7 | 6258 |
6259 msgid "VIM - Vi IMproved" | |
1624 | 6260 msgstr "VIM - Покращений Vi" |
7 | 6261 |
6262 msgid "version " | |
1624 | 6263 msgstr "версія " |
7 | 6264 |
6265 msgid "by Bram Moolenaar et al." | |
1624 | 6266 msgstr "автор: Bram Moolenaar та ін." |
7 | 6267 |
6268 msgid "Vim is open source and freely distributable" | |
4073 | 6269 msgstr "Vim — це відкрита й вільно розповсюджувана програма" |
7 | 6270 |
6271 msgid "Help poor children in Uganda!" | |
1624 | 6272 msgstr "Допоможіть сиротам з Уганди!" |
7 | 6273 |
6274 msgid "type :help iccf<Enter> for information " | |
1624 | 6275 msgstr ":help iccf<Enter> подробиці " |
7 | 6276 |
6277 msgid "type :q<Enter> to exit " | |
1624 | 6278 msgstr ":q<Enter> вихід з Vim " |
7 | 6279 |
6280 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" | |
1624 | 6281 msgstr ":help<Enter> або <F1> перегляд допомоги " |
6282 | |
6283 msgid "type :help version7<Enter> for version info" | |
6284 msgstr ":help version7<Enter> інформація про версію " | |
7 | 6285 |
6286 msgid "Running in Vi compatible mode" | |
1624 | 6287 msgstr "Ви працюєте в режимі сумісному з Vi" |
7 | 6288 |
6289 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" | |
1624 | 6290 msgstr ":set nocp<Enter> режим несумісний з Vi " |
7 | 6291 |
6292 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" | |
1624 | 6293 msgstr ":help cp-default<Enter> інформація про сумісність" |
7 | 6294 |
6295 msgid "menu Help->Orphans for information " | |
1624 | 6296 msgstr "меню Help->Orphans подальша інформація " |
7 | 6297 |
6298 msgid "Running modeless, typed text is inserted" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6299 msgstr "Без режимів, текст що набрано вставляється" |
7 | 6300 |
6301 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " | |
1624 | 6302 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
7 | 6303 |
6304 msgid " for two modes " | |
1624 | 6305 msgstr " для двох режимів " |
7 | 6306 |
6307 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" | |
1624 | 6308 msgstr "меню Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible " |
6309 | |
6310 msgid " for Vim defaults " | |
6311 msgstr " щоб починати в режимі сумісності з Vi" | |
6312 | |
6313 msgid "Sponsor Vim development!" | |
6314 msgstr "Підтримайте розробку редактора Vim!" | |
6315 | |
6316 msgid "Become a registered Vim user!" | |
6317 msgstr "Станьте зареєстрованим користувачем Vim!" | |
6318 | |
6319 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " | |
6320 msgstr ":help sponsor<Enter> подальша інформація " | |
6321 | |
6322 msgid "type :help register<Enter> for information " | |
6323 msgstr ":help register<Enter> подальша інформація " | |
6324 | |
6325 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " | |
6326 msgstr "меню Допомога->Спонсор/Реєстрація подробиці " | |
449 | 6327 |
7 | 6328 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6329 msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ви користуєтеся Windows 95/98/ME" |
7 | 6330 |
6331 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" | |
1624 | 6332 msgstr ":help windows95<Enter> інформація про це " |
6333 | |
6334 # msgstr "E444: " | |
6335 msgid "Already only one window" | |
6336 msgstr "Це вже єдине вікно" | |
7 | 6337 |
6338 msgid "E441: There is no preview window" | |
1624 | 6339 msgstr "E441: Немає вікна перегляду" |
7 | 6340 |
6341 # msgstr "E441: " | |
6342 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6343 msgstr "E442: Не вдалося одночасно розбити topleft і botright" |
7 | 6344 |
6345 # msgstr "E442: " | |
6346 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6347 msgstr "E443: Не вдалося перемістити вікно, заважають інші" |
7 | 6348 |
6349 # msgstr "E443: " | |
6350 msgid "E444: Cannot close last window" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6351 msgstr "E444: Не вдалося закрити останнє вікно" |
7 | 6352 |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6353 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6354 msgid "E813: Cannot close autocmd window" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6355 msgstr "E813: Не вдалося закрити вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6356 |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6357 # msgstr "E443: " |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6358 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6359 msgstr "E814: Не вдалося закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6360 |
7 | 6361 msgid "E445: Other window contains changes" |
1624 | 6362 msgstr "E445: У іншому вікні є зміни" |
7 | 6363 |
6364 # msgstr "E445: " | |
6365 msgid "E446: No file name under cursor" | |
1624 | 6366 msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором" |
7 | 6367 |
6368 # msgstr "E446: " | |
6369 #, c-format | |
6370 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" | |
4073 | 6371 msgstr "E447: Файл «%s» не знайдено у шляху пошуку" |
1624 | 6372 |
6373 #, c-format | |
6374 msgid "E370: Could not load library %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6375 msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" |
1624 | 6376 |
6377 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6378 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6379 "Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Perl не може бути завантажена." |
1624 | 6380 |
6381 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" | |
6382 msgstr "E299: Обчислення виразів Perl заборонене у пісочниці без модуля Safe" | |
7 | 6383 |
6384 msgid "Edit with &multiple Vims" | |
1624 | 6385 msgstr "Редагувати у (&m)різних Vim" |
7 | 6386 |
6387 msgid "Edit with single &Vim" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6388 msgstr "Редагувати у одному &Vim" |
1624 | 6389 |
6390 msgid "Diff with Vim" | |
6391 msgstr "Порівняти з допомогою Vim" | |
7 | 6392 |
6393 msgid "Edit with &Vim" | |
1624 | 6394 msgstr "Редагувати за допомогою &Vim" |
6395 | |
6396 #. Now concatenate | |
6397 msgid "Edit with existing Vim - " | |
6398 msgstr "Редагувати у вже запущеному Vim - " | |
7 | 6399 |
6400 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" | |
1624 | 6401 msgstr "Редагує вибрані файли з допомогою Vim" |
7 | 6402 |
6403 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" | |
1624 | 6404 msgstr "Помилка створення процесу, перевірте чи є gvim у шляху пошуку!" |
7 | 6405 |
6406 msgid "gvimext.dll error" | |
1624 | 6407 msgstr "помилка gvimext.dll" |
7 | 6408 |
6409 msgid "Path length too long!" | |
1624 | 6410 msgstr "Шлях занадто довгий!" |
7 | 6411 |
6412 # msgstr "E447: " | |
6413 msgid "--No lines in buffer--" | |
1624 | 6414 msgstr "--Жодного рядка--" |
7 | 6415 |
6416 #. | |
6417 #. * The error messages that can be shared are included here. | |
6418 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. | |
6419 #. | |
1624 | 6420 msgid "E470: Command aborted" |
6421 msgstr "E470: Команду перервано" | |
6422 | |
6423 msgid "E471: Argument required" | |
6424 msgstr "E471: Необхідно вказати аргумент" | |
7 | 6425 |
6426 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" | |
1624 | 6427 msgstr "E10: За \\ має йти /, ? або &" |
7 | 6428 |
6429 # msgstr "E10: " | |
6430 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" | |
1624 | 6431 msgstr "E11: Неприпустимо у вікні команд, <CR> виконує, CTRL-C виходить" |
7 | 6432 |
6433 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6434 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6435 "E12: Команда не дозволена у exrc/vimrc у пошуку поточного каталогу чи теґу" |
1624 | 6436 |
6437 msgid "E171: Missing :endif" | |
6438 msgstr "E171: Бракує :endif" | |
6439 | |
6440 msgid "E600: Missing :endtry" | |
6441 msgstr "E600: Бракує :endtry" | |
6442 | |
6443 msgid "E170: Missing :endwhile" | |
6444 msgstr "E170: Бракує :endwhile" | |
6445 | |
6446 msgid "E170: Missing :endfor" | |
6447 msgstr "E170: Бракує :endfor" | |
6448 | |
6449 msgid "E588: :endwhile without :while" | |
6450 msgstr "E588: :endwhile без :while" | |
6451 | |
6452 msgid "E588: :endfor without :for" | |
6453 msgstr "E588: :endfor без :for" | |
7 | 6454 |
6455 msgid "E13: File exists (add ! to override)" | |
1624 | 6456 msgstr "E13: Файл існує (! щоб не зважати)" |
6457 | |
6458 msgid "E472: Command failed" | |
6459 msgstr "E472: Команда на вдалась" | |
6460 | |
6461 # msgstr "E233: " | |
6462 #, c-format | |
6463 msgid "E234: Unknown fontset: %s" | |
6464 msgstr "E234: Невідомий набір шрифтів: %s" | |
6465 | |
6466 #, c-format | |
6467 msgid "E235: Unknown font: %s" | |
6468 msgstr "E235: Невідомий шрифт: %s" | |
6469 | |
6470 # msgstr "E235: " | |
6471 #, c-format | |
6472 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" | |
4073 | 6473 msgstr "E236: Шрифт «%s» не моноширинний" |
1624 | 6474 |
6475 msgid "E473: Internal error" | |
6476 msgstr "E473: Внутрішня помилка" | |
7 | 6477 |
6478 msgid "Interrupted" | |
1624 | 6479 msgstr "Перервано" |
7 | 6480 |
6481 msgid "E14: Invalid address" | |
1624 | 6482 msgstr "E14: Неправильна адреса" |
7 | 6483 |
6484 # msgstr "E14: " | |
1624 | 6485 msgid "E474: Invalid argument" |
6486 msgstr "E474: Некоректний аргумент" | |
6487 | |
6488 #, c-format | |
6489 msgid "E475: Invalid argument: %s" | |
6490 msgstr "E475: Некоректний аргумент: %s" | |
7 | 6491 |
6492 #, c-format | |
6493 msgid "E15: Invalid expression: %s" | |
1624 | 6494 msgstr "E15: Неправильний вираз: %s" |
7 | 6495 |
6496 # msgstr "E15: " | |
6497 msgid "E16: Invalid range" | |
1624 | 6498 msgstr "E16: Неправильні межі" |
7 | 6499 |
6500 # msgstr "E16: " | |
1624 | 6501 msgid "E476: Invalid command" |
6502 msgstr "E476: Некоректна команда" | |
7 | 6503 |
6504 #, c-format | |
6505 msgid "E17: \"%s\" is a directory" | |
4073 | 6506 msgstr "E17: «%s» — це каталог" |
1624 | 6507 |
6508 #, c-format | |
6509 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" | |
4073 | 6510 msgstr "E364: Бібліотечний виклик до «%s()» не вдався" |
1624 | 6511 |
6512 #, c-format | |
6513 msgid "E448: Could not load library function %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6514 msgstr "E448: Не вдалося завантажити бібліотечну функцію %s" |
7 | 6515 |
6516 # msgstr "E18: " | |
6517 msgid "E19: Mark has invalid line number" | |
1624 | 6518 msgstr "E19: У помітки некоректний номер рядка" |
7 | 6519 |
6520 # msgstr "E19: " | |
6521 msgid "E20: Mark not set" | |
1624 | 6522 msgstr "E20: Помітку не встановлено" |
7 | 6523 |
6524 # msgstr "E20: " | |
6525 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" | |
1624 | 6526 msgstr "E21: Зміни не дозволені: вимкнено 'modifiable'" |
7 | 6527 |
6528 # msgstr "E21: " | |
6529 msgid "E22: Scripts nested too deep" | |
1624 | 6530 msgstr "E22: Забагато вкладених скриптів" |
7 | 6531 |
6532 # msgstr "E22: " | |
6533 msgid "E23: No alternate file" | |
1624 | 6534 msgstr "E23: Немає вторинного файлу" |
7 | 6535 |
6536 # msgstr "E23: " | |
6537 msgid "E24: No such abbreviation" | |
1624 | 6538 msgstr "E24: Такого скорочення немає" |
7 | 6539 |
6540 # msgstr "E24: " | |
1624 | 6541 msgid "E477: No ! allowed" |
6542 msgstr "E477: ! не дозволено" | |
7 | 6543 |
6544 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" | |
1624 | 6545 msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції" |
7 | 6546 |
6547 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1624 | 6548 msgstr "E26: Не можна використати іврит: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
7 | 6549 |
6550 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
1624 | 6551 msgstr "E27: Не можна використати фарсі: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
6552 | |
6553 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" | |
2032
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6554 msgstr "" |
592032e9e167
Update message translations.
Bram Moolenaar <bram@zimbu.org>
parents:
1698
diff
changeset
|
6555 "E800: Не можна використати арабську мову: Не ввімкнено під час компіляції\n" |
7 | 6556 |
6557 # msgstr "E25: " | |
6558 #, c-format | |
6559 msgid "E28: No such highlight group name: %s" | |
1624 | 6560 msgstr "E28: Немає такої групи підсвічування: %s" |
7 | 6561 |
6562 # msgstr "E28: " | |
6563 msgid "E29: No inserted text yet" | |
1624 | 6564 msgstr "E29: Текст ще не було додано" |
7 | 6565 |
6566 # msgstr "E29: " | |
6567 msgid "E30: No previous command line" | |
1624 | 6568 msgstr "E30: Ще не було команд" |
7 | 6569 |
6570 # msgstr "E30: " | |
6571 msgid "E31: No such mapping" | |
1624 | 6572 msgstr "E31: Немає такої заміни" |
7 | 6573 |
6574 # msgstr "E31: " | |
1624 | 6575 msgid "E479: No match" |
6576 msgstr "E479: Жодного збігу" | |
6577 | |
6578 #, c-format | |
6579 msgid "E480: No match: %s" | |
6580 msgstr "E480: Жодного збігу: %s" | |
7 | 6581 |
6582 msgid "E32: No file name" | |
1624 | 6583 msgstr "E32: Бракує назви файлу" |
7 | 6584 |
6585 # msgstr "E32: " | |
6586 msgid "E33: No previous substitute regular expression" | |
1624 | 6587 msgstr "E33: Заміна зразків ще не використовувалась" |
7 | 6588 |
6589 # msgstr "E33: " | |
6590 msgid "E34: No previous command" | |
1624 | 6591 msgstr "E34: Команд ще не було" |
7 | 6592 |
6593 # msgstr "E34: " | |
6594 msgid "E35: No previous regular expression" | |
1624 | 6595 msgstr "E35: Зразків пошуку ще не було" |
7 | 6596 |
6597 # msgstr "E35: " | |
1624 | 6598 msgid "E481: No range allowed" |
6599 msgstr "E481: Не дозволено вказувати межі" | |
7 | 6600 |
6601 msgid "E36: Not enough room" | |
1624 | 6602 msgstr "E36: Місця не вистачить" |
6603 | |
6604 #, c-format | |
6605 msgid "E247: no registered server named \"%s\"" | |
4073 | 6606 msgstr "E247: Немає зареєстрованих серверів з назвою «%s»" |
7 | 6607 |
6608 # msgstr "E36: " | |
6609 #, c-format | |
1624 | 6610 msgid "E482: Can't create file %s" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6611 msgstr "E482: Не вдалося створити файл %s" |
1624 | 6612 |
6613 msgid "E483: Can't get temp file name" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6614 msgstr "E483: Не вдалося сформувати назву тимчасового файлу" |
1624 | 6615 |
6616 #, c-format | |
6617 msgid "E484: Can't open file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6618 msgstr "E484: Не вдалося відкрити файл %s" |
1624 | 6619 |
6620 #, c-format | |
6621 msgid "E485: Can't read file %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6622 msgstr "E485: Не вдалося прочитати файл %s" |
1624 | 6623 |
6624 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" | |
6625 msgstr "E37: Зміни не було записано (! щоб не зважати)" | |
7 | 6626 |
6627 msgid "E38: Null argument" | |
1624 | 6628 msgstr "E38: Відсутній аргумент" |
7 | 6629 |
6630 msgid "E39: Number expected" | |
1624 | 6631 msgstr "E39: Очікується число" |
7 | 6632 |
6633 #, c-format | |
6634 msgid "E40: Can't open errorfile %s" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6635 msgstr "E40: Не вдалося відкрити файл помилок %s" |
1624 | 6636 |
6637 msgid "E233: cannot open display" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6638 msgstr "E233: Не вдалося відкрити дисплей" |
7 | 6639 |
6640 msgid "E41: Out of memory!" | |
1624 | 6641 msgstr "E41: Забракло пам'яті!" |
7 | 6642 |
6643 msgid "Pattern not found" | |
1624 | 6644 msgstr "Зразок не знайдено" |
6645 | |
6646 #, c-format | |
6647 msgid "E486: Pattern not found: %s" | |
6648 msgstr "E486: Зразок не знайдено: %s" | |
6649 | |
6650 msgid "E487: Argument must be positive" | |
6651 msgstr "E487: Аргумент має бути додатний" | |
6652 | |
6653 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6654 msgstr "E459: Не вдалося перейти до попереднього каталогу" |
7 | 6655 |
6656 msgid "E42: No Errors" | |
1624 | 6657 msgstr "E42: Жодної помилки" |
6658 | |
6659 msgid "E776: No location list" | |
6660 msgstr "E776: Немає списку місць" | |
7 | 6661 |
6662 msgid "E43: Damaged match string" | |
1624 | 6663 msgstr "E43: Текст збігу пошкоджено" |
7 | 6664 |
6665 msgid "E44: Corrupted regexp program" | |
1624 | 6666 msgstr "E44: Зіпсована програма регулярних виразів" |
6667 | |
6668 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" | |
6669 msgstr "E45: Встановлено опцію 'readonly' (! щоб не зважати)" | |
6670 | |
6671 #, c-format | |
6672 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" | |
4073 | 6673 msgstr "E46: Змінна тільки для читання: «%s»" |
1624 | 6674 |
6675 #, c-format | |
6676 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" | |
4073 | 6677 msgstr "E794: Не можна встановити змінну у пісочниці: «%s»" |
7 | 6678 |
6679 msgid "E47: Error while reading errorfile" | |
1624 | 6680 msgstr "E47: Помилка читання файлу помилок" |
7 | 6681 |
6682 msgid "E48: Not allowed in sandbox" | |
1624 | 6683 msgstr "E48: На дозволено у пісочниці" |
6684 | |
6685 msgid "E523: Not allowed here" | |
6686 msgstr "E523: Не дозволено тут" | |
6687 | |
6688 msgid "E359: Screen mode setting not supported" | |
6689 msgstr "E359: Режим екрану не підтримується" | |
7 | 6690 |
6691 msgid "E49: Invalid scroll size" | |
1624 | 6692 msgstr "E49: Некоректний розмір зсуву" |
7 | 6693 |
6694 msgid "E91: 'shell' option is empty" | |
1624 | 6695 msgstr "E91: Опція 'shell' порожня" |
6696 | |
6697 # msgstr "E254: " | |
6698 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" | |
6699 msgstr "E255: Не можна зчитати дані напису!" | |
7 | 6700 |
6701 msgid "E72: Close error on swap file" | |
1624 | 6702 msgstr "E72: Помилка під час закриття файлу обміну" |
7 | 6703 |
6704 msgid "E73: tag stack empty" | |
1624 | 6705 msgstr "E73: Стек теґів порожній" |
7 | 6706 |
6707 msgid "E74: Command too complex" | |
1624 | 6708 msgstr "E74: Занадто складна команда" |
7 | 6709 |
6710 msgid "E75: Name too long" | |
1624 | 6711 msgstr "E75: Задовге ім'я" |
7 | 6712 |
6713 msgid "E76: Too many [" | |
1624 | 6714 msgstr "E76: Забагато '['" |
7 | 6715 |
6716 msgid "E77: Too many file names" | |
1624 | 6717 msgstr "E77: Забагато назв файлів" |
6718 | |
6719 msgid "E488: Trailing characters" | |
6720 msgstr "E488: Надлишкові символи" | |
7 | 6721 |
6722 msgid "E78: Unknown mark" | |
1624 | 6723 msgstr "E78: Невідома помітка" |
7 | 6724 |
6725 msgid "E79: Cannot expand wildcards" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6726 msgstr "E79: Не вдалося розкрити шаблон" |
1624 | 6727 |
6728 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" | |
6729 msgstr "E591: 'winheight' не може бути меншим за 'winminheight'" | |
6730 | |
6731 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" | |
6732 msgstr "E592: 'winwidth' не може бути меншим за 'winminwidth'" | |
7 | 6733 |
6734 # msgstr "E79: " | |
6735 msgid "E80: Error while writing" | |
1624 | 6736 msgstr "E80: Помилка під час запису" |
7 | 6737 |
6738 msgid "Zero count" | |
1624 | 6739 msgstr "Нульова кількість" |
7 | 6740 |
6741 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" | |
1624 | 6742 msgstr "E81: <SID> використовується не в контексті скрипту" |
6743 | |
6744 msgid "E449: Invalid expression received" | |
6745 msgstr "E449: Отримано некоректний вираз" | |
6746 | |
6747 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" | |
6748 msgstr "E463: Не можна змінити захищений регіон" | |
6749 | |
6750 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" | |
6751 msgstr "E744: NetBeans не дозволяє змінювати захищені від запису файли" | |
6752 | |
6753 #, c-format | |
6754 msgid "E685: Internal error: %s" | |
6755 msgstr "E685: Внутрішня помилка: %s" | |
6756 | |
6757 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" | |
6758 msgstr "E363: Зразок використовує більше, ніж 'maxmempattern', пам'яті" | |
6759 | |
6760 msgid "E749: empty buffer" | |
6761 msgstr "E749: Порожній буфер" | |
6762 | |
6763 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" | |
6764 msgstr "E682: Некоректний зразок для пошуку чи роздільник" | |
6765 | |
6766 msgid "E139: File is loaded in another buffer" | |
6767 msgstr "E139: Файл уже завантажено в інший буфер" | |
6768 | |
6769 # msgstr "E235: " | |
6770 #, c-format | |
6771 msgid "E764: Option '%s' is not set" | |
6772 msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" | |
6773 | |
4073 | 6774 msgid "E850: Invalid register name" |
6775 msgstr "E850: Неправильна назва регістру" | |
6776 | |
1624 | 6777 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6778 msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" |
1624 | 6779 |
6780 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" | |
2278
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6781 msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з ПОЧАТКУ" |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6782 |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6783 #, c-format |
0b3be97064e5
Various small fixes from Dominique Pelle.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2120
diff
changeset
|
6784 msgid "Need encryption key for \"%s\"" |
4073 | 6785 msgstr "Для «%s» потрібен ключ: " |
6786 | |
6787 # msgstr "E406: " | |
6788 msgid "empty keys are not allowed" | |
6789 msgstr "порожні ключі не дозволені" | |
6790 | |
5400 | 6791 msgid "dictionary is locked" |
4073 | 6792 msgstr "словник заблоковано" |
6793 | |
6794 msgid "list is locked" | |
6795 msgstr "список заблоковано" | |
6796 | |
5400 | 6797 #, c-format |
6798 msgid "failed to add key '%s' to dictionary" | |
6799 msgstr "не вдалося додати ключ '%s' до словника" | |
6800 | |
6801 #, c-format | |
6802 msgid "index must be int or slice, not %s" | |
6803 msgstr "індекс має бути цілий чи зріз, не %s" | |
6804 | |
6805 #, c-format | |
6806 msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" | |
6807 msgstr "очікувався екземпляр str() чи unicode(), але отримано %s" | |
6808 | |
6809 #, c-format | |
6810 msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" | |
6811 msgstr "очікувався екземпляр bytes() чи str(), але отримано %s" | |
6812 | |
6813 #, c-format | |
6814 msgid "" | |
6815 "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" | |
6816 msgstr "" | |
6817 "очікувався int(), long() чи щось, що може бути вміщене long(), але отримано %s" | |
6818 | |
6819 #, c-format | |
6820 msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" | |
6821 msgstr "очікувався int() чи щось, що може бути вміщене int(), але отримано %s" | |
6822 | |
6823 msgid "value is too large to fit into C int type" | |
6824 msgstr "значення завелике, щоб вміститися у тип C int" | |
6825 | |
6826 msgid "value is too small to fit into C int type" | |
6827 msgstr "значення замале, щоб вміститися у тип C int" | |
6828 | |
6829 msgid "number must be greater then zero" | |
6830 msgstr "число має бути більше, ніж нуль" | |
6831 | |
6832 msgid "number must be greater or equal to zero" | |
6833 msgstr "число має бути не менше, ніж нуль" | |
6834 | |
6835 msgid "can't delete OutputObject attributes" | |
6836 msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" | |
6837 | |
6838 # msgstr "E180: " | |
6839 #, c-format | |
6840 msgid "invalid attribute: %s" | |
6841 msgstr "неправильний атрибут: %s" | |
6842 | |
6843 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" | |
6844 msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу" | |
6845 | |
6846 msgid "failed to change directory" | |
6847 msgstr "не вдалося змінити директорію" | |
6848 | |
6849 #, c-format | |
6850 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" | |
6851 msgstr "очікувався 3-кортеж як результат imp.find_module(), але отримано %s" | |
6852 | |
6853 #, c-format | |
6854 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" | |
6855 msgstr "очікувався 3-кортеж як результат imp.find_module(), але отримано %d" | |
6856 | |
6857 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" | |
6858 msgstr "внутрішня помилка: imp.find_module повернула кортеж з NULL" | |
6859 | |
6860 msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" | |
6861 msgstr "не вдалося знищити атрибути vim.Dictionary" | |
6862 | |
6863 msgid "cannot modify fixed dictionary" | |
6864 msgstr "не можна змінити фіксований словник" | |
6865 | |
6866 #, c-format | |
6867 msgid "cannot set attribute %s" | |
6868 msgstr "не можна встановити атрибут %s" | |
6869 | |
6870 msgid "hashtab changed during iteration" | |
6871 msgstr "хеш-таблиця змінилася під час перебирання" | |
6872 | |
6873 #, c-format | |
6874 msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" | |
6875 msgstr "очікувалась послідовність розміром 2, але отримано послідовність розміру %d" | |
6876 | |
6877 msgid "list constructor does not accept keyword arguments" | |
6878 msgstr "списковий конструктор не приймає іменовані аргументи" | |
6879 | |
6880 msgid "list index out of range" | |
6881 msgstr "індекс списку за межами" | |
6882 | |
6883 #. No more suitable format specifications in python-2.3 | |
6884 #, c-format | |
6885 msgid "internal error: failed to get vim list item %d" | |
6886 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim %d" | |
6887 | |
6888 msgid "failed to add item to list" | |
6889 msgstr "не вдалося додати елемент до списку" | |
6890 | |
6891 #, c-format | |
6892 msgid "internal error: no vim list item %d" | |
6893 msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim %d" | |
4073 | 6894 |
6895 msgid "internal error: failed to add item to list" | |
6896 msgstr "внутрішня помилка: не вдалося додати елемент до списку" | |
6897 | |
5400 | 6898 msgid "cannot delete vim.List attributes" |
6899 msgstr "не вдалося знищити атрибути vim.List" | |
6900 | |
6901 msgid "cannot modify fixed list" | |
6902 msgstr "не можна змінити фіксований список" | |
6903 | |
6904 # msgstr "E428: " | |
6905 #, c-format | |
6906 msgid "unnamed function %s does not exist" | |
6907 msgstr "безіменної функції %s не існує" | |
6908 | |
6909 # msgstr "E428: " | |
6910 #, c-format | |
6911 msgid "function %s does not exist" | |
6912 msgstr "функції %s не існує" | |
6913 | |
6914 msgid "function constructor does not accept keyword arguments" | |
6915 msgstr "конструктор функції не приймає іменовані аргументи" | |
6916 | |
6917 #, c-format | |
6918 msgid "failed to run function %s" | |
6919 msgstr "не вдалося виконати функцію %s" | |
6920 | |
6921 msgid "unable to get option value" | |
6922 msgstr "не вдалося отримати значення опції" | |
6923 | |
6924 msgid "internal error: unknown option type" | |
6925 msgstr "внутрішня помилка: невідомий тип опції" | |
6926 | |
6927 msgid "problem while switching windows" | |
6928 msgstr "не вдалося перемкнути вікна" | |
6929 | |
6930 #, c-format | |
6931 msgid "unable to unset global option %s" | |
6932 msgstr "не вдалося скинути глобальну опцію %s" | |
6933 | |
6934 #, c-format | |
6935 msgid "unable to unset option %s which does not have global value" | |
6936 msgstr "не вдалося скинути опцію %s, яка не має глобального значення" | |
6937 | |
6938 msgid "attempt to refer to deleted tab page" | |
6939 msgstr "спроба звернення до знищеної вкладки" | |
6940 | |
6941 msgid "no such tab page" | |
6942 msgstr "такої вкладки немає" | |
4073 | 6943 |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6944 msgid "attempt to refer to deleted window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6945 msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6946 |
5400 | 6947 msgid "readonly attribute: buffer" |
6948 msgstr "атрибут лише для читання: буфер" | |
2539
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6949 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6950 msgid "cursor position outside buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6951 msgstr "курсор за межами буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6952 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6953 msgid "no such window" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6954 msgstr "такого вікна немає" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6955 |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6956 msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6957 msgstr "спроба звернення до знищеного буфера" |
4b51e4be14ab
Updated translations. Added Portuguese tutor.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2353
diff
changeset
|
6958 |
5400 | 6959 msgid "failed to rename buffer" |
6960 msgstr "не вдалося перейменувати буфер" | |
6961 | |
6962 msgid "mark name must be a single character" | |
6963 msgstr "назвою мітки має бути один символ" | |
6964 | |
6965 #, c-format | |
6966 msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" | |
6967 msgstr "очікувався об’єкт vim.Buffer, але отримано %s" | |
6968 | |
6969 #, c-format | |
6970 msgid "failed to switch to buffer %d" | |
6971 msgstr "не вдалося перемкнутися до буфера %d" | |
6972 | |
6973 #, c-format | |
6974 msgid "expected vim.Window object, but got %s" | |
6975 msgstr "очікувався об’єкт vim.Window, але отримано %s" | |
6976 | |
6977 msgid "failed to find window in the current tab page" | |
6978 msgstr "не вдалося знайти вікно у поточній вкладці" | |
6979 | |
6980 msgid "did not switch to the specified window" | |
6981 msgstr "не перемкнувся до вказаного вікна" | |
6982 | |
6983 #, c-format | |
6984 msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" | |
6985 msgstr "очікувався об’єкт vim.TabPage, але отримано %s" | |
6986 | |
6987 msgid "did not switch to the specified tab page" | |
6988 msgstr "не перемкнувся до вказаної вкладки" | |
6989 | |
6990 msgid "failed to run the code" | |
6991 msgstr "не вдалося виконати код" | |
6992 | |
6993 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" | |
6994 msgstr "E858: Eval не повернув дійсний об’єкт python" | |
6995 | |
6996 msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" | |
6997 msgstr "E859: Не вдалося перетворити об’єкт python у значення vim" | |
6998 | |
6999 #, c-format | |
7000 msgid "unable to convert %s to vim dictionary" | |
7001 msgstr "не вдалося перетворити %s у словник vim" | |
7002 | |
7003 #, c-format | |
7004 msgid "unable to convert %s to vim structure" | |
7005 msgstr "не вдалося перетворити %s у структуру vim" | |
7006 | |
7007 msgid "internal error: NULL reference passed" | |
7008 msgstr "внутрішня помилка: передано посилання NULL" | |
4073 | 7009 |
7010 msgid "internal error: invalid value type" | |
7011 msgstr "внутрішня помилка: неправильний тип значення" | |
5400 | 7012 |
7013 msgid "" | |
7014 "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" | |
7015 "You should now do the following:\n" | |
7016 "- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" | |
7017 "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" | |
7018 msgstr "" | |
7019 "Не вдалося встановити обробник шляху: sys.path_hooks не список\n" | |
7020 "Вам слід вчинити так:\n" | |
7021 "- додайте vim.path_hook до sys.path_hooks\n" | |
7022 "- додайте vim.VIM_SPECIAL_PATH до sys.path\n" | |
7023 | |
7024 msgid "" | |
7025 "Failed to set path: sys.path is not a list\n" | |
7026 "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" | |
7027 msgstr "" | |
7028 "Не вдалося встановити шлях: sys.path не список\n" | |
7029 "Вас слід додати vim.VIM_SPECIAL_PATH до sys.path" |