Mercurial > vim
changeset 2836:c6a3b063e147
Updated message translations.
author | Bram Moolenaar <bram@vim.org> |
---|---|
date | Thu, 19 May 2011 13:44:07 +0200 |
parents | 143708e85bf0 |
children | 8470ac4679c1 |
files | src/po/af.po src/po/ca.po src/po/de.po src/po/en_GB.po src/po/eo.po src/po/es.po src/po/fi.po src/po/fr.po src/po/ga.po src/po/it.po src/po/ja.po src/po/ja.sjis.po src/po/ko.UTF-8.po src/po/ko.po src/po/nb.po src/po/no.po src/po/pl.UTF-8.po src/po/pl.cp1250.po src/po/pl.po src/po/pt_BR.po src/po/ru.cp1251.po src/po/ru.po src/po/sk.cp1250.po src/po/sk.po src/po/sv.po src/po/uk.cp1251.po src/po/uk.po src/po/vi.po src/po/zh_CN.UTF-8.po src/po/zh_CN.cp936.po src/po/zh_CN.po src/po/zh_TW.UTF-8.po src/po/zh_TW.po |
diffstat | 33 files changed, 0 insertions(+), 590 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/af.po +++ b/src/po/af.po @@ -1768,19 +1768,6 @@ msgstr "Seleksie" msgid "Undo" msgstr "Herroep" -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Kan nie Zap font '%s' laai nie" - -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Kan nie font %s gebruik nie" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Besig om doodsboodskap aan kindproses te stuur.\n" - msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Kan nie venster titel vind nie \"%s\"" @@ -3752,9 +3739,6 @@ msgstr "E244: Ongeldige karakterstelnaam msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Ongeldige karakter '%c' in fontnaam \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Ongeldige 'osfiletype' opsie - gaan Text gebruik" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Dubbel sein, staak\n"
--- a/src/po/ca.po +++ b/src/po/ca.po @@ -2077,21 +2077,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Desfs" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: No s'ha pogut carregar la fosa Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: No es pot utilitzar la fosa %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Enviant un missatge per finalitzar el procs fill.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: No s'ha trobat el ttol de finestra \"%s\"" @@ -4282,9 +4267,6 @@ msgstr "E244: Conjunt de carcters \"%s\" illegal en el tipus \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Carcter '%c' illegal en el tipus \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: L'opci 'osfiletype' no s vlida - s'usa Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: S'ha rebut un doble senyal, sortint\n"
--- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -1977,21 +1977,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Rckgngig" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zap-Schriftart '%s' kann nicht geladen werden" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Schriftart %s kann nicht verwendet werden" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sende Nachricht zum Beenden des Kind-Prozesses.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Kann Fenstertitel \"%s\" nicht finden" @@ -4169,9 +4154,6 @@ msgstr "E244: Unzulssiger Zeichensatz-Name \"%s\" im Schriftart-Namen \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Unzulssiges Zeichen '%c' in der Schriftart \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Unzulssige 'osfiletype'-Option - verwende Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Doppel-Signal, beenden\n"
--- a/src/po/en_GB.po +++ b/src/po/en_GB.po @@ -139,14 +139,6 @@ msgstr "E614: vim_SelFile: cannot return msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "E615: vim_SelFile: cannot get current directory" -#, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Cannot load Zap font '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Cannot use font %s" - msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" "Vim E458: Cannot allocate colourmap entry, some colours may be incorrect"
--- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -2170,21 +2170,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Malfari" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Ne eblas ŝargi la tiparon Zap \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Ne eblas uzi tiparon %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sendas mesaĝon por finigi idan procezon\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Ne eblas trovi titolon de fenestro \"%s\"" @@ -4508,10 +4493,6 @@ msgstr "E244: Nevalida nomo de signaro \ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Nevalida signo '%c' en nomo de tiparo \"%s\"" -# DP: ĉu traduki Text? -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Nevalida opcio 'osfiletype' - uzas Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Duobla signalo, eliranta\n"
--- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -2806,24 +2806,6 @@ msgstr "Reemplazar &Todos" msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: gui_riscos.c:953 -#, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: No se pudo cargar el tipo de letra de impresión Zap '%s'" - -#: gui_riscos.c:1052 -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: No se puede usar el tipo de letra de impresión %s" - -#: gui_riscos.c:3282 -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Enviando mensaje para terminar los procesos dependientes (\"child\").\n" - #: gui_w32.c:1177 #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" @@ -5814,10 +5796,6 @@ msgstr "" "E245: Carácter '%c' ilegal en el nombre del tipo de letra de\n" "impresión %s" -#: os_riscos.c:1263 -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: La opción \"osfiletype\" no es válida - usando Texto" - #: os_unix.c:1065 msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Señal doble, saliendo\n"
--- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -2167,22 +2167,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zap-fontin latause ei onnistu %s" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Ei voi kytt fonttia %s" - -# varmaan SIGTERM, ei SIGKILL tms. -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Lhetetn viesti lapsiprosessien terminoimiseksi.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Ikkunan otsikkoa ei lydy %s" @@ -4468,9 +4452,6 @@ msgstr "E244: Virheellinen merkistn nimi %s fontin nimess %s" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Virheellinen merkki %c fontin nimess %s" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Virheellinen osfiletype - kytetn Texti" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Kaksoissignaali, lopetetaan\n"
--- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -2377,21 +2377,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "Ann&uler" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Impossible de charger la police Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Impossible d'utiliser la police %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Envoi d'un message pour interrompre le processus fils.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Titre de fentre \"%s\" introuvable" @@ -4752,9 +4737,6 @@ msgstr "E244: Jeu de caractres \"%s\" invalide dans le nom de fonte \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Caractre '%c' invalide dans le nom de fonte \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Option 'osfiletype' invalide - Text est utilis" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim : Double signal, sortie\n"
--- a/src/po/ga.po +++ b/src/po/ga.po @@ -2141,21 +2141,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Cealaigh" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: N fidir an chlfhoireann Zap '%s' a lucht" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: N fidir an chlfhoireann %s a sid" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ag seoladh teachtaireachta chun an macphriseas a stopadh.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: N fidir teideal na fuinneoige \"%s\" a aimsi" @@ -4476,9 +4461,6 @@ msgstr "" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Carachtar neamhcheadaithe '%c' mar phirt d'ainm cl \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Rogha neamhbhail 'osfiletype' - ag baint sid as `Text'" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Comhartha dbailte, ag scor\n"
--- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -2182,21 +2182,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&U Disfa" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Non riesco a caricare il font Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Non riesco a usare il font %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Spedisco un messaggio per terminare il processo figlio.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\"" @@ -4533,9 +4518,6 @@ msgstr "E244: Nome di charset non ammess msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Carattere non ammesso '%c' nel font di nome \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Opzione 'osfiletype' non valida - uso 'Text'" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Segnale doppio, esco\n"
--- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -2151,21 +2151,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "ɥ(&U)" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zapե '%s' ɹޤ" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: ե %s ѤǤޤ" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"ҥץߥåǤ.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: ȥ뤬 \"%s\" ΥɥϤߤĤޤ" @@ -4469,9 +4454,6 @@ msgstr "E244: ʸå̾ \"%s\" Ǥ (ե̾ \"%s\")" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: '%c' ʸǤ (ե̾ \"%s\")" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: ̵ 'osfiletype' ץ - \"Text\" Ȥޤ" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: 2ŤΥʥΤ, λޤ\n"
--- a/src/po/ja.sjis.po +++ b/src/po/ja.sjis.po @@ -2151,21 +2151,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "AhD(&U)" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: ZaptHg '%s' Ǎ߂܂" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: tHg %s gpł܂" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"qvZX֒~bZ[W𑗐Mł.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: ^Cg \"%s\" ̃EBhE݂͂܂" @@ -4469,9 +4454,6 @@ msgstr "E244: Zbg \"%s\" ͕sł (tHg \"%s\")" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: '%c' ͕sȕł (tHg \"%s\")" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: 'osfiletype' IvV - \"Text\" g܂" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: 2d̃VOî, I܂\n"
--- a/src/po/ko.UTF-8.po +++ b/src/po/ko.UTF-8.po @@ -2135,21 +2135,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "취소(&U)" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zap 글꼴 '%s'을(를) 로드할 수 없습니다" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: 글꼴 %s을(를) 사용할 수 없습니다" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"자식 프로세스를 끝내기 위해 메시지를 보냈습니다.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: 창 제목 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다" @@ -4426,9 +4411,6 @@ msgstr "E244: 잘못된 글자셋 이름 \"%s\"이(가) 글꼴 이름 \"%s\"에 있습니다" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: 잘못된 글자 '%c'이(가) 글꼴 이름 \"%s\"에 있습니다" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: 잘못된 'osfiletype' 옵션 - Text를 사용합니다" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "빔: 같은 시그널 두 번, 끝냅니다\n"
--- a/src/po/ko.po +++ b/src/po/ko.po @@ -2135,21 +2135,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "(&U)" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zap ۲ '%s'() ε ϴ" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: ۲ %s() ϴ" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"ڽ μ ½ϴ.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: â \"%s\"() ã ϴ" @@ -4426,9 +4411,6 @@ msgstr "E244: ߸ ڼ ̸ \"%s\"() ۲ ̸ \"%s\" ֽϴ" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: ߸ '%c'() ۲ ̸ \"%s\" ֽϴ" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: ߸ 'osfiletype' ɼ - Text մϴ" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr ": ñ׳ , ϴ\n"
--- a/src/po/nb.po +++ b/src/po/nb.po @@ -2070,21 +2070,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Angre" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Kan ikke laste Zap-skrifttype '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Kan ikke bruke skrifttype %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sender beskjed om avslutte barneprosess.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Fant ikke vindutittel \"%s\"" @@ -4324,9 +4309,6 @@ msgstr "E244: Ulovlig navn p tegnsett \"%s\" i skrifttypenavn \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Ulovlig tegn '%c' i skrifttypenavn \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Ugyldig 'osfiletype'-valg - bruker Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Dobbelt signal, avslutter\n"
--- a/src/po/no.po +++ b/src/po/no.po @@ -2070,21 +2070,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Angre" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Kan ikke laste Zap-skrifttype '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Kan ikke bruke skrifttype %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sender beskjed om avslutte barneprosess.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Fant ikke vindutittel \"%s\"" @@ -4324,9 +4309,6 @@ msgstr "E244: Ulovlig navn p tegnsett \"%s\" i skrifttypenavn \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Ulovlig tegn '%c' i skrifttypenavn \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Ugyldig 'osfiletype'-valg - bruker Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Dobbelt signal, avslutter\n"
--- a/src/po/pl.UTF-8.po +++ b/src/po/pl.UTF-8.po @@ -2147,21 +2147,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Nie mogę załadować czcionki Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Nie mogę użyć czcionki %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wysyłam zawiadomienie kończące proces pochodny.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Nie mogę znaleźć tytułu okna \"%s\"" @@ -4472,9 +4457,6 @@ msgstr "" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Niedozwolony znak '%c' w nazwie czcionki \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Niewłaściwa opcja 'osfiletype' - używam Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Podwójny sygnał, wychodzę\n"
--- a/src/po/pl.cp1250.po +++ b/src/po/pl.cp1250.po @@ -2147,21 +2147,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Nie mog zaadowa czcionki Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Nie mog uy czcionki %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wysyam zawiadomienie koczce proces pochodny.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Nie mog znale tytuu okna \"%s\"" @@ -4472,9 +4457,6 @@ msgstr "" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Niedozwolony znak '%c' w nazwie czcionki \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Niewaciwa opcja 'osfiletype' - uywam Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Podwjny sygna, wychodz\n"
--- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -2147,21 +2147,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Nie mog zaadowa czcionki Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Nie mog uy czcionki %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wysyam zawiadomienie koczce proces pochodny.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Nie mog znale tytuu okna \"%s\"" @@ -4472,9 +4457,6 @@ msgstr "" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Niedozwolony znak '%c' w nazwie czcionki \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Niewaciwa opcja 'osfiletype' - uywam Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Podwjny sygna, wychodz\n"
--- a/src/po/pt_BR.po +++ b/src/po/pt_BR.po @@ -2098,21 +2098,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Impossvel carregar a fonte Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Impossvel usar a fonte %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Enviando mensagem para terminar processo-filho.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Impossvel encontrar janela de ttulo \"%s\"" @@ -4342,9 +4327,6 @@ msgstr "E244: Conjunto de caracteres \"%s\" invlido no nome da fonte \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Caractere '%c' invlido no nome da fonte \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Valor invlido para 'osfiletype' - usando Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Sinal duplo, saindo\n"
--- a/src/po/ru.cp1251.po +++ b/src/po/ru.cp1251.po @@ -1790,21 +1790,6 @@ msgstr "" msgid "Undo" msgstr "" -#, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -" -.\n" - msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: \"%s\" " @@ -3816,9 +3801,6 @@ msgstr "E244: \"%s\" \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: '%c' \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: 'osfiletype' -- Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: , \n"
--- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -1790,21 +1790,6 @@ msgstr "Выделение" msgid "Undo" msgstr "Отмена" -#, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Невозможно загрузить шрифт Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Невозможно использовать шрифт %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Отправка сообщения для уничтожения процесса-потомка.\n" - msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Окно с заголовком \"%s\" не обнаружено" @@ -3816,9 +3801,6 @@ msgstr "E244: Недопустимое имя кодировки \"%s\" в имени шрифта \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Недопустимый символ '%c' в имени шрифта \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Недопустимое значение опции 'osfiletype' -- используется Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Двойной сигнал, завершение работы\n"
--- a/src/po/sk.cp1250.po +++ b/src/po/sk.cp1250.po @@ -1908,19 +1908,6 @@ msgstr "Nahradi &Vetko" msgid "&Undo" msgstr "&Sp" -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Nemem nata chybn font '%s'" - -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Ned sa pou psmo %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Posielam sprvu na ukonenie synovskho procesu.\n" - msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Nemono njs okno s titulkom \"%s\"" @@ -4095,9 +4082,6 @@ msgstr "E244: Chybn nzov znakovej sady \"%s\" v nzve psma \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Chybn znak '%c' v nzve psma \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Chybn 'osfiletype' voba - pouitie Textu" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: dvojit signl, konm\n"
--- a/src/po/sk.po +++ b/src/po/sk.po @@ -1908,19 +1908,6 @@ msgstr "Nahradi &Vetko" msgid "&Undo" msgstr "&Sp" -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Nemem nata chybn font '%s'" - -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Ned sa pou psmo %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Posielam sprvu na ukonenie synovskho procesu.\n" - msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Nemono njs okno s titulkom \"%s\"" @@ -4095,9 +4082,6 @@ msgstr "E244: Chybn nzov znakovej sady \"%s\" v nzve psma \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Chybn znak '%c' v nzve psma \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Chybn 'osfiletype' voba - pouitie Textu" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: dvojit signl, konm\n"
--- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -2038,21 +2038,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&ngra" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Kan inte lsa in Zap-typsnitt '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Kan inte anvnda typsnitt %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Skickar meddelande fr att avsluta barnprocess.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Kan inte hitta fnstertitel \"%s\"" @@ -4303,9 +4288,6 @@ msgstr "E244: Otilltet teckenkodsnamn \"%s\" i typsnittsnamn \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Otilltet tecken '%c' i typsnittsnamn \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Ogiltig 'osfiletype'-flagga - anvnder Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Dubbelsignal, avslutar\n"
--- a/src/po/uk.cp1251.po +++ b/src/po/uk.cp1251.po @@ -2199,23 +2199,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&U:" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zap '%s'" - -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: %s" - -# msgstr "E242: " -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -" .\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: \"%s\"" @@ -4590,10 +4573,6 @@ msgstr "E244: \"%s\" \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: %c \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: 'osfiletype' -- `Text'" - -# msgstr "E366: " msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: , \n"
--- a/src/po/uk.po +++ b/src/po/uk.po @@ -2199,23 +2199,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "&U:Скасувати" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Не вдалося завантажити шрифт Zap '%s'" - -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Не вдалося використати шрифт %s" - -# msgstr "E242: " -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Посилається повідомлення щоб припинити дочірній процес.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно \"%s\"" @@ -4590,10 +4573,6 @@ msgstr "E244: Некоректна назва набору символів \"%s\" у назві шрифту \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Неправильна опція 'osfiletype' -- буде `Text'" - -# msgstr "E366: " msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, вихід\n"
--- a/src/po/vi.po +++ b/src/po/vi.po @@ -1785,21 +1785,6 @@ msgid "Undo" msgstr "Hủy thao tác" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Không nạp được phông chữ Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: Không sử dụng được phông chữ %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"Gửi thông báo để \"hủy diệt\" (dừng) tiến trình con.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Không tìm được tiêu đề cửa sổ \"%s\"" @@ -3801,9 +3786,6 @@ msgstr "E244: Tên bảng mã không cho phép \"%s\" trong tên phông chữ \"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Ký tự không cho phép '%c' trong tên phông chữ \"%s\"" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: Giá trị tùy chọn 'osfiletype' không cho phép - sử dụng Text" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Tín hiệu đôi, thoát\n"
--- a/src/po/zh_CN.UTF-8.po +++ b/src/po/zh_CN.UTF-8.po @@ -2016,21 +2016,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "撤销(&U)" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: 无法加载 Zap 字体 '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: 无法使用字体 %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"正在发送消息终止子进程。\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: 找不到窗口标题 \"%s\"" @@ -4226,9 +4211,6 @@ msgstr "E244: 字符集 \"%s\" 不能对应字体\"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: 不正确的字符 '%c' 出现在字体名称 \"%s\" 内" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: 不正确的 'osfiletype' 选项 - 使用纯文字模式" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: 双重信号,退出中\n"
--- a/src/po/zh_CN.cp936.po +++ b/src/po/zh_CN.cp936.po @@ -2016,21 +2016,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "(&U)" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: ʹ %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"ڷϢֹӽ̡\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Ҳڱ \"%s\"" @@ -4226,9 +4211,6 @@ msgstr "E244: ַ \"%s\" ܶӦ\"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: ȷַ '%c' \"%s\" " -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: ȷ 'osfiletype' ѡ - ʹôģʽ" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: ˫źţ˳\n"
--- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -2016,21 +2016,6 @@ msgid "&Undo" msgstr "(&U)" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Zap '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: ʹ %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"ڷϢֹӽ̡\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Ҳڱ \"%s\"" @@ -4226,9 +4211,6 @@ msgstr "E244: ַ \"%s\" ܶӦ\"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: ȷַ '%c' \"%s\" " -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: ȷ 'osfiletype' ѡ - ʹôģʽ" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: ˫źţ˳\n"
--- a/src/po/zh_TW.UTF-8.po +++ b/src/po/zh_TW.UTF-8.po @@ -1806,21 +1806,6 @@ msgid "Undo" msgstr "復原" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: 無法開啟 Zap 字型 '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: 無法使用字型 %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"送出中斷子程式的訊息中.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: 找不到標題為 \"%s\" 的視窗" @@ -3785,9 +3770,6 @@ msgstr "E244: 字元集 \"%s\" 無法對應字型\"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: 不正確的字元 '%c' 出現在字型名稱 \"%s\" 內" -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: 不正確的 'filetype' 選項 - 使用純文字模式" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: 雙重signal, 離開中\n"
--- a/src/po/zh_TW.po +++ b/src/po/zh_TW.po @@ -1799,21 +1799,6 @@ msgid "Undo" msgstr "_" #, c-format -msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" -msgstr "E610: Lk} Zap r '%s'" - -#, c-format -msgid "E611: Can't use font %s" -msgstr "E611: LkϥΦr %s" - -msgid "" -"\n" -"Sending message to terminate child process.\n" -msgstr "" -"\n" -"eX_l{T.\n" - -#, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: 䤣D \"%s\" " @@ -3778,9 +3763,6 @@ msgstr "E244: r \"%s\" Lkr\"%s\"" msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Tr '%c' X{brW \"%s\" " -msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" -msgstr "E366: T 'filetype' ﶵ - ϥί¤rҦ" - msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: signal, }\n"