# HG changeset patch # User vimboss # Date 1120689529 0 # Node ID afc60a6339a68f659addfbbb849e249964c9107c # Parent 339c557112475e87032fb8d8bb8c11138ee19bd7 updated for version 7.0104 diff --git a/runtime/doc/todo.txt b/runtime/doc/todo.txt --- a/runtime/doc/todo.txt +++ b/runtime/doc/todo.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*todo.txt* For Vim version 7.0aa. Last change: 2005 Jul 05 +*todo.txt* For Vim version 7.0aa. Last change: 2005 Jul 07 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -30,6 +30,8 @@ be worked on, but only if you sponsor Vi *known-bugs* -------------------- Known bugs and current work ----------------------- +Test59 crashes occasionally (but not in the debugger....) + Add extra list of file locations. Can be used with: :ltag list of matching tags, like :tselect @@ -67,9 +69,6 @@ changed. Include new PHP indent script from John Wellesz? http://www.vim.org/scripts/download_script.php?src_id=4330 -In Vim indenting use synID() to avoid recognizing "|en" in a string as -"|endif". - autoload: - Add a Vim script in $VIMRUNTIME/tools that takes a file with a list of script names and a help file and produces a script that can be sourced to @@ -85,7 +84,6 @@ Patch to alternate fold highlighting. ( More levels? Awaiting response: -- Patch for mch_FullName() also in Vim 6.3? os_mswin.c - Win32: tearoff menu window should have a scrollbar when it's taller than the screen. diff --git a/src/farsi.c b/src/farsi.c --- a/src/farsi.c +++ b/src/farsi.c @@ -1951,7 +1951,7 @@ lrF_sub(ibuf) p = ibuf; /* Find the boundary of the search path */ - while (++p, ((p = vim_strchr(p, '/')) != NULL) && p[-1] == '\\') + while (((p = vim_strchr(p + 1, '/')) != NULL) && p[-1] == '\\') ; if (p == NULL) diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-29 22:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-06 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 18:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 18:00+0200\n" "Last-Translator: Vlad Sandrini \n" "Language-Team: Italian" " Antonio Colombo " @@ -31,81 +31,78 @@ msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcu msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..." -#: buffer.c:857 -#, c-format +#: buffer.c:856 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Nessun buffer scaricato" -#: buffer.c:859 -#, c-format +#: buffer.c:858 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: Nessun buffer tolto dalla lista" -#: buffer.c:861 -#, c-format +#: buffer.c:860 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: Nessun buffer cancellato" -#: buffer.c:869 +#: buffer.c:868 msgid "1 buffer unloaded" msgstr "1 buffer scaricato" -#: buffer.c:871 +#: buffer.c:870 #, c-format msgid "%d buffers unloaded" msgstr "%d buffer scaricati" -#: buffer.c:876 +#: buffer.c:875 msgid "1 buffer deleted" msgstr "1 buffer tolto dalla lista" -#: buffer.c:878 +#: buffer.c:877 #, c-format msgid "%d buffers deleted" msgstr "%d buffer tolti dalla lista" -#: buffer.c:883 +#: buffer.c:882 msgid "1 buffer wiped out" msgstr "1 buffer cancellato" -#: buffer.c:885 +#: buffer.c:884 #, c-format msgid "%d buffers wiped out" msgstr "%d buffer cancellati" -#: buffer.c:946 +#: buffer.c:945 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato" #. back where we started, didn't find anything. -#: buffer.c:985 +#: buffer.c:984 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato" -#: buffer.c:997 +#: buffer.c:996 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: Non esiste il buffer %ld" -#: buffer.c:1000 +#: buffer.c:999 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer" -#: buffer.c:1002 +#: buffer.c:1001 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: Non posso andare prima del primo buffer" -#: buffer.c:1044 +#: buffer.c:1043 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "" "E89: Buffer %ld non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)" -#: buffer.c:1061 +#: buffer.c:1060 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer" -#: buffer.c:1611 +#: buffer.c:1610 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Attenzione: Superato limite della lista dei nomi di file" @@ -124,80 +121,80 @@ msgstr "E93: Più di una corrispondenza per %s" msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s" -#: buffer.c:2479 +#: buffer.c:2471 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "linea %ld" -#: buffer.c:2567 +#: buffer.c:2559 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: C'è già un buffer con questo nome" -#: buffer.c:2884 +#: buffer.c:2878 msgid " [Modified]" msgstr " [Modificato]" -#: buffer.c:2889 +#: buffer.c:2883 msgid "[Not edited]" msgstr "[Non elaborato]" -#: buffer.c:2894 +#: buffer.c:2888 msgid "[New file]" msgstr "[File nuovo]" -#: buffer.c:2895 +#: buffer.c:2889 msgid "[Read errors]" msgstr "[Errori in lettura]" -#: buffer.c:2897 fileio.c:2107 netbeans.c:3382 +#: buffer.c:2891 fileio.c:2116 netbeans.c:3386 msgid "[readonly]" msgstr "[in sola lettura]" -#: buffer.c:2918 +#: buffer.c:2914 #, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 linea --%d%%--" -#: buffer.c:2920 +#: buffer.c:2917 #, c-format msgid "%ld lines --%d%%--" msgstr "%ld linee --%d%%--" -#: buffer.c:2927 +#: buffer.c:2924 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "linea %ld di %ld --%d%%-- col " -#: buffer.c:3035 buffer.c:4756 memline.c:1657 +#: buffer.c:3032 buffer.c:4767 memline.c:1657 msgid "[No Name]" msgstr "[Senza nome]" #. must be a help buffer -#: buffer.c:3074 +#: buffer.c:3071 msgid "help" msgstr "aiuto" -#: buffer.c:3625 screen.c:5147 +#: buffer.c:3632 screen.c:5233 msgid "[help]" msgstr "[aiuto]" -#: buffer.c:3657 screen.c:5153 +#: buffer.c:3666 screen.c:5239 msgid "[Preview]" msgstr "[Anteprima]" -#: buffer.c:3937 +#: buffer.c:3948 msgid "All" msgstr "Tut" -#: buffer.c:3937 +#: buffer.c:3948 msgid "Bot" msgstr "Fon" -#: buffer.c:3939 +#: buffer.c:3950 msgid "Top" msgstr "Cim" -#: buffer.c:4708 +#: buffer.c:4719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -206,11 +203,11 @@ msgstr "" "\n" "# Lista Buffer:\n" -#: buffer.c:4743 +#: buffer.c:4754 msgid "[Error List]" msgstr "[Lista Errori]" -#: buffer.c:5069 +#: buffer.c:5080 msgid "" "\n" "--- Signs ---" @@ -218,76 +215,64 @@ msgstr "" "\n" "--- Segni ---" -#: buffer.c:5088 +#: buffer.c:5090 #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "Segni per %s:" -#: buffer.c:5094 +#: buffer.c:5096 #, c-format msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " linea=%ld id=%d, nome=%s" -#: charset.c:1008 -msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" -msgstr "E761: Errore di formato nel file affissi FOL, LOW o UPP" - -#: charset.c:1009 -msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -msgstr "E762: Carattere fuori intervallo in FOL, LOW o UPP" - -#: charset.c:1136 -msgid "E763: Word characters differ between spell files" -msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici" - -#: diff.c:163 +#: diff.c:162 #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %ld buffer" -#: diff.c:737 +#: diff.c:736 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: Non riesco a creare differenze " -#: diff.c:847 +#: diff.c:846 msgid "Patch file" msgstr "File di differenze" -#: diff.c:1150 +#: diff.c:1149 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'" -#: diff.c:1900 +#: diff.c:1899 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Buffer corrente non in modalità 'diff'" -#: diff.c:1912 +#: diff.c:1911 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Non c'è nessun altro buffer in modalità 'diff'" -#: diff.c:1920 +#: diff.c:1919 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "E101: Più di due buffer in modalità 'diff', non so quale usare" -#: diff.c:1943 +#: diff.c:1942 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: Non riesco a trovare il buffer: \"%s\"" -#: diff.c:1949 +#: diff.c:1948 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Il buffer \"%s\" non è in modalità 'diff'" -#: digraph.c:2200 +#: digraph.c:2194 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Escape not ammesso nei digrammi" -#: digraph.c:2384 +#: digraph.c:2378 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: File keymap non trovato" -#: digraph.c:2411 +#: digraph.c:2405 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Uso di :loadkeymap fuori da un file di comandi" @@ -354,7 +339,7 @@ msgstr "l'opzione 'thesaurus' è vuota" msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "l'opzione 'dictionary' è vuota" -#: edit.c:2221 +#: edit.c:2222 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Scansione dizionario: %s" @@ -488,152 +473,157 @@ msgstr "E734: Tipo di variabile errato p msgid "E130: Unknown function: %s" msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s" -#: eval.c:1437 +#: eval.c:110 +#, c-format +msgid "E461: Illegal variable name: %s" +msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s" + +#: eval.c:1571 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista" -#: eval.c:1442 +#: eval.c:1576 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista" -#: eval.c:1528 +#: eval.c:1662 msgid "Double ; in list of variables" msgstr "Doppio ; nella lista di variabili" -#: eval.c:1694 +#: eval.c:1830 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Non riesco a elencare le variabili per %s" -#: eval.c:2029 +#: eval.c:2174 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista o un Dizionario" -#: eval.c:2035 +#: eval.c:2180 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] deve essere alla fine" -#: eval.c:2081 +#: eval.c:2232 msgid "E709: [:] requires a List value" msgstr "E709: [:] necessita un valore Lista" -#: eval.c:2317 +#: eval.c:2476 msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: Il valore Lista ha più elementi della destinazione" -#: eval.c:2321 +#: eval.c:2480 msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Il valore Lista non ha elementi sufficienti" -#: eval.c:2515 +#: eval.c:2674 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E69: Manca \"in\" dopo :for" -#: eval.c:2735 +#: eval.c:2900 #, c-format msgid "E107: Missing braces: %s" msgstr "E107: Mancano graffe: %s" -#: eval.c:2961 +#: eval.c:3127 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\"" -#: eval.c:3048 +#: eval.c:3214 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock" -#: eval.c:3350 +#: eval.c:3520 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Manca ':' dopo '?'" -#: eval.c:3642 +#: eval.c:3822 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Posso confrontare una Lista solo con un'altra Lista" -#: eval.c:3644 +#: eval.c:3824 msgid "E692: Invalid operation for Lists" msgstr "E692: Operazione non valida per Liste" -#: eval.c:3671 +#: eval.c:3851 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Posso confrontare un Dizionario solo con un altro Dizionario" -#: eval.c:3673 +#: eval.c:3853 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Operazione non valida per Dizionari" -#: eval.c:3693 +#: eval.c:3873 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" msgstr "E693: Posso confrontare un Funcref solo con un Funcref" -#: eval.c:3695 +#: eval.c:3875 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Operazione non valida per Funcref" -#: eval.c:4100 +#: eval.c:4323 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Manca ')'" -#: eval.c:4207 +#: eval.c:4440 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Non posso indicizzare un Funcref" -#: eval.c:4446 +#: eval.c:4694 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Nome Opzione mancante: %s" -#: eval.c:4464 +#: eval.c:4712 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Opzione inesistente: %s" -#: eval.c:4530 +#: eval.c:4778 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: Manca '\"': %s" -#: eval.c:4666 +#: eval.c:4914 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Manca apostrofo: %s" -#: eval.c:4745 +#: eval.c:4993 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s" -#: eval.c:4753 +#: eval.c:5001 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s" -#: eval.c:5816 +#: eval.c:6276 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s" -#: eval.c:5839 +#: eval.c:6301 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\"" -#: eval.c:5859 +#: eval.c:6321 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s" -#: eval.c:5867 +#: eval.c:6329 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s" -#: eval.c:5903 +#: eval.c:6365 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione" -#: eval.c:7148 +#: eval.c:7634 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Troppi argomenti" @@ -642,26 +632,26 @@ msgstr "E699: Troppi argomenti" #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. -#: eval.c:7303 gui.c:4410 gui_gtk.c:2137 os_mswin.c:602 +#: eval.c:7797 gui.c:4431 gui_gtk.c:2176 os_mswin.c:605 msgid "&Ok" msgstr "&OK" -#: eval.c:7879 +#: eval.c:8404 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Chiave già esistente: %s" -#: eval.c:8359 +#: eval.c:8879 #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld linee: " -#: eval.c:8448 +#: eval.c:8971 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s" -#: eval.c:10019 +#: eval.c:10621 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -669,197 +659,190 @@ msgstr "" "&OK\n" "&Non eseguire" -#: eval.c:10058 +#: eval.c:10660 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() chiamata più volte di inputsave()" -#: eval.c:10208 +#: eval.c:10813 msgid "E745: Range not allowed" msgstr "E745: Intervallo non consentito" -#: eval.c:10411 +#: eval.c:11021 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Tipo non valido per len()" -#: eval.c:11143 +#: eval.c:11768 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Incremento indice a zero" -#: eval.c:11145 +#: eval.c:11770 msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale" -#: eval.c:11216 eval.c:13807 +#: eval.c:11841 eval.c:14671 msgid "" msgstr "" -#: eval.c:11351 +#: eval.c:11976 msgid "E240: No connection to Vim server" msgstr "E240: Manca connessione con server Vim" -#: eval.c:11397 +#: eval.c:12024 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: Impossibile inviare a %s" -#: eval.c:11529 +#: eval.c:12177 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server" -#: eval.c:11784 +#: eval.c:12439 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)" -#: eval.c:12221 +#: eval.c:12884 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Impossibile inviare al client" -#: eval.c:12652 +#: eval.c:13403 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Funzione confronto nel sort non riuscita" -#: eval.c:12771 +#: eval.c:13643 msgid "(Invalid)" msgstr "(Non valido)" -#: eval.c:13194 +#: eval.c:14081 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo" -#: eval.c:14568 +#: eval.c:15472 msgid "E703: Using a Funcref as a number" msgstr "E703: Uso di Funcref come numero" -#: eval.c:14576 +#: eval.c:15480 msgid "E745: Using a List as a number" msgstr "E745: Uso di Lista come numero" -#: eval.c:14579 +#: eval.c:15483 msgid "E728: Using a Dictionary as a number" msgstr "E728: Uso di Dizionario come numero" -#: eval.c:14637 +#: eval.c:15567 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: uso di Funcref come Stringa" -#: eval.c:14640 +#: eval.c:15570 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: uso di Lista come Stringa" -#: eval.c:14643 +#: eval.c:15573 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: uso di Dizionario come Stringa" -#: eval.c:14973 +#: eval.c:15912 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "" "E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s" -#: eval.c:14978 -#, c-format -msgid "705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s" - -#: eval.c:14987 -#, c-format -msgid "E461: Illegal variable name: %s" -msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s" - -#: eval.c:15004 +#: eval.c:15917 +#, c-format +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s" + +#: eval.c:15943 #, c-format msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s" -#: eval.c:15093 +#: eval.c:16040 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: Valore di %s non modificabile" -#: eval.c:15094 eval.c:15100 os_mswin.c:2207 +#: eval.c:16041 eval.c:16047 os_mswin.c:2216 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: eval.c:15099 +#: eval.c:16046 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s" -#: eval.c:15177 +#: eval.c:16124 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698 Variabile troppo nidificata per poterla copiare" -#: eval.c:15605 +#: eval.c:16552 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Manca '(': %s" -#: eval.c:15638 +#: eval.c:16606 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Argomento non ammesso: %s" -#: eval.c:15726 +#: eval.c:16697 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Manca :endfunction" -#: eval.c:15912 +#: eval.c:16897 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s" -#: eval.c:16025 +#: eval.c:17011 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Nome funzione necessario" -#: eval.c:16110 +#: eval.c:17096 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" msgstr "" "E128: Il nome funzione deve iniziare con una maiuscola o contenere ':': %s" -#: eval.c:16588 +#: eval.c:17593 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s: E' in uso" -#: eval.c:16708 +#: eval.c:17712 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "" "E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'" -#. always scroll up, don't overwrite -#: eval.c:16838 +#: eval.c:17844 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "chiamo %s" -#: eval.c:16932 +#: eval.c:17932 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s non completata" -#: eval.c:16934 +#: eval.c:17934 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s ritorno #%ld" -#: eval.c:16944 +#: eval.c:17947 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%s ritorno %s" -#. always scroll up, don't overwrite -#: eval.c:16965 ex_cmds2.c:2961 +#: eval.c:17970 ex_cmds2.c:3008 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "continuo in %s" -#: eval.c:17013 +#: eval.c:18019 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return fuori da una funzione" -#: eval.c:17413 +#: eval.c:18419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Entro modalità Debug. Batti \"cont\" per continuare." -#: ex_cmds2.c:144 ex_docmd.c:1067 +#: ex_cmds2.c:144 ex_docmd.c:1064 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "linea %ld: %s" @@ -887,334 +870,333 @@ msgstr "com: %s" msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Pausa in \"%s%s\" linea %ld" -#: ex_cmds2.c:640 +#: ex_cmds2.c:654 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: Breakpoint %s non trovato" -#: ex_cmds2.c:665 +#: ex_cmds2.c:691 msgid "No breakpoints defined" msgstr "Nessun 'breakpoint' definito" -#: ex_cmds2.c:670 +#: ex_cmds2.c:696 #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s linea %ld" -#: ex_cmds2.c:990 +#: ex_cmds2.c:1016 msgid "E750: First use :profile start " msgstr "E750: Usare prima :profile start " -#: ex_cmds2.c:1280 ex_cmds.c:2176 +#: ex_cmds2.c:1306 ex_cmds.c:2402 msgid "Save As" msgstr "Salva con Nome" -#: ex_cmds2.c:1305 -#, c-format -msgid "Save changes to \"%.*s\"?" -msgstr "Salvare modifiche a \"%.*s\"?" - -#: ex_cmds2.c:1307 ex_docmd.c:9914 +#: ex_cmds2.c:1331 +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "Salvare modifiche a \"%s\"?" + +#: ex_cmds2.c:1333 ex_docmd.c:9951 msgid "Untitled" msgstr "Senza Nome" -#: ex_cmds2.c:1434 +#: ex_cmds2.c:1460 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica" -#: ex_cmds2.c:1505 +#: ex_cmds2.c:1531 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" "Attenzione: Entrato in altro buffer inaspettatamente (controllare " "autocomandi)" -#: ex_cmds2.c:1949 +#: ex_cmds2.c:1976 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: C'è un solo file da elaborare" -#: ex_cmds2.c:1951 +#: ex_cmds2.c:1978 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: Non posso andare davanti al primo file" -#: ex_cmds2.c:1953 +#: ex_cmds2.c:1980 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Non posso oltrepassare l'ultimo file" -#: ex_cmds2.c:2366 +#: ex_cmds2.c:2395 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: compilatore non supportato: %s" -#: ex_cmds2.c:2466 +#: ex_cmds2.c:2497 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Cerco \"%s\" in \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2488 +#: ex_cmds2.c:2524 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Cerco \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2510 +#: ex_cmds2.c:2550 #, c-format msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" msgstr "non trovato in 'runtimepath': \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2544 +#: ex_cmds2.c:2586 msgid "Source Vim script" msgstr "Esegui script Vim" -#: ex_cmds2.c:2720 +#: ex_cmds2.c:2762 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "Non riesco ad eseguire una directory: \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2758 +#: ex_cmds2.c:2801 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "non riesco ad eseguire \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2760 +#: ex_cmds2.c:2803 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "linea %ld: non riesco ad eseguire \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2774 +#: ex_cmds2.c:2819 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "eseguo \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2776 +#: ex_cmds2.c:2821 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "linea %ld: eseguo \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2959 +#: ex_cmds2.c:3006 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "esecuzione di %s terminata" -#: ex_cmds2.c:3329 +#: ex_cmds2.c:3386 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Attenzione: Separatore di linea errato, forse manca ^M" -#: ex_cmds2.c:3463 +#: ex_cmds2.c:3520 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: :scriptencoding usato fuori da un file di comandi" -#: ex_cmds2.c:3496 +#: ex_cmds2.c:3553 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: :finish usato fuori da file di comandi" -#: ex_cmds2.c:3946 +#: ex_cmds2.c:4003 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ex_cmds2.c:4102 +#: ex_cmds2.c:4159 msgid "No text to be printed" msgstr "Manca testo da stampare" -#: ex_cmds2.c:4180 +#: ex_cmds2.c:4237 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "Sto stampando pagina %d (%d%%)" -#: ex_cmds2.c:4192 +#: ex_cmds2.c:4249 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " Copia %d di %d" -#: ex_cmds2.c:4250 +#: ex_cmds2.c:4307 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "Stampato: %s" -#: ex_cmds2.c:4257 -#, c-format +#: ex_cmds2.c:4315 msgid "Printing aborted" msgstr "Stampa non completata'" -#: ex_cmds2.c:4911 +#: ex_cmds2.c:4970 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Errore in scrittura a file PostScript di output" -#: ex_cmds2.c:5373 +#: ex_cmds2.c:5434 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:5383 ex_cmds2.c:6257 +#: ex_cmds2.c:5444 ex_cmds2.c:6326 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Non riesco a leggere file risorse PostScript \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:5399 +#: ex_cmds2.c:5460 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript" -#: ex_cmds2.c:5417 ex_cmds2.c:5436 ex_cmds2.c:5481 +#: ex_cmds2.c:5478 ex_cmds2.c:5497 ex_cmds2.c:5542 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato" -#: ex_cmds2.c:5500 +#: ex_cmds2.c:5561 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata" -#: ex_cmds2.c:5978 +#: ex_cmds2.c:6047 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "E673: Codifica e set di caratteri multi-byte non compatibili." -#: ex_cmds2.c:5995 +#: ex_cmds2.c:6064 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "E674: printmbcharset non può essere nullo con codifica multi-byte." -#: ex_cmds2.c:6013 +#: ex_cmds2.c:6082 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Font predefinito non specificato per stampa multi-byte." -#: ex_cmds2.c:6206 +#: ex_cmds2.c:6275 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output" -#: ex_cmds2.c:6243 +#: ex_cmds2.c:6312 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: Non riesco ad aprire il file \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:6374 +#: ex_cmds2.c:6443 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"prolog.ps\"" -#: ex_cmds2.c:6387 +#: ex_cmds2.c:6456 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"cidfont.ps\"" -#: ex_cmds2.c:6425 ex_cmds2.c:6447 ex_cmds2.c:6476 +#: ex_cmds2.c:6494 ex_cmds2.c:6516 ex_cmds2.c:6545 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"%s.ps\"" -#: ex_cmds2.c:6463 +#: ex_cmds2.c:6532 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "E620: Impossibile convertire a codifica di stampa \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:6717 +#: ex_cmds2.c:6786 msgid "Sending to printer..." msgstr "Invio a stampante..." -#: ex_cmds2.c:6721 +#: ex_cmds2.c:6790 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Non riesco ad aprire file PostScript" -#: ex_cmds2.c:6723 +#: ex_cmds2.c:6792 msgid "Print job sent." msgstr "Richiesta di stampa inviata." -#: ex_cmds2.c:7330 +#: ex_cmds2.c:7399 #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "Lingua %sin uso: \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:7341 +#: ex_cmds2.c:7410 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: Non posso impostare lingua a \"%s\"" -#: ex_cmds.c:92 +#: ex_cmds.c:93 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Esa %02x, Ottale %03o" -#: ex_cmds.c:118 +#: ex_cmds.c:119 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o" -#: ex_cmds.c:119 +#: ex_cmds.c:120 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o" -#: ex_cmds.c:430 +#: ex_cmds.c:644 msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: Movimento di linee verso se stesse" -#: ex_cmds.c:499 +#: ex_cmds.c:713 msgid "1 line moved" msgstr "1 linea mossa" -#: ex_cmds.c:501 +#: ex_cmds.c:715 #, c-format msgid "%ld lines moved" msgstr "%ld linee mosse" -#: ex_cmds.c:977 +#: ex_cmds.c:1201 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld linee filtrate" -#: ex_cmds.c:1005 +#: ex_cmds.c:1228 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filter* Gli autocomandi non devono modificare il buffer in uso" -#: ex_cmds.c:1090 +#: ex_cmds.c:1313 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Non salvato dopo l'ultima modifica]\n" -#: ex_cmds.c:1340 +#: ex_cmds.c:1563 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s nella linea: " -#: ex_cmds.c:1347 +#: ex_cmds.c:1571 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: Troppi errori, ignoro il resto del file" -#: ex_cmds.c:1382 +#: ex_cmds.c:1602 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "Lettura file viminfo \"%s\"%s%s%s" -#: ex_cmds.c:1383 +#: ex_cmds.c:1604 msgid " info" msgstr " informazione" -#: ex_cmds.c:1384 +#: ex_cmds.c:1605 msgid " marks" msgstr " mark" -#: ex_cmds.c:1385 +#: ex_cmds.c:1606 msgid " FAILED" msgstr " FALLITO" -#: ex_cmds.c:1477 +#: ex_cmds.c:1699 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura" -#: ex_cmds.c:1602 +#: ex_cmds.c:1824 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Non riesco a scrivere il file viminfo %s!" -#: ex_cmds.c:1610 +#: ex_cmds.c:1834 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Scrivo file viminfo \"%s\"" #. Write the info: -#: ex_cmds.c:1708 +#: ex_cmds.c:1934 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n" -#: ex_cmds.c:1710 +#: ex_cmds.c:1936 #, c-format msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" @@ -1223,124 +1205,118 @@ msgstr "" "# File modificabile, attento a quel che fai!\n" "\n" -#: ex_cmds.c:1712 +#: ex_cmds.c:1938 #, c-format msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Valore di 'encoding' al momento della scrittura di questo file\n" -#: ex_cmds.c:1811 +#: ex_cmds.c:2037 msgid "Illegal starting char" msgstr "Carattere iniziale non ammesso" -#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a -#. * good idea. -#: ex_cmds.c:2219 -msgid "E139: File is loaded in another buffer" -msgstr "E139: File già caricato in un altro buffer" - -#: ex_cmds.c:2253 +#: ex_cmds.c:2479 msgid "Write partial file?" msgstr "Scrivo il file incompleto?" -#: ex_cmds.c:2260 +#: ex_cmds.c:2486 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: Usa ! per scrivere il buffer incompleto" -#: ex_cmds.c:2377 -#, c-format -msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?" -msgstr "Riscrittura del file esistente \"%.*s\"?" - -#: ex_cmds.c:2448 +#: ex_cmds.c:2603 +#, c-format +msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" +msgstr "Riscrittura del file esistente \"%s\"?" + +#: ex_cmds.c:2674 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: Manca nome file per il buffer %ld" -#: ex_cmds.c:2487 +#: ex_cmds.c:2713 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: File non scritto: Scrittura inibita da opzione 'write'" -#: ex_cmds.c:2507 +#: ex_cmds.c:2733 #, c-format msgid "" -"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n" +"'readonly' option is set for \"%s\".\n" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" -"opzione 'readonly' attiva per \"%.*s\".\n" +"opzione 'readonly' attiva per \"%s\".\n" "Vuoi scrivere comunque?" -#: ex_cmds.c:2680 +#: ex_cmds.c:2906 msgid "Edit File" msgstr "Elabora File" -#: ex_cmds.c:3293 +#: ex_cmds.c:3522 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "" "E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s" -#: ex_cmds.c:3503 +#: ex_cmds.c:3733 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: argomento non-numerico a :z" -#: ex_cmds.c:3602 +#: ex_cmds.c:3832 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: Comandi Shell non permessi in rvim" -#: ex_cmds.c:3714 +#: ex_cmds.c:3944 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Le espressioni regolari non possono essere delimitate da lettere" -#: ex_cmds.c:4137 +#: ex_cmds.c:4367 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "sostituire con %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -#: ex_cmds.c:4543 +#: ex_cmds.c:4776 msgid "(Interrupted) " msgstr "(Interrotto) " -#: ex_cmds.c:4547 +#: ex_cmds.c:4781 msgid "1 match" msgstr "1 corrisp. " -#: ex_cmds.c:4547 +#: ex_cmds.c:4781 msgid "1 substitution" msgstr "1 sostituzione" -#: ex_cmds.c:4550 +#: ex_cmds.c:4784 #, c-format msgid "%ld matches" msgstr "%ld corrisp." -#: ex_cmds.c:4550 +#: ex_cmds.c:4784 #, c-format msgid "%ld substitutions" msgstr "%ld sostituzioni" -#: ex_cmds.c:4553 +#: ex_cmds.c:4789 msgid " on 1 line" msgstr " in 1 linea" -#: ex_cmds.c:4555 +#: ex_cmds.c:4792 #, c-format msgid " on %ld lines" msgstr " in %ld linee" -#: ex_cmds.c:4606 +#: ex_cmds.c:4842 msgid "E147: Cannot do :global recursive" msgstr "E147: :global non può essere usato ricorsivamente" -#: ex_cmds.c:4641 +#: ex_cmds.c:4877 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: Manca espressione regolare nel comando 'global'" -#: ex_cmds.c:4689 +#: ex_cmds.c:4925 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Espressione trovata su ogni linea: %s" -#: ex_cmds.c:4774 +#: ex_cmds.c:5010 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1351,175 +1327,175 @@ msgstr "" "# Ultima Stringa Sostituzione:\n" "$" -#: ex_cmds.c:4875 +#: ex_cmds.c:5119 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: Non lasciarti prendere dal panico!" -#: ex_cmds.c:4921 +#: ex_cmds.c:5165 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: Spiacente, nessun aiuto '%s' per %s" -#: ex_cmds.c:4924 +#: ex_cmds.c:5168 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: Spiacente, nessun aiuto per %s" -#: ex_cmds.c:4958 +#: ex_cmds.c:5202 #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Spiacente, non trovo file di aiuto \"%s\"" -#: ex_cmds.c:5508 +#: ex_cmds.c:5751 #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: %s non è una directory" -#: ex_cmds.c:5648 +#: ex_cmds.c:5891 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: Non posso aprire %s in scrittura" -#: ex_cmds.c:5683 +#: ex_cmds.c:5926 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: Non riesco ad aprire %s in lettura" -#: ex_cmds.c:5719 +#: ex_cmds.c:5962 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "E670: Codifiche diverse fra file di aiuto nella stessa lingua: %s" -#: ex_cmds.c:5797 +#: ex_cmds.c:6040 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "E154: Tag duplicata \"%s\" nel file %s/%s" -#: ex_cmds.c:5912 +#: ex_cmds.c:6155 #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "E160: Comando 'sign' sconosciuto: %s" -#: ex_cmds.c:5932 +#: ex_cmds.c:6175 msgid "E156: Missing sign name" msgstr "E156: Manca nome 'sign'" -#: ex_cmds.c:5978 +#: ex_cmds.c:6221 msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti" -#: ex_cmds.c:6046 +#: ex_cmds.c:6289 #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "E239: Testo 'sign' non valido: %s" -#: ex_cmds.c:6077 ex_cmds.c:6268 +#: ex_cmds.c:6320 ex_cmds.c:6511 #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "E155: 'sign' sconosciuto: %s" -#: ex_cmds.c:6126 +#: ex_cmds.c:6369 msgid "E159: Missing sign number" msgstr "E159: Manca numero 'sign'" -#: ex_cmds.c:6208 +#: ex_cmds.c:6451 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s" -#: ex_cmds.c:6247 +#: ex_cmds.c:6490 #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: ID 'sign' non valido: %ld" -#: ex_cmds.c:6317 +#: ex_cmds.c:6560 msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (NON TROVATO)" -#: ex_cmds.c:6319 +#: ex_cmds.c:6562 msgid " (not supported)" msgstr " (non supportata)" -#: ex_cmds.c:6418 +#: ex_cmds.c:6661 msgid "[Deleted]" msgstr "[Cancellato]" -#: ex_docmd.c:608 +#: ex_docmd.c:612 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Entro modalità Ex. Batti \"visual\" per tornare a modalità Normale." -#: ex_docmd.c:663 +#: ex_docmd.c:667 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: Alla fine-file" -#: ex_docmd.c:762 +#: ex_docmd.c:766 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Comando troppo ricorsivo" -#: ex_docmd.c:1344 +#: ex_docmd.c:1342 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s" -#: ex_docmd.c:1432 +#: ex_docmd.c:1430 msgid "End of sourced file" msgstr "Fine del file di comandi" -#: ex_docmd.c:1433 +#: ex_docmd.c:1431 msgid "End of function" msgstr "Fine funzione " -#: ex_docmd.c:2035 +#: ex_docmd.c:2033 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente" -#: ex_docmd.c:2049 +#: ex_docmd.c:2047 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Non è un comando dell'editor" -#: ex_docmd.c:2156 +#: ex_docmd.c:2154 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: Intervallo rovesciato" -#: ex_docmd.c:2165 +#: ex_docmd.c:2163 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Intervallo rovesciato, OK invertirlo" -#: ex_docmd.c:2290 +#: ex_docmd.c:2227 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Usa w oppure w>>" -#: ex_docmd.c:3960 +#: ex_docmd.c:3897 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Spiacente, comando non disponibile in questa versione" -#: ex_docmd.c:4215 +#: ex_docmd.c:4233 msgid "E172: Only one file name allowed" msgstr "E172: Ammesso un solo nome file" -#: ex_docmd.c:4803 +#: ex_docmd.c:4822 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "1 ulteriore file da elaborare. Esco lo stesso?" -#: ex_docmd.c:4806 +#: ex_docmd.c:4825 #, c-format msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr "%d ulteriori file da elaborare. Esco lo stesso?" -#: ex_docmd.c:4813 +#: ex_docmd.c:4832 msgid "E173: 1 more file to edit" msgstr "E173: ancora 1 file da elaborare" -#: ex_docmd.c:4815 +#: ex_docmd.c:4834 #, c-format msgid "E173: %ld more files to edit" msgstr "E173: ancora %ld file da elaborare" -#: ex_docmd.c:4910 +#: ex_docmd.c:4929 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgstr "E174: Il comando esiste già: aggiungi ! per sostituirlo" -#: ex_docmd.c:5020 +#: ex_docmd.c:5039 msgid "" "\n" " Name Args Range Complete Definition" @@ -1527,196 +1503,196 @@ msgstr "" "\n" " Nome Arg. Inter Completo Definizione" -#: ex_docmd.c:5109 +#: ex_docmd.c:5128 msgid "No user-defined commands found" msgstr "Non trovo comandi definiti dall'utente" -#: ex_docmd.c:5141 +#: ex_docmd.c:5160 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: Nessun attributo specificato" -#: ex_docmd.c:5193 +#: ex_docmd.c:5212 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: Numero di argomenti non valido" -#: ex_docmd.c:5208 +#: ex_docmd.c:5227 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: Non si può specificare due volte il contatore" -#: ex_docmd.c:5218 +#: ex_docmd.c:5237 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido" -#: ex_docmd.c:5249 +#: ex_docmd.c:5268 msgid "E179: argument required for complete" msgstr "E179: argomento necessario per complete" -#: ex_docmd.c:5281 +#: ex_docmd.c:5300 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Valore %s non valido per 'complete'" -#: ex_docmd.c:5290 +#: ex_docmd.c:5309 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "" "E468: Argomento di completamento permesso solo per completamento " "personalizzato" -#: ex_docmd.c:5296 +#: ex_docmd.c:5315 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "" "E467: Il completamento personalizzato richiede un argomento di funzione" -#: ex_docmd.c:5307 +#: ex_docmd.c:5326 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: Attributo non valido: %s" -#: ex_docmd.c:5350 +#: ex_docmd.c:5369 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: Nome comando non valido" -#: ex_docmd.c:5365 +#: ex_docmd.c:5384 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "" "E183 I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera maiuscola" -#: ex_docmd.c:5436 +#: ex_docmd.c:5453 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente" -#: ex_docmd.c:5896 +#: ex_docmd.c:5913 #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore %s" -#: ex_docmd.c:5904 +#: ex_docmd.c:5921 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Salve, utente Vim!" -#: ex_docmd.c:6646 +#: ex_docmd.c:6663 msgid "Edit File in new window" msgstr "Apri il File in una nuova finestra" -#: ex_docmd.c:7039 +#: ex_docmd.c:7056 msgid "No swap file" msgstr "Non posso creare un file di swap" -#: ex_docmd.c:7145 +#: ex_docmd.c:7162 msgid "Append File" msgstr "In aggiunta al File" -#: ex_docmd.c:7225 +#: ex_docmd.c:7252 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)" msgstr "" "E747: Non posso cambiare directory, buffer modificato (aggiungi ! per " "eseguire comunque)" -#: ex_docmd.c:7234 +#: ex_docmd.c:7261 msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Non c'è una directory precedente" -#: ex_docmd.c:7316 +#: ex_docmd.c:7343 msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Sconosciuto" -#: ex_docmd.c:7411 +#: ex_docmd.c:7438 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize richiede due argomenti numerici" -#: ex_docmd.c:7471 +#: ex_docmd.c:7498 #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Posizione finestra: X %d, Y %d" -#: ex_docmd.c:7476 +#: ex_docmd.c:7503 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "" "E188: Informazioni posizione finestra non disponibili su questa piattaforma" -#: ex_docmd.c:7486 +#: ex_docmd.c:7513 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos richiede due argomenti numerici" -#: ex_docmd.c:7792 +#: ex_docmd.c:7819 msgid "Save Redirection" msgstr "Salva Redirezione" -#: ex_docmd.c:8009 +#: ex_docmd.c:8040 msgid "Save View" msgstr "Salva Veduta" -#: ex_docmd.c:8010 +#: ex_docmd.c:8041 msgid "Save Session" msgstr "Salva Sessione" -#: ex_docmd.c:8012 +#: ex_docmd.c:8043 msgid "Save Setup" msgstr "Salva Setup" -#: ex_docmd.c:8151 +#: ex_docmd.c:8183 #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: Non posso creare la directory: %s" -#: ex_docmd.c:8180 +#: ex_docmd.c:8212 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\" esiste (aggiungi ! per eseguire comunque)" -#: ex_docmd.c:8185 +#: ex_docmd.c:8217 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Non riesco ad aprire \"%s\" in scrittura" #. set mark -#: ex_docmd.c:8209 +#: ex_docmd.c:8241 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "" "E191: L'argomento deve essere una lettera, oppure un apice/apice retroverso" -#: ex_docmd.c:8250 +#: ex_docmd.c:8282 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: Uso ricorsivo di :normal troppo esteso" -#: ex_docmd.c:8799 +#: ex_docmd.c:8831 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Nessun nome file alternativo da sostituire a '#'" -#: ex_docmd.c:8830 +#: ex_docmd.c:8862 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"\"" -#: ex_docmd.c:8838 +#: ex_docmd.c:8870 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "" "E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"\"" -#: ex_docmd.c:8849 +#: ex_docmd.c:8881 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "" "E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"\"" -#: ex_docmd.c:8859 +#: ex_docmd.c:8891 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" msgstr "" "E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"\"" -#: ex_docmd.c:8900 +#: ex_docmd.c:8932 #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' or '#', va bene solo con \":p:h\"" -#: ex_docmd.c:8902 +#: ex_docmd.c:8934 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Il valore è una stringa nulla" -#: ex_docmd.c:9896 +#: ex_docmd.c:9931 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: Non posso aprire il file viminfo in lettura" -#: ex_docmd.c:10069 +#: ex_docmd.c:10102 msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione" @@ -1725,152 +1701,152 @@ msgid "E608: Cannot :throw exceptions wi msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'" #. always scroll up, don't overwrite -#: ex_eval.c:528 +#: ex_eval.c:532 #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Eccezione lanciata: %s" -#: ex_eval.c:575 +#: ex_eval.c:586 #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "Eccezione finita: %s" -#: ex_eval.c:576 +#: ex_eval.c:587 #, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "Eccezione scartata: %s" -#: ex_eval.c:619 ex_eval.c:663 +#: ex_eval.c:633 ex_eval.c:685 #, c-format msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, linea %ld" #. always scroll up, don't overwrite -#: ex_eval.c:637 +#: ex_eval.c:655 #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Eccezione intercettata: %s" -#: ex_eval.c:712 +#: ex_eval.c:735 #, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%s reso 'pending'" -#: ex_eval.c:715 +#: ex_eval.c:738 #, c-format msgid "%s resumed" msgstr "%s ripristinato" -#: ex_eval.c:719 +#: ex_eval.c:742 #, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%s scartato" -#: ex_eval.c:745 +#: ex_eval.c:769 msgid "Exception" msgstr "Eccezione" -#: ex_eval.c:751 +#: ex_eval.c:775 msgid "Error and interrupt" msgstr "Errore ed interruzione" -#: ex_eval.c:753 gui.c:4409 gui_xmdlg.c:687 gui_xmdlg.c:809 os_mswin.c:601 +#: ex_eval.c:777 gui.c:4430 gui_xmdlg.c:687 gui_xmdlg.c:809 os_mswin.c:604 msgid "Error" msgstr "Errore" #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) -#: ex_eval.c:755 +#: ex_eval.c:779 msgid "Interrupt" msgstr "Interruzione" -#: ex_eval.c:829 +#: ex_eval.c:871 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa" -#: ex_eval.c:866 +#: ex_eval.c:908 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :endif senza :if" -#: ex_eval.c:911 +#: ex_eval.c:953 msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: :else senza :if" -#: ex_eval.c:914 +#: ex_eval.c:956 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif senza :if" -#: ex_eval.c:921 +#: ex_eval.c:963 msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: :else multipli" -#: ex_eval.c:924 +#: ex_eval.c:966 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :elseif dopo :else" -#: ex_eval.c:991 +#: ex_eval.c:1033 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: nidificazione di :while/:for troppo estesa" -#: ex_eval.c:1089 +#: ex_eval.c:1131 msgid "E586: :continue without :while or :for" msgstr "E586: :continue senza :while o :for" -#: ex_eval.c:1128 +#: ex_eval.c:1170 msgid "E587: :break without :while or :for" msgstr "E587: :break senza :while o :for" -#: ex_eval.c:1178 +#: ex_eval.c:1220 msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: Uso di :endfor con :while" -#: ex_eval.c:1180 +#: ex_eval.c:1222 msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Uso di :endwhile con :for" -#: ex_eval.c:1351 +#: ex_eval.c:1393 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa" -#: ex_eval.c:1431 +#: ex_eval.c:1473 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch senza :try" #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. #. * Just parse. -#: ex_eval.c:1450 +#: ex_eval.c:1492 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch dopo :finally" -#: ex_eval.c:1584 +#: ex_eval.c:1626 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally senza :try" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -#: ex_eval.c:1604 +#: ex_eval.c:1646 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: :finally multipli" -#: ex_eval.c:1714 +#: ex_eval.c:1756 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: :endtry senza :try" -#: ex_eval.c:2218 +#: ex_eval.c:2259 msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction non contenuto in una funzione" -#: ex_getln.c:3513 +#: ex_getln.c:3524 msgid "tagname" msgstr "nome_tag" -#: ex_getln.c:3516 +#: ex_getln.c:3527 msgid " kind file\n" msgstr " tipo file\n" -#: ex_getln.c:5015 +#: ex_getln.c:5026 msgid "'history' option is zero" msgstr "l'opzione 'history' è a zero" -#: ex_getln.c:5286 +#: ex_getln.c:5297 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1879,27 +1855,27 @@ msgstr "" "\n" "# %s Storia (da più recente a meno recente):\n" -#: ex_getln.c:5287 +#: ex_getln.c:5298 msgid "Command Line" msgstr "Linea di Comando" -#: ex_getln.c:5288 +#: ex_getln.c:5299 msgid "Search String" msgstr "Stringa di Ricerca" -#: ex_getln.c:5289 +#: ex_getln.c:5300 msgid "Expression" msgstr "Espressione" -#: ex_getln.c:5290 +#: ex_getln.c:5301 msgid "Input Line" msgstr "Linea di Input" -#: ex_getln.c:5328 +#: ex_getln.c:5339 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar dopo la fine del comando" -#: ex_getln.c:5509 +#: ex_getln.c:5520 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Finestra attiva o buffer cancellato" @@ -1907,7 +1883,7 @@ msgstr "E199: Finestra attiva o buffer c msgid "Illegal file name" msgstr "Nome di file non ammesso" -#: fileio.c:399 fileio.c:539 fileio.c:2944 fileio.c:2985 +#: fileio.c:399 fileio.c:539 fileio.c:2953 fileio.c:2994 msgid "is a directory" msgstr "è una directory" @@ -1915,7 +1891,7 @@ msgstr "è una directory" msgid "is not a file" msgstr "non è un file" -#: fileio.c:561 fileio.c:4177 +#: fileio.c:561 fileio.c:4186 msgid "[New File]" msgstr "[File nuovo]" @@ -1940,213 +1916,213 @@ msgid "Reading from stdin..." msgstr "Leggo da 'stdin'..." #. Re-opening the original file failed! -#: fileio.c:1011 +#: fileio.c:1016 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: La conversione ha reso il file illeggibile!" -#: fileio.c:2085 +#: fileio.c:2094 msgid "[fifo/socket]" msgstr "[fifo/socket]" -#: fileio.c:2092 +#: fileio.c:2101 msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" -#: fileio.c:2099 +#: fileio.c:2108 msgid "[socket]" msgstr "[socket]" -#: fileio.c:2107 netbeans.c:3382 +#: fileio.c:2116 netbeans.c:3386 msgid "[RO]" msgstr "[Sola Lettura]" -#: fileio.c:2117 +#: fileio.c:2126 msgid "[CR missing]" msgstr "[manca CR]" -#: fileio.c:2122 +#: fileio.c:2131 msgid "[NL found]" msgstr "[trovata NL]" -#: fileio.c:2127 +#: fileio.c:2136 msgid "[long lines split]" msgstr "[linee lunghe divise]" -#: fileio.c:2133 fileio.c:4161 +#: fileio.c:2142 fileio.c:4170 msgid "[NOT converted]" msgstr "[NON convertito]" -#: fileio.c:2138 fileio.c:4166 +#: fileio.c:2147 fileio.c:4175 msgid "[converted]" msgstr "[convertito]" -#: fileio.c:2145 fileio.c:4191 +#: fileio.c:2154 fileio.c:4200 msgid "[crypted]" msgstr "[cifrato]" -#: fileio.c:2152 +#: fileio.c:2161 msgid "[CONVERSION ERROR]" msgstr "[ERRORE DI CONVERSIONE]" -#: fileio.c:2158 +#: fileio.c:2167 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[BYTE NON VALIDO alla linea %ld]" -#: fileio.c:2165 +#: fileio.c:2174 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[ERRORI IN LETTURA]" -#: fileio.c:2381 +#: fileio.c:2390 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "Non riesco a trovare il file temp per leggerlo" -#: fileio.c:2388 +#: fileio.c:2397 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Conversione fallita con 'charconvert'" -#: fileio.c:2391 +#: fileio.c:2400 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "non riesco a leggere il risultato di 'charconvert'" -#: fileio.c:2797 +#: fileio.c:2806 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite" -#: fileio.c:2825 +#: fileio.c:2834 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "E203: Buffer in scrittuta cancellato o scaricato dagli autocomandi" -#: fileio.c:2848 +#: fileio.c:2857 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero linee in maniera imprevista" -#: fileio.c:2888 +#: fileio.c:2897 msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans non permette la scrittura di un buffer non modificato" -#: fileio.c:2896 +#: fileio.c:2905 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "Scrittura parziale disabilitata per i buffer di NetBeans" -#: fileio.c:2950 fileio.c:2968 +#: fileio.c:2959 fileio.c:2977 msgid "is not a file or writable device" msgstr "non è un file o un dispositivo su cui si possa scrivere" -#: fileio.c:3020 netbeans.c:3445 +#: fileio.c:3029 netbeans.c:3449 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "è in sola letture (aggiungi ! per eseguire comunque)" -#: fileio.c:3366 +#: fileio.c:3375 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" "E506: Non posso scrivere sul file di backup (aggiungi ! per eseguire " "comunque)" -#: fileio.c:3378 +#: fileio.c:3387 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "" "E507: Errore in chiusura sul file di backup (aggiungi ! per eseguire " "comunque)" -#: fileio.c:3380 +#: fileio.c:3389 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" "E508: Non riesco a leggere il file di backup (aggiungi ! per eseguire " "comunque)" -#: fileio.c:3396 +#: fileio.c:3405 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "" "E509: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)" -#: fileio.c:3499 +#: fileio.c:3508 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "" "E510: Non posso fare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)" -#: fileio.c:3561 +#: fileio.c:3570 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" msgstr "" "E460: La 'fork' sulla risorsa verrebbe persa (aggiungi ! per eseguire " "comunque)" -#: fileio.c:3671 +#: fileio.c:3680 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Non riesco a trovare un file 'temp' su cui scrivere" -#: fileio.c:3689 +#: fileio.c:3698 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "" "E213: Non riesco a convertire (aggiungi ! per scrivere senza conversione)" -#: fileio.c:3724 +#: fileio.c:3733 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: Non posso aprire il file collegato ('linked') in scrittura" -#: fileio.c:3728 +#: fileio.c:3737 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: Non posso aprire il file in scrittura" -#: fileio.c:4004 +#: fileio.c:4013 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Fsync fallito" -#: fileio.c:4011 +#: fileio.c:4020 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Chiusura fallita" -#: fileio.c:4082 +#: fileio.c:4091 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per " "eseguire comunque)" -#: fileio.c:4088 +#: fileio.c:4097 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)" -#: fileio.c:4156 +#: fileio.c:4165 msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " ERRORE DI CONVERSIONE" -#: fileio.c:4172 +#: fileio.c:4181 msgid "[Device]" msgstr "[Dispositivo]" -#: fileio.c:4177 +#: fileio.c:4186 msgid "[New]" msgstr "[Nuovo]" -#: fileio.c:4199 +#: fileio.c:4208 msgid " [a]" msgstr " [a]" -#: fileio.c:4199 +#: fileio.c:4208 msgid " appended" msgstr " aggiunto in fondo" -#: fileio.c:4201 +#: fileio.c:4210 msgid " [w]" msgstr " [s]" -#: fileio.c:4201 +#: fileio.c:4210 msgid " written" msgstr " scritti" -#: fileio.c:4254 +#: fileio.c:4263 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale" -#: fileio.c:4276 +#: fileio.c:4285 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: non posso alterare il file vuoto originale" -#: fileio.c:4291 +#: fileio.c:4300 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E193: Non riesco a cancellare il file di backup" -#: fileio.c:4355 +#: fileio.c:4364 msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -2154,96 +2130,96 @@ msgstr "" "\n" "ATTENZIONE: Il file originale può essere perso o danneggiato\n" -#: fileio.c:4357 +#: fileio.c:4366 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "non uscire dall'editor prima della fine della scrittura del file!" -#: fileio.c:4446 +#: fileio.c:4455 msgid "[dos]" msgstr "[DOS]" -#: fileio.c:4446 +#: fileio.c:4455 msgid "[dos format]" msgstr "[in formato DOS]" -#: fileio.c:4453 +#: fileio.c:4462 msgid "[mac]" msgstr "[MAC]" -#: fileio.c:4453 +#: fileio.c:4462 msgid "[mac format]" msgstr "[in formato MAC]" -#: fileio.c:4460 +#: fileio.c:4469 msgid "[unix]" msgstr "[UNIX]" -#: fileio.c:4460 +#: fileio.c:4469 msgid "[unix format]" msgstr "[in formato UNIX]" -#: fileio.c:4487 +#: fileio.c:4496 msgid "1 line, " msgstr "1 linea, " -#: fileio.c:4489 +#: fileio.c:4498 #, c-format msgid "%ld lines, " msgstr "%ld linee," -#: fileio.c:4492 +#: fileio.c:4501 msgid "1 character" msgstr "1 carattere" -#: fileio.c:4494 +#: fileio.c:4503 #, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld caratteri" -#: fileio.c:4504 netbeans.c:3387 +#: fileio.c:4513 netbeans.c:3391 msgid "[noeol]" msgstr "[manca carattere di fine linea]" -#: fileio.c:4504 netbeans.c:3387 +#: fileio.c:4513 netbeans.c:3391 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Ultima linea incompleta]" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers -#: fileio.c:4523 +#: fileio.c:4532 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ATTENZIONE: File modificato dopo essere stato letto dall'Editor!!!" -#: fileio.c:4525 +#: fileio.c:4534 msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Vuoi davvero riscriverlo" -#: fileio.c:5762 +#: fileio.c:5771 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: Errore in scrittura di \"%s\"" -#: fileio.c:5769 +#: fileio.c:5778 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: Errore in chiusura di \"%s\"" -#: fileio.c:5772 +#: fileio.c:5781 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: Errore in lettura di \"%s\"" -#: fileio.c:6027 +#: fileio.c:6036 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: L'autocomando 'FileChnagedShell' ha cancellato il buffer" -#: fileio.c:6040 +#: fileio.c:6049 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: Il file \"%s\" non esiste più" -#: fileio.c:6055 +#: fileio.c:6064 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -2251,38 +2227,38 @@ msgid "" msgstr "" "W12: Attenzione: File \"%s\" modificato su disco ed anche nel buffer di Vim" -#: fileio.c:6056 +#: fileio.c:6065 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Vedere \":help W12\" per ulteriori informazioni." -#: fileio.c:6060 +#: fileio.c:6069 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W11: Attenzione: File \"%s\" modificato dopo l'apertura" -#: fileio.c:6061 +#: fileio.c:6070 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Vedere \":help W11\" per ulteriori informazioni." -#: fileio.c:6065 +#: fileio.c:6074 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W16: Attenzione: Modo File \"%s\" modificato dopo l'apertura" -#: fileio.c:6066 +#: fileio.c:6075 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Vedere \":help W16\" per ulteriori informazioni." -#: fileio.c:6078 +#: fileio.c:6087 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "W13: Attenzione: Il file \"%s\" risulta creato dopo l'apertura" -#: fileio.c:6103 +#: fileio.c:6112 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: fileio.c:6104 +#: fileio.c:6113 msgid "" "&OK\n" "&Load File" @@ -2290,48 +2266,48 @@ msgstr "" "&OK\n" "&Carica File" -#: fileio.c:6206 +#: fileio.c:6235 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: Non riesco a preparare per ri-caricare \"%s\"" -#: fileio.c:6225 +#: fileio.c:6254 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: Non riesco a ri-caricare \"%s\"" -#: fileio.c:6820 +#: fileio.c:6840 msgid "--Deleted--" msgstr "--Cancellato--" -#: fileio.c:6967 +#: fileio.c:6989 #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s " msgstr "auto-rimozione dell'autocommand: %s " #. the group doesn't exist -#: fileio.c:7011 +#: fileio.c:7035 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\"" -#: fileio.c:7137 +#: fileio.c:7172 #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Carattere non ammesso dopo *: %s" -#: fileio.c:7149 +#: fileio.c:7184 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: Evento inesistente: %s" -#: fileio.c:7151 +#: fileio.c:7186 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s" #. Highlight title -#: fileio.c:7349 +#: fileio.c:7384 msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" @@ -2339,44 +2315,43 @@ msgstr "" "\n" "--- Auto-Comandi ---" -#: fileio.c:7585 +#: fileio.c:7620 #, c-format msgid "E680: : invalid buffer number " msgstr "E680: : numero buffer non valido" -#: fileio.c:7682 +#: fileio.c:7717 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi for TUTTI gli eventi" -#: fileio.c:7705 +#: fileio.c:7740 msgid "No matching autocommands" msgstr "Nessun autocomando corrispondente" -#: fileio.c:8029 +#: fileio.c:8064 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa" -#: fileio.c:8337 +#: fileio.c:8372 #, c-format msgid "%s Auto commands for \"%s\"" msgstr "%s Auto comandi per \"%s\"" -#: fileio.c:8345 +#: fileio.c:8382 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "Eseguo %s" -#. always scroll up, don't overwrite -#: fileio.c:8413 +#: fileio.c:8452 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "autocomando %s" -#: fileio.c:9008 +#: fileio.c:9047 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: Manca {." -#: fileio.c:9010 +#: fileio.c:9049 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: Manca }." @@ -2401,39 +2376,39 @@ msgstr "+--%3ld linee piegate" msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Aggiunto al buffer di lettura" -#: getchar.c:2271 +#: getchar.c:2293 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: mapping ricorsivo" -#: getchar.c:3156 +#: getchar.c:3178 #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: una abbreviazione globale già esiste per %s" -#: getchar.c:3159 +#: getchar.c:3181 #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: un mapping globale già esiste per %s" -#: getchar.c:3291 +#: getchar.c:3313 #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: una abbreviazione già esiste per %s" -#: getchar.c:3294 +#: getchar.c:3316 #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: un mapping già esiste per %s" -#: getchar.c:3358 +#: getchar.c:3380 msgid "No abbreviation found" msgstr "Non trovo l'abbreviazione" -#: getchar.c:3360 +#: getchar.c:3382 msgid "No mapping found" msgstr "Non trovo il mapping" -#: getchar.c:4252 +#: getchar.c:4274 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: modo non consentito" @@ -2462,7 +2437,7 @@ msgstr "E615: vim_SelFile: non riesco ad msgid "OK" msgstr "OK" -#: gui_at_fs.c:2815 gui_gtk.c:2809 gui_xmdlg.c:941 +#: gui_at_fs.c:2815 gui_gtk.c:2854 gui_xmdlg.c:941 msgid "Cancel" msgstr "Non eseguire" @@ -2474,7 +2449,7 @@ msgstr "Dialogo Vim" msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "Scrollbar Widget: Non riesco a ottenere geometria del 'thumb pixmap'." -#: gui_beval.c:162 gui_w32.c:4136 +#: gui_beval.c:162 gui_w32.c:4165 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback" @@ -2499,20 +2474,20 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' non valido" msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: Il valore di 'imactivatekey' non è valido" -#: gui.c:4089 +#: gui.c:4110 #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s" -#: gui.c:4618 +#: gui.c:4639 msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Nessuna corrispondenza al cursore, cerco la prossima" -#: gui_gtk.c:1687 +#: gui_gtk.c:1726 msgid "Vim dialog..." msgstr "Dialogo Vim..." -#: gui_gtk.c:2138 message.c:3016 +#: gui_gtk.c:2177 message.c:3140 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2522,74 +2497,74 @@ msgstr "" "&No\n" "&C Ignora" -#: gui_gtk.c:2346 +#: gui_gtk.c:2391 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metodi di inserimento" -#: gui_gtk.c:2612 gui_motif.c:3243 +#: gui_gtk.c:2657 gui_motif.c:3243 msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "VIM - Sostituisci..." -#: gui_gtk.c:2620 gui_motif.c:3245 +#: gui_gtk.c:2665 gui_motif.c:3245 msgid "VIM - Search..." msgstr "VIM - Cerca..." -#: gui_gtk.c:2652 gui_motif.c:3354 +#: gui_gtk.c:2697 gui_motif.c:3354 msgid "Find what:" msgstr "Trova cosa:" -#: gui_gtk.c:2670 gui_motif.c:3387 +#: gui_gtk.c:2715 gui_motif.c:3387 msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" #. whole word only button -#: gui_gtk.c:2702 gui_motif.c:3508 +#: gui_gtk.c:2747 gui_motif.c:3508 msgid "Match whole word only" msgstr "Cerca solo la parola intera" #. match case button -#: gui_gtk.c:2713 gui_motif.c:3520 +#: gui_gtk.c:2758 gui_motif.c:3520 msgid "Match case" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: gui_gtk.c:2723 gui_motif.c:3459 +#: gui_gtk.c:2768 gui_motif.c:3459 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #. 'Up' and 'Down' buttons -#: gui_gtk.c:2735 gui_motif.c:3472 +#: gui_gtk.c:2780 gui_motif.c:3472 msgid "Up" msgstr "Su" -#: gui_gtk.c:2739 gui_motif.c:3481 +#: gui_gtk.c:2784 gui_motif.c:3481 msgid "Down" msgstr "Giù" -#: gui_gtk.c:2761 gui_gtk.c:2763 +#: gui_gtk.c:2806 gui_gtk.c:2808 msgid "Find Next" msgstr "Trova il Prossimo" -#: gui_gtk.c:2780 gui_gtk.c:2782 +#: gui_gtk.c:2825 gui_gtk.c:2827 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: gui_gtk.c:2793 gui_gtk.c:2795 +#: gui_gtk.c:2838 gui_gtk.c:2840 msgid "Replace All" msgstr "Sostituisci Tutto" -#: gui_gtk_x11.c:2320 +#: gui_gtk_x11.c:2328 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: Ricevuta richiesta \"die\" dal session manager\n" -#: gui_gtk_x11.c:3522 +#: gui_gtk_x11.c:3530 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n" -#: gui_gtk_x11.c:4142 +#: gui_gtk_x11.c:4150 msgid "Font Selection" msgstr "Selezione Font" -#: gui_gtk_x11.c:6135 ui.c:2143 +#: gui_gtk_x11.c:6145 ui.c:2150 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla" @@ -2651,7 +2626,7 @@ msgstr "E610: Non riesco a caricate il f msgid "E611: Can't use font %s" msgstr "E611: Non riesco a usare il font %s" -#: gui_riscos.c:3272 +#: gui_riscos.c:3271 msgid "" "\n" "Sending message to terminate child process.\n" @@ -2659,34 +2634,38 @@ msgstr "" "\n" "Spedisco un messaggio per terminare il processo figlio.\n" -#: gui_w32.c:840 +#: gui_w32.c:858 #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\"" -#: gui_w32.c:848 +#: gui_w32.c:867 #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Argomento non supportato: \"-%s\"; Usa la versione OLE." -#: gui_w32.c:1098 +#: gui_w32.c:1118 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Non posso aprire la finestra in un'applicazione MDI" -#: gui_w48.c:2213 +#: gui_w48.c:2222 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "Stringa di ricerca (usa '\\\\' per cercare un '\\')" -#: gui_w48.c:2238 +#: gui_w48.c:2247 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "Sostituisci (usa '\\\\' per cercare un '\\')" #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default #. * file name that won't be used. -#: gui_w48.c:3044 +#: gui_w48.c:3066 msgid "Not Used" msgstr "Non Utilizzato" +#: gui_w48.c:3067 +msgid "Directory\t*.nothing\n" +msgstr "Directory\t*.nothing\n" + #: gui_x11.c:1541 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" @@ -2903,44 +2882,44 @@ msgstr "comandi cscope:\n" msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %-30s (Uso: %s)" -#: if_cscope.c:1253 +#: if_cscope.c:1258 #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s" -#: if_cscope.c:1271 +#: if_cscope.c:1276 msgid "E626: cannot get cscope database information" msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope" -#: if_cscope.c:1296 +#: if_cscope.c:1301 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto" -#: if_cscope.c:1307 +#: if_cscope.c:1312 msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" msgstr "E569: raggiunto numero massimo di connessioni cscope" -#: if_cscope.c:1424 +#: if_cscope.c:1429 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata" -#: if_cscope.c:1458 +#: if_cscope.c:1463 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "connessione cscope %s chiusa" #. should not reach here -#: if_cscope.c:1598 +#: if_cscope.c:1603 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches" -#: if_cscope.c:1848 +#: if_cscope.c:1863 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Tag cscope: %s" -#: if_cscope.c:1870 +#: if_cscope.c:1885 msgid "" "\n" " # line" @@ -2948,28 +2927,28 @@ msgstr "" "\n" " # linea" -#: if_cscope.c:1872 +#: if_cscope.c:1887 msgid "filename / context / line\n" msgstr "nomefile / contest / linea\n" -#: if_cscope.c:1990 +#: if_cscope.c:2005 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Errore cscope: %s" -#: if_cscope.c:2176 +#: if_cscope.c:2191 msgid "All cscope databases reset" msgstr "Tutti i databese cscope annullati" -#: if_cscope.c:2244 +#: if_cscope.c:2259 msgid "no cscope connections\n" msgstr "nessuna connessione cscope\n" -#: if_cscope.c:2248 +#: if_cscope.c:2263 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid database nome prepend path\n" -#: if_mzsch.c:785 +#: if_mzsch.c:828 msgid "" "???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be " "loaded." @@ -2977,77 +2956,81 @@ msgstr "" "???: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria " "programmi MzScheme." -#: if_mzsch.c:1222 if_python.c:1095 if_tcl.c:1406 +#: if_mzsch.c:1265 if_python.c:1097 if_tcl.c:1411 msgid "invalid expression" msgstr "espressione non valida" -#: if_mzsch.c:1230 if_python.c:1109 if_tcl.c:1411 +#: if_mzsch.c:1273 if_python.c:1111 if_tcl.c:1416 msgid "expressions disabled at compile time" msgstr "espressioni disabilitate in compilazione" -#: if_mzsch.c:1317 +#: if_mzsch.c:1360 msgid "hidden option" msgstr "opzione nascosta" -#: if_mzsch.c:1319 if_tcl.c:505 +#: if_mzsch.c:1362 if_tcl.c:505 msgid "unknown option" msgstr "opzione inesistente" -#: if_mzsch.c:1468 +#: if_mzsch.c:1511 msgid "window index is out of range" msgstr "indice della finestra non nell'intervallo" -#: if_mzsch.c:1623 +#: if_mzsch.c:1672 msgid "couldn't open buffer" msgstr "non sono riuscito ad aprire il buffer" -#: if_mzsch.c:1888 if_mzsch.c:1914 if_mzsch.c:1989 if_mzsch.c:2038 -#: if_mzsch.c:2147 if_mzsch.c:2190 if_python.c:2322 if_python.c:2356 -#: if_python.c:2411 if_python.c:2479 if_python.c:2601 if_python.c:2653 -#: if_tcl.c:688 if_tcl.c:733 if_tcl.c:807 if_tcl.c:877 if_tcl.c:2003 +#: if_mzsch.c:1940 if_mzsch.c:1966 if_mzsch.c:2044 if_mzsch.c:2093 +#: if_mzsch.c:2205 if_mzsch.c:2248 if_python.c:2327 if_python.c:2361 +#: if_python.c:2416 if_python.c:2484 if_python.c:2606 if_python.c:2658 +#: if_tcl.c:688 if_tcl.c:733 if_tcl.c:807 if_tcl.c:879 if_tcl.c:2010 msgid "cannot save undo information" msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'" -#: if_mzsch.c:1893 if_mzsch.c:1997 if_mzsch.c:2051 if_python.c:2324 -#: if_python.c:2418 if_python.c:2490 +#: if_mzsch.c:1945 if_mzsch.c:2052 if_mzsch.c:2106 if_python.c:2329 +#: if_python.c:2423 if_python.c:2495 msgid "cannot delete line" msgstr "non posso cancellare la linea" -#: if_mzsch.c:1919 if_mzsch.c:2065 if_python.c:2361 if_python.c:2506 -#: if_tcl.c:694 if_tcl.c:2025 +#: if_mzsch.c:1971 if_mzsch.c:2120 if_python.c:2366 if_python.c:2511 +#: if_tcl.c:694 if_tcl.c:2032 msgid "cannot replace line" msgstr "non posso sostituire la linea" -#: if_mzsch.c:2079 if_mzsch.c:2152 if_mzsch.c:2199 if_python.c:2524 -#: if_python.c:2603 if_python.c:2661 +#: if_mzsch.c:2134 if_mzsch.c:2210 if_mzsch.c:2257 if_python.c:2529 +#: if_python.c:2608 if_python.c:2666 msgid "cannot insert line" msgstr "non posso inserire la linea" -#: if_mzsch.c:2295 if_python.c:2773 +#: if_mzsch.c:2353 if_python.c:2778 msgid "string cannot contain newlines" msgstr "la stringa non può contenere caratteri 'A CAPO'" -#: if_mzsch.c:2378 +#: if_mzsch.c:2436 msgid "Vim error: ~a" msgstr "Errore Vim: ~a" -#: if_mzsch.c:2387 +#: if_mzsch.c:2446 msgid "Vim error" msgstr "Errore Vim" -#: if_mzsch.c:2443 +#: if_mzsch.c:2502 msgid "buffer is invalid" msgstr "buffer non valido" -#: if_mzsch.c:2452 +#: if_mzsch.c:2511 msgid "window is invalid" msgstr "finestra non valida" -#: if_mzsch.c:2472 +#: if_mzsch.c:2531 msgid "linenr out of range" msgstr "numero linea non nell'intervallo" -#: if_python.c:449 +#: if_mzsch.c:2669 if_mzsch.c:2707 +msgid "not allowed in the Vim sandbox" +msgstr "non ammesso in ambiente protetto" + +#: if_python.c:465 msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." @@ -3055,79 +3038,79 @@ msgstr "" "E263: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria " "programmi Python." -#: if_python.c:515 +#: if_python.c:525 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Python non può essere chiamato ricorsivamente" -#: if_python.c:716 +#: if_python.c:718 msgid "can't delete OutputObject attributes" msgstr "non riesco a cancellare gli attributi OutputObject" -#: if_python.c:723 +#: if_python.c:725 msgid "softspace must be an integer" msgstr "softspace deve essere un numero intero" -#: if_python.c:731 +#: if_python.c:733 msgid "invalid attribute" msgstr "atrributo non valido" -#: if_python.c:770 if_python.c:784 +#: if_python.c:772 if_python.c:786 msgid "writelines() requires list of strings" msgstr "writelines() richiede una lista di stringhe" -#: if_python.c:910 +#: if_python.c:912 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Errore inizializzazione oggetti I/O" -#: if_python.c:1122 +#: if_python.c:1124 msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "tentativo di referenza a buffer cancellato" -#: if_python.c:1137 if_python.c:1178 if_python.c:1242 if_tcl.c:1218 +#: if_python.c:1139 if_python.c:1180 if_python.c:1244 if_tcl.c:1223 msgid "line number out of range" msgstr "numero linea non nell'intervallo" -#: if_python.c:1377 +#: if_python.c:1379 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: if_python.c:1468 if_tcl.c:840 +#: if_python.c:1471 if_tcl.c:840 msgid "invalid mark name" msgstr "nome di mark non valido" -#: if_python.c:1748 +#: if_python.c:1751 msgid "no such buffer" msgstr "buffer inesistente" -#: if_python.c:1836 +#: if_python.c:1839 msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "tentativo di referenza a una finestra cancellata" -#: if_python.c:1881 +#: if_python.c:1884 msgid "readonly attribute" msgstr "attributo 'readonly'" -#: if_python.c:1894 +#: if_python.c:1897 msgid "cursor position outside buffer" msgstr "posizione cursore fuori dal buffer" -#: if_python.c:1971 +#: if_python.c:1974 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: if_python.c:1983 +#: if_python.c:1987 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: if_python.c:1985 +#: if_python.c:1990 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: if_python.c:2061 +#: if_python.c:2066 msgid "no such window" msgstr "finestra inesistente" @@ -3248,15 +3231,15 @@ msgstr "E275: Richiesta SNiFF+ sconosciu msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" msgstr "E276: Errore connettendosi a SNiFF+" -#: if_sniff.c:1009 +#: if_sniff.c:1011 msgid "E278: SNiFF+ not connected" msgstr "E278: SNiFF+ non connesso" -#: if_sniff.c:1018 +#: if_sniff.c:1020 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" msgstr "E279: Non è un buffer SNiFF+" -#: if_sniff.c:1083 +#: if_sniff.c:1087 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" msgstr "Sniff: Errore in scrittura. Disconnesso" @@ -3264,7 +3247,7 @@ msgstr "Sniff: Errore in scrittura. Disc msgid "invalid buffer number" msgstr "numero buffer non valido" -#: if_tcl.c:468 if_tcl.c:935 if_tcl.c:1114 +#: if_tcl.c:468 if_tcl.c:939 if_tcl.c:1119 msgid "not implemented yet" msgstr "non ancora implementato" @@ -3277,44 +3260,44 @@ msgstr "non posso impostare linea(e)" msgid "mark not set" msgstr "mark non impostato" -#: if_tcl.c:855 if_tcl.c:1070 +#: if_tcl.c:856 if_tcl.c:1075 #, c-format msgid "row %d column %d" msgstr "riga %d colonna %d" -#: if_tcl.c:885 +#: if_tcl.c:888 msgid "cannot insert/append line" msgstr "non riesco a inserire/aggiungere linea" -#: if_tcl.c:1272 +#: if_tcl.c:1277 msgid "unknown flag: " msgstr "opzione inesistente: " -#: if_tcl.c:1342 +#: if_tcl.c:1347 msgid "unknown vimOption" msgstr "'vimOption' inesistente" -#: if_tcl.c:1427 +#: if_tcl.c:1432 msgid "keyboard interrupt" msgstr "interruzione dalla tastiera" -#: if_tcl.c:1432 +#: if_tcl.c:1437 msgid "vim error" msgstr "errore vim" -#: if_tcl.c:1475 +#: if_tcl.c:1480 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" "non riesco a creare comando buffer/finestra: oggetto in via di cancellazione" -#: if_tcl.c:1549 +#: if_tcl.c:1556 msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "" "non posso registrare comando callback: buffer/finestra già in cancellazione" #. This should never happen. Famous last word? -#: if_tcl.c:1566 +#: if_tcl.c:1573 msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" @@ -3322,27 +3305,32 @@ msgstr "" "E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a vim-" "dev@vim.org" -#: if_tcl.c:1567 +#: if_tcl.c:1574 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" "non posso registrare comando callback: referenza a buffer/finestra " "inesistente" -#: if_tcl.c:1728 +#: if_tcl.c:1735 msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" "E571: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria " "programmi Tcl." -#: if_tcl.c:1890 +#: if_tcl.c:1897 msgid "" "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" msgstr "" "E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a vim-" "dev@vim.org" -#: if_tcl.c:2011 +#: if_tcl.c:1902 +#, c-format +msgid "E572: exit code %d" +msgstr "E572: codice di uscita %d" + +#: if_tcl.c:2018 msgid "cannot get line" msgstr "non riesco a ottenere la linea" @@ -3387,50 +3375,50 @@ msgstr "Troppi argomenti \"+command\", \ msgid "Invalid argument for" msgstr "Argomento non valido per" -#: main.c:481 +#: main.c:484 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Vim non compilato con opzione 'diff'." -#: main.c:958 +#: main.c:968 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Tento di riaprire lo script file: \"" -#: main.c:967 +#: main.c:977 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "Non posso aprire in lettura: \"" -#: main.c:1021 +#: main.c:1031 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "Non posso aprire come script output: \"" -#: main.c:1297 +#: main.c:1307 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Errore: Avvio di gvim da NetBeans non riuscito\n" -#: main.c:1302 +#: main.c:1312 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Attenzione: Output non diretto a un terminale\n" -#: main.c:1304 +#: main.c:1314 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Attenzione: Input non proveniente da un terminale\n" -#: main.c:1314 +#: main.c:1324 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d file da elaborare\n" #. just in case.. -#: main.c:1377 +#: main.c:1387 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "linea comandi prima di vimrc" -#: main.c:1418 +#: main.c:1428 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: Non posso leggere da \"%s\"" -#: main.c:2527 +#: main.c:2541 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -3438,23 +3426,23 @@ msgstr "" "\n" "Maggiori informazioni con: \"vim -h\"\n" -#: main.c:2560 +#: main.c:2574 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[file ..] apri file(s) specificati" -#: main.c:2561 +#: main.c:2575 msgid "- read text from stdin" msgstr "- leggi testo da 'stdin'" -#: main.c:2562 +#: main.c:2576 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t tag apri file in cui è definita la tag" -#: main.c:2564 +#: main.c:2578 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [errorfile] apri file col primo errore" -#: main.c:2573 +#: main.c:2587 msgid "" "\n" "\n" @@ -3464,11 +3452,11 @@ msgstr "" "\n" " uso:" -#: main.c:2576 +#: main.c:2590 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [argomenti] " -#: main.c:2580 +#: main.c:2594 msgid "" "\n" " or:" @@ -3476,12 +3464,12 @@ msgstr "" "\n" " o:" -#: main.c:2583 +#: main.c:2597 msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" "quando si ignorano maiusc./minusc. preporre / per rendere il flag maiusc." -#: main.c:2586 +#: main.c:2600 msgid "" "\n" "\n" @@ -3491,246 +3479,246 @@ msgstr "" "\n" "Argomenti:\n" -#: main.c:2587 +#: main.c:2601 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tSolo nomi file da qui in poi" -#: main.c:2589 -msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" -msgstr "--literal\t\tNon espandere wildcard" - -#: main.c:2592 -msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" -msgstr "-register\t\tRegistra questo gvim a OLE" - -#: main.c:2593 -msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" -msgstr "-unregister\t\tDeregistra gvim a OLE" - -#: main.c:2596 -msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" -msgstr "-g\t\t\tEsegui usando GUI (come \"gvim\")" - -#: main.c:2597 -msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" -msgstr "-f opp. --nofork\tForeground: Non usare 'fork' inizializzando GUI" - -#: main.c:2599 -msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" -msgstr "-v\t\t\tModalità Vi (come \"vi\")" - -#: main.c:2600 -msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" -msgstr "-e\t\t\tModalità Ex (come \"ex\")" - -#: main.c:2601 -msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" -msgstr "-s\t\t\tModalità Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")" - #: main.c:2603 -msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" -msgstr "-d\t\t\tModalità Diff (come \"vimdiff\")" - -#: main.c:2605 -msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" -msgstr "-y\t\t\tModalità Facile (come \"evim\", senza modalità)" +msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" +msgstr "--literal\t\tNon espandere wildcard" #: main.c:2606 -msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" -msgstr "-R\t\t\tModalità Sola Lettura (come \"view\")" +msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" +msgstr "-register\t\tRegistra questo gvim a OLE" #: main.c:2607 +msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" +msgstr "-unregister\t\tDeregistra gvim a OLE" + +#: main.c:2610 +msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" +msgstr "-g\t\t\tEsegui usando GUI (come \"gvim\")" + +#: main.c:2611 +msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" +msgstr "-f opp. --nofork\tForeground: Non usare 'fork' inizializzando GUI" + +#: main.c:2613 +msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" +msgstr "-v\t\t\tModalità Vi (come \"vi\")" + +#: main.c:2614 +msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" +msgstr "-e\t\t\tModalità Ex (come \"ex\")" + +#: main.c:2615 +msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" +msgstr "-s\t\t\tModalità Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")" + +#: main.c:2617 +msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" +msgstr "-d\t\t\tModalità Diff (come \"vimdiff\")" + +#: main.c:2619 +msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" +msgstr "-y\t\t\tModalità Facile (come \"evim\", senza modalità)" + +#: main.c:2620 +msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" +msgstr "-R\t\t\tModalità Sola Lettura (come \"view\")" + +#: main.c:2621 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\tModalità Ristretta (come \"rvim\")" -#: main.c:2608 +#: main.c:2622 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\tRiscritture del file non permesse" -#: main.c:2609 +#: main.c:2623 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\tModifiche nel file non permesse" -#: main.c:2610 +#: main.c:2624 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\tModalità Binaria" -#: main.c:2612 +#: main.c:2626 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\tModalità Lisp" -#: main.c:2614 +#: main.c:2628 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tCompatibile con Vi: 'compatible'" -#: main.c:2615 +#: main.c:2629 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tNon interamente compatibile con Vi: 'nocompatible'" -#: main.c:2616 +#: main.c:2630 msgid "-V[N]\t\tVerbose level" msgstr "-V[N]\t\tLivello Verbosità" -#: main.c:2617 +#: main.c:2631 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tModalità Debug" -#: main.c:2618 +#: main.c:2632 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\tNiente file di swap, usa solo memoria" -#: main.c:2619 +#: main.c:2633 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\tLista swap file ed esci" -#: main.c:2620 +#: main.c:2634 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (e nome file)\tRecupera da sessione finita male" -#: main.c:2621 +#: main.c:2635 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\tCome -r" -#: main.c:2623 +#: main.c:2637 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "-f\t\t\tNon usare newcli per aprire finestra" -#: main.c:2624 +#: main.c:2638 msgid "-dev \t\tUse for I/O" msgstr "-dev \t\tUsa per I/O" -#: main.c:2627 +#: main.c:2641 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tComincia in modalità Araba" -#: main.c:2630 +#: main.c:2644 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tComincia in modalità Ebraica" -#: main.c:2633 +#: main.c:2647 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" msgstr "-F\t\t\tComincia in modalità Farsi (Persiano)" -#: main.c:2635 +#: main.c:2649 msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T \tImposta tipo terminale a " -#: main.c:2636 +#: main.c:2650 msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "-u \t\tUsa invece di .vimrc" -#: main.c:2638 +#: main.c:2652 msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" msgstr "-U \t\tUsa invece di .gvimrc" -#: main.c:2640 +#: main.c:2654 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tNon caricare script plugin" -#: main.c:2641 +#: main.c:2655 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tApri N finestre (predefinito: una per ogni file)" -#: main.c:2642 +#: main.c:2656 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\tCome -o ma dividi le finestre in verticale" -#: main.c:2643 +#: main.c:2657 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tPosizionati alla fine del file" -#: main.c:2644 +#: main.c:2658 msgid "+\t\tStart at line " msgstr "+\t\tPosizionati alla linea " -#: main.c:2646 +#: main.c:2660 msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" msgstr "" "--cmd \t\tEsegui prima di caricare eventuali file vimrc" -#: main.c:2648 +#: main.c:2662 msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" msgstr "-c \t\tEsegui dopo caricamento primo file" -#: main.c:2649 +#: main.c:2663 msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" msgstr "" "-S \tEsegui comandi in file dopo caricamento primo file" -#: main.c:2650 +#: main.c:2664 msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " msgstr "-s \tLeggi comandi in modalità normale da file " -#: main.c:2651 +#: main.c:2665 msgid "-w \tAppend all typed commands to file " msgstr "-w \tAggiungi tutti i comandi immessi a file " -#: main.c:2652 +#: main.c:2666 msgid "-W \tWrite all typed commands to file " msgstr "-W \tScrivi tutti i comandi immessi in file " -#: main.c:2654 +#: main.c:2668 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tApri un file cifrato" -#: main.c:2658 +#: main.c:2672 msgid "-display \tConnect vim to this particular X-server" msgstr "-display \tEsegui vim a questo particolare server X" -#: main.c:2660 +#: main.c:2674 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tNon connetterti a server X" -#: main.c:2663 +#: main.c:2677 msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "--remote \tApri in un server Vim se possibile" -#: main.c:2664 +#: main.c:2678 msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-silent Stessa cosa, ignora se non esiste un server" -#: main.c:2665 +#: main.c:2679 msgid "" "--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "" "--remote-wait Come --remote ma aspetta che file siano elaborati" -#: main.c:2666 +#: main.c:2680 msgid "" "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "" "--remote-wait-silent Stessa cosa, ignora se non esiste un server" -#: main.c:2667 +#: main.c:2681 msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send \tInvia a un server Vim ed esci" -#: main.c:2668 +#: main.c:2682 msgid "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" msgstr "" "--remote--expr \tEsegui in un server Vim e stampa risultato" -#: main.c:2669 +#: main.c:2683 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "--serverlist\t\tLista nomi server Vim disponibili ed esci" -#: main.c:2670 +#: main.c:2684 msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " msgstr "--servername \tInvia a/diventa server Vim di nome " -#: main.c:2673 +#: main.c:2687 msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tUsa invece di .viminfo" -#: main.c:2675 +#: main.c:2689 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h opp. --help\tStampa Aiuto (questo messaggio) ed esci" -#: main.c:2676 +#: main.c:2690 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci" -#: main.c:2680 +#: main.c:2694 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" @@ -3738,7 +3726,7 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni accettate da gvim (versione Motif):\n" -#: main.c:2684 +#: main.c:2698 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" @@ -3746,7 +3734,7 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni accettate da gvim (versione neXtaw):\n" -#: main.c:2686 +#: main.c:2700 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" @@ -3754,72 +3742,72 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni accettate da gvim (versione Athena):\n" -#: main.c:2690 +#: main.c:2704 msgid "-display \tRun vim on " msgstr "-display \tEsegui vim su " -#: main.c:2691 +#: main.c:2705 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" msgstr "-iconic\t\tInizia vim riducendolo ad icona" -#: main.c:2693 +#: main.c:2707 msgid "-name \t\tUse resource as if vim was " msgstr "-name \t\tUsa risorsa come se vim fosse " -#: main.c:2694 +#: main.c:2708 msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" msgstr "\t\t\t (Non implementato)\n" -#: main.c:2696 +#: main.c:2710 msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" msgstr "-background \tUsa come sfondo (anche: -bg)" -#: main.c:2697 +#: main.c:2711 msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" msgstr "-foreground \tUsa per il testo normale (anche: -fg)" -#: main.c:2698 main.c:2718 main.c:2734 +#: main.c:2712 main.c:2732 main.c:2748 msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" msgstr "-font \t\tUsa for il testo normale (anche: -fn)" -#: main.c:2699 +#: main.c:2713 msgid "-boldfont \tUse for bold text" msgstr "-boldfont \tUsa per testo in grassetto" -#: main.c:2700 +#: main.c:2714 msgid "-italicfont \tUse for italic text" msgstr "-italicfont \tUsa per testo in corsivo" -#: main.c:2701 main.c:2719 main.c:2735 +#: main.c:2715 main.c:2733 main.c:2749 msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" msgstr "-geometry \tUsa per la geometria iniziale (anche: -geom)" -#: main.c:2702 +#: main.c:2716 msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" msgstr "-borderwidth \tUsa larghezza per bordo (anche: -bw)" -#: main.c:2703 +#: main.c:2717 msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" msgstr "" "-scrollbarwidth Usa larghezza per scrollbar (anche: -sw)" -#: main.c:2705 +#: main.c:2719 msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" msgstr "-menuheight \tUsa altezza per barra menu (anche: -mh)" -#: main.c:2707 main.c:2720 +#: main.c:2721 main.c:2734 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tUsa colori invertiti (anche: -rv)" -#: main.c:2708 +#: main.c:2722 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "+reverse\t\tNon usare colori invertiti (anche: +rv)" -#: main.c:2709 +#: main.c:2723 msgid "-xrm \tSet the specified resource" msgstr "-xrm \tImposta la risorsa specificata" -#: main.c:2712 +#: main.c:2726 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" @@ -3827,15 +3815,15 @@ msgstr "" "\n" "Argomenti accettati da gvim (versione RISC OS):\n" -#: main.c:2713 +#: main.c:2727 msgid "--columns \tInitial width of window in columns" msgstr "--columns \tLarghezza iniziale finestra in colonne" -#: main.c:2714 +#: main.c:2728 msgid "--rows \tInitial height of window in rows" msgstr "--rows \tAltezza iniziale finestra in righe" -#: main.c:2717 +#: main.c:2731 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" @@ -3843,21 +3831,21 @@ msgstr "" "\n" "Argomenti accettati da gvim (versione GTK+):\n" -#: main.c:2721 +#: main.c:2735 msgid "-display \tRun vim on (also: --display)" msgstr "-display \tEsegui vim su (anche: --display)" -#: main.c:2723 +#: main.c:2737 msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" "--role \tImposta un ruolo univoco per identificare la finestra " "principale" -#: main.c:2725 +#: main.c:2739 msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid \tApri Vim dentro un altro 'widget' GTK" -#: main.c:2728 +#: main.c:2742 msgid "" "\n" "Arguments recognised by kvim (KDE version):\n" @@ -3865,50 +3853,50 @@ msgstr "" "\n" "Argomenti accettati da kvim (versione KDE):\n" -#: main.c:2729 +#: main.c:2743 msgid "-black\t\tUse reverse video" msgstr "-black\t\tUsa colori invertiti" -#: main.c:2731 +#: main.c:2745 msgid "-tip\t\t\tDisplay the tip dialog on startup" msgstr "-tip\t\t\tMostra la finestra consigli all'avvio" -#: main.c:2732 +#: main.c:2746 msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog" msgstr "-notip\t\tDisabilita la finestra consigli" -#: main.c:2736 +#: main.c:2750 msgid "--display \tRun vim on " msgstr "--display \tEsegui vim su " -#: main.c:2739 +#: main.c:2753 msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P \tApri Vim in un'applicazione padre" -#: main.c:2977 +#: main.c:2991 msgid "No display" msgstr "Manca display" #. Failed to send, abort. -#: main.c:2992 +#: main.c:3006 msgid ": Send failed.\n" msgstr ": Invio fallito.\n" #. Let vim start normally. -#: main.c:2998 +#: main.c:3012 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n" -#: main.c:3036 main.c:3057 +#: main.c:3050 main.c:3071 #, c-format msgid "%d of %d edited" msgstr "%d di %d elaborato" -#: main.c:3079 +#: main.c:3093 msgid "No display: Send expression failed.\n" msgstr "Nessun display: Invio di espressione fallito.\n" -#: main.c:3091 +#: main.c:3105 msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": Invio di espressione fallito.\n" @@ -3948,7 +3936,7 @@ msgstr "" "\n" "modif linea col testo" -#: mark.c:1362 +#: mark.c:1374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3958,7 +3946,7 @@ msgstr "" "# File mark:\n" #. Write the jumplist with -' -#: mark.c:1397 +#: mark.c:1409 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3967,7 +3955,7 @@ msgstr "" "\n" "# Jumplist (dai più recenti):\n" -#: mark.c:1493 +#: mark.c:1509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3976,48 +3964,48 @@ msgstr "" "\n" "# Storia dei mark all'interno dei files (dai più recenti ai meno recenti):\n" -#: mark.c:1582 +#: mark.c:1598 msgid "Missing '>'" msgstr "Manca '>'" -#: mbyte.c:470 +#: mbyte.c:467 msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Codepage non valido" -#: mbyte.c:4529 +#: mbyte.c:4547 msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: Non posso assegnare valori IC" -#: mbyte.c:4685 +#: mbyte.c:4703 msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Creazione di un contesto di input fallita" -#: mbyte.c:4843 +#: mbyte.c:4863 msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "E286: Apertura 'input method' fallita" -#: mbyte.c:4854 +#: mbyte.c:4876 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: Attenzione: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'" -#: mbyte.c:4860 +#: mbyte.c:4882 msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "E288: 'input method' non sopporta alcuno stile" -#: mbyte.c:4917 +#: mbyte.c:4941 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: 'input method' non supporta il mio tipo di preedit" -#: mbyte.c:4991 +#: mbyte.c:5017 msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" msgstr "E290: stile 'over-the-spot' richiede fontset" -#: mbyte.c:5027 +#: mbyte.c:5053 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "" "E291: Il tuo GTK+ è anteriore a versione 1.2.3. Area Status disabilitata" -#: mbyte.c:5334 +#: mbyte.c:5362 msgid "E292: Input Method Server is not running" msgstr "E292: Server di 'Input Method' non in esecuzione" @@ -4598,58 +4586,50 @@ msgstr "E336: Il percorso Menu deve cond msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: Menu non trovato - controlla nomi Menu" -#: message.c:429 +#: message.c:453 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Errore/i eseguendo %s:" -#: message.c:454 +#: message.c:478 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "linea %4ld:" -#: message.c:657 -msgid "[string too long]" -msgstr "[stringa troppo lunga]" - -#: message.c:685 +#: message.c:665 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: Nome registro non valido: '%s'" -#: message.c:814 +#: message.c:808 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "Manutentore messaggi: Vlad Sandrini " -#: message.c:1040 +#: message.c:1037 msgid "Interrupt: " msgstr "Interruzione: " -#: message.c:1043 -msgid "Hit ENTER to continue" -msgstr "INVIO per proseguire" - -#: message.c:1045 +#: message.c:1039 msgid "Hit ENTER or type command to continue" msgstr "Batti INVIO o un comando per proseguire" -#: message.c:2370 +#: message.c:2350 msgid "-- More --" msgstr "-- Ancora --" -#: message.c:2373 +#: message.c:2353 msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)" msgstr " (RET/BS: linea, SPAZIO/b: pagina, d/u: mezza pagina, q: esci)" -#: message.c:2374 +#: message.c:2354 msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)" msgstr " (RET: linea, SPAZIO: pagina, d: mezza pagina, q: esci)" -#: message.c:2999 message.c:3014 +#: message.c:3123 message.c:3138 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: message.c:3001 +#: message.c:3125 msgid "" "&Yes\n" "&No" @@ -4657,7 +4637,7 @@ msgstr "" "&Y Sì\n" "&No" -#: message.c:3034 +#: message.c:3158 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -4671,64 +4651,76 @@ msgstr "" "&D Scarta Tutto\n" "&Cancella" -#: message.c:3075 +#: message.c:3199 msgid "Select Directory dialog" msgstr "Scelta Directory dialogo" -#: message.c:3077 +#: message.c:3201 msgid "Save File dialog" msgstr "Salva File dialogo" -#: message.c:3079 +#: message.c:3203 msgid "Open File dialog" msgstr "Apri File dialogo" #. TODO: non-GUI file selector here -#: message.c:3179 +#: message.c:3303 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalità console" -#: misc1.c:2913 +#: misc1.c:2911 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Attenzione: Modifica a un file in sola-lettura" #: misc1.c:3166 -msgid "1 more line" -msgstr "1 linea in più" +msgid "Type number or click with mouse ( cancels): " +msgstr "Inserisci un numero oppure clicca col mouse ( per annullare): " #: misc1.c:3168 +msgid "Choice number ( cancels): " +msgstr "Numero di scelta ( per annullare): " + +#: misc1.c:3221 +msgid "1 more line" +msgstr "1 linea in più" + +#: misc1.c:3223 msgid "1 line less" msgstr "1 linea in meno" -#: misc1.c:3173 +#: misc1.c:3228 #, c-format msgid "%ld more lines" msgstr "%ld linee in più" -#: misc1.c:3175 +#: misc1.c:3230 #, c-format msgid "%ld fewer lines" msgstr "%ld linee in meno" -#: misc1.c:3178 +#: misc1.c:3233 msgid " (Interrupted)" msgstr " (Interrotto)" -#: misc1.c:7867 +#: misc1.c:3299 +msgid "Beep!" +msgstr "Beep!" + +#: misc1.c:7940 msgid "Vim: preserving files...\n" msgstr "Vim: preservo file...\n" #. close all memfiles, without deleting -#: misc1.c:7877 +#: misc1.c:7950 msgid "Vim: Finished.\n" msgstr "Vim: Finito.\n" -#: misc2.c:690 misc2.c:706 +#: misc2.c:694 misc2.c:710 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "ERRORE: " -#: misc2.c:710 +#: misc2.c:714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4737,7 +4729,7 @@ msgstr "" "\n" "[bytes] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n" -#: misc2.c:712 +#: misc2.c:716 #, c-format msgid "" "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" @@ -4746,58 +4738,58 @@ msgstr "" "[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n" "\n" -#: misc2.c:767 +#: misc2.c:771 msgid "E340: Line is becoming too long" msgstr "E340: La linea sta diventando troppo lunga" -#: misc2.c:811 +#: misc2.c:815 #, c-format msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" msgstr "E341: Errore interno: lalloc(%ld, )" -#: misc2.c:919 +#: misc2.c:926 #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu bytes)" -#: misc2.c:2609 +#: misc2.c:2818 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Chiamo lo shell per eseguire: \"%s\"" -#: misc2.c:2874 +#: misc2.c:3084 msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: Manca ':'" -#: misc2.c:2876 misc2.c:2903 +#: misc2.c:3086 misc2.c:3113 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: Modalità non valida" -#: misc2.c:2942 +#: misc2.c:3152 msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Forma del mouse non valida" -#: misc2.c:2982 +#: misc2.c:3192 msgid "E548: digit expected" msgstr "E548: aspettavo un numero" -#: misc2.c:2987 +#: misc2.c:3197 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Percentuale non valida" -#: misc2.c:3299 +#: misc2.c:3509 msgid "Enter encryption key: " msgstr "Immetti chiave di cifratura: " -#: misc2.c:3300 +#: misc2.c:3510 msgid "Enter same key again: " msgstr "Ribatti per conferma la stessa chiave: " -#: misc2.c:3310 +#: misc2.c:3520 msgid "Keys don't match!" msgstr "Le chiavi non corrispondono!" -#: misc2.c:3854 +#: misc2.c:4062 #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " @@ -4806,35 +4798,35 @@ msgstr "" "E343: Percorso non valido: '**[numero]' deve essere a fine percorso o essere " "seguito da '%s'." -#: misc2.c:5133 +#: misc2.c:5345 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: Non riesco a trovare la directory \"%s\" nel 'cdpath'" -#: misc2.c:5136 +#: misc2.c:5348 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso" -#: misc2.c:5142 +#: misc2.c:5354 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: Nessun altra directory \"%s\" trovata nel 'cdpath'" -#: misc2.c:5145 +#: misc2.c:5357 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Nessun altro file \"%s\" trovato nel percorso" -#: misc2.c:5386 +#: misc2.c:5596 msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: Manca ':'" -#: misc2.c:5398 +#: misc2.c:5608 msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Componente non valido" -#: misc2.c:5406 +#: misc2.c:5616 msgid "E552: digit expected" msgstr "E552: aspettavo un numero" @@ -4862,39 +4854,39 @@ msgstr "lettura da socket Netbeans" msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Connessione NetBeans persa per il buffer %ld" -#: netbeans.c:3443 +#: netbeans.c:3447 msgid "E505: " msgstr "E505: " -#: normal.c:3005 +#: normal.c:3008 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Attenzione: il terminale non è in grado di evidenziare" -#: normal.c:3302 +#: normal.c:3305 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Nessuna stringa sotto il cursore" -#: normal.c:3304 +#: normal.c:3307 msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore" -#: normal.c:4547 +#: normal.c:4554 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Non posso togliere piegature con il 'foldmethod' in uso" -#: normal.c:6870 +#: normal.c:6891 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: lista modifiche vuota" -#: normal.c:6872 +#: normal.c:6893 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "E662: All'inizio della lista modifiche" -#: normal.c:6874 +#: normal.c:6895 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche" -#: normal.c:8153 +#: normal.c:8174 msgid "Type :quit to exit Vim" msgstr "Batti :quit per uscire da Vim" @@ -4932,54 +4924,54 @@ msgstr "1 linea rientrata " msgid "%ld lines indented " msgstr "%ld linee rientrate " -#: ops.c:1118 +#: ops.c:1129 msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza" #. must display the prompt -#: ops.c:1640 +#: ops.c:1651 msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque" -#: ops.c:2230 +#: ops.c:2241 msgid "1 line changed" msgstr "1 linea cambiata" -#: ops.c:2232 +#: ops.c:2243 #, c-format msgid "%ld lines changed" msgstr "%ld linee cambiate" -#: ops.c:2616 +#: ops.c:2642 #, c-format msgid "freeing %ld lines" msgstr "libero %ld linee" -#: ops.c:2901 +#: ops.c:2927 msgid "block of 1 line yanked" msgstr "blocco di 1 linea messo in registro" -#: ops.c:2904 +#: ops.c:2930 msgid "1 line yanked" msgstr "1 linea messa in registro" -#: ops.c:2908 +#: ops.c:2934 #, c-format msgid "block of %ld lines yanked" msgstr "blocco di %ld linee messo in registro" -#: ops.c:2911 +#: ops.c:2937 #, c-format msgid "%ld lines yanked" msgstr "%ld linee messe in registro" -#: ops.c:3206 +#: ops.c:3232 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Niente nel registro %s" #. Highlight title -#: ops.c:3769 +#: ops.c:3795 msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -4987,11 +4979,11 @@ msgstr "" "\n" "--- Registri ---" -#: ops.c:5084 +#: ops.c:5110 msgid "Illegal register name" msgstr "Nome registro non ammesso" -#: ops.c:5172 +#: ops.c:5198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5000,22 +4992,22 @@ msgstr "" "\n" "# Registri:\n" -#: ops.c:5228 +#: ops.c:5254 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: Tipo di registro sconosciuto: %d" -#: ops.c:6102 +#: ops.c:6154 #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Col.; " -#: ops.c:6110 +#: ops.c:6162 #, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" msgstr "Selezionate %s%ld di %ld linee; %ld di %ld parole; %ld di %ld caratt." -#: ops.c:6116 +#: ops.c:6168 #, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " @@ -5024,12 +5016,12 @@ msgstr "" "Selezionate %s%ld di %ld linee; %ld di %ld parole; %ld di %ld caratt.; %ld " "di %ld bytes" -#: ops.c:6134 +#: ops.c:6186 #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" msgstr "Col. %s di %s; Linea %ld di %ld; Parola %ld di %ld; Caratt. %ld di %ld" -#: ops.c:6141 +#: ops.c:6193 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " @@ -5038,32 +5030,32 @@ msgstr "" "Col. %s di %s; Linea %ld di %ld; Parola %ld di %ld; Caratt. %ld di %ld; Byte " "%ld di %ld" -#: ops.c:6153 +#: ops.c:6205 #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "(+%ld per BOM)" -#: option.c:1700 +#: option.c:1702 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=Pagina %N" -#: option.c:2195 +#: option.c:2215 msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Grazie per aver volato con Vim" -#: option.c:3625 option.c:3747 +#: option.c:3676 option.c:3800 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Opzione inesistente" -#: option.c:3638 +#: option.c:3689 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Opzione non supportata" -#: option.c:3663 +#: option.c:3714 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Non consentito in una 'modeline'" -#: option.c:3734 +#: option.c:3786 msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -5071,138 +5063,138 @@ msgstr "" "\n" "\tImpostata l'ultima volta da " -#: option.c:3873 +#: option.c:3926 msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Ci vuole un numero dopo =" -#: option.c:4201 option.c:4863 +#: option.c:4254 option.c:4925 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Non trovato in 'termcap'" -#: option.c:4289 +#: option.c:4342 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Carattere non ammesso <%s>" -#: option.c:4855 +#: option.c:4917 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: Non posso assegnare a 'term' il valore 'stringa nulla'" -#: option.c:4858 +#: option.c:4920 msgid "E530: Cannot change term in GUI" msgstr "E530: Non posso modificare 'term' mentre sono nella GUI" -#: option.c:4860 +#: option.c:4922 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI" -#: option.c:4889 +#: option.c:4951 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' sono uguali" -#: option.c:5117 +#: option.c:5179 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK+ 2" -#: option.c:5281 +#: option.c:5343 msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: Manca ':'" -#: option.c:5283 +#: option.c:5345 msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Stringa nulla" -#: option.c:5358 +#: option.c:5428 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Manca numero dopo <%s>" -#: option.c:5372 +#: option.c:5442 msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: Manca virgola" -#: option.c:5379 +#: option.c:5449 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: Devi specificare un valore '" -#: option.c:5420 +#: option.c:5490 msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgstr "E595: contiene carattere 'wide' o non-stampabile" -#: option.c:5464 +#: option.c:5534 msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Font non validi" -#: option.c:5472 +#: option.c:5542 msgid "E597: can't select fontset" msgstr "E597: non posso selezionare fontset" -#: option.c:5474 +#: option.c:5544 msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Fontset non valido" -#: option.c:5481 +#: option.c:5551 msgid "E533: can't select wide font" msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'" -#: option.c:5483 +#: option.c:5553 msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: 'Wide font' non valido" -#: option.c:5783 +#: option.c:5871 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Carattere non ammesso dopo <%c>" -#: option.c:5894 +#: option.c:5982 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: virgola mancante" -#: option.c:5904 +#: option.c:5992 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' deve essere nulla o contenere %s" -#: option.c:5979 +#: option.c:6067 msgid "E538: No mouse support" msgstr "E538: Manca supporto mouse" -#: option.c:6250 +#: option.c:6338 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Espressione non terminata" -#: option.c:6254 +#: option.c:6342 msgid "E541: too many items" msgstr "E541: troppi elementi" -#: option.c:6256 +#: option.c:6344 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: gruppi sbilanciati" -#: option.c:6496 +#: option.c:6584 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Una finestra di pre-visualizzazione esiste già" -#: option.c:6755 +#: option.c:6842 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: Arabo richiede UTF-8, esegui ':set encoding=utf-8'" -#: option.c:7119 +#: option.c:7208 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Servono almeno %d linee" -#: option.c:7129 +#: option.c:7218 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: Servono almeno %d colonne" -#: option.c:7438 +#: option.c:7526 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Opzione inesistente: %s" -#: option.c:7571 +#: option.c:7660 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -5210,7 +5202,7 @@ msgstr "" "\n" "--- Codici terminale ---" -#: option.c:7573 +#: option.c:7662 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" @@ -5218,7 +5210,7 @@ msgstr "" "\n" "--- Valori opzioni globali ---" -#: option.c:7575 +#: option.c:7664 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" @@ -5226,7 +5218,7 @@ msgstr "" "\n" "--- Valore opzioni locali ---" -#: option.c:7577 +#: option.c:7666 msgid "" "\n" "--- Options ---" @@ -5234,16 +5226,16 @@ msgstr "" "\n" "--- Opzioni ---" -#: option.c:8311 +#: option.c:8407 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: ERRORE get_varp" -#: option.c:9292 +#: option.c:9399 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': Manca carattere corrispondente per %s" -#: option.c:9318 +#: option.c:9425 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': Caratteri in più dopo il ';': %s" @@ -5311,44 +5303,44 @@ msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE troppo piccolo." msgid "I/O ERROR" msgstr "ERRORE I/O" -#: os_mswin.c:597 +#: os_mswin.c:600 msgid "...(truncated)" msgstr "...(troncato)" -#: os_mswin.c:714 +#: os_mswin.c:718 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" msgstr "'columns' non vale 80, non riesco ad eseguire comandi esterni" -#: os_mswin.c:2092 +#: os_mswin.c:2101 msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: Scelta stampante non riuscita" -#: os_mswin.c:2132 +#: os_mswin.c:2141 #, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "a %s su %s" -#: os_mswin.c:2147 +#: os_mswin.c:2156 #, c-format msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Font per stampante sconosciuto: %s" -#: os_mswin.c:2196 os_mswin.c:2206 +#: os_mswin.c:2205 os_mswin.c:2215 #, c-format msgid "E238: Print error: %s" msgstr "E238: Errore durante stampa: %s" -#: os_mswin.c:2234 +#: os_mswin.c:2243 #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "Stampato: '%s'" -#: os_mswin.c:3380 +#: os_mswin.c:3391 #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: Nome di charset non ammesso \"%s\" nel fonte di nome \"%s\"" -#: os_mswin.c:3390 +#: os_mswin.c:3401 #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Carattere non ammesso '%c' nel font di nome \"%s\"" @@ -5401,7 +5393,7 @@ msgstr "Prova visualizzazione X fallita" msgid "Opening the X display timed out" msgstr "Apertura visualizzazione X: tempo scaduto" -#: os_unix.c:3373 os_unix.c:4209 +#: os_unix.c:3416 os_unix.c:4252 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " @@ -5409,7 +5401,7 @@ msgstr "" "\n" "Non riesco a eseguire shell " -#: os_unix.c:3421 +#: os_unix.c:3464 msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" @@ -5417,7 +5409,7 @@ msgstr "" "\n" "Non riesco a eseguire shell sh\n" -#: os_unix.c:3425 os_unix.c:4215 +#: os_unix.c:3468 os_unix.c:4258 msgid "" "\n" "shell returned " @@ -5425,7 +5417,7 @@ msgstr "" "\n" "shell terminato con return-code " -#: os_unix.c:3567 +#: os_unix.c:3610 msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" @@ -5433,7 +5425,7 @@ msgstr "" "\n" "Non posso creare 'pipe'\n" -#: os_unix.c:3580 os_unix.c:3811 +#: os_unix.c:3623 os_unix.c:3854 msgid "" "\n" "Cannot fork\n" @@ -5441,7 +5433,7 @@ msgstr "" "\n" "Non riesco ad effettuare 'fork'\n" -#: os_unix.c:4222 +#: os_unix.c:4265 msgid "" "\n" "Command terminated\n" @@ -5449,74 +5441,79 @@ msgstr "" "\n" "Comando terminato\n" -#: os_unix.c:4509 os_unix.c:4651 os_unix.c:6393 +#: os_unix.c:4552 os_unix.c:4694 os_unix.c:6440 msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP ha perso la connessione ICE" -#: os_unix.c:5976 +#: os_unix.c:5836 os_unix.c:5937 +#, c-format +msgid "dlerror = \"%s\"" +msgstr "dlerror = \"%s\"" + +#: os_unix.c:6019 msgid "Opening the X display failed" msgstr "Apertura visualizzazione X fallita" -#: os_unix.c:6298 +#: os_unix.c:6345 msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "XSMP gestione richiesta 'save-yourself'" -#: os_unix.c:6417 +#: os_unix.c:6464 msgid "XSMP opening connection" msgstr "XSMP apertura connessione" -#: os_unix.c:6436 +#: os_unix.c:6483 msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP osservazione connessione ICE fallita" -#: os_unix.c:6456 +#: os_unix.c:6507 #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP SmcOpenConnection fallita: %s" -#: os_vms_mms.c:59 +#: os_vms_mms.c:60 msgid "At line" msgstr "Alla linea" -#: os_w32exe.c:88 +#: os_w32exe.c:89 msgid "Could not load vim32.dll!" msgstr "Non riesco a caricare vim32.dll!" -#: os_w32exe.c:88 os_w32exe.c:99 +#: os_w32exe.c:89 os_w32exe.c:100 msgid "VIM Error" msgstr "Errore VIM" -#: os_w32exe.c:98 +#: os_w32exe.c:99 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "Non sono riuscito a impostare puntatori di funzione verso la DLL!" -#: os_win16.c:342 os_win32.c:3299 +#: os_win16.c:342 os_win32.c:3313 #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "shell terminato con return-code %d" -#: os_win32.c:2758 +#: os_win32.c:2772 #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Intercettato evento %s\n" -#: os_win32.c:2760 +#: os_win32.c:2774 msgid "close" msgstr "chiusura" -#: os_win32.c:2762 +#: os_win32.c:2776 msgid "logoff" msgstr "logoff" -#: os_win32.c:2763 +#: os_win32.c:2777 msgid "shutdown" msgstr "shutdown" -#: os_win32.c:3252 +#: os_win32.c:3266 msgid "E371: Command not found" msgstr "E371: Comando non trovato" -#: os_win32.c:3265 +#: os_win32.c:3279 msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" @@ -5526,7 +5523,7 @@ msgstr "" "I comandi esterni non farano una pausa dopo aver finito l'esecuzione.\n" "Vedi :help win32-vimrun per ulteriori informazioni." -#: os_win32.c:3268 +#: os_win32.c:3282 msgid "Vim Warning" msgstr "Avviso da Vim" @@ -5563,54 +5560,50 @@ msgstr "E377: %%%c non valido nella stri msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' non contiene alcun modello" -#: quickfix.c:554 +#: quickfix.c:558 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: Nome directory mancante o nullo" -#: quickfix.c:1055 +#: quickfix.c:1070 msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Non ci sono più elementi" -#: quickfix.c:1365 +#: quickfix.c:1380 #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d di %d)%s%s: " -#: quickfix.c:1367 +#: quickfix.c:1382 msgid " (line deleted)" msgstr " (linea cancellata)" -#: quickfix.c:1588 +#: quickfix.c:1604 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: Al fondo della 'stack' di quickfix" -#: quickfix.c:1597 +#: quickfix.c:1613 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: In cima alla 'stack' di quickfix" -#: quickfix.c:1609 +#: quickfix.c:1625 #, c-format msgid "error list %d of %d; %d errors" msgstr "lista errori %d di %d; %d errori" -#: quickfix.c:2097 +#: quickfix.c:2113 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata" -#: quickfix.c:2379 -msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" -msgstr "E682: Espressione o delimitatore di ricerca non validi" - -#: quickfix.c:2390 +#: quickfix.c:2406 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida" -#: quickfix.c:2464 +#: quickfix.c:2480 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\"" -#: quickfix.c:2882 +#: quickfix.c:2907 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Buffer non caricato" @@ -5619,181 +5612,181 @@ msgstr "E681: Buffer non caricato" msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]" -#: regexp.c:1010 +#: regexp.c:1018 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Espressione troppo lunga" -#: regexp.c:1181 +#: regexp.c:1189 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: Troppe \\z(" -#: regexp.c:1192 +#: regexp.c:1200 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: Troppe %s(" -#: regexp.c:1249 +#: regexp.c:1257 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: Senza riscontro: \\z(" -#: regexp.c:1253 +#: regexp.c:1261 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%(" -#: regexp.c:1255 +#: regexp.c:1263 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: Senza riscontro: %s(" -#: regexp.c:1260 +#: regexp.c:1268 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Senza riscontro: %s)" -#: regexp.c:1478 +#: regexp.c:1486 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: Carattere non ammesso dopo %s@" -#: regexp.c:1512 +#: regexp.c:1520 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: Troppi %s{...}s complessi" -#: regexp.c:1528 +#: regexp.c:1536 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: %s* nidificato" -#: regexp.c:1531 +#: regexp.c:1539 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: %s%c nidificato" -#: regexp.c:1651 +#: regexp.c:1659 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: uso non valido di \\_" -#: regexp.c:1696 +#: regexp.c:1704 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c senza nulla prima" -#: regexp.c:1752 +#: regexp.c:1760 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Riferimento all'indietro non ammesso" -#: regexp.c:1765 +#: regexp.c:1773 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z( non consentito qui" -#: regexp.c:1784 +#: regexp.c:1792 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" msgstr "E67: \\z1 et al. non consentiti qui" -#: regexp.c:1795 +#: regexp.c:1803 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z" -#: regexp.c:1844 +#: regexp.c:1852 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%[" -#: regexp.c:1860 +#: regexp.c:1868 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: %s%%[] vuoto" -#: regexp.c:1905 +#: regexp.c:1913 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]" -#: regexp.c:1956 +#: regexp.c:1964 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Carattere non ammesso dopo %s%%" -#: regexp.c:2926 +#: regexp.c:2934 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}" -#: regexp.c:3670 +#: regexp.c:3690 msgid "External submatches:\n" msgstr "Sotto-corrispondenze esterne:\n" -#: screen.c:8046 +#: screen.c:8139 msgid " VREPLACE" msgstr " V-SOSTITUISCI" -#: screen.c:8050 +#: screen.c:8143 msgid " REPLACE" msgstr " SOSTITUISCI" -#: screen.c:8055 +#: screen.c:8148 msgid " REVERSE" msgstr " INVERTITO" -#: screen.c:8057 +#: screen.c:8150 msgid " INSERT" msgstr " INSERISCI" -#: screen.c:8060 +#: screen.c:8153 msgid " (insert)" msgstr " (inserisci)" -#: screen.c:8062 +#: screen.c:8155 msgid " (replace)" msgstr " (sostituisci)" -#: screen.c:8064 +#: screen.c:8157 msgid " (vreplace)" msgstr " (v-sostituisci)" -#: screen.c:8067 +#: screen.c:8160 msgid " Hebrew" msgstr " Ebraico" -#: screen.c:8078 +#: screen.c:8171 msgid " Arabic" msgstr " Arabo" -#: screen.c:8081 +#: screen.c:8174 msgid " (lang)" msgstr " (lingua)" -#: screen.c:8085 +#: screen.c:8178 msgid " (paste)" msgstr " (incolla)" -#: screen.c:8098 +#: screen.c:8191 msgid " VISUAL" msgstr " VISUALE" -#: screen.c:8099 +#: screen.c:8192 msgid " VISUAL LINE" msgstr " VISUALE LINEA" -#: screen.c:8100 +#: screen.c:8193 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " VISUALE BLOCCO" -#: screen.c:8101 +#: screen.c:8194 msgid " SELECT" msgstr " SELEZIONA" -#: screen.c:8102 +#: screen.c:8195 msgid " SELECT LINE" msgstr " SELEZIONA LINEA" -#: screen.c:8103 +#: screen.c:8196 msgid " SELECT BLOCK" msgstr " SELEZIONA BLOCCO" -#: screen.c:8118 screen.c:8181 +#: screen.c:8211 screen.c:8274 msgid "recording" msgstr "registrazione" @@ -5805,284 +5798,389 @@ msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "raggiunto il FONDO nella ricerca, continuo dalla CIMA" -#: search.c:525 +#: search.c:536 #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s" -#: search.c:868 +#: search.c:879 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s" -#: search.c:871 +#: search.c:882 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s" -#: search.c:1265 +#: search.c:1276 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'" -#: search.c:4147 +#: search.c:4158 msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)" #. cursor at status line -#: search.c:4167 +#: search.c:4178 msgid "--- Included files " msgstr "--- File inclusi " -#: search.c:4169 +#: search.c:4180 msgid "not found " msgstr "non trovati " -#: search.c:4170 +#: search.c:4181 msgid "in path ---\n" msgstr "nel percorso ---\n" -#: search.c:4227 +#: search.c:4238 msgid " (Already listed)" msgstr " (Già elencati)" -#: search.c:4229 +#: search.c:4240 msgid " NOT FOUND" msgstr " NON TROVATO" -#: search.c:4281 +#: search.c:4293 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Scandisco file incluso: %s" -#: search.c:4499 +#: search.c:4511 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Corrispondenza nella linea corrente" -#: search.c:4642 +#: search.c:4654 msgid "All included files were found" msgstr "Tutti i file inclusi sono stati trovati" -#: search.c:4644 +#: search.c:4656 msgid "No included files" msgstr "Nessun file incluso" -#: search.c:4660 +#: search.c:4672 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: Non sono riuscito a trovare la definizione" -#: search.c:4662 +#: search.c:4674 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Non sono riuscito a trovare il modello" -#: spell.c:1194 -msgid "E756: Spell checking not enabled" -msgstr "E756: Controllo ortografico non abilitato" - -#: spell.c:1350 +#: spell.c:686 +msgid "E759: Format error in spell file" +msgstr "E759: Errore di formato nel file ortografico" + +#: spell.c:687 +msgid "E758: Truncated spell file" +msgstr "E758: File ortografico troncato" + +#: spell.c:1280 +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: Il controllo ortografico non è abilitato" + +#: spell.c:1506 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s\"" msgstr "Attenzione: Non trovo lista parole \"%s\"" -#: spell.c:1506 +#: spell.c:1715 +#, c-format +msgid "Reading spell file \"%s\"" +msgstr "Lettura file ortografico \"%s\"" + +#: spell.c:1751 msgid "E757: Wrong file ID in spell file" msgstr "E757: File ID errato nel file ortografico" -#: spell.c:1514 -msgid "E758: Truncated spell file" -msgstr "E758: File ortografico troncato" - -#: spell.c:1520 -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E297: Errore di formato nel file ortografico" - -#: spell.c:2164 +#: spell.c:2528 #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Attenzione: regione %s non supportata" -#: spell.c:2503 -#, c-format -msgid "Reading affix file %s..." -msgstr "Lettura file affissi %s..." - -#: spell.c:2532 spell.c:2863 +#: spell.c:3027 +#, c-format +msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" +msgstr "Nome affisso troppo lungo in %s linea %d: %s" + +#: spell.c:3050 +#, c-format +msgid "Reading affix file %s ..." +msgstr "Lettura file affissi %s ..." + +#: spell.c:3100 spell.c:3689 spell.c:4030 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "Conversione fallita per una parola in %s linea %d: %s" -#: spell.c:2568 -#, c-format -msgid "Duplicate SET line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Linea SET duplicata ignorata in %s linea %d: %s" - -#: spell.c:2576 +#: spell.c:3144 spell.c:4065 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "Conversione in %s non supportata: da %s a %s" -#: spell.c:2595 -#, c-format -msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" -msgstr "Nome affisso troppo lungo in %s linea %d: %s" - -#: spell.c:2602 +#: spell.c:3148 spell.c:4070 +#, c-format +msgid "Conversion in %s not supported" +msgstr "Conversione in %s non supportata" + +#: spell.c:3197 spell.c:3256 +#, c-format +msgid "Trailing text in %s line %d: %s" +msgstr "Testo in eccesso in %s linea %d: %s" + +#: spell.c:3212 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "Y o N deve essere presente in %s linea %d: %s" -#: spell.c:2610 +#: spell.c:3229 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "Affisso duplicato in %s linea %d: %s" -#: spell.c:2664 +#: spell.c:3336 #, c-format msgid "Duplicate FOL in %s line %d" msgstr "FOL duplicato in %s linea %d" -#: spell.c:2672 +#: spell.c:3344 #, c-format msgid "Duplicate LOW in %s line %d" msgstr "LOW duplicato in %s linea %d" -#: spell.c:2680 +#: spell.c:3352 #, c-format msgid "Duplicate UPP in %s line %d" msgstr "UPP duplicato in %s linea %d" -#: spell.c:2700 +#: spell.c:3361 +#, c-format +msgid "Expected REP count in %s line %d" +msgstr "Contatore REP necessario in %s linea %d" + +#: spell.c:3378 +#, c-format +msgid "Expected MAP count in %s line %d" +msgstr "Contatore MAP necessario in %s linea %d" + +#: spell.c:3397 +#, c-format +msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" +msgstr "Carattere duplicato in MAP in %s linea %d" + +#: spell.c:3439 #, c-format msgid "Unrecognized item in %s line %d: %s" msgstr "Elemento non riconosciuto in %s linea %d: %s" -#: spell.c:2713 +#: spell.c:3445 +#, c-format +msgid "Missing SOFO%s line in %s" +msgstr "Linea SOFO%s mancante in %s" + +#: spell.c:3448 +#, c-format +msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" +msgstr "Linee sia SAL che SOFO in %s" + +#: spell.c:3473 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "Linea FOL/LOW/UPP mancante in %s" -#: spell.c:2822 -#, c-format -msgid "Reading dictionary file %s..." -msgstr "Lettura file dizionario %s..." - -#: spell.c:2828 +#: spell.c:3638 +#, c-format +msgid "Reading dictionary file %s ..." +msgstr "Lettura file dizionario %s ..." + +#: spell.c:3647 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Nessun contatore parole in %s" -#: spell.c:2888 +#: spell.c:3706 +#, c-format +msgid "line %6d, word %6d - %s" +msgstr "linea %6d, parola %6d - %s" + +#: spell.c:3727 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Parola duplicata in %s linea %d: %s" -#: spell.c:3292 -#, c-format -msgid "No affix entry '%s' for word %s" -msgstr "Nessun affisso '%s' per la parola %s" - -#: spell.c:3616 -#, c-format -msgid "Warning: word without word characters: \"%s\"" -msgstr "Attenzione: parola con caratteri non validi: \"%s\"" - -#: spell.c:4502 -#, c-format -msgid "Maximum number of adds on a word: %ld (%s)" -msgstr "Numero massimo di aggiunte ad una parola: %ld (%s)" - -#: spell.c:4504 -#, c-format -msgid "Average number of adds on a word: %f" -msgstr "Numero medio di aggiunte ad una parola: %ld (%s)" - -#: spell.c:4835 +#: spell.c:3775 spell.c:4165 +#, c-format +msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" +msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate" + +#: spell.c:3996 +#, c-format +msgid "Reading word file %s ..." +msgstr "Lettura file parole %s ..." + +#: spell.c:4049 +#, c-format +msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "Linea /encoding= duplicata ignorata in %s linea %d: %s" + +#: spell.c:4052 +#, c-format +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" +msgstr "Linea /encoding= dopo parola ignorata in %s linea %d: %s" + +#: spell.c:4079 +#, c-format +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "Linea /regions= duplicata ignorata in %s linea %d: %s" + +#: spell.c:4085 +#, c-format +msgid "Too many regions in %s line %d: %s" +msgstr "Troppe regioni in %s linea %d: %s" + +#: spell.c:4096 +#, c-format +msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "Linea / ignorata in %s linea %d: %s" + +#: spell.c:4126 +#, c-format +msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" +msgstr "N. regione non valido in %s linea %d: %s" + +#: spell.c:4134 +#, c-format +msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" +msgstr "Flag non riconosciuti in %s linea %d: %s" + +#: spell.c:4384 +#, c-format +msgid "Compressed %d of %d nodes; %d%% remaining" +msgstr "%d di %d nodi compressi; ne restano %d%%" + +#: spell.c:4993 +msgid "E751: Output file name must not have region name" +msgstr "E751: Il nome del file di output non deve avere il nome di regione" + +#: spell.c:4995 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" msgstr "E754: Sono supportate fino ad 8 regioni" -#: spell.c:4866 +#: spell.c:5025 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Regione non valida in %s" -#. -#. * Combine all the affixes into one new affix list. This is done -#. * for prefixes and suffixes separately. -#. * We need to do this for each region, try to re-use the same -#. * affixes. -#. * Since we number the new affix entries, a growarray will do. In -#. * the affheader_T the ah_key is unused. -#. -#: spell.c:4919 -msgid "Combining affixes..." -msgstr "Riunisco gli affissi..." - -#. -#. * Go over all words and: -#. * - change the old affix names to the new affix numbers -#. * - check the conditions -#. * - fold case -#. * - extract the basic word and additions. -#. * Do this for each region. -#. -#: spell.c:4939 -msgid "Building word list..." -msgstr "Costruisco la lista parole..." - -#. Combine words for the different regions into one. -#: spell.c:4950 -msgid "Combining regions..." -msgstr "Compongo le regioni..." - -#. -#. * Affixes on a word with additions are clumsy, would require -#. * inefficient searching. Turn the affixes into additions and/or -#. * the expanded word. -#. -#: spell.c:4960 -msgid "Processing words..." -msgstr "Processo le parole..." - -#. Write the info in the spell file. -#: spell.c:4967 -#, c-format -msgid "Writing spell file %s..." -msgstr "Scrivo file ortografico %s..." - -#: spell.c:4971 +#: spell.c:5111 +msgid "Compressing word tree..." +msgstr "Comprimo albero di parole..." + +#: spell.c:5130 +#, c-format +msgid "Writing spell file %s ..." +msgstr "Scrivo file ortografico %s ..." + +#: spell.c:5142 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" -#: syntax.c:3118 +#: spell.c:5143 +#, c-format +msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" +msgstr "Uso stimato di memoria durante esecuzione: %d bytes" + +#: spell.c:5223 +msgid "E764: 'spellfile' is not set" +msgstr "E764: opzione 'spellfile' vuota" + +#: spell.c:5412 +msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" +msgstr "E761: Errore di formato nel file affissi FOL, LOW o UPP" + +#: spell.c:5413 +msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" +msgstr "E762: Carattere fuori intervallo in FOL, LOW o UPP" + +#: spell.c:5546 +msgid "E763: Word characters differ between spell files" +msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici" + +#: spell.c:5880 +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Spiacente, nessun suggerimento" + +#. avoid more prompt +#: spell.c:5891 +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:" + +#: spell.c:5909 +#, c-format +msgid "%2d \"%s\"" +msgstr "%2d \"%s\"" + +#: spell.c:5915 +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < \"%.*s\"" + +#: spell.c:5924 +#, c-format +msgid " (%s%d - %d)" +msgstr " (%s%d - %d)" + +#: spell.c:5928 +#, c-format +msgid " (%d)" +msgstr " (%d)" + +#: spell.c:5992 +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Nessuna sostituzione ortografica precedente" + +#: spell.c:6034 +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Non trovato: %s" + +#. This should have been checked when generating the .spl +#. * file. +#: spell.c:7998 +msgid "E999: duplicate char in MAP entry" +msgstr "E999: carattere duplicato nell'elemento MAP" + +#: syntax.c:3130 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Argomento non ammesso: %s" -#: syntax.c:3295 +#: syntax.c:3309 #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: 'cluster' sintattico inesistente: %s" -#: syntax.c:3459 +#: syntax.c:3473 msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer" -#: syntax.c:3467 +#: syntax.c:3481 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "sincronizzo i commenti nello stile C" -#: syntax.c:3475 +#: syntax.c:3489 msgid "no syncing" msgstr "nessuna ssincronizzazione" -#: syntax.c:3478 +#: syntax.c:3492 msgid "syncing starts " msgstr "la sincronizzazione inizia " -#: syntax.c:3480 syntax.c:3555 +#: syntax.c:3494 syntax.c:3569 msgid " lines before top line" msgstr " linee prima della linea iniziale" -#: syntax.c:3485 +#: syntax.c:3499 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" @@ -6090,7 +6188,7 @@ msgstr "" "\n" "--- Elementi sincronizzazione sintassi ---" -#: syntax.c:3490 +#: syntax.c:3504 msgid "" "\n" "syncing on items" @@ -6098,7 +6196,7 @@ msgstr "" "\n" "sincronizzo elementi" -#: syntax.c:3496 +#: syntax.c:3510 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" @@ -6106,192 +6204,192 @@ msgstr "" "\n" "--- Elementi sintattici ---" -#: syntax.c:3519 +#: syntax.c:3533 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: 'cluster' sintattico inesistente: %s" -#: syntax.c:3545 +#: syntax.c:3559 msgid "minimal " msgstr "minimale " -#: syntax.c:3552 +#: syntax.c:3566 msgid "maximal " msgstr "massimale " -#: syntax.c:3564 +#: syntax.c:3578 msgid "; match " msgstr "; corrisp. " -#: syntax.c:3566 +#: syntax.c:3580 msgid " line breaks" msgstr " interruzioni di linea" -#: syntax.c:4194 +#: syntax.c:4208 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui" -#: syntax.c:4205 +#: syntax.c:4219 msgid "E396: containedin argument not accepted here" msgstr "E396: argomento 'containedin' non accettato qui" -#: syntax.c:4227 +#: syntax.c:4241 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: group[t]here non ammesso qui" -#: syntax.c:4251 +#: syntax.c:4265 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s" -#: syntax.c:4329 +#: syntax.c:4343 msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Nome file necessario" -#: syntax.c:4452 +#: syntax.c:4466 #, c-format msgid "E747: Missing ']': %s" msgstr "E747: Manca ']': %s" -#: syntax.c:4692 +#: syntax.c:4706 #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Manca '=': %s" -#: syntax.c:4851 +#: syntax.c:4865 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Argomenti non sufficienti per: 'syntax region' %s" -#: syntax.c:5186 +#: syntax.c:5200 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Nessun 'cluster' specificato" -#: syntax.c:5223 +#: syntax.c:5237 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: Delimitatore di espressione non trovato: %s" -#: syntax.c:5298 +#: syntax.c:5312 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s" -#: syntax.c:5388 +#: syntax.c:5402 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" "E403: syntax sync: espressione di continuazione linea specificata due volte" -#: syntax.c:5445 +#: syntax.c:5459 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: Argomenti non validi: %s" -#: syntax.c:5495 +#: syntax.c:5509 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: Manca '=': %s" -#: syntax.c:5501 +#: syntax.c:5515 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: Argomento nullo: %s" -#: syntax.c:5528 +#: syntax.c:5542 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s non consentito qui" -#: syntax.c:5535 +#: syntax.c:5549 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %s deve venire per primo nella lista 'contains'" -#: syntax.c:5605 +#: syntax.c:5619 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Nome gruppo sconosciuto: %s" -#: syntax.c:5839 +#: syntax.c:5853 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s" -#: syntax.c:6112 +#: syntax.c:6127 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim" -#: syntax.c:6239 +#: syntax.c:6254 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s" -#: syntax.c:6263 +#: syntax.c:6278 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\"" -#: syntax.c:6270 +#: syntax.c:6285 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\"" -#: syntax.c:6290 +#: syntax.c:6305 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato" -#: syntax.c:6419 +#: syntax.c:6434 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s" -#: syntax.c:6455 +#: syntax.c:6470 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: manca segno '=': %s" -#: syntax.c:6483 +#: syntax.c:6498 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: manca argomento: %s" -#: syntax.c:6520 +#: syntax.c:6535 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Valore non ammesso: %s" -#: syntax.c:6639 +#: syntax.c:6654 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: colore di testo sconosciuto" -#: syntax.c:6650 +#: syntax.c:6665 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: colore di sfondo sconosciuto" -#: syntax.c:6711 +#: syntax.c:6726 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s" -#: syntax.c:6938 +#: syntax.c:6953 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s" -#: syntax.c:6985 +#: syntax.c:7000 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Argomento non ammesso: %s" -#: syntax.c:7518 +#: syntax.c:7553 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: Troppi gruppi evidenziazione differenti in uso" -#: syntax.c:8170 +#: syntax.c:8227 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Carattere non stampabile in un nome di gruppo" -#: syntax.c:8178 +#: syntax.c:8235 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Carattere non ammesso in un nome di gruppo" @@ -6303,65 +6401,57 @@ msgstr "E555: al fondo della 'stack' del msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "E556: in cima alla 'stack' delle tag" -#: tag.c:412 +#: tag.c:426 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Non posso andare prima della prima tag corrispondente" -#: tag.c:550 +#: tag.c:564 #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: tag non trovata: %s" -#: tag.c:583 +#: tag.c:597 msgid " # pri kind tag" msgstr " # pri tipo tag" -#: tag.c:586 +#: tag.c:600 msgid "file\n" msgstr "file\n" -#. -#. * Ask to select a tag from the list. -#. * When using ":silent" assume that was entered. -#. -#: tag.c:744 -msgid "Enter nr of choice ( to abort): " -msgstr "Batti n. di scelta ( per lasciar perdere): " - -#: tag.c:784 +#: tag.c:790 msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: C'è solo una tag corrispondente" -#: tag.c:786 +#: tag.c:792 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "E428: Non posso andare oltre l'ultima tag corrispondente" -#: tag.c:810 +#: tag.c:816 #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Il file \"%s\" non esiste" #. Give an indication of the number of matching tags -#: tag.c:823 +#: tag.c:828 #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "tag %d di %d%s" -#: tag.c:826 +#: tag.c:831 msgid " or more" msgstr " o più" -#: tag.c:828 +#: tag.c:833 msgid " Using tag with different case!" msgstr " Uso tag ignorando maiuscole/minuscole!" -#: tag.c:872 +#: tag.c:877 #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Il file \"%s\" non esiste" #. Highlight title -#: tag.c:941 +#: tag.c:946 msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -6369,75 +6459,75 @@ msgstr "" "\n" " # A tag DA__ linea in file/testo" -#: tag.c:1363 +#: tag.c:1370 #, c-format msgid "Searching tags file %s" msgstr "Ricerca nel tag file %s" -#: tag.c:1550 +#: tag.c:1559 #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: Percorso tag file troncato per %s\n" -#: tag.c:2202 +#: tag.c:2212 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Errore di formato nel tag file \"%s\"" -#: tag.c:2206 +#: tag.c:2216 #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Prima del byte %ld" -#: tag.c:2239 +#: tag.c:2249 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s" #. never opened any tags file -#: tag.c:2279 +#: tag.c:2289 msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Nessun tag file" -#: tag.c:3022 +#: tag.c:3042 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag" -#: tag.c:3033 +#: tag.c:3053 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!" -#: term.c:1791 +#: term.c:1795 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' non noto. Terminali disponibili predisposti sono:" -#: term.c:1815 +#: term.c:1819 msgid "defaulting to '" msgstr "predefinito a '" -#: term.c:2173 -msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'" - #: term.c:2177 +msgid "E557: Cannot open termcap file" +msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'" + +#: term.c:2181 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Descrizione terminale non trovata in 'terminfo'" -#: term.c:2179 +#: term.c:2183 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: Descrizione terminale non trovata in 'termcap'" -#: term.c:2338 +#: term.c:2342 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'" -#: term.c:2812 +#: term.c:2816 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria" #. Highlight title -#: term.c:5182 +#: term.c:5186 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -6449,33 +6539,33 @@ msgstr "" msgid "new shell started\n" msgstr "fatto eseguire nuovo shell\n" -#: ui.c:1861 +#: ui.c:1868 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n" #. must display the prompt -#: undo.c:422 +#: undo.c:425 msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque" -#: undo.c:582 +#: undo.c:585 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: numeri linee errati" -#: undo.c:782 +#: undo.c:785 msgid "1 change" msgstr "1 modifica" -#: undo.c:784 +#: undo.c:787 #, c-format msgid "%ld changes" msgstr "%ld modifiche" -#: undo.c:837 +#: undo.c:840 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: lista 'undo' non valida" -#: undo.c:869 +#: undo.c:872 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: linea di 'undo' mancante" @@ -6864,36 +6954,36 @@ msgstr "batti :help windows95 pe msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Non c'è una finestra di pre-visualizzazione" -#: window.c:603 +#: window.c:600 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: Non riesco a dividere ALTO-SX e BASSO-DX contemporaneamente" -#: window.c:1362 +#: window.c:1322 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: Non posso ruotare quando un'altra finestra è divisa in due" -#: window.c:1858 +#: window.c:1817 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Non riesco a chiudere l'ultima finestra" -#: window.c:2593 +#: window.c:2588 msgid "Already only one window" msgstr "C'è già una finestra sola" -#: window.c:2640 +#: window.c:2635 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche" -#: window.c:4564 +#: window.c:4583 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore" -#: window.c:4683 +#: window.c:4702 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso" -#: if_perl.xs:326 globals.h:1309 +#: if_perl.xs:326 globals.h:1296 #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Non posso caricare la libreria %s" @@ -6948,7 +7038,7 @@ msgstr "errore gvimext.dll" msgid "Path length too long!" msgstr "Percorso file troppo lungo!" -#: globals.h:1059 +#: globals.h:1052 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--File vuoto--" @@ -6956,415 +7046,423 @@ msgstr "--File vuoto--" #. * The error messages that can be shared are included here. #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. #. -#: globals.h:1263 +#: globals.h:1250 msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Comando finito male" -#: globals.h:1264 +#: globals.h:1251 msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: Argomento necessario" -#: globals.h:1265 +#: globals.h:1252 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ dovrebbe essere seguito da /, ? oppure &" -#: globals.h:1267 +#: globals.h:1254 msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" msgstr "E11: Non valido nella finestra comandi; esegue, CTRL-C ignora" -#: globals.h:1269 +#: globals.h:1256 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" "E12: Comando non ammesso da exrc/vimrc nella dir. in uso o nella ricerca tag" -#: globals.h:1271 +#: globals.h:1258 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: Manca :endif" -#: globals.h:1272 +#: globals.h:1259 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: Manca :endtry" -#: globals.h:1273 +#: globals.h:1260 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: Manca :endwhile" -#: globals.h:1274 +#: globals.h:1261 msgid "E170: Missing :endfor" msgstr "E170: Manca :endfor" -#: globals.h:1275 +#: globals.h:1262 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: :endwhile senza :while" -#: globals.h:1276 +#: globals.h:1263 msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "E588: :endfor senza :for" -#: globals.h:1278 +#: globals.h:1265 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: File esistente (aggiungi ! per riscriverlo)" -#: globals.h:1279 +#: globals.h:1266 msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: Comando fallito" -#: globals.h:1281 +#: globals.h:1268 #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "E234: Fontset sconosciuto: %s" -#: globals.h:1285 +#: globals.h:1272 #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235: Font sconosciuto: %s" -#: globals.h:1288 +#: globals.h:1275 #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "E236: Font \"%s\" non di larghezza fissa" -#: globals.h:1290 +#: globals.h:1277 msgid "E473: Internal error" msgstr "E473: Errore interno" -#: globals.h:1291 +#: globals.h:1278 msgid "Interrupted" msgstr "Interrotto" -#: globals.h:1292 +#: globals.h:1279 msgid "E14: Invalid address" msgstr "E14: Indirizzo non valido" -#: globals.h:1293 +#: globals.h:1280 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Argomento non valido" -#: globals.h:1294 +#: globals.h:1281 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: Argomento non valido: %s" -#: globals.h:1296 +#: globals.h:1283 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: Espressione non valida: %s" -#: globals.h:1298 +#: globals.h:1285 msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Intervallo non valido" -#: globals.h:1299 +#: globals.h:1286 msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Comando non valido" -#: globals.h:1301 +#: globals.h:1288 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" è una directory" -#: globals.h:1304 +#: globals.h:1291 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: Chiamata a libreria fallita per \"%s()\"" -#: globals.h:1310 +#: globals.h:1297 #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s" -#: globals.h:1312 +#: globals.h:1299 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: 'Mark' con numero linea non valido" -#: globals.h:1313 +#: globals.h:1300 msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: 'Mark' non impostato" -#: globals.h:1314 +#: globals.h:1301 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: Non posso fare modifiche, 'modifiable' è inibito" -#: globals.h:1315 +#: globals.h:1302 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: Script troppo nidificati" -#: globals.h:1316 +#: globals.h:1303 msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: Nessun file alternato" -#: globals.h:1317 +#: globals.h:1304 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: Abbreviazione inesistente" -#: globals.h:1318 +#: globals.h:1305 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: ! non consentito" -#: globals.h:1320 +#: globals.h:1307 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "E25: GUI non utilizzabile: Non abilitata in compilazione" -#: globals.h:1323 +#: globals.h:1310 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: Ebraico non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n" -#: globals.h:1326 +#: globals.h:1313 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E27: Farsi non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n" -#: globals.h:1329 +#: globals.h:1316 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: Arabo non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n" -#: globals.h:1332 +#: globals.h:1319 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: Nome di gruppo di evidenziazione inesistente: %s" -#: globals.h:1334 +#: globals.h:1321 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: Ancora nessun testo inserito" -#: globals.h:1335 +#: globals.h:1322 msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: Nessuna linea comandi precedente" -#: globals.h:1336 +#: globals.h:1323 msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: Mapping inesistente" -#: globals.h:1337 +#: globals.h:1324 msgid "E479: No match" msgstr "E479: Nessuna corrispondenza" -#: globals.h:1338 +#: globals.h:1325 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: Nessuna corrispondenza: %s" -#: globals.h:1339 +#: globals.h:1326 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: Manca nome file" -#: globals.h:1340 +#: globals.h:1327 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: Nessuna espressione regolare precedente di 'substitute'" -#: globals.h:1341 +#: globals.h:1328 msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: Nessun comando precedente" -#: globals.h:1342 +#: globals.h:1329 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: Nessuna espressione regolare precedente" -#: globals.h:1343 +#: globals.h:1330 msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: Nessun intervallo consentito" -#: globals.h:1345 +#: globals.h:1332 msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Manca spazio" -#: globals.h:1348 +#: globals.h:1335 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\"" -#: globals.h:1350 +#: globals.h:1337 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: Non riesco a creare il file %s" -#: globals.h:1351 +#: globals.h:1338 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: Non riesco ad ottenere nome file 'temp'" -#: globals.h:1352 +#: globals.h:1339 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: Non riesco ad aprire il file %s" -#: globals.h:1353 +#: globals.h:1340 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Non riesco a leggere il file %s" -#: globals.h:1354 +#: globals.h:1341 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: Non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)" -#: globals.h:1355 +#: globals.h:1342 msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Argomento nullo" -#: globals.h:1357 +#: globals.h:1344 msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Mi aspettavo un numero" -#: globals.h:1360 +#: globals.h:1347 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Non riesco ad aprire il file errori %s" -#: globals.h:1363 +#: globals.h:1350 msgid "E233: cannot open display" msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo" -#: globals.h:1365 +#: globals.h:1352 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Non c'è più memoria!" -#: globals.h:1367 +#: globals.h:1354 msgid "Pattern not found" msgstr "Espressione non trovata" -#: globals.h:1369 +#: globals.h:1356 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: Espressione non trovata: %s" -#: globals.h:1370 +#: globals.h:1357 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: L'argomento deve essere positivo" -#: globals.h:1372 +#: globals.h:1359 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente" -#: globals.h:1376 +#: globals.h:1363 msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Nessun Errore" -#: globals.h:1378 +#: globals.h:1365 msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: Stringa di confronto danneggiata" -#: globals.h:1379 +#: globals.h:1366 msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto" -#: globals.h:1380 +#: globals.h:1367 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: file in sola lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)" -#: globals.h:1382 +#: globals.h:1369 #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: Non posso cambiare la variabile read-only \"%s\"" -#: globals.h:1383 +#: globals.h:1370 #, c-format msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "" "E46: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\"" -#: globals.h:1386 +#: globals.h:1373 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Errore leggendo il file errori" -#: globals.h:1389 +#: globals.h:1376 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: Non ammesso in ambiente protetto" -#: globals.h:1391 +#: globals.h:1378 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: Non consentito qui" -#: globals.h:1394 +#: globals.h:1381 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: Impostazione modalità schermo non supportata" -#: globals.h:1396 +#: globals.h:1383 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: Quantità di 'scroll' non valida" -#: globals.h:1397 +#: globals.h:1384 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: opzione 'shell' vuota" -#: globals.h:1399 +#: globals.h:1386 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: Errore -- non sono riuscito a leggere i dati del 'sign'!" -#: globals.h:1401 +#: globals.h:1388 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file" -#: globals.h:1402 +#: globals.h:1389 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: tag stack vuota" -#: globals.h:1403 +#: globals.h:1390 msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Comando troppo complesso" +#: globals.h:1391 +msgid "E75: Name too long" +msgstr "E75: Nome troppo lungo" + +#: globals.h:1392 +msgid "E76: Too many [" +msgstr "E76: Troppe [" + +#: globals.h:1393 +msgid "E77: Too many file names" +msgstr "E77: Troppi nomi file" + +#: globals.h:1394 +msgid "E488: Trailing characters" +msgstr "E488: Caratteri in più a fine comando" + +#: globals.h:1395 +msgid "E78: Unknown mark" +msgstr "E78: 'Mark' sconosciuto" + +#: globals.h:1396 +msgid "E79: Cannot expand wildcards" +msgstr "E79: Non posso espandere 'wildcard'" + +#: globals.h:1398 +msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" +msgstr "E591: 'winheight' non può essere inferiore a 'winminheight'" + +#: globals.h:1400 +msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" +msgstr "E592: 'winwidth' non può essere inferiore a 'winminwidth'" + +#: globals.h:1403 +msgid "E80: Error while writing" +msgstr "E80: Errore in scrittura" + #: globals.h:1404 -msgid "E75: Name too long" -msgstr "E75: Nome troppo lungo" - -#: globals.h:1405 -msgid "E76: Too many [" -msgstr "E76: Troppe [" +msgid "Zero count" +msgstr "Contatore a zero" #: globals.h:1406 -msgid "E77: Too many file names" -msgstr "E77: Troppi nomi file" - -#: globals.h:1407 -msgid "E488: Trailing characters" -msgstr "E488: Caratteri in più a fine comando" - -#: globals.h:1408 -msgid "E78: Unknown mark" -msgstr "E78: 'Mark' sconosciuto" +msgid "E81: Using not in a script context" +msgstr "E81: Uso di fuori dal contesto di uno script" #: globals.h:1409 -msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: Non posso espandere 'wildcard'" - -#: globals.h:1411 -msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" -msgstr "E591: 'winheight' non può essere inferiore a 'winminheight'" +msgid "E449: Invalid expression received" +msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida" + +#: globals.h:1412 +msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" +msgstr "E463: Regione protetta, impossibile modificare" #: globals.h:1413 -msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" -msgstr "E592: 'winwidth' non può essere inferiore a 'winminwidth'" +msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" +msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file di sola lettura" #: globals.h:1416 -msgid "E80: Error while writing" -msgstr "E80: Errore in scrittura" - -#: globals.h:1417 -msgid "Zero count" -msgstr "Contatore a zero" - -#: globals.h:1419 -msgid "E81: Using not in a script context" -msgstr "E81: Uso di fuori dal contesto di uno script" - -#: globals.h:1422 -msgid "E449: Invalid expression received" -msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida" - -#: globals.h:1425 -msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" -msgstr "E463: Regione protetta, impossibile modificare" - -#: globals.h:1426 -msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" -msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file di sola lettura" - -#: globals.h:1429 #, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Errore interno: %s" -#: globals.h:1431 +#: globals.h:1418 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'" -#: globals.h:1432 +#: globals.h:1419 msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: buffer vuoto" + +#: globals.h:1422 +msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" +msgstr "E682: Espressione o delimitatore di ricerca non validi" + +#: globals.h:1424 +msgid "E139: File is loaded in another buffer" +msgstr "E139: File già caricato in un altro buffer" diff --git a/src/testdir/Makefile b/src/testdir/Makefile --- a/src/testdir/Makefile +++ b/src/testdir/Makefile @@ -59,8 +59,7 @@ test1.out: test1.in fi \ else echo $* NO OUTPUT >>test.log; \ fi" - # Keep the files to make debugging easier. - # -rm -rf X* test.ok viminfo + -rm -rf X* test.ok viminfo nolog: -echo Test results: >test.log