Mercurial > vim
view runtime/lang/README.txt @ 34623:65e7eaf68f19 v9.1.0200
patch 9.1.0200: `gj`/`gk` not skipping over outer virtual text lines
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/b2d124c6258ff41e1f951bf39a4afc386d79ddc4
Author: Dylan Thacker-Smith <dylan.ah.smith@gmail.com>
Date: Sun Mar 24 09:43:25 2024 +0100
patch 9.1.0200: `gj`/`gk` not skipping over outer virtual text lines
Problem: `gj`/`gk` was updating the desired cursor virtual column to
the outer virtual text, even though the actual cursor position
was moved to not be on the virtual text, leading the need to
do an extra `gj`/`gk` to move past each virtual text line.
(rickhowe)
Solution: Exclude the outer virtual text when getting the line length
for moving the cursor with `gj`/`gk`, so that no extra
movement is needed to skip over virtual text lines.
(Dylan Thacker-Smith)
fixes: #12028
related: #14262
Signed-off-by: Dylan Thacker-Smith <dylan.ah.smith@gmail.com>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
author | Christian Brabandt <cb@256bit.org> |
---|---|
date | Sun, 24 Mar 2024 10:00:05 +0100 |
parents | 0fdf36de4018 |
children |
line wrap: on
line source
Language files for Vim: Translated menus The contents of each menu file is a sequence of lines with "menutrans" commands. Read one of the existing files to get an idea of how this works. More information in the on-line help: :help multilang-menus :help :menutrans :help 'langmenu' :help :language You can find a couple of helper tools for translating menus on github: https://github.com/adaext/vim-menutrans-helper The "$VIMRUNTIME/menu.vim" file will search for a menu translation file. This depends on the value of the "v:lang" variable. "menu_" . v:lang . ".vim" When the 'menutrans' option is set, its value will be used instead of v:lang. The file name is always lower case. It is the full name as the ":language" command shows (the LC_MESSAGES value). For example, to use the Big5 (Taiwan) menus on MS-Windows the $LANG will be Chinese(Taiwan)_Taiwan.950 and use the menu translation file: $VIMRUNTIME/lang/menu_chinese(taiwan)_taiwan.950.vim On Unix you should set $LANG, depending on your shell: csh/tcsh: setenv LANG "zh_TW.Big5" sh/bash/ksh: export LANG="zh_TW.Big5" and the menu translation file is: $VIMRUNTIME/lang/menu_zh_tw.big5.vim The menu translation file should set the "did_menu_trans" variable so that Vim will not load another file. AUTOMATIC CONVERSION When Vim was compiled with multi-byte support, conversion between latin1 and UTF-8 will always be possible. Other conversions depend on the iconv library, which is not always available. For UTF-8 menu files which only use latin1 characters, you can rely on Vim doing the conversion. Let the UTF-8 menu file source the latin1 menu file, and put "scriptencoding latin1" in that one. Other conversions may not always be available (e.g., between iso-8859-# and MS-Windows codepages), thus the converted menu file must be available.