view runtime/lang/README.txt @ 33566:e1e3805fcd96 v9.0.2028

patch 9.0.2028: confusing build dependencies Commit: https://github.com/vim/vim/commit/5d03525cdef5db1b1cedfa26c6f8a21aaa207ec0 Author: Yee Cheng Chin <ychin.git@gmail.com> Date: Sun Oct 15 09:50:53 2023 +0200 patch 9.0.2028: confusing build dependencies Problem: confusing build dependencies Solution: clean them up, make them parallelizable Separate vim binary and unittest dependencies, make them parallelizable Clean up make dependencies so Vim and unit test binaries only depend on the object files they need. This fixes an existing issue where after running unit tests, the Vim binary would be invalidated, which results in it having to be linked again when running script tests, even though Vim was already previously built. Make link.sh (script we use to link those binaries) generate namespaced temporary files for each app to avoid them colliding with each other. This allows `unittesttargets` to be built in parallel. These fixes are useful when using link-time-optimization as the link phase could now take minutes rather than a few seconds. closes: #13344 Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org> Co-authored-by: Yee Cheng Chin <ychin.git@gmail.com>
author Christian Brabandt <cb@256bit.org>
date Sun, 15 Oct 2023 10:00:03 +0200
parents 0fdf36de4018
children
line wrap: on
line source

Language files for Vim: Translated menus

The contents of each menu file is a sequence of lines with "menutrans"
commands.  Read one of the existing files to get an idea of how this works.

More information in the on-line help:

	:help multilang-menus
	:help :menutrans
	:help 'langmenu'
	:help :language

You can find a couple of helper tools for translating menus on github:
https://github.com/adaext/vim-menutrans-helper

The "$VIMRUNTIME/menu.vim" file will search for a menu translation file.  This
depends on the value of the "v:lang" variable.

	"menu_" . v:lang . ".vim"

When the 'menutrans' option is set, its value will be used instead of v:lang.

The file name is always lower case.  It is the full name as the ":language"
command shows (the LC_MESSAGES value).

For example, to use the Big5 (Taiwan) menus on MS-Windows the $LANG will be

	Chinese(Taiwan)_Taiwan.950

and use the menu translation file:

	$VIMRUNTIME/lang/menu_chinese(taiwan)_taiwan.950.vim

On Unix you should set $LANG, depending on your shell:

	csh/tcsh:	setenv LANG "zh_TW.Big5"
	sh/bash/ksh:	export LANG="zh_TW.Big5"

and the menu translation file is:

	$VIMRUNTIME/lang/menu_zh_tw.big5.vim

The menu translation file should set the "did_menu_trans" variable so that Vim
will not load another file.


AUTOMATIC CONVERSION

When Vim was compiled with multi-byte support, conversion between latin1 and
UTF-8 will always be possible.  Other conversions depend on the iconv
library, which is not always available.
For UTF-8 menu files which only use latin1 characters, you can rely on Vim
doing the conversion.  Let the UTF-8 menu file source the latin1 menu file,
and put "scriptencoding latin1" in that one.
Other conversions may not always be available (e.g., between iso-8859-# and
MS-Windows codepages), thus the converted menu file must be available.