Mercurial > vim
view src/po/lv.po @ 33353:b59205d0567e v9.0.1939
patch 9.0.1939: still a problem when processing LSP RPC requests
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/b80ae6cec34639abfb1a7080fb633346a81a5770
Author: Yegappan Lakshmanan <yegappan@yahoo.com>
Date: Sun Sep 24 23:38:46 2023 +0200
patch 9.0.1939: still a problem when processing LSP RPC requests
Problem: still a problem when processing LSP RPC requests
Solution: When processing async LSP RPC requests, compare sequence
numbers only in response messages
A LSP request message can be sent to the language server either
synchronously (ch_evalexpr) or asynchronously (ch_sendexpr). In both
cases, when looking for response messages by using the sequence number,
LSP requests messages from the language server with the same sequence
number should not be used. Patch 9.0.1927 fixed this issue for
synchronous requests. This PR fixes the issue for asynchronous requests
and adds additional tests.
closes: #13158
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
Co-authored-by: Yegappan Lakshmanan <yegappan@yahoo.com>
author | Christian Brabandt <cb@256bit.org> |
---|---|
date | Sun, 24 Sep 2023 23:45:08 +0200 |
parents | 4027cefc2aab |
children |
line wrap: on
line source
# Latvian Translation for Vim vim:set foldmethod=marker: # # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. # # FIRST AUTHOR Valdis Vitolins <valdis.vitolins@odo.lv>, 2017. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim (Latvian)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-03 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-03 18:08+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgstr "E96: Nevar salīdzināt vairāk kā %ld buferus" msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "E101: Vairāk par vienu buferi diff režīmā, nav skaidrs, kuru izmantot" #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: Nevar atrast buferi \"%s\"" #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Nevar parādīt %s mainīgos" #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Nevar ierakstīt viminfo failu %s!" msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" msgstr "" "# Ja rediģējat, esiet uzmanīgs!\n" "\n" msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Regulārās izteiksmes nedrīkst atdalīt ar burtiem" msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: Uzdots pretējs diapazons" msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Diapazons pretējā secībā, OK lai apvērstu" #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" msgstr "E185: Nevar atrast krāsu shēmu %s" msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "Nevar atrast konvertējamo īslaicīgo failu" msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "nevar nolasīt 'charconvert' izeju" msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "E506: Nevar ierakstīt rezerves failu (pievienojiet ! lai pārlabotu)" msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "E508: Nevar nolasīt rezerves failu (pievienojiet ! lai pārlabotu)" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: Nevar izveidot rezerves failu (pievienojiet ! lai pārlabotu)" msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Nevar atvērt īslaicīgo failu rakstīšanai" msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: Nevar atvērt rakstīšanai saistīto failu" msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: Nevar atvērt failu rakstīšanai" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchmode: nevar saglabāt oriģinālo failu" # TODO: Capitalise first word of message? msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: nevar izveidot jaunu oriģinālo failu" msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: nevar izdzēst kopijas failu" msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "neizejiet no redaktora pirms fails nav veiksmīgi saglabāts!" msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Nevar izpildīt autokomandu VISIEM notikumiem" #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: Nevar izveidot failu %s" msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: Nevar iegūt īslaicīgā faila nosaukumu" #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: Nevar atvērt failu %s" #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Nevar nolasīt failu %s" #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Nevar atvērt kļūdu failu %s" msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: Nevar nolasīt zīmes datus!" #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Nevar izdalīt krāsu %s" #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" msgstr "E616: vim_SelFile: nevar iegūt fontu %s" msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" msgstr "E614: vim_SelFile: nevar atgriezties uz tekošo mapi" msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "E615: vim_SelFile: nevar iegūt tekošo mapi" msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "Vim E458: Nevar izveidot krāsu karti, iespējams, ir kāda nepareiza krāsa" #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Nevar atvērt failu \"%s\"" #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Nevar nolasīt PostScript resursu failu \"%s\"" msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Nevar atvērt PostScript izejas failu" #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: Nevar atrast failu \"%s\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: Nevar atrast PostScript resursu failu \"prolog.ps\"" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "E456: Nevar atrast PostScript resursu failu \"cidfont.ps\"" #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Nevar atrast PostScript resursu failu \"%s.ps\"" msgid "couldn't open buffer" msgstr "nevar atvērt buferi" msgid "can't delete OutputObject attributes" msgstr "nevar izdzēst OutputObject vērtības" msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\tNeizvērst aizstājējzīmes" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "-f jeb --nofork\tPriekšplānā: startējot GUI, neveidot jaunu pavedienu" msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "-f\t\t\tAtverot logu, neveidot jaunu klientu" msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tNeielādēt spraudņu skriptus" msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-silent <files> Līdzīgi, nebrīdināt, ja nav servera" msgid "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-wait-silent <files> Līdzīgi, nebrīdināt, ja nav servera" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "-background <krāsa>\tLietot <krāsa> kā fonu (arī: -bg)" msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" msgstr "-foreground <krāsa>\tLietot <krāsa> normālam tekstam (arī: -fg)" msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "+reverse\t\tNelietot reversu video (arī: +rv)" # TODO: Capitalise first word of message? msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: ievades veids neatbalsta nevienu stilu" # TODO: Capitalise first word of message? msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: ievades veids neatbalsta šādu preedit veidu" msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: Neizdevās iegūt bloku nr 0?" msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: Neizdevās iegūt blok nr 1?" msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Neizdevās iegūt bloku nr 2?" msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Neizdevās iegūt bloku 0??" msgid "Messages maintainer: The Vim Project" msgstr "Messages maintainer: Valdis Vitolins <valdis.vitolins@odo.lv>" msgid "Keys don't match!" msgstr "Atslēgas neatbilst!" #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: cdpath nevar atrast mapi \"%s\"" #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: ceļā nevar atrast failu \"%s\"" # TODO: Capitalise first word of message? msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: nevar izvēlēties fontu kopu" # TODO: Capitalise first word of message? msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: nevar izvēlēties plato fontu" msgid "VIM: Can't open window!\n" msgstr "VIM: Nevar atvērt logu!\n" msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: neatradu definīciju" msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: neatradu šablonu" #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "Neatpazīts vai dublēts vienums %s rindā %d: %s" #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" msgstr "Neatpazīti karodziņi %s rindā %d: %s" #, c-format msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: .sug fails neatbilst .spl failam: %s" #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Neatradu vienuma %s reģionu" msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: Nezināma priekšplāna krāsa" msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: Nezināma fona krāsa" #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Nezināms krāsas %s nosaukums vai numurs" msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Neatradu tagu paraugu" msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Neatradu tagu, mēģinu uzminēt!" msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: Nevar sadalīt kreiso augšu un labo apakšu vienlaicīgi" #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Failu \"%s\" ceļā nevar atrast"