Mercurial > vim
diff src/po/it.po @ 26100:babd9f1dbe12
Update runtime files
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/113cb513f76d8866cbb6dc85fa18aded753e01da
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Sun Nov 7 20:27:04 2021 +0000
Update runtime files
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Sun, 07 Nov 2021 21:30:10 +0100 |
parents | ebedba7a4898 |
children | b19230a8d40a |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-22 14:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-22 17:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-25 10:31+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" @@ -69,7 +69,6 @@ msgstr "--Cancellato--" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "auto-rimozione dell'autocomando: %s <buffer=%d>" -#. the group doesn't exist msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\"" @@ -88,7 +87,6 @@ msgstr "E216: Evento inesistente: %s" msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Autocommands ---" @@ -162,7 +160,6 @@ msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ul msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato" -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato" @@ -250,7 +247,6 @@ msgstr "riga %ld di %ld --%d%%-- col " msgid "[No Name]" msgstr "[Senza nome]" -#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "aiuto" @@ -281,9 +277,6 @@ msgstr "[Dinamico]" msgid "[Scratch]" msgstr "[Volatile]" -#. don't overwrite messages here -#. must give this prompt -#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "AVVISO: File modificato dopo essere stato letto!!!" @@ -471,11 +464,9 @@ msgstr "E912: non posso usare ch_evalexp msgid "No display" msgstr "Manca display" -#. Failed to send, abort. msgid ": Send failed.\n" msgstr ": Invio fallito.\n" -#. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n" @@ -758,11 +749,6 @@ msgstr "" msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s" -#. -#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it -#. * this way has the compelling advantage that translations need not to -#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. -#. msgid "&Ok" msgstr "&OK" @@ -994,7 +980,6 @@ msgid_plural "%ld substitutions on %ld l msgstr[0] "%ld sostituzione in %ld righe" msgstr[1] "%ld sostituzioni in %ld righe" -#. will increment global_busy to break out of the loop msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "E147: :global non può essere usato ricorsivamente con un intervallo" @@ -1161,7 +1146,6 @@ msgstr "E189: \"%s\" esiste (aggiungi ! msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Non riesco ad aprire \"%s\" in scrittura" -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "" "E191: L'argomento dev'essere una lettera, oppure un apice/apice inversa" @@ -1199,7 +1183,6 @@ msgstr "E842: nessun numero di riga da u msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\"" msgstr "E961: nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\"" -#, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' o '#', va bene solo con \":p:h\"" @@ -1212,7 +1195,6 @@ msgstr "Senza Nome" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'" -#. always scroll up, don't overwrite msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Eccezione lanciata: %s" @@ -1225,7 +1207,6 @@ msgstr "Eccezione scartata: %s" msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, riga %ld" -#. always scroll up, don't overwrite msgid "Exception caught: %s" msgstr "Eccezione intercettata: %s" @@ -1247,7 +1228,6 @@ msgstr "Errore ed interruzione" msgid "Error" msgstr "Errore" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "Interruzione" @@ -1275,8 +1255,6 @@ msgstr "E579: nidificazione di blocco tr msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch dopo :finally" @@ -1331,7 +1309,6 @@ msgstr "Vim: Leggo da stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Leggo da stdin..." -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: La conversione ha reso il file illeggibile!" @@ -1481,7 +1458,6 @@ msgstr "Salva File dialogo" msgid "Open File dialog" msgstr "Apri File dialogo" -#. TODO: non-GUI file selector here msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalità console" @@ -1640,18 +1616,15 @@ msgstr "Trova cosa:" msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" -#. whole word only button msgid "Match whole word only" msgstr "Cerca solo la parola intera" -#. match case button msgid "Match case" msgstr "Maiuscole/minuscole" msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#. 'Up' and 'Down' buttons msgid "Up" msgstr "Su" @@ -1730,8 +1703,6 @@ msgstr "Trova stringa" msgid "Find & Replace" msgstr "Trova & Sostituisci" -#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default -#. file name that won't be used. msgid "Not Used" msgstr "Non Utilizzato" @@ -1815,7 +1786,6 @@ msgstr "Vim - Selettore Caratteri" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. create toggle button msgid "Show size in Points" msgstr "Mostra dimensione in Punti" @@ -2032,9 +2002,6 @@ msgstr "E257: cstag: tag non trovato" msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: errore stat(%s): %d" -msgid "E563: stat error" -msgstr "E563: errore stat" - msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %s non è una directory o un database cscope valido" @@ -2121,7 +2088,6 @@ msgstr "E261: connessione cscope %s non msgid "cscope connection %s closed" msgstr "connessione cscope %s chiusa" -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches" @@ -2280,7 +2246,6 @@ msgstr "numero buffer non valido" msgid "not implemented yet" msgstr "non ancora implementato" -#. ??? msgid "cannot set line(s)" msgstr "non posso impostare riga/he" @@ -2317,7 +2282,6 @@ msgid "" msgstr "" "non posso registrare comando callback: buffer/finestra già in cancellazione" -#. This should never happen. Famous last word? msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" @@ -2365,11 +2329,9 @@ msgstr[1] "%ld righe rientrate " msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Completamento parola (^N^P)" -#. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " modalità ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" -#. CTRL_X_SCROLL: depends on state msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Completamento riga intera (^L^N^P)" @@ -2385,14 +2347,12 @@ msgstr " Completamento Modello percorso msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Completamento Definizione (^D^N^P)" -#. CTRL_X_FINISHED msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Completamento Dizionario (^K^N^P)" msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)" -#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg. msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Completamento riga-di-comando (^V^N^P)" @@ -2408,13 +2368,6 @@ msgstr " Suggerimento ortografico (s^N^P msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Completamento Parola Locale (^N^P)" -#. values for cp_flags -#. the original text when the expansion begun -#. cp_fname is allocated -#. use CONT_S_IPOS for compl_cont_status -#. ins_compl_equal() always returns TRUE -#. ins_compl_equal() ignores case -#. use fast_breakcheck instead of ui_breakcheck msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Giunto alla fine del paragrafo" @@ -2439,7 +2392,6 @@ msgstr " (sostituisci) Scroll (^E/^Y)" msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() può essere usata solo in modalità inserimento" -#. reset in msg_trunc_attr() msgid "Scanning: %s" msgstr "Scansione: %s" @@ -2452,9 +2404,6 @@ msgstr "corrispondenza nel file" msgid " Adding" msgstr " Aggiungo" -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. longer needed. -- Acevedo. msgid "-- Searching..." msgstr "-- Ricerca..." @@ -2597,7 +2546,6 @@ msgstr "Vim: Avviso: Output non diretto msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Avviso: Input non proveniente da un terminale\n" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "riga comandi prima di vimrc" @@ -2987,7 +2935,6 @@ msgstr "Nessuna marcatura impostata" msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Nessuna marcatura corrispondente a \"%s\"" -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -2995,7 +2942,6 @@ msgstr "" "\n" "mark riga col.file/testo" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -3003,7 +2949,6 @@ msgstr "" "\n" " salt.riga col.file/testo" -#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -3062,7 +3007,6 @@ msgstr "E298: Non riesco a leggere blocc msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Ahimè, lo swap file è perduto!!!" @@ -3232,8 +3176,6 @@ msgstr "" "\n" "Adesso si potrebbe cancellare il file di .swp." -#. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may -#. want to kill it. msgid "" "\n" "Note: process STILL RUNNING: " @@ -3244,7 +3186,6 @@ msgstr "" msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "Uso la chiave di cifratura del file swap per il file di testo.\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Swap file trovati:" @@ -3411,8 +3352,6 @@ msgstr " NON TROVATO" msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " PIÙ RECENTE dello swap file!\n" -#. Some of these messages are long to allow translation to -#. other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -3500,7 +3439,6 @@ msgstr "" msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Nessun Menù \"%s\"" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Nome Menù vuoto" @@ -3514,8 +3452,6 @@ msgstr "" msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Il separatore non può far parte di un percorso di Menù" -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3553,8 +3489,6 @@ msgstr "riga %4ld:" msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: Nome registro non valido: '%s'" -#. Translator: Please replace the name and email address -#. with the appropriate text for your translation. msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" msgstr "Manutentore messaggi: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>" @@ -3694,7 +3628,6 @@ msgid_plural "%ld lines %sed %d times" msgstr[0] "%ld righe %sa %d volta" msgstr[1] "%ld righe %se %d volte" -#. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque" @@ -3786,9 +3719,6 @@ msgstr "E594: Servono almeno %d colonne" msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Opzione sconosciuta: %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. is empty. In both cases, we are trying to set a -#. num option using a string. msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Richiesto un numero: &%s = '%s'" @@ -3922,7 +3852,6 @@ msgstr "non posso modificare modalità console ?!\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: non una console??\n" -#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Non posso eseguire la shell con l'opzione -f" @@ -4135,7 +4064,6 @@ msgstr "E925: La Lista quickfix corrente è stata cambiata" msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "E926: La lista delle locazioni corrente è stata cambiata" -#. Each errorformat pattern can occur only once msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'" @@ -4145,7 +4073,6 @@ msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stri msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'" -#. TODO: scanf()-like: %*ud, %*3c, %*f, ... ? msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'" @@ -4155,7 +4082,6 @@ msgstr "E376: %%%c non valido nel prefis msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'" -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' non contiene alcun modello" @@ -4298,7 +4224,6 @@ msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciut msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciuto '\\%%%c'" -#. should never happen msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "E868: Errore nel build di NFA con classe di equivalenza!" @@ -4308,11 +4233,9 @@ msgstr "E869: (NFA) Operatore sconosciut msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "E870: (NFA regexp) Errore nella lettura dei limiti di ripetizione" -#. Can't have a multi follow a multi. msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" msgstr "E871: (NFA regexp) Non si può avere multi dopo multi" -#. Too many `(' msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "E872: (NFA regexp) Troppi '('" @@ -4364,7 +4287,6 @@ msgstr[1] "%ld righe messe in registro%s msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Niente nel registro %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "Type Name Content" @@ -4511,7 +4433,6 @@ msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- File inclusi " @@ -4618,8 +4539,6 @@ msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \ msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" msgstr "E797: L'autocomando 'SpellFileMissing' ha cancellato il buffer" -#. This is probably an error. Give a warning and -#. accept the words anyway. msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Avviso: regione %s non supportata" @@ -4842,10 +4761,6 @@ msgstr "Compressi %s: %ld di %ld nodi; n msgid "Reading back spell file..." msgstr "Rilettura file ortografico..." -#. -#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. * the soundfold trie. -#. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Eseguo soundfolding..." @@ -4894,8 +4809,6 @@ msgstr "Parola '%.*s' aggiunta a %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP" @@ -4905,8 +4818,6 @@ msgstr "Spiacente, nessun suggerimento" msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Spiacente, solo %ld suggerimenti" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:" @@ -5120,7 +5031,6 @@ msgstr "E428: Non posso andare oltre l'u msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Il file \"%s\" non esiste" -#. Give an indication of the number of matching tags msgid "tag %d of %d%s" msgstr "tag %d di %d%s" @@ -5139,7 +5049,6 @@ msgstr " # pri tipo tag" msgid "file\n" msgstr "file\n" -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5162,7 +5071,6 @@ msgstr "Prima del byte %ld" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s" -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Nessun tag file" @@ -5199,7 +5107,6 @@ msgstr "E436: Nessuna descrizione per \" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -5207,9 +5114,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Tasti Terminale ---" -msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" -msgstr "Non riesco ad aprire $VIMRUNTIME/rgb.txt" - msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: Attributo non valido: %s" @@ -5387,12 +5291,9 @@ msgstr "fatto eseguire nuova shell\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n" -#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the -#. file in a way it becomes shorter. msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: Contatore righe è inaspettatamente cambiato" -#. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque" @@ -6064,7 +5965,6 @@ msgstr "" "\n" "# File mark:\n" -#. Write the jumplist with -' msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -6078,7 +5978,6 @@ msgstr "Manca '>'" msgid "Illegal starting char" msgstr "Carattere iniziale non consentito" -#. Write the info: msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n" @@ -6107,12 +6006,9 @@ msgstr " file elaborati in precedenza" msgid " FAILED" msgstr " FALLITO" -#. avoid a wait_return for this message, it's annoying msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura" -#. They all exist? Must be something wrong! Don't write -#. the viminfo file then. msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" msgstr "E929: Troppi file temporanei viminfo, come %s!" @@ -6363,6 +6259,9 @@ msgstr "E184: Comando definito dall'uten msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione" +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s" + msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente" @@ -7079,7 +6978,8 @@ msgstr "E1215: Il digramma dev'essere fo msgid "" "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" msgstr "" -"E1216: l'argomento a digraph_setlist() dev'essere una Lista di Liste con due elementi" +"E1216: l'argomento a digraph_setlist() dev'essere una Lista di Liste con due " +"elementi" msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" msgstr "E1217: Canale o Job richiesto per argomento %d" @@ -7127,7 +7027,8 @@ msgid "E1231: Cannot use a bar to separa msgstr "E1231: Non si può usare una barra per separare comandi qui: %s" msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" -msgstr "E1232: L'argomento di exists_compiled() dev'essere una stringa di caratteri" +msgstr "" +"E1232: L'argomento di exists_compiled() dev'essere una stringa di caratteri" msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" msgstr "E1233: exists_compiled() si può usare solo in una funzione :def" @@ -7162,13 +7063,12 @@ msgstr "E1242: Nessuno spazio bianco con msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" msgstr "E1243: codice ASCII non nell'intervallo 32-127" +msgid "E1244: Bad color string: %s" +msgstr "E1244: Descrizione colore non valida: %s" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--File vuoto--" -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Comando finito male" @@ -7549,9 +7449,6 @@ msgstr "E274: Nessuno spazio bianco cons msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sbloccare la variabile %s" -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s" - msgid "E706: Channel or Job required" msgstr "E706: Canale o Job richiesto" @@ -7658,7 +7555,6 @@ msgstr "il costruttore di lista non acce msgid "list index out of range" msgstr "Indice di Lista fuori intervallo" -#. No more suitable format specifications in python-2.3 msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "" "errore interno: non sono riuscito a ottenere l'elemento di Lista di Vim %d" @@ -7854,27 +7750,21 @@ msgstr "" "Sorgenti C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" "File di Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" -#. Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file msgid "GVim" msgstr "GVim" -#. Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testi" -#. Translators: This is the comment used in the Vim desktop file msgid "Edit text files" msgstr "Edita file di testo" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! msgid "Text;editor;" msgstr "Testo;editor;" -#. Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate msgid "gvim" msgstr "gvim" -#. Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file msgid "Vim" msgstr "Vim" @@ -8456,6 +8346,9 @@ msgstr "dimensione icone sulla barra deg msgid "room (in pixels) left above/below the window" msgstr "spazio (in pixel) da lasciare sopra/sotto la finestra" +msgid "list of ASCII characters that can be combined into complesshapes" +msgstr "lista dei caratteri ASCII che possono generare forme complesse" + msgid "options for text rendering" msgstr "opzioni per la renderizzazione del testo" @@ -8669,6 +8562,9 @@ msgstr "lista di file dizionario per il msgid "list of thesaurus files for keyword completion" msgstr "lista di file di sinonimi per il completamento di parole chiave" +msgid "function used for thesaurus completion" +msgstr "funzione usata per completamento thesaurus" + msgid "adjust case of a keyword completion match" msgstr "" "tener conto di maiuscolo/minuscolo nelle corrispondenze di completamento" @@ -9315,8 +9211,3 @@ msgstr "nome della libreria dinamica MzS msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" msgstr "nome della libreria dinamica MzScheme GC" -#~ msgid "Edit with &multiple Vims" -#~ msgstr "Apri con &molti Vim" - -#~ msgid "Path length too long!" -#~ msgstr "Percorso file troppo lungo!"