diff src/po/it.po @ 26100:babd9f1dbe12

Update runtime files Commit: https://github.com/vim/vim/commit/113cb513f76d8866cbb6dc85fa18aded753e01da Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Sun Nov 7 20:27:04 2021 +0000 Update runtime files
author Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
date Sun, 07 Nov 2021 21:30:10 +0100
parents ebedba7a4898
children b19230a8d40a
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim 8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-22 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-22 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 10:31+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
@@ -69,7 +69,6 @@ msgstr "--Cancellato--"
 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
 msgstr "auto-rimozione dell'autocomando: %s <buffer=%d>"
 
-#. the group doesn't exist
 msgid "E367: No such group: \"%s\""
 msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
 
@@ -88,7 +87,6 @@ msgstr "E216: Evento inesistente: %s"
 msgid "E216: No such group or event: %s"
 msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s"
 
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "--- Autocommands ---"
@@ -162,7 +160,6 @@ msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ul
 msgid "E84: No modified buffer found"
 msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato"
 
-#. back where we started, didn't find anything.
 msgid "E85: There is no listed buffer"
 msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato"
 
@@ -250,7 +247,6 @@ msgstr "riga %ld di %ld --%d%%-- col "
 msgid "[No Name]"
 msgstr "[Senza nome]"
 
-#. must be a help buffer
 msgid "help"
 msgstr "aiuto"
 
@@ -281,9 +277,6 @@ msgstr "[Dinamico]"
 msgid "[Scratch]"
 msgstr "[Volatile]"
 
-#. don't overwrite messages here
-#. must give this prompt
-#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
 msgstr "AVVISO: File modificato dopo essere stato letto!!!"
 
@@ -471,11 +464,9 @@ msgstr "E912: non posso usare ch_evalexp
 msgid "No display"
 msgstr "Manca display"
 
-#. Failed to send, abort.
 msgid ": Send failed.\n"
 msgstr ": Invio fallito.\n"
 
-#. Let vim start normally.
 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
 msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n"
 
@@ -758,11 +749,6 @@ msgstr ""
 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
 msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s"
 
-#.
-#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
-#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
-#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
-#.
 msgid "&Ok"
 msgstr "&OK"
 
@@ -994,7 +980,6 @@ msgid_plural "%ld substitutions on %ld l
 msgstr[0] "%ld sostituzione in %ld righe"
 msgstr[1] "%ld sostituzioni in %ld righe"
 
-#. will increment global_busy to break out of the loop
 msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
 msgstr "E147: :global non può essere usato ricorsivamente con un intervallo"
 
@@ -1161,7 +1146,6 @@ msgstr "E189: \"%s\" esiste (aggiungi ! 
 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
 msgstr "E190: Non riesco ad aprire \"%s\" in scrittura"
 
-#. set mark
 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
 msgstr ""
 "E191: L'argomento dev'essere una lettera, oppure un apice/apice inversa"
@@ -1199,7 +1183,6 @@ msgstr "E842: nessun numero di riga da u
 msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
 msgstr "E961: nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\""
 
-#, no-c-format
 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
 msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' o '#', va bene solo con \":p:h\""
 
@@ -1212,7 +1195,6 @@ msgstr "Senza Nome"
 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
 msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'"
 
-#. always scroll up, don't overwrite
 msgid "Exception thrown: %s"
 msgstr "Eccezione lanciata: %s"
 
@@ -1225,7 +1207,6 @@ msgstr "Eccezione scartata: %s"
 msgid "%s, line %ld"
 msgstr "%s, riga %ld"
 
-#. always scroll up, don't overwrite
 msgid "Exception caught: %s"
 msgstr "Eccezione intercettata: %s"
 
@@ -1247,7 +1228,6 @@ msgstr "Errore ed interruzione"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interruzione"
 
@@ -1275,8 +1255,6 @@ msgstr "E579: nidificazione di blocco tr
 msgid "E601: :try nesting too deep"
 msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa"
 
-#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
-#. Just parse.
 msgid "E604: :catch after :finally"
 msgstr "E604: :catch dopo :finally"
 
@@ -1331,7 +1309,6 @@ msgstr "Vim: Leggo da stdin...\n"
 msgid "Reading from stdin..."
 msgstr "Leggo da stdin..."
 
-#. Re-opening the original file failed!
 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
 msgstr "E202: La conversione ha reso il file illeggibile!"
 
@@ -1481,7 +1458,6 @@ msgstr "Salva File dialogo"
 msgid "Open File dialog"
 msgstr "Apri File dialogo"
 
-#. TODO: non-GUI file selector here
 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
 msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalità console"
 
@@ -1640,18 +1616,15 @@ msgstr "Trova cosa:"
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Sostituisci con:"
 
-#. whole word only button
 msgid "Match whole word only"
 msgstr "Cerca solo la parola intera"
 
-#. match case button
 msgid "Match case"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
-#. 'Up' and 'Down' buttons
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
@@ -1730,8 +1703,6 @@ msgstr "Trova stringa"
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Trova & Sostituisci"
 
-#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
-#. file name that won't be used.
 msgid "Not Used"
 msgstr "Non Utilizzato"
 
@@ -1815,7 +1786,6 @@ msgstr "Vim - Selettore Caratteri"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#. create toggle button
 msgid "Show size in Points"
 msgstr "Mostra dimensione in Punti"
 
@@ -2032,9 +2002,6 @@ msgstr "E257: cstag: tag non trovato"
 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
 msgstr "E563: errore stat(%s): %d"
 
-msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: errore stat"
-
 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
 msgstr "E564: %s non è una directory o un database cscope valido"
 
@@ -2121,7 +2088,6 @@ msgstr "E261: connessione cscope %s non 
 msgid "cscope connection %s closed"
 msgstr "connessione cscope %s chiusa"
 
-#. should not reach here
 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
 msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches"
 
@@ -2280,7 +2246,6 @@ msgstr "numero buffer non valido"
 msgid "not implemented yet"
 msgstr "non ancora implementato"
 
-#. ???
 msgid "cannot set line(s)"
 msgstr "non posso impostare riga/he"
 
@@ -2317,7 +2282,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "non posso registrare comando callback: buffer/finestra già in cancellazione"
 
-#. This should never happen.  Famous last word?
 msgid ""
 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
 "org"
@@ -2365,11 +2329,9 @@ msgstr[1] "%ld righe rientrate "
 msgid " Keyword completion (^N^P)"
 msgstr " Completamento parola (^N^P)"
 
-#. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl.
 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
 msgstr " modalità ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
 
-#. CTRL_X_SCROLL: depends on state
 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
 msgstr " Completamento riga intera (^L^N^P)"
 
@@ -2385,14 +2347,12 @@ msgstr " Completamento Modello percorso 
 msgid " Definition completion (^D^N^P)"
 msgstr " Completamento Definizione (^D^N^P)"
 
-#. CTRL_X_FINISHED
 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
 msgstr " Completamento Dizionario (^K^N^P)"
 
 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
 msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)"
 
-#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg.
 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
 msgstr " Completamento riga-di-comando (^V^N^P)"
 
@@ -2408,13 +2368,6 @@ msgstr " Suggerimento ortografico (s^N^P
 msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
 msgstr " Completamento Parola Locale (^N^P)"
 
-#. values for cp_flags
-#. the original text when the expansion begun
-#. cp_fname is allocated
-#. use CONT_S_IPOS for compl_cont_status
-#. ins_compl_equal() always returns TRUE
-#. ins_compl_equal() ignores case
-#. use fast_breakcheck instead of ui_breakcheck
 msgid "Hit end of paragraph"
 msgstr "Giunto alla fine del paragrafo"
 
@@ -2439,7 +2392,6 @@ msgstr " (sostituisci) Scroll (^E/^Y)"
 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
 msgstr "E785: complete() può essere usata solo in modalità inserimento"
 
-#. reset in msg_trunc_attr()
 msgid "Scanning: %s"
 msgstr "Scansione: %s"
 
@@ -2452,9 +2404,6 @@ msgstr "corrispondenza nel file"
 msgid " Adding"
 msgstr " Aggiungo"
 
-#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
-#. be called before line = ml_get(), or when this address is no
-#. longer needed.  -- Acevedo.
 msgid "-- Searching..."
 msgstr "-- Ricerca..."
 
@@ -2597,7 +2546,6 @@ msgstr "Vim: Avviso: Output non diretto 
 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
 msgstr "Vim: Avviso: Input non proveniente da un terminale\n"
 
-#. just in case..
 msgid "pre-vimrc command line"
 msgstr "riga comandi prima di vimrc"
 
@@ -2987,7 +2935,6 @@ msgstr "Nessuna marcatura impostata"
 msgid "E283: No marks matching \"%s\""
 msgstr "E283: Nessuna marcatura corrispondente a \"%s\""
 
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "mark line  col file/text"
@@ -2995,7 +2942,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "mark riga  col.file/testo"
 
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 " jump line  col file/text"
@@ -3003,7 +2949,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 " salt.riga  col.file/testo"
 
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "change line  col text"
@@ -3062,7 +3007,6 @@ msgstr "E298: Non riesco a leggere blocc
 msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
 msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file"
 
-#. could not (re)open the swap file, what can we do????
 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
 msgstr "E301: Ahimè, lo swap file è perduto!!!"
 
@@ -3232,8 +3176,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Adesso si potrebbe cancellare il file di .swp."
 
-#. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may
-#. want to kill it.
 msgid ""
 "\n"
 "Note: process STILL RUNNING: "
@@ -3244,7 +3186,6 @@ msgstr ""
 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
 msgstr "Uso la chiave di cifratura del file swap per il file di testo.\n"
 
-#. use msg() to start the scrolling properly
 msgid "Swap files found:"
 msgstr "Swap file trovati:"
 
@@ -3411,8 +3352,6 @@ msgstr "      NON TROVATO"
 msgid "      NEWER than swap file!\n"
 msgstr "      PIÙ RECENTE dello swap file!\n"
 
-#. Some of these messages are long to allow translation to
-#. other languages.
 msgid ""
 "\n"
 "(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
@@ -3500,7 +3439,6 @@ msgstr ""
 msgid "E329: No menu \"%s\""
 msgstr "E329: Nessun Menù \"%s\""
 
-#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
 msgid "E792: Empty menu name"
 msgstr "E792: Nome Menù vuoto"
 
@@ -3514,8 +3452,6 @@ msgstr ""
 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
 msgstr "E332: Il separatore non può far parte di un percorso di Menù"
 
-#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "--- Menus ---"
@@ -3553,8 +3489,6 @@ msgstr "riga %4ld:"
 msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
 msgstr "E354: Nome registro non valido: '%s'"
 
-#. Translator: Please replace the name and email address
-#. with the appropriate text for your translation.
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
 msgstr "Manutentore messaggi: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"
 
@@ -3694,7 +3628,6 @@ msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
 msgstr[0] "%ld righe %sa %d volta"
 msgstr[1] "%ld righe %se %d volte"
 
-#. must display the prompt
 msgid "cannot yank; delete anyway"
 msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque"
 
@@ -3786,9 +3719,6 @@ msgstr "E594: Servono almeno %d colonne"
 msgid "E355: Unknown option: %s"
 msgstr "E355: Opzione sconosciuta: %s"
 
-#. There's another character after zeros or the string
-#. is empty.  In both cases, we are trying to set a
-#. num option using a string.
 msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
 msgstr "E521: Richiesto un numero: &%s = '%s'"
 
@@ -3922,7 +3852,6 @@ msgstr "non posso modificare modalità console ?!\n"
 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
 msgstr "mch_get_shellsize: non una console??\n"
 
-#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
 msgstr "E360: Non posso eseguire la shell con l'opzione -f"
 
@@ -4135,7 +4064,6 @@ msgstr "E925: La Lista quickfix corrente è stata cambiata"
 msgid "E926: Current location list was changed"
 msgstr "E926: La lista delle locazioni corrente è stata cambiata"
 
-#. Each errorformat pattern can occur only once
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
 msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"
 
@@ -4145,7 +4073,6 @@ msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stri
 msgid "E374: Missing ] in format string"
 msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"
 
-#. TODO: scanf()-like: %*ud, %*3c, %*f, ... ?
 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
 msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"
 
@@ -4155,7 +4082,6 @@ msgstr "E376: %%%c non valido nel prefis
 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
 msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"
 
-#. nothing found
 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
 msgstr "E378: 'errorformat' non contiene alcun modello"
 
@@ -4298,7 +4224,6 @@ msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciut
 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
 msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciuto '\\%%%c'"
 
-#. should never happen
 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
 msgstr "E868: Errore nel build di NFA con classe di equivalenza!"
 
@@ -4308,11 +4233,9 @@ msgstr "E869: (NFA) Operatore sconosciut
 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
 msgstr "E870: (NFA regexp) Errore nella lettura dei limiti di ripetizione"
 
-#. Can't have a multi follow a multi.
 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
 msgstr "E871: (NFA regexp) Non si può avere multi dopo multi"
 
-#. Too many `('
 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
 msgstr "E872: (NFA regexp) Troppi '('"
 
@@ -4364,7 +4287,6 @@ msgstr[1] "%ld righe messe in registro%s
 msgid "E353: Nothing in register %s"
 msgstr "E353: Niente nel registro %s"
 
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "Type Name Content"
@@ -4511,7 +4433,6 @@ msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'"
 msgid " (includes previously listed match)"
 msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)"
 
-#. cursor at status line
 msgid "--- Included files "
 msgstr "--- File inclusi "
 
@@ -4618,8 +4539,6 @@ msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \
 msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
 msgstr "E797: L'autocomando 'SpellFileMissing' ha cancellato il buffer"
 
-#. This is probably an error.  Give a warning and
-#. accept the words anyway.
 msgid "Warning: region %s not supported"
 msgstr "Avviso: regione %s non supportata"
 
@@ -4842,10 +4761,6 @@ msgstr "Compressi %s: %ld di %ld nodi; n
 msgid "Reading back spell file..."
 msgstr "Rilettura file ortografico..."
 
-#.
-#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
-#. * the soundfold trie.
-#.
 msgid "Performing soundfolding..."
 msgstr "Eseguo soundfolding..."
 
@@ -4894,8 +4809,6 @@ msgstr "Parola '%.*s' aggiunta a %s"
 msgid "E763: Word characters differ between spell files"
 msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici"
 
-#. This should have been checked when generating the .spl
-#. file.
 msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
 msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP"
 
@@ -4905,8 +4818,6 @@ msgstr "Spiacente, nessun suggerimento"
 msgid "Sorry, only %ld suggestions"
 msgstr "Spiacente, solo %ld suggerimenti"
 
-#. for when 'cmdheight' > 1
-#. avoid more prompt
 msgid "Change \"%.*s\" to:"
 msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:"
 
@@ -5120,7 +5031,6 @@ msgstr "E428: Non posso andare oltre l'u
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "Il file \"%s\" non esiste"
 
-#. Give an indication of the number of matching tags
 msgid "tag %d of %d%s"
 msgstr "tag %d di %d%s"
 
@@ -5139,7 +5049,6 @@ msgstr "  # pri tipo tag"
 msgid "file\n"
 msgstr "file\n"
 
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "  # TO tag         FROM line  in file/text"
@@ -5162,7 +5071,6 @@ msgstr "Prima del byte %ld"
 msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
 msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s"
 
-#. never opened any tags file
 msgid "E433: No tags file"
 msgstr "E433: Nessun tag file"
 
@@ -5199,7 +5107,6 @@ msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"
 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
 msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria"
 
-#. Highlight title
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal keys ---"
@@ -5207,9 +5114,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Tasti Terminale ---"
 
-msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
-msgstr "Non riesco ad aprire $VIMRUNTIME/rgb.txt"
-
 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
 msgstr "E181: Attributo non valido: %s"
 
@@ -5387,12 +5291,9 @@ msgstr "fatto eseguire nuova shell\n"
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
 msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n"
 
-#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
-#. file in a way it becomes shorter.
 msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
 msgstr "E881: Contatore righe è inaspettatamente cambiato"
 
-#. must display the prompt
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque"
 
@@ -6064,7 +5965,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# File mark:\n"
 
-#. Write the jumplist with -'
 msgid ""
 "\n"
 "# Jumplist (newest first):\n"
@@ -6078,7 +5978,6 @@ msgstr "Manca '>'"
 msgid "Illegal starting char"
 msgstr "Carattere iniziale non consentito"
 
-#. Write the info:
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
 msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n"
 
@@ -6107,12 +6006,9 @@ msgstr " file elaborati in precedenza"
 msgid " FAILED"
 msgstr " FALLITO"
 
-#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
 msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura"
 
-#. They all exist?  Must be something wrong! Don't write
-#. the viminfo file then.
 msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
 msgstr "E929: Troppi file temporanei viminfo, come %s!"
 
@@ -6363,6 +6259,9 @@ msgstr "E184: Comando definito dall'uten
 msgid "E196: No digraphs in this version"
 msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione"
 
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s"
+
 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
 msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente"
 
@@ -7079,7 +6978,8 @@ msgstr "E1215: Il digramma dev'essere fo
 msgid ""
 "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
 msgstr ""
-"E1216: l'argomento a digraph_setlist() dev'essere una Lista di Liste con due elementi"
+"E1216: l'argomento a digraph_setlist() dev'essere una Lista di Liste con due "
+"elementi"
 
 msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d"
 msgstr "E1217: Canale o Job richiesto per argomento %d"
@@ -7127,7 +7027,8 @@ msgid "E1231: Cannot use a bar to separa
 msgstr "E1231: Non si può usare una barra per separare comandi qui: %s"
 
 msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
-msgstr "E1232: L'argomento di exists_compiled() dev'essere una stringa di caratteri"
+msgstr ""
+"E1232: L'argomento di exists_compiled() dev'essere una stringa di caratteri"
 
 msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
 msgstr "E1233: exists_compiled() si può usare solo in una funzione :def"
@@ -7162,13 +7063,12 @@ msgstr "E1242: Nessuno spazio bianco con
 msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
 msgstr "E1243: codice ASCII non nell'intervallo 32-127"
 
+msgid "E1244: Bad color string: %s"
+msgstr "E1244: Descrizione colore non valida: %s"
+
 msgid "--No lines in buffer--"
 msgstr "--File vuoto--"
 
-#.
-#. * The error messages that can be shared are included here.
-#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
-#.
 msgid "E470: Command aborted"
 msgstr "E470: Comando finito male"
 
@@ -7549,9 +7449,6 @@ msgstr "E274: Nessuno spazio bianco cons
 msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
 msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sbloccare la variabile %s"
 
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s"
-
 msgid "E706: Channel or Job required"
 msgstr "E706: Canale o Job richiesto"
 
@@ -7658,7 +7555,6 @@ msgstr "il costruttore di lista non acce
 msgid "list index out of range"
 msgstr "Indice di Lista fuori intervallo"
 
-#. No more suitable format specifications in python-2.3
 msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr ""
 "errore interno: non sono riuscito a ottenere l'elemento di Lista di Vim %d"
@@ -7854,27 +7750,21 @@ msgstr ""
 "Sorgenti C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
 "File di Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
 
-#. Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file
 msgid "GVim"
 msgstr "GVim"
 
-#. Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor di testi"
 
-#. Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
 msgid "Edit text files"
 msgstr "Edita file di testo"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 msgid "Text;editor;"
 msgstr "Testo;editor;"
 
-#. Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate
 msgid "gvim"
 msgstr "gvim"
 
-#. Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
@@ -8456,6 +8346,9 @@ msgstr "dimensione icone sulla barra deg
 msgid "room (in pixels) left above/below the window"
 msgstr "spazio (in pixel) da lasciare sopra/sotto la finestra"
 
+msgid "list of ASCII characters that can be combined into complesshapes"
+msgstr "lista dei caratteri ASCII che possono generare forme complesse"
+
 msgid "options for text rendering"
 msgstr "opzioni per la renderizzazione del testo"
 
@@ -8669,6 +8562,9 @@ msgstr "lista di file dizionario per il 
 msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
 msgstr "lista di file di sinonimi per il completamento di parole chiave"
 
+msgid "function used for thesaurus completion"
+msgstr "funzione usata per completamento thesaurus"
+
 msgid "adjust case of a keyword completion match"
 msgstr ""
 "tener conto di maiuscolo/minuscolo nelle corrispondenze di completamento"
@@ -9315,8 +9211,3 @@ msgstr "nome della libreria dinamica MzS
 msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
 msgstr "nome della libreria dinamica MzScheme GC"
 
-#~ msgid "Edit with &multiple Vims"
-#~ msgstr "Apri con &molti Vim"
-
-#~ msgid "Path length too long!"
-#~ msgstr "Percorso file troppo lungo!"