Mercurial > vim
diff src/po/es.po @ 11704:8f67bf01e910
Update translations.
commit https://github.com/vim/vim/commit/bf92e3a3719f255dbb30102ceb618e0eac7c9497
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Wed Jul 19 14:59:34 2017 +0200
Update translations.
author | Christian Brabandt <cb@256bit.org> |
---|---|
date | Wed, 19 Jul 2017 15:00:04 +0200 |
parents | f9673640b6aa |
children | 583bf95b6c84 |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "E141: No existe un nombre de archivo para el búfer %ld" #: ex_cmds.c:2940 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" -"E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por \n" +"E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por " "la opción 'write'" #: ex_cmds.c:2970 @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)" #: fileio.c:3761 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" -"E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación\n" +"E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación " "(añada ! para forzar la orden)" #: fileio.c:3773 @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Tipo de letra de impresión 1: %s\n" #, c-format msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" msgstr "" -"La anchura del tipo de letra de impresión %ld no es el doble de la \n" +"La anchura del tipo de letra de impresión %ld no es el doble de la " "de la tipografía de impresión 0\n" #: gui_x11.c:2205 @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "" #: hardcopy.c:2578 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "" -"E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión\n" +"E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión " "multi-byte" #: hardcopy.c:2771 @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." msgstr "" -"E263: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar la \n" +"E263: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar la " "biblioteca de Python" #: if_python.c:583 @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "E265: $_ debe ser una instancia msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" -"E266: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar\n" +"E266: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar " "la biblioteca de Ruby" #: if_ruby.c:455 @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid "" "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " "$PATH).\n" msgstr "" -"No se pudo conectar a SNiFF+. Verifique el entorno (\"sniffemacs\" debe\n" +"No se pudo conectar a SNiFF+. Verifique el entorno (\"sniffemacs\" debe " "estar en \"$PATH\").\n" #: if_sniff.c:422 @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "No se pudo crear la orden de búfer/ventana: el objeto se suprimirá" msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "" -"No se pudo registrar el orden \"callback\": El búfer o la ventana ya se \n" +"No se pudo registrar el orden \"callback\": El búfer o la ventana ya se " "eliminó" # This should never happen. Famous last word? @@ -3661,27 +3661,27 @@ msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" msgstr "" -"E280: ERROR FATAL DE TCL: ¿¡\"reflist\" dañada!? Por favor, informe de \n" +"E280: ERROR FATAL DE TCL: ¿¡\"reflist\" dañada!? Por favor, informe de " "esto a vim-dev@vim.org" #: if_tcl.c:1570 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" -"No se pudo registrar la orden de retorno de llamada: No se pudo encontrar\n" +"No se pudo registrar la orden de retorno de llamada: No se pudo encontrar " "la referencia al búfer o la ventana" #: if_tcl.c:1742 msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" -"E571: Lo siento, esta orden está desactivada pues no se pudo\n" +"E571: Lo siento, esta orden está desactivada pues no se pudo " "cargar la biblioteca de Tcl" #: if_tcl.c:1904 msgid "" "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" msgstr "" -"E281: ERROR DE TCL: ¿¡el código de salida no es \"int\"!? Por favor\n" +"E281: ERROR DE TCL: ¿¡el código de salida no es \"int\"!? Por favor " "informe a vim-dev@vim.org" #: if_tcl.c:1909 @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Basura después de la opción" #: main.c:146 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "" -"Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" \n" +"Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" " "o \"--cmd orden\"" #: main.c:148 @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgid "" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" "\n" -"Cuando mayúscula y minúscula son ignoradas añada \"/\" para \n" +"Cuando mayúscula y minúscula son ignoradas añada \"/\" para " "cambiar la marca (\"flag\") a mayúscula" #: main.c:3061 @@ -3872,8 +3872,8 @@ msgstr "-g\t\t\tEjecutar usando el GUI ( #: main.c:3072 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "" -"-f o --nofork\tPrimer plano: No separarse (\"fork\") cuando se\n" -" \tinicia la interfaz gráfica (GUI)" +"-f o --nofork\tPrimer plano: No separarse (\"fork\") cuando se " +"inicia la interfaz gráfica (GUI)" #: main.c:3074 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" @@ -4020,26 +4020,26 @@ msgstr "-c <orden>\t\tEjecutar <orden> después de cargar el primer archivo" #: main.c:3127 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" msgstr "" -"-S <sesión>\t\tEjecutar las órdenes del archivo <sesión> después\n" -" \t\tde cargar el primer archivo" +"-S <sesión>\t\tEjecutar las órdenes del archivo <sesión> después " +"de cargar el primer archivo" #: main.c:3128 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" msgstr "" -"-s <scriptin>\tLeer las órdenes en modo Normal del archivo\n" -" \t\"módulo de expansión\" de entrada>" +"-s <scriptin>\tLeer las órdenes en modo Normal del archivo " +"\"módulo de expansión\" de entrada>" #: main.c:3129 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" msgstr "" -"-w <scriptout>\tAñadir todas las órdenes escritas al archivo\n" -" \t\"módulo de expansión\" de salida" +"-w <scriptout>\tAñadir todas las órdenes escritas al archivo " +"\"módulo de expansión\" de salida" #: main.c:3130 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" msgstr "" -"-W <scriptout>\tGrabar todas las órdenes escritas al archivo\n" -" \t\"módulo de expansión\" de salida" +"-W <scriptout>\tGrabar todas las órdenes escritas al archivo " +"\"módulo de expansión\" de salida" #: main.c:3132 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" @@ -4061,22 +4061,22 @@ msgstr "" #: main.c:3142 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "" -"--remote-silent \"archivos\"\tLo mismo pero no se queja si no existe un\n" -" \tservidor disponible" +"--remote-silent \"archivos\"\tLo mismo pero no se queja si no existe un " +"servidor disponible" #: main.c:3143 msgid "" "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "" -"--remote-wait \"archivos\"\tComo --remote pero espera a que los archivos\n" -" \tterminen de editarse" +"--remote-wait \"archivos\"\tComo --remote pero espera a que los archivos " +"terminen de editarse" #: main.c:3144 msgid "" "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "" -"--remote-wait-silent \"archivos\"\tLo mismo pero no se queja si no hay un\n" -" \tservidor disponible" +"--remote-wait-silent \"archivos\"\tLo mismo pero no se queja si no hay un " +"servidor disponible" #: main.c:3146 msgid "" @@ -4173,19 +4173,19 @@ msgstr "-foreground <color>\tUsa <color> para el texto normal (también: -fg)" #: main.c:3182 main.c:3202 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" msgstr "" -"-font <tipo>\t\tUse <tipo de letra de impresión> para el texto normal\n" +"-font <tipo>\t\tUse <tipo de letra de impresión> para el texto normal " "(también: -fn)" #: main.c:3183 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" msgstr "" -"-boldfont <tipo>\tUsa <tipo de letra de impresión> para texto en\n" +"-boldfont <tipo>\tUsa <tipo de letra de impresión> para texto en " "negrita" #: main.c:3184 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" msgstr "" -"-italicfont <tipo>\tUse <tipo de letra de impresión> para texto\n" +"-italicfont <tipo>\tUse <tipo de letra de impresión> para texto " "en cursiva" #: main.c:3185 main.c:3203 @@ -4200,8 +4200,8 @@ msgstr "-borderwidth <ancho>\tUsa un ancho de borde de <ancho> (también: -bw)" #: main.c:3187 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" msgstr "" -"-scrollbarwidth <ancho>\tUsa una barra de desplazamiento de ancho <ancho>\n" -" \t(también: -sw)" +"-scrollbarwidth <ancho>\tUsa una barra de desplazamiento de ancho <ancho> " +"(también: -sw)" #: main.c:3189 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr ": Falló el envío.\n" #: main.c:3578 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr "" -": Falló el inicio de sesión remota (\"send\"). Intentado una\n" +": Falló el inicio de sesión remota (\"send\"). Intentado una " "ejecución local\n" #: main.c:3616 main.c:3637 @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "E286: Falló la apertura del método de entrada" #: mbyte.c:5175 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" -"E287: Advertencia: No pude crear una llamada de retorno\n" +"E287: Advertencia: No pude crear una llamada de retorno " "de destrucción al IM" #: mbyte.c:5181 @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "E290: El estilo \"sobre el punto #: mbyte.c:5352 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "" -"E291: Su versión de GTK+ es anterior a 1.2.3. Área de estado\n" +"E291: Su versión de GTK+ es anterior a 1.2.3. Área de estado " "desactivada" #: mbyte.c:5663 @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "E302: No pude cambiar el nombre #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "" -"E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s,\n" +"E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s, " "recuperación imposible" #: memline.c:703 @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden estar desordenadas" #: memline.c:1286 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "" -"??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido\n" +"??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido " "insertadas/borradas" #: memline.c:1306 @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "E311: Recuperación interrumpida" msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" -"E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que\n" +"E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que " "empiecen con ???" #: memline.c:1340 @@ -5241,7 +5241,7 @@ msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "followed by '%s'." msgstr "" -"E343: Ruta no válida: '**[número]' debe estar al final de la ruta\n" +"E343: Ruta no válida: '**[número]' debe estar al final de la ruta " "o seguido de %s." #: misc2.c:5585 @@ -5787,14 +5787,14 @@ msgstr "Imprimiendo %s" #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "" -"E244: El nombre del conjunto de caracteres \"%s\" no es válido en el\n" +"E244: El nombre del conjunto de caracteres \"%s\" no es válido en el " "nombre del tipo de letra de impresión \"%s\"" #: os_mswin.c:3471 #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "" -"E245: Carácter '%c' ilegal en el nombre del tipo de letra de\n" +"E245: Carácter '%c' ilegal en el nombre del tipo de letra de " "impresión %s" #: os_unix.c:1065 @@ -6383,7 +6383,7 @@ msgstr "E756: La corrección ortográfica está desactivada" #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" -"Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" \n" +"Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" " "or \"%s.ascii.spl\"" #: spell.c:2776 @@ -6449,8 +6449,7 @@ msgid "" "%d" msgstr "" "Definir COMPOUNDFORBIDFLAG después de un elemento PFX puede dar resultados " -"erróneos\n" -"en %s línea %d" +"erróneos en %s línea %d" #: spell.c:5533 #, c-format @@ -6459,8 +6458,7 @@ msgid "" "%d" msgstr "" "Definir COMPOUNDPERMITFLAG después de un ítem PFX puede dar resultados " -"erróneos\n" -"en %s línea %d" +"erróneos en %s línea %d" #: spell.c:5554 #, c-format @@ -6491,7 +6489,7 @@ msgstr "Valor equivocado de CHECKCOMPOUNDPATTERN en %s línea %d: %s" #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" -"Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo\n" +"Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo " "en %s línea %d: %s" #: spell.c:5688 @@ -6506,8 +6504,7 @@ msgid "" "line %d: %s" msgstr "" "Afijo usado también para BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST " -"en\n" -"%s línea %d: %s" +"en %s línea %d: %s" #: spell.c:5734 #, c-format @@ -6938,7 +6935,7 @@ msgstr "E402: Basura después del patrón: %s" #: syntax.c:5537 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" -"E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un\n" +"E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un " "patrón de continuación de línea" #: syntax.c:5594 @@ -7743,7 +7740,7 @@ msgstr "E813: No se puede cerrar la vent #: window.c:2125 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" -"E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará\n" +"E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará " "la ventana de autocmd" #: window.c:3188 @@ -7771,7 +7768,7 @@ msgstr "Esta orden está desactivada, no se pudo cargar la biblioteca de Perl" #: if_perl.xs:726 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "" -"E299: No se permite la evaluación de código Perl en la caja de\n" +"E299: No se permite la evaluación de código Perl en la caja de " "arena sin el uso del módulo \"Safe\"" #: GvimExt/gvimext.cpp:587 @@ -7846,7 +7843,7 @@ msgstr "" #: globals.h:1380 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" -"E12: Orden no permitida desde exrc/vimrc en el directorio \n" +"E12: Orden no permitida desde exrc/vimrc en el directorio " "en uso o al buscar etiquetas" #: globals.h:1382