Mercurial > vim
diff src/po/de.po @ 18456:6d11fc4aa683
Update runtime files
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/96f45c0b6fc9e9d404e6805593ed1e0e6795e470
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Sat Oct 26 19:53:45 2019 +0200
Update runtime files
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Sat, 26 Oct 2019 20:00:04 +0200 |
parents | 8ac85adee561 |
children | cb3163d590a1 |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 08:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n" "Language-Team: German\n" @@ -273,6 +273,144 @@ msgstr "[Popup]" msgid "[Scratch]" msgstr "[Scratch]" +msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" +msgstr "ACHTUNG: Die Datei wurde seit dem letzten Lesen geändert!!!" + +msgid "Do you really want to write to it" +msgstr "Möchten Sie sie wirklich schreiben" + +msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" +msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Puffer" + +msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" +msgstr "" +"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Puffer gelöscht oder entladen" + +msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" +msgstr "" +"E204: Autokommandos haben die Anzahl der Zeilen in unerwarteter Weise " +"verändert" + +msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" +msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unveränderten Puffern." + +msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" +msgstr "Partielles Schreiben für NetBeans Puffer verweigert" + +msgid "is a directory" +msgstr "ist ein Verzeichnis" + +msgid "is not a file or writable device" +msgstr "ist keine Datei oder beschreibbares Device" + +msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" +msgstr "Schreiben auf Gerät durch 'opendevice' Option deaktiviert." + +msgid "is read-only (add ! to override)" +msgstr "ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)" + +msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" +msgstr "E506: Sicherungsdatei kann nicht geschrieben werden (erzwinge mit !)" + +msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" +msgstr "E507: Fehler beim Schließen der Sicherungsdatei (erzwinge mit !)" + +msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" +msgstr "E508: Sicherungsdatei kann nicht gelesen werden (erzwinge mit !)" + +msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" +msgstr "E509: Sicherungsdatei kann nicht angelegt werden (erzwinge mit !)" + +msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" +msgstr "E510: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (erzwinge mit !)" + +msgid "E214: Can't find temp file for writing" +msgstr "E214: Temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" +msgstr "E213: Fehler bei der Umwandlung (schreibe ohne Umwandlung mit !)" + +msgid "E166: Can't open linked file for writing" +msgstr "E166: Gelinkte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +msgid "E212: Can't open file for writing" +msgstr "E212: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +msgid "E949: File changed while writing" +msgstr "E949: Datei wurde während des Schreibens verändert" + +msgid "E512: Close failed" +msgstr "E512: Fehler beim Schließen" + +msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +msgstr "" +"E513: Schreibfehler, Umwandlung schlug fehl (leere 'fenc' um es zu erzwingen)" + +#, c-format +msgid "" +"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " +"override)" +msgstr "" +"E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' " +"um es zu erzwingen)" + +msgid "E514: write error (file system full?)" +msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)" + +msgid " CONVERSION ERROR" +msgstr "KONVERTIERUNGSFEHLER" + +#, c-format +msgid " in line %ld;" +msgstr " in Zeile %ld" + +msgid "[NOT converted]" +msgstr "[NICHT konvertiert]" + +msgid "[converted]" +msgstr "[konvertiert]" + +msgid "[Device]" +msgstr "[Ausgabegerät]" + +msgid "[New]" +msgstr "[Neu]" + +msgid "[New File]" +msgstr "[Neue Datei]" + +msgid " [a]" +msgstr " [a]" + +msgid " appended" +msgstr " angefügt" + +msgid " [w]" +msgstr " [w]" + +msgid " written" +msgstr " geschrieben" + +msgid "E205: Patchmode: can't save original file" +msgstr "E205: patchmode: Original-Datei kann nicht gespeichert werden" + +msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +msgstr "E206: patchmode: leere Original-Datei kann nicht verändert werden" + +msgid "E207: Can't delete backup file" +msgstr "E207: Backup-Datei kann nicht gelöscht werden" + +msgid "" +"\n" +"WARNING: Original file may be lost or damaged\n" +msgstr "" +"\n" +"ACHTUNG: Original-Datei könnte verloren oder beschädigt sein\n" + +msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" +msgstr "" +"beenden Sie nicht den Editor bis die Datei erfolgreich geschrieben wurde!" + msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Achtung: Ändern einer schreibgeschützten Datei" @@ -742,22 +880,9 @@ msgstr "E736: Unzulässige Funktion für ein Dictionary" msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen" -msgid "map() argument" -msgstr "map() Argument" - -msgid "filter() argument" -msgstr "filter() Argument" - -#, c-format -msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" -msgstr "E899: Argument von %s muss eine Liste oder ein Blob sein." - msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Zahl oder Float benötigt." -msgid "add() argument" -msgstr "add() Argument" - #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: ungültige Puffernummer: %s" @@ -790,9 +915,6 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() wurde häufiger als inputsave() aufgerufen." -msgid "insert() argument" -msgstr "insert() Argument" - msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Bereich nicht erlaubt" @@ -805,9 +927,6 @@ msgstr "E726: Stride ist Null" msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: Start hinter dem Ende" -msgid "<empty>" -msgstr "<leer>" - msgid "E240: No connection to the X server" msgstr "E240: Keine Verbindung zum X-Server" @@ -824,15 +943,6 @@ msgstr "E941: Server bereits gestartet." msgid "E942: +clientserver feature not available" msgstr "E942: +clientserver Eigenschaft nicht verfügbar" -msgid "remove() argument" -msgstr "remove() Argument" - -msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)" - -msgid "reverse() argument" -msgstr "reverse() Argument" - msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden." @@ -847,12 +957,6 @@ msgstr "(Ungültig)" msgid "E935: invalid submatch number: %d" msgstr "E935: Ungültige Submatch Nummer: %d" -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei" - -msgid "E921: Invalid callback argument" -msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument" - msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Unerwartete Zeichen in :let" @@ -933,6 +1037,9 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s" +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument" + #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o, Digr %s" @@ -1180,6 +1287,10 @@ msgstr "" msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: Am Dateiende" +#, c-format +msgid "Executing: %s" +msgstr "Führe aus: %s" + msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Befehl zu rekursiv" @@ -1214,8 +1325,8 @@ msgstr "E494: Verwenden Sie w oder w>>" msgid "" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" -"INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED " -"oder ADDR_QUICKFIX nutzen" +"INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED oder " +"ADDR_QUICKFIX nutzen" msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" msgstr "" @@ -1474,18 +1585,12 @@ msgstr "E812: Autokommandos veränderten Puffer oder Puffername." msgid "Illegal file name" msgstr "Unzulässiger Dateiname" -msgid "is a directory" -msgstr "ist ein Verzeichnis" - msgid "is not a file" msgstr "ist keine Datei" msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "ist ein Gerät (durch 'opendevice' Option deaktiviert)" -msgid "[New File]" -msgstr "[Neue Datei]" - msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[Neues VERZEICHNIS]" @@ -1526,12 +1631,6 @@ msgstr "[CR fehlt]" msgid "[long lines split]" msgstr "[lange Zeilen geteilt]" -msgid "[NOT converted]" -msgstr "[NICHT konvertiert]" - -msgid "[converted]" -msgstr "[konvertiert]" - #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "UMWANDLUNGSFEHLER in Zeile %ld]" @@ -1552,126 +1651,6 @@ msgstr "Fehler bei der Umwandlung mit 'c msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "Ausgabe von 'charconvert' kann nicht gelesen werden" -msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" -msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Puffer" - -msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" -msgstr "" -"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Puffer gelöscht oder entladen" - -msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" -msgstr "" -"E204: Autokommandos haben die Anzahl der Zeilen in unerwarteter Weise " -"verändert" - -msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" -msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unveränderten Puffern." - -msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" -msgstr "Partielles Schreiben für NetBeans Puffer verweigert" - -msgid "is not a file or writable device" -msgstr "ist keine Datei oder beschreibbares Device" - -msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" -msgstr "Schreiben auf Gerät durch 'opendevice' Option deaktiviert." - -msgid "is read-only (add ! to override)" -msgstr "ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)" - -msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "E506: Sicherungsdatei kann nicht geschrieben werden (erzwinge mit !)" - -msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" -msgstr "E507: Fehler beim Schließen der Sicherungsdatei (erzwinge mit !)" - -msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" -msgstr "E508: Sicherungsdatei kann nicht gelesen werden (erzwinge mit !)" - -msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" -msgstr "E509: Sicherungsdatei kann nicht angelegt werden (erzwinge mit !)" - -msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" -msgstr "E510: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (erzwinge mit !)" - -msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: Temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" -msgstr "E213: Fehler bei der Umwandlung (schreibe ohne Umwandlung mit !)" - -msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: Gelinkte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -msgid "E949: File changed while writing" -msgstr "E949: Datei wurde während des Schreibens verändert" - -msgid "E512: Close failed" -msgstr "E512: Fehler beim Schließen" - -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" -msgstr "" -"E513: Schreibfehler, Umwandlung schlug fehl (leere 'fenc' um es zu erzwingen)" - -#, c-format -msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " -"override)" -msgstr "" -"E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' " -"um es zu erzwingen)" - -msgid "E514: write error (file system full?)" -msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)" - -msgid " CONVERSION ERROR" -msgstr "KONVERTIERUNGSFEHLER" - -#, c-format -msgid " in line %ld;" -msgstr " in Zeile %ld" - -msgid "[Device]" -msgstr "[Ausgabegerät]" - -msgid "[New]" -msgstr "[Neu]" - -msgid " [a]" -msgstr " [a]" - -msgid " appended" -msgstr " angefügt" - -msgid " [w]" -msgstr " [w]" - -msgid " written" -msgstr " geschrieben" - -msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: patchmode: Original-Datei kann nicht gespeichert werden" - -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: patchmode: leere Original-Datei kann nicht verändert werden" - -msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: Backup-Datei kann nicht gelöscht werden" - -msgid "" -"\n" -"WARNING: Original file may be lost or damaged\n" -msgstr "" -"\n" -"ACHTUNG: Original-Datei könnte verloren oder beschädigt sein\n" - -msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" -msgstr "" -"beenden Sie nicht den Editor bis die Datei erfolgreich geschrieben wurde!" - msgid "[dos]" msgstr "[dos]" @@ -1708,12 +1687,6 @@ msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Unvollständige letzte Zeile]" -msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" -msgstr "ACHTUNG: Die Datei wurde seit dem letzten Lesen geändert!!!" - -msgid "Do you really want to write to it" -msgstr "Möchten Sie sie wirklich schreiben" - #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: Fehler während des Schreibens nach \"%s\"" @@ -1792,6 +1765,24 @@ msgstr "E219: Es fehlt ein {." msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: Es fehlt ein }." +msgid "<empty>" +msgstr "<leer>" + +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" +msgstr "E655: Zu viele symbolische Links (zirkulär?)" + +msgid "Select Directory dialog" +msgstr "Verzeichnis Auswahl Dialog" + +msgid "Save File dialog" +msgstr "Datei Speichern Dialog" + +msgid "Open File dialog" +msgstr "Datei Öffnen Dialog" + +msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" +msgstr "E338: Kein Datei-Dialog im Konsole-Modus" + msgid "E854: path too long for completion" msgstr "E854: Pfad für Vervollständigung zu lang." @@ -2696,6 +2687,16 @@ msgstr "E573: Ungültige Server ID verwendet: %s" msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: Registry-Eigenschaft der VIM Instanz ist fehlerhaft. Gelöscht!" +#, c-format +msgid "%ld lines to indent... " +msgstr "%ld Zeilen zum Einrücken... " + +#, c-format +msgid "%ld line indented " +msgid_plural "%ld lines indented " +msgstr[0] "%ld Zeile eingerückt... " +msgstr[1] "%ld Zeilen eingerückt... " + msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Stichwort Vervollständigung (^N^P)" @@ -2804,6 +2805,10 @@ msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s msgstr "E938: Doppelter Schlüssel im JSON: \"%s\"" #, c-format +msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" +msgstr "E899: Argument von %s muss eine Liste oder ein Blob sein." + +#, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Fehlendes Komma in der Liste: %s" @@ -2823,6 +2828,24 @@ msgstr "E702: Die Vergleichsfunktion der msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen." +msgid "map() argument" +msgstr "map() Argument" + +msgid "filter() argument" +msgstr "filter() Argument" + +msgid "add() argument" +msgstr "add() Argument" + +msgid "insert() argument" +msgstr "insert() Argument" + +msgid "remove() argument" +msgstr "remove() Argument" + +msgid "reverse() argument" +msgstr "reverse() Argument" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Unbekanntes Optionsargument" @@ -3938,18 +3961,6 @@ msgstr "" "Alle &Verwerfen\n" "&Abbrechen" -msgid "Select Directory dialog" -msgstr "Verzeichnis Auswahl Dialog" - -msgid "Save File dialog" -msgstr "Datei Speichern Dialog" - -msgid "Open File dialog" -msgstr "Datei Öffnen Dialog" - -msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" -msgstr "E338: Kein Datei-Dialog im Konsole-Modus" - msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Zu wenige Argumente für printf()" @@ -3985,6 +3996,9 @@ msgstr " (Unterbrochen)" msgid "Beep!" msgstr "Beep!" +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei" + msgid "ERROR: " msgstr "FEHLER: " @@ -4055,12 +4069,6 @@ msgstr "E505: %s ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)" msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Kein Merkmal unter dem Cursor" -msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" -msgstr "E774: 'operatorfunc' is empty" - -msgid "E775: Eval feature not available" -msgstr "E775: Eval Eigenschaft nicht verfügbar" - msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Achtung: Terminal unterstützt keine Hervorhebung" @@ -4101,19 +4109,6 @@ msgid_plural "%ld lines %sed %d times" msgstr[0] "%ld Zeilen %s %d Mal" msgstr[1] "%ld Zeilen %s %d Mal" -#, c-format -msgid "%ld lines to indent... " -msgstr "%ld Zeilen zum Einrücken... " - -#, c-format -msgid "%ld line indented " -msgid_plural "%ld lines indented " -msgstr[0] "%ld Zeile eingerückt... " -msgstr[1] "%ld Zeilen eingerückt... " - -msgid "E748: No previously used register" -msgstr "E748: Kein bereits verwendetes Register" - msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "kann nicht kopieren; lösche trotzdem" @@ -4124,44 +4119,6 @@ msgstr[0] "%ld Zeile geändert" msgstr[1] "%ld Zeilen geändert" #, c-format -msgid "freeing %ld lines" -msgstr "gebe %ld Zeilen frei" - -#, c-format -msgid " into \"%c" -msgstr " in \"%c" - -#, c-format -msgid "block of %ld line yanked%s" -msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" -msgstr[0] "Block von %ld Zeile kopiert%s" -msgstr[1] "Block von %ld Zeilen kopiert%s" - -#, c-format -msgid "%ld line yanked%s" -msgid_plural "%ld lines yanked%s" -msgstr[0] "%ld Zeile kopiert%s" -msgstr[1] "%ld Zeilen kopiert%s" - -#, c-format -msgid "E353: Nothing in register %s" -msgstr "E353: Register %s ist leer" - -msgid "" -"\n" -"--- Registers ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Register ---" - -msgid "" -"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " -"lines" -msgstr "" -"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 1 Zeile " -"enthalten." - -#, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Spalten; " @@ -4195,8 +4152,11 @@ msgstr "" msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "(+%lld für BOM)" -msgid "Thanks for flying Vim" -msgstr "Danke für die Benutzung von Vim" +msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" +msgstr "E774: 'operatorfunc' is empty" + +msgid "E775: Eval feature not available" +msgstr "E775: Eval Eigenschaft nicht verfügbar" msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Unbekannte Option" @@ -4221,6 +4181,65 @@ msgstr "E521: Zahl benötigt nach =" msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Nicht gefunden in 'termcap'" +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "E946: Kann ein Terminal mit einem laufenden Job nicht modifizieren" + +msgid "E590: A preview window already exists" +msgstr "E590: Ein Vorschaufenster existiert bereits" + +msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" +msgstr "W17: Arabisch benötigt UTF-8, bitte ':set encoding=utf-8' ausführen" + +msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" +msgstr "E954: 24-bit Farben werden in dieser Umgebung nicht unterstützt" + +#, c-format +msgid "E593: Need at least %d lines" +msgstr "E593: Mindestens %d Zeilen werden benötigt" + +#, c-format +msgid "E594: Need at least %d columns" +msgstr "E594: Mindestens %d Spalten werden benötigt" + +#, c-format +msgid "E355: Unknown option: %s" +msgstr "E355: Unbekannte Option: %s" + +#, c-format +msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" +msgstr "E521: Zahl benötigt: &%s = '%s'" + +msgid "" +"\n" +"--- Terminal codes ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Terminal Codes ---" + +msgid "" +"\n" +"--- Global option values ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Globale Optionswerte ---" + +msgid "" +"\n" +"--- Local option values ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Lokale Optionswerte ---" + +msgid "" +"\n" +"--- Options ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Optionen ---" + +msgid "E356: get_varp ERROR" +msgstr "E356: get_varp FEHLER" + #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Unzulässiges Zeichen <%s>" @@ -4229,6 +4248,15 @@ msgstr "E539: Unzulässiges Zeichen <%s>" msgid "For option %s" msgstr "Für Option %s" +msgid "E540: Unclosed expression sequence" +msgstr "E540: Nicht-geschlossene Ausdrucksfolge" + +msgid "E541: too many items" +msgstr "E541: Zu viele Elemente" + +msgid "E542: unbalanced groups" +msgstr "E542: Unausgewogene Gruppen" + msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: 'term' darf keine leere Zeichenkette sein" @@ -4299,77 +4327,6 @@ msgstr "E536: Komma benötigt" msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' muss leer sein oder %s enthalten" -msgid "E538: No mouse support" -msgstr "E538: Keine Maus-Unterstützung" - -msgid "E540: Unclosed expression sequence" -msgstr "E540: Nicht-geschlossene Ausdrucksfolge" - -msgid "E541: too many items" -msgstr "E541: Zu viele Elemente" - -msgid "E542: unbalanced groups" -msgstr "E542: Unausgewogene Gruppen" - -msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" -msgstr "E946: Kann ein Terminal mit einem laufenden Job nicht modifizieren" - -msgid "E590: A preview window already exists" -msgstr "E590: Ein Vorschaufenster existiert bereits" - -msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" -msgstr "W17: Arabisch benötigt UTF-8, bitte ':set encoding=utf-8' ausführen" - -msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" -msgstr "E954: 24-bit Farben werden in dieser Umgebung nicht unterstützt" - -#, c-format -msgid "E593: Need at least %d lines" -msgstr "E593: Mindestens %d Zeilen werden benötigt" - -#, c-format -msgid "E594: Need at least %d columns" -msgstr "E594: Mindestens %d Spalten werden benötigt" - -#, c-format -msgid "E355: Unknown option: %s" -msgstr "E355: Unbekannte Option: %s" - -#, c-format -msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" -msgstr "E521: Zahl benötigt: &%s = '%s'" - -msgid "" -"\n" -"--- Terminal codes ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Terminal Codes ---" - -msgid "" -"\n" -"--- Global option values ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Globale Optionswerte ---" - -msgid "" -"\n" -"--- Local option values ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Lokale Optionswerte ---" - -msgid "" -"\n" -"--- Options ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Optionen ---" - -msgid "E356: get_varp ERROR" -msgstr "E356: get_varp FEHLER" - msgid "cannot open " msgstr "kann nicht öffnen" @@ -4595,13 +4552,17 @@ msgstr "Vim Achtung" msgid "shell returned %d" msgstr "Shell gab %d zurück" +msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window" +msgstr "" +"E278: Terminal kann nicht in einem Popup-Fenster geöffnet werdent." + #, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" msgstr "E997: Konnte Reiter \"%d\" nicht finden" #, c-format msgid "E993: window %d is not a popup window" -msgstr "E993: Fenster %d is kein Popup-Fenster" +msgstr "E993: Fenster %d ist kein Popup-Fenster" msgid "E994: Not allowed in a popup window" msgstr "E994: Nicht innerhalb eines Popup-Fensters erlaubt" @@ -4733,38 +4694,27 @@ msgstr "E70: %s%%[] ist leer" msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "E956: Kann Muster nicht rekursiv ausführen" +#, c-format +msgid "E554: Syntax error in %s{...}" +msgstr "E554: Syntaxfehler in %s{...}" + +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (NFA regexp) kann nicht wiederholt werden %s" + +msgid "" +"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " +"used " +msgstr "" +"E864: Auf \\%#= muss 0, 1, oder 2 folgen. Die automatische Engine wird " +"genutzt " + +msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " +msgstr "Wechsele zur Backtracking RE Engine für Muster: " + msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Ungültige Rückreferenz" -msgid "E339: Pattern too long" -msgstr "E339: Muster zu lang" - -msgid "E50: Too many \\z(" -msgstr "E50: Zu viele \\z(" - -#, c-format -msgid "E51: Too many %s(" -msgstr "E51: Zu viele %s(" - -msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: \\z( ohne Gegenstück" - -#, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" -msgstr "E59: Ungültiges Zeichen nach %s@" - -#, c-format -msgid "E60: Too many complex %s{...}s" -msgstr "E60: Zu viele komplexe %s{...}s" - -#, c-format -msgid "E61: Nested %s*" -msgstr "E61: Verschachteltes %s*" - -#, c-format -msgid "E62: Nested %s%c" -msgstr "E62: Verschachteltes %s%c" - msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: Ungültige Verwendung von \\_" @@ -4784,26 +4734,37 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%% msgstr "E71: Ungültiges Zeichen nach %s%%" #, c-format -msgid "E554: Syntax error in %s{...}" -msgstr "E554: Syntaxfehler in %s{...}" +msgid "E59: invalid character after %s@" +msgstr "E59: Ungültiges Zeichen nach %s@" + +#, c-format +msgid "E60: Too many complex %s{...}s" +msgstr "E60: Zu viele komplexe %s{...}s" + +#, c-format +msgid "E61: Nested %s*" +msgstr "E61: Verschachteltes %s*" + +#, c-format +msgid "E62: Nested %s%c" +msgstr "E62: Verschachteltes %s%c" + +msgid "E50: Too many \\z(" +msgstr "E50: Zu viele \\z(" + +#, c-format +msgid "E51: Too many %s(" +msgstr "E51: Zu viele %s(" + +msgid "E52: Unmatched \\z(" +msgstr "E52: \\z( ohne Gegenstück" + +msgid "E339: Pattern too long" +msgstr "E339: Muster zu lang" msgid "External submatches:\n" msgstr "Externe 'submatches':\n" -#, c-format -msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" -msgstr "E888: (NFA regexp) kann nicht wiederholt werden %s" - -msgid "" -"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " -"used " -msgstr "" -"E864: Auf \\%#= muss 0, 1, oder 2 folgen. Die automatische Engine wird " -"genutzt " - -msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " -msgstr "Wechsele zur Backtracking RE Engine für Muster: " - msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "E865: (NFA) Regexp Ende verfrüht aufgetreten" @@ -4869,6 +4830,47 @@ msgstr "E876: (NFA regexp) Nicht genug S msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "E878: (NFA) Konnte nicht Speicher allokieren um Äste zu durchlaufen!" +msgid "E748: No previously used register" +msgstr "E748: Kein bereits verwendetes Register" + +#, c-format +msgid "freeing %ld lines" +msgstr "gebe %ld Zeilen frei" + +#, c-format +msgid " into \"%c" +msgstr " in \"%c" + +#, c-format +msgid "block of %ld line yanked%s" +msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" +msgstr[0] "Block von %ld Zeile kopiert%s" +msgstr[1] "Block von %ld Zeilen kopiert%s" + +#, c-format +msgid "%ld line yanked%s" +msgid_plural "%ld lines yanked%s" +msgstr[0] "%ld Zeile kopiert%s" +msgstr[1] "%ld Zeilen kopiert%s" + +#, c-format +msgid "E353: Nothing in register %s" +msgstr "E353: Register %s ist leer" + +msgid "" +"\n" +"--- Registers ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Register ---" + +msgid "" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" +msgstr "" +"E883: Suchmuster- und Ausdrucksregister dürfen nicht mehr als 1 Zeile " +"enthalten." + msgid " VREPLACE" msgstr " V-ERSETZEN" @@ -5139,21 +5141,6 @@ msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando löschte Puffer" msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Achtung: Region %s nicht unterstützt" -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Leider keine Vorschläge" - -#, c-format -msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Leider nur %ld Vorschläge" - -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Ändere \"%.*s\" nach:" - -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < \"%.*s\"" - msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: Keine vorhergehende Ersetzung" @@ -5486,6 +5473,21 @@ msgstr "" msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Doppeltes Zeichen im MAP Eintrag" +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Leider keine Vorschläge" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Leider nur %ld Vorschläge" + +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Ändere \"%.*s\" nach:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < \"%.*s\"" + msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Keine Syntax-Elemente für diesen Puffer definiert" @@ -5671,7 +5673,8 @@ msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "E556: Am Anfang des Tag-Stacks" msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" -msgstr "E986: Kann den Tag-Stack nicht innerhalb der tagfunc Funktion verändern" +msgstr "" +"E986: Kann den Tag-Stack nicht innerhalb der tagfunc Funktion verändern" msgid "E987: invalid return value from tagfunc" msgstr "E987: Ungültiges Ergebnis der tagfunc Funktion" @@ -6690,7 +6693,8 @@ msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Letztes Fenster kann nicht geschlossen werden" msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" -msgstr "E813: Autokommando-Fenster oder Popup-Fenster kann nicht geschlossen werden" +msgstr "" +"E813: Autokommando-Fenster oder Popup-Fenster kann nicht geschlossen werden" msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr ""