diff src/po/fr.po @ 13818:28ac7914b2b6

Update runtime files and translations commit https://github.com/vim/vim/commit/15142e27aaafa15b72d1042c25fbb5e4f12b6736 Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Mon Apr 30 22:19:58 2018 +0200 Update runtime files and translations
author Christian Brabandt <cb@256bit.org>
date Mon, 30 Apr 2018 22:30:08 +0200
parents 3b26420fc639
children a9fdf01085a8
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 #  FIRST AUTHOR  DindinX         <David.Odin@bigfoot.com>    2000.
 # SECOND AUTHOR  Adrien Beau     <version.francaise@free.fr> 2002, 2003.
 #  THIRD AUTHOR  David Blanchet  <david.blanchet@free.fr>    2006, 2008.
-# FOURTH AUTHOR  Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2017.
+# FOURTH AUTHOR  Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 23:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 23:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 17:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr\n"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "E108: Variable inexistante : %s"
 
 #, c-format
 msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: Impossible de (dé)verrouiler la variable %s"
+msgstr "E940: Impossible de (dé)verrouiller la variable %s"
 
 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
 msgstr "E743: variable trop imbriquée pour la (dé)verrouiller"
@@ -602,21 +602,6 @@ msgstr "E743: variable trop imbriquée pour la (dé)verrouiller"
 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
 msgstr "E109: Il manque ':' après '?'"
 
-msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: Une Liste ne peut être comparée qu'avec une Liste"
-
-msgid "E692: Invalid operation for List"
-msgstr "E692: Opération invalide avec les Liste"
-
-msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: Un Dictionnaire ne peut être comparé qu'avec un Dictionnaire"
-
-msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: Opération invalide avec les Dictionnaires"
-
-msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: Opération invalide avec les Funcrefs"
-
 msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
 msgstr "E804: Impossible d'utiliser '%' avec un Flottant"
 
@@ -751,6 +736,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tModifié la dernière fois dans "
 
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: Une Liste ne peut être comparée qu'avec une Liste"
+
+msgid "E692: Invalid operation for List"
+msgstr "E692: Opération invalide avec les Liste"
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: Un Dictionnaire ne peut être comparé qu'avec un Dictionnaire"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: Opération invalide avec les Dictionnaires"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: Opération invalide avec les Funcrefs"
+
 msgid "map() argument"
 msgstr "argument de map()"
 
@@ -779,6 +779,12 @@ msgid "&Ok"
 msgstr "&Ok"
 
 #, c-format
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld ligne : "
+msgstr[1] "+-%s%3ld lignes : "
+
+#, c-format
 msgid "E700: Unknown function: %s"
 msgstr "E700: Fonction inconnue : %s"
 
@@ -886,10 +892,22 @@ msgid "E921: Invalid callback argument"
 msgstr "E921: Argument de callback invalide"
 
 #, c-format
+msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
+msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hexa %02x,  Octal %03o, Digr %s"
+
+#, c-format
 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
 msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hexa %02x,  Octal %03o"
 
 #, c-format
+msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
+msgstr "> %d, Hexa %04x, Octal %o, Digr %s"
+
+#, c-format
+msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
+msgstr "> %d, Hexa %08x, Octal %o, Digr %s"
+
+#, c-format
 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
 msgstr "> %d, Hexa %04x, Octal %o"
 
@@ -1279,6 +1297,14 @@ msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont
 msgstr "Mode débogage activé. Tapez \"cont\" pour continuer."
 
 #, c-format
+msgid "Oldval = \"%s\""
+msgstr "Ancienneval = \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Newval = \"%s\""
+msgstr "Nouvelleval = \"%s\""
+
+#, c-format
 msgid "line %ld: %s"
 msgstr "ligne %ld : %s"
 
@@ -1310,6 +1336,10 @@ msgstr "Aucun point d'arrêt n'est défini"
 msgid "%3d  %s %s  line %ld"
 msgstr "%3d  %s %s  ligne %ld"
 
+#, c-format
+msgid "%3d  expr %s"
+msgstr "%3d  expr %s"
+
 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
 msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\""
 
@@ -1472,9 +1502,6 @@ msgstr ""
 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
 msgstr "E319: Désolé, cette commande n'est pas disponible dans cette version"
 
-msgid "E172: Only one file name allowed"
-msgstr "E172: Un seul nom de fichier autorisé"
-
 msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
 msgstr "Encore 1 fichier à éditer. Quitter tout de même ?"
 
@@ -1964,10 +1991,6 @@ msgid "E510: Can't make backup file (add
 msgstr ""
 "E510: Impossible de générer la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"
 
-msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E460: Les ressources partagées seraient perdues (ajoutez ! pour passer outre)"
-
 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
 msgstr "E214: Impossible de générer un fichier temporaire pour y écrire"
 
@@ -1980,8 +2003,8 @@ msgstr "E166: Impossible d'ouvrir le lien pour y écrire"
 msgid "E212: Can't open file for writing"
 msgstr "E212: Impossible d'ouvrir le fichier pour y écrire"
 
-msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: Fsynch a échoué"
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: Fichier modifié après écriture"
 
 msgid "E512: Close failed"
 msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier"
@@ -2237,6 +2260,12 @@ msgstr "E350: Impossible de créer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle"
 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
 msgstr "E351: Impossible de supprimer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle"
 
+#, c-format
+msgid "+--%3ld line folded "
+msgid_plural "+--%3ld lines folded "
+msgstr[0] "+--%3ld ligne déplacée "
+msgstr[1] "+--%3ld lignes déplacées "
+
 msgid "E222: Add to read buffer"
 msgstr "E222: Ajout au tampon de lecture"
 
@@ -3370,7 +3399,8 @@ msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> ins
 msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel"
 
 msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
-msgstr "--clean\t\t'nocompatible', réglages par défaut, aucun greffon ni viminfo"
+msgstr ""
+"--clean\t\t'nocompatible', réglages par défaut, aucun greffon ni viminfo"
 
 msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
 msgstr "-h ou --help\t\tAfficher l'aide (ce message) puis quitter"
@@ -4448,8 +4478,8 @@ msgstr ""
 "sur %lld ; Octet %lld sur %lld"
 
 #, c-format
-msgid "(+%ld for BOM)"
-msgstr "(+%ld pour le BOM)"
+msgid "(+%lld for BOM)"
+msgstr "(+%lld pour le BOM)"
 
 msgid "Thanks for flying Vim"
 msgstr "Merci d'avoir choisi Vim"
@@ -4501,6 +4531,10 @@ msgstr "E835: Conflits avec la valeur de
 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
 msgstr "E617: Non modifiable dans l'interface graphique GTK+ 2"
 
+#, c-format
+msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
+msgstr "E950: Impossible de convertir de %s à %s"
+
 msgid "E524: Missing colon"
 msgstr "E524: ':' manquant"
 
@@ -4562,7 +4596,8 @@ msgid "E542: unbalanced groups"
 msgstr "E542: parenthèses non équilibrées"
 
 msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: terminal avec tâche en cours d'exécution ne peut pas être modifiable"
+msgstr ""
+"E946: terminal avec tâche en cours d'exécution ne peut pas être modifiable"
 
 msgid "E590: A preview window already exists"
 msgstr "E590: Il existe déjà une fenêtre de prévisualisation"
@@ -4570,6 +4605,9 @@ msgstr "E590: Il existe déjà une fenêtre de prévisualisation"
 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
 msgstr "W17: L'arabe nécessite l'UTF-8, tapez ':set encoding=utf-8'"
 
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: Couleurs en 24-bits non-supportées sur cet environnement."
+
 #, c-format
 msgid "E593: Need at least %d lines"
 msgstr "E593: Au moins %d lignes sont nécessaires"
@@ -4857,6 +4895,9 @@ msgstr "Alerte Vim"
 msgid "shell returned %d"
 msgstr "le shell a retourné %d"
 
+msgid "E926: Current location list was changed"
+msgstr "E926: La liste d'emplacements courante a changé"
+
 #, c-format
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
 msgstr "E372: Trop de %%%c dans la chaîne de format"
@@ -4895,9 +4936,6 @@ msgstr "E924: La fenêtre courante doit être fermée"
 msgid "E925: Current quickfix was changed"
 msgstr "E925: Le quickfix courant a changé"
 
-msgid "E926: Current location list was changed"
-msgstr "E926: La liste d'emplacements courante a changé"
-
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d sur %d)%s%s : "
@@ -5060,6 +5098,9 @@ msgstr "E877: (regexp NFA) Classe de caractère invalide : %ld"
 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
 msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\z%c'"
 
+msgid "E951: \\% value too large"
+msgstr "E951: valeur \\% trop grande"
+
 #, c-format
 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
 msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\%%%c'"
@@ -5483,8 +5524,8 @@ msgid "E760: No word count in %s"
 msgstr "E760: Nombre de mots non indiqué dans %s"
 
 #, c-format
-msgid "line %6d, word %6d - %s"
-msgstr "ligne %6d, mot %6d - %s"
+msgid "line %6d, word %6ld - %s"
+msgstr "ligne %6d, mot %6ld - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
@@ -5570,8 +5611,9 @@ msgstr "Estimation de mémoire consommée : %d octets"
 msgid "E751: Output file name must not have region name"
 msgstr "E751: Le nom du fichier ne doit pas contenir de nom de région"
 
-msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
-msgstr "E754: 8 régions au maximum sont supportées"
+#, c-format
+msgid "E754: Only up to %ld regions supported"
+msgstr "E754: %ld régions au maximum supportées"
 
 #, c-format
 msgid "E755: Invalid region in %s"
@@ -5966,6 +6008,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
 msgstr "Impossible d'ouvrir $VIMRUNTIME/rgb.txt"
 
+#, c-format
+msgid "Kill job in \"%s\"?"
+msgstr "Terminer la tâche d'exécution dans \"%s\"?"
+
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -5981,6 +6027,13 @@ msgstr "en cours"
 msgid "finished"
 msgstr "fini"
 
+#, c-format
+msgid "E953: File exists: %s"
+msgstr "E953: Le fichier existe déjà : %s"
+
+msgid "E955: Not a terminal buffer"
+msgstr "E955: Ce n'est pas un buffer de terminal"
+
 msgid "new shell started\n"
 msgstr "nouveau shell démarré\n"
 
@@ -6312,24 +6365,17 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"MacOS X (unix) version"
-msgstr ""
-"\n"
-"Version MaxOS X (unix)"
+"macOS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Version macOS"
 
 msgid ""
 "\n"
-"MacOS X version"
-msgstr ""
-"\n"
-"Version MacOS X"
-
-msgid ""
-"\n"
-"MacOS version"
-msgstr ""
-"\n"
-"Version MacOS"
+"macOS version w/o darwin feat."
+msgstr ""
+"\n"
+"Version macOS sans fonctionalités darwin"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -6433,9 +6479,6 @@ msgstr "avec interface graphique Carbon.
 msgid "with Cocoa GUI."
 msgstr "avec interface graphique Cocoa."
 
-msgid "with (classic) GUI."
-msgstr "avec interface graphique (classic)."
-
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
 msgstr "  Fonctionnalités incluses (+) ou non (-) :\n"
 
@@ -6741,6 +6784,14 @@ msgid "E475: Invalid argument: %s"
 msgstr "E475: Argument invalide : %s"
 
 #, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s"
+msgstr "E475: Valeur d'argument invalide : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
+msgstr "E475: Valeur d'argument invalide %s : %s"
+
+#, c-format
 msgid "E15: Invalid expression: %s"
 msgstr "E15: Expression invalide : %s"
 
@@ -6758,6 +6809,9 @@ msgstr "E17: \"%s\" est un répertoire"
 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
 msgstr "E364: L'appel à la bibliothèque a échoué pour \"%s()\""
 
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: Fsynch a échoué"
+
 #, c-format
 msgid "E448: Could not load library function %s"
 msgstr "E448: Impossible de charger la fonction %s de la bibliothèque"
@@ -7032,6 +7086,9 @@ msgstr "E850: Nom de registre invalide"
 msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
 msgstr "E919: Répertoire introuvable dans '%s' : \"%s\""
 
+msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
+msgstr "E952: Une autocommande a causé une récursivité"
+
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS"