Mercurial > vim
comparison runtime/doc/vimtutor-it.UTF-8.1 @ 2439:c587f56735cc vim73
Runtime file updates.
author | Bram Moolenaar <bram@vim.org> |
---|---|
date | Fri, 30 Jul 2010 21:49:40 +0200 |
parents | ef254e0f2365 |
children | 65b122a95cba |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2438:9614fe67034c | 2439:c587f56735cc |
---|---|
1 .TH VIMTUTOR 1 "2001 April 2" | 1 .TH VIMTUTOR 1 "2 aprile 2001" |
2 .SH NOME | 2 .SH NOME |
3 vimtutor \- the Vim tutor | 3 vimtutor \- Un breve corso per imparare Vim |
4 .SH SINTASSI | 4 .SH SINTASSI |
5 .br | 5 .br |
6 .B vimtutor [lingua] | 6 .B vimtutor [\-g] [lingua] |
7 .SH DESCRIZIONE | 7 .SH DESCRIZIONE |
8 .B Vimtutor | 8 .B Vimtutor |
9 inizia il | 9 inizia il |
10 .B Vim | 10 .B Vim |
11 tutor. | 11 tutor (una breve corso per imparare Vim). |
12 It copies the tutor file first, so that it can be modified without changing | 12 Per prima cosa viene creata una copia del file di lavoro, che può così essere |
13 the original file. | 13 modificato senza alterare il file usato come modello. |
14 .PP | 14 .PP |
15 The | 15 Il comando |
16 .B Vimtutor | 16 .B Vimtutor |
17 is useful for people that want to learn their first | 17 è utile a chi voglia imparare i primi comandi |
18 .B Vim | 18 .B Vim |
19 commands. | 19 . |
20 .PP | 20 .PP |
21 The optional [language] argument is the two\-letter name of a language, like | 21 L'argomento opzionale \-g inizia vimtutor usando gvim invece che vim, se la |
22 "it" or "es". | 22 versione GUI di vim è disponibile. oppure utilizza vim, se gvim non è |
23 If the [language] argument is missing, the language of the current locale will | 23 disponibile. |
24 be used. | 24 .PP |
25 If a tutor in this language is available, it will be used. | 25 L'arogmento opzionale [lingua] è l'abbreviazione di due lettere del nome |
26 Otherwise the English version will be used. | 26 di una lingua, per esempio "it" oppure "es". |
27 se L'argomento [lingua] non viene specificato, si utilizza la lingua "locale" | |
28 del computer. | |
29 Se la versione in quella lingua del "tutor" è disponibile, sarà usata. | |
30 Altrimenti sarà usata la versione inglese. | |
27 .PP | 31 .PP |
28 .B Vim | 32 .B Vim |
29 is always started in Vi compatible mode. | 33 è sempre iniziato in Modo compatibile con vi. |
30 .SH FILE | 34 .SH FILE |
31 .TP 15 | 35 .TP 15 |
32 /usr/local/lib/vim/tutor/tutor[.language] | 36 /usr/local/lib/vim/tutor/tutor[.language] |
33 The | 37 Il/I file di testo per |
34 .B Vimtutor | 38 .B Vimtutor |
35 text file(s). | 39 |
36 .TP 15 | 40 .TP 15 |
37 /usr/local/lib/vim/tutor/tutor.vim | 41 /usr/local/lib/vim/tutor/tutor.vim |
38 The Vim script used to copy the | 42 Lo script di Vim usato per copiare il file di testo |
39 .B Vimtutor | 43 .B Vimtutor |
40 text file. | 44 . |
41 .SH AUTORE | 45 .SH AUTORE |
42 The | 46 The |
43 .B Vimtutor | 47 .B Vimtutor |
44 è stato scritto in origine per Vi da Michael C. Pierce e Robert K. Ware, | 48 è stato scritto in origine per Vi da Michael C. Pierce e Robert K. Ware, |
45 Colorado School of Mines, usando idee fornite da Charles Smith, | 49 Colorado School of Mines, usando idee fornite da Charles Smith, |
46 Colorado State University. | 50 Colorado State University. |
47 E\-mail: bware@mines.colorado.edu. | 51 E\-mail: bware@mines.colorado.edu. |
48 .br | 52 .br |
49 E' stato modificato per | 53 È stato modificato per |
50 .B Vim | 54 .B Vim |
51 da Bram Moolenaar. | 55 da Bram Moolenaar. |
52 Per i nomi dei traduttori, vedere i file usati nelle rispettive lingue. | 56 Per i nomi dei traduttori, vedere i file usati nelle rispettive lingue. |
53 .SH VEDERE ANCHE | 57 .SH VEDERE ANCHE |
54 vim(1) | 58 vim(1) |