Mercurial > vim
comparison src/po/sr.po @ 33786:bc6ebcfca7f2
translation(sr): Update Serbian messages translation (#13538)
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/cc6be3e7557cba790c78812d8789f30596e09ecc
Author: Ivan Pe?i? <27575106+eevan78@users.noreply.github.com>
Date: Fri Nov 17 15:54:10 2023 +0400
translation(sr): Update Serbian messages translation (https://github.com/vim/vim/issues/13538)
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
author | Christian Brabandt <cb@256bit.org> |
---|---|
date | Fri, 17 Nov 2023 13:00:06 +0100 |
parents | a83a02b16d8d |
children | 00a926acf8d7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
33785:e214c3c60b1c | 33786:bc6ebcfca7f2 |
---|---|
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n" | 11 "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2023-10-12 14:11+0400\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2023-11-17 09:18+0400\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2023-10-05 16:31+0400\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2023-11-17 09:34+0400\n" |
15 "Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n" | 15 "Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n" |
16 "Language-Team: Serbian\n" | 16 "Language-Team: Serbian\n" |
17 "Language: sr\n" | 17 "Language: sr\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
8405 | 8405 |
8406 #, c-format | 8406 #, c-format |
8407 msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s" | 8407 msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s" |
8408 msgstr "E1318: Команда не важи у класи: %s" | 8408 msgstr "E1318: Команда не важи у класи: %s" |
8409 | 8409 |
8410 msgid "E1319: Using a class as a Number" | 8410 msgid "E1319: Using a Class as a Number" |
8411 msgstr "E1319: Класа се користи као Број" | 8411 msgstr "E1319: Класа се користи као Број" |
8412 | 8412 |
8413 msgid "E1320: Using an object as a Number" | 8413 msgid "E1320: Using an Object as a Number" |
8414 msgstr "E1320: Објекат се користи као Број" | 8414 msgstr "E1320: Објекат се користи као Број" |
8415 | 8415 |
8416 msgid "E1321: Using a class as a Float" | 8416 msgid "E1321: Using a Class as a Float" |
8417 msgstr "E1321: Класа се користи као Покретни" | 8417 msgstr "E1321: Класа се користи као Покретни" |
8418 | 8418 |
8419 msgid "E1322: Using an object as a Float" | 8419 msgid "E1322: Using an Object as a Float" |
8420 msgstr "E1322: Објекат се користи као Покретни" | 8420 msgstr "E1322: Објекат се користи као Покретни" |
8421 | 8421 |
8422 msgid "E1323: Using a class as a String" | 8422 msgid "E1323: Using a Class as a String" |
8423 msgstr "E1323: Класа се користи као Стринг" | 8423 msgstr "E1323: Класа се користи као Стринг" |
8424 | 8424 |
8425 msgid "E1324: Using an object as a String" | 8425 msgid "E1324: Using an Object as a String" |
8426 msgstr "E1324: Објекат се користи као Стринг" | 8426 msgstr "E1324: Објекат се користи као Стринг" |
8427 | 8427 |
8428 #, c-format | 8428 #, c-format |
8429 msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s" | 8429 msgid "E1325: Method \"%s\" not found in class \"%s\"" |
8430 msgstr "E1325: Није пронађена метода класе „%s”: %s" | 8430 msgstr "E1325: Метода „%s” није пронађена у класи „%s”" |
8431 | 8431 |
8432 #, c-format | 8432 #, c-format |
8433 msgid "E1326: Variable not found on object \"%s\": %s" | 8433 msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\"" |
8434 msgstr "E1326: Променљива није пронађена у објекту „%s”: %s" | 8434 msgstr "E1326: Променљива „%s” није пронађена у објекту „%s”" |
8435 | 8435 |
8436 #, c-format | 8436 #, c-format |
8437 msgid "E1327: Object required, found %s" | 8437 msgid "E1327: Object required, found %s" |
8438 msgstr "E1327: Потребан је објекат, пронађено %s" | 8438 msgstr "E1327: Потребан је објекат, пронађено %s" |
8439 | 8439 |
8451 #, c-format | 8451 #, c-format |
8452 msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s" | 8452 msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s" |
8453 msgstr "E1332: Име Public променљиве не може почети доњом цртом: %s" | 8453 msgstr "E1332: Име Public променљиве не може почети доњом цртом: %s" |
8454 | 8454 |
8455 #, c-format | 8455 #, c-format |
8456 msgid "E1333: Cannot access private variable \"%s\" in class \"%s\"" | 8456 msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\"" |
8457 msgstr "E1333: Не може да се приступи приватној променљивој „%s” у класи „%s”" | 8457 msgstr "E1333: Не може да се приступи заштићеној променљивој „%s” у класи „%s”" |
8458 | 8458 |
8459 #, c-format | 8459 #, c-format |
8460 msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable" | 8460 msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable" |
8461 msgstr "E1335: У променљиву „%s” у класи „%s” не може да се упише" | 8461 msgstr "E1335: У променљиву „%s” у класи „%s” не може да се упише" |
8462 | 8462 |
8560 | 8560 |
8561 msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method" | 8561 msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method" |
8562 msgstr "E1365: Повратни тип не може да се користи са методом „new”" | 8562 msgstr "E1365: Повратни тип не може да се користи са методом „new”" |
8563 | 8563 |
8564 #, c-format | 8564 #, c-format |
8565 msgid "E1366: Cannot access private method: %s" | 8565 msgid "E1366: Cannot access protected method: %s" |
8566 msgstr "E1366: Не може да се приступи приватној методи: %s" | 8566 msgstr "E1366: Не може да се приступи заштићеној методи: %s" |
8567 | 8567 |
8568 #, c-format | 8568 #, c-format |
8569 msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different" | 8569 msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different" |
8570 msgstr "E1367: Ниво приступа променљиве „%s” интерфејса „%s” се разликује" | 8570 msgstr "E1367: Ниво приступа променљиве „%s” интерфејса „%s” се разликује" |
8571 | 8571 |
8577 msgstr "E1369: Дуплирана променљива: %s" | 8577 msgstr "E1369: Дуплирана променљива: %s" |
8578 | 8578 |
8579 msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static" | 8579 msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static" |
8580 msgstr "E1370: Метода „new” не може да се дефинише као static" | 8580 msgstr "E1370: Метода „new” не може да се дефинише као static" |
8581 | 8581 |
8582 msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\" or \"static\"" | 8582 msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\"" |
8583 msgstr "E1371: Након abstract мора да следи „def” или „static”" | 8583 msgstr "E1371: Након abstract мора да следи „def”" |
8584 | 8584 |
8585 #, c-format | 8585 #, c-format |
8586 msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class" | 8586 msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class" |
8587 msgstr "" | 8587 msgstr "" |
8588 "E1372: Апстрактна метода „%s” не може да се дефинише у конкретној класи" | 8588 "E1372: Апстрактна метода „%s” не може да се дефинише у конкретној класи" |
8612 msgstr "E1377: Ниво приступа методе „%s” у класи „%s” је другачији" | 8612 msgstr "E1377: Ниво приступа методе „%s” у класи „%s” је другачији" |
8613 | 8613 |
8614 msgid "E1378: Static member not supported in an interface" | 8614 msgid "E1378: Static member not supported in an interface" |
8615 msgstr "E1378: У интерфејсу се не подржава статички члан" | 8615 msgstr "E1378: У интерфејсу се не подржава статички члан" |
8616 | 8616 |
8617 msgid "E1379: Private variable not supported in an interface" | 8617 msgid "E1379: Protected variable not supported in an interface" |
8618 msgstr "E1379: У интерфејсу се не подржава приватна променљива" | 8618 msgstr "E1379: У интерфејсу се не подржава заштићена променљива" |
8619 | 8619 |
8620 msgid "E1380: Private method not supported in an interface" | 8620 msgid "E1380: Protected method not supported in an interface" |
8621 msgstr "E1380: У интерфејсу се не подржава приватна метода" | 8621 msgstr "E1380: У интерфејсу се не подржава заштићена метода" |
8622 | 8622 |
8623 msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\"" | 8623 msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\"" |
8624 msgstr "E1381: Интерфејс не може да користи „implements”" | 8624 msgstr "E1381: Интерфејс не може да користи „implements”" |
8625 | 8625 |
8626 #, c-format | 8626 #, c-format |
8669 #, c-format | 8669 #, c-format |
8670 msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\"" | 8670 msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\"" |
8671 msgstr "" | 8671 msgstr "" |
8672 "E1392: Не може да се откључа/закључа променљива класе „%s” у класи „%s”" | 8672 "E1392: Не може да се откључа/закључа променљива класе „%s” у класи „%s”" |
8673 | 8673 |
8674 msgid "E1393: Type can only be defined in Vim9 script" | |
8675 msgstr "E1393: Тип може да се дефинише само у Vim9 скрипти" | |
8676 | |
8677 #, c-format | |
8678 msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s" | |
8679 msgstr "E1394: Име типа мора да почне великим словом: %s" | |
8680 | |
8681 #, c-format | |
8682 msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified" | |
8683 msgstr "E1395: Алијас типа „%s” не може да се измени" | |
8684 | |
8685 #, c-format | |
8686 msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists" | |
8687 msgstr "E1396: Алијас типа „%s” већ постоји" | |
8688 | |
8689 msgid "E1397: Missing type alias name" | |
8690 msgstr "E1397: Недостаје име алијаса типа" | |
8691 | |
8692 msgid "E1398: Missing type alias type" | |
8693 msgstr "E1398: Недостаје тип алијаса типа" | |
8694 | |
8695 msgid "E1399: Type can only be used in a script" | |
8696 msgstr "E1399: Тип може да се употреби само у скрипти" | |
8697 | |
8698 #, c-format | |
8699 msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number" | |
8700 msgstr "E1400: Алијас типа „%s” се користи као Број" | |
8701 | |
8702 #, c-format | |
8703 msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float" | |
8704 msgstr "E1401: Алијас типа „%s” се користи као Покретни" | |
8705 | |
8706 #, c-format | |
8707 msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String" | |
8708 msgstr "E1402: Алијас типа „%s” се користи као Стринг" | |
8709 | |
8710 #, c-format | |
8711 msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value" | |
8712 msgstr "E1403: Алијас типа „%s” не може да се користи као вредност" | |
8713 | |
8714 msgid "E1404: Abstract cannot be used in an interface" | |
8715 msgstr "E1404: Abstract не може да се користи у интерфејсу" | |
8716 | |
8674 #, c-format | 8717 #, c-format |
8675 msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" | 8718 msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" |
8676 msgstr "E1500: Не могу да се мешају позициони и непозициони аргументи: %s" | 8719 msgstr "E1500: Не могу да се мешају позициони и непозициони аргументи: %s" |
8677 | 8720 |
8678 #, c-format | 8721 #, c-format |
8707 "allowed" | 8750 "allowed" |
8708 msgstr "" | 8751 msgstr "" |
8709 "E1508: Величина вредности проширеног атрибута је већа од максимално " | 8752 "E1508: Величина вредности проширеног атрибута је већа од максимално " |
8710 "дозвољене величине" | 8753 "дозвољене величине" |
8711 | 8754 |
8712 msgid "E1509: Error occured when reading or writing extended attribute" | 8755 msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute" |
8713 msgstr "" | 8756 msgstr "" |
8714 "E1509: Дошло је до грешке приликом читања или уписивања проширеног атрибута" | 8757 "E1509: Дошло је до грешке приликом читања или уписивања проширеног атрибута" |
8758 | |
8759 #, c-format | |
8760 msgid "E1510: Value too large: %s" | |
8761 msgstr "E1510: Вредност је превелика: %s" | |
8715 | 8762 |
8716 msgid "--No lines in buffer--" | 8763 msgid "--No lines in buffer--" |
8717 msgstr "--У баферу нема линија--" | 8764 msgstr "--У баферу нема линија--" |
8718 | 8765 |
8719 msgid "int" | 8766 msgid "int" |