comparison src/po/sr.po @ 33468:57667dcb195b

translation(sr): Update Serbian messages translation (#13282) Commit: https://github.com/vim/vim/commit/c661e11e9cc24fac752afc56d2a691ca03def8cc Author: Ivan Pe?i? <27575106+eevan78@users.noreply.github.com> Date: Thu Oct 5 22:17:28 2023 +0400 translation(sr): Update Serbian messages translation (https://github.com/vim/vim/issues/13282) Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
author Christian Brabandt <cb@256bit.org>
date Thu, 05 Oct 2023 20:30:09 +0200
parents a9c7a9a8ccd2
children a83a02b16d8d
comparison
equal deleted inserted replaced
33467:dcc13185c466 33468:57667dcb195b
1 # Serbian Cyrillic translation for Vim 1 # Serbian Cyrillic translation for Vim
2 # 2 #
3 # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. 3 # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
4 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. 4 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
5 # Copyright (C) 2022 5 # Copyright (C) 2023
6 # This file is distributed under the same license as the Vim package. 6 # This file is distributed under the same license as the Vim package.
7 # FIRST AUTHOR Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>, 2017. 7 # FIRST AUTHOR Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>, 2017.
8 # 8 #
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n" 11 "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-09-27 10:56+0400\n" 13 "POT-Creation-Date: 2023-10-05 16:19+0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2023-09-27 11:45+0400\n" 14 "PO-Revision-Date: 2023-10-05 16:31+0400\n"
15 "Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n" 15 "Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Serbian\n" 16 "Language-Team: Serbian\n"
17 "Language: sr\n" 17 "Language: sr\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8450 #, c-format 8450 #, c-format
8451 msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s" 8451 msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s"
8452 msgstr "E1332: Име Public променљиве не може почети доњом цртом: %s" 8452 msgstr "E1332: Име Public променљиве не може почети доњом цртом: %s"
8453 8453
8454 #, c-format 8454 #, c-format
8455 msgid "E1333: Cannot access private variable: %s" 8455 msgid "E1333: Cannot access private variable \"%s\" in class \"%s\""
8456 msgstr "E1333: Не може да се приступи приватној променљивој: %s" 8456 msgstr "E1333: Не може да се приступи приватној променљивој „%s” у класи „%s”"
8457 8457
8458 #, c-format 8458 #, c-format
8459 msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable" 8459 msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable"
8460 msgstr "E1335: У променљиву „%s” у класи „%s” не може да се упише" 8460 msgstr "E1335: У променљиву „%s” у класи „%s” не може да се упише"
8461 8461
8581 msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\" or \"static\"" 8581 msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\" or \"static\""
8582 msgstr "E1371: Након abstract мора да следи „def” или „static”" 8582 msgstr "E1371: Након abstract мора да следи „def” или „static”"
8583 8583
8584 #, c-format 8584 #, c-format
8585 msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class" 8585 msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class"
8586 msgstr "E1372: Апстрактна метода „%s” не може да се дефинише у конкретној класи" 8586 msgstr ""
8587 "E1372: Апстрактна метода „%s” не може да се дефинише у конкретној класи"
8587 8588
8588 #, c-format 8589 #, c-format
8589 msgid "E1373: Abstract method \"%s\" is not implemented" 8590 msgid "E1373: Abstract method \"%s\" is not implemented"
8590 msgstr "E1373: Није имплементирана апстрактна метода „%s”" 8591 msgstr "E1373: Није имплементирана апстрактна метода „%s”"
8591 8592
8592 #, c-format 8593 #, c-format
8593 msgid "E1374: Class variable \"%s\" accessible only inside class \"%s\"" 8594 msgid "E1374: Class variable \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
8594 msgstr "E1374: Променљивој класе „%s” може да се приступи само унутар класе „%s”" 8595 msgstr ""
8596 "E1374: Променљивој класе „%s” може да се приступи само унутар класе „%s”"
8595 8597
8596 #, c-format 8598 #, c-format
8597 msgid "E1375: Class variable \"%s\" accessible only using class \"%s\"" 8599 msgid "E1375: Class variable \"%s\" accessible only using class \"%s\""
8598 msgstr "E1375: Променљивој класе „%s” може да се приступи само употребом класе „%s”" 8600 msgstr ""
8601 "E1375: Променљивој класе „%s” може да се приступи само употребом класе „%s”"
8599 8602
8600 #, c-format 8603 #, c-format
8601 msgid "E1376: Object variable \"%s\" accessible only using class \"%s\" object" 8604 msgid "E1376: Object variable \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
8602 msgstr "E1376: Променљивој објекта „%s” може да се приступи само употребом објекта класе „%s”" 8605 msgstr ""
8606 "E1376: Променљивој објекта „%s” може да се приступи само употребом објекта "
8607 "класе „%s”"
8603 8608
8604 #, c-format 8609 #, c-format
8605 msgid "E1377: Access level of method \"%s\" is different in class \"%s\"" 8610 msgid "E1377: Access level of method \"%s\" is different in class \"%s\""
8606 msgstr "E1377: Ниво приступа методе „%s” у класи „%s” је другачији" 8611 msgstr "E1377: Ниво приступа методе „%s” у класи „%s” је другачији"
8607 8612
8633 msgid "E1385: Class method \"%s\" accessible only using class \"%s\"" 8638 msgid "E1385: Class method \"%s\" accessible only using class \"%s\""
8634 msgstr "E1385: Методи класе „%s” може да се приступи само користећи класу „%s”" 8639 msgstr "E1385: Методи класе „%s” може да се приступи само користећи класу „%s”"
8635 8640
8636 #, c-format 8641 #, c-format
8637 msgid "E1386: Object method \"%s\" accessible only using class \"%s\" object" 8642 msgid "E1386: Object method \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
8638 msgstr "E1386: Методи објекта „%s” може да се приступи само користећи објекат класе „%s”" 8643 msgstr ""
8639 8644 "E1386: Методи објекта „%s” може да се приступи само користећи објекат класе "
8640 #, c-format 8645 "„%s”"
8641 msgid "E1400: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" 8646
8642 msgstr "E1400: Не могу да се мешају позициони и непозициони аргументи: %s" 8647 msgid "E1387: Public variable not supported in an interface"
8643 8648 msgstr "E1387: У интерфејсу се не подржава јавна променљива"
8644 #, c-format 8649
8645 msgid "E1401: format argument %d unused in $-style format: %s" 8650 msgid "E1388: Public keyword not supported for a method"
8646 msgstr "E1401: аргумент формата %d није употребљен у формату $-стила: %s" 8651 msgstr "E1388: Метода не подржава кључну реч public"
8647 8652
8648 #, c-format 8653 msgid "E1389: Missing name after implements"
8649 msgid "" 8654 msgstr "E1389: Недостаје име након implements"
8650 "E1402: Positional argument %d used as field width reused as different type: " 8655
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "E1390: Cannot use an object variable \"this.%s\" except with the \"new\" "
8659 "method"
8660 msgstr ""
8661 "E1390: Не може да се користи променљива објекта „this.%s” осим са методом "
8662 "„new”"
8663
8664 #, c-format
8665 msgid "E1391: Cannot (un)lock variable \"%s\" in class \"%s\""
8666 msgstr "E1391: Не може да се откључа/закључа променљива „%s” у класи „%s”"
8667
8668 #, c-format
8669 msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\""
8670 msgstr "E1392: Не може да се откључа/закључа променљива класе „%s” у класи „%s”"
8671
8672 #, c-format
8673 msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
8674 msgstr "E1500: Не могу да се мешају позициони и непозициони аргументи: %s"
8675
8676 #, c-format
8677 msgid "E1501: format argument %d unused in $-style format: %s"
8678 msgstr "E1501: аргумент формата %d није употребљен у формату $-стила: %s"
8679
8680 #, c-format
8681 msgid ""
8682 "E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
8651 "%s/%s" 8683 "%s/%s"
8652 msgstr "" 8684 msgstr ""
8653 "E1402: Позициони аргумент %d употребљен као ширина поља је поново искоришћен " 8685 "E1502: Позициони аргумент %d употребљен као ширина поља је поново искоришћен "
8654 "као другачији тип: %s/%s" 8686 "као другачији тип: %s/%s"
8655 8687
8656 #, c-format 8688 #, c-format
8657 msgid "E1403: Positional argument %d out of bounds: %s" 8689 msgid "E1503: Positional argument %d out of bounds: %s"
8658 msgstr "E1403: Позициони аргумент %d је ван граница: %s" 8690 msgstr "E1503: Позициони аргумент %d је ван граница: %s"
8659 8691
8660 #, c-format 8692 #, c-format
8661 msgid "E1404: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s" 8693 msgid "E1504: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s"
8662 msgstr "E1404: Позициони аргумент %d тип се не употребљава конзистентно: %s/%s" 8694 msgstr "E1504: Позициони аргумент %d тип се не употребљава конзистентно: %s/%s"
8663 8695
8664 #, c-format 8696 #, c-format
8665 msgid "E1405: Invalid format specifier: %s" 8697 msgid "E1505: Invalid format specifier: %s"
8666 msgstr "E1405: Неисправни спецификатор формата: %s" 8698 msgstr "E1505: Неисправни спецификатор формата: %s"
8699
8700 msgid "E1506: Buffer too small to copy xattr value or key"
8701 msgstr "E1506: Бафер је сувише мали да би се копирала xattr вредност или кључ"
8702
8703 msgid ""
8704 "E1508: Size of the extended attribute value is larger than the maximum size "
8705 "allowed"
8706 msgstr ""
8707 "E1508: Величина вредности проширеног атрибута је већа од максимално "
8708 "дозвољене величине"
8709
8710 msgid "E1509: Error occured when reading or writing extended attribute"
8711 msgstr "E1509: Дошло је до грешке приликом читања или уписивања проширеног атрибута"
8667 8712
8668 msgid "--No lines in buffer--" 8713 msgid "--No lines in buffer--"
8669 msgstr "--У баферу нема линија--" 8714 msgstr "--У баферу нема линија--"
8670 8715
8671 msgid "int" 8716 msgid "int"