comparison src/po/eo.po @ 7013:349e6c01f35d

Update runtime files.
author Bram Moolenaar <bram@vim.org>
date Tue, 11 Aug 2015 20:34:49 +0200
parents 10a119b05204
children abd64cf67bcf
comparison
equal deleted inserted replaced
7012:0175e7cfea2e 7013:349e6c01f35d
21 # 21 #
22 msgid "" 22 msgid ""
23 msgstr "" 23 msgstr ""
24 "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" 24 "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
25 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 25 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 21:12+0100\n" 26 "POT-Creation-Date: 2015-07-30 17:54+0200\n"
27 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 21:12+0100\n" 27 "PO-Revision-Date: 2015-07-30 18:00+0200\n"
28 "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" 28 "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
29 "Language-Team: \n" 29 "Language-Team: \n"
30 "Language: eo\n" 30 "Language: eo\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n" 31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 32 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
101 101
102 #. back where we started, didn't find anything. 102 #. back where we started, didn't find anything.
103 msgid "E85: There is no listed buffer" 103 msgid "E85: There is no listed buffer"
104 msgstr "E85: Estas neniu listigita bufro" 104 msgstr "E85: Estas neniu listigita bufro"
105 105
106 #, c-format
107 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
108 msgstr "E86: La bufro %ld ne ekzistas"
109
110 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" 106 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
111 msgstr "E87: Ne eblas iri preter la lastan bufron" 107 msgstr "E87: Ne eblas iri preter la lastan bufron"
112 108
113 msgid "E88: Cannot go before first buffer" 109 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
114 msgstr "E88: Ne eblas iri antaŭ la unuan bufron" 110 msgstr "E88: Ne eblas iri antaŭ la unuan bufron"
219 msgid " line=%ld id=%d name=%s" 215 msgid " line=%ld id=%d name=%s"
220 msgstr " linio=%ld id=%d nomo=%s" 216 msgstr " linio=%ld id=%d nomo=%s"
221 217
222 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" 218 msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
223 msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrata per nekonata metodo" 219 msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrata per nekonata metodo"
220
221 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
222 msgstr "Averto: uzo de malfortika ĉifrada metodo; vidu :help 'cm'"
224 223
225 msgid "Enter encryption key: " 224 msgid "Enter encryption key: "
226 msgstr "Tajpu la ŝlosilon de ĉifrado: " 225 msgstr "Tajpu la ŝlosilon de ĉifrado: "
227 226
228 msgid "Enter same key again: " 227 msgid "Enter same key again: "
551 msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s" 550 msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s"
552 551
553 #, c-format 552 #, c-format
554 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" 553 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
555 msgstr "E697: Mankas fino de Listo ']': %s" 554 msgstr "E697: Mankas fino de Listo ']': %s"
555
556 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
557 msgstr "Ne sufiĉa memory por valorigi referencojn, senrubigado ĉesigita!"
556 558
557 #, c-format 559 #, c-format
558 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" 560 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
559 msgstr "E720: Mankas dupunkto en la vortaro: %s" 561 msgstr "E720: Mankas dupunkto en la vortaro: %s"
560 562
615 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. 617 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
616 #. 618 #.
617 msgid "&Ok" 619 msgid "&Ok"
618 msgstr "&Bone" 620 msgstr "&Bone"
619 621
622 msgid "extend() argument"
623 msgstr "argumento de extend()"
624
620 #, c-format 625 #, c-format
621 msgid "E737: Key already exists: %s" 626 msgid "E737: Key already exists: %s"
622 msgstr "E737: Ŝlosilo jam ekzistas: %s" 627 msgstr "E737: Ŝlosilo jam ekzistas: %s"
623
624 msgid "extend() argument"
625 msgstr "argumento de extend()"
626 628
627 msgid "map() argument" 629 msgid "map() argument"
628 msgstr "argumento de map()" 630 msgstr "argumento de map()"
629 631
630 msgid "filter() argument" 632 msgid "filter() argument"
1317 msgstr "E173: %ld pliaj redaktendaj dosieroj" 1319 msgstr "E173: %ld pliaj redaktendaj dosieroj"
1318 1320
1319 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" 1321 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
1320 msgstr "E174: La komando jam ekzistas: aldonu ! por anstataŭigi ĝin" 1322 msgstr "E174: La komando jam ekzistas: aldonu ! por anstataŭigi ĝin"
1321 1323
1322 # DP: malfacilas traduki tion, kaj samtempe honori spacetojn 1324 msgid ""
1323 msgid "" 1325 "\n"
1324 "\n" 1326 " Name Args Address Complete Definition"
1325 " Name Args Range Complete Definition" 1327 msgstr ""
1326 msgstr "" 1328 "\n"
1327 "\n" 1329 " Nomo Argumentoj Adreso Kompleto Difino"
1328 " Nomo Arg Interv Kompleto Difino"
1329 1330
1330 msgid "No user-defined commands found" 1331 msgid "No user-defined commands found"
1331 msgstr "Neniu komando difinita de uzanto trovita" 1332 msgstr "Neniu komando difinita de uzanto trovita"
1332 1333
1333 msgid "E175: No attribute specified" 1334 msgid "E175: No attribute specified"
1343 msgstr "E178: Nevalida defaŭlta valoro de kvantoro" 1344 msgstr "E178: Nevalida defaŭlta valoro de kvantoro"
1344 1345
1345 msgid "E179: argument required for -complete" 1346 msgid "E179: argument required for -complete"
1346 msgstr "E179: argumento bezonata por -complete" 1347 msgstr "E179: argumento bezonata por -complete"
1347 1348
1349 msgid "E179: argument required for -addr"
1350 msgstr "E179: argumento bezonata por -addr"
1351
1348 #, c-format 1352 #, c-format
1349 msgid "E181: Invalid attribute: %s" 1353 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
1350 msgstr "E181: Nevalida atributo: %s" 1354 msgstr "E181: Nevalida atributo: %s"
1351 1355
1352 msgid "E182: Invalid command name" 1356 msgid "E182: Invalid command name"
1359 msgstr "E841: Rezervita nomo, neuzebla por komando difinita de uzanto" 1363 msgstr "E841: Rezervita nomo, neuzebla por komando difinita de uzanto"
1360 1364
1361 #, c-format 1365 #, c-format
1362 msgid "E184: No such user-defined command: %s" 1366 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
1363 msgstr "E184: Neniu komando-difinita-de-uzanto kiel: %s" 1367 msgstr "E184: Neniu komando-difinita-de-uzanto kiel: %s"
1368
1369 #, c-format
1370 msgid "E180: Invalid address type value: %s"
1371 msgstr "E180: Nevalida valoro de tipo de adreso: %s"
1364 1372
1365 #, c-format 1373 #, c-format
1366 msgid "E180: Invalid complete value: %s" 1374 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1367 msgstr "E180: Nevalida valoro de kompletigo: %s" 1375 msgstr "E180: Nevalida valoro de kompletigo: %s"
1368 1376
2194 msgstr "Anstataŭigi ĉiujn" 2202 msgstr "Anstataŭigi ĉiujn"
2195 2203
2196 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" 2204 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
2197 msgstr "Vim: Ricevis peton \"die\" (morti) el la seanca administrilo\n" 2205 msgstr "Vim: Ricevis peton \"die\" (morti) el la seanca administrilo\n"
2198 2206
2199 msgid "Close" 2207 msgid "Close tab"
2200 msgstr "Fermi" 2208 msgstr "Fermi langeton"
2201 2209
2202 msgid "New tab" 2210 msgid "New tab"
2203 msgstr "Nova langeto" 2211 msgstr "Nova langeto"
2204 2212
2205 msgid "Open Tab..." 2213 msgid "Open Tab..."
2252 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." 2260 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
2253 msgstr "E243: Ne subtenata argumento: \"-%s\"; Uzu la version OLE." 2261 msgstr "E243: Ne subtenata argumento: \"-%s\"; Uzu la version OLE."
2254 2262
2255 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" 2263 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
2256 msgstr "E672: Ne eblas malfermi fenestron interne de aplikaĵo MDI" 2264 msgstr "E672: Ne eblas malfermi fenestron interne de aplikaĵo MDI"
2257
2258 msgid "Close tab"
2259 msgstr "Fermi langeton"
2260 2265
2261 msgid "Open tab..." 2266 msgid "Open tab..."
2262 msgstr "Malfermi langeton..." 2267 msgstr "Malfermi langeton..."
2263 2268
2264 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" 2269 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
4319 4324
4320 #, c-format 4325 #, c-format
4321 msgid "E539: Illegal character <%s>" 4326 msgid "E539: Illegal character <%s>"
4322 msgstr "E539: Nevalida signo <%s>" 4327 msgstr "E539: Nevalida signo <%s>"
4323 4328
4329 #, c-format
4330 msgid "For option %s"
4331 msgstr "Por opcio %s"
4332
4324 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" 4333 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
4325 msgstr "E529: Ne eblas agordi 'term' al malplena ĉeno" 4334 msgstr "E529: Ne eblas agordi 'term' al malplena ĉeno"
4326 4335
4327 msgid "E530: Cannot change term in GUI" 4336 msgid "E530: Cannot change term in GUI"
4328 msgstr "E530: term ne ŝanĝeblas en grafika interfaco" 4337 msgstr "E530: term ne ŝanĝeblas en grafika interfaco"
6646 msgstr "E363: ŝablono uzas pli da memoro ol 'maxmempattern'" 6655 msgstr "E363: ŝablono uzas pli da memoro ol 'maxmempattern'"
6647 6656
6648 msgid "E749: empty buffer" 6657 msgid "E749: empty buffer"
6649 msgstr "E749: malplena bufro" 6658 msgstr "E749: malplena bufro"
6650 6659
6660 #, c-format
6661 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
6662 msgstr "E86: La bufro %ld ne ekzistas"
6663
6651 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" 6664 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
6652 msgstr "E682: Nevalida serĉa ŝablono aŭ disigilo" 6665 msgstr "E682: Nevalida serĉa ŝablono aŭ disigilo"
6653 6666
6654 msgid "E139: File is loaded in another buffer" 6667 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
6655 msgstr "E139: Dosiero estas ŝargita en alia bufro" 6668 msgstr "E139: Dosiero estas ŝargita en alia bufro"
6921 "Failed to set path: sys.path is not a list\n" 6934 "Failed to set path: sys.path is not a list\n"
6922 "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" 6935 "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
6923 msgstr "" 6936 msgstr ""
6924 "Agordo de serĉvojo malsukcesis: sys.path ne estas listo\n" 6937 "Agordo de serĉvojo malsukcesis: sys.path ne estas listo\n"
6925 "Vi nun devas aldoni vim.VIM_SPECIAL_PATH al sys.path" 6938 "Vi nun devas aldoni vim.VIM_SPECIAL_PATH al sys.path"
6926
6927 #~ msgid "[blowfish]"
6928 #~ msgstr "[blowfish]"