Mercurial > vim
comparison src/po/nl.po @ 17571:2704c4e3e20a
Update runtime files.
commit https://github.com/vim/vim/commit/5477506a9f01d40fad2e8f0555bc37adee30478f
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Wed Jul 31 21:07:14 2019 +0200
Update runtime files.
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Wed, 31 Jul 2019 21:15:08 +0200 |
parents | c460506890ba |
children | 7f88f6a3ed4c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17570:74bf9a7da416 | 17571:2704c4e3e20a |
---|---|
1665 msgstr "E509: kan back-upbestand niet aanmaken (voeg ! toe om dit toch aan te maken)" | 1665 msgstr "E509: kan back-upbestand niet aanmaken (voeg ! toe om dit toch aan te maken)" |
1666 | 1666 |
1667 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" | 1667 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" |
1668 msgstr "E510: kan back-upbestand niet maken (voeg ! toe om dit toch te maken)" | 1668 msgstr "E510: kan back-upbestand niet maken (voeg ! toe om dit toch te maken)" |
1669 | 1669 |
1670 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" | |
1671 msgstr "E460: de afsplitsing van middelen zou verloren gaan (voeg ! toe om dit toch te doen)" | |
1672 | |
1673 msgid "E214: Can't find temp file for writing" | 1670 msgid "E214: Can't find temp file for writing" |
1674 msgstr "E214: kan tijdelijk bestand voor wegschrijven niet vinden" | 1671 msgstr "E214: kan tijdelijk bestand voor wegschrijven niet vinden" |
1675 | 1672 |
1676 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" | 1673 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" |
1677 msgstr "E213: kan niet omzetten (voeg ! toe om zonder omzetting op te slaan)" | 1674 msgstr "E213: kan niet omzetten (voeg ! toe om zonder omzetting op te slaan)" |
2121 msgid "Replace &All" | 2118 msgid "Replace &All" |
2122 msgstr "&Alles vervangen" | 2119 msgstr "&Alles vervangen" |
2123 | 2120 |
2124 msgid "&Undo" | 2121 msgid "&Undo" |
2125 msgstr "&Herstellen" | 2122 msgstr "&Herstellen" |
2126 | |
2127 #, c-format | |
2128 msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" | |
2129 msgstr "E610: Zap-lettertype '%s' kan niet worden geladen" | |
2130 | |
2131 #, c-format | |
2132 msgid "E611: Can't use font %s" | |
2133 msgstr "E611: lettertype %s kan niet worden gebruikt" | |
2134 | 2123 |
2135 msgid "" | 2124 msgid "" |
2136 "\n" | 2125 "\n" |
2137 "Sending message to terminate child process.\n" | 2126 "Sending message to terminate child process.\n" |
2138 msgstr "" | 2127 msgstr "" |
2694 msgstr "Toon documentatie van" | 2683 msgstr "Toon documentatie van" |
2695 | 2684 |
2696 msgid "Generate docu for" | 2685 msgid "Generate docu for" |
2697 msgstr "Genereer documentatie voor" | 2686 msgstr "Genereer documentatie voor" |
2698 | 2687 |
2699 msgid "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in $PATH).\n" | |
2700 msgstr "Verbinden met SNiFF+ is mislukt. Controleer omgevingsvariabelen (sniffemacs moet in $PATH staan).\n" | |
2701 | |
2702 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" | |
2703 msgstr "E274: Sniff: leesfout. Verbroken" | |
2704 | |
2705 msgid "SNiFF+ is currently " | |
2706 msgstr "SNiFF+ is momenteel " | |
2707 | |
2708 msgid "not " | 2688 msgid "not " |
2709 msgstr "niet " | 2689 msgstr "niet " |
2710 | 2690 |
2711 msgid "connected" | 2691 msgid "connected" |
2712 msgstr "verbonden" | 2692 msgstr "verbonden" |
2713 | |
2714 #, c-format | |
2715 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" | |
2716 msgstr "E275: onbekend SNiFF+-verzoek: %s" | |
2717 | |
2718 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" | |
2719 msgstr "E276: verbinden met SNiFF+ is mislukt" | |
2720 | |
2721 msgid "E278: SNiFF+ not connected" | |
2722 msgstr "E278: SNiFF+ niet verbonden" | |
2723 | |
2724 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" | |
2725 msgstr "E279: geen SNiFF+-buffer" | |
2726 | |
2727 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" | |
2728 msgstr "Sniff: schrijven is mislukt. Verbroken" | |
2729 | 2693 |
2730 msgid "invalid buffer number" | 2694 msgid "invalid buffer number" |
2731 msgstr "buffernummer is ongeldig" | 2695 msgstr "buffernummer is ongeldig" |
2732 | 2696 |
2733 msgid "not implemented yet" | 2697 msgid "not implemented yet" |
3903 | 3867 |
3904 #, c-format | 3868 #, c-format |
3905 #~ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" | 3869 #~ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" |
3906 #~ msgstr "" | 3870 #~ msgstr "" |
3907 | 3871 |
3908 #~ msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" | |
3909 #~ msgstr "" | |
3910 | |
3911 msgid "Vim: Double signal, exiting\n" | 3872 msgid "Vim: Double signal, exiting\n" |
3912 msgstr "Vim: dubbel signaal, stoppen\n" | 3873 msgstr "Vim: dubbel signaal, stoppen\n" |
3913 | 3874 |
3914 #, c-format | 3875 #, c-format |
3915 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" | 3876 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" |