7
|
1 # Korean translation for Vim
|
|
2 #
|
|
3 # FIRST AUTHOR Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000-2004
|
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
|
7 "Project-Id-Version: vim 6.3\n"
|
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
|
9 "POT-Creation-Date: 2004-05-17 17:27+0900\n"
|
|
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-17 18:17+0900\n"
|
|
11 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
|
12 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
|
|
13 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
16
|
|
17 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
|
|
18 msgstr "E82: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼ ³¡³À´Ï´Ù..."
|
|
19
|
|
20 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
|
|
21 msgstr "E83: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼ ´Ù¸¥ °É »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù..."
|
|
22
|
|
23 #, c-format
|
|
24 msgid "E515: No buffers were unloaded"
|
|
25 msgstr "E515: ³»·ÁÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
26
|
|
27 #, c-format
|
|
28 msgid "E516: No buffers were deleted"
|
|
29 msgstr "E516: Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
30
|
|
31 #, c-format
|
|
32 msgid "E517: No buffers were wiped out"
|
|
33 msgstr "E517: ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
34
|
|
35 msgid "1 buffer unloaded"
|
|
36 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
37
|
|
38 #, c-format
|
|
39 msgid "%d buffers unloaded"
|
|
40 msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
41
|
|
42 msgid "1 buffer deleted"
|
|
43 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
44
|
|
45 #, c-format
|
|
46 msgid "%d buffers deleted"
|
|
47 msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
48
|
|
49 msgid "1 buffer wiped out"
|
|
50 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
51
|
|
52 #, c-format
|
|
53 msgid "%d buffers wiped out"
|
|
54 msgstr "¹öÆÛ %d°³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
55
|
|
56 msgid "E84: No modified buffer found"
|
|
57 msgstr "E84: ¹Ù²ï ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
58
|
|
59 #. back where we started, didn't find anything.
|
|
60 msgid "E85: There is no listed buffer"
|
|
61 msgstr "E85: ³ª¿µÈ ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
62
|
|
63 #, c-format
|
|
64 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
|
|
65 msgstr "E86: ¹öÆÛ %ldÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
66
|
|
67 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
|
|
68 msgstr "E87: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"
|
|
69
|
|
70 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
|
|
71 msgstr "E88: ù ¹ø° ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"
|
|
72
|
|
73 #, c-format
|
|
74 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
|
|
75 msgstr ""
|
|
76 "E89: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇÏ"
|
|
77 "±â)"
|
|
78
|
|
79 msgid "E90: Cannot unload last buffer"
|
|
80 msgstr "E90: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛ¸¦ ³»¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
81
|
|
82 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
|
|
83 msgstr "W14: °æ°í: ÆÄÀÏ À̸§ ¸ñ·ÏÀÌ ³ÑÃƽÀ´Ï´Ù"
|
|
84
|
|
85 #, c-format
|
|
86 msgid "E92: Buffer %ld not found"
|
|
87 msgstr "E92: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
88
|
|
89 #, c-format
|
|
90 msgid "E93: More than one match for %s"
|
|
91 msgstr "E93: %sÀ»(¸¦) Çϳª ÀÌ»ó ã¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
92
|
|
93 #, c-format
|
|
94 msgid "E94: No matching buffer for %s"
|
|
95 msgstr "E94: %s¿Í ¸Â´Â ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
96
|
|
97 #, c-format
|
|
98 msgid "line %ld"
|
|
99 msgstr "%ld ÁÙ"
|
|
100
|
|
101 msgid "E95: Buffer with this name already exists"
|
|
102 msgstr "E95: ÀÌ À̸§À» °¡Áø ¹öÆÛ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
103
|
|
104 msgid " [Modified]"
|
|
105 msgstr " [¹Ù²ñ]"
|
|
106
|
|
107 msgid "[Not edited]"
|
|
108 msgstr "[°íÄ¡Áö ¾Ê¾ÒÀ½]"
|
|
109
|
|
110 msgid "[New file]"
|
|
111 msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"
|
|
112
|
|
113 msgid "[Read errors]"
|
|
114 msgstr "[Àб⠿¡·¯]"
|
|
115
|
|
116 msgid "[readonly]"
|
|
117 msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"
|
|
118
|
|
119 #, c-format
|
|
120 msgid "1 line --%d%%--"
|
|
121 msgstr "1 ÁÙ --%d%%--"
|
|
122
|
|
123 #, c-format
|
|
124 msgid "%ld lines --%d%%--"
|
|
125 msgstr "%ld ÁÙ --%d%%--"
|
|
126
|
|
127 #, c-format
|
|
128 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
|
|
129 msgstr "%ld / %ld ÁÙ --%d%%-- Ä "
|
|
130
|
231
|
131 msgid "[No Name]"
|
|
132 msgstr "[À̸§ ¾øÀ½]"
|
7
|
133
|
|
134 #. must be a help buffer
|
|
135 msgid "help"
|
|
136 msgstr "µµ¿ò¸»"
|
|
137
|
|
138 msgid "[help]"
|
|
139 msgstr "[µµ¿ò¸»]"
|
|
140
|
|
141 msgid "[Preview]"
|
|
142 msgstr "[¹Ì¸® º¸±â]"
|
|
143
|
|
144 msgid "All"
|
|
145 msgstr "¸ðµÎ"
|
|
146
|
|
147 msgid "Bot"
|
|
148 msgstr "¹Ù´Ú"
|
|
149
|
|
150 msgid "Top"
|
|
151 msgstr "²À´ë±â"
|
|
152
|
|
153 #, c-format
|
|
154 msgid ""
|
|
155 "\n"
|
|
156 "# Buffer list:\n"
|
|
157 msgstr ""
|
|
158 "\n"
|
|
159 "# ¹öÆÛ ¸ñ·Ï:\n"
|
|
160
|
|
161 msgid "[Error List]"
|
|
162 msgstr "[¿¡·¯ ¸ñ·Ï]"
|
|
163
|
|
164 msgid "[No File]"
|
|
165 msgstr "[ÆÄÀÏ ¾øÀ½]"
|
|
166
|
|
167 msgid ""
|
|
168 "\n"
|
|
169 "--- Signs ---"
|
|
170 msgstr ""
|
|
171 "\n"
|
|
172 "--- ±âÈ£ ---"
|
|
173
|
|
174 #, c-format
|
|
175 msgid "Signs for %s:"
|
|
176 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£:"
|
|
177
|
|
178 #, c-format
|
|
179 msgid " line=%ld id=%d name=%s"
|
|
180 msgstr " ÁÙ=%ld id=%d À̸§=%s"
|
|
181
|
|
182 #, c-format
|
|
183 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
|
|
184 msgstr "E96: %ld°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇؼ´Â diff¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
185
|
|
186 msgid "E97: Cannot create diffs"
|
|
187 msgstr "E97: diff¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
188
|
|
189 msgid "Patch file"
|
|
190 msgstr "ÆÐÅ° ÆÄÀÏ"
|
|
191
|
|
192 msgid "E98: Cannot read diff output"
|
|
193 msgstr "E98: diff Ãâ·ÂÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
194
|
|
195 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
|
|
196 msgstr "E99: ÇöÀç ¹öÆÛ´Â diff »óÅ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
197
|
|
198 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
|
|
199 msgstr "E100: ´Ù¸¥ ¹öÆÛÁß¿¡ diff »óÅÂÀÎ °Ô ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
200
|
|
201 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
|
|
202 msgstr ""
|
|
203 "E101: µÎ°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ°¡ diff »óÅ¿©¼ ¾î¶² °ÍÀ» ½á¾ßÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
204
|
|
205 #, c-format
|
|
206 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
|
|
207 msgstr "E102: \"%s\" ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
208
|
|
209 #, c-format
|
|
210 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
|
|
211 msgstr "E103: \"%s\" ¹öÆÛ´Â diff »óÅ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
212
|
|
213 msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
|
|
214 msgstr "E104: digraph¿¡´Â EscapeÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
215
|
|
216 msgid "E544: Keymap file not found"
|
|
217 msgstr "E544: Å°¸Ê ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
218
|
|
219 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
|
|
220 msgstr "E105: ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ¿¡¼ :loadkeymapÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
221
|
|
222 msgid " Keyword completion (^N^P)"
|
|
223 msgstr " ³¹¸» ¿Ï¼º (^N^P)"
|
|
224
|
|
225 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
|
|
226 msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
|
|
227 msgstr " ^X ¸ðµå (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
|
|
228
|
|
229 #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
|
|
230 #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo
|
|
231 msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
|
|
232 msgstr " ³¹¸» ·ÎÄà ¿Ï¼º (^N^P)"
|
|
233
|
|
234 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
|
|
235 msgstr " Àüü ÁÙ ¿Ï¼º (^L^N^P)"
|
|
236
|
|
237 msgid " File name completion (^F^N^P)"
|
|
238 msgstr " ÆÄÀÏ À̸§ ¿Ï¼º (^F^N^P)"
|
|
239
|
|
240 msgid " Tag completion (^]^N^P)"
|
|
241 msgstr " ÅÂ±× ¿Ï¼º (^]^N^P)"
|
|
242
|
|
243 msgid " Path pattern completion (^N^P)"
|
|
244 msgstr " °æ·Î ÆÐÅÏ ¿Ï¼º (^N^P)"
|
|
245
|
|
246 msgid " Definition completion (^D^N^P)"
|
|
247 msgstr " Á¤ÀÇ ¿Ï¼º (^D^N^P)"
|
|
248
|
|
249 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
|
|
250 msgstr " ÀÚ·á¹æ ¿Ï¼º (^K^N^P)"
|
|
251
|
|
252 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
|
|
253 msgstr " ¹é°ú»çÀü ¿Ï¼º (^T^N^P)"
|
|
254
|
|
255 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
|
|
256 msgstr " ¸í·ÉÇà ¿Ï¼º (^V^N^P)"
|
|
257
|
|
258 msgid "Hit end of paragraph"
|
|
259 msgstr "´Ü¶ôÀÇ ¸¶Áö¸· ¸¸³²"
|
|
260
|
|
261 msgid "'thesaurus' option is empty"
|
|
262 msgstr "'thesaurus' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
263
|
|
264 msgid "'dictionary' option is empty"
|
|
265 msgstr "'dictionary' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
266
|
|
267 #, c-format
|
|
268 msgid "Scanning dictionary: %s"
|
|
269 msgstr "»çÀü ã´Â Áß: %s"
|
|
270
|
|
271 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
|
|
272 msgstr " (³¢¿ö³Ö±â) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"
|
|
273
|
|
274 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
|
|
275 msgstr " (¹Ù²Þ) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"
|
|
276
|
|
277 #, c-format
|
|
278 msgid "Scanning: %s"
|
|
279 msgstr "ã´Â Áß: %s"
|
|
280
|
|
281 #, c-format
|
|
282 msgid "Scanning tags."
|
|
283 msgstr "ÅÂ±× Ã£´Â Áß."
|
|
284
|
|
285 msgid " Adding"
|
|
286 msgstr " ´õÇϱâ"
|
|
287
|
|
288 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must
|
|
289 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
|
|
290 #. * longer needed. -- Acevedo.
|
|
291 #.
|
|
292 msgid "-- Searching..."
|
|
293 msgstr "-- ã´Â Áß..."
|
|
294
|
|
295 msgid "Back at original"
|
|
296 msgstr "¿ø·¡´ë·Î º¹±¸"
|
|
297
|
|
298 msgid "Word from other line"
|
|
299 msgstr "´Ù¸¥ ÁÙ¿¡ ³¹¸»"
|
|
300
|
|
301 msgid "The only match"
|
|
302 msgstr "The only match"
|
|
303
|
|
304 #, c-format
|
|
305 msgid "match %d of %d"
|
|
306 msgstr "match %d of %d"
|
|
307
|
|
308 #, c-format
|
|
309 msgid "match %d"
|
|
310 msgstr "match %d"
|
|
311
|
|
312 #. Skip further arguments but do continue to
|
|
313 #. * search for a trailing command.
|
|
314 #, c-format
|
|
315 msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
|
|
316 msgstr "E106: ¸ð¸£´Â º¯¼ö: \"%s\""
|
|
317
|
|
318 #, c-format
|
|
319 msgid "E107: Missing braces: %s"
|
|
320 msgstr "E107: °ýÈ£ ¾øÀ½: %s"
|
|
321
|
|
322 #, c-format
|
|
323 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
|
|
324 msgstr "E108: ÀÌ·± º¯¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
|
|
325
|
|
326 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
|
|
327 msgstr "E109: '?' µÚ¿¡ ':'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
328
|
|
329 msgid "E110: Missing ')'"
|
|
330 msgstr "E110: ')'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
331
|
|
332 msgid "E111: Missing ']'"
|
|
333 msgstr "E111: ']'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
334
|
|
335 #, c-format
|
|
336 msgid "E112: Option name missing: %s"
|
|
337 msgstr "E112: ¿É¼Ç À̸§ ¾øÀ½: %s"
|
|
338
|
|
339 #, c-format
|
|
340 msgid "E113: Unknown option: %s"
|
|
341 msgstr "E113: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s"
|
|
342
|
|
343 #, c-format
|
|
344 msgid "E114: Missing quote: %s"
|
|
345 msgstr "E114: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"
|
|
346
|
|
347 #, c-format
|
|
348 msgid "E115: Missing quote: %s"
|
|
349 msgstr "E115: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"
|
|
350
|
|
351 #, c-format
|
|
352 msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
|
|
353 msgstr "E116: ÇÔ¼ö %s(À¸)·Î À߸øµÈ ÀÎÀÚ°¡ ³Ñ°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
354
|
|
355 #, c-format
|
|
356 msgid "E117: Unknown function: %s"
|
|
357 msgstr "E117: ¸ð¸£´Â ÇÔ¼ö: %s"
|
|
358
|
|
359 #, c-format
|
|
360 msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
|
|
361 msgstr "E118: ÇÔ¼ö¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"
|
|
362
|
|
363 #, c-format
|
|
364 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
|
|
365 msgstr "E119: ÇÔ¼ö¿¡ ÀûÀº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"
|
|
366
|
|
367 #, c-format
|
|
368 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
|
|
369 msgstr "E120: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅؽºÆ® ¹Û¿¡¼ <SID> »ç¿ë: %s"
|
|
370
|
|
371 #.
|
|
372 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
|
|
373 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to
|
|
374 #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
|
|
375 #.
|
|
376 msgid "&Ok"
|
|
377 msgstr "È®ÀÎ(&O)"
|
|
378
|
|
379 #, c-format
|
|
380 msgid "+-%s%3ld lines: "
|
|
381 msgstr "+-%s%3ld ÁÙ: "
|
|
382
|
|
383 msgid ""
|
|
384 "&OK\n"
|
|
385 "&Cancel"
|
|
386 msgstr ""
|
|
387 "È®ÀÎ(&O)\n"
|
|
388 "Ãë¼Ò(&C)"
|
|
389
|
|
390 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
|
|
391 msgstr "inputrestore()°¡ inputsave()º¸´Ù ¸¹ÀÌ ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
392
|
|
393 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
|
|
394 msgstr "E655: ³Ê¹« ¸¹Àº ½Éº¼¸¯ ¸µÅ© (¹Ýº¹¼øȯ?)"
|
|
395
|
|
396 msgid "E240: No connection to Vim server"
|
|
397 msgstr "E240: Vim ¼¹ö¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
398
|
|
399 msgid "E277: Unable to read a server reply"
|
|
400 msgstr "E277: ¼¹öÀÇ ÀÀ´äÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
401
|
|
402 msgid "E258: Unable to send to client"
|
|
403 msgstr "E258: Ŭ¶óÀ̾ðÆ®·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
404
|
|
405 #, c-format
|
|
406 msgid "E241: Unable to send to %s"
|
|
407 msgstr "E241: %s(À¸)·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
408
|
|
409 msgid "(Invalid)"
|
|
410 msgstr "(À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù)"
|
|
411
|
|
412 #, c-format
|
|
413 msgid "E121: Undefined variable: %s"
|
|
414 msgstr "E121: Á¤ÀÇ ¾È µÈ º¯¼ö: %s"
|
|
415
|
|
416 #, c-format
|
|
417 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
|
|
418 msgstr "E461: ºñÁ¤»óÀûÀÎ º¯¼ö ¸í: %s"
|
|
419
|
|
420 #, c-format
|
|
421 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
|
|
422 msgstr "E122: ÇÔ¼ö %sÀÌ(°¡) ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù, ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"
|
|
423
|
|
424 #, c-format
|
|
425 msgid "E123: Undefined function: %s"
|
|
426 msgstr "E123: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"
|
|
427
|
|
428 #, c-format
|
|
429 msgid "E124: Missing '(': %s"
|
|
430 msgstr "E124: '('°¡ ¾øÀ½: %s"
|
|
431
|
|
432 #, c-format
|
|
433 msgid "E125: Illegal argument: %s"
|
|
434 msgstr "E125: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
|
|
435
|
|
436 msgid "E126: Missing :endfunction"
|
|
437 msgstr "E126: :endfunctionÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
438
|
|
439 #, c-format
|
|
440 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
|
|
441 msgstr "E127: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã Á¤ÀÇÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"
|
|
442
|
|
443 msgid "E129: Function name required"
|
|
444 msgstr "E129: ÇÔ¼ö À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
445
|
|
446 #, c-format
|
|
447 msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
|
|
448 msgstr "E128: ÇÔ¼ö À̸§Àº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÔ: %s"
|
|
449
|
|
450 #, c-format
|
|
451 msgid "E130: Undefined function: %s"
|
|
452 msgstr "E130: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"
|
|
453
|
|
454 #, c-format
|
|
455 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
|
|
456 msgstr "E131: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"
|
|
457
|
|
458 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
|
|
459 msgstr "E132: ÇÔ¼ö¸¦ ºÎ¸¥ ±íÀÌ°¡ 'maxfuncdepth'º¸´Ù Å®´Ï´Ù"
|
|
460
|
|
461 #. always scroll up, don't overwrite
|
|
462 #, c-format
|
|
463 msgid "calling %s"
|
|
464 msgstr "%s ºÎ¸£´Â Áß"
|
|
465
|
|
466 #, c-format
|
|
467 msgid "%s aborted"
|
|
468 msgstr "%sÀÌ(°¡) ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
469
|
|
470 #, c-format
|
|
471 msgid "%s returning #%ld"
|
|
472 msgstr "%sÀÌ(°¡) #%ldÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
473
|
|
474 #, c-format
|
|
475 msgid "%s returning \"%s\""
|
|
476 msgstr "%sÀÌ(°¡) \"%s\"À»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
477
|
|
478 #. always scroll up, don't overwrite
|
|
479 #, c-format
|
|
480 msgid "continuing in %s"
|
|
481 msgstr "%s¿¡¼ °è¼Ó"
|
|
482
|
|
483 msgid "E133: :return not inside a function"
|
|
484 msgstr "E133: :returnÀÌ ÇÔ¼ö ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
485
|
|
486 #, c-format
|
|
487 msgid ""
|
|
488 "\n"
|
|
489 "# global variables:\n"
|
|
490 msgstr ""
|
|
491 "\n"
|
|
492 "# Àü¿ª º¯¼ö:\n"
|
|
493
|
|
494 #, c-format
|
|
495 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
|
|
496 msgstr "<%s>%s%s %d, ½ÊÀ°Áø %02x, ÆÈÁø %03o"
|
|
497
|
|
498 #, c-format
|
|
499 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
|
|
500 msgstr "> %d, ½ÊÀ°Áø %04x, ÆÈÁø %o"
|
|
501
|
|
502 #, c-format
|
|
503 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
|
|
504 msgstr "> %d, ½ÊÀ°Áø %08x, ÆÈÁø %o"
|
|
505
|
|
506 msgid "E134: Move lines into themselves"
|
|
507 msgstr "E134: ÁÙÀ» ±× ÀÚ½ÅÀ¸·Î À̵¿ÇÏ·Á°í Çß½À´Ï´Ù"
|
|
508
|
|
509 msgid "1 line moved"
|
|
510 msgstr "1 ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
511
|
|
512 #, c-format
|
|
513 msgid "%ld lines moved"
|
|
514 msgstr "%ld ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
515
|
|
516 #, c-format
|
|
517 msgid "%ld lines filtered"
|
|
518 msgstr "%ld ÁÙÀ» °É·¶½À´Ï´Ù"
|
|
519
|
|
520 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
|
|
521 msgstr "E135: *Filter* ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¾î¼´Â ¾È µË´Ï´Ù"
|
|
522
|
|
523 msgid "[No write since last change]\n"
|
|
524 msgstr "[¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀå ¾È ÇÔ]\n"
|
|
525
|
|
526 #, c-format
|
|
527 msgid "%sviminfo: %s in line: "
|
|
528 msgstr "%sviminfo: ÁÙ¿¡ %s: "
|
|
529
|
|
530 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
|
|
531 msgstr "E136: viminfo: ³Ê¹« ¸¹Àº ¿¡·¯, ³ª¸ÓÁö °Ç³Ê¶Ü"
|
|
532
|
|
533 #, c-format
|
|
534 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
|
|
535 msgstr "viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"%s%s%sÀ»(¸¦) Àд Áß"
|
|
536
|
|
537 msgid " info"
|
|
538 msgstr " ÀÎÆ÷"
|
|
539
|
|
540 msgid " marks"
|
|
541 msgstr " ¸¶Å©"
|
|
542
|
|
543 msgid " FAILED"
|
|
544 msgstr " ½ÇÆÐ"
|
|
545
|
|
546 #, c-format
|
|
547 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
|
|
548 msgstr "E137: Viminfo ÆÄÀÏÀÇ ¾²±â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
549
|
|
550 #, c-format
|
|
551 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
|
|
552 msgstr "E138: Viminfo ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
|
|
553
|
|
554 #, c-format
|
|
555 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
|
|
556 msgstr "Viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²´Â Áß"
|
|
557
|
|
558 #. Write the info:
|
|
559 #, c-format
|
|
560 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
|
|
561 msgstr "# ÀÌ viminfo ÆÄÀÏÀº ºöÀÌ ¸¸µç °ÍÀÔ´Ï´Ù Vim %s.\n"
|
|
562
|
|
563 #, c-format
|
|
564 msgid ""
|
|
565 "# You may edit it if you're careful!\n"
|
|
566 "\n"
|
|
567 msgstr ""
|
|
568 "# Á¶½É¸¸ ÇÑ´Ù¸é °íÄ¥ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù!\n"
|
|
569 "\n"
|
|
570
|
|
571 #, c-format
|
|
572 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
|
|
573 msgstr "# ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾úÀ» ¶§ÀÇ 'encoding'ÀÇ °ª\n"
|
|
574
|
|
575 msgid "Illegal starting char"
|
|
576 msgstr "ÀÌ»óÇÑ ½ÃÀÛ ±ÛÀÚ"
|
|
577
|
|
578 msgid "Save As"
|
|
579 msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå"
|
|
580
|
|
581 #. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
|
|
582 #. * good idea.
|
|
583 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
|
|
584 msgstr "E139: ÆÄÀÏÀÌ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ¿¡ ·ÎµùµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
585
|
|
586 msgid "Write partial file?"
|
|
587 msgstr "ÆÄÀÏ ÀϺθ¸ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
|
|
588
|
|
589 msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
|
|
590 msgstr "E140: ¹öÆÛ ÀϺθ¸ ¾²·Á¸é !À» »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
|
|
591
|
|
592 #, c-format
|
|
593 msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
|
|
594 msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â \"%.*s\" ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾µ±î¿ä?"
|
|
595
|
|
596 #, c-format
|
|
597 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
|
|
598 msgstr "E141: ¹öÆÛ %ldÀÇ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
599
|
|
600 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
|
|
601 msgstr "E142: ÆÄÀÏÀÌ ½áÁöÁö ¾ÊÀ½: 'write' ¿É¼Ç¿¡ ÀÇÇØ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
602
|
|
603 #, c-format
|
|
604 msgid ""
|
|
605 "'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
|
|
606 "Do you wish to write anyway?"
|
|
607 msgstr ""
|
|
608 "'readonly' ¿É¼ÇÀÌ \"%.*s\"¿¡ ´ëÇØ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
|
|
609 "±×·¡µµ ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?"
|
|
610
|
|
611 msgid "Edit File"
|
|
612 msgstr "ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
|
|
613
|
|
614 #, c-format
|
|
615 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
|
|
616 msgstr "E143: Autocommand°¡ ¶æ ¹Û¿¡ »õ ¹öÆÛ %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù"
|
|
617
|
|
618 msgid "E144: non-numeric argument to :z"
|
|
619 msgstr "E144: ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ÀÎÀÚ°¡ :z¿¡ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
620
|
|
621 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
|
|
622 msgstr "E145: rvim¿¡¼´Â ½© ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
623
|
|
624 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
|
|
625 msgstr "E146: Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀº ±ÛÀÚ·Î ±¸ºÐµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
626
|
|
627 #, c-format
|
|
628 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
|
|
629 msgstr "%s(À¸)·Î ¹Ù²Þ (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
|
|
630
|
|
631 msgid "(Interrupted) "
|
|
632 msgstr "(ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù) "
|
|
633
|
|
634 msgid "1 substitution"
|
|
635 msgstr "1 °³ ¹Ù²åÀ½"
|
|
636
|
|
637 #, c-format
|
|
638 msgid "%ld substitutions"
|
|
639 msgstr "%ld °³ ¹Ù²åÀ½"
|
|
640
|
|
641 msgid " on 1 line"
|
|
642 msgstr " ÇÑ ÁÙ¿¡¼"
|
|
643
|
|
644 #, c-format
|
|
645 msgid " on %ld lines"
|
|
646 msgstr " %ld ÁÙ¿¡¼"
|
|
647
|
|
648 msgid "E147: Cannot do :global recursive"
|
|
649 msgstr "E147: :globalÀº Àç±Í È£Ãâ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
650
|
|
651 msgid "E148: Regular expression missing from global"
|
|
652 msgstr "E148: global¿¡¼ Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
653
|
|
654 #, c-format
|
|
655 msgid "Pattern found in every line: %s"
|
|
656 msgstr "¿©·¯ ÁÙ¿¡¼ ÆÐÅÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù: %s"
|
|
657
|
|
658 #, c-format
|
|
659 msgid ""
|
|
660 "\n"
|
|
661 "# Last Substitute String:\n"
|
|
662 "$"
|
|
663 msgstr ""
|
|
664 "\n"
|
|
665 "# ¸¶Áö¸·À¸·Î ¹Ù²Û ¹®ÀÚ¿:\n"
|
|
666 "$"
|
|
667
|
|
668 msgid "E478: Don't panic!"
|
|
669 msgstr "E478: ´çȲÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À!"
|
|
670
|
|
671 #, c-format
|
|
672 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
|
|
673 msgstr "E661: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» '%s'ÀÌ(°¡) %s¿¡ ´ëÇØ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
674
|
|
675 #, c-format
|
|
676 msgid "E149: Sorry, no help for %s"
|
|
677 msgstr "E149: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, %s¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
678
|
|
679 #, c-format
|
|
680 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
|
|
681 msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
682
|
|
683 #, c-format
|
|
684 msgid "E150: Not a directory: %s"
|
|
685 msgstr "E150: ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Ô: %s"
|
|
686
|
|
687 #, c-format
|
|
688 msgid "E152: Cannot open %s for writing"
|
|
689 msgstr "E152: ¾²±â À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
690
|
|
691 #, c-format
|
|
692 msgid "E153: Unable to open %s for reading"
|
|
693 msgstr "E153: Àбâ À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
694
|
|
695 #, c-format
|
|
696 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
|
|
697 msgstr "E670: ÇÑ ¾ð¾î³»¿¡¼ ¿©·¯ ÀÎÄÚµù »ç¿ë: %s"
|
|
698
|
|
699 #, c-format
|
|
700 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
|
|
701 msgstr "E154: ÅÂ±× \"%s\"ÀÌ(°¡) ÆÄÀÏ %s¿¡ Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
702
|
|
703 #, c-format
|
|
704 msgid "E160: Unknown sign command: %s"
|
|
705 msgstr "E160: ¸ð¸£´Â sign ¸í·É: %s"
|
|
706
|
|
707 msgid "E156: Missing sign name"
|
|
708 msgstr "E156: sign À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
709
|
|
710 msgid "E612: Too many signs defined"
|
|
711 msgstr "E612: ³Ê¹« ¸¹Àº signÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
712
|
|
713 #, c-format
|
|
714 msgid "E239: Invalid sign text: %s"
|
|
715 msgstr "E239: À߸øµÈ sign ÅؽºÆ®: %s"
|
|
716
|
|
717 #, c-format
|
|
718 msgid "E155: Unknown sign: %s"
|
|
719 msgstr "E155: ¸ð¸£´Â sign: %s"
|
|
720
|
|
721 msgid "E159: Missing sign number"
|
|
722 msgstr "E159: sign ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
723
|
|
724 #, c-format
|
|
725 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
|
|
726 msgstr "E158: À߸øµÈ ¹öÆÛ À̸§: %s"
|
|
727
|
|
728 #, c-format
|
|
729 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
|
|
730 msgstr "E157: À߸øµÈ sign ID: %ld"
|
|
731
|
|
732 msgid " (NOT FOUND)"
|
|
733 msgstr " (¸ø ã¾ÒÀ½)"
|
|
734
|
|
735 msgid " (not supported)"
|
|
736 msgstr " (Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½)"
|
|
737
|
|
738 msgid "[Deleted]"
|
|
739 msgstr "[Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù]"
|
|
740
|
|
741 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
|
|
742 msgstr "µð¹ö±× »óÅ·Πµé¾î°¨. °è¼ÓÇÏ·Á¸é \"cont\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
|
|
743
|
|
744 #, c-format
|
|
745 msgid "line %ld: %s"
|
|
746 msgstr "%ld ÁÙ: %s"
|
|
747
|
|
748 #, c-format
|
|
749 msgid "cmd: %s"
|
|
750 msgstr "¸í·É: %s"
|
|
751
|
|
752 #, c-format
|
|
753 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
|
|
754 msgstr "ÁßÁöÁ¡: \"%s%s\" %ld ÁÙ"
|
|
755
|
|
756 #, c-format
|
|
757 msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
|
|
758 msgstr "E161: ÁßÁöÁ¡À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
759
|
|
760 msgid "No breakpoints defined"
|
|
761 msgstr "ÁßÁöÁ¡ÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
762
|
|
763 #, c-format
|
|
764 msgid "%3d %s %s line %ld"
|
|
765 msgstr "%3d %s %s %ld ÁÙ"
|
|
766
|
|
767 #, c-format
|
|
768 msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
|
|
769 msgstr "\"%.*s\"¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
|
|
770
|
|
771 msgid "Untitled"
|
|
772 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
|
|
773
|
|
774 #, c-format
|
|
775 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
|
|
776 msgstr "E162: ¹öÆÛ \"%s\"¿¡ ³ªÁß¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀÌ ½áÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
777
|
|
778 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
|
|
779 msgstr "°æ°í: ¶æ ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ·Î µé¾î°¬½À´Ï´Ù (autocommand¸¦ È®ÀÎÇϽʽÿÀ)"
|
|
780
|
|
781 msgid "E163: There is only one file to edit"
|
|
782 msgstr "E163: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
783
|
|
784 msgid "E164: Cannot go before first file"
|
|
785 msgstr "E164: ù ¹ø° ÆÄÀÏ ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
786
|
|
787 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
|
|
788 msgstr "E165: ¸¶Áö¸· ÆÄÀÏ µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
789
|
|
790 #, c-format
|
|
791 msgid "E666: compiler not supported: %s"
|
|
792 msgstr "E666: ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½: %s"
|
|
793
|
|
794 #, c-format
|
|
795 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
|
|
796 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) \"%s\"¿¡¼ ã´Â Áß"
|
|
797
|
|
798 #, c-format
|
|
799 msgid "Searching for \"%s\""
|
|
800 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ã´Â Áß"
|
|
801
|
|
802 #, c-format
|
|
803 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
|
|
804 msgstr "'runtimepath'¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
|
|
805
|
|
806 msgid "Source Vim script"
|
|
807 msgstr "ºö ½ºÅ©¸³Æ® ·Îµå"
|
|
808
|
|
809 #, c-format
|
|
810 msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
|
|
811 msgstr "ÀÚ·á¹æÀº ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
|
|
812
|
|
813 #, c-format
|
|
814 msgid "could not source \"%s\""
|
|
815 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
816
|
|
817 #, c-format
|
|
818 msgid "line %ld: could not source \"%s\""
|
|
819 msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
820
|
|
821 #, c-format
|
|
822 msgid "sourcing \"%s\""
|
|
823 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß"
|
|
824
|
|
825 #, c-format
|
|
826 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
|
|
827 msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\" ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß"
|
|
828
|
|
829 #, c-format
|
|
830 msgid "finished sourcing %s"
|
|
831 msgstr "%s ºÒ·¯µéÀ̱⠳¡"
|
|
832
|
|
833 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
|
|
834 msgstr "W15: °æ°í: À߸øµÈ ÁÙ ±¸ºÐÀÚ. ^MÀÌ ¾ø´Â °Í °°½À´Ï´Ù"
|
|
835
|
|
836 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
|
|
837 msgstr "E167: :scriptencodingÀÌ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
838
|
|
839 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
|
|
840 msgstr "E168: :finish°¡ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
841
|
|
842 #, c-format
|
|
843 msgid "Page %d"
|
|
844 msgstr "ÆäÀÌÁö %d"
|
|
845
|
|
846 msgid "No text to be printed"
|
|
847 msgstr "ÀμâµÉ ÅؽºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
848
|
|
849 #, c-format
|
|
850 msgid "Printing page %d (%d%%)"
|
|
851 msgstr "ÆäÀÌÁö %d ÀμâÁß (%d%%)"
|
|
852
|
|
853 #, c-format
|
|
854 msgid " Copy %d of %d"
|
|
855 msgstr " º¹»ç %d / %d"
|
|
856
|
|
857 #, c-format
|
|
858 msgid "Printed: %s"
|
|
859 msgstr "ÀμâµÊ: %s"
|
|
860
|
|
861 #, c-format
|
|
862 msgid "Printing aborted"
|
|
863 msgstr "ÀμⰡ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
|
|
864
|
|
865 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
|
|
866 msgstr "E455: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
|
|
867
|
|
868 #, c-format
|
|
869 msgid "E624: Can't open file \"%s\""
|
|
870 msgstr "E624: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
871
|
|
872 #, c-format
|
|
873 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
|
|
874 msgstr "E457: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
875
|
|
876 #, c-format
|
|
877 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
|
|
878 msgstr "E618: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
879
|
|
880 #, c-format
|
|
881 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
|
|
882 msgstr "E619: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇ´Â Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
883
|
|
884 #, c-format
|
|
885 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
|
|
886 msgstr "E621: \"%s\" ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀº ¹öÀüÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
887
|
|
888 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
|
|
889 msgstr "E324: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
890
|
|
891 #, c-format
|
|
892 msgid "E456: Can't open file \"%s\""
|
|
893 msgstr "E456: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
894
|
|
895 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
|
|
896 msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"prolog.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
897
|
|
898 #, c-format
|
|
899 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
|
|
900 msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
901
|
|
902 #, c-format
|
|
903 msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
|
|
904 msgstr "E620: ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ®¸¦ \"%s\" ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
905
|
|
906 msgid "Sending to printer..."
|
|
907 msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³»´Â Áß..."
|
|
908
|
|
909 msgid "E365: Failed to print PostScript file"
|
|
910 msgstr "E365: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
911
|
|
912 msgid "Print job sent."
|
|
913 msgstr "ÀμâÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³µ½À´Ï´Ù."
|
|
914
|
|
915 #, c-format
|
|
916 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
|
|
917 msgstr "ÇöÀç %s¾ð¾î: \"%s\""
|
|
918
|
|
919 #, c-format
|
|
920 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
|
|
921 msgstr "E197: ¾ð¾î¸¦ \"%s\"(À¸)·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
922
|
|
923 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
|
|
924 msgstr "Ex »óÅ·ΠÀüȯ. Normal »óÅ·Π°¡·Á¸é \"visual\"À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
|
|
925
|
|
926 #. must be at EOF
|
|
927 msgid "E501: At end-of-file"
|
|
928 msgstr "E501: ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·ÀÔ´Ï´Ù"
|
|
929
|
|
930 msgid "E169: Command too recursive"
|
|
931 msgstr "E169: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ´Ù½Ã ¹Ýº¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
932
|
|
933 #, c-format
|
|
934 msgid "E605: Exception not caught: %s"
|
|
935 msgstr "E605: ¿¹¿Ü°¡ ¹ß»ýÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù: %s"
|
|
936
|
|
937 msgid "End of sourced file"
|
|
938 msgstr "ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·"
|
|
939
|
|
940 msgid "End of function"
|
|
941 msgstr "ÇÔ¼öÀÇ ¸¶Áö¸·"
|
|
942
|
|
943 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
|
|
944 msgstr "E464: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¸ðÈ£ÇÏ°Ô »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
945
|
|
946 msgid "E492: Not an editor command"
|
|
947 msgstr "E492: ÆíÁý±â ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
948
|
|
949 msgid "E493: Backwards range given"
|
|
950 msgstr "E493: ¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
951
|
|
952 msgid "Backwards range given, OK to swap"
|
|
953 msgstr "¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù, µÚÁýÀ»±î¿ä"
|
|
954
|
|
955 msgid "E494: Use w or w>>"
|
|
956 msgstr "E494: w³ª w>>¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
|
|
957
|
|
958 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
|
|
959 msgstr "E319: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ±× ¸í·ÉÀº ÇöÀç ÆÇ¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
960
|
|
961 msgid "E172: Only one file name allowed"
|
|
962 msgstr "E172: ¿À·ÎÁö ÇϳªÀÇ ÆÄÀÏ À̸§¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
|
|
963
|
|
964 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
|
|
965 msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"
|
|
966
|
|
967 #, c-format
|
|
968 msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
|
|
969 msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %d °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"
|
|
970
|
|
971 msgid "E173: 1 more file to edit"
|
|
972 msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
973
|
|
974 #, c-format
|
|
975 msgid "E173: %ld more files to edit"
|
|
976 msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %ld °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
977
|
|
978 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
|
|
979 msgstr "E174: ¸í·ÉÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"
|
|
980
|
|
981 msgid ""
|
|
982 "\n"
|
|
983 " Name Args Range Complete Definition"
|
|
984 msgstr ""
|
|
985 "\n"
|
|
986 " À̸§ ÀÎÀÚ ¹üÀ§ ¿Ï¼º Á¤ÀÇ"
|
|
987
|
|
988 msgid "No user-defined commands found"
|
|
989 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
990
|
|
991 msgid "E175: No attribute specified"
|
|
992 msgstr "E175: ¸í½ÃµÈ ¼Ó¼ºÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
993
|
|
994 msgid "E176: Invalid number of arguments"
|
|
995 msgstr "E176: À߸øµÈ ÀÎÀÚ °¹¼ö"
|
|
996
|
|
997 msgid "E177: Count cannot be specified twice"
|
|
998 msgstr "E177: Ä«¿îÆ®´Â µÎ ¹ø ÀÌ»ó ¸í½ÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
999
|
|
1000 msgid "E178: Invalid default value for count"
|
|
1001 msgstr "E178: À߸øµÈ ±âº» Ä«¿îÆ® °ª"
|
|
1002
|
|
1003 msgid "E179: argument required for complete"
|
|
1004 msgstr "E179: ³¡³»±â À§ÇØ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1005
|
|
1006 #, c-format
|
|
1007 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
|
|
1008 msgstr "E180: À߸øµÈ ³¡³»±â °ª: %s"
|
|
1009
|
|
1010 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
|
|
1011 msgstr "E468: ¿Ï¼º ÀÎÀÚ´Â »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼º¿¡¼¸¸ Çã¿ëµË´Ï´Ù"
|
|
1012
|
|
1013 msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
|
|
1014 msgstr "E467: »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼ºÀº ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1015
|
|
1016 #, c-format
|
|
1017 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
|
|
1018 msgstr "E181: À߸øµÈ ¼Ó¼º: %s"
|
|
1019
|
|
1020 msgid "E182: Invalid command name"
|
|
1021 msgstr "E182: À߸øµÈ ¸í·É À̸§"
|
|
1022
|
|
1023 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
|
|
1024 msgstr "E183: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1025
|
|
1026 #, c-format
|
|
1027 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
|
|
1028 msgstr "E184: ±×·± »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·É ¾øÀ½: %s"
|
|
1029
|
|
1030 #, c-format
|
|
1031 msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
|
|
1032 msgstr "E185: »ö ½ºÅ´ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1033
|
|
1034 msgid "Greetings, Vim user!"
|
|
1035 msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ´Ô, ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù!"
|
|
1036
|
|
1037 msgid "Edit File in new window"
|
|
1038 msgstr "»õ â¿¡¼ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
|
|
1039
|
|
1040 msgid "No swap file"
|
|
1041 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1042
|
|
1043 msgid "Append File"
|
|
1044 msgstr "ÆÄÀÏ Ãß°¡"
|
|
1045
|
|
1046 msgid "E186: No previous directory"
|
|
1047 msgstr "E186: ÀÌÀü ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1048
|
|
1049 msgid "E187: Unknown"
|
|
1050 msgstr "E187: ¸ð¸§"
|
|
1051
|
|
1052 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
|
|
1053 msgstr "E465: :winsize´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1054
|
|
1055 #, c-format
|
|
1056 msgid "Window position: X %d, Y %d"
|
|
1057 msgstr "â À§Ä¡: X %d, Y %d"
|
|
1058
|
|
1059 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
|
|
1060 msgstr "E188: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡ ´ëÇÑ Ã¢ À§Ä¡ ¾ò´Â ±â´ÉÀ» ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
1061
|
|
1062 msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
|
|
1063 msgstr "E466: :winpos¿¡´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1064
|
|
1065 msgid "Save Redirection"
|
|
1066 msgstr "¸®µð·º¼Ç ÀúÀå"
|
|
1067
|
|
1068 msgid "Save View"
|
|
1069 msgstr "º¸±â ÀúÀå"
|
|
1070
|
|
1071 msgid "Save Session"
|
|
1072 msgstr "¼¼¼Ç ÀúÀå"
|
|
1073
|
|
1074 msgid "Save Setup"
|
|
1075 msgstr "¼³Á¤ ÀúÀå"
|
|
1076
|
|
1077 #, c-format
|
|
1078 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
|
|
1079 msgstr "E189: \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
1080
|
|
1081 #, c-format
|
|
1082 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
|
|
1083 msgstr "E190: ¾²±â À§ÇÑ \"%s\"À»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1084
|
|
1085 #. set mark
|
|
1086 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
|
|
1087 msgstr "E191: ÀÎÀÚ´Â ±ÛÀÚ³ª ¾Õ/µÚ ÀÎ¿ë ºÎÈ£¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1088
|
|
1089 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
|
|
1090 msgstr "E192: :normalÀÇ Àç±Í È£ÃâÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù"
|
|
1091
|
|
1092 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
|
|
1093 msgstr "E194: '#'¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ±³Ã¼ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1094
|
|
1095 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
|
|
1096 msgstr "E495: \"<afile>\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1097
|
|
1098 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
|
|
1099 msgstr "E496: \"<abuf>\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¹öÆÛ ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1100
|
|
1101 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
|
|
1102 msgstr "E497: \"<amatch>\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¸ÅÄ¡ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1103
|
|
1104 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
|
|
1105 msgstr "E498: \"<sfile>\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ :source ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1106
|
|
1107 #, no-c-format
|
|
1108 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
|
|
1109 msgstr "E499: '%'³ª '#'¿¡ ´ëÇÑ ºó ÆÄÀÏ À̸§, ¿À·ÎÁö \":p:h\"¿Í¸¸ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1110
|
|
1111 msgid "E500: Evaluates to an empty string"
|
|
1112 msgstr "E500: ºó ¹®ÀÚ¿¿¡¼ °ªÀ» ±¸ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1113
|
|
1114 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
|
|
1115 msgstr "E195: ÀÐÀ» viminfo ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1116
|
|
1117 msgid "E196: No digraphs in this version"
|
|
1118 msgstr "E196: ÀÌ ÆÇ¿¡´Â digraph°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1119
|
|
1120 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
|
|
1121 msgstr "E608: 'Vim' Á¢µÎ»ç·Î ¿¹¿Ü¸¦ :throwÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1122
|
|
1123 #. always scroll up, don't overwrite
|
|
1124 #, c-format
|
|
1125 msgid "Exception thrown: %s"
|
|
1126 msgstr "¿¹¿Ü thrown: %s"
|
|
1127
|
|
1128 #, c-format
|
|
1129 msgid "Exception finished: %s"
|
|
1130 msgstr "¿¹¿Ü Á¾·áµÊ: %s"
|
|
1131
|
|
1132 #, c-format
|
|
1133 msgid "Exception discarded: %s"
|
|
1134 msgstr "¿¹¿Ü ¹ö·ÁÁü: %s"
|
|
1135
|
|
1136 #, c-format
|
|
1137 msgid "%s, line %ld"
|
|
1138 msgstr "%s, %ld ÁÙ"
|
|
1139
|
|
1140 #. always scroll up, don't overwrite
|
|
1141 #, c-format
|
|
1142 msgid "Exception caught: %s"
|
|
1143 msgstr "¿¹¿Ü ¹ß»ý: %s"
|
|
1144
|
|
1145 #, c-format
|
|
1146 msgid "%s made pending"
|
|
1147 msgstr "%sÀÌ(°¡) pending µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1148
|
|
1149 #, c-format
|
|
1150 msgid "%s resumed"
|
|
1151 msgstr "%sÀÌ(°¡) Àç°³ µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1152
|
|
1153 #, c-format
|
|
1154 msgid "%s discarded"
|
|
1155 msgstr "%sÀÌ(°¡) ¹ö·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
1156
|
|
1157 msgid "Exception"
|
|
1158 msgstr "¿¹¿Ü"
|
|
1159
|
|
1160 msgid "Error and interrupt"
|
|
1161 msgstr "¿¡·¯¿Í ÀÎÅÍ·´Æ®"
|
|
1162
|
|
1163 msgid "Error"
|
|
1164 msgstr "¿¡·¯"
|
|
1165
|
|
1166 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
|
|
1167 msgid "Interrupt"
|
|
1168 msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®"
|
|
1169
|
|
1170 msgid "E579: :if nesting too deep"
|
|
1171 msgstr "E579: :if°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1172
|
|
1173 msgid "E580: :endif without :if"
|
|
1174 msgstr "E580: :if¾øÀÌ :endif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1175
|
|
1176 msgid "E581: :else without :if"
|
|
1177 msgstr "E581: :if¾øÀÌ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1178
|
|
1179 msgid "E582: :elseif without :if"
|
|
1180 msgstr "E582: :if¾øÀÌ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1181
|
|
1182 msgid "E583: multiple :else"
|
|
1183 msgstr "E583: ¿©·¯°³ÀÇ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1184
|
|
1185 msgid "E584: :elseif after :else"
|
|
1186 msgstr "E584: :else µÚ¿¡ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1187
|
|
1188 msgid "E585: :while nesting too deep"
|
|
1189 msgstr "E585: :whileÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1190
|
|
1191 msgid "E586: :continue without :while"
|
|
1192 msgstr "E586: :while¾øÀÌ :continue°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1193
|
|
1194 msgid "E587: :break without :while"
|
|
1195 msgstr "E587: :while¾øÀÌ :break°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1196
|
|
1197 msgid "E601: :try nesting too deep"
|
|
1198 msgstr "E601: :try°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1199
|
|
1200 msgid "E603: :catch without :try"
|
|
1201 msgstr "E603: :try¾øÀÌ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1202
|
|
1203 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
|
|
1204 #. * Just parse.
|
|
1205 msgid "E604: :catch after :finally"
|
|
1206 msgstr "E604: :finally µÚ¿¡ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1207
|
|
1208 msgid "E606: :finally without :try"
|
|
1209 msgstr "E606: :try¾øÀÌ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1210
|
|
1211 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
|
|
1212 msgid "E607: multiple :finally"
|
|
1213 msgstr "E607: ¿©·¯°³ÀÇ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1214
|
|
1215 msgid "E602: :endtry without :try"
|
|
1216 msgstr "E602: :try¾øÀÌ :endtry°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1217
|
|
1218 msgid "E193: :endfunction not inside a function"
|
|
1219 msgstr "E193: :endfunctionÀÌ function ³»¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1220
|
|
1221 msgid "tagname"
|
|
1222 msgstr "ű×À̸§"
|
|
1223
|
|
1224 msgid " kind file\n"
|
|
1225 msgstr " kind file\n"
|
|
1226
|
|
1227 msgid "'history' option is zero"
|
|
1228 msgstr "'history' ¿É¼ÇÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"
|
|
1229
|
|
1230 #, c-format
|
|
1231 msgid ""
|
|
1232 "\n"
|
|
1233 "# %s History (newest to oldest):\n"
|
|
1234 msgstr ""
|
|
1235 "\n"
|
|
1236 "# %s È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ °Í ¼ø):\n"
|
|
1237
|
|
1238 msgid "Command Line"
|
|
1239 msgstr "¸í·É ÁÙ"
|
|
1240
|
|
1241 msgid "Search String"
|
|
1242 msgstr "ãÀ» ¹®ÀÚ¿"
|
|
1243
|
|
1244 msgid "Expression"
|
|
1245 msgstr "Ç¥Çö"
|
|
1246
|
|
1247 msgid "Input Line"
|
|
1248 msgstr "ÀÔ·Â ÁÙ"
|
|
1249
|
|
1250 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
|
|
1251 msgstr "E198: cmd_pchar°¡ ¸í·É ±æÀ̸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
|
|
1252
|
|
1253 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
|
|
1254 msgstr "E199: È°¼ºµÈ âÀ̳ª ¹öÆÛ°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
1255
|
|
1256 msgid "Illegal file name"
|
|
1257 msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ À̸§"
|
|
1258
|
|
1259 msgid "is a directory"
|
|
1260 msgstr "´Â ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù"
|
|
1261
|
|
1262 msgid "is not a file"
|
|
1263 msgstr "´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
1264
|
|
1265 msgid "[New File]"
|
|
1266 msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"
|
|
1267
|
|
1268 msgid "[Permission Denied]"
|
|
1269 msgstr "[Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù]"
|
|
1270
|
|
1271 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
|
|
1272 msgstr "E200: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÁö ¸øÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1273
|
|
1274 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
|
|
1275 msgstr "E201: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¸é ¾È µË´Ï´Ù"
|
|
1276
|
|
1277 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
|
|
1278 msgstr "ºö: Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼ Àд Áß...\n"
|
|
1279
|
|
1280 msgid "Reading from stdin..."
|
|
1281 msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼ Àд Áß..."
|
|
1282
|
|
1283 #. Re-opening the original file failed!
|
|
1284 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
|
|
1285 msgstr "E202: º¯È¯µÈ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!"
|
|
1286
|
|
1287 msgid "[fifo/socket]"
|
|
1288 msgstr "[ÇÇÆ÷/¼ÒÄÏ]"
|
|
1289
|
|
1290 msgid "[fifo]"
|
|
1291 msgstr "[ÇÇÆ÷]"
|
|
1292
|
|
1293 msgid "[socket]"
|
|
1294 msgstr "[¼ÒÄÏ]"
|
|
1295
|
|
1296 msgid "[RO]"
|
|
1297 msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"
|
|
1298
|
|
1299 msgid "[CR missing]"
|
|
1300 msgstr "[CR ¾øÀ½]"
|
|
1301
|
|
1302 msgid "[NL found]"
|
|
1303 msgstr "[NL Æ÷ÇÔ]"
|
|
1304
|
|
1305 msgid "[long lines split]"
|
|
1306 msgstr "[±ä ÁÙ À߸²]"
|
|
1307
|
|
1308 msgid "[NOT converted]"
|
|
1309 msgstr "[º¯È¯ ¾È µË´Ï´Ù]"
|
|
1310
|
|
1311 msgid "[converted]"
|
|
1312 msgstr "[º¯È¯ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"
|
|
1313
|
|
1314 msgid "[crypted]"
|
|
1315 msgstr "[¾ÏÈ£È µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"
|
|
1316
|
|
1317 msgid "[CONVERSION ERROR]"
|
|
1318 msgstr "[º¯È¯ ¿¡·¯]"
|
|
1319
|
|
1320 #, c-format
|
|
1321 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
|
|
1322 msgstr "[%ld ÁÙ¿¡ À߸øµÈ ¹ÙÀÌÆ®]"
|
|
1323
|
|
1324 msgid "[READ ERRORS]"
|
|
1325 msgstr "[Àб⠿¡·¯]"
|
|
1326
|
|
1327 msgid "Can't find temp file for conversion"
|
|
1328 msgstr "º¯È¯Çϱâ À§ÇÑ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1329
|
|
1330 msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
|
|
1331 msgstr "'charconvert'¸¦ »ç¿ëÇÑ º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
1332
|
|
1333 msgid "can't read output of 'charconvert'"
|
|
1334 msgstr "'charconvert'ÀÇ Ãâ·Â°á°ú¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1335
|
|
1336 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
|
|
1337 msgstr "E203: ¾µ ¹öÆÛ¸¦ ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ Áö¿ì°Å³ª ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
1338
|
|
1339 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
|
|
1340 msgstr "E204: Autocommand°¡ À߸øµÈ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁÙÀ» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1341
|
1668
|
1342 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
|
7
|
1343 msgstr "NetBeans¿¡¼´Â ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº ¹öÆÛ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1344
|
|
1345 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
|
|
1346 msgstr "NetBeans ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇؼ´Â ºÎºÐ ÀúÀåÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1347
|
|
1348 msgid "is not a file or writable device"
|
|
1349 msgstr "ÆÄÀÏ È¤Àº ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀåÄ¡°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
1350
|
|
1351 msgid "is read-only (add ! to override)"
|
|
1352 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀÔ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
1353
|
|
1354 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
|
|
1355 msgstr "E506: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
1356
|
|
1357 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
|
|
1358 msgstr "E507: ¹é¾÷ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿¡·¯ (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
1359
|
|
1360 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
|
|
1361 msgstr "E508: ¹é¾÷ÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
1362
|
|
1363 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
|
|
1364 msgstr "E509: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
1365
|
|
1366 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
|
|
1367 msgstr "E510: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
1368
|
|
1369 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
|
|
1370 msgstr "E460: The resource fork will be lost (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
1371
|
|
1372 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
|
|
1373 msgstr "E214: ¾µ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1374
|
|
1375 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
|
|
1376 msgstr "E213: º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (º¯È¯ ¾øÀÌ ÀúÀåÇÏ·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
1377
|
|
1378 msgid "E166: Can't open linked file for writing"
|
|
1379 msgstr "E166: ¾µ ¿¬°áµÈ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1380
|
|
1381 msgid "E212: Can't open file for writing"
|
|
1382 msgstr "E212: ¾µ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1383
|
|
1384 msgid "E667: Fsync failed"
|
|
1385 msgstr "E667: Fsync°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
1386
|
|
1387 msgid "E512: Close failed"
|
|
1388 msgstr "E512: ´Ý±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
1389
|
|
1390 msgid "E513: write error, conversion failed"
|
|
1391 msgstr "E513: ¾²±â ¿¡·¯, º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
1392
|
|
1393 msgid "E514: write error (file system full?)"
|
|
1394 msgstr "E514: ¾²±â ¿¡·¯ (ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÌ ²Ëᳪ¿ä?)"
|
|
1395
|
|
1396 msgid " CONVERSION ERROR"
|
|
1397 msgstr " º¯È¯ ¿¡·¯"
|
|
1398
|
|
1399 msgid "[Device]"
|
|
1400 msgstr "[ÀåÄ¡]"
|
|
1401
|
|
1402 msgid "[New]"
|
|
1403 msgstr "[»õ·Î¿î]"
|
|
1404
|
|
1405 msgid " [a]"
|
|
1406 msgstr " [a]"
|
|
1407
|
|
1408 msgid " appended"
|
|
1409 msgstr " ´õÇß½À´Ï´Ù"
|
|
1410
|
|
1411 msgid " [w]"
|
|
1412 msgstr " [w]"
|
|
1413
|
|
1414 msgid " written"
|
|
1415 msgstr " ÀúÀå Çß½À´Ï´Ù"
|
|
1416
|
|
1417 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
|
|
1418 msgstr "E205: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1419
|
|
1420 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
|
|
1421 msgstr "E206: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ºó ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1422
|
|
1423 msgid "E207: Can't delete backup file"
|
|
1424 msgstr "E207: ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1425
|
|
1426 msgid ""
|
|
1427 "\n"
|
|
1428 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
|
|
1429 msgstr ""
|
|
1430 "\n"
|
|
1431 "°æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø¾îÁ³°Å³ª ±úÁ³À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1432
|
|
1433 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
|
|
1434 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåµÉ ¶§±îÁö ÆíÁý±â¸¦ ³¡³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À!"
|
|
1435
|
|
1436 msgid "[dos]"
|
|
1437 msgstr "[µµ½º]"
|
|
1438
|
|
1439 msgid "[dos format]"
|
|
1440 msgstr "[µµ½º Çü½Ä]"
|
|
1441
|
|
1442 msgid "[mac]"
|
|
1443 msgstr "[¸Æ]"
|
|
1444
|
|
1445 msgid "[mac format]"
|
|
1446 msgstr "[¸Æ Çü½Ä]"
|
|
1447
|
|
1448 msgid "[unix]"
|
|
1449 msgstr "[À¯´Ð½º]"
|
|
1450
|
|
1451 msgid "[unix format]"
|
|
1452 msgstr "[À¯´Ð½º Çü½Ä]"
|
|
1453
|
|
1454 msgid "1 line, "
|
|
1455 msgstr "1 ÁÙ, "
|
|
1456
|
|
1457 #, c-format
|
|
1458 msgid "%ld lines, "
|
|
1459 msgstr "%ld ÁÙ, "
|
|
1460
|
|
1461 msgid "1 character"
|
|
1462 msgstr "1 ±ÛÀÚ"
|
|
1463
|
|
1464 #, c-format
|
|
1465 msgid "%ld characters"
|
|
1466 msgstr "%ld ±ÛÀÚ"
|
|
1467
|
|
1468 msgid "[noeol]"
|
|
1469 msgstr "[noeol]"
|
|
1470
|
|
1471 msgid "[Incomplete last line]"
|
|
1472 msgstr "[ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¸¶Áö¸· ÁÙ]"
|
|
1473
|
|
1474 #. don't overwrite messages here
|
|
1475 #. must give this prompt
|
|
1476 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
|
|
1477 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
|
|
1478 msgstr "°æ°í: ÆÄÀÏÀÌ ÀÐÀº µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù!!!"
|
|
1479
|
|
1480 msgid "Do you really want to write to it"
|
|
1481 msgstr "Á¤¸»·Î ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî"
|
|
1482
|
|
1483 #, c-format
|
|
1484 msgid "E208: Error writing to \"%s\""
|
|
1485 msgstr "E208: \"%s\"¿¡ ¾²±â ¿¡·¯"
|
|
1486
|
|
1487 #, c-format
|
|
1488 msgid "E209: Error closing \"%s\""
|
|
1489 msgstr "E209: \"%s\" ´Ý±â ¿¡·¯"
|
|
1490
|
|
1491 #, c-format
|
|
1492 msgid "E210: Error reading \"%s\""
|
|
1493 msgstr "E210: \"%s\" Àб⠿¡·¯"
|
|
1494
|
|
1495 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
|
|
1496 msgstr "E246: FileChangedShell ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¹öÆÛ¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù"
|
|
1497
|
|
1498 #, c-format
|
|
1499 msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
|
|
1500 msgstr "E211: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ´õ ÀÌ»ó »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1501
|
|
1502 #, c-format
|
|
1503 msgid ""
|
|
1504 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
|
|
1505 "well"
|
|
1506 msgstr ""
|
|
1507 "W12: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¹Ù²î¾ú°í ¸¶Âù°¡Áö·Î ºöÀÇ ¹öÆÛµµ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1508
|
|
1509 #, c-format
|
|
1510 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
|
|
1511 msgstr "W11: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1512
|
|
1513 #, c-format
|
|
1514 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
|
|
1515 msgstr "W16: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÇ »óÅ°¡ °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1516
|
|
1517 #, c-format
|
|
1518 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
|
|
1519 msgstr "W13: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1520
|
|
1521 msgid "See \":help W11\" for more info."
|
|
1522 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help W11\"À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
|
|
1523
|
|
1524 msgid "Warning"
|
|
1525 msgstr "°æ°í"
|
|
1526
|
|
1527 msgid ""
|
|
1528 "&OK\n"
|
|
1529 "&Load File"
|
|
1530 msgstr ""
|
|
1531 "È®ÀÎ(&O)\n"
|
|
1532 "ÆÄÀÏ ºÒ·¯¿À±â(&L)"
|
|
1533
|
|
1534 #, c-format
|
|
1535 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
|
|
1536 msgstr "E462: \"%s\"ÀÇ Àç·Îµå¸¦ ÁغñÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1537
|
|
1538 #, c-format
|
|
1539 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
|
|
1540 msgstr "E321: \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1541
|
|
1542 msgid "--Deleted--"
|
|
1543 msgstr "--Áö¿öÁü--"
|
|
1544
|
|
1545 #. the group doesn't exist
|
|
1546 #, c-format
|
|
1547 msgid "E367: No such group: \"%s\""
|
|
1548 msgstr "E367: ÀÌ·± ±×·ì ¾øÀ½: \"%s\""
|
|
1549
|
|
1550 #, c-format
|
|
1551 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
|
|
1552 msgstr "E215: * µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ: %s"
|
|
1553
|
|
1554 #, c-format
|
|
1555 msgid "E216: No such event: %s"
|
|
1556 msgstr "E216: ±×·± À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"
|
|
1557
|
|
1558 #, c-format
|
|
1559 msgid "E216: No such group or event: %s"
|
|
1560 msgstr "E216: ±×·± ±×·ìÀ̳ª À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"
|
|
1561
|
|
1562 #. Highlight title
|
|
1563 msgid ""
|
|
1564 "\n"
|
|
1565 "--- Auto-Commands ---"
|
|
1566 msgstr ""
|
|
1567 "\n"
|
|
1568 "--- ÀÚµ¿-¸í·É ---"
|
|
1569
|
|
1570 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
|
|
1571 msgstr "E217: ALL À̺¥Æ®¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1572
|
|
1573 msgid "No matching autocommands"
|
|
1574 msgstr "¸Â´Â ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1575
|
|
1576 msgid "E218: autocommand nesting too deep"
|
|
1577 msgstr "E218: ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
1578
|
|
1579 #, c-format
|
|
1580 #~ msgid "%s Auto commands for \"%s\""
|
|
1581 #~ msgstr ""
|
|
1582
|
|
1583 #, c-format
|
|
1584 msgid "Executing %s"
|
|
1585 msgstr "%s ½ÇÇàÁß"
|
|
1586
|
|
1587 #. always scroll up, don't overwrite
|
|
1588 #, c-format
|
|
1589 msgid "autocommand %s"
|
|
1590 msgstr "ÀÚµ¿¸í·É %s"
|
|
1591
|
|
1592 msgid "E219: Missing {."
|
|
1593 msgstr "E219: {°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
|
|
1594
|
|
1595 msgid "E220: Missing }."
|
|
1596 msgstr "E220: }°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
|
|
1597
|
|
1598 msgid "E490: No fold found"
|
|
1599 msgstr "E490: fold°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1600
|
|
1601 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
|
|
1602 msgstr "E350: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1603
|
|
1604 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
|
|
1605 msgstr "E351: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1606
|
|
1607 msgid "E222: Add to read buffer"
|
|
1608 msgstr "E222: ÀÐÇôÁø ¹öÆÛ¿¡ ´õÇϱâ"
|
|
1609
|
|
1610 msgid "E223: recursive mapping"
|
|
1611 msgstr "E223: Àç±Í ¸ÊÇÎ"
|
|
1612
|
|
1613 #, c-format
|
|
1614 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
|
|
1615 msgstr "E224: %s Àü¿ª ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1616
|
|
1617 #, c-format
|
|
1618 msgid "E225: global mapping already exists for %s"
|
|
1619 msgstr "E225: %s Àü¿ª ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1620
|
|
1621 #, c-format
|
|
1622 msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
|
|
1623 msgstr "E226: %s ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1624
|
|
1625 #, c-format
|
|
1626 msgid "E227: mapping already exists for %s"
|
|
1627 msgstr "E227: %s ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1628
|
|
1629 msgid "No abbreviation found"
|
|
1630 msgstr "¾à¾î¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1631
|
|
1632 msgid "No mapping found"
|
|
1633 msgstr "¸ÊÇÎÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1634
|
|
1635 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
|
|
1636 msgstr "E228: makemap: ÀÌ»óÇÑ »óÅÂ"
|
|
1637
|
|
1638 msgid "E229: Cannot start the GUI"
|
|
1639 msgstr "E229: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1640
|
|
1641 #, c-format
|
|
1642 msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
|
|
1643 msgstr "E230: \"%s\"¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1644
|
|
1645 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
|
|
1646 msgstr "E665: ¾µ¸¸ÇÑ ±Û²ÃÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø¾î¼ GUI¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1647
|
|
1648 msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
|
|
1649 msgstr "E231: 'guifontwide'°¡ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1650
|
|
1651 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
|
|
1652 msgstr "E599: 'imactivatekey' °ªÀÌ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1653
|
|
1654 #, c-format
|
|
1655 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
|
|
1656 msgstr "E254: »ö %sÀ»(¸¦) ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1657
|
|
1658 msgid "<cannot open> "
|
|
1659 msgstr "<¿ ¼ö ¾øÀ½> "
|
|
1660
|
|
1661 #, c-format
|
|
1662 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
|
|
1663 msgstr "E616: vim_SelFile: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1664
|
|
1665 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
|
|
1666 msgstr "E614: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1667
|
|
1668 msgid "Pathname:"
|
|
1669 msgstr "°æ·Î À̸§:"
|
|
1670
|
|
1671 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
|
|
1672 msgstr "E615: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1673
|
|
1674 msgid "OK"
|
|
1675 msgstr "È®ÀÎ"
|
|
1676
|
|
1677 msgid "Cancel"
|
|
1678 msgstr "Ãë¼Ò"
|
|
1679
|
|
1680 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
|
|
1681 msgstr "½ºÅ©·Ñ¹Ù À§Á¬: ½æ ÇȽº¸ÊÀÇ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
|
|
1682
|
|
1683 msgid "Vim dialog"
|
|
1684 msgstr "ºö ´ëÈ»óÀÚ"
|
|
1685
|
|
1686 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
|
|
1687 msgstr "E232: ¸Þ½ÃÁö¿Í ÄÝ¹é ¸ðµÎ¸¦ »ç¿ëÇؼ´Â BalloonEvalÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1688
|
|
1689 msgid "Vim dialog..."
|
|
1690 msgstr "ºö ´ëÈ»óÀÚ..."
|
|
1691
|
|
1692 msgid ""
|
|
1693 "&Yes\n"
|
|
1694 "&No\n"
|
|
1695 "&Cancel"
|
|
1696 msgstr ""
|
|
1697 "¿¹(&Y)\n"
|
|
1698 "¾Æ´Ï¿À(&N)\n"
|
|
1699 "Ãë¼Ò(&C)"
|
|
1700
|
|
1701 msgid "Input _Methods"
|
|
1702 msgstr "ÀÔ·Â ¹æ¹ý(_M)"
|
|
1703
|
|
1704 msgid "VIM - Search and Replace..."
|
|
1705 msgstr "ºö - ã¾Æ¼ ¹Ù²Ù±â..."
|
|
1706
|
|
1707 msgid "VIM - Search..."
|
|
1708 msgstr "ºö - ã±â..."
|
|
1709
|
|
1710 msgid "Find what:"
|
|
1711 msgstr "¹«¾ó ãÀ»±î¿ä:"
|
|
1712
|
|
1713 msgid "Replace with:"
|
|
1714 msgstr "¹Ù²Ü ¹®ÀÚ¿:"
|
|
1715
|
|
1716 #. whole word only button
|
|
1717 msgid "Match whole word only"
|
|
1718 msgstr "¶È°°Àº ³¹¸»¸¸"
|
|
1719
|
|
1720 #. match case button
|
|
1721 #~ msgid "Match case"
|
|
1722 #~ msgstr ""
|
|
1723
|
|
1724 msgid "Direction"
|
|
1725 msgstr "¹æÇâ"
|
|
1726
|
|
1727 #. 'Up' and 'Down' buttons
|
|
1728 msgid "Up"
|
|
1729 msgstr "À§·Î"
|
|
1730
|
|
1731 msgid "Down"
|
|
1732 msgstr "¾Æ·¡·Î"
|
|
1733
|
|
1734 msgid "Find Next"
|
|
1735 msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
|
|
1736
|
|
1737 msgid "Replace"
|
|
1738 msgstr "¹Ù²Ù±â"
|
|
1739
|
|
1740 msgid "Replace All"
|
|
1741 msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â"
|
|
1742
|
|
1743 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
|
|
1744 msgstr "ºö: ¼¼¼Ç °ü¸®ÀڷκÎÅÍ \"die\" ¿äûÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1745
|
|
1746 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
|
|
1747 msgstr "ºö: ¸ÞÀΠâÀÌ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
1748
|
|
1749 msgid "Font Selection"
|
|
1750 msgstr "±Û²Ã °í¸£±â"
|
|
1751
|
|
1752 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
|
|
1753 msgstr "ºó °í¸£±â ´ë½Å CUT_BUFFER0À» »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù"
|
|
1754
|
|
1755 msgid "Filter"
|
|
1756 msgstr "°Å¸£°³"
|
|
1757
|
|
1758 msgid "Directories"
|
|
1759 msgstr "ÀÚ·á¹æ"
|
|
1760
|
|
1761 msgid "Help"
|
|
1762 msgstr "µµ¿ò¸»"
|
|
1763
|
|
1764 msgid "Files"
|
|
1765 msgstr "ÆÄÀÏ"
|
|
1766
|
|
1767 msgid "Selection"
|
|
1768 msgstr "°í¸£±â"
|
|
1769
|
|
1770 msgid "Undo"
|
|
1771 msgstr "Ãë¼Ò"
|
|
1772
|
|
1773 #, c-format
|
|
1774 msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
|
|
1775 msgstr "E610: Zap ±Û²Ã '%s'À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1776
|
|
1777 #, c-format
|
|
1778 msgid "E611: Can't use font %s"
|
|
1779 msgstr "E611: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1780
|
|
1781 msgid ""
|
|
1782 "\n"
|
|
1783 "Sending message to terminate child process.\n"
|
|
1784 msgstr ""
|
|
1785 "\n"
|
|
1786 "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ³¡³»±â À§ÇØ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù.\n"
|
|
1787
|
|
1788 #, c-format
|
|
1789 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
|
|
1790 msgstr "E243: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÀÎÀÚ: \"-%s\": OLE ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ."
|
|
1791
|
|
1792 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
|
|
1793 msgstr "¹®ÀÚ¿ ã±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"
|
|
1794
|
|
1795 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
|
|
1796 msgstr "¹®ÀÚ¿ ã¾Æ ¹Ù²Ù±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"
|
|
1797
|
|
1798 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
|
|
1799 msgstr ""
|
|
1800 "ºö E458: »ö»ó¸Ê ¿£Æ®¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ¸î¸î »öÀÌ À߸øµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
1801
|
|
1802 #, c-format
|
|
1803 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
|
|
1804 msgstr "E250: ´ÙÀ½ ±ÛÀÚ¼ÂÀÇ ±Û²ÃÀÌ ±Û²Ã¼Â %s¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù:"
|
|
1805
|
|
1806 #, c-format
|
|
1807 msgid "E252: Fontset name: %s"
|
|
1808 msgstr "E252: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s"
|
|
1809
|
|
1810 #, c-format
|
|
1811 msgid "Font '%s' is not fixed-width"
|
|
1812 msgstr "±Û²Ã '%s'Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀÌ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
1813
|
|
1814 #, c-format
|
|
1815 msgid "E253: Fontset name: %s\n"
|
|
1816 msgstr "E253: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s\n"
|
|
1817
|
|
1818 #, c-format
|
|
1819 msgid "Font0: %s\n"
|
|
1820 msgstr "±Û²Ã0: %s\n"
|
|
1821
|
|
1822 #, c-format
|
|
1823 msgid "Font1: %s\n"
|
|
1824 msgstr "±Û²Ã1: %s\n"
|
|
1825
|
|
1826 #, c-format
|
|
1827 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
|
|
1828 msgstr "±Û²Ã%ld ³Êºñ°¡ ±Û²Ã0ÀÇ µÎ¹è°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
|
|
1829
|
|
1830 #, c-format
|
|
1831 msgid "Font0 width: %ld\n"
|
|
1832 msgstr "±Û²Ã0 ³Êºñ: %ld\n"
|
|
1833
|
|
1834 #, c-format
|
|
1835 msgid ""
|
|
1836 "Font1 width: %ld\n"
|
|
1837 "\n"
|
|
1838 msgstr ""
|
|
1839 "±Û²Ã1 ³Êºñ: %ld\n"
|
|
1840 "\n"
|
|
1841
|
|
1842 msgid "E256: Hangul automata ERROR"
|
|
1843 msgstr "E256: ÇÑ±Û ¿ÀÅ丶Ÿ ¿¡·¯"
|
|
1844
|
|
1845 msgid "Add a new database"
|
|
1846 msgstr "»õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´õÇϱâ"
|
|
1847
|
|
1848 #~ msgid "Query for a pattern"
|
|
1849 #~ msgstr ""
|
|
1850
|
|
1851 msgid "Show this message"
|
|
1852 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö º¸À̱â"
|
|
1853
|
|
1854 msgid "Kill a connection"
|
|
1855 msgstr "¿¬°á ²÷±â"
|
|
1856
|
|
1857 msgid "Reinit all connections"
|
|
1858 msgstr "¸ðµç ¿¬°á ´Ù½Ã ÃʱâÈ"
|
|
1859
|
|
1860 msgid "Show connections"
|
|
1861 msgstr "¿¬°á º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
1862
|
|
1863 #, c-format
|
|
1864 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
|
|
1865 msgstr "E560: »ç¿ë¹ý: cs[cope] %s"
|
|
1866
|
|
1867 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
|
|
1868 msgstr "ÀÌ cscope ¸í·ÉÀº â ³ª´©±â¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
|
|
1869
|
|
1870 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
|
|
1871 msgstr "E562: »ç¿ë¹ý: cstag <ident>"
|
|
1872
|
|
1873 msgid "E257: cstag: tag not found"
|
|
1874 msgstr "E257: cstag: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1875
|
|
1876 #, c-format
|
|
1877 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
|
|
1878 msgstr "E563: stat(%s) ¿¡·¯: %d"
|
|
1879
|
|
1880 msgid "E563: stat error"
|
|
1881 msgstr "E563: stat ¿¡·¯"
|
|
1882
|
|
1883 #, c-format
|
|
1884 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
|
|
1885 msgstr "E564: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮µµ ȤÀº cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
1886
|
|
1887 #, c-format
|
|
1888 msgid "Added cscope database %s"
|
|
1889 msgstr "cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º %s¿¡ ´õÇß½À´Ï´Ù."
|
|
1890
|
|
1891 #, c-format
|
|
1892 msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
|
|
1893 msgstr "E262: cscope ¿¬°á %ld Àб⠿¡·¯"
|
|
1894
|
|
1895 msgid "E561: unknown cscope search type"
|
|
1896 msgstr "E561: ¸ð¸£´Â cscope ã±â Çü½Ä"
|
|
1897
|
|
1898 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
|
|
1899 msgstr "E566: cscope ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1900
|
|
1901 msgid "E622: Could not fork for cscope"
|
|
1902 msgstr "E622: cscope¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1903
|
|
1904 msgid "cs_create_connection exec failed"
|
|
1905 msgstr "cs_create_connection ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
1906
|
|
1907 msgid "E623: Could not spawn cscope process"
|
|
1908 msgstr "E623: cscope ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ spawnÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1909
|
|
1910 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
|
|
1911 msgstr "cs_create_connection: to_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"
|
|
1912
|
|
1913 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
|
|
1914 msgstr "cs_create_connection: fr_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"
|
|
1915
|
|
1916 msgid "E567: no cscope connections"
|
|
1917 msgstr "E567: cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1918
|
|
1919 #, c-format
|
|
1920 #~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
|
|
1921 #~ msgstr ""
|
|
1922
|
|
1923 #, c-format
|
|
1924 #~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
|
|
1925 #~ msgstr ""
|
|
1926
|
|
1927 msgid "cscope commands:\n"
|
|
1928 msgstr "cscope ¸í·É:\n"
|
|
1929
|
|
1930 #, c-format
|
|
1931 msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
|
|
1932 msgstr "%-5s: %-30s (»ç¿ë¹ý: %s)"
|
|
1933
|
|
1934 #, c-format
|
|
1935 msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
|
|
1936 msgstr "E625: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s"
|
|
1937
|
|
1938 msgid "E626: cannot get cscope database information"
|
|
1939 msgstr "E626: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1940
|
|
1941 msgid "E568: duplicate cscope database not added"
|
|
1942 msgstr "E568: Áߺ¹µÈ cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ´õÇØÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
1943
|
|
1944 msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
|
|
1945 msgstr "E569: cscope ¿¬°á Çã¿ëÄ¡ÀÇ ÃÖ´ë °ª¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù"
|
|
1946
|
|
1947 #, c-format
|
|
1948 msgid "E261: cscope connection %s not found"
|
|
1949 msgstr "E261: cscope ¿¬°á %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1950
|
|
1951 #, c-format
|
|
1952 msgid "cscope connection %s closed"
|
|
1953 msgstr "cscope ¿¬°á %sÀÌ(°¡) ´ÝÇû½À´Ï´Ù"
|
|
1954
|
|
1955 #. should not reach here
|
|
1956 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
|
|
1957 msgstr "E570: cs_manage_matches¿¡ ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯"
|
|
1958
|
|
1959 #, c-format
|
|
1960 msgid "Cscope tag: %s"
|
|
1961 msgstr "Cscope ű×: %s"
|
|
1962
|
|
1963 msgid ""
|
|
1964 "\n"
|
|
1965 " # line"
|
|
1966 msgstr ""
|
|
1967 "\n"
|
|
1968 " # ÁÙ"
|
|
1969
|
|
1970 msgid "filename / context / line\n"
|
|
1971 msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ / ÄÜÅؽºÆ® / ÁÙ\n"
|
|
1972
|
|
1973 #, c-format
|
|
1974 msgid "E609: Cscope error: %s"
|
|
1975 msgstr "E609: Cscope ¿¡·¯: %s"
|
|
1976
|
|
1977 msgid "All cscope databases reset"
|
|
1978 msgstr "¸ðµç cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸®¼Â"
|
|
1979
|
|
1980 msgid "no cscope connections\n"
|
|
1981 msgstr "cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1982
|
|
1983 msgid " # pid database name prepend path\n"
|
|
1984 msgstr " # pid µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§ prepend path\n"
|
|
1985
|
|
1986 msgid ""
|
|
1987 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
|
|
1988 "loaded."
|
|
1989 msgstr ""
|
|
1990 "E263: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ÆÄÀ̽㠶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ "
|
|
1991 "¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
|
|
1992
|
|
1993 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
|
|
1994 msgstr "E659: PythonÀ» Àç±ÍÈ£ÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1995
|
|
1996 msgid "can't delete OutputObject attributes"
|
|
1997 msgstr "OutputObject ¼Ó¼ºÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
1998
|
|
1999 msgid "softspace must be an integer"
|
|
2000 msgstr "softspace´Â Á¤¼ö¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2001
|
|
2002 msgid "invalid attribute"
|
|
2003 msgstr "À߸øµÈ ¼Ó¼º"
|
|
2004
|
|
2005 msgid "writelines() requires list of strings"
|
|
2006 msgstr "writelines()´Â ¹®ÀÚ¿ ¸ñ·ÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2007
|
|
2008 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
|
|
2009 msgstr "E264: ÆÄÀ̽ã: I/O °´Ã¼ ÃʱâÈÁß ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù"
|
|
2010
|
|
2011 msgid "invalid expression"
|
|
2012 msgstr "À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä"
|
|
2013
|
|
2014 msgid "expressions disabled at compile time"
|
|
2015 msgstr "Ç¥Çö½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
2016
|
|
2017 msgid "attempt to refer to deleted buffer"
|
|
2018 msgstr "Áö¿öÁø ¹öÆÛ¸¦ ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
|
|
2019
|
|
2020 msgid "line number out of range"
|
|
2021 msgstr "ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
|
|
2022
|
|
2023 #, c-format
|
|
2024 msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
|
|
2025 msgstr "<%8lX¿¡ ¹öÆÛ °´Ã¼ (Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù)>"
|
|
2026
|
|
2027 msgid "invalid mark name"
|
|
2028 msgstr "À߸øµÈ ¸¶Å© À̸§"
|
|
2029
|
|
2030 msgid "no such buffer"
|
|
2031 msgstr "±×·± ¹öÆÛ´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2032
|
|
2033 msgid "attempt to refer to deleted window"
|
|
2034 msgstr "Áö¿öÁø âÀ» ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
|
|
2035
|
|
2036 msgid "readonly attribute"
|
|
2037 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¼Ó¼º"
|
|
2038
|
|
2039 msgid "cursor position outside buffer"
|
|
2040 msgstr "ÆÛ¼ À§Ä¡°¡ ¹öÆÛ ¹Û¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
2041
|
|
2042 #, c-format
|
|
2043 msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
|
|
2044 msgstr "<%.8lX¿¡ â °´Ã¼ (Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù)>"
|
|
2045
|
|
2046 #, c-format
|
|
2047 msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
|
|
2048 msgstr "<%.8lX¿¡ â °´Ã¼ (¸ð¸§)>"
|
|
2049
|
|
2050 #, c-format
|
|
2051 msgid "<window %d>"
|
|
2052 msgstr "<â %d>"
|
|
2053
|
|
2054 msgid "no such window"
|
|
2055 msgstr "±×·± âÀº ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2056
|
|
2057 msgid "cannot save undo information"
|
|
2058 msgstr "undo Á¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2059
|
|
2060 msgid "cannot delete line"
|
|
2061 msgstr "ÁÙÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2062
|
|
2063 msgid "cannot replace line"
|
|
2064 msgstr "ÁÙÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2065
|
|
2066 msgid "cannot insert line"
|
|
2067 msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³ÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2068
|
|
2069 msgid "string cannot contain newlines"
|
|
2070 msgstr "¹®ÀÚ¿Àº newlineÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2071
|
|
2072 msgid ""
|
|
2073 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
|
|
2074 msgstr ""
|
|
2075 "E266: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ·çºñ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö "
|
|
2076 "¾ø½À´Ï´Ù."
|
|
2077
|
|
2078 #, c-format
|
|
2079 msgid "E273: unknown longjmp status %d"
|
|
2080 msgstr "E273: ¸ð¸£´Â longjmp »óÅ %d"
|
|
2081
|
|
2082 msgid "Toggle implementation/definition"
|
|
2083 msgstr "Åä±Û ±¸Çö/Á¤ÀÇ"
|
|
2084
|
|
2085 msgid "Show base class of"
|
|
2086 msgstr "...ÀÇ ±âº» Ŭ·¡½º º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
2087
|
|
2088 #~ msgid "Show overridden member function"
|
|
2089 #~ msgstr ""
|
|
2090
|
|
2091 #~ msgid "Retrieve from file"
|
|
2092 #~ msgstr ""
|
|
2093
|
|
2094 #~ msgid "Retrieve from project"
|
|
2095 #~ msgstr ""
|
|
2096
|
|
2097 #~ msgid "Retrieve from all projects"
|
|
2098 #~ msgstr ""
|
|
2099
|
|
2100 #~ msgid "Retrieve"
|
|
2101 #~ msgstr ""
|
|
2102
|
|
2103 #~ msgid "Show source of"
|
|
2104 #~ msgstr ""
|
|
2105
|
|
2106 #~ msgid "Find symbol"
|
|
2107 #~ msgstr ""
|
|
2108
|
|
2109 #~ msgid "Browse class"
|
|
2110 #~ msgstr ""
|
|
2111
|
|
2112 #~ msgid "Show class in hierarchy"
|
|
2113 #~ msgstr ""
|
|
2114
|
|
2115 #~ msgid "Show class in restricted hierarchy"
|
|
2116 #~ msgstr ""
|
|
2117
|
|
2118 #~ msgid "Xref refers to"
|
|
2119 #~ msgstr ""
|
|
2120
|
|
2121 #~ msgid "Xref referred by"
|
|
2122 #~ msgstr ""
|
|
2123
|
|
2124 #~ msgid "Xref has a"
|
|
2125 #~ msgstr ""
|
|
2126
|
|
2127 #~ msgid "Xref used by"
|
|
2128 #~ msgstr ""
|
|
2129
|
|
2130 #~ msgid "Show docu of"
|
|
2131 #~ msgstr ""
|
|
2132
|
|
2133 #~ msgid "Generate docu for"
|
|
2134 #~ msgstr ""
|
|
2135
|
|
2136 msgid ""
|
|
2137 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
|
|
2138 "$PATH).\n"
|
|
2139 msgstr ""
|
|
2140 "SNiFF+·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ȯ°æÀ» È®ÀÎÇϽʽÿÀ (sniffemacs°¡ $PATH¿¡¼ ã¾Æ"
|
|
2141 "Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù).\n"
|
|
2142
|
|
2143 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
|
|
2144 msgstr "E274: Sniff: Àд Áß ¿¡·¯. ²÷±è"
|
|
2145
|
|
2146 msgid "SNiFF+ is currently "
|
|
2147 msgstr "SNiFF+ is currently "
|
|
2148
|
|
2149 msgid "not "
|
|
2150 msgstr "not "
|
|
2151
|
|
2152 msgid "connected"
|
|
2153 msgstr "connected"
|
|
2154
|
|
2155 #, c-format
|
|
2156 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
|
|
2157 msgstr "E275: ¸ð¸£´Â SNiFF+ ¿äû: %s"
|
|
2158
|
|
2159 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
|
|
2160 msgstr "E276: SNiFF+¿¡ ¿¬°á ¿¡·¯"
|
|
2161
|
|
2162 msgid "E278: SNiFF+ not connected"
|
|
2163 msgstr "E278: SniFF+°¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
2164
|
|
2165 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
|
|
2166 msgstr "E279: SniFF+ ¹öÆÛ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
2167
|
|
2168 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
|
|
2169 msgstr "Sniff: ¾²´Â µµÁß ¿¡·¯. ²÷°å½À´Ï´Ù"
|
|
2170
|
|
2171 msgid "invalid buffer number"
|
|
2172 msgstr "À߸øµÈ ¹öÆÛ ¹øÈ£"
|
|
2173
|
|
2174 msgid "not implemented yet"
|
|
2175 msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
2176
|
|
2177 msgid "unknown option"
|
|
2178 msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç"
|
|
2179
|
|
2180 #. ???
|
|
2181 msgid "cannot set line(s)"
|
|
2182 msgstr "ÁÙÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2183
|
|
2184 msgid "mark not set"
|
|
2185 msgstr "¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
2186
|
|
2187 #, c-format
|
|
2188 msgid "row %d column %d"
|
|
2189 msgstr "Çà %d ¿ %d"
|
|
2190
|
|
2191 msgid "cannot insert/append line"
|
|
2192 msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³Ö°Å³ª ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2193
|
|
2194 msgid "unknown flag: "
|
|
2195 msgstr "¸ð¸£´Â Ç÷¡±×: "
|
|
2196
|
|
2197 msgid "unknown vimOption"
|
|
2198 msgstr "¸ð¸£´Â ºö ¿É¼Ç"
|
|
2199
|
|
2200 msgid "keyboard interrupt"
|
|
2201 msgstr "Å°º¸µå ÀÎÅÍ·´Æ®"
|
|
2202
|
|
2203 msgid "vim error"
|
|
2204 msgstr "ºö ¿¡·¯"
|
|
2205
|
|
2206 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
|
|
2207 msgstr "¹öÆÛ/â ¸í·ÉÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: °´Ã¼°¡ Áö¿öÁý´Ï´Ù"
|
|
2208
|
|
2209 msgid ""
|
|
2210 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
|
|
2211 msgstr "ÄÝ¹é ¸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/âÀÌ ÀÌ¹Ì Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
2212
|
|
2213 #. This should never happen. Famous last word?
|
|
2214 msgid ""
|
|
2215 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
|
|
2216 "org"
|
|
2217 msgstr ""
|
|
2218 "E280: TCL ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯: reflist°¡ ±úÁ³³ª!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î ¾Ë·ÁÁÖ"
|
|
2219 "½Ê½Ã¿À"
|
|
2220
|
|
2221 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
|
|
2222 msgstr "ÄÝ¹é ¸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/â ÂüÁ¶¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2223
|
|
2224 msgid ""
|
|
2225 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
|
|
2226 msgstr ""
|
|
2227 "E571: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Tcl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö ¾ø"
|
|
2228 "½À´Ï´Ù."
|
|
2229
|
|
2230 msgid ""
|
|
2231 "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
|
|
2232 msgstr ""
|
|
2233 "E281: TCL ¿¡·¯: ³¡³»±â Äڵ尡 Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Ñ°¡!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î ¾Ë"
|
|
2234 "·ÁÁֽʽÿÀ"
|
|
2235
|
|
2236 msgid "cannot get line"
|
|
2237 msgstr "ÁÙÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2238
|
|
2239 msgid "Unable to register a command server name"
|
|
2240 msgstr "¸í·É ¼¹ö À̸§À» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2241
|
|
2242 msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
|
|
2243 msgstr "E248: ´ë»óÇÁ·Î±×·¥À¸·Î ¸í·É º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
2244
|
|
2245 #, c-format
|
|
2246 msgid "E573: Invalid server id used: %s"
|
|
2247 msgstr "E573: À߸øµÈ ¼¹ö id »ç¿ëµÊ: %s"
|
|
2248
|
|
2249 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
|
|
2250 msgstr "E251: ºö ÀνºÅϽº ·¹Áö½ºÆ®¸® ¼Ó¼ºÀÌ À߸øµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. Áö¿ü½À´Ï´Ù!"
|
|
2251
|
|
2252 msgid "Unknown option"
|
|
2253 msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç"
|
|
2254
|
|
2255 msgid "Too many edit arguments"
|
|
2256 msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÆíÁý ÀÎÀÚ"
|
|
2257
|
|
2258 msgid "Argument missing after"
|
|
2259 msgstr "µÚ¿¡ ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½"
|
|
2260
|
|
2261 msgid "Garbage after option"
|
|
2262 msgstr "¿É¼Ç µÚ¿¡ ¾²·¹±â °ª"
|
|
2263
|
|
2264 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
|
|
2265 msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº \"+command\" \"-c command\" ȤÀº \"--cmd command\" ÀÎÀÚ"
|
|
2266
|
|
2267 #~ msgid "Invalid argument for"
|
|
2268 #~ msgstr ""
|
|
2269
|
|
2270 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
|
|
2271 msgstr "ÀÌ ºöÀº diff ±â´É ¾øÀÌ ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
|
|
2272
|
|
2273 msgid "Attempt to open script file again: \""
|
|
2274 msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿·Á°í ½Ãµµ: \""
|
|
2275
|
|
2276 msgid "Cannot open for reading: \""
|
|
2277 msgstr "Àбâ À§ÇØ ¿ ¼ö ¾øÀ½: \""
|
|
2278
|
|
2279 msgid "Cannot open for script output: \""
|
|
2280 msgstr "½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: \""
|
|
2281
|
|
2282 #, c-format
|
|
2283 msgid "%d files to edit\n"
|
|
2284 msgstr "%d ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡±â\n"
|
|
2285
|
|
2286 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
|
|
2287 msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠÃâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2288
|
|
2289 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
|
|
2290 msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠºÎÅÍ ÀԷ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2291
|
|
2292 #. just in case..
|
|
2293 #~ msgid "pre-vimrc command line"
|
|
2294 #~ msgstr ""
|
|
2295
|
|
2296 #, c-format
|
|
2297 msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
|
|
2298 msgstr "E282: \"%s\"¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2299
|
|
2300 msgid ""
|
|
2301 "\n"
|
|
2302 "More info with: \"vim -h\"\n"
|
|
2303 msgstr ""
|
|
2304 "\n"
|
|
2305 "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé: \"vim -h\"\n"
|
|
2306
|
|
2307 msgid "[file ..] edit specified file(s)"
|
|
2308 msgstr "[ÆÄÀÏ ..] ÁÖ¾îÁø ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
|
|
2309
|
|
2310 msgid "- read text from stdin"
|
|
2311 msgstr "- Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼ ÅؽºÆ® Àбâ"
|
|
2312
|
|
2313 msgid "-t tag edit file where tag is defined"
|
|
2314 msgstr "-t tag űװ¡ Á¤ÀÇµÈ À§Ä¡¿¡¼ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
|
|
2315
|
|
2316 msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
|
|
2317 msgstr "-q [¿¡·¯ÆÄÀÏ] ù ¹ø° ¿¡·¯°¡ ³ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
|
|
2318
|
|
2319 msgid ""
|
|
2320 "\n"
|
|
2321 "\n"
|
|
2322 "usage:"
|
|
2323 msgstr ""
|
|
2324 "\n"
|
|
2325 "\n"
|
|
2326 "»ç¿ë¹ý:"
|
|
2327
|
|
2328 msgid " vim [arguments] "
|
|
2329 msgstr " vim [ÀÎÀÚ] "
|
|
2330
|
|
2331 msgid ""
|
|
2332 "\n"
|
|
2333 " or:"
|
|
2334 msgstr ""
|
|
2335 "\n"
|
|
2336 " ȤÀº:"
|
|
2337
|
|
2338 msgid ""
|
|
2339 "\n"
|
|
2340 "\n"
|
|
2341 "Arguments:\n"
|
|
2342 msgstr ""
|
|
2343 "\n"
|
|
2344 "\n"
|
|
2345 "ÀÎÀÚ:\n"
|
|
2346
|
|
2347 msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
|
|
2348 msgstr "--\t\t\tÀÌ µÚ¿¡´Â ÆÄÀÏ À̸§¸¸"
|
|
2349
|
|
2350 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
|
|
2351 msgstr "--literal\t\t¿ÍÀϵåÄ«µå¸¦ È®ÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
|
|
2352
|
|
2353 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
|
|
2354 msgstr "-register\t\tÀÌ gvim OLE¿¡ µî·Ï"
|
|
2355
|
|
2356 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
|
|
2357 msgstr "-unregister\t\tgvimÀ» OLE¿¡¼ µî·ÏÃë¼Ò"
|
|
2358
|
|
2359 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
|
|
2360 msgstr "-g\t\t\tGUI·Î ½ÇÇà (\"gvim\"°ú °°À½)"
|
|
2361
|
|
2362 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
|
|
2363 msgstr "-f ȤÀº --nofork\tÆ÷±×¶ó¿îµå: GUI·Î ½ÃÀÛÇÒ ¶§ forkÇÏÁö ¸» °Í"
|
|
2364
|
|
2365 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
|
|
2366 msgstr "-v\t\t\tVi »óÅ (\"vi\"¿Í °°À½)"
|
|
2367
|
|
2368 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
|
|
2369 msgstr "-e\t\t\tEx »óÅ (\"ex\"¿Í °°À½)"
|
|
2370
|
|
2371 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
|
|
2372 msgstr "-s\t\t\tÁ¶¿ëÇÑ (¹èÄ¡) »óÅ (\"ex\"¸¸)"
|
|
2373
|
|
2374 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
|
|
2375 msgstr "-d\t\t\tDiff »óÅ (\"vimdiff\"¿Í °°À½)"
|
|
2376
|
|
2377 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
|
|
2378 msgstr "-y\t\t\t½¬¿î »óÅ (\"evim\"°ú °°À½, modeless)"
|
|
2379
|
|
2380 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
|
|
2381 msgstr "-R\t\t\tÀбâ Àü¿ë »óÅ (\"view\"¿Í °°À½)"
|
|
2382
|
|
2383 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
|
|
2384 msgstr "-Z\t\t\tÁ¦ÇÑµÈ »óÅ (\"rvim\"°ú °°À½)"
|
|
2385
|
|
2386 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
|
|
2387 msgstr "-m\t\t\t¼öÁ¤(ÆÄÀÏ ¾²±â)ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½"
|
|
2388
|
|
2389 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
|
|
2390 msgstr "-M\t\t\tÅؽºÆ® ¼öÁ¤ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½"
|
|
2391
|
|
2392 msgid "-b\t\t\tBinary mode"
|
|
2393 msgstr "-b\t\t\tÀÌÁø »óÅÂ"
|
|
2394
|
|
2395 msgid "-l\t\t\tLisp mode"
|
|
2396 msgstr "-l\t\t\t¸®½ºÇÁ »óÅÂ"
|
|
2397
|
|
2398 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
|
|
2399 msgstr "-C\t\t\tVi ȣȯ: 'compatible'"
|
|
2400
|
|
2401 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
|
|
2402 msgstr "-N\t\t\tVi¿Í ȣȯµÇÁö ¾ÊÀ½: 'nocompatible'"
|
|
2403
|
|
2404 msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
|
|
2405 msgstr "-V[N]\t\tVerbose ·¹º§"
|
|
2406
|
|
2407 msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
|
|
2408 msgstr "-D\t\t\tµð¹ö±ë »óÅÂ"
|
|
2409
|
|
2410 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
|
|
2411 msgstr "-n\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¾øÀÌ ¸Þ¸ð¸®¸¸ »ç¿ë"
|
|
2412
|
|
2413 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
|
|
2414 msgstr "-r\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¸ñ·ÏÀ» Ç¥½ÃÇÑ µÚ ³¡³»±â"
|
|
2415
|
|
2416 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
|
|
2417 msgstr "-r (ÆÄÀÏ À̸§°ú ÇÔ²²)\tÆļյǾú´ø ¼¼¼Ç º¹±¸"
|
|
2418
|
|
2419 msgid "-L\t\t\tSame as -r"
|
|
2420 msgstr "-L\t\t\t-r°ú °°À½"
|
|
2421
|
|
2422 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
|
|
2423 msgstr "-f\t\t\tâÀ» ¿ ¶§ newcli »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
|
|
2424
|
|
2425 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
|
2426 msgstr "-dev <ÀåÄ¡>\t\tI/O¿¡ <ÀåÄ¡> »ç¿ë"
|
|
2427
|
|
2428 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
|
|
2429 msgstr "-A\t\t\tArabic ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ"
|
|
2430
|
|
2431 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
|
2432 msgstr "-H\t\t\tHebrew ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ"
|
|
2433
|
|
2434 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
|
|
2435 msgstr "-F\t\t\tFarsi ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ"
|
|
2436
|
|
2437 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
|
|
2438 msgstr "-T <terminal>\tÅ͹̳ΠÁ¾·ù¸¦ <terminal>·Î ¼³Á¤"
|
|
2439
|
|
2440 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
|
|
2441 msgstr "-u <vimrc>\t\t.vimrc ´ë½Å <vimrc>¸¦ »ç¿ë"
|
|
2442
|
|
2443 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
|
|
2444 msgstr "-U <gvimrc>\t\t.gvimrc ´ë½Å <gvimrc>¸¦ »ç¿ë"
|
|
2445
|
|
2446 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
|
|
2447 msgstr "--noplugin\t\tÇ÷¯±×ÀÎ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ºÒ·¯µéÀÌÁö ¾ÊÀ½"
|
|
2448
|
|
2449 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
|
|
2450 msgstr "-o[N]\t\tN°³ÀÇ Ã¢ ¿±â (±âº»: ÆÄÀϺ°·Î Çϳª)"
|
|
2451
|
|
2452 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
|
|
2453 msgstr "-O[N]\t\t-o¿Í °°Áö¸¸ âÀ» ¼öÁ÷À¸·Î ³ª´©±â"
|
|
2454
|
|
2455 msgid "+\t\t\tStart at end of file"
|
|
2456 msgstr "+\t\t\tÆÄÀÏ ¸¶Áö¸·¿¡¼ ½ÃÀÛ"
|
|
2457
|
|
2458 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
|
|
2459 msgstr "+<lnum>\t\t<lnum> ÁÙ¿¡¼ ½ÃÀÛ"
|
|
2460
|
|
2461 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
|
|
2462 msgstr "--cmd <¸í·É>\tvimrc ÆÄÀÏÀ» Àбâ Àü¿¡ <¸í·É>À» ½ÇÇà"
|
|
2463
|
|
2464 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
|
|
2465 msgstr "-c <¸í·É>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¸í·É>À» ½ÇÇà"
|
|
2466
|
|
2467 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
|
|
2468 msgstr "-S <¼¼¼Ç>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¼¼¼Ç> ÆÄÀÏ ºÒ·¯ µéÀ̱â"
|
|
2469
|
|
2470 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
|
|
2471 msgstr "-s <scriptin>\t<scriptin> ÆÄÀÏ¿¡¼ Normal »óÅ ¸í·É Àбâ"
|
|
2472
|
|
2473 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
|
|
2474 msgstr "-w <scriptout>\t¸ðµç ÀÔ·ÂµÈ ¸í·ÉÀ» <scriptout> ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡"
|
|
2475
|
|
2476 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
|
|
2477 msgstr "-W <scriptout>\t¸ðµç ÀÔ·ÂµÈ ¸í·ÉÀ» <scriptout> ÆÄÀÏ¿¡ ÀúÀå"
|
|
2478
|
|
2479 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
|
|
2480 msgstr "-x\t\t\t¾ÏÈ£ÈµÈ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
|
|
2481
|
|
2482 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
|
|
2483 msgstr "-display <display>\tºöÀ» ƯÁ¤ X-¼¹ö¿Í ¿¬°á"
|
|
2484
|
|
2485 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
|
|
2486 msgstr "-X\t\t\tX ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¾ÊÀ½"
|
|
2487
|
|
2488 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
|
|
2489 msgstr "--remote <files>\t°¡´ÉÇÏ¸é ºö ¼¹ö¿¡¼ <files> ÆíÁý"
|
|
2490
|
|
2491 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
|
|
2492 msgstr "--remote-silent <files> °°À½, ¼¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½"
|
|
2493
|
|
2494 msgid ""
|
|
2495 "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
|
|
2496 msgstr "--remote-wait <files> --remote¿Í °°Áö¸¸ ´Ù °íÄ¥ ¶§±îÁö ±â´Ù¸³´Ï´Ù"
|
|
2497
|
|
2498 msgid ""
|
|
2499 "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
|
|
2500 msgstr "--remote-wait-silent <files> °°À½, ¼¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½"
|
|
2501
|
|
2502 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
|
|
2503 msgstr "--remote-send <keys>\tºö ¼¹ö·Î <keys>¸¦ º¸³»°í ³¡³»±â"
|
|
2504
|
|
2505 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
|
|
2506 msgstr "--remote-expr <expr>\tºö ¼¹ö¿¡¼ <expr> ½ÇÇàÇÏ°í °á°ú Ãâ·Â"
|
|
2507
|
|
2508 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
|
|
2509 msgstr "--serverlist\t\t»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ºö ¼¹ö À̸§À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³»±â"
|
|
2510
|
|
2511 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
|
|
2512 msgstr "--servername <name>\tºö ¼¹ö <name>ÀÌ µÇ°Å³ª ¼¹ö·Î º¸³»±â"
|
|
2513
|
|
2514 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
|
|
2515 msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo ´ë½Å <viminfo>¸¦ »ç¿ë"
|
|
2516
|
|
2517 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
|
|
2518 msgstr "-h ȤÀº --help\tµµ¿ò¸»(ÀÌ ¸Þ½ÃÁö)À» Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â"
|
|
2519
|
|
2520 msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
|
|
2521 msgstr "--version\t\tÆÇ Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â"
|
|
2522
|
|
2523 msgid ""
|
|
2524 "\n"
|
|
2525 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
|
|
2526 msgstr ""
|
|
2527 "\n"
|
|
2528 "gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (¸ðƼÇÁ ÆÇ):\n"
|
|
2529
|
|
2530 msgid ""
|
|
2531 "\n"
|
|
2532 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
|
|
2533 msgstr ""
|
|
2534 "\n"
|
|
2535 "gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (neXtaw ÆÇ):\n"
|
|
2536
|
|
2537 msgid ""
|
|
2538 "\n"
|
|
2539 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
|
|
2540 msgstr ""
|
|
2541 "\n"
|
|
2542 "gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (¾ÆÅ׳ª ÆÇ):\n"
|
|
2543
|
|
2544 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
|
|
2545 msgstr "-display <display>\tºöÀ» <display>¿¡¼ ½ÇÇà"
|
|
2546
|
|
2547 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
|
|
2548 msgstr "-iconic\t\t¾ÆÀÌÄÜ »óÅ·Πºö ½ÃÀÛ"
|
|
2549
|
|
2550 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
|
|
2551 msgstr "-name <name>\t\tºöÀÌ <name>ÀÎ °Íó·³ ¸®¼Ò½º »ç¿ë"
|
|
2552
|
|
2553 msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
|
|
2554 msgstr "\t\t\t (±¸ÇöµÇÁö ¾ÊÀ½)\n"
|
|
2555
|
|
2556 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
|
|
2557 msgstr "-background <color>\t¹ÙÅÁ »öÀ¸·Î <color> »ç¿ë (also: -bg)"
|
|
2558
|
|
2559 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
|
|
2560 msgstr "-foreground <color>\tÀÏ¹Ý »ö¿¡ <color> »ç¿ë (also: -fg)"
|
|
2561
|
|
2562 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
|
|
2563 msgstr "-font <font>\t\tÀÏ¹Ý ÅؽºÆ®¿¡ <font> »ç¿ë (also: -fn)"
|
|
2564
|
|
2565 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
|
|
2566 msgstr "-boldfont <font>\t±½Àº ÅؽºÆ®¿¡ <font> »ç¿ë"
|
|
2567
|
|
2568 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
|
|
2569 msgstr "-italicfont <font>\t±â¿ïÀÓ ÅؽºÆ®¿¡ <font> »ç¿ë"
|
|
2570
|
|
2571 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
|
|
2572 msgstr "-geometry <geom>\tÃʱâ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¿¡ <geom> »ç¿ë (also: -geom)"
|
|
2573
|
|
2574 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
|
|
2575 msgstr "-borderwidth <width>\t°¡ÀåÀÚ¸® ³ÐÀÌ¿¡ <width> »ç¿ë (also: -bw)"
|
|
2576
|
|
2577 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
|
|
2578 msgstr "-scrollbarwidth <width> ½ºÅ©·Ñ¹Ù ³ÐÀÌ¿¡ <width> »ç¿ë (also: -sw)"
|
|
2579
|
|
2580 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
|
|
2581 msgstr "-menuheight <height>\tÂ÷¸²Ç¥ ¸·´ë ³ôÀÌ¿¡ <height> »ç¿ë (also: -mh)"
|
|
2582
|
|
2583 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
|
|
2584 msgstr "-reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë (also: -rv)"
|
|
2585
|
|
2586 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
|
|
2587 msgstr "+reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë ¾È ÇÔ (also: +rv)"
|
|
2588
|
|
2589 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
|
|
2590 msgstr "-xrm <resource>\t¸í½ÃµÈ ¸®¼Ò½º ¼³Á¤"
|
|
2591
|
|
2592 msgid ""
|
|
2593 "\n"
|
|
2594 "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
|
|
2595 msgstr ""
|
|
2596 "\n"
|
|
2597 "gvimÀÌ ¾Ë°íÀÖ´Â ÀÎÀÚ (RISC OS ÆÇ):\n"
|
|
2598
|
|
2599 msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
|
|
2600 msgstr "--columns <¼ýÀÚ>\tÄ¿¡¼ â Ãʱ⠳ʺñ"
|
|
2601
|
|
2602 msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
|
|
2603 msgstr "--rows <¼ýÀÚ>\tÁÙ¿¡¼ â Ãʱ⠳ôÀÌ"
|
|
2604
|
|
2605 msgid ""
|
|
2606 "\n"
|
|
2607 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
|
|
2608 msgstr ""
|
|
2609 "\n"
|
|
2610 "gvimÀÌ ¾Ë°íÀÖ´Â ÀÎÀÚ (GTK+ ÆÇ):\n"
|
|
2611
|
|
2612 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
|
|
2613 msgstr "-display <display>\tºöÀ» <display>¿¡¼ ½ÇÇà (also: --display)"
|
|
2614
|
|
2615 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
|
|
2616 msgstr "--role <role>\t¸ÞÀΠâ ±¸ºÐÀ» À§ÇØ À¯ÀÏÇÑ ¿ªÇÒ ¼³Á¤"
|
|
2617
|
|
2618 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
|
|
2619 msgstr "--socketid <xid>\tºöÀ» ´Ù¸¥ GTK À§Á¬ ¾È¿¡¼ ¿À½"
|
|
2620
|
|
2621 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
|
|
2622 msgstr "-P <parent title>\tVimÀ» ºÎ¸ð ÀÀ¿ë ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿¡¼ ¿±â"
|
|
2623
|
|
2624 msgid "No display"
|
|
2625 msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2626
|
|
2627 #. Failed to send, abort.
|
|
2628 msgid ": Send failed.\n"
|
|
2629 msgstr ": º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n"
|
|
2630
|
|
2631 #. Let vim start normally.
|
|
2632 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
|
|
2633 msgstr ": º¸³»±â ½ÇÆÐ. ·ÎÄÿ¡¼ ½ÇÇàµË´Ï´Ù\n"
|
|
2634
|
|
2635 #, c-format
|
|
2636 #~ msgid "%d of %d edited"
|
|
2637 #~ msgstr ""
|
|
2638
|
|
2639 msgid "No display: Send expression failed.\n"
|
|
2640 msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¾øÀ½: Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
|
|
2641
|
|
2642 msgid ": Send expression failed.\n"
|
|
2643 msgstr ": Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
|
|
2644
|
|
2645 msgid "No marks set"
|
|
2646 msgstr "¼³Á¤µÈ ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2647
|
|
2648 #, c-format
|
|
2649 msgid "E283: No marks matching \"%s\""
|
|
2650 msgstr "E283: \"%s\"¿¡ ¸Â´Â ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2651
|
|
2652 #. Highlight title
|
|
2653 msgid ""
|
|
2654 "\n"
|
|
2655 "mark line col file/text"
|
|
2656 msgstr ""
|
|
2657 "\n"
|
|
2658 "¸¶Å© ¶óÀÎ col ÆÄÀÏ/ÅؽºÆ®"
|
|
2659
|
|
2660 #. Highlight title
|
|
2661 msgid ""
|
|
2662 "\n"
|
|
2663 " jump line col file/text"
|
|
2664 msgstr ""
|
|
2665 "\n"
|
|
2666 " Á¡ÇÁ ¶óÀÎ col ÆÄÀÏ/ÅؽºÆ®"
|
|
2667
|
|
2668 #. Highlight title
|
|
2669 #~ msgid ""
|
|
2670 #~ "\n"
|
|
2671 #~ "change line col text"
|
|
2672 #~ msgstr ""
|
|
2673
|
|
2674 #, c-format
|
|
2675 msgid ""
|
|
2676 "\n"
|
|
2677 "# File marks:\n"
|
|
2678 msgstr ""
|
|
2679 "\n"
|
|
2680 "# ÆÄÀÏ ¸¶Å©:\n"
|
|
2681
|
|
2682 #. Write the jumplist with -'
|
|
2683 #, c-format
|
|
2684 msgid ""
|
|
2685 "\n"
|
|
2686 "# Jumplist (newest first):\n"
|
|
2687 msgstr ""
|
|
2688 "\n"
|
|
2689 "# Á¡ÇÁ¸ñ·Ï (»õ°ÍÀÌ ¸ÕÀú):\n"
|
|
2690
|
|
2691 #, c-format
|
|
2692 msgid ""
|
|
2693 "\n"
|
|
2694 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
|
|
2695 msgstr ""
|
|
2696 "\n"
|
|
2697 "# ÆÄÀϳ»ÀÇ ¸¶Å© È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ ¼ø):\n"
|
|
2698
|
|
2699 msgid "Missing '>'"
|
|
2700 msgstr "'>'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2701
|
|
2702 msgid "E543: Not a valid codepage"
|
|
2703 msgstr "E543: Á¤»óÀûÀÎ ÄÚµåÆäÀÌÁö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
2704
|
|
2705 msgid "E284: Cannot set IC values"
|
|
2706 msgstr "E284: IC °ªÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2707
|
|
2708 msgid "E285: Failed to create input context"
|
|
2709 msgstr "E285: ÀÔ·Â ÄÜÅؽºÆ®¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2710
|
|
2711 msgid "E286: Failed to open input method"
|
|
2712 msgstr "E286: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀ» ¿´Ù°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
2713
|
|
2714 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
|
|
2715 msgstr "E287: °æ°í: IM¿¡ Æı« ÄݹéÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2716
|
|
2717 msgid "E288: input method doesn't support any style"
|
|
2718 msgstr "E288: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀÌ ¾î¶² Çü½Äµµ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
2719
|
|
2720 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
|
|
2721 msgstr "E289: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀÌ ³» preedit Çü½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
2722
|
|
2723 msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
|
|
2724 msgstr "E290: over-the-spot Çü½ÄÀº fontsetÀÌ »ç¿ëµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2725
|
|
2726 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
|
|
2727 msgstr "E291: GTK+°¡ 1.2.3 ÀÌÀü ÆÇÀÔ´Ï´Ù. »óÅ ¿µ¿ªÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2728
|
|
2729 msgid "E292: Input Method Server is not running"
|
|
2730 msgstr "E292: ÀÔ·Â ¼¹ö°¡ ½ÇÇàµÇÁö ¾Ê°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
2731
|
|
2732 msgid "E293: block was not locked"
|
|
2733 msgstr "E293: ±¸¿ªÀÌ Àá±ÅÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
2734
|
|
2735 msgid "E294: Seek error in swap file read"
|
|
2736 msgstr "E294: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» Àбâ À§ÇØ Æ¯Á¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2737
|
|
2738 msgid "E295: Read error in swap file"
|
|
2739 msgstr "E295: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2740
|
|
2741 msgid "E296: Seek error in swap file write"
|
|
2742 msgstr "E296: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾²±â À§ÇØ Æ¯Á¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2743
|
|
2744 msgid "E297: Write error in swap file"
|
|
2745 msgstr "E297: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2746
|
|
2747 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
|
|
2748 msgstr "E300: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (symlink °ø°Ý?)"
|
|
2749
|
|
2750 msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
|
|
2751 msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?"
|
|
2752
|
|
2753 msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
|
|
2754 msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 1À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?"
|
|
2755
|
|
2756 msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
|
|
2757 msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 2¸¦ ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?"
|
|
2758
|
|
2759 #. could not (re)open the swap file, what can we do????
|
|
2760 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
|
|
2761 msgstr "E301: À¸À¹, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù!!!"
|
|
2762
|
|
2763 msgid "E302: Could not rename swap file"
|
|
2764 msgstr "E302: ½º¿Ò ÆÄÀÏ À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2765
|
|
2766 #, c-format
|
|
2767 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
|
|
2768 msgstr "E303: \"%s\"ÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø¾î¼ º¹±¸´Â ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2769
|
|
2770 msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
|
|
2771 msgstr "E304: ml_timestamp: ±¸¿ª 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä??"
|
|
2772
|
|
2773 #, c-format
|
|
2774 msgid "E305: No swap file found for %s"
|
|
2775 msgstr "E305: %sÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2776
|
|
2777 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
|
|
2778 msgstr "»ç¿ëÇÒ ½º¿Ò ÆÄÀÏ ¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ (0Àº ³¡³»±â): "
|
|
2779
|
|
2780 #, c-format
|
|
2781 msgid "E306: Cannot open %s"
|
|
2782 msgstr "E306: %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2783
|
|
2784 msgid "Unable to read block 0 from "
|
|
2785 msgstr "Unable to read block 0 from "
|
|
2786
|
|
2787 msgid ""
|
|
2788 "\n"
|
|
2789 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
|
|
2790 msgstr ""
|
|
2791 "\n"
|
|
2792 "¾î¶² ¼öÁ¤µµ ¾ø¾ú°Å³ª ºöÀÌ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» °»½ÅÇÏÁö ¾ÊÀº °Í °°½À´Ï´Ù."
|
|
2793
|
|
2794 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
|
|
2795 msgstr " cannot be used with this version of Vim.\n"
|
|
2796
|
|
2797 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
|
|
2798 msgstr "ºö 3.0 ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
|
|
2799
|
|
2800 #, c-format
|
|
2801 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
|
|
2802 msgstr "E307: %sÀº(´Â) ºö ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°½À´Ï´Ù"
|
|
2803
|
|
2804 msgid " cannot be used on this computer.\n"
|
|
2805 msgstr " ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼´Â »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
|
2806
|
|
2807 msgid "The file was created on "
|
|
2808 msgstr "The file was created on "
|
|
2809
|
|
2810 msgid ""
|
|
2811 ",\n"
|
|
2812 "or the file has been damaged."
|
|
2813 msgstr ""
|
|
2814 ",\n"
|
|
2815 "or the file has been damaged."
|
|
2816
|
|
2817 #, c-format
|
|
2818 msgid "Using swap file \"%s\""
|
|
2819 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2820
|
|
2821 #, c-format
|
|
2822 msgid "Original file \"%s\""
|
|
2823 msgstr "¿ø·¡ ÆÄÀÏ \"%s\""
|
|
2824
|
|
2825 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
|
|
2826 msgstr "E308: °æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
2827
|
|
2828 #, c-format
|
|
2829 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
|
|
2830 msgstr "E309: %sÀÇ ±¸¿ª 1À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2831
|
|
2832 msgid "???MANY LINES MISSING"
|
|
2833 msgstr "???¸¹Àº ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²"
|
|
2834
|
|
2835 msgid "???LINE COUNT WRONG"
|
|
2836 msgstr "???ÁÙ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
2837
|
|
2838 msgid "???EMPTY BLOCK"
|
|
2839 msgstr "???ºó ±¸¿ª"
|
|
2840
|
|
2841 msgid "???LINES MISSING"
|
|
2842 msgstr "???ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²"
|
|
2843
|
|
2844 #, c-format
|
|
2845 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
|
|
2846 msgstr "E310: ±¸¿ª 1ÀÇ ID°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù (%sÀÌ(°¡) .swp ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ°¡?)"
|
|
2847
|
|
2848 msgid "???BLOCK MISSING"
|
|
2849 msgstr "???±¸¿ª ÀÒ¾î¹ö¸²"
|
|
2850
|
|
2851 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
|
|
2852 msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ¼¯¿´½À´Ï´Ù"
|
|
2853
|
|
2854 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
|
|
2855 msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ³¢¿öÁö°Å³ª Áö¿öÁ® ¹ö¸° °Í °°½À´Ï´Ù"
|
|
2856
|
|
2857 msgid "???END"
|
|
2858 msgstr "???³¡"
|
|
2859
|
|
2860 msgid "E311: Recovery Interrupted"
|
|
2861 msgstr "E311: º¹±¸ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù"
|
|
2862
|
|
2863 msgid ""
|
|
2864 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
|
|
2865 msgstr "E312: º¹±¸ µµÁß ¿¡·¯ »ý°å½À´Ï´Ù; ???·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀ» ã¾Æº¸½Ê½Ã¿À"
|
|
2866
|
|
2867 msgid "See \":help E312\" for more information."
|
|
2868 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help E312\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
|
|
2869
|
|
2870 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
|
|
2871 msgstr "º¹±¸°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù. ¸ðµç °Ô Á¤»óÀÎ Áö È®ÀÎÇØ º¸¼Å¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù."
|
|
2872
|
|
2873 msgid ""
|
|
2874 "\n"
|
|
2875 "(You might want to write out this file under another name\n"
|
|
2876 msgstr ""
|
|
2877 "\n"
|
|
2878 "(¾î¼¸é ´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀåÇÏ°í ½ÍÀ¸½Ç Áöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
2879
|
|
2880 msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
|
|
2881 msgstr "±×¸®°í ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» È®ÀÎÇÏ·Á¸é diff¸¦ ÀÌ¿ëÇϽʽÿÀ)\n"
|
|
2882
|
|
2883 msgid ""
|
|
2884 "Delete the .swp file afterwards.\n"
|
|
2885 "\n"
|
|
2886 msgstr ""
|
|
2887 "³ªÁß¿¡ .swp ÆÄÀÏÀ» Áö¿ì½Ê½Ã¿À.\n"
|
|
2888 "\n"
|
|
2889
|
|
2890 #. use msg() to start the scrolling properly
|
|
2891 msgid "Swap files found:"
|
|
2892 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ã¾ÒÀ½:"
|
|
2893
|
|
2894 msgid " In current directory:\n"
|
|
2895 msgstr " ÇöÀç ÀÚ·á¹æ¿¡:\n"
|
|
2896
|
|
2897 msgid " Using specified name:\n"
|
|
2898 msgstr " ¸í½ÃµÈ À̸§À» »ç¿ë:\n"
|
|
2899
|
|
2900 msgid " In directory "
|
|
2901 msgstr " In directory "
|
|
2902
|
|
2903 msgid " -- none --\n"
|
|
2904 msgstr " -- ¾øÀ½ --\n"
|
|
2905
|
|
2906 msgid " owned by: "
|
|
2907 msgstr " ¼ÒÀ¯ÀÚ: "
|
|
2908
|
|
2909 msgid " dated: "
|
|
2910 msgstr " ³¯Â¥: "
|
|
2911
|
|
2912 msgid " dated: "
|
|
2913 msgstr " ³¯Â¥: "
|
|
2914
|
|
2915 msgid " [from Vim version 3.0]"
|
|
2916 msgstr " [ºö 3.0 ÆÇÀÇ °Í]"
|
|
2917
|
|
2918 msgid " [does not look like a Vim swap file]"
|
|
2919 msgstr " [ºö ½º¿Ò ÆÄÀÏ·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù]"
|
|
2920
|
|
2921 msgid " file name: "
|
|
2922 msgstr " ÆÄÀÏ À̸§: "
|
|
2923
|
|
2924 msgid ""
|
|
2925 "\n"
|
|
2926 " modified: "
|
|
2927 msgstr ""
|
|
2928 "\n"
|
|
2929 " ¼öÁ¤: "
|
|
2930
|
|
2931 msgid "YES"
|
|
2932 msgstr "¿¹"
|
|
2933
|
|
2934 msgid "no"
|
|
2935 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
|
|
2936
|
|
2937 msgid ""
|
|
2938 "\n"
|
|
2939 " user name: "
|
|
2940 msgstr ""
|
|
2941 "\n"
|
|
2942 " »ç¿ëÀÚ À̸§: "
|
|
2943
|
|
2944 msgid " host name: "
|
|
2945 msgstr " È£½ºÆ® À̸§: "
|
|
2946
|
|
2947 msgid ""
|
|
2948 "\n"
|
|
2949 " host name: "
|
|
2950 msgstr ""
|
|
2951 "\n"
|
|
2952 " È£½ºÆ® À̸§: "
|
|
2953
|
|
2954 msgid ""
|
|
2955 "\n"
|
|
2956 " process ID: "
|
|
2957 msgstr ""
|
|
2958 "\n"
|
|
2959 " ÇÁ·Î¼¼½º ID: "
|
|
2960
|
|
2961 msgid " (still running)"
|
|
2962 msgstr " (¾ÆÁ÷ ½ÇÇàÁß)"
|
|
2963
|
|
2964 msgid ""
|
|
2965 "\n"
|
|
2966 " [not usable with this version of Vim]"
|
|
2967 msgstr ""
|
|
2968 "\n"
|
|
2969 " [ºö À̹ø ÆÇ¿¡¼´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
|
|
2970
|
|
2971 msgid ""
|
|
2972 "\n"
|
|
2973 " [not usable on this computer]"
|
|
2974 msgstr ""
|
|
2975 "\n"
|
|
2976 " [ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
|
|
2977
|
|
2978 msgid " [cannot be read]"
|
|
2979 msgstr " [ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½]"
|
|
2980
|
|
2981 msgid " [cannot be opened]"
|
|
2982 msgstr " [¿ ¼ö ¾øÀ½]"
|
|
2983
|
|
2984 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
|
|
2985 msgstr "E313: º¸Á¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
2986
|
|
2987 msgid "File preserved"
|
|
2988 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ º¸Á¸µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
2989
|
|
2990 msgid "E314: Preserve failed"
|
|
2991 msgstr "E314: ÆÄÀÏ º¸Á¸À» ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
2992
|
|
2993 #, c-format
|
|
2994 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
|
|
2995 msgstr "E315: ml_get: À߸øµÈ lnum: %ld"
|
|
2996
|
|
2997 #, c-format
|
|
2998 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
|
|
2999 msgstr "E316: ml_get: %ld ÁÙÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3000
|
|
3001 msgid "E317: pointer block id wrong 3"
|
|
3002 msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 3"
|
|
3003
|
|
3004 msgid "stack_idx should be 0"
|
|
3005 msgstr "stack_idx´Â 0¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3006
|
|
3007 msgid "E318: Updated too many blocks?"
|
|
3008 msgstr "E318: ³Ê¹« ¸¹Àº ±¸¿ªÀÌ °»½ÅµÇ¾ú³ª¿ä?"
|
|
3009
|
|
3010 msgid "E317: pointer block id wrong 4"
|
|
3011 msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 4"
|
|
3012
|
|
3013 msgid "deleted block 1?"
|
|
3014 msgstr "±¸¿ª 1ÀÌ Áö¿öÁ³³ª¿ä?"
|
|
3015
|
|
3016 #, c-format
|
|
3017 msgid "E320: Cannot find line %ld"
|
|
3018 msgstr "E320: %ld ÁÙÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3019
|
|
3020 msgid "E317: pointer block id wrong"
|
|
3021 msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id"
|
|
3022
|
|
3023 msgid "pe_line_count is zero"
|
|
3024 msgstr "pe_line_count°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
|
|
3025
|
|
3026 #, c-format
|
|
3027 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
|
|
3028 msgstr "E322: ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù: ¸¶Áö¸·¿¡¼ %ld ¸¸Å"
|
|
3029
|
|
3030 #, c-format
|
|
3031 msgid "E323: line count wrong in block %ld"
|
|
3032 msgstr "E323: ±¸¿ª %ldÀÇ ÁÙ °¹¼ö°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù"
|
|
3033
|
|
3034 msgid "Stack size increases"
|
|
3035 msgstr "½ºÅà ũ±â Áõ°¡"
|
|
3036
|
|
3037 msgid "E317: pointer block id wrong 2"
|
|
3038 msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 2"
|
|
3039
|
|
3040 msgid "E325: ATTENTION"
|
|
3041 msgstr "E325: ÁÖ¸ñ"
|
|
3042
|
|
3043 msgid ""
|
|
3044 "\n"
|
|
3045 "Found a swap file by the name \""
|
|
3046 msgstr ""
|
|
3047 "\n"
|
|
3048 "Found a swap file by the name \""
|
|
3049
|
|
3050 msgid "While opening file \""
|
|
3051 msgstr "While opening file \""
|
|
3052
|
|
3053 msgid " NEWER than swap file!\n"
|
|
3054 msgstr " NEWER than swap file!\n"
|
|
3055
|
|
3056 #. Some of these messages are long to allow translation to
|
|
3057 #. * other languages.
|
|
3058 msgid ""
|
|
3059 "\n"
|
|
3060 "(1) Another program may be editing the same file.\n"
|
|
3061 " If this is the case, be careful not to end up with two\n"
|
|
3062 " different instances of the same file when making changes.\n"
|
|
3063 msgstr ""
|
|
3064 "\n"
|
|
3065 "(1) ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ °°Àº ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ´ÂÁßÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
|
|
3066 " ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é °°Àº ÆÄÀÏÀ» µÎ °³ÀÇ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼ °íÄ¡Áö\n"
|
|
3067 " ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
|
|
3068
|
|
3069 msgid " Quit, or continue with caution.\n"
|
|
3070 msgstr " ³¡³»°Å³ª À§ÇèÀ» °¨¼öÇϽ÷Á¸é °è¼ÓÇϽʽÿÀ.\n"
|
|
3071
|
|
3072 msgid ""
|
|
3073 "\n"
|
|
3074 "(2) An edit session for this file crashed.\n"
|
|
3075 msgstr ""
|
|
3076 "\n"
|
|
3077 "(2) ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡´Ù°¡ Á×¾ú¾ú½À´Ï´Ù.\n"
|
|
3078
|
|
3079 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
|
|
3080 msgstr " ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é \":recover\" ȤÀº \"vim -r "
|
|
3081
|
|
3082 msgid ""
|
|
3083 "\"\n"
|
|
3084 " to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
|
|
3085 msgstr ""
|
|
3086 "\"\n"
|
|
3087 " À» »ç¿ëÇÏ¿© º¹±¸ÇϽʽÿÀ (\":help recovery\" Âü°í).\n"
|
|
3088
|
|
3089 msgid " If you did this already, delete the swap file \""
|
|
3090 msgstr " ÀÌ¹Ì º¹±¸Çϼ̾ú´Ù¸é ½º¿ÒÆÄÀÏ \""
|
|
3091
|
|
3092 #~ msgid ""
|
|
3093 #~ "\"\n"
|
|
3094 #~ " to avoid this message.\n"
|
|
3095 #~ msgstr ""
|
|
3096
|
|
3097 msgid "Swap file \""
|
|
3098 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \""
|
|
3099
|
|
3100 msgid "\" already exists!"
|
|
3101 msgstr "\"ÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!"
|
|
3102
|
|
3103 msgid "VIM - ATTENTION"
|
|
3104 msgstr "ºö - ÁÖ¸ñ"
|
|
3105
|
|
3106 msgid "Swap file already exists!"
|
|
3107 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!"
|
|
3108
|
|
3109 msgid ""
|
|
3110 "&Open Read-Only\n"
|
|
3111 "&Edit anyway\n"
|
|
3112 "&Recover\n"
|
|
3113 "&Quit\n"
|
|
3114 "&Abort"
|
|
3115 msgstr ""
|
|
3116 "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿±â(&O)\n"
|
|
3117 "±×³É °íÄ¡±â(&E)\n"
|
|
3118 "º¹±¸(&R)\n"
|
|
3119 "³¡³»±â(&Q)\n"
|
|
3120 "¹ö¸®±â(&A)"
|
|
3121
|
|
3122 msgid ""
|
|
3123 "&Open Read-Only\n"
|
|
3124 "&Edit anyway\n"
|
|
3125 "&Recover\n"
|
|
3126 "&Quit\n"
|
|
3127 "&Abort\n"
|
|
3128 "&Delete it"
|
|
3129 msgstr ""
|
|
3130 "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿±â(&O)\n"
|
|
3131 "±×³É °íÄ¡±â(&E)\n"
|
|
3132 "º¹±¸(&R)\n"
|
|
3133 "³¡³»±â(&Q)\n"
|
|
3134 "¹ö¸®±â(&A)\n"
|
|
3135 "Áö¿ì±â(&D)"
|
|
3136
|
|
3137 msgid "E326: Too many swap files found"
|
|
3138 msgstr "E326: ³Ê¹« ¸¹Àº ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
3139
|
|
3140 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
|
|
3141 msgstr "E327: Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñ °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
3142
|
|
3143 msgid "E328: Menu only exists in another mode"
|
|
3144 msgstr "E328: Â÷¸²Ç¥´Â ¿À·ÎÁö ´Ù¸¥ »óÅ¿¡¼¸¸ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3145
|
|
3146 msgid "E329: No menu of that name"
|
|
3147 msgstr "E329: ±×·± À̸§À» °¡Áø Â÷¸²Ç¥°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3148
|
|
3149 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
|
|
3150 msgstr "E330: ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥ ¾Õ¿¡´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ºÙÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3151
|
|
3152 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
|
|
3153 msgstr "E331: Â÷¸²Ç¥ ¸·´ë¿¡ °ð¹Ù·Î Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñÀ» ´õÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3154
|
|
3155 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
|
|
3156 msgstr "E332: ±¸ºÐÀÚ´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3157
|
|
3158 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
|
|
3159 #. Highlight title
|
|
3160 msgid ""
|
|
3161 "\n"
|
|
3162 "--- Menus ---"
|
|
3163 msgstr ""
|
|
3164 "\n"
|
|
3165 "--- Â÷¸²Ç¥ ---"
|
|
3166
|
|
3167 msgid "Tear off this menu"
|
|
3168 msgstr "ÀÌ Â÷¸²Ç¥¸¦ ¶¼¾î³¿"
|
|
3169
|
|
3170 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
|
|
3171 msgstr "E333: Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñ ¾Õ¿¡´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3172
|
|
3173 #, c-format
|
|
3174 msgid "E334: Menu not found: %s"
|
|
3175 msgstr "E334: Â÷¸²Ç¥¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
3176
|
|
3177 #, c-format
|
|
3178 msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
|
|
3179 msgstr "E335: %s »óÅ¿¡ ´ëÇÑ Â÷¸²Ç¥°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
3180
|
|
3181 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
|
|
3182 msgstr "E336: ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥ ¾Õ¿¡ Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3183
|
|
3184 msgid "E337: Menu not found - check menu names"
|
|
3185 msgstr "E337: Â÷¸²Ç¥¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½ - Â÷¸²Ç¥ À̸§À» È®ÀÎÇϽʽÿÀ"
|
|
3186
|
|
3187 #, c-format
|
|
3188 msgid "Error detected while processing %s:"
|
|
3189 msgstr "%s ¼öÇàÁß ¿¡·¯ ¹ß°ß:"
|
|
3190
|
|
3191 #, c-format
|
|
3192 msgid "line %4ld:"
|
|
3193 msgstr "%4ld ÁÙ:"
|
|
3194
|
|
3195 msgid "[string too long]"
|
|
3196 msgstr "[³Ê¹« ±ä ¹®ÀÚ¿]"
|
|
3197
|
|
3198 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
|
|
3199 msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ø¿ª: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>"
|
|
3200
|
|
3201 msgid "Interrupt: "
|
|
3202 msgstr "Áß´Ü: "
|
|
3203
|
|
3204 msgid "Hit ENTER to continue"
|
|
3205 msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À"
|
|
3206
|
|
3207 msgid "Hit ENTER or type command to continue"
|
|
3208 msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£ÅÍ È¤Àº ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ"
|
|
3209
|
|
3210 msgid "-- More --"
|
|
3211 msgstr "-- ´õ --"
|
|
3212
|
|
3213 msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
|
|
3214 msgstr " (RET/BS: ÁÙ, SPACE/b: ÂÊ, d/u: ¹ÝÂÊ, q: ³¡³»±â)"
|
|
3215
|
|
3216 msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
|
|
3217 msgstr " (RET: ÁÙ, SPACE: ÂÊ, d: ¹ÝÂÊ, q: ³¡³»±â)"
|
|
3218
|
|
3219 msgid "Question"
|
|
3220 msgstr "Áú¹®"
|
|
3221
|
|
3222 msgid ""
|
|
3223 "&Yes\n"
|
|
3224 "&No"
|
|
3225 msgstr ""
|
|
3226 "¿¹(&Y)\n"
|
|
3227 "¾Æ´Ï¿À(&N)"
|
|
3228
|
|
3229 msgid ""
|
|
3230 "&Yes\n"
|
|
3231 "&No\n"
|
|
3232 "Save &All\n"
|
|
3233 "&Discard All\n"
|
|
3234 "&Cancel"
|
|
3235 msgstr ""
|
|
3236 "¿¹(&Y)\n"
|
|
3237 "¾Æ´Ï¿À(&N)\n"
|
|
3238 "¸ðµÎ ÀúÀå(&A)\n"
|
|
3239 "¸ðµÎ ¹ö¸²(&D)\n"
|
|
3240 "Ãë¼Ò(&C)"
|
|
3241
|
|
3242 msgid "Save File dialog"
|
|
3243 msgstr "ÆÄÀÏ ÀúÀå ´ëÈ»óÀÚ"
|
|
3244
|
|
3245 msgid "Open File dialog"
|
|
3246 msgstr "ÆÄÀÏ ¿±â ´ëÈ»óÀÚ"
|
|
3247
|
|
3248 #. TODO: non-GUI file selector here
|
|
3249 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
|
|
3250 msgstr "E338: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÄÜ¼Ö »óÅ¿¡´Â ÆÄÀÏ ºê¶ó¿ìÀú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3251
|
|
3252 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
|
|
3253 msgstr "W10: °æ°í: Àбâ Àü¿ë ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3254
|
|
3255 msgid "1 more line"
|
|
3256 msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌ»ó"
|
|
3257
|
|
3258 msgid "1 line less"
|
|
3259 msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌÇÏ"
|
|
3260
|
|
3261 #, c-format
|
|
3262 msgid "%ld more lines"
|
|
3263 msgstr "%ld º¸´Ù ¸¹Àº ÁÙ"
|
|
3264
|
|
3265 #, c-format
|
|
3266 msgid "%ld fewer lines"
|
|
3267 msgstr "%ld º¸´Ù ÀûÀº ÁÙ"
|
|
3268
|
|
3269 msgid " (Interrupted)"
|
|
3270 msgstr " (ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù)"
|
|
3271
|
|
3272 msgid "Vim: preserving files...\n"
|
|
3273 msgstr "ºö: ÆÄÀÏ º¸Á¸Áß...\n"
|
|
3274
|
|
3275 #. close all memfiles, without deleting
|
|
3276 msgid "Vim: Finished.\n"
|
|
3277 msgstr "ºö: ²ø³µ½À´Ï´Ù.\n"
|
|
3278
|
|
3279 #, c-format
|
|
3280 msgid "ERROR: "
|
|
3281 msgstr "¿¡·¯: "
|
|
3282
|
|
3283 #, c-format
|
|
3284 #~ msgid ""
|
|
3285 #~ "\n"
|
|
3286 #~ "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
|
|
3287 #~ msgstr ""
|
|
3288
|
|
3289 #, c-format
|
|
3290 #~ msgid ""
|
|
3291 #~ "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
|
|
3292 #~ "\n"
|
|
3293 #~ msgstr ""
|
|
3294
|
|
3295 msgid "E340: Line is becoming too long"
|
|
3296 msgstr "E340: ÁÙÀÌ ³Ê¹« ±æ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
3297
|
|
3298 #, c-format
|
|
3299 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
|
|
3300 msgstr "E341: ³»ºÎ ¿¡·¯: lalloc(%ld, )"
|
|
3301
|
|
3302 #, c-format
|
|
3303 msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
|
|
3304 msgstr "E342: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·! (%lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÒ´ç)"
|
|
3305
|
|
3306 #, c-format
|
|
3307 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
|
|
3308 msgstr "½ÇÇàÇÏ·Á°í ½© ºÎ¸§: \"%s\""
|
|
3309
|
|
3310 msgid "E545: Missing colon"
|
|
3311 msgstr "E545: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3312
|
|
3313 msgid "E546: Illegal mode"
|
|
3314 msgstr "E546: ÀÌ»óÇÑ ¸ðµå"
|
|
3315
|
|
3316 msgid "E547: Illegal mouseshape"
|
|
3317 msgstr "E547: ÀÌ»óÇÑ ¸¶¿ì½º¸ð¾ç"
|
|
3318
|
|
3319 msgid "E548: digit expected"
|
|
3320 msgstr "E548: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3321
|
|
3322 msgid "E549: Illegal percentage"
|
|
3323 msgstr "E549: ÀÌ»óÇÑ ¹éºÐÀ²"
|
|
3324
|
|
3325 msgid "Enter encryption key: "
|
|
3326 msgstr "¾ÏÈ£ Å° ÀÔ·Â: "
|
|
3327
|
|
3328 msgid "Enter same key again: "
|
|
3329 msgstr "°°Àº Å°¸¦ ´Ù½Ã ÀÔ·Â: "
|
|
3330
|
|
3331 msgid "Keys don't match!"
|
|
3332 msgstr "Å°°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!"
|
|
3333
|
|
3334 #, c-format
|
|
3335 msgid ""
|
|
3336 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
|
|
3337 "followed by '%s'."
|
|
3338 msgstr ""
|
|
3339 "E343: À߸øµÈ °æ·Î: '**[¹øÈ£]'´Â °æ·ÎÀÇ ¸¶Áö¸·¿¡ À§Ä¡Çϰųª '%s' µÚ¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
|
|
3340 "ÇÕ´Ï´Ù."
|
|
3341
|
|
3342 #, c-format
|
|
3343 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
|
|
3344 msgstr "E344: cdpath¿¡¼ \"%s\" ÀÚ·á¹æÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3345
|
|
3346 #, c-format
|
|
3347 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
|
|
3348 msgstr "E345: path¿¡¼ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3349
|
|
3350 #, c-format
|
|
3351 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
|
|
3352 msgstr "E346: cdpath¿¡¼ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" ÀÚ·á¹æÀº ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3353
|
|
3354 #, c-format
|
|
3355 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
|
|
3356 msgstr "E347: path¿¡¼ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3357
|
|
3358 msgid "E550: Missing colon"
|
|
3359 msgstr "E550: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3360
|
|
3361 msgid "E551: Illegal component"
|
|
3362 msgstr "E551: ÀÌ»óÇÑ ÄÄÆ÷³ÍÆ®"
|
|
3363
|
|
3364 msgid "E552: digit expected"
|
|
3365 msgstr "E552: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3366
|
|
3367 #. Get here when the server can't be found.
|
|
3368 msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
|
|
3369 msgstr "Netbeans #2¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3370
|
|
3371 msgid "Cannot connect to Netbeans"
|
|
3372 msgstr "Netbeans¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3373
|
|
3374 #, c-format
|
|
3375 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
|
|
3376 msgstr "E668: NetBeans ¿¬°á Á¤º¸ ÆÄÀÏÀÌ Á¢±Ù ¸ðµå°¡ À߸øµÊ: \"%s\""
|
|
3377
|
|
3378 msgid "read from Netbeans socket"
|
|
3379 msgstr "Netbeans ¼ÒÄÏ¿¡¼ Àбâ"
|
|
3380
|
|
3381 #, c-format
|
|
3382 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
|
|
3383 msgstr "E658: ¹öÆÛ %ld¿¡ ´ëÇÑ NetBeans ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù"
|
|
3384
|
|
3385 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
|
|
3386 msgstr "°æ°í: Å͹̳ÎÀÌ ºñÁê¾ó »óŸ¦ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3387
|
|
3388 msgid "E348: No string under cursor"
|
|
3389 msgstr "E348: Ä¿¼ ¹Ø¿¡ ¹®ÀÚ¿ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3390
|
|
3391 msgid "E349: No identifier under cursor"
|
|
3392 msgstr "E349: Ä¿¼ ¹Ø¿¡ ½Äº°ÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3393
|
|
3394 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
|
|
3395 msgstr "E352: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3396
|
|
3397 msgid "E664: changelist is empty"
|
|
3398 msgstr "E664: changelist°¡ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
3399
|
|
3400 #~ msgid "E662: At start of changelist"
|
|
3401 #~ msgstr ""
|
|
3402
|
|
3403 #~ msgid "E663: At end of changelist"
|
|
3404 #~ msgstr ""
|
|
3405
|
|
3406 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
|
|
3407 msgstr "VIMÀ» ¸¶Ä¡·Á¸é :quit<Enter> ÀÔ·Â"
|
|
3408
|
|
3409 #, c-format
|
|
3410 msgid "1 line %sed 1 time"
|
|
3411 msgstr "1 line %sed 1 time"
|
|
3412
|
|
3413 #, c-format
|
|
3414 msgid "1 line %sed %d times"
|
|
3415 msgstr "1 line %sed %d times"
|
|
3416
|
|
3417 #, c-format
|
|
3418 msgid "%ld lines %sed 1 time"
|
|
3419 msgstr "%ld lines %sed 1 time"
|
|
3420
|
|
3421 #, c-format
|
|
3422 msgid "%ld lines %sed %d times"
|
|
3423 msgstr "%ld lines %sed %d times"
|
|
3424
|
|
3425 #, c-format
|
|
3426 msgid "%ld lines to indent... "
|
|
3427 msgstr "%ld lines to indent... "
|
|
3428
|
|
3429 msgid "1 line indented "
|
|
3430 msgstr "1 line indented "
|
|
3431
|
|
3432 #, c-format
|
|
3433 msgid "%ld lines indented "
|
|
3434 msgstr "%ld lines indented "
|
|
3435
|
|
3436 #. must display the prompt
|
|
3437 msgid "cannot yank; delete anyway"
|
|
3438 msgstr "cannot yank; delete anyway"
|
|
3439
|
|
3440 msgid "1 line changed"
|
|
3441 msgstr "1 line changed"
|
|
3442
|
|
3443 #, c-format
|
|
3444 msgid "%ld lines changed"
|
|
3445 msgstr "%ld lines changed"
|
|
3446
|
|
3447 #, c-format
|
|
3448 msgid "freeing %ld lines"
|
|
3449 msgstr "freeing %ld lines"
|
|
3450
|
|
3451 msgid "1 line yanked"
|
|
3452 msgstr "1 line yanked"
|
|
3453
|
|
3454 #, c-format
|
|
3455 msgid "%ld lines yanked"
|
|
3456 msgstr "%ld lines yanked"
|
|
3457
|
|
3458 #, c-format
|
|
3459 msgid "E353: Nothing in register %s"
|
|
3460 msgstr "E353: %s ·¹Áö½ºÅÍ¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3461
|
|
3462 #. Highlight title
|
|
3463 msgid ""
|
|
3464 "\n"
|
|
3465 "--- Registers ---"
|
|
3466 msgstr ""
|
|
3467 "\n"
|
|
3468 "--- ·¹Áö½ºÅÍ ---"
|
|
3469
|
|
3470 msgid "Illegal register name"
|
|
3471 msgstr "ÀÌ»óÇÑ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§"
|
|
3472
|
|
3473 #, c-format
|
|
3474 msgid ""
|
|
3475 "\n"
|
|
3476 "# Registers:\n"
|
|
3477 msgstr ""
|
|
3478 "\n"
|
|
3479 "# ·¹Áö½ºÅÍ:\n"
|
|
3480
|
|
3481 #, c-format
|
|
3482 msgid "E574: Unknown register type %d"
|
|
3483 msgstr "E574: ¸ð¸£´Â ·¹Áö½ºÅÍ Çü½Ä %d"
|
|
3484
|
|
3485 #, c-format
|
|
3486 msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
|
|
3487 msgstr "E354: À߸øµÈ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§: '%s'"
|
|
3488
|
|
3489 #, c-format
|
|
3490 msgid "%ld Cols; "
|
|
3491 msgstr "%ld ¿; "
|
|
3492
|
|
3493 #, c-format
|
|
3494 #~ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
|
|
3495 #~ msgstr ""
|
|
3496
|
|
3497 #, c-format
|
|
3498 #~ msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
|
|
3499 #~ msgstr ""
|
|
3500
|
|
3501 #, c-format
|
|
3502 msgid "(+%ld for BOM)"
|
|
3503 msgstr "(+%ld for BOM)"
|
|
3504
|
|
3505 msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
|
|
3506 msgstr "%<%f%h%m%=ÆäÀÌÁö %N"
|
|
3507
|
|
3508 msgid "Thanks for flying Vim"
|
|
3509 msgstr "ºöÀ» ³¯°Ô ÇØ Áּż °í¸¿½À´Ï´Ù"
|
|
3510
|
|
3511 msgid "E518: Unknown option"
|
|
3512 msgstr "E518: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç"
|
|
3513
|
|
3514 msgid "E519: Option not supported"
|
|
3515 msgstr "E519: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù"
|
|
3516
|
|
3517 msgid "E520: Not allowed in a modeline"
|
|
3518 msgstr "E520: ¸ðµå¶óÀο¡¼ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3519
|
|
3520 msgid ""
|
|
3521 "\n"
|
|
3522 "\tLast set from "
|
|
3523 msgstr ""
|
|
3524 "\n"
|
|
3525 "\tLast set from "
|
|
3526
|
|
3527 msgid "E521: Number required after ="
|
|
3528 msgstr "E521: = µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3529
|
|
3530 msgid "E522: Not found in termcap"
|
|
3531 msgstr "E522: termcap¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3532
|
|
3533 #, c-format
|
|
3534 msgid "E539: Illegal character <%s>"
|
|
3535 msgstr "E539: ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ <%s>"
|
|
3536
|
|
3537 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
|
|
3538 msgstr "E529: 'term'À» ºó ¹®ÀÚ¿·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3539
|
|
3540 msgid "E530: Cannot change term in GUI"
|
|
3541 msgstr "E530: GUI¿¡¼´Â termÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3542
|
|
3543 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
|
|
3544 msgstr "E531: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÏ·Á¸é \":gui\"¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
|
|
3545
|
|
3546 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
|
|
3547 msgstr "E589: 'backupext'¿Í 'patchmode'°¡ µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3548
|
|
3549 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
|
|
3550 msgstr "E617: GTK+ 2 GUI¿¡¼´Â ¹Ù²ð ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3551
|
|
3552 msgid "E524: Missing colon"
|
|
3553 msgstr "E524: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3554
|
|
3555 msgid "E525: Zero length string"
|
|
3556 msgstr "E525: ºó ¹®ÀÚ¿ÀÔ´Ï´Ù"
|
|
3557
|
|
3558 #, c-format
|
|
3559 msgid "E526: Missing number after <%s>"
|
|
3560 msgstr "E526: <%s> µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3561
|
|
3562 msgid "E527: Missing comma"
|
|
3563 msgstr "E527: ÄÞ¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3564
|
|
3565 msgid "E528: Must specify a ' value"
|
|
3566 msgstr "E528: ' °ªÀ» ¸í½ÃÇØ ÁÖ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3567
|
|
3568 msgid "E595: contains unprintable or wide character"
|
|
3569 msgstr "E595: Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â, ȤÀº ¿ÍÀÌµå ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3570
|
|
3571 msgid "E596: Invalid font(s)"
|
|
3572 msgstr "E596: À߸øµÈ ±Û²Ã(µé)"
|
|
3573
|
|
3574 msgid "E597: can't select fontset"
|
|
3575 msgstr "E597: ±Û²Ã¼ÂÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3576
|
|
3577 msgid "E598: Invalid fontset"
|
|
3578 msgstr "E598: À߸øµÈ ±Û²Ã¼Â"
|
|
3579
|
|
3580 msgid "E533: can't select wide font"
|
|
3581 msgstr "E533: ¿ÍÀÌµå ±Û²ÃÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3582
|
|
3583 msgid "E534: Invalid wide font"
|
|
3584 msgstr "E534: À߸øµÈ ¿ÍÀÌµå ±Û²Ã"
|
|
3585
|
|
3586 #, c-format
|
|
3587 msgid "E535: Illegal character after <%c>"
|
|
3588 msgstr "E535: <%c> µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ"
|
|
3589
|
|
3590 msgid "E536: comma required"
|
|
3591 msgstr "E536: ÄÞ¸¶°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3592
|
|
3593 #, c-format
|
|
3594 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
|
|
3595 msgstr "E537: 'commentstring'Àº ºñ°Å³ª %sÀ»(¸¦) Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3596
|
|
3597 msgid "E538: No mouse support"
|
|
3598 msgstr "E538: ¸¶¿ì½º¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
3599
|
|
3600 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
|
|
3601 msgstr "E540: ´ÝÈ÷Áö ¾ÊÀº Ç¥Çö½Ä ¹è¿"
|
|
3602
|
|
3603 msgid "E541: too many items"
|
|
3604 msgstr "E541: ³Ê¹« ¸¹Àº Ç׸ñ"
|
|
3605
|
|
3606 msgid "E542: unbalanced groups"
|
|
3607 msgstr "E542: ±ÕÇüÀÌ ¾È ÀâÈù ±×·ì"
|
|
3608
|
|
3609 msgid "E590: A preview window already exists"
|
|
3610 msgstr "E590: ¹Ì¸® º¸±â âÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3611
|
|
3612 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
|
|
3613 msgstr "W17: ArabicÀº UTF-8 ÀÎÄÚµù ÇÊ¿ä, ':set encoding=utf-8' Çϼ¼¿ä"
|
|
3614
|
|
3615 #, c-format
|
|
3616 msgid "E593: Need at least %d lines"
|
|
3617 msgstr "E593: Àû¾îµµ %d ÁÙÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3618
|
|
3619 #, c-format
|
|
3620 msgid "E594: Need at least %d columns"
|
|
3621 msgstr "E594: Àû¾îµµ %d ÄÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3622
|
|
3623 #, c-format
|
|
3624 msgid "E355: Unknown option: %s"
|
|
3625 msgstr "E355: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s"
|
|
3626
|
|
3627 msgid ""
|
|
3628 "\n"
|
|
3629 "--- Terminal codes ---"
|
|
3630 msgstr ""
|
|
3631 "\n"
|
|
3632 "--- Å͹̳ΠÄÚµå ---"
|
|
3633
|
|
3634 msgid ""
|
|
3635 "\n"
|
|
3636 "--- Global option values ---"
|
|
3637 msgstr ""
|
|
3638 "\n"
|
|
3639 "--- Àü¿ª ¿É¼Ç °ª ---"
|
|
3640
|
|
3641 msgid ""
|
|
3642 "\n"
|
|
3643 "--- Local option values ---"
|
|
3644 msgstr ""
|
|
3645 "\n"
|
|
3646 "--- Áö¿ª ¿É¼Ç °ª ---"
|
|
3647
|
|
3648 msgid ""
|
|
3649 "\n"
|
|
3650 "--- Options ---"
|
|
3651 msgstr ""
|
|
3652 "\n"
|
|
3653 "--- ¿É¼Ç ---"
|
|
3654
|
|
3655 msgid "E356: get_varp ERROR"
|
|
3656 msgstr "E356: get_varp ¿¡·¯"
|
|
3657
|
|
3658 #, c-format
|
|
3659 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
|
|
3660 msgstr "E357: 'langmap': %s¿¡ ´ëÇÑ ¸Â´Â ±ÛÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3661
|
|
3662 #, c-format
|
|
3663 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
|
|
3664 msgstr "E358: 'langmap': ¼¼¹ÌÄÝ·Ð µÚ¿¡ ±ÛÀÚ°¡ ´õ ÀÖÀ½: %s"
|
|
3665
|
|
3666 msgid "cannot open "
|
|
3667 msgstr "cannot open "
|
|
3668
|
|
3669 msgid "VIM: Can't open window!\n"
|
|
3670 msgstr "ºö: âÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
|
|
3671
|
|
3672 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
|
|
3673 msgstr "¾Æ¹Ì°¡µµ½º 2.04³ª ´õ ³ôÀº ÆÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
3674
|
|
3675 #, c-format
|
|
3676 #~ msgid "Need %s version %ld\n"
|
|
3677 #~ msgstr ""
|
|
3678
|
|
3679 msgid "Cannot open NIL:\n"
|
|
3680 msgstr "NILÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½:\n"
|
|
3681
|
|
3682 msgid "Cannot create "
|
|
3683 msgstr "Cannot create "
|
|
3684
|
|
3685 #, c-format
|
|
3686 msgid "Vim exiting with %d\n"
|
|
3687 msgstr "ºöÀÌ %d °ªÀ¸·Î ³¡³À´Ï´Ù\n"
|
|
3688
|
|
3689 msgid "cannot change console mode ?!\n"
|
|
3690 msgstr "ÄÜ¼Ö »óŸ¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù ?!\n"
|
|
3691
|
|
3692 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
|
|
3693 msgstr "mch_get_shellsize: ÄܼÖÀÌ ¾Æ´Ñ°¡??\n"
|
|
3694
|
|
3695 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
|
|
3696 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
|
|
3697 msgstr "E360: -f ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÈ °æ¿ì ½©À» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3698
|
|
3699 msgid "Cannot execute "
|
|
3700 msgstr "Cannot execute "
|
|
3701
|
|
3702 msgid "shell "
|
|
3703 msgstr "shell "
|
|
3704
|
|
3705 msgid " returned\n"
|
|
3706 msgstr " returned\n"
|
|
3707
|
|
3708 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
|
|
3709 msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE°¡ ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù."
|
|
3710
|
|
3711 msgid "I/O ERROR"
|
|
3712 msgstr "I/O ¿¡·¯"
|
|
3713
|
|
3714 msgid "...(truncated)"
|
|
3715 msgstr "...(À߸²)"
|
|
3716
|
|
3717 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
|
|
3718 msgstr "'columns'ÀÌ 80ÀÌ ¾Æ´Ï¾î¼, ¿ÜºÎ ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3719
|
|
3720 msgid "E237: Printer selection failed"
|
|
3721 msgstr "E237: ÇÁ¸°Å͸¦ °í¸£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
|
|
3722
|
|
3723 #, c-format
|
|
3724 #~ msgid "to %s on %s"
|
|
3725 #~ msgstr ""
|
|
3726
|
|
3727 #, c-format
|
|
3728 msgid "E613: Unknown printer font: %s"
|
|
3729 msgstr "E613: ¸ð¸£´Â ÇÁ¸°ÅÍ ±Û²Ã: %s"
|
|
3730
|
|
3731 #, c-format
|
|
3732 msgid "E238: Print error: %s"
|
|
3733 msgstr "E238: Àμ⠿¡·¯: %s"
|
|
3734
|
|
3735 msgid "Unknown"
|
|
3736 msgstr "¸ð¸§"
|
|
3737
|
|
3738 #, c-format
|
|
3739 msgid "Printing '%s'"
|
|
3740 msgstr "'%s' ÀμâÁß"
|
|
3741
|
|
3742 #, c-format
|
|
3743 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
|
|
3744 msgstr "E244: À߸øµÈ ±ÛÀڼ À̸§ \"%s\"ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3745
|
|
3746 #, c-format
|
|
3747 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
|
|
3748 msgstr "E245: À߸øµÈ ±ÛÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3749
|
|
3750 msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
|
|
3751 msgstr "E366: À߸øµÈ 'osfiletype' ¿É¼Ç - Text¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
|
|
3752
|
|
3753 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
|
|
3754 msgstr "ºö: °°Àº ½Ã±×³Î µÎ ¹ø, ³¡³À´Ï´Ù\n"
|
|
3755
|
|
3756 #, c-format
|
|
3757 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
|
|
3758 msgstr "ºö: %s ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
3759
|
|
3760 #, c-format
|
|
3761 msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
|
|
3762 msgstr "ºö: Á×À» ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
3763
|
|
3764 #, c-format
|
|
3765 msgid "Opening the X display took %ld msec"
|
|
3766 msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿©´Â µ¥ %ld msecÀÌ °É·È½À´Ï´Ù"
|
|
3767
|
|
3768 msgid ""
|
|
3769 "\n"
|
|
3770 "Vim: Got X error\n"
|
|
3771 msgstr ""
|
|
3772 "\n"
|
|
3773 "ºö: X ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù\n"
|
|
3774
|
|
3775 msgid "Testing the X display failed"
|
|
3776 msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ½ÃÇèÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
3777
|
|
3778 msgid "Opening the X display timed out"
|
|
3779 msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿´Ù°¡ ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
3780
|
|
3781 msgid ""
|
|
3782 "\n"
|
|
3783 "Cannot execute shell "
|
|
3784 msgstr ""
|
|
3785 "\n"
|
|
3786 "Cannot execute shell "
|
|
3787
|
|
3788 msgid ""
|
|
3789 "\n"
|
|
3790 "Cannot execute shell sh\n"
|
|
3791 msgstr ""
|
|
3792 "\n"
|
|
3793 "½© sh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
3794
|
|
3795 msgid ""
|
|
3796 "\n"
|
|
3797 "shell returned "
|
|
3798 msgstr ""
|
|
3799 "\n"
|
|
3800 "shell returned "
|
|
3801
|
|
3802 msgid ""
|
|
3803 "\n"
|
|
3804 "Cannot create pipes\n"
|
|
3805 msgstr ""
|
|
3806 "\n"
|
|
3807 "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
3808
|
|
3809 msgid ""
|
|
3810 "\n"
|
|
3811 "Cannot fork\n"
|
|
3812 msgstr ""
|
|
3813 "\n"
|
|
3814 "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
3815
|
|
3816 msgid ""
|
|
3817 "\n"
|
|
3818 "Command terminated\n"
|
|
3819 msgstr ""
|
|
3820 "\n"
|
|
3821 "¸í·ÉÀÌ ³¡¸¶ÃÄÁ³½À´Ï´Ù\n"
|
|
3822
|
|
3823 msgid "XSMP lost ICE connection"
|
|
3824 msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù"
|
|
3825
|
|
3826 msgid "Opening the X display failed"
|
|
3827 msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¿±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
3828
|
|
3829 msgid "XSMP handling save-yourself request"
|
|
3830 msgstr "XSMP°¡ save-yourself ¿äûÀ» ½ÇÇàÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3831
|
|
3832 msgid "XSMP opening connection"
|
|
3833 msgstr "XSMP°¡ ¿¬°áÀ» ¿©´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù"
|
|
3834
|
|
3835 msgid "XSMP ICE connection watch failed"
|
|
3836 msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°á °¨½Ã¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
3837
|
|
3838 #, c-format
|
|
3839 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
|
|
3840 msgstr "XSMP SmcOpenConnection ½ÇÆÐ: %s"
|
|
3841
|
|
3842 #~ msgid "At line"
|
|
3843 #~ msgstr ""
|
|
3844
|
|
3845 msgid "Could not allocate memory for command line."
|
|
3846 msgstr "¸í·ÉÇàÀ» À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
|
|
3847
|
|
3848 msgid "VIM Error"
|
|
3849 msgstr "ºö ¿¡·¯"
|
|
3850
|
|
3851 msgid "Could not load vim32.dll!"
|
|
3852 msgstr "vim32.dllÀ» ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
|
|
3853
|
|
3854 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
|
|
3855 msgstr "ÇÔ¼ö Æ÷ÀÎÅ͸¦ DLL·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
|
|
3856
|
|
3857 #, c-format
|
|
3858 msgid "shell returned %d"
|
|
3859 msgstr "½©ÀÌ %dÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
3860
|
|
3861 #, c-format
|
|
3862 msgid "Vim: Caught %s event\n"
|
|
3863 msgstr "ºö: %s À̺¥Æ®¸¦ Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
3864
|
|
3865 msgid "close"
|
|
3866 msgstr "´Ý±â"
|
|
3867
|
|
3868 msgid "logoff"
|
|
3869 msgstr "·Î±×¾Æ¿ô"
|
|
3870
|
|
3871 msgid "shutdown"
|
|
3872 msgstr "¼Ë´Ù¿î"
|
|
3873
|
|
3874 msgid "E371: Command not found"
|
|
3875 msgstr "E371: ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3876
|
|
3877 msgid ""
|
|
3878 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
|
|
3879 "External commands will not pause after completion.\n"
|
|
3880 "See :help win32-vimrun for more information."
|
|
3881 msgstr ""
|
|
3882 "VIMRUN.EXE¸¦ $PATH¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
|
3883 "¿ÜºÎ ¸í·ÉÀÌ ³¡³ µÚ ¸ØÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
|
3884 "´Ù ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸½Ã·Á¸é :help win32-vimrunÀ» º¸½Ê½Ã¿À."
|
|
3885
|
|
3886 msgid "Vim Warning"
|
|
3887 msgstr "ºö °æ°í"
|
|
3888
|
|
3889 #, c-format
|
|
3890 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
|
|
3891 msgstr "E372: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿¿¡ %%%cÀÌ(°¡) ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
|
|
3892
|
|
3893 #, c-format
|
|
3894 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
|
|
3895 msgstr "E373: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿¿¡ %%%cÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
3896
|
|
3897 msgid "E374: Missing ] in format string"
|
|
3898 msgstr "E374: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3899
|
|
3900 #, c-format
|
|
3901 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
|
|
3902 msgstr "E375: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿¿¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3903
|
|
3904 #, c-format
|
|
3905 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
|
|
3906 msgstr "E376: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿ ¼µÎ¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3907
|
|
3908 #, c-format
|
|
3909 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
|
|
3910 msgstr "E377: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3911
|
|
3912 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
|
|
3913 msgstr "E378: 'errorformat'ÀÌ ¾î¶² ÆÐÅϵµ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
3914
|
|
3915 msgid "E379: Missing or empty directory name"
|
|
3916 msgstr "E379: ºüÁ³°Å³ª ºó ÀÚ·á¹æ À̸§"
|
|
3917
|
|
3918 msgid "E553: No more items"
|
|
3919 msgstr "E553: ´õ ÀÌ»óÀÇ Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
3920
|
|
3921 #, c-format
|
|
3922 msgid "(%d of %d)%s%s: "
|
|
3923 msgstr "(%d of %d)%s%s: "
|
|
3924
|
|
3925 msgid " (line deleted)"
|
|
3926 msgstr " (ÁÙÀ» Áö¿üÀ½)"
|
|
3927
|
|
3928 msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
|
|
3929 msgstr "E380: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ¹Ù´ÚÀÔ´Ï´Ù"
|
|
3930
|
|
3931 msgid "E381: At top of quickfix stack"
|
|
3932 msgstr "E381: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ²À´ë±âÀÔ´Ï´Ù"
|
|
3933
|
|
3934 #, c-format
|
|
3935 msgid "error list %d of %d; %d errors"
|
|
3936 msgstr "error list %d of %d; %d errors"
|
|
3937
|
|
3938 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
|
|
3939 msgstr "E382: ¾µ ¼ö ¾øÀ½, 'buftype' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3940
|
|
3941 #, c-format
|
|
3942 msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
|
|
3943 msgstr "E369: %s%%[]¿¡ À߸øµÈ Ç׸ñ"
|
|
3944
|
|
3945 msgid "E339: Pattern too long"
|
|
3946 msgstr "E339: ÆÐÅÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
|
|
3947
|
|
3948 msgid "E50: Too many \\z("
|
|
3949 msgstr "E50: \\z(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
|
|
3950
|
|
3951 #, c-format
|
|
3952 msgid "E51: Too many %s("
|
|
3953 msgstr "E51: %s(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
|
|
3954
|
|
3955 msgid "E52: Unmatched \\z("
|
|
3956 msgstr "E52: ¸ÂÁö ¾Ê´Â \\z("
|
|
3957
|
|
3958 #, c-format
|
|
3959 msgid "E53: Unmatched %s%%("
|
|
3960 msgstr "E53: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s%%("
|
|
3961
|
|
3962 #, c-format
|
|
3963 msgid "E54: Unmatched %s("
|
|
3964 msgstr "E54: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s("
|
|
3965
|
|
3966 #, c-format
|
|
3967 msgid "E55: Unmatched %s)"
|
|
3968 msgstr "E55: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s)"
|
|
3969
|
|
3970 #, c-format
|
|
3971 msgid "E56: %s* operand could be empty"
|
|
3972 msgstr "E56: %s* ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3973
|
|
3974 #, c-format
|
|
3975 msgid "E57: %s+ operand could be empty"
|
|
3976 msgstr "E57: %s+ ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3977
|
|
3978 #, c-format
|
|
3979 msgid "E59: invalid character after %s@"
|
|
3980 msgstr "E59: %s@ µÚ¿¡ À߸øµÈ ¹®ÀÚ"
|
|
3981
|
|
3982 #, c-format
|
|
3983 msgid "E58: %s{ operand could be empty"
|
|
3984 msgstr "E58: %s{ ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
3985
|
|
3986 #, c-format
|
|
3987 #~ msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
|
|
3988 #~ msgstr ""
|
|
3989
|
|
3990 #, c-format
|
|
3991 msgid "E61: Nested %s*"
|
|
3992 msgstr "E61: Nested %s*"
|
|
3993
|
|
3994 #, c-format
|
|
3995 msgid "E62: Nested %s%c"
|
|
3996 msgstr "E62: Nested %s%c"
|
|
3997
|
|
3998 msgid "E63: invalid use of \\_"
|
|
3999 msgstr "E63: \\_¸¦ Àß ¸ø »ç¿ë"
|
|
4000
|
|
4001 #, c-format
|
|
4002 msgid "E64: %s%c follows nothing"
|
|
4003 msgstr "E64: %s%c µÚ¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4004
|
|
4005 msgid "E65: Illegal back reference"
|
|
4006 msgstr "E65: ÀÌ»óÇÑ ÈÄÀ§ ÂüÁ¶"
|
|
4007
|
|
4008 msgid "E66: \\z( not allowed here"
|
|
4009 msgstr "E66: \\z(´Â ¿©±â¿¡¼ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
4010
|
|
4011 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
|
|
4012 msgstr "E67: \\z1 µîÀº ¿©±â¿¡¼ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
4013
|
|
4014 msgid "E68: Invalid character after \\z"
|
|
4015 msgstr "E68: \\z µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ"
|
|
4016
|
|
4017 #, c-format
|
|
4018 msgid "E69: Missing ] after %s%%["
|
|
4019 msgstr "E69: %s%%[ µÚ¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4020
|
|
4021 #, c-format
|
|
4022 msgid "E70: Empty %s%%[]"
|
|
4023 msgstr "E70: ºó %s%%[]"
|
|
4024
|
|
4025 #, c-format
|
|
4026 msgid "E71: Invalid character after %s%%"
|
|
4027 msgstr "E71: %s%% µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ"
|
|
4028
|
|
4029 #, c-format
|
|
4030 msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
|
|
4031 msgstr "E554: %s{...}¿¡ ±¸¹® ¿¡·¯"
|
|
4032
|
|
4033 msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
|
|
4034 msgstr "E361: Á×À½ °¡·Îè; Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ³Ê¹« º¹ÀâÇÑ°¡¿ä?"
|
|
4035
|
|
4036 msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
|
|
4037 msgstr "E363: ÆÐÅÏ¿¡ ÀÇÇØ ½ºÅóÑħ ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù"
|
|
4038
|
|
4039 #~ msgid "External submatches:\n"
|
|
4040 #~ msgstr ""
|
|
4041
|
|
4042 #, c-format
|
|
4043 msgid "+--%3ld lines folded "
|
|
4044 msgstr "+--%3ld ÁÙ Á¢Èû "
|
|
4045
|
|
4046 msgid " VREPLACE"
|
|
4047 msgstr " ¼±ÅÃġȯ"
|
|
4048
|
|
4049 msgid " REPLACE"
|
|
4050 msgstr " ¹Ù²Ù±â"
|
|
4051
|
|
4052 msgid " REVERSE"
|
|
4053 msgstr " ¹Ý´ë"
|
|
4054
|
|
4055 msgid " INSERT"
|
|
4056 msgstr " ³¢¿ö³Ö±â"
|
|
4057
|
|
4058 msgid " (insert)"
|
|
4059 msgstr " (³¢¿ö³Ö±â)"
|
|
4060
|
|
4061 msgid " (replace)"
|
|
4062 msgstr " (¹Ù²Ù±â)"
|
|
4063
|
|
4064 msgid " (vreplace)"
|
|
4065 msgstr " (¼±ÅÃġȯ)"
|
|
4066
|
|
4067 msgid " Hebrew"
|
|
4068 msgstr " Çìºê·ç"
|
|
4069
|
|
4070 #~ msgid " Arabic"
|
|
4071 #~ msgstr ""
|
|
4072
|
|
4073 msgid " (lang)"
|
|
4074 msgstr " (¾ð¾î)"
|
|
4075
|
|
4076 msgid " (paste)"
|
|
4077 msgstr " (ºÙÀ̱â)"
|
|
4078
|
|
4079 msgid " VISUAL"
|
|
4080 msgstr " ºñÁÖ¾ó"
|
|
4081
|
|
4082 msgid " VISUAL LINE"
|
|
4083 msgstr " ºñÁÖ¾ó ¶óÀÎ"
|
|
4084
|
|
4085 msgid " VISUAL BLOCK"
|
|
4086 msgstr " ºñÁÖ¾ó ºí·Ï"
|
|
4087
|
|
4088 msgid " SELECT"
|
|
4089 msgstr " °í¸£±â"
|
|
4090
|
|
4091 msgid " SELECT LINE"
|
|
4092 msgstr " ¶óÀÎ °í¸£±â"
|
|
4093
|
|
4094 msgid " SELECT BLOCK"
|
|
4095 msgstr " ºí·Ï °í¸£±â"
|
|
4096
|
|
4097 msgid "recording"
|
|
4098 msgstr "±â·ÏÁß"
|
|
4099
|
|
4100 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
|
|
4101 msgstr "óÀ½±îÁö ã¾ÒÀ½, ³¡¿¡¼ °è¼Ó"
|
|
4102
|
|
4103 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
|
|
4104 msgstr "³¡±îÁö ã¾ÒÀ½, óÀ½ºÎÅÍ °è¼Ó"
|
|
4105
|
|
4106 #, c-format
|
|
4107 msgid "E383: Invalid search string: %s"
|
|
4108 msgstr "E383: À߸øµÈ ã±â ¹®ÀÚ¿: %s"
|
|
4109
|
|
4110 #, c-format
|
|
4111 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
|
|
4112 msgstr "E384: óÀ½±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
4113
|
|
4114 #, c-format
|
|
4115 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
|
|
4116 msgstr "E385: ³¡±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
4117
|
|
4118 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
|
|
4119 msgstr "E386: ';' µÚ¿¡´Â '?'³ª '/'°¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
4120
|
|
4121 msgid " (includes previously listed match)"
|
|
4122 msgstr " (ÀÌÀü¿¡ ¸Â¾Ò´ø ¸ñ·Ï Æ÷ÇÔ)"
|
|
4123
|
|
4124 #. cursor at status line
|
|
4125 msgid "--- Included files "
|
|
4126 msgstr "--- Included files "
|
|
4127
|
|
4128 msgid "not found "
|
|
4129 msgstr "not found "
|
|
4130
|
|
4131 msgid "in path ---\n"
|
|
4132 msgstr "in path ---\n"
|
|
4133
|
|
4134 msgid " (Already listed)"
|
|
4135 msgstr " (Already listed)"
|
|
4136
|
|
4137 msgid " NOT FOUND"
|
|
4138 msgstr " ¸ø ã¾ÒÀ½"
|
|
4139
|
|
4140 #, c-format
|
|
4141 msgid "Scanning included file: %s"
|
|
4142 msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏ Ã£´Â Áß: %s"
|
|
4143
|
|
4144 msgid "E387: Match is on current line"
|
|
4145 msgstr "E387: ¸Â´Â °Ô ÇöÀç ÁÙ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
4146
|
|
4147 msgid "All included files were found"
|
|
4148 msgstr "¸ðµç Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
4149
|
|
4150 msgid "No included files"
|
|
4151 msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4152
|
|
4153 msgid "E388: Couldn't find definition"
|
|
4154 msgstr "E388: Á¤ÀǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4155
|
|
4156 msgid "E389: Couldn't find pattern"
|
|
4157 msgstr "E389: ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4158
|
|
4159 #, c-format
|
|
4160 msgid "E390: Illegal argument: %s"
|
|
4161 msgstr "E390: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
|
|
4162
|
|
4163 #, c-format
|
|
4164 msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
|
|
4165 msgstr "E391: ÀÌ·± ±¸¹® Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
4166
|
|
4167 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
|
|
4168 msgstr "ÀÌ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ Á¤ÀÇµÈ ±¸¹® Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4169
|
|
4170 msgid "syncing on C-style comments"
|
|
4171 msgstr "C-Çü½Ä ÁÖ¼®¹®¿¡ µ¿±â¸ÂÃã"
|
|
4172
|
|
4173 #~ msgid "no syncing"
|
|
4174 #~ msgstr ""
|
|
4175
|
|
4176 #~ msgid "syncing starts "
|
|
4177 #~ msgstr ""
|
|
4178
|
|
4179 #~ msgid " lines before top line"
|
|
4180 #~ msgstr ""
|
|
4181
|
|
4182 msgid ""
|
|
4183 "\n"
|
|
4184 "--- Syntax sync items ---"
|
|
4185 msgstr ""
|
|
4186 "\n"
|
|
4187 "--- Syntax µ¿±â Ç׸ñµé ---"
|
|
4188
|
|
4189 #~ msgid ""
|
|
4190 #~ "\n"
|
|
4191 #~ "syncing on items"
|
|
4192 #~ msgstr ""
|
|
4193
|
|
4194 msgid ""
|
|
4195 "\n"
|
|
4196 "--- Syntax items ---"
|
|
4197 msgstr ""
|
|
4198 "\n"
|
|
4199 "--- Syntax Ç׸ñ ---"
|
|
4200
|
|
4201 #, c-format
|
|
4202 msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
|
|
4203 msgstr "E392: ÀÌ·± ±¸¹® Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
4204
|
|
4205 #~ msgid "minimal "
|
|
4206 #~ msgstr ""
|
|
4207
|
|
4208 #~ msgid "maximal "
|
|
4209 #~ msgstr ""
|
|
4210
|
|
4211 #~ msgid "; match "
|
|
4212 #~ msgstr ""
|
|
4213
|
|
4214 #~ msgid " line breaks"
|
|
4215 #~ msgstr ""
|
|
4216
|
|
4217 msgid "E393: group[t]here not accepted here"
|
|
4218 msgstr "E393: group[t]here´Â ¿©±â¿¡¼ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4219
|
|
4220 #, c-format
|
|
4221 msgid "E394: Didn't find region item for %s"
|
|
4222 msgstr "E394: %s¿¡ ´ëÇÑ region Ç׸ñÀ» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
|
|
4223
|
|
4224 msgid "E395: contains argument not accepted here"
|
|
4225 msgstr "E395: contains ÀÎÀÚ´Â ¿©±â¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4226
|
|
4227 msgid "E396: containedin argument not accepted here"
|
|
4228 msgstr "E396: containedin ÀÎÀÚ´Â ¿©±â¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4229
|
|
4230 msgid "E397: Filename required"
|
|
4231 msgstr "E397: ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
4232
|
|
4233 #, c-format
|
|
4234 msgid "E398: Missing '=': %s"
|
|
4235 msgstr "E398: '='ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
4236
|
|
4237 #, c-format
|
|
4238 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
|
|
4239 msgstr "E399: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: ±¸¹® ¿µ¿ª %s"
|
|
4240
|
|
4241 msgid "E400: No cluster specified"
|
|
4242 msgstr "E400: Ŭ·¯½ºÅÍ°¡ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
4243
|
|
4244 #, c-format
|
|
4245 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
|
|
4246 msgstr "E401: ÆÐÅÏ ±¸ºÐÀÚ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
4247
|
|
4248 #, c-format
|
|
4249 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
|
|
4250 msgstr "E402: ÆÐÅÏ µÚ¿¡ ¾²·¹±â: %s"
|
|
4251
|
|
4252 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
|
|
4253 msgstr "E403: syntax sync: ÁÙ ¿¬¼Ó ÆÐÅÏÀÌ µÎ ¹ø »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
4254
|
|
4255 #, c-format
|
|
4256 msgid "E404: Illegal arguments: %s"
|
|
4257 msgstr "E404: ºñÁ¤»óÀûÀÎ ÀÎÀÚ: %s"
|
|
4258
|
|
4259 #, c-format
|
|
4260 msgid "E405: Missing equal sign: %s"
|
|
4261 msgstr "E405: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s"
|
|
4262
|
|
4263 #, c-format
|
|
4264 msgid "E406: Empty argument: %s"
|
|
4265 msgstr "E406: ºó ÀÎÀÚ: %s"
|
|
4266
|
|
4267 #, c-format
|
|
4268 msgid "E407: %s not allowed here"
|
|
4269 msgstr "E407: %sÀº(´Â) ¿©±â¿¡¼ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
4270
|
|
4271 #, c-format
|
|
4272 msgid "E408: %s must be first in contains list"
|
|
4273 msgstr "E408: %sÀº(´Â) contains ¸ñ·ÏÀÇ Ã¹ ¹ø°¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
4274
|
|
4275 #, c-format
|
|
4276 msgid "E409: Unknown group name: %s"
|
|
4277 msgstr "E409: ¸ð¸£´Â ±×·ì À̸§: %s"
|
|
4278
|
|
4279 #, c-format
|
|
4280 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
|
|
4281 msgstr "E410: À߸øµÈ :syntax ÇÏÀ§ ¸í·É: %s"
|
|
4282
|
|
4283 #, c-format
|
|
4284 msgid "E411: highlight group not found: %s"
|
|
4285 msgstr "E411: ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ìÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
4286
|
|
4287 #, c-format
|
|
4288 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
|
|
4289 msgstr "E412: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\""
|
|
4290
|
|
4291 #, c-format
|
|
4292 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
|
|
4293 msgstr "E413: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\""
|
|
4294
|
|
4295 #~ msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
|
|
4296 #~ msgstr ""
|
|
4297
|
|
4298 #, c-format
|
|
4299 msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
|
|
4300 msgstr "E415: ¶æ¹ÛÀÇ ÀÌÄ÷ ±âÈ£: %s"
|
|
4301
|
|
4302 #, c-format
|
|
4303 msgid "E416: missing equal sign: %s"
|
|
4304 msgstr "E416: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s"
|
|
4305
|
|
4306 #, c-format
|
|
4307 msgid "E417: missing argument: %s"
|
|
4308 msgstr "E417: ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³À½: %s"
|
|
4309
|
|
4310 #, c-format
|
|
4311 msgid "E418: Illegal value: %s"
|
|
4312 msgstr "E418: ºñÁ¤»óÀûÀÎ °ª: %s"
|
|
4313
|
|
4314 msgid "E419: FG color unknown"
|
|
4315 msgstr "E419: ¸ð¸£´Â FG »ö»ó"
|
|
4316
|
|
4317 msgid "E420: BG color unknown"
|
|
4318 msgstr "E420: ¸ð¸£´Â BG »ö»ó"
|
|
4319
|
|
4320 #, c-format
|
|
4321 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
|
|
4322 msgstr "E421: »ö À̸§À̳ª ¼ýÀÚ¸¦ ÀνÄÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
|
|
4323
|
|
4324 #, c-format
|
|
4325 msgid "E422: terminal code too long: %s"
|
|
4326 msgstr "E422: Å͹̳ΠÄڵ尡 ³Ê¹« ±è: %s"
|
|
4327
|
|
4328 #, c-format
|
|
4329 msgid "E423: Illegal argument: %s"
|
|
4330 msgstr "E423: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
|
|
4331
|
|
4332 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
|
|
4333 msgstr "E424: ³Ê¹« ¸¹Àº ´Ù¸¥ ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ¼Ó¼ºÀÌ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
4334
|
|
4335 msgid "E669: Unprintable character in group name"
|
|
4336 msgstr "E669: ±×·ì À̸§¿¡ Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
4337
|
|
4338 #. This is an error, but since there previously was no check only
|
|
4339 #. * give a warning.
|
|
4340 msgid "W18: Invalid character in group name"
|
|
4341 msgstr "W18: ±×·ì À̸§¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ"
|
|
4342
|
|
4343 msgid "E555: at bottom of tag stack"
|
|
4344 msgstr "E555: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù"
|
|
4345
|
|
4346 msgid "E556: at top of tag stack"
|
|
4347 msgstr "E556: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù"
|
|
4348
|
|
4349 msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
|
|
4350 msgstr "E425: ù ¹ø° ¸Â´Â ÅÂ±× ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4351
|
|
4352 #, c-format
|
|
4353 msgid "E426: tag not found: %s"
|
|
4354 msgstr "E426: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s"
|
|
4355
|
|
4356 msgid " # pri kind tag"
|
|
4357 msgstr " # pri kind tag"
|
|
4358
|
|
4359 msgid "file\n"
|
|
4360 msgstr "ÆÄÀÏ\n"
|
|
4361
|
|
4362 #.
|
|
4363 #. * Ask to select a tag from the list.
|
|
4364 #. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
|
|
4365 #.
|
|
4366 msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
|
|
4367 msgstr "°í¸¦ ¼ýÀÚ ÀÔ·Â (<CR>Àº ÁßÁö):"
|
|
4368
|
|
4369 msgid "E427: There is only one matching tag"
|
|
4370 msgstr "E427: ¸Â´Â űװ¡ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4371
|
|
4372 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
|
|
4373 msgstr "E428: ¸¶Áö¸· ¸Â´Â ÅÂ±× µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4374
|
|
4375 #, c-format
|
|
4376 msgid "File \"%s\" does not exist"
|
|
4377 msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
4378
|
|
4379 #. Give an indication of the number of matching tags
|
|
4380 #, c-format
|
|
4381 msgid "tag %d of %d%s"
|
|
4382 msgstr "tag %d of %d%s"
|
|
4383
|
|
4384 msgid " or more"
|
|
4385 msgstr " or more"
|
|
4386
|
|
4387 msgid " Using tag with different case!"
|
|
4388 msgstr " Using tag with different case!"
|
|
4389
|
|
4390 #, c-format
|
|
4391 msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
|
|
4392 msgstr "E429: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
4393
|
|
4394 #. Highlight title
|
|
4395 msgid ""
|
|
4396 "\n"
|
|
4397 " # TO tag FROM line in file/text"
|
|
4398 msgstr ""
|
|
4399 "\n"
|
|
4400 " # TO tag FROM line in file/text"
|
|
4401
|
|
4402 #, c-format
|
|
4403 msgid "Searching tags file %s"
|
|
4404 msgstr "ÅÂ±× ÆÄÀÏ %s ã´Â Áß"
|
|
4405
|
|
4406 #, c-format
|
|
4407 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
|
|
4408 msgstr "E430: %s¿¡ ´ëÇÑ ÅÂ±× ÆÄÀÏ °æ·Î°¡ À߷ȽÀ´Ï´Ù\n"
|
|
4409
|
|
4410 #, c-format
|
|
4411 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
|
|
4412 msgstr "E431: ÅÂ±× ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Çü½Ä ¿¡·¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
4413
|
|
4414 #, c-format
|
|
4415 #~ msgid "Before byte %ld"
|
|
4416 #~ msgstr ""
|
|
4417
|
|
4418 #, c-format
|
|
4419 msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
|
|
4420 msgstr "E432: ÅÂ±× ÆÄÀÏÀÌ Á¤·ÄµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ½: %s"
|
|
4421
|
|
4422 #. never opened any tags file
|
|
4423 msgid "E433: No tags file"
|
|
4424 msgstr "E433: ÅÂ±× ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4425
|
|
4426 msgid "E434: Can't find tag pattern"
|
|
4427 msgstr "E434: ÅÂ±× ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4428
|
|
4429 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
|
|
4430 msgstr "E435: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÁö¸¸ ÀÌ°Å °°½À´Ï´Ù!"
|
|
4431
|
|
4432 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
|
|
4433 msgstr "' not known. Available builtin terminals are:"
|
|
4434
|
|
4435 msgid "defaulting to '"
|
|
4436 msgstr "defaulting to '"
|
|
4437
|
|
4438 msgid "E557: Cannot open termcap file"
|
|
4439 msgstr "E557: termcap ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4440
|
|
4441 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
|
|
4442 msgstr "E558: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» terminfo¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4443
|
|
4444 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
|
|
4445 msgstr "E559: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» termcap¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4446
|
|
4447 #, c-format
|
|
4448 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
|
|
4449 msgstr "E436: termcap¿¡ \"%s\" Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4450
|
|
4451 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
|
|
4452 msgstr "E437: Å͹̳ÎÀÌ \"cm\" ±â´ÉÀ» Áö¿øÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
4453
|
|
4454 #. Highlight title
|
|
4455 msgid ""
|
|
4456 "\n"
|
|
4457 "--- Terminal keys ---"
|
|
4458 msgstr ""
|
|
4459 "\n"
|
|
4460 "--- Å͹̳ΠŰ ---"
|
|
4461
|
|
4462 msgid "new shell started\n"
|
|
4463 msgstr "»õ ½©ÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù\n"
|
|
4464
|
|
4465 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
|
|
4466 msgstr "ºö: ÀÔ·Â Àд Áß ¿¡·¯, ³¡³»´ÂÁß...\n"
|
|
4467
|
|
4468 #. must display the prompt
|
|
4469 msgid "No undo possible; continue anyway"
|
|
4470 msgstr "Ãë¼Ò ºÒ°¡´É; ¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù"
|
|
4471
|
|
4472 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
|
|
4473 msgstr "E438: u_undo: À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£"
|
|
4474
|
|
4475 msgid "1 change"
|
|
4476 msgstr "Çϳª ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
4477
|
|
4478 #, c-format
|
|
4479 msgid "%ld changes"
|
|
4480 msgstr "%ld°³¸¦ ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
4481
|
|
4482 msgid "E439: undo list corrupt"
|
|
4483 msgstr "E439: undo ¸ñ·ÏÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
4484
|
|
4485 msgid "E440: undo line missing"
|
|
4486 msgstr "E440: undo ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4487
|
|
4488 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
|
|
4489 msgid ""
|
|
4490 "\n"
|
1668
|
4491 "MS-Windows 16/32-bit GUI version"
|
7
|
4492 msgstr ""
|
|
4493 "\n"
|
|
4494 "MS-Windows 16/32 ºñÆ® GUI ÆÇ"
|
|
4495
|
|
4496 msgid ""
|
|
4497 "\n"
|
1668
|
4498 "MS-Windows 32-bit GUI version"
|
7
|
4499 msgstr ""
|
|
4500 "\n"
|
|
4501 "MS-Windows 32 ºñÆ® GUI ÆÇ"
|
|
4502
|
|
4503 msgid " in Win32s mode"
|
|
4504 msgstr " Win32s »óÅÂ"
|
|
4505
|
|
4506 msgid " with OLE support"
|
|
4507 msgstr " OLE Áö¿ø"
|
|
4508
|
|
4509 msgid ""
|
|
4510 "\n"
|
1668
|
4511 "MS-Windows 32-bit console version"
|
7
|
4512 msgstr ""
|
|
4513 "\n"
|
|
4514 "MS-Windows 32 ºñÆ® ÄÜ¼Ö ÆÇ"
|
|
4515
|
|
4516 msgid ""
|
|
4517 "\n"
|
1668
|
4518 "MS-Windows 16-bit version"
|
7
|
4519 msgstr ""
|
|
4520 "\n"
|
|
4521 "MS-Windows 16 ºñÆ® ÆÇ"
|
|
4522
|
|
4523 msgid ""
|
|
4524 "\n"
|
1668
|
4525 "32-bit MS-DOS version"
|
7
|
4526 msgstr ""
|
|
4527 "\n"
|
|
4528 "32 ºñÆ® MS-DOS ÆÇ"
|
|
4529
|
|
4530 msgid ""
|
|
4531 "\n"
|
1668
|
4532 "16-bit MS-DOS version"
|
7
|
4533 msgstr ""
|
|
4534 "\n"
|
|
4535 "16 ºñÆ® MS-DOS ÆÇ"
|
|
4536
|
|
4537 msgid ""
|
|
4538 "\n"
|
|
4539 "MacOS X (unix) version"
|
|
4540 msgstr ""
|
|
4541 "\n"
|
|
4542 "MacOS X (À¯´Ð½º) ÆÇ"
|
|
4543
|
|
4544 msgid ""
|
|
4545 "\n"
|
|
4546 "MacOS X version"
|
|
4547 msgstr ""
|
|
4548 "\n"
|
|
4549 "MacOS X ÆÇ"
|
|
4550
|
|
4551 msgid ""
|
|
4552 "\n"
|
|
4553 "MacOS version"
|
|
4554 msgstr ""
|
|
4555 "\n"
|
|
4556 "MacOS ÆÇ"
|
|
4557
|
|
4558 msgid ""
|
|
4559 "\n"
|
|
4560 "RISC OS version"
|
|
4561 msgstr ""
|
|
4562 "\n"
|
|
4563 "RISC OS ÆÇ"
|
|
4564
|
|
4565 msgid ""
|
|
4566 "\n"
|
|
4567 "Included patches: "
|
|
4568 msgstr ""
|
|
4569 "\n"
|
|
4570 "Æ÷ÇÔµÈ ÆÐÄ¡: "
|
|
4571
|
|
4572 #~ msgid "Modified by "
|
|
4573 #~ msgstr ""
|
|
4574
|
|
4575 msgid ""
|
|
4576 "\n"
|
|
4577 "Compiled "
|
|
4578 msgstr ""
|
|
4579 "\n"
|
|
4580 "Compiled "
|
|
4581
|
|
4582 msgid "by "
|
|
4583 msgstr "by "
|
|
4584
|
|
4585 msgid ""
|
|
4586 "\n"
|
|
4587 "Huge version "
|
|
4588 msgstr ""
|
|
4589 "\n"
|
|
4590 "°Å´ëÇÑ ÆÇ "
|
|
4591
|
|
4592 msgid ""
|
|
4593 "\n"
|
|
4594 "Big version "
|
|
4595 msgstr ""
|
|
4596 "\n"
|
|
4597 "Å« ÆÇ "
|
|
4598
|
|
4599 msgid ""
|
|
4600 "\n"
|
|
4601 "Normal version "
|
|
4602 msgstr ""
|
|
4603 "\n"
|
|
4604 "º¸Åë ÆÇ "
|
|
4605
|
|
4606 msgid ""
|
|
4607 "\n"
|
|
4608 "Small version "
|
|
4609 msgstr ""
|
|
4610 "\n"
|
|
4611 "ÀÛÀº ÆÇ "
|
|
4612
|
|
4613 msgid ""
|
|
4614 "\n"
|
|
4615 "Tiny version "
|
|
4616 msgstr ""
|
|
4617 "\n"
|
|
4618 "¾ÆÁÖ ÀÛÀº ÆÇ "
|
|
4619
|
|
4620 msgid "without GUI."
|
|
4621 msgstr "GUI ¾øÀ½."
|
|
4622
|
|
4623 msgid "with GTK2-GNOME GUI."
|
|
4624 msgstr "GTK2-GNOME GUI."
|
|
4625
|
|
4626 msgid "with GTK-GNOME GUI."
|
|
4627 msgstr "GTK-GNOME GUI."
|
|
4628
|
|
4629 msgid "with GTK2 GUI."
|
|
4630 msgstr "GTK2 GUI."
|
|
4631
|
|
4632 msgid "with GTK GUI."
|
|
4633 msgstr "GTK GUI."
|
|
4634
|
|
4635 msgid "with X11-Motif GUI."
|
|
4636 msgstr "X11-Motif GUI."
|
|
4637
|
|
4638 msgid "with X11-neXtaw GUI."
|
|
4639 msgstr "X11-neXtaw GUI."
|
|
4640
|
|
4641 msgid "with X11-Athena GUI."
|
|
4642 msgstr "X11-Athena GUI."
|
|
4643
|
|
4644 msgid "with BeOS GUI."
|
|
4645 msgstr "BeOS GUI."
|
|
4646
|
|
4647 msgid "with Photon GUI."
|
|
4648 msgstr "Æ÷Åæ GUI."
|
|
4649
|
|
4650 msgid "with GUI."
|
|
4651 msgstr "GUI."
|
|
4652
|
|
4653 msgid "with Carbon GUI."
|
|
4654 msgstr "Carbon GUI."
|
|
4655
|
|
4656 msgid "with Cocoa GUI."
|
|
4657 msgstr "Cocoa GUI."
|
|
4658
|
|
4659 msgid "with (classic) GUI."
|
|
4660 msgstr "(Ŭ·¡½Ä) GUI."
|
|
4661
|
|
4662 msgid " Features included (+) or not (-):\n"
|
|
4663 msgstr " ±â´É (+: Æ÷ÇÔµÊ, -: Æ÷ÇÔ ¾È µÊ):\n"
|
|
4664
|
|
4665 msgid " system vimrc file: \""
|
|
4666 msgstr " ½Ã½ºÅÛ vimrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4667
|
|
4668 msgid " user vimrc file: \""
|
|
4669 msgstr " »ç¿ëÀÚ vimrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4670
|
|
4671 msgid " 2nd user vimrc file: \""
|
|
4672 msgstr " »ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° vimrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4673
|
|
4674 msgid " 3rd user vimrc file: \""
|
|
4675 msgstr " »ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹ø° vimrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4676
|
|
4677 msgid " user exrc file: \""
|
|
4678 msgstr " »ç¿ëÀÚ exrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4679
|
|
4680 msgid " 2nd user exrc file: \""
|
|
4681 msgstr " »ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° exrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4682
|
|
4683 msgid " system gvimrc file: \""
|
|
4684 msgstr " ½Ã½ºÅÛ gvimrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4685
|
|
4686 msgid " user gvimrc file: \""
|
|
4687 msgstr " »ç¿ëÀÚ gvimrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4688
|
|
4689 msgid "2nd user gvimrc file: \""
|
|
4690 msgstr "»ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° gvimrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4691
|
|
4692 msgid "3rd user gvimrc file: \""
|
|
4693 msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹ø° gvimrc ÆÄÀÏ: \""
|
|
4694
|
|
4695 msgid " system menu file: \""
|
|
4696 msgstr " ½Ã½ºÅÛ Â÷¸²Ç¥ ÆÄÀÏ: \""
|
|
4697
|
|
4698 msgid " fall-back for $VIM: \""
|
|
4699 msgstr " fall-back for $VIM: \""
|
|
4700
|
|
4701 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
|
|
4702 msgstr " f-b for $VIMRUNTIME: \""
|
|
4703
|
|
4704 msgid "Compilation: "
|
|
4705 msgstr "ÄÄÆÄÀÏ: "
|
|
4706
|
|
4707 msgid "Compiler: "
|
|
4708 msgstr "ÄÄÆÄÀÏ·¯: "
|
|
4709
|
|
4710 msgid "Linking: "
|
|
4711 msgstr "¸µÅ©: "
|
|
4712
|
|
4713 msgid " DEBUG BUILD"
|
|
4714 msgstr " µð¹ö±× ºôµå"
|
|
4715
|
|
4716 msgid "VIM - Vi IMproved"
|
|
4717 msgstr "ºö - Çâ»óµÈ Vi"
|
|
4718
|
|
4719 msgid "version "
|
|
4720 msgstr "ÆÇ "
|
|
4721
|
|
4722 msgid "by Bram Moolenaar et al."
|
|
4723 msgstr "by Bram Moolenaar et al."
|
|
4724
|
|
4725 msgid "Vim is open source and freely distributable"
|
|
4726 msgstr "ºöÀº ¼Ò½º°¡ ¿·Á ÀÖ°í °øÂ¥·Î ¹èÆ÷µË´Ï´Ù"
|
|
4727
|
|
4728 msgid "Help poor children in Uganda!"
|
|
4729 msgstr "¿ì°£´Ù¿¡ »ç´Â °¡³ÇÑ ¾ÆÀ̸¦ µµ¿ÍÁÖ¼¼¿ä!"
|
|
4730
|
|
4731 msgid "type :help iccf<Enter> for information "
|
|
4732 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help iccf<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"
|
|
4733
|
|
4734 msgid "type :q<Enter> to exit "
|
|
4735 msgstr "³¡³»·Á¸é :q<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"
|
|
4736
|
|
4737 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
|
|
4738 msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»À» º¸·Á¸é :help<¿£ÅÍ> ¶Ç´Â <F1> ÀÔ·Â"
|
|
4739
|
|
4740 msgid "type :help version6<Enter> for version info"
|
|
4741 msgstr "ÆÇ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help version6<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"
|
|
4742
|
|
4743 msgid "Running in Vi compatible mode"
|
|
4744 msgstr "Vi ȣȯ »óÅ·Π½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù"
|
|
4745
|
|
4746 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
|
|
4747 msgstr "ºö ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é :set nocp<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"
|
|
4748
|
|
4749 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
|
|
4750 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help cp-default<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"
|
|
4751
|
|
4752 msgid "menu Help->Orphans for information "
|
|
4753 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é ¸Þ´º¿¡¼ µµ¿ò¸»->°í¾Æ ¼±ÅÃ"
|
|
4754
|
|
4755 msgid "Running modeless, typed text is inserted"
|
|
4756 msgstr "¸ðµå¾øÀÌ ¼öÇàÁßÀ̸ç, ÀÔ·ÂµÈ ¹®ÀÚ´Â »ðÀԵ˴ϴÙ"
|
|
4757
|
|
4758 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
|
|
4759 msgstr "¸Þ´º¿¡¼ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->»ðÀÔ ¸ðµå Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇϽøé "
|
|
4760
|
|
4761 msgid " for two modes "
|
|
4762 msgstr " µÎ ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù "
|
|
4763
|
|
4764 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
|
|
4765 msgstr "¸Þ´º¿¡¼ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->Vi ȣȯ Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇϽøé "
|
|
4766
|
|
4767 msgid " for Vim defaults "
|
|
4768 msgstr " VimÀÌ ±âº»°ªÀ¸·Î µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù "
|
|
4769
|
|
4770 msgid "Sponsor Vim development!"
|
|
4771 msgstr "ºö °³¹ßÀ» ÈÄ¿øÇØ ÁÖ¼¼¿ä!"
|
|
4772
|
|
4773 msgid "Become a registered Vim user!"
|
|
4774 msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ·Î µî·ÏÇϼ¼¿ä!"
|
|
4775
|
|
4776 msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
|
|
4777 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help sponsor<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"
|
|
4778
|
|
4779 msgid "type :help register<Enter> for information "
|
|
4780 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help register<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"
|
|
4781
|
|
4782 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
|
|
4783 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é ¸Þ´º µµ¿ò¸»->Sponsor/Register"
|
|
4784
|
|
4785 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
|
|
4786 msgstr "°æ°í: À©µµ¿ìÁî 95/98/ME¸¦ ã¾ÒÀ½"
|
|
4787
|
|
4788 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
|
|
4789 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help windows95<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"
|
|
4790
|
|
4791 msgid "E441: There is no preview window"
|
|
4792 msgstr "E441: ¹Ì¸® º¸±â âÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4793
|
|
4794 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
|
|
4795 msgstr "E442: À§ ¿ÞÂÊ°ú ¾Æ·¡ ¿À¸¥ÂÊÀ» µ¿½Ã¿¡ ³ª´ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4796
|
|
4797 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
|
|
4798 msgstr "E443: ´Ù¸¥ âÀÌ ³ª´²Á³À» ¶§¿¡´Â ȸÀüÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4799
|
|
4800 msgid "E444: Cannot close last window"
|
|
4801 msgstr "E444: ¸¶Áö¸· âÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4802
|
|
4803 msgid "Already only one window"
|
|
4804 msgstr "ÀÌ¹Ì ÇϳªÀÇ Ã¢¸¸ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
4805
|
|
4806 msgid "E445: Other window contains changes"
|
|
4807 msgstr "E445: ´Ù¸¥ âÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
4808
|
|
4809 msgid "E446: No file name under cursor"
|
|
4810 msgstr "E446: Ä¿¼ ¹Ø¿¡ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4811
|
|
4812 #, c-format
|
|
4813 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
|
|
4814 msgstr "E447: path¿¡¼ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4815
|
|
4816 #, c-format
|
|
4817 msgid "E370: Could not load library %s"
|
|
4818 msgstr "E370: %s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4819
|
|
4820 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
|
|
4821 msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Perl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö ¾ø"
|
|
4822 "½À´Ï´Ù."
|
|
4823
|
|
4824 #~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
|
|
4825 #~ msgstr ""
|
|
4826
|
|
4827 msgid "Edit with &multiple Vims"
|
|
4828 msgstr "¿©·¯ ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&M)"
|
|
4829
|
|
4830 msgid "Edit with single &Vim"
|
|
4831 msgstr "ÇϳªÀÇ ºöÀ¸·Î¸¸ ÆíÁý(&V)"
|
|
4832
|
|
4833 msgid "&Diff with Vim"
|
|
4834 msgstr "ºöÀ¸·Î Diff(&D)"
|
|
4835
|
|
4836 msgid "Edit with &Vim"
|
|
4837 msgstr "ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&V)"
|
|
4838
|
|
4839 #. Now concatenate
|
|
4840 #~ msgid "Edit with existing Vim - &"
|
|
4841 #~ msgstr ""
|
|
4842
|
|
4843 msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
|
|
4844 msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏ(µé)À» ºöÀ¸·Î ÆíÁý"
|
|
4845
|
|
4846 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
|
|
4847 msgstr "ÇÁ·Î¼¼½º »ý¼º ¿¡·¯: gvimÀÌ path¿¡ ÀÖ´Â Áö È®ÀÎÇϼ¼¿ä!"
|
|
4848
|
|
4849 msgid "gvimext.dll error"
|
|
4850 msgstr "gvimext.dll ¿¡·¯"
|
|
4851
|
|
4852 msgid "Path length too long!"
|
|
4853 msgstr "°æ·Î°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
|
|
4854
|
|
4855 msgid "--No lines in buffer--"
|
|
4856 msgstr "--¹öÆÛ¿¡ ÁÙ ¾øÀ½--"
|
|
4857
|
|
4858 #.
|
|
4859 #. * The error messages that can be shared are included here.
|
|
4860 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
|
|
4861 #.
|
|
4862 msgid "E470: Command aborted"
|
|
4863 msgstr "E470: ¸í·ÉÀÌ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
4864
|
|
4865 msgid "E471: Argument required"
|
|
4866 msgstr "E471: ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
4867
|
|
4868 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
|
|
4869 msgstr "E10: /, ? ȤÀº &´Â \\ µÚ¿¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
4870
|
|
4871 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
|
|
4872 msgstr "E11: ¸í·ÉÁ٠â¿¡ À߸øµÊ; <CR> ½ÇÇà, CTRL-C ³¡³»±â"
|
|
4873
|
|
4874 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
|
|
4875 msgstr ""
|
|
4876 "E12: ÇöÀç ÀÚ·á¹æ ¶ÇÀº ÅÂ±× Ã£±â¿¡¼ exrc/vimrc¿¡¼ÀÇ ¸í·ÉÀº Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù"
|
|
4877
|
|
4878 msgid "E171: Missing :endif"
|
|
4879 msgstr "E171: :endif°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4880
|
|
4881 msgid "E600: Missing :endtry"
|
|
4882 msgstr "E600: :endtry°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4883
|
|
4884 msgid "E170: Missing :endwhile"
|
|
4885 msgstr "E170: :endwhileÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4886
|
|
4887 msgid "E588: :endwhile without :while"
|
|
4888 msgstr "E588: :while¾øÀÌ :endwhileÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
4889
|
|
4890 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
|
|
4891 msgstr "E13: ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! »ç¿ë)"
|
|
4892
|
|
4893 msgid "E472: Command failed"
|
|
4894 msgstr "E472: ¸í·ÉÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
|
|
4895
|
|
4896 #, c-format
|
|
4897 msgid "E234: Unknown fontset: %s"
|
|
4898 msgstr "E234: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã¼Â: %s"
|
|
4899
|
|
4900 #, c-format
|
|
4901 msgid "E235: Unknown font: %s"
|
|
4902 msgstr "E235: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã: %s"
|
|
4903
|
|
4904 #, c-format
|
|
4905 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
|
|
4906 msgstr "E236: ±Û²Ã \"%s\"Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀÌ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
4907
|
|
4908 msgid "E473: Internal error"
|
|
4909 msgstr "E473: ³»ºÎ ¿¡·¯"
|
|
4910
|
|
4911 msgid "Interrupted"
|
|
4912 msgstr "ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù"
|
|
4913
|
|
4914 msgid "E14: Invalid address"
|
|
4915 msgstr "E14: À߸øµÈ ÁÖ¼Ò"
|
|
4916
|
|
4917 msgid "E474: Invalid argument"
|
|
4918 msgstr "E474: À߸øµÈ ÀÎÀÚ"
|
|
4919
|
|
4920 #, c-format
|
|
4921 msgid "E475: Invalid argument: %s"
|
|
4922 msgstr "E475: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
|
|
4923
|
|
4924 #, c-format
|
|
4925 msgid "E15: Invalid expression: %s"
|
|
4926 msgstr "E15: À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä: %s"
|
|
4927
|
|
4928 msgid "E16: Invalid range"
|
|
4929 msgstr "E16: À߸øµÈ ¹üÀ§"
|
|
4930
|
|
4931 msgid "E476: Invalid command"
|
|
4932 msgstr "E476: À߸øµÈ ¸í·É"
|
|
4933
|
|
4934 #, c-format
|
|
4935 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
|
|
4936 msgstr "E17: \"%s\"Àº(´Â) ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù"
|
|
4937
|
|
4938 msgid "E18: Unexpected characters before '='"
|
|
4939 msgstr "E18: '=' Àü¿¡ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ±ÛÀÚ"
|
|
4940
|
|
4941 #, c-format
|
|
4942 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
|
|
4943 msgstr "E364: ¶óÀ̺귯¸® \"%s()\" ºÎ¸£±â ½ÇÆÐ"
|
|
4944
|
|
4945 #, c-format
|
|
4946 msgid "E448: Could not load library function %s"
|
|
4947 msgstr "E448: %s ¶óÀ̺귯¸® ÇÔ¼ö¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4948
|
|
4949 msgid "E19: Mark has invalid line number"
|
|
4950 msgstr "E19: ¸¶Å©°¡ À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
4951
|
|
4952 msgid "E20: Mark not set"
|
|
4953 msgstr "E20: ¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
4954
|
|
4955 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
|
|
4956 msgstr "E21: ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½, 'modifiable'ÀÌ ²¨Á®ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
4957
|
|
4958 msgid "E22: Scripts nested too deep"
|
|
4959 msgstr "E22: ½ºÅ©¸³Æ®°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
4960
|
|
4961 msgid "E23: No alternate file"
|
|
4962 msgstr "E23: ´Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4963
|
|
4964 msgid "E24: No such abbreviation"
|
|
4965 msgstr "E24: ±×·± ¾à¾î´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4966
|
|
4967 msgid "E477: No ! allowed"
|
|
4968 msgstr "E477: !Àº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
4969
|
|
4970 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
|
|
4971 msgstr "E25: GUI´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
4972
|
|
4973 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
|
|
4974 msgstr "E26: Hebrew´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
4975
|
|
4976 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
|
|
4977 msgstr "E27: Farsi´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
4978
|
|
4979 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
|
|
4980 msgstr "E800: ArabicÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
4981
|
|
4982 #, c-format
|
|
4983 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
|
|
4984 msgstr "E28: ÀÌ·± ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ì À̸§Àº ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
4985
|
|
4986 msgid "E29: No inserted text yet"
|
|
4987 msgstr "E29: ÀÔ·ÂµÈ ÅؽºÆ®°¡ ¾ÆÁ÷ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4988
|
|
4989 msgid "E30: No previous command line"
|
|
4990 msgstr "E30: ÀÌÀü ¸í·É ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4991
|
|
4992 msgid "E31: No such mapping"
|
|
4993 msgstr "E31: ±×·± ¸ÊÇÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
4994
|
|
4995 msgid "E479: No match"
|
|
4996 msgstr "E479: ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
4997
|
|
4998 #, c-format
|
|
4999 msgid "E480: No match: %s"
|
|
5000 msgstr "E480: ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
|
|
5001
|
|
5002 msgid "E32: No file name"
|
|
5003 msgstr "E32: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5004
|
|
5005 msgid "E33: No previous substitute regular expression"
|
|
5006 msgstr "E33: ÀÌÀü ¹Ù²Ù±â Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5007
|
|
5008 msgid "E34: No previous command"
|
|
5009 msgstr "E34: ÀÌÀü ¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5010
|
|
5011 msgid "E35: No previous regular expression"
|
|
5012 msgstr "E35: ÀÌÀü Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5013
|
|
5014 msgid "E481: No range allowed"
|
|
5015 msgstr "E481: ¹üÀ§´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
5016
|
|
5017 msgid "E36: Not enough room"
|
|
5018 msgstr "E36: ºó °ø°£ÀÌ ÃæºÐÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
5019
|
|
5020 #, c-format
|
|
5021 msgid "E247: no registered server named \"%s\""
|
|
5022 msgstr "E247: \"%s\"Àº(´Â) µî·ÏµÈ ¼¹ö¸íÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
|
|
5023
|
|
5024 #, c-format
|
|
5025 msgid "E482: Can't create file %s"
|
|
5026 msgstr "E482: %s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5027
|
|
5028 msgid "E483: Can't get temp file name"
|
|
5029 msgstr "E483: Àӽà ÆÄÀÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5030
|
|
5031 #, c-format
|
|
5032 msgid "E484: Can't open file %s"
|
|
5033 msgstr "E484: %s ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5034
|
|
5035 #, c-format
|
|
5036 msgid "E485: Can't read file %s"
|
|
5037 msgstr "E485: %s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5038
|
|
5039 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
|
|
5040 msgstr "E37: ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
5041
|
|
5042 msgid "E38: Null argument"
|
|
5043 msgstr "E38: ³Î ÀÎÀÚ"
|
|
5044
|
|
5045 msgid "E39: Number expected"
|
|
5046 msgstr "E39: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
5047
|
|
5048 #, c-format
|
|
5049 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
|
|
5050 msgstr "E40: ¿¡·¯ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5051
|
|
5052 msgid "E233: cannot open display"
|
|
5053 msgstr "E233: µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5054
|
|
5055 msgid "E41: Out of memory!"
|
|
5056 msgstr "E41: ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù!"
|
|
5057
|
|
5058 msgid "Pattern not found"
|
|
5059 msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5060
|
|
5061 #, c-format
|
|
5062 msgid "E486: Pattern not found: %s"
|
|
5063 msgstr "E486: ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
|
|
5064
|
|
5065 msgid "E487: Argument must be positive"
|
|
5066 msgstr "E487: ÀÎÀÚ´Â ¾ç¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
5067
|
|
5068 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
|
|
5069 msgstr "E459: ÀÌÀü µð·ºÅ丮·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5070
|
|
5071 msgid "E42: No Errors"
|
|
5072 msgstr "E42: ¿¡·¯ ¾øÀ½"
|
|
5073
|
|
5074 msgid "E43: Damaged match string"
|
|
5075 msgstr "E43: ±úÁø ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿"
|
|
5076
|
|
5077 msgid "E44: Corrupted regexp program"
|
|
5078 msgstr "E44: ±úÁø Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ÇÁ·Î±×·¥"
|
|
5079
|
|
5080 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
|
|
5081 msgstr "E45: 'readonly' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
|
|
5082
|
|
5083 #, c-format
|
|
5084 msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
|
|
5085 msgstr "E46: Àбâ Àü¿ë º¯¼ö \"%s\"À»(¸¦) ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5086
|
|
5087 msgid "E47: Error while reading errorfile"
|
|
5088 msgstr "E47: ¿¡·¯ÆÄÀÏ Àд µµÁß¿¡ ¿¡·¯"
|
|
5089
|
|
5090 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
|
|
5091 msgstr "E48: sandbox¿¡¼´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
5092
|
|
5093 msgid "E523: Not allowed here"
|
|
5094 msgstr "E523: ¿©±â¿¡¼ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
5095
|
|
5096 msgid "E359: Screen mode setting not supported"
|
|
5097 msgstr "E359: ½ºÅ©¸° »óÅ ¼³Á¤Àº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
5098
|
|
5099 msgid "E49: Invalid scroll size"
|
|
5100 msgstr "E49: ½ºÅ©·Ñ Å©±â°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
5101
|
|
5102 msgid "E91: 'shell' option is empty"
|
|
5103 msgstr "E91: 'shell' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
5104
|
|
5105 msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
|
|
5106 msgstr "E255: sign ÀڷḦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5107
|
|
5108 msgid "E72: Close error on swap file"
|
|
5109 msgstr "E72: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5110
|
|
5111 msgid "E73: tag stack empty"
|
|
5112 msgstr "E73: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
5113
|
|
5114 msgid "E74: Command too complex"
|
|
5115 msgstr "E74: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« º¹ÀâÇÕ´Ï´Ù"
|
|
5116
|
|
5117 msgid "E75: Name too long"
|
|
5118 msgstr "E75: À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
|
|
5119
|
|
5120 msgid "E76: Too many ["
|
|
5121 msgstr "E76: [°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
|
|
5122
|
|
5123 msgid "E77: Too many file names"
|
|
5124 msgstr "E77: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
|
|
5125
|
|
5126 msgid "E488: Trailing characters"
|
|
5127 msgstr "E488: ³¡¿¡ ¹®ÀÚ°¡ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
|
5128
|
|
5129 msgid "E78: Unknown mark"
|
|
5130 msgstr "E78: ¸ð¸£´Â ¸¶Å©"
|
|
5131
|
|
5132 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
|
|
5133 msgstr "E79: ¸¸´É ±ÛÀÚ¸¦ È®ÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
5134
|
|
5135 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
|
|
5136 msgstr "E591: 'winheight'´Â 'winminheight'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
5137
|
|
5138 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
|
|
5139 msgstr "E592: 'winwidth'´Â 'winminwidth'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
5140
|
|
5141 msgid "E80: Error while writing"
|
|
5142 msgstr "E80: ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯"
|
|
5143
|
|
5144 #~ msgid "Zero count"
|
|
5145 #~ msgstr ""
|
|
5146
|
|
5147 msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
|
|
5148 msgstr "E81: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅؽºÆ® ¹Û¿¡¼ <SID> »ç¿ë"
|
|
5149
|
|
5150 msgid "E449: Invalid expression received"
|
|
5151 msgstr "E449: À߸øµÈ Ç¥Çö½ÄÀÌ ¹Þ¾ÆÁ³½À´Ï´Ù"
|
|
5152
|
|
5153 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
|
|
5154 msgstr "E463: ¿µ¿ªÀÌ º¸È£µÇ°í ÀÖ¾î¼ ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|