changeset 2422:fcbb507f348e vim73

Updated Italian messages. (Vlad Sandrini)
author Bram Moolenaar <bram@vim.org>
date Wed, 28 Jul 2010 14:28:48 +0200
parents c0e675a3e363
children 71899235e72d
files src/po/it.po
diffstat 1 files changed, 123 insertions(+), 57 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -12,8 +12,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date:  2010-06-08 16:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 07:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date:  2010-07-28 06:46+0200\n"
 "Last-Translator:   Vlad Sandrini   <vlad.gently@gmail.com>\n"
 "Language-Team:     Italian"
 "                   Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"
@@ -22,7 +23,6 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
 msgstr "E831: chiamata a bf_key_init() con password nulla"
@@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "E818: test sha256 fallito"
 msgid "E819: Blowfish test failed"
 msgstr "E819: test Blowfish fallito"
 
+msgid "[Location List]"
+msgstr "[Lista Locazioni]"
+
+msgid "[Quickfix List]"
+msgstr "[Lista Quickfix]"
+
 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
 msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."
 
@@ -137,12 +143,15 @@ msgstr "[Errori in lettura]"
 msgid "[readonly]"
 msgstr "[in sola lettura]"
 
+#, c-format
 msgid "1 line --%d%%--"
 msgstr "1 linea --%d%%--"
 
+#, c-format
 msgid "%ld lines --%d%%--"
 msgstr "%ld linee --%d%%--"
 
+#, c-format
 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
 msgstr "linea %ld di %ld --%d%%-- col "
 
@@ -168,6 +177,7 @@ msgstr "Fon"
 msgid "Top"
 msgstr "Cim"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
@@ -175,12 +185,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Lista Buffer:\n"
 
-msgid "[Location List]"
-msgstr "[Lista Locazioni]"
-
-msgid "[Quickfix List]"
-msgstr "[Lista Quickfix]"
-
 msgid "[Scratch]"
 msgstr "[Volatile]"
 
@@ -842,6 +846,7 @@ msgstr "Scrivo file viminfo \"%s\""
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
 msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "# You may edit it if you're careful!\n"
 "\n"
@@ -849,6 +854,7 @@ msgstr ""
 "# File modificabile, attento a quel che fai!\n"
 "\n"
 
+#, c-format
 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
 msgstr "# Valore di 'encoding' al momento della scrittura di questo file\n"
 
@@ -960,6 +966,7 @@ msgstr "E148: Manca espressione regolare
 msgid "Pattern found in every line: %s"
 msgstr "Espressione trovata su ogni linea: %s"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Last Substitute String:\n"
@@ -1808,6 +1815,7 @@ msgstr "1 carattere"
 msgid "%lld characters"
 msgstr "%lld caratteri"
 
+#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6
 #, c-format
 msgid "%ld characters"
 msgstr "%ld caratteri"
@@ -2053,9 +2061,6 @@ msgstr "Dialogo Vim"
 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
 msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
 
-msgid "Vim dialog..."
-msgstr "Dialogo Vim..."
-
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No\n"
@@ -2098,12 +2103,15 @@ msgstr "Su"
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
+#. 'Find Next' button
 msgid "Find Next"
 msgstr "Trova il Prossimo"
 
+#. 'Replace' button
 msgid "Replace"
 msgstr "Sostituisci"
 
+#. 'Replace All' button
 msgid "Replace All"
 msgstr "Sostituisci Tutto"
 
@@ -2122,9 +2130,6 @@ msgstr "Apri linguetta..."
 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
 msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n"
 
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Selezione Font"
-
 msgid "&Filter"
 msgstr "&Filtro"
 
@@ -2163,7 +2168,7 @@ msgstr "&U Disfa"
 
 #, c-format
 msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Non riesco a caricate il font Zap '%s'"
+msgstr "E610: Non riesco a caricare il font Zap '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "E611: Can't use font %s"
@@ -2302,6 +2307,7 @@ msgstr "Pagina %d"
 msgid "No text to be printed"
 msgstr "Manca testo da stampare"
 
+#, c-format
 msgid "Printing page %d (%d%%)"
 msgstr "Sto stampando pagina %d (%d%%)"
 
@@ -2537,6 +2543,12 @@ msgstr "nessuna connessione cscope\n"
 msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
 msgstr " # pid    database nome                       prepend path\n"
 
+msgid "Lua library cannot be loaded."
+msgstr "Non riesco a caricare libreria Lua."
+
+msgid "cannot save undo information"
+msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'"
+
 msgid ""
 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
 "loaded."
@@ -2562,9 +2574,6 @@ msgstr "indice della finestra non nell'i
 msgid "couldn't open buffer"
 msgstr "non sono riuscito ad aprire il buffer"
 
-msgid "cannot save undo information"
-msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'"
-
 msgid "cannot delete line"
 msgstr "non posso cancellare la linea"
 
@@ -2595,6 +2604,9 @@ msgstr "numero linea non nell'intervallo
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
 msgstr "non ammesso in ambiente protetto"
 
+msgid "E999: Python: Cannot use :py and :py3 in one session"
+msgstr "E999: Python: Impossibile usare :py e :py3 nella stessa sessione"
+
 msgid ""
 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
 "loaded."
@@ -2614,12 +2626,6 @@ msgstr "softspace deve essere un numero 
 msgid "invalid attribute"
 msgstr "attributo non valido"
 
-msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() richiede una lista di stringhe"
-
-msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: Errore inizializzazione oggetti I/O"
-
 msgid "attempt to refer to deleted buffer"
 msgstr "tentativo di referenza a buffer cancellato"
 
@@ -2823,11 +2829,11 @@ msgstr ""
 
 #. This should never happen.  Famous last word?
 msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to "
-"vim-dev@vim.org"
-msgstr ""
-"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a "
-"vim-dev@vim.org"
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a vim-"
+"dev@vim.org"
 
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
@@ -2843,8 +2849,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
 msgstr ""
-"E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a "
-"vim-dev@vim.org"
+"E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a vim-"
+"dev@vim.org"
 
 #, c-format
 msgid "E572: exit code %d"
@@ -3330,6 +3336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "modif linea  col testo"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# File marks:\n"
@@ -3338,6 +3345,7 @@ msgstr ""
 "# File mark:\n"
 
 #. Write the jumplist with -'
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Jumplist (newest first):\n"
@@ -3345,6 +3353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Jumplist (dai più recenti):\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -3376,16 +3385,6 @@ msgstr "E288: 'input method' non sopport
 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
 msgstr "E289: 'input method' non supporta il mio tipo di preedit"
 
-msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
-msgstr "E290: stile 'over-the-spot' richiede fontset"
-
-msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
-msgstr ""
-"E291: Il tuo GTK+ è anteriore a versione 1.2.3. Area Status disabilitata"
-
-msgid "E292: Input Method Server is not running"
-msgstr "E292: Server di 'Input Method' non in esecuzione"
-
 msgid "E293: block was not locked"
 msgstr "E293: il blocco non era riservato"
 
@@ -3472,6 +3471,11 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "o il file è stato danneggiato."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr "E833: %s è cifrato e questa versione di Vim non supporta la cifratura"
+
 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
 msgstr ""
 " è stato danneggiato (la dimensione della pagina è inferiore al minimo).\n"
@@ -3489,6 +3493,38 @@ msgstr ""
 "E308: Attenzione: il file originale può essere stato modificato nel frattempo"
 
 #, c-format
+msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
+msgstr "Il file swap è cifrato: \"%s\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se hai immesso una chiave di cifratura senza riscrivere il file di testo,"
+
+msgid ""
+"\n"
+"enter the new crypt key."
+msgstr ""
+"\n"
+"immetti la nuova chiave di cifratura."
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se hai riscritto il file dopo aver cambio chiave di cifr., premi Invio"
+
+msgid ""
+"\n"
+"to use the same key for text file and swap file"
+msgstr ""
+"\n"
+"per usare la stessa chiave sia per il testo che per il file swap"
+
+#, c-format
 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
 msgstr "E309: Impossibile leggere blocco 1 da %s"
 
@@ -3545,9 +3581,9 @@ msgid "and run diff with the original fi
 msgstr "'diff' rispetto al file originale per vedere le differenze)"
 
 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
-msgstr "Ripristino effettuato. Il contenuto del buffer coincide con quello del file."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Ripristino effettuato. Il contenuto del buffer coincide con quello del file."
+
 msgid ""
 "\n"
 "You may want to delete the .swp file now.\n"
@@ -3557,6 +3593,9 @@ msgstr ""
 "È consigliato cancellare il file .swp adesso.\n"
 "\n"
 
+msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
+msgstr "Uso la chiave di cifratura del file swap per il file di testo.\n"
+
 #. use msg() to start the scrolling properly
 msgid "Swap files found:"
 msgstr "Swap file trovati:"
@@ -3980,6 +4019,7 @@ msgstr "Vim: preservo file...\n"
 msgid "Vim: Finished.\n"
 msgstr "Vim: Finito.\n"
 
+#, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "ERRORE: "
 
@@ -4485,6 +4525,7 @@ msgstr "Vim: Segnale doppio, esco\n"
 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
 msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale %s\n"
 
+#, c-format
 msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
 msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale\n"
 
@@ -4628,21 +4669,26 @@ msgstr ""
 msgid "Vim Warning"
 msgstr "Avviso da Vim"
 
+#, c-format
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
 msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"
 
+#, c-format
 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
 msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stringa di 'format'"
 
 msgid "E374: Missing ] in format string"
 msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"
 
+#, c-format
 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
 msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"
 
+#, c-format
 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
 msgstr "E376: %%%c non valido nel prefisso della stringa di 'format'"
 
+#, c-format
 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
 msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"
 
@@ -4675,6 +4721,9 @@ msgstr "lista errori %d di %d; %d errori
 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
 msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata"
 
+msgid "Error file"
+msgstr "File errori"
+
 msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
 msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
 
@@ -4688,6 +4737,10 @@ msgstr "E681: Buffer non caricato"
 msgid "E777: String or List expected"
 msgstr "E777: aspettavo Stringa o Lista"
 
+#, c-format
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
+
 msgid "E339: Pattern too long"
 msgstr "E339: Espressione troppo lunga"
 
@@ -4701,6 +4754,7 @@ msgstr "E51: Troppe %s("
 msgid "E52: Unmatched \\z("
 msgstr "E52: Senza riscontro: \\z("
 
+#, c-format
 msgid "E53: Unmatched %s%%("
 msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%("
 
@@ -4747,15 +4801,19 @@ msgstr "E67: \\z1 ecc. non consentiti qu
 msgid "E68: Invalid character after \\z"
 msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z"
 
+#, c-format
 msgid "E69: Missing ] after %s%%["
 msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
 
+#, c-format
 msgid "E70: Empty %s%%[]"
 msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
 
+#, c-format
 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
 msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
 
+#, c-format
 msgid "E71: Invalid character after %s%%"
 msgstr "E71: Carattere non ammesso dopo %s%%"
 
@@ -5145,6 +5203,7 @@ msgstr "Flag non riconosciuti in %s line
 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
 msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate"
 
+#, c-format
 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
 msgstr "%d di %d nodi compressi; ne restano %d (%d%%)"
 
@@ -5535,6 +5594,10 @@ msgstr "E434: Non riesco a trovare model
 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
 msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!"
 
+#, c-format
+msgid "Duplicate field name: %s"
+msgstr "Nome di campo duplicato: %s"
+
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
 msgstr "' non noto. Terminali disponibili predisposti sono:"
 
@@ -5574,6 +5637,11 @@ msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, es
 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
 msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla"
 
+#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
+#. * file in a way it becomes shorter.
+msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E834: Il conteggio delle righe è inaspettatamente cambiato"
+
 #. must display the prompt
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque"
@@ -5597,14 +5665,14 @@ msgstr "File Undo non sovrascritto, non 
 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
 msgstr "Non sovrascritto, non è un file Undo: %s"
 
-msgid "Skipping undo file write, noting to undo"
+msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
 msgstr "Ometto scrittura del file Undo, non ci sono modifiche"
 
 #, c-format
 msgid "Writing undo file: %s"
 msgstr "Scrivo file Undo: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E829: write error in undo file: %s"
 msgstr "E829: errore scrivendo nel file Undo: %s"
 
@@ -5624,7 +5692,7 @@ msgstr "E822: Non posso aprire il file U
 msgid "E823: Not an undo file: %s"
 msgstr "E823: Non è un file Undo: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
 msgstr "E832: File non cifrato con file Undo cifrato: %s"
 
@@ -5691,8 +5759,8 @@ msgstr "dopo"
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nessuna modifica, Undo impossibile"
 
-msgid "number changes  time"
-msgstr "numero modif.   ora"
+msgid "number changes  time            saved"
+msgstr "numero modif.   ora             salv."
 
 #, c-format
 msgid "%ld seconds ago"
@@ -5812,7 +5880,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patch incluse: "
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Extra patches: "
@@ -5874,15 +5941,9 @@ msgstr "senza GUI."
 msgid "with GTK2-GNOME GUI."
 msgstr "con GUI GTK2-GNOME."
 
-msgid "with GTK-GNOME GUI."
-msgstr "con GUI GTK-GNOME."
-
 msgid "with GTK2 GUI."
 msgstr "con GUI GTK2."
 
-msgid "with GTK GUI."
-msgstr "con GUI GTK."
-
 msgid "with X11-Motif GUI."
 msgstr "con GUI X11-Motif."
 
@@ -6094,6 +6155,7 @@ msgstr "Differenza con Vim"
 msgid "Edit with &Vim"
 msgstr "Apri con &Vim"
 
+#. Now concatenate
 msgid "Edit with existing Vim - "
 msgstr "Apri con Vim esistente - "
 
@@ -6451,3 +6513,7 @@ msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca,
 
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
 msgstr "raggiunto il FONDO nella ricerca, continuo dalla CIMA"
+
+#, c-format
+msgid "Need encryption key for \"%s\""
+msgstr "Serve una chiave di cifratura per \"%s\""