Mercurial > vim
changeset 34031:b535bd47376c
translation(it): Update Italian translations
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/7d0abf2cb6969932dea55bbb67b3ce793fd86b36
Author: Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>
Date: Wed Dec 27 19:45:02 2023 +0100
translation(it): Update Italian translations
Signed-off-by: Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
author | Christian Brabandt <cb@256bit.org> |
---|---|
date | Wed, 27 Dec 2023 20:00:06 +0100 |
parents | 9552a4f3d0b5 |
children | b8307b8d5129 |
files | src/po/it.po |
diffstat | 1 files changed, 35 insertions(+), 16 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-16 20:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 16:38+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "E503: Coffee is currently not ava msgstr "E503: Caffè non disponibile al momento" msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" -msgstr "è in sola lettura (non posso annullare: \"W\" in 'cpoptions')" +msgstr "è in sola-lettura (non posso annullare: \"W\" in 'cpoptions')" msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "è in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)" @@ -6994,7 +6994,8 @@ msgid "E1085: Not a callable type: %s" msgstr "E1085: Tipo che non può essere chiamato: %s" msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" -msgstr "E1087: Impossibile usare un indice nella dichiarazione di una variabile" +msgstr "" +"E1087: Impossibile usare un indice nella dichiarazione di una variabile" msgid "E1088: Script cannot import itself" msgstr "E1088: Uno script non può importare se stesso" @@ -7211,8 +7212,7 @@ msgid "E1157: Missing return type" msgstr "E1157: Manca Tipo di valore restituito" msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()" -msgstr "" -"E1158: Impossibile usare flatten() in script Vim9, usare flattennew()" +msgstr "E1158: Impossibile usare flatten() in script Vim9, usare flattennew()" msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" msgstr "" @@ -7220,7 +7220,8 @@ msgstr "" msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" msgstr "" -"E1160: Impossibile usare un valore predefinito per argomenti di tipo variabile" +"E1160: Impossibile usare un valore predefinito per argomenti di tipo " +"variabile" msgid "E1161: Cannot json encode a %s" msgstr "E1161: Non si può codificare JSON un/a %s" @@ -7261,8 +7262,7 @@ msgid "E1171: Missing } after inline fun msgstr "E1171: Manca } dopo una funzione in-linea" msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" -msgstr "" -"E1172: Impossibile usare valori predefiniti in un'espressione lambda" +msgstr "E1172: Impossibile usare valori predefiniti in un'espressione lambda" msgid "E1173: Text found after %s: %s" msgstr "E1173: Trovato del testo dopo %s: %s" @@ -7550,8 +7550,8 @@ msgstr "" msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" msgstr "" -"E1264: Impossibile usare percorso assoluto o relativo in import di " -"Autoload: %s" +"E1264: Impossibile usare percorso assoluto o relativo in import di Autoload: " +"%s" msgid "E1265: Cannot use a partial here" msgstr "E1265: Impossibile usare un \"partial\" qui" @@ -7766,8 +7766,11 @@ msgstr "E1329: Dichiarazione di variabil msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s" msgstr "E1330: Tipo non valido per variabile Object: %s" -msgid "E1331: Public must be followed by \"var\" or \"static\"" -msgstr "E1331: Public dev'essere seguito da \"var\" o \"static\"" +msgid "" +"E1331: Public must be followed by \"var\" or \"static\" or \"final\" or " +"\"const\"" +msgstr "E1331: Public dev'essere seguito da \"var\" o \"static\" o " +"\"const\"" msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s" msgstr "" @@ -7802,8 +7805,7 @@ msgstr "E1342: L'Interfaccia può essere definita solo negli script Vim9" msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s" msgstr "" -"E1343: Il nome dell'Interfaccia deve iniziare con lettera maiuscola: " -"%s" +"E1343: Il nome dell'Interfaccia deve iniziare con lettera maiuscola: %s" msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface" msgstr "E1344: Non riesco a inizializzare una variabile in un'Interfaccia" @@ -7879,8 +7881,12 @@ msgstr "" "E1367: Il livello di accesso alla variable \"%s\" di Interfaccia \"%s\" è " "differente" -msgid "E1368: Static must be followed by \"var\" or \"def\"" -msgstr "E1368: \"Static\" deve essere seguito da \"var\" o \"def\"" +msgid "" +"E1368: Static must be followed by \"var\" or \"def\" or \"final\" or " +"\"const\"" +msgstr "" +"E1368: \"Static\" deve essere seguito da \"var\" o \"def\" o " +"\"const\"" msgid "E1369: Duplicate variable: %s" msgstr "E1369: Variabile duplicata: %s" @@ -8019,6 +8025,19 @@ msgstr "E1406: Impossibile usare una Cla msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value" msgstr "E1407: Impossibile usare un Tipo alias come variabile o valore" +msgid "E1408: Final variable not supported in an interface" +msgstr "E1408: Variabile Finale non supportata in un'Interfaccia" + +msgid "E1409: Cannot change read-only variable \"%s\" in class \"%s\"" +msgstr "E1409: Non posso cambiare variabile in sola-lettura \"%s\" " +"in Classe \"%s\"" + +msgid "E1410: Const variable not supported in an interface" +msgstr "E1410: Variabile di tipo \"Const\" non supportata in un'Interfaccia" + +msgid "E1411: Missing dot after object \"%s\"" +msgstr "E1411: Manca un punto dopo \"Object\" \"%s\"" + msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" msgstr "" "E1500: Non si possono mischiare argomenti posizionali e non posizionali: %s"