Mercurial > vim
changeset 20379:7f88f6a3ed4c
Update runtime files
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/47e13953ffdbb9f163b901196dec8c2100b72edd
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Tue May 12 22:49:12 2020 +0200
Update runtime files
line wrap: on
line diff
--- a/runtime/doc/editing.txt +++ b/runtime/doc/editing.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*editing.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2019 Dec 22 +*editing.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 May 12 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -475,6 +475,9 @@ This edits the same file again with 'fil :w ++enc=latin1 newfile This writes the current buffer to "newfile" in latin1 format. +The message given when writing a file will show "[converted]" when +'fileencoding' or the value specified with ++enc differs from 'encoding'. + There may be several ++opt arguments, separated by white space. They must all appear before any |+cmd| argument. @@ -1079,9 +1082,9 @@ 5. Writing and quitting *write-quit* *:q* *:quit* :q[uit] Quit the current window. Quit Vim if this is the last - window. This fails when changes have been made and - Vim refuses to |abandon| the current buffer, and when - the last file in the argument list has not been + |edit-window|. This fails when changes have been made + and Vim refuses to |abandon| the current buffer, and + when the last file in the argument list has not been edited. If there are other tab pages and quitting the last window in the current tab page the current tab page is @@ -1107,18 +1110,22 @@ 5. Writing and quitting *write-quit* |quickfix|). *:wq* -:wq [++opt] Write the current file and quit. Writing fails when - the file is read-only or the buffer does not have a - name. Quitting fails when the last file in the - argument list has not been edited. +:wq [++opt] Write the current file and close the window. If this + was the last |edit-window| Vim quits. + Writing fails when the file is read-only or the buffer + does not have a name. Quitting fails when the last + file in the argument list has not been edited. -:wq! [++opt] Write the current file and quit. Writing fails when - the current buffer does not have a name. +:wq! [++opt] Write the current file and close the window. If this + was the last |edit-window| Vim quits. Writing fails + when the current buffer does not have a name. -:wq [++opt] {file} Write to {file} and quit. Quitting fails when the +:wq [++opt] {file} Write to {file} and close the window. If this was the + last |edit-window| Vim quits. Quitting fails when the last file in the argument list has not been edited. -:wq! [++opt] {file} Write to {file} and quit. +:wq! [++opt] {file} Write to {file} and close the current window. Quit + Vim if this was the last |edit-window|. :[range]wq[!] [++opt] [file] Same as above, but only write the lines in [range]. @@ -1135,10 +1142,10 @@ 5. Writing and quitting *write-quit* Same as :xit. *ZZ* -ZZ Write current file, if modified, and quit (same as - ":x"). (Note: If there are several windows for the - current file, the file is written if it was modified - and the window is closed). +ZZ Write current file, if modified, and close the current + window (same as ":x"). + If there are several windows for the current file, + only the current window is closed. *ZQ* ZQ Quit without checking for changes (same as ":q!").
--- a/runtime/doc/index.txt +++ b/runtime/doc/index.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*index.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 Apr 26 +*index.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 May 10 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -364,8 +364,8 @@ tag char note action in Normal mo register x] |Y| ["x]Y yank N lines [into register x]; synonym for "yy" -|ZZ| ZZ store current file if modified, and exit -|ZQ| ZQ exit current file always +|ZZ| ZZ write if buffer changed and close window +|ZQ| ZQ close window without writing |[| [{char} square bracket command (see |[| below) \ not used |]| ]{char} square bracket command (see |]| below) @@ -1721,7 +1721,7 @@ tag command action ~ |:wqall| :wqa[ll] write all changed buffers and quit Vim |:wundo| :wu[ndo] write undo information to a file |:wviminfo| :wv[iminfo] write to viminfo file -|:xit| :x[it] write if buffer changed and quit window or Vim +|:xit| :x[it] write if buffer changed and close window |:xall| :xa[ll] same as ":wqall" |:xmapclear| :xmapc[lear] remove all mappings for Visual mode |:xmap| :xm[ap] like ":map" but for Visual mode
--- a/runtime/doc/popup.txt +++ b/runtime/doc/popup.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*popup.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 Apr 13 +*popup.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 May 12 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -150,6 +150,7 @@ different: *E863* - When the job ends, the popup window closes. - The popup window can be closed with `popup_close()`, the terminal buffer then becomes hidden. +- It is not possible to enter Terminal-Normal mode. - The default Pmenu color is only used for the border and padding. To change the color of the terminal itself set the Terminal highlight group before creating the terminal. Setting 'wincolor' later can work but requires the
--- a/runtime/doc/recover.txt +++ b/runtime/doc/recover.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*recover.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 Mar 24 +*recover.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 May 09 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -125,12 +125,12 @@ If you want to make sure that your chang command: *:pre* *:preserve* *E313* *E314* -:pre[serve] Write all text for all buffers into swap files. The - original file is no longer needed for recovery. - This sets a flag in the current buffer. When the '&' - flag is present in 'cpoptions' the swap file will not - be deleted for this buffer when Vim exits and the - buffer is still loaded |cpo-&|. +:pre[serve] Write all text for the current buffer into its swap + file. The original file is no longer needed for + recovery. This sets a flag in the current buffer. + When the '&' flag is present in 'cpoptions' the swap + file will not be deleted for this buffer when Vim + exits and the buffer is still loaded |cpo-&|. A Vim swap file can be recognized by the first six characters: "b0VIM ". After that comes the version number, e.g., "3.0".
--- a/runtime/doc/tags +++ b/runtime/doc/tags @@ -6127,6 +6127,7 @@ edit-files editing.txt /*edit-files* edit-intro editing.txt /*edit-intro* edit-no-break usr_25.txt /*edit-no-break* edit-paragraph-join usr_25.txt /*edit-paragraph-join* +edit-window windows.txt /*edit-window* editing.txt editing.txt /*editing.txt* efm-%> quickfix.txt /*efm-%>* efm-entries quickfix.txt /*efm-entries*
--- a/runtime/doc/todo.txt +++ b/runtime/doc/todo.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*todo.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 May 07 +*todo.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 May 11 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -38,23 +38,22 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/ *known-bugs* -------------------- Known bugs and current work ----------------------- +Patch to test TERM signal. (Dominique, #6055) + +Include src/po/vim.pot + Vim9 script: -Big changes, may need design: -- Make closures work: +Make closures work: - call closure from not compiled context - Create closure in a loop. Need to make a list of them. -- Having constant expr evaluation separate does not scale. - First parse the expression, then simplify, then generate code. -- At the vim9 script level: Allow using a function that is defined later. - Requires compiling functions only when the whole script has been sourced. - Like Javascript "hoisting", but only at the script level: - 0. If script was sourced before, clear all script-local functions and - variables. (variables still to be implemented) - 1. Discovery phase: Read the file to find all functions, variable - declarations and imports If a variable has a constant expression we get - the type, otherwise it will be "any". Follow imports recursively. - 2. Compilation phase: compile :def function bodies, using declared types - 3. Execution phase: Execute imports when encountered. (skip over functions) +Forward declarations: + - Cleanup when sourcing a script again: all script-local variables, imports + and functions are deleted. + - make sure only constants in declarations are executed, no function calls. + - Declare a variable at script level without an assignment. + let var: string + Error without a type or assignment + let var # error! Making everything work: - Test that a script-local function in Vim9 script cannot be deleted. - Test that a function defined inside a :def function is local to that @@ -62,7 +61,13 @@ Making everything work: defined. - Check that when using a user function name without prefix, it does not find a global function. Prefixing g: is required. -- Compile let [var, var] = expr +- Compile: let [var, var] = expr +- Compile: for [key, value] in items(map) +- Assignment to dict doesn't work: + let ret: dict<string> = #{} + ret[i] = string(i) +- Appending to dict item doesn't work: + let d[i] ..= value - Compile replacement of :s command: s/pat/\=expr/ - Compile redir to local variable: var_redir_start(). - Compile builtin functions that access local variables: @@ -79,6 +84,7 @@ Making everything work: - expandcmd() with `=expr` in filename uses legacy expression. - eval_expr() in ex_cexpr() - eval_expr() call in dbg_parsearg() and debuggy_find() +- Make "true" and "false" work in vim9script New syntax and functionality: Improve error checking: - "echo Func()" is an error if Func() does not return anything. @@ -254,14 +260,14 @@ Patch for the Haiku port: #5961 Patch to add Turkish manual. (Emir Sarı, #5641) +Patch to add lua sleep function. (Prabir Shrestha, #6057) +Alternative: use vim.call and vim.fn: #6063 + Patch to add getmarklist() (Yegappan, #6032) Patch to support different color for undercurl in cterm. (Timur Celik, #6011) -When SIGTSTP is ignored, don't let CTRL-Z suspend Vim? (Kurtis Rader, #5990) -Fixed by patch #6026. Makes tests fail... - Patch to support cindent option to handle pragmas differently. (Max Rumpf, #5468) @@ -294,6 +300,10 @@ Patch to delete BeOS code. (#5817) Anyo With bash ":make" does not set v:shell_error. Possible solution: set 'shellpipe' to "2>&1| tee %s; exit ${PIPESTATUS[0]}" #5994 +When changing the crypt key the buffer should be considered modified. +Like when changing 'fileformat'. Save the old key in save_file_ff(). +(Ninu-Ciprian Marginean) + Strange sequence of BufWipeout and BufNew events while doing omni-complete. (Paul Jolly, #5656) Get BufDelete without preceding BufNew. (Paul Jolly, #5694)
--- a/runtime/doc/vim9.txt +++ b/runtime/doc/vim9.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*vim9.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 May 06 +*vim9.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 May 09 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -134,7 +134,7 @@ Four phases when loading a Vim9 script ~ In legacy script the functions are created when encountered, but parsed only when used. This allows for defining functions in any order and having them -call each other: > +call each other, so long as the function is defined when it is called: > func One() call Two() endfunc @@ -145,22 +145,25 @@ call each other: > endfunc call One() -In Vim9 script the functions are compiled. If using the same functions as the -above example it is not possible to compile function One without knowing that -function Two exists. Or this would require a runtime check, which is slow and -does not allow for compile time type checking. +In Vim9 script the functions are compiled. When using the same functions as +the above example it is not possible to compile function One without knowing +that function Two exists. Or this would require a runtime check, which is slow +and does not allow for compile time type checking. When sourcing a Vim9 script this happens in four phases: 1. Cleanup: If the script was sourced before all script-local variables, imports and functions are deleted. -2. Discovery: The script is read and encountered functions, imports and - variables are recognized. The type is parsed. Variable initializers that - are a constant are evaluated, this can give the type of the variable. +2. Discovery: The script is read and declarations of functions, imports and + variables are recognized and the type is parsed. Variable initializers + that are a constant are evaluated, this can also give the type of the + variable. 3. Compilation: Functions are compiled. The script-local functions, imports - and variables from the discovery phase are recognized and types are - checked. -4. Execution: the commands in the script are executed. Functions are skipped - over. Variable initializers are evaluated, unless they are a constant. + and variables from the discovery phase are found and types are checked. +4. Execution: the commands in the script are executed, top to bottom. + Functions are skipped over, they do do not need to be processed again. + Variable initializers are evaluated when encountered. Note that if a + function called earlier has set the value this will be over-written. It is + best to declare variables before where they are used to avoid confusion. The result is that items defined at the script level can be used anywhere in the script. This allows for putting the main function at the top: >
--- a/runtime/doc/windows.txt +++ b/runtime/doc/windows.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*windows.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 Mar 19 +*windows.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2020 May 10 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -291,9 +291,9 @@ CTRL-W q *CTRL-W_q* CTRL-W CTRL-Q *CTRL-W_CTRL-Q* Without {count}: Quit the current window. If {count} is given quit the {count} window. - - When quitting the last window (not counting a help window), - exit Vim. + *edit-window* + When quitting the last edit window (not counting help or + preview windows), exit Vim. When 'hidden' is set, and there is only one window for the current buffer, it becomes hidden. When 'hidden' is not set, @@ -312,8 +312,9 @@ CTRL-W CTRL-Q *CTRL-W_CTRL-Q* :+quit " quit the next window :+2quit " quit the second next window < - When closing a help window, Vim will try to restore the - previous window layout |:helpclose|. + When closing a help window, and this is not the only window, + Vim will try to restore the previous window layout, see + |:helpclose|. :q[uit]! :{count}q[uit]! @@ -335,9 +336,9 @@ CTRL-W c *CTRL-W_c* *:clo* *:close* changed and the [!] is used, the buffer becomes hidden (unless there is another window editing it). - When there is only one window in the current tab page and - there is another tab page, this closes the current tab page. - |tab-page|. + When there is only one |edit-window| in the current tab page + and there is another tab page, this closes the current tab + page. |tab-page|. This command fails when: *E444* - There is only one window on the screen.
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/runtime/ftplugin/masm.vim @@ -0,0 +1,19 @@ +" Vim filetype plugin file +" Language: Microsoft Macro Assembler (80x86) +" Maintainer: Wu Yongwei <wuyongwei@gmail.com> +" Last Change: 2020-05-09 23:02:05 +0800 + +if exists("b:did_ftplugin") + finish +endif +let b:did_ftplugin = 1 + +let s:cpo_save = &cpo +set cpo&vim + +let b:undo_ftplugin = "setl iskeyword<" + +setlocal iskeyword=@,48-57,_,36,60,62,63,@-@ + +let &cpo = s:cpo_save +unlet s:cpo_save
--- a/runtime/indent/python.vim +++ b/runtime/indent/python.vim @@ -28,6 +28,11 @@ set cpo&vim let s:maxoff = 50 " maximum number of lines to look backwards for () +" See if the specified line is already user-dedented from the expected value. +function s:Dedented(lnum, expected) + return indent(a:lnum) <= a:expected - shiftwidth() +endfunction + function GetPythonIndent(lnum) " If this line is explicitly joined: If the previous line was also joined, @@ -158,12 +163,12 @@ function GetPythonIndent(lnum) " If the previous line was a stop-execution statement... if getline(plnum) =~ '^\s*\(break\|continue\|raise\|return\|pass\)\>' " See if the user has already dedented - if indent(a:lnum) > indent(plnum) - shiftwidth() - " If not, recommend one dedent - return indent(plnum) - shiftwidth() + if s:Dedented(a:lnum, indent(plnum)) + " If so, trust the user + return -1 endif - " Otherwise, trust the user - return -1 + " If not, recommend one dedent + return indent(plnum) - shiftwidth() endif " If the current line begins with a keyword that lines up with "try" @@ -191,7 +196,7 @@ function GetPythonIndent(lnum) endif " Or the user has already dedented - if indent(a:lnum) <= plindent - shiftwidth() + if s:Dedented(a:lnum, plindent) return -1 endif @@ -203,7 +208,12 @@ function GetPythonIndent(lnum) " + c) " here if parlnum > 0 - return plindent + " ...unless the user has already dedented + if s:Dedented(a:lnum, plindent) + return -1 + else + return plindent + endif endif return -1
--- a/runtime/plugin/gzip.vim +++ b/runtime/plugin/gzip.vim @@ -20,7 +20,7 @@ augroup gzip " " Set binary mode before reading the file. " Use "gzip -d", gunzip isn't always available. - autocmd BufReadPre,FileReadPre *.gz,*.bz2,*.Z,*.lzma,*.xz,*.lz,*.zst,*.br setlocal bin + autocmd BufReadPre,FileReadPre *.gz,*.bz2,*.Z,*.lzma,*.xz,*.lz,*.zst,*.br,*.lzo setlocal bin autocmd BufReadPost,FileReadPost *.gz call gzip#read("gzip -dn") autocmd BufReadPost,FileReadPost *.bz2 call gzip#read("bzip2 -d") autocmd BufReadPost,FileReadPost *.Z call gzip#read("uncompress") @@ -29,6 +29,7 @@ augroup gzip autocmd BufReadPost,FileReadPost *.lz call gzip#read("lzip -d") autocmd BufReadPost,FileReadPost *.zst call gzip#read("zstd -d --rm") autocmd BufReadPost,FileReadPost *.br call gzip#read("brotli -d --rm") + autocmd BufReadPost,FileReadPost *.lzo call gzip#read("lzop -d -U") autocmd BufWritePost,FileWritePost *.gz call gzip#write("gzip") autocmd BufWritePost,FileWritePost *.bz2 call gzip#write("bzip2") autocmd BufWritePost,FileWritePost *.Z call gzip#write("compress -f") @@ -37,6 +38,7 @@ augroup gzip autocmd BufWritePost,FileWritePost *.lz call gzip#write("lzip") autocmd BufWritePost,FileWritePost *.zst call gzip#write("zstd --rm") autocmd BufWritePost,FileWritePost *.br call gzip#write("brotli --rm") + autocmd BufWritePost,FileWritePost *.lzo call gzip#write("lzop -U") autocmd FileAppendPre *.gz call gzip#appre("gzip -dn") autocmd FileAppendPre *.bz2 call gzip#appre("bzip2 -d") autocmd FileAppendPre *.Z call gzip#appre("uncompress") @@ -45,6 +47,7 @@ augroup gzip autocmd FileAppendPre *.lz call gzip#appre("lzip -d") autocmd FileAppendPre *.zst call gzip#appre("zstd -d --rm") autocmd FileAppendPre *.br call gzip#appre("brotli -d --rm") + autocmd FileAppendPre *.lzo call gzip#appre("lzop -d -U") autocmd FileAppendPost *.gz call gzip#write("gzip") autocmd FileAppendPost *.bz2 call gzip#write("bzip2") autocmd FileAppendPost *.Z call gzip#write("compress -f") @@ -53,4 +56,5 @@ augroup gzip autocmd FileAppendPost *.lz call gzip#write("lzip") autocmd FileAppendPost *.zst call gzip#write("zstd --rm") autocmd FileAppendPost *.br call gzip#write("brotli --rm") + autocmd FileAppendPost *.lzo call gzip#write("lzop -U") augroup END
--- a/runtime/syntax/gnuplot.vim +++ b/runtime/syntax/gnuplot.vim @@ -3,7 +3,7 @@ " Maintainer: Josh Wainwright <wainwright DOT ja AT gmail DOT com> " Last Maintainer: Andrew Rasmussen andyras@users.sourceforge.net " Original Maintainer: John Hoelzel johnh51@users.sourceforge.net -" Last Change: 2015-08-25 +" Last Change: 2020 May 12 " Filenames: *.gnu *.plt *.gpi *.gih *.gp *.gnuplot scripts: #!*gnuplot " URL: http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=4873 " Original URL: http://johnh51.get.to/vim/syntax/gnuplot.vim @@ -479,7 +479,7 @@ syn keyword gnuplotKeyword terminal pale " ---- Macros ---- " -syn region gnuplotMacro start="@" end=" " +syn match gnuplotMacro "@[a-zA-Z0-9_]*" " ---- Todos ---- "
--- a/runtime/syntax/masm.vim +++ b/runtime/syntax/masm.vim @@ -2,7 +2,7 @@ " Language: Microsoft Macro Assembler (80x86) " Orig Author: Rob Brady <robb@datatone.com> " Maintainer: Wu Yongwei <wuyongwei@gmail.com> -" Last Change: 2020-05-07 17:04:10 +0800 +" Last Change: 2020-05-09 22:55:38 +0800 " Quit when a syntax file was already loaded if exists("b:current_syntax") @@ -12,7 +12,7 @@ endif let s:cpo_save = &cpo set cpo&vim -setlocal iskeyword=@,48-57,_,36,60,62,63,@-@ +syn iskeyword @,48-57,_,36,60,62,63,@-@ syn case ignore
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/runtime/syntax/pamenv.vim @@ -0,0 +1,28 @@ +" Vim syntax file +" Language: pam_env.conf(5) configuration file +" Latest Revision: 2020-05-10 + +if exists("b:current_syntax") + finish +endif + +syn keyword pamenvTodo contained TODO FIXME XXX NOTE +syn region pamenvComment start='^#' end='$' display oneline contains=pamenvTodo,@Spells + +syn match pamenvVars '^[A-Z_][A-Z_0-9]*' nextgroup=pamenvKeywords skipwhite + +syn keyword pamenvKeywords contained DEFAULT OVERRIDE nextgroup=pamenvVarEq + +syn match pamenvVarEq contained '=' nextgroup=pamenvValue,pamenvValueWithQuote + +syn match pamenvValue contained '[^ \t]*' skipwhite nextgroup=pamenvKeywords +syn region pamenvValueWithQuote contained start='"' end='"' skipwhite nextgroup=pamenvKeywords + +hi def link pamenvTodo Todo +hi def link pamenvComment Comment +hi def link pamenvKeywords Keyword +hi def link pamenvVars Identifier +hi def link pamenvValue String +hi def link pamenvValueWithQuote String + +let b:current_syntax = "pamenv"
--- a/runtime/syntax/php.vim +++ b/runtime/syntax/php.vim @@ -1,9 +1,11 @@ " Vim syntax file " Language: php PHP 3/4/5/7 -" Maintainer: Jason Woofenden <jason@jasonwoof.com> -" Last Change: Oct 19, 2019 -" URL: https://jasonwoof.com/gitweb/?p=vim-syntax.git;a=blob;f=php.vim;hb=HEAD -" Former Maintainers: Peter Hodge <toomuchphp-vim@yahoo.com> +" Maintainer: Tyson Andre <tysonandre775@hotmail.com> +" Last Change: May 11, 2020 +" URL: https://github.com/TysonAndre/vim-syntax +" Former Maintainers: +" Jason Woofenden <jason@jasonwoof.com> +" Peter Hodge <toomuchphp-vim@yahoo.com> " Debian VIM Maintainers <pkg-vim-maintainers@lists.alioth.debian.org> " " Note: If you are using a colour terminal with dark background, you will @@ -91,7 +93,7 @@ if exists( "php_htmlInStrings") syn cluster phpAddStrings add=@htmlTop endif -" make sure we can use \ at the begining of the line to do a continuation +" make sure we can use \ at the beginning of the line to do a continuation let s:cpo_save = &cpo set cpo&vim @@ -314,7 +316,7 @@ syn region phpIdentifierComplexP matchgr " define a cluster to get all interpolation syntaxes for double-quoted strings syn cluster phpInterpDouble contains=phpInterpSimple,phpInterpSimpleCurly,phpInterpDollarCurly1,phpInterpDollarCurly2,phpInterpBogusDollarCurley,phpInterpComplex -" Methoden +" Methods syn match phpMethodsVar "->\h\w*" contained contains=phpMethods,phpMemberSelector display " Include @@ -328,14 +330,14 @@ syn keyword phpBoolean true false contai " Float " Refer to: https://www.php.net/manual/en/language.types.float.php -syn match phpFloat "\%(\w\|\.\)\@<!\%(\d\|\.\)*\d\%(\d\|\.\)*\%([eE][+-]\=\%(\d\|\.\)\+\)\=\%(\w\|\.\)\@!" contained contains=phpFloatError display -syn match phpFloatError "[eE.].*\." contained display +syn match phpFloat "\%(\w\|\.\)\@<!\%(\d_\?\|\.\)*\d\%(\d\|_\|\.\)*\%([eE][+-]\=\%(\d\|_\|\.\)\+\)\=\%(\w\|\.\)\@!" contained contains=phpFloatError display +syn match phpFloatError "\%([eE.][0-9._+-]*\.\|__\|_\(\>\|[eE]\)\|\(\>\|[eE]\)_\)" contained display " Number -syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<\%([1-9]\d*\|0\|0[xX]\x\+\)\>\%(\.\)\@!" contained display +syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<\%([1-9]\d*\|0\|0[xX]\(\x_\?\)*\x\)\>\%(\.\)\@!" contained display syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<0\d\+\>\%(\.\)\@!" contained contains=phpOctalError display syn match phpBinaryError "[2-9]" contained display -syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<0[bB]\d\+\>\%(\.\)\@!" contained contains=phpBinaryError display +syn match phpNumber "\%(\.\)\@<!\<0[bB]\(\d_\?\)*\d\>\%(\.\)\@!" contained contains=phpBinaryError display " Backslash escapes syn case match @@ -442,6 +444,7 @@ if exists("php_folding") && php_folding= " match one line constructs here and skip them at folding syn keyword phpSCKeyword abstract final private protected public static contained syn keyword phpFCKeyword function contained + syn keyword phpDefine fn contained syn keyword phpStorageClass global contained syn match phpDefine "\(\s\|^\)\(abstract\s\+\|final\s\+\|private\s\+\|protected\s\+\|public\s\+\|static\s\+\)*function\(\s\+.*[;}]\)\@=" contained contains=phpSCKeyword syn match phpStructure "\(\s\|^\)\(abstract\s\+\|final\s\+\)*\(trait\|class\)\(\s\+.*}\)\@=" contained @@ -459,7 +462,7 @@ if exists("php_folding") && php_folding= syn region phpFoldCatch matchgroup=Exception start="^\z(\s*\)catch\s\+\([^}]*$\)\@=" matchgroup=Delimiter end="^\z1}" contains=@phpClFunction,phpFoldFunction contained transparent fold extend syn region phpFoldTry matchgroup=Exception start="^\z(\s*\)try\s\+\([^}]*$\)\@=" matchgroup=Delimiter end="^\z1}" contains=@phpClFunction,phpFoldFunction contained transparent fold extend else - syn keyword phpDefine function contained + syn keyword phpDefine function fn contained syn keyword phpStructure abstract class trait interface contained syn keyword phpException catch throw try finally contained syn keyword phpStorageClass final global private protected public static contained
--- a/runtime/syntax/sh.vim +++ b/runtime/syntax/sh.vim @@ -2,8 +2,8 @@ " Language: shell (sh) Korn shell (ksh) bash (sh) " Maintainer: Charles E. Campbell <NcampObell@SdrPchip.AorgM-NOSPAM> " Previous Maintainer: Lennart Schultz <Lennart.Schultz@ecmwf.int> -" Last Change: Oct 16, 2019 -" Version: 189 +" Last Change: Apr 14, 2020 +" Version: 190 " URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_SH " For options and settings, please use: :help ft-sh-syntax " This file includes many ideas from Eric Brunet (eric.brunet@ens.fr) @@ -357,19 +357,18 @@ elseif !exists("g:sh_no_error") syn region shExDoubleQuote matchGroup=Error start=+\$"+ skip=+\\\\\|\\.+ end=+"+ contains=shStringSpecial endif syn region shSingleQuote matchgroup=shQuote start=+'+ end=+'+ contains=@Spell nextgroup=shSpecialStart,shSpecialSQ -syn region shDoubleQuote matchgroup=shQuote start=+\%(\%(\\\\\)*\\\)\@<!"+ skip=+\\"+ end=+"+ contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell nextgroup=shSpecialStart -syn region shDoubleQuote matchgroup=shQuote start=+"+ skip=+\\"+ end=+"+ contained contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell nextgroup=shSpecialStart +syn region shDoubleQuote matchgroup=shQuote start=+\%(\%(\\\\\)*\\\)\@<!"+ skip=+\\.+ end=+"+ contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell nextgroup=shSpecialStart +syn region shDoubleQuote matchgroup=shQuote start=+"+ matchgroup=shSpecial skip=+\\"+ end=+"+ contained contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell nextgroup=shSpecialStart syn match shStringSpecial "[^[:print:] \t]" contained syn match shStringSpecial "[^\\]\zs\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]" nextgroup=shComment -syn match shStringSpecial "[^\\]\zs\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]" syn match shSpecialSQ "[^\\]\zs\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]" contained nextgroup=shBkslshSnglQuote,@shNoZSList syn match shSpecialDQ "[^\\]\zs\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]" contained nextgroup=shBkslshDblQuote,@shNoZSList syn match shSpecialStart "\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]" contained nextgroup=shBkslshSnglQuote,shBkslshDblQuote,@shNoZSList syn match shSpecial "^\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]" syn match shSpecialNoZS contained "\%(\\\\\)*\\[\\"'`$()#]" syn match shSpecialNxt contained "\\[\\"'`$()#]" -syn region shBkslshSnglQuote contained matchgroup=shQuote start=+'+ end=+'+ contains=@Spell nextgroup=shSpecialStart -syn region shBkslshDblQuote contained matchgroup=shQuote start=+"+ skip=+\\"+ end=+"+ contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell nextgroup=shSpecialStart +"syn region shBkslshSnglQuote contained matchgroup=shQuote start=+'+ end=+'+ contains=@Spell nextgroup=shSpecialStart +"syn region shBkslshDblQuote contained matchgroup=shQuote start=+"+ skip=+\\"+ end=+"+ contains=@shDblQuoteList,shStringSpecial,@Spell nextgroup=shSpecialStart " Comments: {{{1 "========== @@ -454,13 +453,13 @@ if !exists("g:sh_no_error") syn match shDerefWordError "[^}$[~]" contained endif syn match shDerefSimple "\$\%(\h\w*\|\d\)" nextgroup=@shNoZSList -syn region shDeref matchgroup=PreProc start="\${" end="}" contains=@shDerefList,shDerefVarArray +syn region shDeref matchgroup=PreProc start="\${" end="}" contains=@shDerefList,shDerefVarArray nextgroup=shSpecialStart syn match shDerefSimple "\$[-#*@!?]" nextgroup=@shNoZSList syn match shDerefSimple "\$\$" nextgroup=@shNoZSList -syn match shDerefSimple "\${\d}" nextgroup=@shNoZSList +syn match shDerefSimple "\${\d}" nextgroup=@shNoZSList nextgroup=shSpecialStart if exists("b:is_bash") || exists("b:is_kornshell") || exists("b:is_posix") - syn region shDeref matchgroup=PreProc start="\${##\=" end="}" contains=@shDerefList nextgroup=@shSpecialNoZS - syn region shDeref matchgroup=PreProc start="\${\$\$" end="}" contains=@shDerefList nextgroup=@shSpecialNoZS + syn region shDeref matchgroup=PreProc start="\${##\=" end="}" contains=@shDerefList nextgroup=@shSpecialNoZS,shSpecialStart + syn region shDeref matchgroup=PreProc start="\${\$\$" end="}" contains=@shDerefList nextgroup=@shSpecialNoZS,shSpecialStart endif " ksh: ${!var[*]} array index list syntax: {{{1
--- a/src/po/af.po +++ b/src/po/af.po @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "onbekende 'vimOption'" msgid "keyboard interrupt" msgstr "sleutelbordonderbreking" -msgid "vim error" +msgid "Vim error" msgstr "vim fout" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" @@ -2432,8 +2432,8 @@ msgstr "-W <skripuit>\tSkryf alle getikte bevele na ler <skripuit>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tBewerk genkripteerde lers" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tKoppel vim aan hierdie X-bediener" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tKoppel Vim aan hierdie X-bediener" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tMoet nie verbinding met X-bediener maak nie" @@ -2498,10 +2498,10 @@ msgstr "" "\n" "Parameters deur gvim herken (Athena weergawe):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tVoer vim op <display> uit" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tVoer Vim op <display> uit" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tBegin vim as ikoon" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" @@ -2568,8 +2568,8 @@ msgstr "" "\n" "Parameters wat gvim verstaan (GTK+ weergawe):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <skerm>\tVoer vim op <skerm> uit: (ook --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <skerm>\tVoer Vim op <skerm> uit: (ook --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <rol>\tStel 'n unieke rol om die hoofvenster te identifiseer"
--- a/src/po/ca.po +++ b/src/po/ca.po @@ -2760,9 +2760,6 @@ msgstr "opci del Vim desconeguda" msgid "keyboard interrupt" msgstr "interrupci de teclat" -msgid "vim error" -msgstr "error de vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "no es pot crear l'ordre Tcl: l'objecte est sent eliminant" @@ -3080,7 +3077,7 @@ msgstr "-W <script>\t\tEscriu totes les msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tEdita fitxers amb xifrat" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <pantalla>\tConnecta el Vim a un servidor X particular" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3151,10 +3148,10 @@ msgstr "" "\n" "Arguments reconeguts pel gvim (versi Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <pantalla>\tExecuta vim a <pantalla>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <pantalla>\tExecuta Vim a <pantalla>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tComena iconificat" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3200,14 +3197,14 @@ msgstr "" "\n" "Arguments reconeguts pel gvim (versi GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <pantalla>\tExecuta vim a <pantalla> (tamb: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <pantalla>\tExecuta Vim a <pantalla> (tamb: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <rol>\t\tUsa un nic rol per a identificar la finestra principal" msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" -msgstr "--socketid <xid>\tObre el vim dins d'un altre giny GTK" +msgstr "--socketid <xid>\tObre el Vim dins d'un altre giny GTK" msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgstr "--echo-wid\t\tEscriu el Window ID a la sortida estndard" @@ -6774,8 +6771,8 @@ msgid "list index out of range" msgstr "ndex de llista fora de l'interval" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" -msgstr "error intern: error en obtenir l'element %d de la llista vim" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" +msgstr "error intern: error en obtenir l'element %d de la llista Vim" msgid "slice step cannot be zero" msgstr "l'increment de l'interval no pot ser zero" @@ -6785,8 +6782,8 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "intent d'assignar una seqncia de ms de %d elements a un interval ests" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" -msgstr "error intern: no existeix l'element %d a la llista vim" +msgid "internal error: no Vim list item %d" +msgstr "error intern: no existeix l'element %d a la llista Vim" msgid "internal error: not enough list items" msgstr "error intern: no hi ha prou elements a la llista" @@ -6894,19 +6891,19 @@ msgstr "error en executar el codi" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval no ha retornat un objecte Python vlid" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Error en convertir l'objecte Python retornat a un valor Vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "error en convertir %s en un diccionari Vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "error en convertir %s en una llista Vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "error en convertir %s en una estructura Vim" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/cs.cp1250.po +++ b/src/po/cs.cp1250.po @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "neznm vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "peruen z klvesnice" -msgid "vim error" +msgid "Vim error" msgstr "chyba vim" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" @@ -2247,8 +2247,8 @@ msgstr "-W <skript>\t\tUlo vechny napsan pkazy do souboru <skript>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tEditace zaifrovanch soubor" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tSpust vim na dan X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tSpust Vim na dan X-server" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tNepipoj se k X serveru" @@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr "" "\n" "Pepnae pro gvim (Athena verzi):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tSpust vim na <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tSpust vim minimalizovan" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tSpust Vim na <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tSpust Vim minimalizovan" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <nzev>\t\tPouije resource jako by vim ml <nzev>" @@ -2368,8 +2368,8 @@ msgstr "" "\n" "Pepnae pro gvim (GTK+ verzi):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tSpust vim na <display> (tak --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tSpust Vim na <display> (tak --display)" msgid "--help\t\tShow Gnome arguments" msgstr "--help\t\tVype Gnome pepnae"
--- a/src/po/cs.po +++ b/src/po/cs.po @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "neznm vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "peruen z klvesnice" -msgid "vim error" +msgid "Vim error" msgstr "chyba vim" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" @@ -2247,8 +2247,8 @@ msgstr "-W <skript>\t\tUlo vechny napsan pkazy do souboru <skript>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tEditace zaifrovanch soubor" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tSpust vim na dan X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tSpust Vim na dan X-server" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tNepipoj se k X serveru" @@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr "" "\n" "Pepnae pro gvim (Athena verzi):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tSpust vim na <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tSpust vim minimalizovan" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tSpust Vim na <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tSpust Vim minimalizovan" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <nzev>\t\tPouije resource jako by vim ml <nzev>" @@ -2368,8 +2368,8 @@ msgstr "" "\n" "Pepnae pro gvim (GTK+ verzi):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tSpust vim na <display> (tak --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tSpust Vim na <display> (tak --display)" msgid "--help\t\tShow Gnome arguments" msgstr "--help\t\tVype Gnome pepnae"
--- a/src/po/da.po +++ b/src/po/da.po @@ -2807,9 +2807,6 @@ msgstr "ukendt vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "tastaturafbryd" -msgid "vim error" -msgstr "fejl ved vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "kan ikke oprette buffer-/vindue-kommando: objekt slettes" @@ -3136,8 +3133,8 @@ msgstr "-W <scriptud>\tSkriv alle indtas msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tRediger krypterede filer" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tForbind vim til denne X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tForbind Vim til denne X-server" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tOpret ikke forbindelse til X-server" @@ -3217,11 +3214,11 @@ msgstr "" "\n" "Argumenter som genkendes af gvim (Athena-version):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tKør vim på <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tStart vim som ikon" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tKør Vim på <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tStart Vim som ikon" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "-background <farve>\tBrug <farve> til baggrunden (også: -bg)" @@ -3267,8 +3264,8 @@ msgstr "" "\n" "Argumenter genkendt af gvim (GTK+-version):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tKør vim på <display> (også: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tKør Vim på <display> (også: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <rolle>\tSæt en unik rolle til at identificere hovedvinduet" @@ -6891,7 +6888,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "listeindeks udenfor område" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "intern fejl: kunne ikke hente vim-listepunkt %d" msgid "slice step cannot be zero" @@ -6902,7 +6899,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "forsøg på at tildele sekvens som er større end %d til udvidet slice" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "intern fejl: intet vim-listepunkt %d" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7013,19 +7010,19 @@ msgstr "kunne ikke køre koden" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval returnerede ikke et gyldigt python-objekt" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Kunne ikke konvertere returnerede python-objekt til vim-værdi" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "kan ikke konvertere %s til vim-ordbog" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "kan ikke konvertere %s til vim-liste" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "kan ikke konvertere %s til vim-struktur" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -2564,9 +2564,6 @@ msgstr "unbekannte vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "Tastatur-Interrupt" -msgid "vim error" -msgstr "vim Fehler" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" "Puffer/Fenster-Befehl kann nicht ausgefhrt werden: das Objekt wird gelscht" @@ -3042,8 +3039,8 @@ msgstr "" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tEditiere verschlsselte Dateien" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tStarte vim <display>" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tStarte Vim <display>" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tStelle keine Verbindung zum X-server her" @@ -3126,11 +3123,11 @@ msgstr "" "\n" "Argumente fr den gvim (Athena Version):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tStarte vim auf <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tStarte vim als Icon" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tStarte Vim auf <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tStarte Vim als Icon" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "" @@ -3185,8 +3182,8 @@ msgstr "" "\n" "Argumente fr gvim GTK+ Version:\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tStarte vim auf <display> (auch mit: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tStarte Vim auf <display> (auch mit: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" @@ -7563,7 +7560,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "Listen Index auerhalb des gltigen Bereichs" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "interner Fehler: Zugriff auf Vim Listobjekt %d fehlgeschlagen" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7575,7 +7572,7 @@ msgstr "" "Versuch der Zuweisung von Sequenzgre grer als %d zu erweiterten Slice" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "interner Fehler: Kein Vim Listobjekt %d" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7685,21 +7682,21 @@ msgstr "Ausfhren des Codes fehlgeschlagen." msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval hat kein gltiges Pythonobjekt zurckgegeben" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "" "E859: Konvertierung von zurckgegebenen Pythonobjekt zu Vim Wert " "fehlgeschlagen" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "konnte nicht %s zu Vim Dictionary konvertieren" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "konnte %s nicht zu Vim Liste konvertieren" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "konnte %s nicht zu Vim Struktur konvertieren" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -2539,9 +2539,6 @@ msgstr "nekonata vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "klavara interrompo" -msgid "vim error" -msgstr "eraro de Vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "ne eblas krei komandon de bufro/fenestro: objekto estas forviŝiĝanta" @@ -3014,7 +3011,7 @@ msgstr "" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tRedakti ĉifradan dosieron" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <ekrano>\tKonekti Vim al tiu X-servilo" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3093,11 +3090,11 @@ msgstr "" "\n" "Argumentoj agnoskitaj de gvim (versio Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <ekrano>\tLanĉi vim sur <ekrano>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tLanĉi vim piktograme" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <ekrano>\tLanĉi Vim sur <ekrano>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tLanĉi Vim piktograme" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "-background <koloro>\tUzi <koloro>-n por la fona koloro (ankaŭ: -bg)" @@ -3145,7 +3142,7 @@ msgstr "" "\n" "Argumentoj agnoskitaj de gvim (versio GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "-display <ekrano>\tLanĉi Vim sur tiu <ekrano> (ankaŭ: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" @@ -7459,7 +7456,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "indekso de listo ekster limoj" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "interna eraro: obteno de vim-a listero %d malsukcesis" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7470,7 +7467,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "provis valorizi sekvencon kun pli ol %d eroj en etendita sekco" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "interna eraro: neniu vim-a listero %d" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7579,19 +7576,19 @@ msgstr "malsukcesis ruli la kodon" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval ne revenis kun valida python-objekto" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Konverto de revena python-objekto al vim-valoro malsukcesis" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "ne povis konverti %s al vim-vortaro" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "ne povis konverti %s al vim-listo" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "ne povis konverti %s al vim-strukturo" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -19,181 +19,139 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: octect-stream\n" -#: buffer.c:102 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: No se pudo asignar memoria para ningún búfer, saliendo..." -#: buffer.c:105 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: No se pudo asignar memoria para el búfer, usando otro..." -#: buffer.c:879 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: No se descargó ningún búfer" -#: buffer.c:881 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: No se borró ningún búfer" -#: buffer.c:883 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: No se eliminó ningún búfer" -#: buffer.c:891 msgid "1 buffer unloaded" msgstr "Se descargó un (1) búfer" -#: buffer.c:893 #, c-format msgid "%d buffers unloaded" msgstr "Se descargaron %d búfers" -#: buffer.c:898 msgid "1 buffer deleted" msgstr "Se suprimió un (1) búfer" -#: buffer.c:900 #, c-format msgid "%d buffers deleted" msgstr "Se suprimieron %d búfers" -#: buffer.c:905 msgid "1 buffer wiped out" msgstr "Se eliminó un (1) búfer" -#: buffer.c:907 #, c-format msgid "%d buffers wiped out" msgstr "Se eliminaron %d búfers" -#: buffer.c:965 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: No se encontró ningún búfer modificado" # back where we started, didn't find anything. -#. back where we started, didn't find anything. -#: buffer.c:1004 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: No hay búfers en la lista" -#: buffer.c:1016 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: El búfer %ld no existe" -#: buffer.c:1019 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: No se pudo ir más allá del último búfer" -#: buffer.c:1021 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: No se pudo regresar antes del primer búfer" -#: buffer.c:1063 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "" "E89: No se guardó el archivo desde el último cambio del búfer %ld (añada \"!" "\" para forzar)" -#: buffer.c:1080 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: No se pudo descargar el último búfer" -#: buffer.c:1651 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Advertencia: La lista de nombres de archivos es muy larga" -#: buffer.c:1850 quickfix.c:3632 #, c-format msgid "E92: Buffer %ld not found" msgstr "E92: No se encontró el búfer %ld" -#: buffer.c:2125 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: Hay más de una coincidencia con %s" -#: buffer.c:2127 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: No hay un búfer que coincida con %s" -#: buffer.c:2579 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "línea %ld" -#: buffer.c:2666 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: Ya existe un búfer con este nombre" -#: buffer.c:2993 msgid " [Modified]" msgstr " [Modificado]" -#: buffer.c:2998 msgid "[Not edited]" msgstr "[Sin editar]" -#: buffer.c:3003 msgid "[New file]" msgstr "[Archivo nuevo]" -#: buffer.c:3004 msgid "[Read errors]" msgstr "[Errores de lectura]" -#: buffer.c:3006 fileio.c:2391 netbeans.c:3632 msgid "[readonly]" msgstr "[Sólo lectura]" -#: buffer.c:3029 #, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 línea --%d%%--" -#: buffer.c:3032 #, c-format msgid "%ld lines --%d%%--" msgstr "%ld líneas --%d%%--" -#: buffer.c:3039 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "línea %ld de %ld --%d%%-- col " -#: buffer.c:3160 buffer.c:5126 memline.c:1727 msgid "[No Name]" msgstr "[Sin nombre]" # must be a help buffer -#. must be a help buffer -#: buffer.c:3198 msgid "help" msgstr "ayuda" -#: buffer.c:3826 screen.c:5817 msgid "[Help]" msgstr "[Ayuda]" -#: buffer.c:3860 screen.c:5823 msgid "[Preview]" msgstr "[Vista previa]" -#: buffer.c:4182 msgid "All" msgstr "Todo" -#: buffer.c:4182 msgid "Bot" msgstr "Final" -#: buffer.c:4185 msgid "Top" msgstr "Comienzo" -#: buffer.c:5061 #, c-format msgid "" "\n" @@ -202,19 +160,15 @@ msgstr "" "\n" "# Lista de búfers:\n" -#: buffer.c:5110 msgid "[Location List]" msgstr "[Lista de ubicaciones]" -#: buffer.c:5112 msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Lista de cambios rápidos]" -#: buffer.c:5122 msgid "[Scratch]" msgstr "[De cero]" -#: buffer.c:5439 msgid "" "\n" "--- Signs ---" @@ -222,182 +176,139 @@ msgstr "" "\n" "--- Signos ---" -#: buffer.c:5449 #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "Signos para %s:" -#: buffer.c:5455 #, c-format msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " línea=%ld id=%d nombre=%s" -#: diff.c:141 #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgstr "E96: No se puede usar \"diff\" con más de %ld búfers" -#: diff.c:777 msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: No se puede leer o escribir en archivos temporales" -#: diff.c:778 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: No se pudieron crear las \"diffs\" (diferencias)" -#: diff.c:901 msgid "Patch file" msgstr "Archivo de parches" -#: diff.c:1005 msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "E816: No se pudo leer la salida del parche" -#: diff.c:1227 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: No se pudo leer la salida de \"diff\"" -#: diff.c:2086 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: El búfer actual no está en modo de diferencias" -#: diff.c:2105 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "E793: Ningún otro búfer está en modo de diferencias" -#: diff.c:2107 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Ningún otro búfer está en modo de diferencias" -#: diff.c:2117 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "E101: Más de dos búfers en modo de diferencias, no se cual usar" -#: diff.c:2140 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: No se pudo encontrar el búfer %s" -#: diff.c:2148 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: El búfer \"%s\" no está en modo de diferencias" -#: diff.c:2192 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: El búfer cambió inesperadamente" -#: digraph.c:2251 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: El código de escape no se permite en un dígrafo" -#: digraph.c:2444 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: No se encontró el archivo \"keymap\"" -#: digraph.c:2471 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Usando \":loadkeymap\" en el archivo suministrado" -#: digraph.c:2510 msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: Definición de \"keymap\" vacía" -#: edit.c:42 msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Completar palabra clave (^N^P)" # ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. -#: edit.c:43 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " Modo ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" -#: edit.c:45 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Completar toda la línea (^L^N^P)" -#: edit.c:46 msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " Completar nombre de archivo (^F^N^P)" -#: edit.c:47 msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgstr " Completar etiquetas (^]^N^P)" -#: edit.c:48 msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Completar patrón de ruta (^N^P)" -#: edit.c:49 msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Completar definición (^D^N^P)" -#: edit.c:51 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Completar diccionario (^K^N^P)" -#: edit.c:52 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Completar palabras con tesauro (^T^N^P)" -#: edit.c:53 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Compleción de línea de órdenes (^V^N^P)" -#: edit.c:54 msgid " User defined completion (^U^N^P)" msgstr " Completar definido por usuario (^U^N^P)" -#: edit.c:55 msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Completar con método Omni (^O^N^P)" -#: edit.c:56 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" msgstr " Sugerencia de ortografía (s^N^P)" # Scroll has its own msgs, in its place there is the msg for local # * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo -#: edit.c:57 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Completar palabra clave local (^N^P)" -#: edit.c:60 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Se llegó al final del párrafo" -#: edit.c:2038 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "La opción 'dictionary' está vacía" -#: edit.c:2039 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "La opción 'thesaurus' (tesauro) está vacía" -#: edit.c:2999 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Buscando en el diccionario: %s" -#: edit.c:3484 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (insertar) Desplazamiento (^E/^Y)" -#: edit.c:3486 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (reemplazar) Desplazamiento (^E/^Y)" -#: edit.c:3963 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "Buscando: %s" -#: edit.c:3998 msgid "Scanning tags." msgstr "Buscando etiquetas." -#: edit.c:5010 msgid " Adding" msgstr "Añadiendo" @@ -405,336 +316,255 @@ msgstr "Añadiendo" # * be called before line = ml_get(), or when this address is no # * longer needed. -- Acevedo. # -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. -#: edit.c:5057 msgid "-- Searching..." msgstr "-- Buscando..." -#: edit.c:5116 msgid "Back at original" msgstr "De vuelta al original" -#: edit.c:5121 msgid "Word from other line" msgstr "Palabra proveniente de otra línea" -#: edit.c:5126 msgid "The only match" msgstr "La única coincidencia" -#: edit.c:5191 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "coincidencia %d de %d" -#: edit.c:5195 #, c-format msgid "match %d" msgstr "coincidencia %d" -#: eval.c:96 msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Caracteres inesperados en :let" -#: eval.c:97 #, c-format msgid "E684: list index out of range: %ld" msgstr "E684: índice de lista fuera de rango: %ld" -#: eval.c:98 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Variable sin definir: %s" -#: eval.c:99 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Falta un \"]\"" -#: eval.c:100 #, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686: El argumento de %s debe ser una lista" -#: eval.c:101 #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: El argumento de %s debe ser una lista o un diccionario" -#: eval.c:102 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: No se puede usar una llave vacía para el diccionario" -#: eval.c:103 msgid "E714: List required" msgstr "E714: Se requiere una lista" -#: eval.c:104 msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Se requiere de un diccionario" -#: eval.c:105 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: Demasiados argumentos para la función: %s" -#: eval.c:106 #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" msgstr "E716: No se encuentra la llave en el diccionario. %s" -#: eval.c:107 #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: La función %s ya existe, añada \"!\" para reemplazarla" -#: eval.c:108 msgid "E717: Dictionary entry already exists" msgstr "E717: Esta entrada ya existe en el diccionario" -#: eval.c:109 msgid "E718: Funcref required" msgstr "E718: Se requiere una referencia de función" # if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes -#: eval.c:110 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: No puede usar [:] con un diccionario" -#: eval.c:111 #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Tipo de variable incorrecta para %s=" -#: eval.c:112 #, c-format msgid "E130: Unknown function: %s" msgstr "E130: Función desconocida: %s" -#: eval.c:113 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Nombre ilegal para una variable: %s" -#: eval.c:1898 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Menos blancos que elementos en la lista" -#: eval.c:1903 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Más blancos que elementos en la lista" -#: eval.c:1989 msgid "Double ; in list of variables" msgstr "Duplicado ; en la lista de variables" -#: eval.c:2208 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: No se pudo enumerar las variables de %s" -#: eval.c:2554 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: Solo puedo indexar una lista o un diccionario" -#: eval.c:2560 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] debe ir al final" -#: eval.c:2612 msgid "E709: [:] requires a List value" msgstr "E709: [:] requiere un valor de la lista" -#: eval.c:2848 msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: La lista de valores tiene más elementos que blancos" -#: eval.c:2852 msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: La lista de valores no tiene suficientes elementos" -#: eval.c:3087 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Falta \"in\" después de :for" -#: eval.c:3320 #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: Faltan paréntesis: %s" -#: eval.c:3559 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: No existe la variable: \"%s\"" -#: eval.c:3646 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: La variable está anidada muy profundamente para (des)bloquear" -#: eval.c:3994 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Falta un \":\" después de \"?\"" -#: eval.c:4296 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Solo se puede comparar una lista con otra lista" -#: eval.c:4298 msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Operación inválida para lista" -#: eval.c:4325 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Solo se puede comparar un diccionario con otro diccionario" -#: eval.c:4327 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Operación inválida para diccionario" -#: eval.c:4347 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" msgstr "E693: Solo se puede comparar un \"Funref\" con otro \"Funcref\"" -#: eval.c:4349 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Operación inválida para \"Funcrefs\"" # if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes -#: eval.c:4769 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: No se puede usar '%' con \"Float\"" -#: eval.c:4989 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Falta un \")\"" -#: eval.c:5141 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: No se puede crear un índice de un \"Funcref\"" -#: eval.c:5398 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Falta el nombre de la opción: %s" -#: eval.c:5416 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Opción desconocida: %s" -#: eval.c:5482 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: Faltan las comillas: %s" -#: eval.c:5618 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Faltan las comillas: %s" -#: eval.c:5697 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Falta una coma en la lista: %s" -#: eval.c:5705 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Falta una marca de final de lista ']': %s" -#: eval.c:7195 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Falta una marca de dos puntos en el diccionario: %s" -#: eval.c:7224 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Llave duplicada en el diccionario: %s" -#: eval.c:7244 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Falta una coma en el diccionario: %s" -#: eval.c:7252 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Falta una marca de cierre '}' en el diccionario: %s" -#: eval.c:7290 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: La variable está anidada demasiado profundamente para mostrarla" -#: eval.c:7974 #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: Demasiados argumentos para la función: %s" -#: eval.c:7976 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: Argumentos inválidos para la función: %s" -#: eval.c:8181 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: Función desconocida: %s" -#: eval.c:8187 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: No hay suficientes argumentos para la función: %s" -#: eval.c:8191 #, c-format msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" msgstr "E120: Usando <SID> en un contexto que no es de \"script\": %s" -#: eval.c:8195 #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Llamando una función \"dict\" sin un diccionario: %s" -#: eval.c:8423 msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Se requiere \"Number\" o \"Float\"" -#: eval.c:8808 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Demasiados argumentos" -#: eval.c:8977 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() solo se puede usar en modo \"Insert\"" -#. -#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it -#. * this way has the compelling advantage that translations need not to -#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. -#. -#: eval.c:9077 gui.c:4871 gui_gtk.c:2144 os_mswin.c:598 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: eval.c:9727 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Ya existe una llave: %s" -#: eval.c:10301 #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld líneas: " -#: eval.c:10389 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Función desconocida: %s" -#: eval.c:12379 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -742,222 +572,174 @@ msgstr "" "&Aceptar\n" "&Cancelar" -#: eval.c:12461 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "Se invocó \"inputrestore()\" más veces que \"inputsave()\"" -#: eval.c:12595 msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: El rango no está permitido" -#: eval.c:12795 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: No es un tipo válido para len()" -#: eval.c:13788 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: El largo es cero" -#: eval.c:13790 msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: El inicio está más allá del final" -#: eval.c:13843 eval.c:17576 msgid "<empty>" msgstr "<vacio>" -#: eval.c:14077 msgid "E240: No connection to Vim server" msgstr "E240: No hay conexión al servidor Vim" -#: eval.c:14125 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: Incapaz de enviar a %s" -#: eval.c:14272 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Incapaz de leer una respuesta del servidor" -#: eval.c:14522 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Demasiados enlaces simbólicos (¿referencia circular?)" -#: eval.c:15243 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Incapaz de enviar al cliente" -#: eval.c:15950 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Fallo al ordenar funciones comparadas" -#: eval.c:16275 msgid "(Invalid)" msgstr "(No es válido)" -#: eval.c:16760 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Error al escribir el archivo temporal" -#: eval.c:18602 msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Usando \"Float\" como un \"Number\"" -#: eval.c:18606 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "E703: Usando una función de referencia como \"Number\"" -#: eval.c:18614 msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: Usando una \"Lista\" como \"Number\"" -#: eval.c:18617 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Usando un Diccionario como \"Number\"" -#: eval.c:18720 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Usando una Función de referencia como \"String\"" -#: eval.c:18723 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: Usando una \"List\" como \"String\"" -#: eval.c:18726 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Usando un Diccionario como \"String\"" -#: eval.c:18730 msgid "E806: using Float as a String" msgstr "E806: Usando \"Float\" como \"String\"" -#: eval.c:19090 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "" "E704: El nombre de una variable de Función de referencia debe empezar con " "mayúscula: %s" -#: eval.c:19095 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Nombre de variable en conflicto con una función existente: %s" -#: eval.c:19128 #, c-format msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" msgstr "E706: Tipo de variable no concuerda con : %s" -#: eval.c:19237 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: No se pudo borrar la variable %s" -#: eval.c:19254 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: El valor está bloqueado: %s" -#: eval.c:19255 eval.c:19261 message.c:2132 os_mswin.c:2258 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: eval.c:19260 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: No se pudo cambiar el valor de %s" -#: eval.c:19345 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: La variable está anidada muy profundamente para hacer una copia" -#: eval.c:19818 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Función indefinida: %s" -#: eval.c:19831 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Falta un \"(\": %s" -#: eval.c:19887 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Argumento ilegal: %s" -#: eval.c:19997 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Falta un \":endfunction\"" -#: eval.c:20134 #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: El nombre de la función entran en conflicto con la variable: %s" -#: eval.c:20149 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: No se puede redefinir la función %s: Está en uso" -#: eval.c:20214 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: Nombre de función no concuerda con el nombre de archivo: %s" -#: eval.c:20332 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Se requiere el nombre de la función" -#: eval.c:20452 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" msgstr "" "E128: El nombre de una función debe empezar con mayúscula o contener el " "signo de dos puntos: %s" -#: eval.c:20984 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: No se pudo eliminar la función %s: Está en uso" -#: eval.c:21104 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "" "E132: La recursión de llamada de la función es mayor que \"maxfuncdepth\"" # always scroll up, don't overwrite -#: eval.c:21243 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "Invocando %s" -#: eval.c:21335 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "Abortada la ejecución de %s" -#: eval.c:21337 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s devuelve #%ld" -#: eval.c:21353 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%s devuelve %s" # always scroll up, don't overwrite -#: eval.c:21377 ex_cmds2.c:3145 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "continuando en %s" -#: eval.c:21496 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: \":return\" no está dentro de una función" -#: eval.c:21909 #, c-format msgid "" "\n" @@ -966,7 +748,6 @@ msgstr "" "\n" "# variables globales:\n" -#: eval.c:22026 msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -974,105 +755,81 @@ msgstr "" "\n" "\tSe definió por última vez en " -#: eval.c:22046 msgid "No old files" msgstr "No hay archivos antiguos" -#: ex_cmds.c:101 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" -#: ex_cmds.c:128 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Hex %04x, Octal %o" -#: ex_cmds.c:129 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Hex %08x, Octal %o" -#: ex_cmds.c:739 msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: Moviendo líneas sobre sí mismas" -#: ex_cmds.c:808 msgid "1 line moved" msgstr "1 línea movida" -#: ex_cmds.c:810 #, c-format msgid "%ld lines moved" msgstr "%ld líneas movidas" -#: ex_cmds.c:1305 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld líneas filtradas" -#: ex_cmds.c:1329 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filtro* Las auto-órdenes no deben cambiar el búfer en uso" -#: ex_cmds.c:1414 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[No se ha escrito nada al disco desde el último cambio]\n" -#: ex_cmds.c:1672 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s en la línea: " -#: ex_cmds.c:1680 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: Demasiados errores, omitiendo el resto del archivo" -#: ex_cmds.c:1709 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "Leyendo el archivo \"viminfo\" \"%s\"%s%s%s" -#: ex_cmds.c:1711 msgid " info" msgstr " info" -#: ex_cmds.c:1712 msgid " marks" msgstr " marcas" -#: ex_cmds.c:1713 msgid " oldfiles" msgstr " archivos antiguos" -#: ex_cmds.c:1714 msgid " FAILED" msgstr " FALLÓ" -#. avoid a wait_return for this message, it's annoying -#: ex_cmds.c:1810 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: No hay permisos de escritura para el archivo \"viminfo\": %s" -#: ex_cmds.c:1963 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: ¡No se pudo escribir el archivo \"viminfo\" %s!" -#: ex_cmds.c:1973 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Escribiendo archivo \"viminfo\" \"%s\"" # Write the info: -#. Write the info: -#: ex_cmds.c:2081 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Vim %s generó este archivo \"viminfo\".\n" -#: ex_cmds.c:2083 #, c-format msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" @@ -1081,55 +838,44 @@ msgstr "" "# Puede editarlo, ¡sólo si tiene cuidado!\n" "\n" -#: ex_cmds.c:2085 #, c-format msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Valor de 'encoding' cuando se escribió este archivo\n" -#: ex_cmds.c:2185 msgid "Illegal starting char" msgstr "Carácter de comienzo ilegal" -#: ex_cmds.c:2551 ex_cmds2.c:1407 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: ex_cmds.c:2628 msgid "Write partial file?" msgstr "¿Escribir un archivo parcial?" -#: ex_cmds.c:2635 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: Use \"!\" para escribir un búfer parcial" -#: ex_cmds.c:2777 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "¿Escribir sobre el archivo existente \"%s\"?" -#: ex_cmds.c:2820 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Ya existe un archivo de intercambio \"%s\", desea sobreescribirlo? " -#: ex_cmds.c:2833 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "" "E768: El archivo de intercambio ya existe: %s (use ! para sobreescribir)" -#: ex_cmds.c:2901 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: No existe un nombre de archivo para el búfer %ld" -#: ex_cmds.c:2940 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" "E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por " "la opción 'write'" -#: ex_cmds.c:2970 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -1138,7 +884,6 @@ msgstr "" "Se ha activado la opción de solo lectura ('readonly') para %s.\n" "¿Desea escribir de todas formas?" -#: ex_cmds.c:2973 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" @@ -1149,82 +894,64 @@ msgstr "" "sólo lectura. Cabe la posibilidad de escribir\n" "en él. ¿Desea intentarlo?" -#: ex_cmds.c:2990 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "E505: \"%s\" es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)" -#: ex_cmds.c:3177 msgid "Edit File" msgstr "Editar archivo" -#: ex_cmds.c:3847 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Las auto-órdenes han eliminado al nuevo búfer %s" -#: ex_cmds.c:4063 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: Argumento no numérico para \":z\"" -#: ex_cmds.c:4162 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: No se permiten órdenes de consola en rvim" -#: ex_cmds.c:4261 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Las expresiones regulares no se pueden delimitar con letras" -#: ex_cmds.c:4721 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "¿Reemplazar con %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -#: ex_cmds.c:5166 msgid "(Interrupted) " msgstr "(Interrumpido)" -#: ex_cmds.c:5171 msgid "1 match" msgstr "Una (1) coincidencia" -#: ex_cmds.c:5171 msgid "1 substitution" msgstr "Una (1) sustitución" -#: ex_cmds.c:5174 #, c-format msgid "%ld matches" msgstr "%ld coincidencias" -#: ex_cmds.c:5174 #, c-format msgid "%ld substitutions" msgstr "%ld sustituciones" -#: ex_cmds.c:5179 msgid " on 1 line" msgstr " en una (1) línea" -#: ex_cmds.c:5182 #, c-format msgid " on %ld lines" msgstr " en %ld líneas" -#: ex_cmds.c:5229 msgid "E147: Cannot do :global recursive" msgstr "E147: \":global\" no puede ser recursivo" -#: ex_cmds.c:5264 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: Falta una expresión regular en \":global\"" -#: ex_cmds.c:5313 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Patrón encontrado en cada línea: %s" -#: ex_cmds.c:5398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1235,345 +962,270 @@ msgstr "" "# Última cadena de sustitución:\n" "$" -#: ex_cmds.c:5511 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: ¡No entre en pánico!" -#: ex_cmds.c:5557 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: Lo siento, no hay ayuda '%s' para \"%s\"" -#: ex_cmds.c:5560 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: Lo siento, no hay ayuda para \"%s\"" -#: ex_cmds.c:5602 #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Lo siento, no encuentro el archivo de ayuda \"%s\"" -#: ex_cmds.c:6180 #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: No es un directorio: %s" -#: ex_cmds.c:6323 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: No se pudo abrir %s para escritura" -#: ex_cmds.c:6360 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: Incapaz de abrir %s para lectura" -#: ex_cmds.c:6396 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "" "E670: Mezcla de codificaciones en archivos de ayuda dentro de un lenguaje: %s" -#: ex_cmds.c:6474 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "E154: Etiqueta \"%s\" duplicada en el archivo %s/%s" -#: ex_cmds.c:6610 #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "E160: Orden de signo desconocida: %s" -#: ex_cmds.c:6627 msgid "E156: Missing sign name" msgstr "E156: Falta el nombre del signo" -#: ex_cmds.c:6673 msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "E612: Demasiados signos definidos" -#: ex_cmds.c:6741 #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "E239: El texto de signo no es válido: %s" -#: ex_cmds.c:6772 ex_cmds.c:6947 #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "E155: Signo desconocido: %s" -#: ex_cmds.c:6805 msgid "E159: Missing sign number" msgstr "E159: Falta el número del signo" -#: ex_cmds.c:6887 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: El nombre del búfer no es válido: %s" -#: ex_cmds.c:6926 #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: La identificación del signo no es válida: %ld" -#: ex_cmds.c:6996 msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (NO ENCONTRADO)" -#: ex_cmds.c:6998 msgid " (not supported)" msgstr " (no hay apoyo para la función pedida)" -#: ex_cmds.c:7122 msgid "[Deleted]" msgstr "[Suprimido]" -#: ex_cmds2.c:138 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Iniciando modo de depuración. Escriba \"cont\" para continuar." -#: ex_cmds2.c:142 ex_docmd.c:1081 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "línea %ld: %s" -#: ex_cmds2.c:144 #, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "cmd: %s" -#: ex_cmds2.c:344 #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "\"Breakpoint\" en \"%s%s\" línea %ld" -#: ex_cmds2.c:656 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: No se ha encontrado el \"breakpoint\": %s" -#: ex_cmds2.c:692 msgid "No breakpoints defined" msgstr "No se han definido \"breakpoints\"" -#: ex_cmds2.c:697 #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s línea %ld" -#: ex_cmds2.c:1095 msgid "E750: First use :profile start <fname>" msgstr "E750: Primero use \":profile start <nombre_de_archivo>\"" -#: ex_cmds2.c:1432 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "¿Guardar los cambios en \"%s\"?" -#: ex_cmds2.c:1434 ex_docmd.c:10814 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: ex_cmds2.c:1563 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: No se ha grabado nada desde el último cambio en el búfer \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:1634 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" "Advertencia: se ha entrado en otro búfer de forma inesperada (verifique las " "auto-órdenes)" -#: ex_cmds2.c:2078 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: Hay sólo un archivo para editar" -#: ex_cmds2.c:2080 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: No se pudo regresar antes del primer archivo" -#: ex_cmds2.c:2082 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: No se pudo ir más allá del último archivo" -#: ex_cmds2.c:2511 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: El compilador no es compatible en esta versión: %s" -#: ex_cmds2.c:2612 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Buscando \"%s\" en \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2639 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Buscando \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:2665 #, c-format msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" msgstr "No se ha encontrado en 'runtimepath': %s" -#: ex_cmds2.c:2700 msgid "Source Vim script" msgstr "Ejecute archivo de órdenes de Vim" -#: ex_cmds2.c:2875 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "No se pudo ejecutar un directorio: %s" -#: ex_cmds2.c:2932 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "No pude ejecutar %s" -#: ex_cmds2.c:2934 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "línea %ld: no se pudo ejecutar %s" -#: ex_cmds2.c:2950 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "ejecutando %s" -#: ex_cmds2.c:2952 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "línea %ld: ejecutando %s" -#: ex_cmds2.c:3143 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "La ejecución de %s ha terminado" -#: ex_cmds2.c:3224 msgid "modeline" msgstr "modeline" -#: ex_cmds2.c:3226 msgid "--cmd argument" msgstr "--cmd [argumentos]" -#: ex_cmds2.c:3228 msgid "-c argument" msgstr "-c [argumentos]" -#: ex_cmds2.c:3230 msgid "environment variable" msgstr "variable de entorno" -#: ex_cmds2.c:3232 msgid "error handler" msgstr "administrador de errores" -#: ex_cmds2.c:3524 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Advertencia: separador de línea incorrecto, puede que falte ^M" -#: ex_cmds2.c:3657 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "" "E167: Ha usado \":scriptencoding\" fuera de un archivo de instrucciones " "ejecutables" -#: ex_cmds2.c:3690 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "" "E168: Ha usado \":finish\" fuera de un archivo de instrucciones ejecutables" -#: ex_cmds2.c:4012 #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "Idioma actual %s: \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:4029 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: No se pudo establecer la opción del idioma a \"%s\"" -#: ex_docmd.c:626 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Entrando al modo Ex. Escriba \"visual\" para ir al modo Normal" # must be at EOF -#: ex_docmd.c:681 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: Estoy al final del archivo" -#: ex_docmd.c:780 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Orden demasiado recursiva" -#: ex_docmd.c:1359 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: La excepción %s no se atrapó" -#: ex_docmd.c:1447 msgid "End of sourced file" msgstr "Fin del archivo de instrucciones ejecutables" -#: ex_docmd.c:1448 msgid "End of function" msgstr "Fin de la función" -#: ex_docmd.c:2096 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Uso ambiguo de una orden definida por el usuario" -#: ex_docmd.c:2110 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: No es una orden del editor" -#: ex_docmd.c:2242 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: Me ha dado un rango invertido" -#: ex_docmd.c:2246 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Se devolvió un rango invertido, ¿puedo intercambiarlo?" -#: ex_docmd.c:2309 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Use \"w\" o \"w>>\"" -#: ex_docmd.c:4076 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Lo siento, esa orden no está disponible en esta versión" -#: ex_docmd.c:4425 msgid "E172: Only one file name allowed" msgstr "E172: Solo se permite un nombre de archivo" -#: ex_docmd.c:5036 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "Un (1) archivo más para editar. ¿Cerrar de todas formas?" -#: ex_docmd.c:5039 #, c-format msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr "Hay %d archivos más en edición. ¿Cerrar de todas formas?" -#: ex_docmd.c:5046 msgid "E173: 1 more file to edit" msgstr "E173: Un (1) archivo más para editar" -#: ex_docmd.c:5048 #, c-format msgid "E173: %ld more files to edit" msgstr "E173: Hay %ld archivos en edición" -#: ex_docmd.c:5142 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgstr "E174: Ya existe esa orden. Añada \"!\" para reemplazarla" -#: ex_docmd.c:5264 msgid "" "\n" " Name Args Range Complete Definition" @@ -1581,389 +1233,298 @@ msgstr "" "\n" " Nombre Args Rango Completar Definición" -#: ex_docmd.c:5357 msgid "No user-defined commands found" msgstr "No se han encontrado órdenes definidos por el usuario" -#: ex_docmd.c:5389 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: No se ha especificado el atributo" -#: ex_docmd.c:5441 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: El número de argumentos no es válido" -#: ex_docmd.c:5456 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: El recuento no se puede especificar dos veces" -#: ex_docmd.c:5466 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: El valor predeterminado para el recuento no es válido" -#: ex_docmd.c:5494 msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: se necesita un argumento para \"-complete\"" -#: ex_docmd.c:5506 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: El atributo no es válido: %s" -#: ex_docmd.c:5552 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: El nombre de la orden no es válido" -#: ex_docmd.c:5567 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "" "E183: Las órdenes definidas por el usuario deben comenzar con mayúscula" -#: ex_docmd.c:5635 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: No existe esa orden definida por el usuario: %s" -#: ex_docmd.c:6187 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: El valor para completar no es válido: %s" -#: ex_docmd.c:6198 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "" "E468: El argumento de finalización solo se permite en finalizaciones " "definidas por el usuario" -#: ex_docmd.c:6206 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "" "E467: Las finalizaciones definidas por el usuario requieren de un argumento " "de función" -#: ex_docmd.c:6222 #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" msgstr "E185: No se pudo encontrar el esquema de colores %s" -#: ex_docmd.c:6230 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "¡Saludos, usuario de Vim!" -#: ex_docmd.c:6448 msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "E784: No se pudo cerrar la última ventana" -#: ex_docmd.c:6490 msgid "Already only one tab page" msgstr "Solo hay una ventana" -#: ex_docmd.c:7177 msgid "Edit File in new window" msgstr "Editar archivo en una ventana nueva" -#: ex_docmd.c:7303 #, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "Página %d" -#: ex_docmd.c:7695 msgid "No swap file" msgstr "No hay archivo de intercambio" -#: ex_docmd.c:7800 msgid "Append File" msgstr "Añadir archivo" -#: ex_docmd.c:7899 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" "E747: No se pudo cambiar de directorio, el búfer fue modificado (añada ! " "para forzar la orden)" -#: ex_docmd.c:7908 msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: No hay un directorio previo" -#: ex_docmd.c:7989 msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Desconocido" -#: ex_docmd.c:8084 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: \":winsize\" requiere de dos argumentos numéricos" -#: ex_docmd.c:8146 #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Posición de la ventana: X %d, Y %d" -#: ex_docmd.c:8151 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "" "E188: Obtener la posición de la ventana no está implementado en esta " "plataforma" -#: ex_docmd.c:8161 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: \":winpos\" requiere de dos argumentos numéricos" -#: ex_docmd.c:8499 msgid "Save Redirection" msgstr "Guardar redirección" -#: ex_docmd.c:8730 msgid "Save View" msgstr "Guardar vista" -#: ex_docmd.c:8731 msgid "Save Session" msgstr "Guardar sesión" -#: ex_docmd.c:8733 msgid "Save Setup" msgstr "Guardar configuración" -#: ex_docmd.c:8889 #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: No se pudo crear directorio: %s" -#: ex_docmd.c:8918 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\" ya existe (añada ! para sobreescribir.)" -#: ex_docmd.c:8923 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: No se pudo abrir \"%s\" para escrbir" # set mark -#. set mark -#: ex_docmd.c:8947 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "" "E191: El argumento debe ser una letra o una comilla simple/comilla simple " "invertida" -#: ex_docmd.c:8994 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: Excesivo uso recursivo de \":normal\"" -#: ex_docmd.c:9593 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" msgstr "E809: #< no está disponible sin la característica \"+eval\"" -#: ex_docmd.c:9602 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: No hay un nombre de archivo alterno que sustituya a '#'" -#: ex_docmd.c:9643 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "" "E495: No se ha dado un nombre de archivo de auto-órdenes para sustituir a " "\"<afile>\"" -#: ex_docmd.c:9652 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "E496: No existe un búfer de auto-órdenes para sustituir por \"<abuf>\"" -#: ex_docmd.c:9663 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "" "E497: Ningún nombre de auto-orden concuerda para sustituir \"<amatch>\"" -#: ex_docmd.c:9673 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "" "E498: No hay un nombre de archivo \":source\" que sustituya a \"<sfile>\"" -#: ex_docmd.c:9715 #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "" "E499: Un nombre de archivo vacío para \"%\" o \"#\" solo funciona con \":p:h" "\"" -#: ex_docmd.c:9717 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: La expresión evalúa a una cadena vacía" -#: ex_docmd.c:10794 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: No se pudo abrir el archivo \"viminfo\" para lectura" -#: ex_docmd.c:10964 msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: No hay dígrafos en esta versión" -#: ex_eval.c:441 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "" "E608: No se pudo lanzar (':throw') excepciones si tienen el prefijo 'Vim'" # always scroll up, don't overwrite -#. always scroll up, don't overwrite -#: ex_eval.c:534 #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Excepción lanzada: %s" -#: ex_eval.c:588 #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "Excepción terminada: %s" -#: ex_eval.c:589 #, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "Excepción descartada: %s" -#: ex_eval.c:635 ex_eval.c:687 #, c-format msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, en la línea %ld" # always scroll up, don't overwrite -#. always scroll up, don't overwrite -#: ex_eval.c:657 #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Excepción atrapada: %s" -#: ex_eval.c:737 #, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%s ha pasado a la lista de pendientes" -#: ex_eval.c:740 #, c-format msgid "%s resumed" msgstr "%s continuado" -#: ex_eval.c:744 #, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%s descartado" -#: ex_eval.c:771 msgid "Exception" msgstr "Excepción" -#: ex_eval.c:777 msgid "Error and interrupt" msgstr "Error e interrupción" -#: ex_eval.c:779 gui.c:4870 gui_xmdlg.c:689 gui_xmdlg.c:808 os_mswin.c:597 msgid "Error" msgstr "Error" # if (pending & CSTP_INTERRUPT) -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) -#: ex_eval.c:781 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupción" -#: ex_eval.c:873 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: ¡\":if\" anidado en exceso!" -#: ex_eval.c:910 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: ¡\":endif\" sin un \":if\"!" -#: ex_eval.c:955 msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: ¡\":else\" sin un \":if\"!" -#: ex_eval.c:958 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: ¡\":elseif\" sin un \":if\"!" -#: ex_eval.c:965 msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: ¡\":else\" múltiple!" -#: ex_eval.c:968 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: ¡\":elseif\" después de \":else\"!" -#: ex_eval.c:1035 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: ¡\":while\" anidado en exceso!" -#: ex_eval.c:1133 msgid "E586: :continue without :while or :for" msgstr "E586: ¡\":continue\" sin un \":while\" o \":for\"!" -#: ex_eval.c:1172 msgid "E587: :break without :while or :for" msgstr "E587: ¡\":break\" sin \":while\" o \":for\"!" -#: ex_eval.c:1222 msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: Usando \":endfor\" con \":while\"" -#: ex_eval.c:1224 msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Usando \":endwhile\" con \":for\"" -#: ex_eval.c:1399 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: ¡\":try\" anidado en exceso!" -#: ex_eval.c:1479 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: ¡\":catch\" sin un \":try\"!" # Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. # * Just parse. -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. -#: ex_eval.c:1498 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: ¡\":catch\" después de \":finally\"!" -#: ex_eval.c:1632 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: ¡\":finally\" sin un \":try\"!" # Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -#: ex_eval.c:1652 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: ¡\":finally\" múltiple!" -#: ex_eval.c:1762 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: ¡\":endtry\" sin un \":try\"!" -#: ex_eval.c:2267 msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: ¡\":endfunction\" no está dentro de una función!" -#: ex_getln.c:2010 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: No se permite editar otro búfer en este momento" -#: ex_getln.c:2025 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "E811: No se permite cambiar la información del búfer en este momento" -#: ex_getln.c:3924 msgid "tagname" msgstr "Nombre de la etiqueta (\"tagname\")" -#: ex_getln.c:3927 msgid " kind file\n" msgstr " tipo de archivo\n" -#: ex_getln.c:5676 msgid "'history' option is zero" msgstr "La opción 'history' (historia) es cero" -#: ex_getln.c:5947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1972,252 +1533,194 @@ msgstr "" "\n" "# Historia de %s (de lo más nuevo a lo más antiguo):\n" -#: ex_getln.c:5948 msgid "Command Line" msgstr "Línea de órdenes" -#: ex_getln.c:5949 msgid "Search String" msgstr "Cadena de búsqueda" -#: ex_getln.c:5950 msgid "Expression" msgstr "Expresión" -#: ex_getln.c:5951 msgid "Input Line" msgstr "Línea de entrada" -#: ex_getln.c:5989 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: \"cmd_pchar\" más allá de la longitud de la orden" -#: ex_getln.c:6190 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Se borró la ventana o el búfer activo" -#: fileio.c:153 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "E812: *Filtro* Las auto-órdenes no deben cambiar el búfer en uso" -#: fileio.c:408 msgid "Illegal file name" msgstr "Nombre de archivo ilegal" -#: fileio.c:437 fileio.c:591 fileio.c:3320 fileio.c:3371 msgid "is a directory" msgstr "es un directorio" -#: fileio.c:439 msgid "is not a file" msgstr "no es un archivo" -#: fileio.c:452 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "es un dispositivo (desactivado con la opción 'opendevice')" -#: fileio.c:628 fileio.c:4605 msgid "[New File]" msgstr "[Archivo nuevo]" -#: fileio.c:631 msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[Directorio nuevo]" -#: fileio.c:665 msgid "[File too big]" msgstr "[El archivo es demasiado grande]" -#: fileio.c:667 msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Permiso denegado]" -#: fileio.c:800 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: Las auto-órdenes \"*ReadPre\" hicieron ilegible el archivo" -#: fileio.c:802 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: Las auto-órdenes \"*ReadPre\" no deben cambiar el búfer en uso" -#: fileio.c:823 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Leyendo la entrada estándar...\n" -#: fileio.c:829 msgid "Reading from stdin..." msgstr "Leyendo la entrada estándar..." # Re-opening the original file failed! -#. Re-opening the original file failed! -#: fileio.c:1128 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: ¡La conversión ha hecho ilegible el archivo!" -#: fileio.c:2362 msgid "[fifo/socket]" msgstr "[fifo/socket]" -#: fileio.c:2369 msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" -#: fileio.c:2376 msgid "[socket]" msgstr "[socket]" -#: fileio.c:2384 msgid "[character special]" msgstr "[carácter especial]" -#: fileio.c:2391 netbeans.c:3632 msgid "[RO]" msgstr "[RO]" -#: fileio.c:2401 msgid "[CR missing]" msgstr "[Falta un CR]" -#: fileio.c:2406 msgid "[long lines split]" msgstr "[se han dividido las líneas largas]" -#: fileio.c:2412 fileio.c:4589 msgid "[NOT converted]" msgstr "[NO se ha convertido]" -#: fileio.c:2417 fileio.c:4594 msgid "[converted]" msgstr "[convertido]" -#: fileio.c:2424 fileio.c:4619 msgid "[crypted]" msgstr "[cifrado]" -#: fileio.c:2432 #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[ERROR DE CONVERSIÓN en línea %ld]" -#: fileio.c:2438 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[BYTE ILEGAL en la línea %ld]" -#: fileio.c:2445 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[ERRORES DE LECTURA]" -#: fileio.c:2723 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "No se pudo encontrar el archivo temporal para la conversión" -#: fileio.c:2730 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Falló la conversión con 'charconvert'" -#: fileio.c:2733 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "No se pudo leer el resultado de 'charconvert'" -#: fileio.c:3165 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: No coincide ninguna auto-orden para \"acwrite\"en el búfer" -#: fileio.c:3200 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "" "E203: Las auto-órdenes fueron suprimidas o el búfer se descargó para ser " "grabado en disco" -#: fileio.c:3223 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "" "E204: La auto-orden ha cambiado el número de líneas en forma inesperada" -#: fileio.c:3263 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans no permite que se escriba sobre búfers sin modificar" -#: fileio.c:3271 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "No se permite la escritura parcial de los búfers de NetBeans" -#: fileio.c:3326 fileio.c:3344 msgid "is not a file or writable device" msgstr "no es un archivo o dispositivo en el que se pueda escribir" -#: fileio.c:3355 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "" "se ha desactivado la escritura en dispositivo con la opción 'opendevice'" -#: fileio.c:3397 netbeans.c:3694 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)" -#: fileio.c:3761 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" "E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación " "(añada ! para forzar la orden)" -#: fileio.c:3773 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "" "E507: Error al cerrar el archivo de la copia de seguridad (añada ! para " "forzar la orden)" -#: fileio.c:3775 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" "E508: No se pudo leer el archivo para crear la copia de seguridad (añada ! " "para forzar la orden)" -#: fileio.c:3794 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "" "E509: No se pudo crear el archivo para la copia de seguridad (añada ! para " "forzar la orden)" -#: fileio.c:3896 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "" "E510: No se pudo hacer un archivo de copia de seguridad (añada ! para forzar " "la orden)" -#: fileio.c:4067 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: No se pudo encontrar el archivo temporal para escribir en él" -#: fileio.c:4085 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "" "E213: No se pudo convertir (añada \"!\" para escribir el archivo sin " "conversión)" -#: fileio.c:4120 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: No se pudo abrir el archivo enlazado para escribir" -#: fileio.c:4124 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: No se pudo abrir el archivo para escribir en él" -#: fileio.c:4405 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Falló \"fsync\" (sincronización de archivo)" -#: fileio.c:4444 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Falló el cierre del archivo" -#: fileio.c:4496 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: Error de escritura, la conversión falló (vacíe 'fenc' para forzar)." -#: fileio.c:4501 #, c-format msgid "" "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " @@ -2226,56 +1729,43 @@ msgstr "" "E513: Error de escritura, la conversión falló en la línea %ld(vacíe 'fenc' " "para forzar)" -#: fileio.c:4510 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: Error de escritura (¿Sistema de archivos lleno?)" -#: fileio.c:4578 msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " ERROR DE CONVERSIÓN" -#: fileio.c:4583 #, c-format msgid " in line %ld;" msgstr "en la línea %ld" -#: fileio.c:4600 msgid "[Device]" msgstr "[Dispositivo]" -#: fileio.c:4605 msgid "[New]" msgstr "[Nuevo]" -#: fileio.c:4627 msgid " [a]" msgstr " [a]" -#: fileio.c:4627 msgid " appended" msgstr " añadido" -#: fileio.c:4629 msgid " [w]" msgstr " [w]" -#: fileio.c:4629 msgid " written" msgstr " escritos" -#: fileio.c:4684 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Modo de parcheo: no se puede guardar el archivo original" -#: fileio.c:4707 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: Modo de parcheo: no se puede tocar el archivo original vacío" -#: fileio.c:4722 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: No se pudo borrar el archivo de respaldo" -#: fileio.c:4788 msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -2283,99 +1773,75 @@ msgstr "" "\n" "ADVERTENCIA: el archivo original puede haberse perdido o dañado\n" -#: fileio.c:4790 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "¡no salga del editor hasta que el archivo se haya escrito!" -#: fileio.c:4932 msgid "[dos]" msgstr "[DOS]" -#: fileio.c:4932 msgid "[dos format]" msgstr "[formato DOS]" -#: fileio.c:4939 msgid "[mac]" msgstr "[Mac]" -#: fileio.c:4939 msgid "[mac format]" msgstr "[formato Mac]" -#: fileio.c:4946 msgid "[unix]" msgstr "[UNIX]" -#: fileio.c:4946 msgid "[unix format]" msgstr "[formato UNIX]" -#: fileio.c:4973 msgid "1 line, " msgstr "1 línea, " -#: fileio.c:4975 #, c-format msgid "%ld lines, " msgstr "%ld líneas, " -#: fileio.c:4978 msgid "1 character" msgstr "1 carácter" -#: fileio.c:4980 #, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld caracteres" -#: fileio.c:4990 netbeans.c:3637 msgid "[noeol]" msgstr "[no hay fin de línea]" -#: fileio.c:4990 netbeans.c:3637 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Última línea incompleta]" # don't overwrite messages here # must give this prompt # don't use emsg() here, don't want to flush the buffers -#. don't overwrite messages here -#. must give this prompt -#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers -#: fileio.c:5009 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ADVERTENCIA: ¡¡¡El archivo ha cambiado desde que se leyó!!!" -#: fileio.c:5011 msgid "Do you really want to write to it" msgstr "¿Desea realmente escribir al archivo?" -#: fileio.c:6375 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: Error al escribir a \"%s\"" -#: fileio.c:6382 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: Error al cerrar \"%s\"" -#: fileio.c:6385 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: Error al leer \"%s\"" -#: fileio.c:6647 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: La auto-orden \"FileChangedShell\" ha borrado el búfer" -#: fileio.c:6662 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: El archivo \"%s\" ya no está disponible" -#: fileio.c:6677 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -2384,43 +1850,35 @@ msgstr "" "W12: Advertencia: el archivo \"%s\" ha cambiado y el búfer se modificó " "también en Vim" -#: fileio.c:6678 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Véase \":help W12\" para más información" -#: fileio.c:6682 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W11: Advertencia: el archivo \"%s\" ha cambiado desde que comenzó la edición" -#: fileio.c:6683 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Véase \":help W11\" para más información." -#: fileio.c:6687 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W16: Advertencia: el modo del archivo \"%s\" ha cambiado desde que comenzó " "la edición" -#: fileio.c:6688 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Véase \":help W16\" para más información." -#: fileio.c:6703 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "" "W13: Advertencia: la creación del archivo \"%s\" es posterior al inicio de " "la edición" -#: fileio.c:6733 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: fileio.c:6734 msgid "" "&OK\n" "&Load File" @@ -2428,50 +1886,39 @@ msgstr "" "&OK\n" "&Cargar archivo" -#: fileio.c:6857 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: No pude prepararme para recargar \"%s\"" -#: fileio.c:6876 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: No pude recargar \"%s\"" -#: fileio.c:7490 msgid "--Deleted--" msgstr "--Suprimido--" -#: fileio.c:7643 #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "Auto-removiendo autocomando: %s <búfer=%d>" # the group doesn't exist -#. the group doesn't exist -#: fileio.c:7689 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: No existe el grupo: %s" -#: fileio.c:7836 #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Carácter ilegal después de *: %s" -#: fileio.c:7848 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: No existe tal evento: %s" -#: fileio.c:7850 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: No existe tal grupo o evento: %s" # Highlight title -#. Highlight title -#: fileio.c:8058 msgid "" "\n" "--- Autocommands ---" @@ -2479,188 +1926,147 @@ msgstr "" "\n" "--- Auto-órdenes ---" -#: fileio.c:8294 #, c-format msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " msgstr "E680: número de <búfer=%d> no válido" -#: fileio.c:8391 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: No se pueden ejecutar las auto-órdenes para TODOS los eventos" -#: fileio.c:8414 msgid "No matching autocommands" msgstr "No coincide ninguna auto-orden" -#: fileio.c:8862 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: La auto-orden se anida en exceso" -#: fileio.c:9215 #, c-format msgid "%s Autocommands for \"%s\"" msgstr "%s Auto-órdenes para \"%s\"" -#: fileio.c:9225 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "Ejecutando %s" # always scroll up, don't overwrite -#: fileio.c:9294 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "auto-orden %s" -#: fileio.c:9977 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: Falta un {." -#: fileio.c:9979 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: Falta un }." -#: fold.c:68 msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: No se encontró ningún pliegue" -#: fold.c:593 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: No se puede crear el pliegue con el 'foldmethod' actual activo" -#: fold.c:595 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: No se puede borrar el pliegue con el 'foldmethod' activo" -#: fold.c:1999 #, c-format msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+--%3ld líneas plegadas" -#: getchar.c:252 msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Añadir al búfer de lectura" -#: getchar.c:2407 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Asociación recursiva" -#: getchar.c:3366 #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: Ya existe una abreviatura global para %s" -#: getchar.c:3369 #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: Ya existe una asociación global para %s" -#: getchar.c:3501 #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: Ya existe una abreviatura para %s" -#: getchar.c:3504 #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: Ya existe una asociación para %s" -#: getchar.c:3572 msgid "No abbreviation found" msgstr "No se encontró ninguna abreviatura" -#: getchar.c:3574 msgid "No mapping found" msgstr "No se encontró ninguna asociación de teclado" -#: getchar.c:4687 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: \"makemap\": modo ilegal" -#: gui.c:226 msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: No se pudo iniciar la interfaz gráfica" -#: gui.c:361 #, c-format msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E230: No se pudo leer desde \"%s\"" -#: gui.c:487 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "" "E665: No se pudo iniciar la interfaz gráfica (GUI), no se encontró ninguna " "tipografía de impresión válida" -#: gui.c:492 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "E231: El valor de 'guifontwide' no es válido" -#: gui.c:603 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: El valor de 'imactivatekey' no es válido" -#: gui.c:4526 #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: No se pudo asignar el color %s" -#: gui.c:5107 msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "" "No hay correspondencia en la posición del cursor, buscando la siguiente" -#: gui_at_fs.c:300 msgid "<cannot open> " msgstr "<no se puede abrir> " -#: gui_at_fs.c:1133 #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" msgstr "" "E616: \"vim_SelFile\": No se puede hallar la tipografía de impresión %s" -#: gui_at_fs.c:2764 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" msgstr "E614: \"vim_SelFile\": no puedo regresar al directorio actual" -#: gui_at_fs.c:2784 msgid "Pathname:" msgstr "Nombre de la ruta:" -#: gui_at_fs.c:2790 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "" "E615: \"vim_SelFile\": No se pudo obtener la ubicación del directorio actual" -#: gui_at_fs.c:2798 gui_xmdlg.c:931 msgid "OK" msgstr "OK" -#: gui_at_fs.c:2798 gui_gtk.c:2831 gui_xmdlg.c:940 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gui_at_sb.c:490 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "" "Scrollbar Widget: No pude obtener la geometría de la miniatura \"pixmap\"" -#: gui_athena.c:2160 gui_motif.c:2588 msgid "Vim dialog" msgstr "Diálogo de Vim" -#: gui_beval.c:200 gui_w32.c:4728 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "" "E232: No se pudo crear un \"BalloonEval\" que contenga tanto el mensaje como " "la llamada de retorno" -#: gui_gtk.c:1694 msgid "Vim dialog..." msgstr "Diálogo de Vim..." -#: gui_gtk.c:2145 message.c:3654 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2670,227 +2076,172 @@ msgstr "" "&No\n" "&Cancelar" -#: gui_gtk.c:2356 msgid "Input _Methods" msgstr "Métodos de Entrada (\"Input Methods\")" -#: gui_gtk.c:2634 gui_motif.c:3760 msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "VIM - Buscar y reemplazar..." -#: gui_gtk.c:2642 gui_motif.c:3762 msgid "VIM - Search..." msgstr "VIM - Buscar..." -#: gui_gtk.c:2674 gui_motif.c:3871 msgid "Find what:" msgstr "¿Encontrar qué?:" -#: gui_gtk.c:2692 gui_motif.c:3904 msgid "Replace with:" msgstr "Reemplazar con:" # whole word only button -#. whole word only button -#: gui_gtk.c:2724 gui_motif.c:4025 msgid "Match whole word only" msgstr "Encontrar solo palabras completas" # match case button -#. match case button -#: gui_gtk.c:2735 gui_motif.c:4037 msgid "Match case" msgstr "La única coincidencia" -#: gui_gtk.c:2745 gui_motif.c:3976 msgid "Direction" msgstr "Dirección" # 'Up' and 'Down' buttons -#. 'Up' and 'Down' buttons -#: gui_gtk.c:2757 gui_motif.c:3989 msgid "Up" msgstr "Hacia arriba" -#: gui_gtk.c:2761 gui_motif.c:3998 msgid "Down" msgstr "Hacia abajo" -#: gui_gtk.c:2783 gui_gtk.c:2785 msgid "Find Next" msgstr "Encontrar siguiente" -#: gui_gtk.c:2802 gui_gtk.c:2804 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: gui_gtk.c:2815 gui_gtk.c:2817 msgid "Replace All" msgstr "Reemplazar todos" -#: gui_gtk_x11.c:2417 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: Recibí una solicitud \"die\" del administrador de sesiones.\n" -#: gui_gtk_x11.c:3244 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: gui_gtk_x11.c:3245 gui_w48.c:2375 msgid "New tab" msgstr "Pestaña nueva" -#: gui_gtk_x11.c:3246 msgid "Open Tab..." msgstr "Abrir pestaña..." -#: gui_gtk_x11.c:4025 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: La ventana principal fue destruida inesperadamente.\n" -#: gui_gtk_x11.c:4746 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de tipos de letra" -#: gui_motif.c:2355 msgid "&Filter" msgstr "&Filtro" -#: gui_motif.c:2356 gui_motif.c:3839 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: gui_motif.c:2357 msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: gui_motif.c:2358 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gui_motif.c:2359 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: gui_motif.c:2360 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gui_motif.c:2361 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: gui_motif.c:2362 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: gui_motif.c:3791 msgid "Find &Next" msgstr "Encontrar &Siguiente" -#: gui_motif.c:3806 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: gui_motif.c:3817 msgid "Replace &All" msgstr "Reemplazar &Todos" -#: gui_motif.c:3828 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: gui_w32.c:1177 #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: No se pudo encontrar el título de la ventana \"%s\"" -#: gui_w32.c:1190 #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Argumento no admitido: \"-%s\"; use la versión OLE." -#: gui_w32.c:1442 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Incapaz de abrir ventana dentro de la aplicación MDI" -#: gui_w48.c:2374 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar Ventana" -#: gui_w48.c:2377 msgid "Open tab..." msgstr "Abrir pestaña..." -#: gui_w48.c:2633 msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "Buscar cadena (use '\\\\' para encontrar un '\\')" -#: gui_w48.c:2669 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "Buscar y reemplazar (use '\\\\' para encontrar un '\\')" -#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default -#. * file name that won't be used. -#: gui_w48.c:3463 msgid "Not Used" msgstr "Sin usar" -#: gui_w48.c:3464 msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Directorio\t*.nada\n" -#: gui_x11.c:1546 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" "Vim E458: no se puede asignar una entrada al mapa de colores; algunos " "colores tal vez no sean correctos" -#: gui_x11.c:2138 #, c-format msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" msgstr "" "E250: Faltan los tipos de letras para los siguientes conjuntos de caracteres " "en el conjunto de fuentes %s:" -#: gui_x11.c:2181 #, c-format msgid "E252: Fontset name: %s" msgstr "E252: Nombre del conjunto de tipos de letra: %s" -#: gui_x11.c:2182 #, c-format msgid "Font '%s' is not fixed-width" msgstr "La tipografía de impresión '%s' no es de ancho fijo" -#: gui_x11.c:2201 #, c-format msgid "E253: Fontset name: %s\n" msgstr "E253: Nombre del conjunto de tipografías de impresión: %s\n" -#: gui_x11.c:2202 #, c-format msgid "Font0: %s\n" msgstr "Tipo de letra de impresión 0: %s\n" -#: gui_x11.c:2203 #, c-format msgid "Font1: %s\n" msgstr "Tipo de letra de impresión 1: %s\n" -#: gui_x11.c:2204 #, c-format msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" msgstr "" "La anchura del tipo de letra de impresión %ld no es el doble de la " "de la tipografía de impresión 0\n" -#: gui_x11.c:2205 #, c-format msgid "Font0 width: %ld\n" msgstr "Anchura del tipo de letra de impresión 0: %ld\n" -#: gui_x11.c:2206 #, c-format msgid "" "Font1 width: %ld\n" @@ -2899,293 +2250,226 @@ msgstr "" "Anchura del tipo de letra de impresión 1: %ld\n" "\n" -#: gui_xmdlg.c:690 gui_xmdlg.c:809 msgid "Invalid font specification" msgstr "La especificación de tipo de letra no es válida" -#: gui_xmdlg.c:691 gui_xmdlg.c:810 msgid "&Dismiss" msgstr "&Cerrar" -#: gui_xmdlg.c:700 msgid "no specific match" msgstr "no hay una coincidencia especifica" -#: gui_xmdlg.c:909 msgid "Vim - Font Selector" msgstr "Vim - Selector de tipos de letra" -#: gui_xmdlg.c:978 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#. create toggle button -#: gui_xmdlg.c:1018 msgid "Show size in Points" msgstr "Mostrar tamaño en puntos" -#: gui_xmdlg.c:1037 msgid "Encoding:" msgstr "Codificando:" -#: gui_xmdlg.c:1083 msgid "Font:" msgstr "Tipo de letra:" -#: gui_xmdlg.c:1116 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: gui_xmdlg.c:1148 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: hangulin.c:610 msgid "E256: Hangul automata ERROR" msgstr "E256: ERROR del autómata Hangul" -#: hardcopy.c:210 msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: Falta un símbolo de dos puntos" -#: hardcopy.c:222 msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Componente ilegal" -#: hardcopy.c:230 msgid "E552: digit expected" msgstr "E552: Se esperaba un dígito" -#: hardcopy.c:501 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: hardcopy.c:658 msgid "No text to be printed" msgstr "No hay texto que imprimir" -#: hardcopy.c:736 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "Imprimiendo la página %d (%d%%)" -#: hardcopy.c:748 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr "Copia %d de %d" -#: hardcopy.c:806 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "Impreso: %s" -#: hardcopy.c:814 msgid "Printing aborted" msgstr "Impresión interrumpida" -#: hardcopy.c:1469 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Error escribiendo al archivo PostScript de salida" -#: hardcopy.c:1931 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: No se pudo abrir el archivo \"%s\"" -#: hardcopy.c:1941 hardcopy.c:2822 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: No se pudo leer el archivo de recursos de PostScript \"%s\"" -#: hardcopy.c:1957 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: El archivo \"%s\" no es un archivo de recursos PostScript" -#: hardcopy.c:1975 hardcopy.c:1994 hardcopy.c:2037 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: El archivo \"%s\" no es un recurso PostScript que pueda usar" -#: hardcopy.c:2056 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: La versión del archivo de recursos \"%s\" es incorrecta" -#: hardcopy.c:2543 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "E673: Codificación y set de caracteres multi-byte incompatibles" -#: hardcopy.c:2560 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "" "E674: \"printmbcharset\" no puede estar vacío en una codificación multi-byte" -#: hardcopy.c:2578 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "" "E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión " "multi-byte" -#: hardcopy.c:2771 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: No se pudo abrir el archivo PostScript de salida" -#: hardcopy.c:2808 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: No se pudo abrir el archivo %s" -#: hardcopy.c:2942 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: No se encontró el archivo de recursos PostScript \"prolog.ps\"" -#: hardcopy.c:2955 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "E456: No se encontró el archivo de recursos PostScript \"cidfont.ps\"" -#: hardcopy.c:2993 hardcopy.c:3015 hardcopy.c:3044 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: No se encontró el archivo de recursos PostScript \"%s.ps\"" -#: hardcopy.c:3031 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "E620: No se pudo convertir a la codificación de impresión \"%s\"" -#: hardcopy.c:3285 msgid "Sending to printer..." msgstr "Enviando a la impresora..." -#: hardcopy.c:3289 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Falló la impresión del archivo PostScript" -#: hardcopy.c:3291 msgid "Print job sent." msgstr "Se ha enviado la tarea de impresión." -#: if_cscope.c:77 msgid "Add a new database" msgstr "Añadir una nueva base de datos" -#: if_cscope.c:79 msgid "Query for a pattern" msgstr "Petición de un patrón" -#: if_cscope.c:81 msgid "Show this message" msgstr "Mostrar este mensaje" -#: if_cscope.c:83 msgid "Kill a connection" msgstr "Matar una conexión" -#: if_cscope.c:85 msgid "Reinit all connections" msgstr "Reiniciar todas las conexiones" -#: if_cscope.c:87 msgid "Show connections" msgstr "Mostrar las conexiones" -#: if_cscope.c:95 #, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: Forma de uso: cs[cope] %s" -#: if_cscope.c:236 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "Esta orden \"cscope\" no admite la división de la ventana.\n" -#: if_cscope.c:287 msgid "E562: Usage: cstag <ident>" msgstr "E562: Forma de uso: cstag <identificador>" -#: if_cscope.c:345 msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "E257: cstag: no se encontró la etiqueta" -#: if_cscope.c:515 #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: Error en stat(%s): %d" -#: if_cscope.c:525 msgid "E563: stat error" msgstr "E563: error en la función \"stat\"" -#: if_cscope.c:622 #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: \"%s\" no es un directorio ni una base de datos válida de cscope" -#: if_cscope.c:640 #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "Se ha añadido la base de datos \"cscope\" %s" -#: if_cscope.c:695 #, c-format msgid "E262: error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: Error al leer la conexión %ld con \"cscope\"" -#: if_cscope.c:802 msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: Tipo de búsqueda desconocido para \"cscope\"" -#: if_cscope.c:866 if_cscope.c:905 msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: Falló la conexión \"pipe\" para comunicarse con \"cscope\"" -#: if_cscope.c:882 msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "" "E622: No se pudo crear un nuevo proceso (\"fork\") para usar \"cscope\"" -#: if_cscope.c:992 if_cscope.c:1029 msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "Falló la ejecución de \"cs_create_connection\"" -#: if_cscope.c:1002 if_cscope.c:1042 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "\"cs_create_connection\": Falló \"fdopen\" para \"to_fp\"" -#: if_cscope.c:1004 if_cscope.c:1046 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "\"cs_create_connection\": Falló \"fdopen\" para \"fr_fp\"" -#: if_cscope.c:1030 msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: No se pudo crear un nuevo proceso (\"spawn\") de \"cscope\"" -#: if_cscope.c:1074 msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: No hay conexiones con \"cscope\"" -#: if_cscope.c:1154 #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "" "E259: No se encontraron coincidencias para la búsqueda \"cscope\" %s de %s" -#: if_cscope.c:1215 #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: La marca \"cscopequickfix\" %c para %c no es válida" -#: if_cscope.c:1307 msgid "cscope commands:\n" msgstr "órdenes de \"cscope\":\n" -#: if_cscope.c:1316 #, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %s%*s (Modo de uso: %s)" -#: if_cscope.c:1321 msgid "" "\n" " c: Find functions calling this function\n" @@ -3207,42 +2491,33 @@ msgstr "" " s: Encontrar este símbolo de C\n" " t: Encontrar asignaciones a\n" -#: if_cscope.c:1409 #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: No se pudo abrir la base de datos \"cscope\": %s" -#: if_cscope.c:1427 msgid "E626: cannot get cscope database information" msgstr "" "E626: No se pudo obtener información acerca de la base de datos \"cscope\"" -#: if_cscope.c:1452 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Intentó añadir una base de datos de \"cscope\" duplicada" -#: if_cscope.c:1597 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: No se ha encontrado la conexión \"cscope\" %s" -#: if_cscope.c:1631 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "Conexión \"cscope\" %s cerrada" # should not reach here -#. should not reach here -#: if_cscope.c:1771 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: Error fatal en \"cs_manage_matches\"" -#: if_cscope.c:2033 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Etiqueta de \"cscope\": %s" -#: if_cscope.c:2055 msgid "" "\n" " # line" @@ -3250,28 +2525,22 @@ msgstr "" "\n" " # línea" -#: if_cscope.c:2057 msgid "filename / context / line\n" msgstr "nombre del archivo / contexto / línea\n" -#: if_cscope.c:2169 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Error de \"cscope\": %s" -#: if_cscope.c:2438 msgid "All cscope databases reset" msgstr "Se han vaciado todas las bases de datos de \"cscope\"" -#: if_cscope.c:2505 msgid "no cscope connections\n" msgstr "no hay conexiones \"cscope\"\n" -#: if_cscope.c:2509 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " nº pid base de datos prefijo ruta\n" -#: if_mzsch.c:1045 msgid "" "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " "loaded." @@ -3279,81 +2548,57 @@ msgstr "" "E815: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar las " "bibliotecas de MzScheme" -#: if_mzsch.c:1469 if_python.c:1271 if_tcl.c:1404 msgid "invalid expression" msgstr "expresión no válida" -#: if_mzsch.c:1477 if_python.c:1290 if_tcl.c:1409 msgid "expressions disabled at compile time" msgstr "expresiones desactivadas al compilar" -#: if_mzsch.c:1566 msgid "hidden option" msgstr "opción oculta" -#: if_mzsch.c:1568 if_tcl.c:501 msgid "unknown option" msgstr "opción desconocida" -#: if_mzsch.c:1727 msgid "window index is out of range" msgstr "indice de ventana fuera del rango" -#: if_mzsch.c:1887 msgid "couldn't open buffer" msgstr "No se pudo abrir el búfer" -#: if_mzsch.c:2167 if_mzsch.c:2197 if_mzsch.c:2294 if_mzsch.c:2358 -#: if_mzsch.c:2479 if_mzsch.c:2536 if_python.c:2508 if_python.c:2542 -#: if_python.c:2601 if_python.c:2668 if_python.c:2790 if_python.c:2842 -#: if_tcl.c:684 if_tcl.c:729 if_tcl.c:803 if_tcl.c:875 if_tcl.c:2017 msgid "cannot save undo information" msgstr "No se pudo guardar la información para deshacer" -#: if_mzsch.c:2172 if_mzsch.c:2302 if_mzsch.c:2372 if_python.c:2510 -#: if_python.c:2608 if_python.c:2679 msgid "cannot delete line" msgstr "no puedo suprimir la línea" -#: if_mzsch.c:2203 if_mzsch.c:2387 if_python.c:2547 if_python.c:2695 -#: if_tcl.c:690 if_tcl.c:2039 msgid "cannot replace line" msgstr "no se pudo reemplazar la línea" -#: if_mzsch.c:2402 if_mzsch.c:2485 if_mzsch.c:2546 if_python.c:2713 -#: if_python.c:2792 if_python.c:2850 msgid "cannot insert line" msgstr "no se pudo insertar la línea" -#: if_mzsch.c:2637 if_python.c:2962 msgid "string cannot contain newlines" msgstr "La cadena no puede contener quiebres de línea" -#: if_mzsch.c:2859 msgid "Vim error: ~a" msgstr "Error de Vim: ~a" -#: if_mzsch.c:2892 msgid "Vim error" msgstr "Error de Vim" -#: if_mzsch.c:2958 msgid "buffer is invalid" msgstr "El búfer no es valido" -#: if_mzsch.c:2967 msgid "window is invalid" msgstr "La ventana no es válida" -#: if_mzsch.c:2987 msgid "linenr out of range" msgstr "El número de la línea está fuera del rango" -#: if_mzsch.c:3138 if_mzsch.c:3180 msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "No permitido en la \"sandbox\" de vim" -#: if_python.c:517 msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." @@ -3361,171 +2606,128 @@ msgstr "" "E263: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar la " "biblioteca de Python" -#: if_python.c:583 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: No se pudo invocar a Python recursivamente" -#: if_python.c:776 msgid "can't delete OutputObject attributes" msgstr "No se pueden borrar los atributos de \"OutputObject\"" -#: if_python.c:783 msgid "softspace must be an integer" msgstr "\"softspace\" debe ser un entero" -#: if_python.c:791 msgid "invalid attribute" msgstr "Atributo no válido" -#: if_python.c:830 if_python.c:844 msgid "writelines() requires list of strings" msgstr "\"writelines()\" requiere una lista de cadenas" -#: if_python.c:970 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: error de iniciación de los objetos de I/O" -#: if_python.c:1303 msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "Intento de referirse a un búfer suprimido" -#: if_python.c:1318 if_python.c:1359 if_python.c:1423 if_tcl.c:1216 msgid "line number out of range" msgstr "El número de la línea está fuera del rango" -#: if_python.c:1558 #, c-format msgid "<buffer object (deleted) at %p>" msgstr "<objeto de búfer (suprimido) en %p>" -#: if_python.c:1649 if_tcl.c:836 msgid "invalid mark name" msgstr "Nombre de marca no válido" -#: if_python.c:1927 msgid "no such buffer" msgstr "No existe tal búfer" -#: if_python.c:2015 msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "Intento de referirse a una ventana suprimida" -#: if_python.c:2060 msgid "readonly attribute" msgstr "Atributo de solo lectura" -#: if_python.c:2074 msgid "cursor position outside buffer" msgstr "Posición del cursor fuera del búfer" -#: if_python.c:2157 #, c-format msgid "<window object (deleted) at %p>" msgstr "<objeto ventana (suprimido) en %p>" -#: if_python.c:2169 #, c-format msgid "<window object (unknown) at %p>" msgstr "<objeto ventana (desconocido) en %p>" -#: if_python.c:2172 #, c-format msgid "<window %d>" msgstr "<ventana %d>" -#: if_python.c:2246 msgid "no such window" msgstr "No existe tal ventana" -#: if_ruby.c:365 msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "E265: $_ debe ser una instancia de \"String\"" -#: if_ruby.c:426 msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" "E266: Lo siento, esta orden está desactivada, no se pudo cargar " "la biblioteca de Ruby" -#: if_ruby.c:455 msgid "E267: unexpected return" msgstr "E267: \"return\" inesperado" -#: if_ruby.c:458 msgid "E268: unexpected next" msgstr "E268: \"next\" inesperado" -#: if_ruby.c:461 msgid "E269: unexpected break" msgstr "E269: \"break\" inesperado" -#: if_ruby.c:464 msgid "E270: unexpected redo" msgstr "E270: \"redo\" inesperado" -#: if_ruby.c:467 msgid "E271: retry outside of rescue clause" msgstr "E271: \"retry\" fuera de una cláusula \"rescue\"" -#: if_ruby.c:474 msgid "E272: unhandled exception" msgstr "E272: excepción sin manejar" -#: if_ruby.c:489 #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: El estado %d de \"longjmp\" es desconocido" -#: if_tcl.c:419 msgid "invalid buffer number" msgstr "Número de búfer no válido" -#: if_tcl.c:465 if_tcl.c:935 if_tcl.c:1115 msgid "not implemented yet" msgstr "Aún no implementado" # ??? -#. ??? -#: if_tcl.c:774 msgid "cannot set line(s)" msgstr "No se puede(n) definir la/s línea/s" -#: if_tcl.c:845 msgid "mark not set" msgstr "Marca sin definir" -#: if_tcl.c:852 if_tcl.c:1071 #, c-format msgid "row %d column %d" msgstr "fila %d columna %d" -#: if_tcl.c:884 msgid "cannot insert/append line" msgstr "No se puede insertar/añadir línea" -#: if_tcl.c:1270 msgid "unknown flag: " msgstr "Indicador desconocido: " -#: if_tcl.c:1340 msgid "unknown vimOption" msgstr "\"vimOption\" desconocida" -#: if_tcl.c:1425 msgid "keyboard interrupt" msgstr "Interrupción desde el teclado" -#: if_tcl.c:1430 -msgid "vim error" -msgstr "Error de Vim" - -#: if_tcl.c:1474 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "No se pudo crear la orden de búfer/ventana: el objeto se suprimirá" -#: if_tcl.c:1550 msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "" @@ -3533,8 +2735,6 @@ msgstr "" "eliminó" # This should never happen. Famous last word? -#. This should never happen. Famous last word? -#: if_tcl.c:1569 msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" @@ -3542,127 +2742,99 @@ msgstr "" "E280: ERROR FATAL DE TCL: ¿¡\"reflist\" dañada!? Por favor, informe de " "esto a vim-dev@vim.org" -#: if_tcl.c:1570 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" "No se pudo registrar la orden de retorno de llamada: No se pudo encontrar " "la referencia al búfer o la ventana" -#: if_tcl.c:1742 msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" "E571: Lo siento, esta orden está desactivada pues no se pudo " "cargar la biblioteca de Tcl" -#: if_tcl.c:1904 msgid "" "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" msgstr "" "E281: ERROR DE TCL: ¿¡el código de salida no es \"int\"!? Por favor " "informe a vim-dev@vim.org" -#: if_tcl.c:1909 #, c-format msgid "E572: exit code %d" msgstr "E572: código de salida %d" -#: if_tcl.c:2025 msgid "cannot get line" msgstr "No puedo obtener la línea" -#: if_xcmdsrv.c:233 msgid "Unable to register a command server name" msgstr "Incapaz de registrar un nombre de servidor de órdenes" -#: if_xcmdsrv.c:492 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: No pude enviar la orden al programa de destino" -#: if_xcmdsrv.c:765 #, c-format msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgstr "E573: El ID de usuario no es válido en el servidor: %s" -#: if_xcmdsrv.c:1146 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: La propiedad de registro de VIM es incorrecta. ¡Eliminada!" -#: main.c:138 msgid "Unknown option argument" msgstr "Opción de argumento desconocida" -#: main.c:140 msgid "Too many edit arguments" msgstr "Demasiados argumentos de edición" -#: main.c:142 msgid "Argument missing after" msgstr "Falta el argumento después de" -#: main.c:144 msgid "Garbage after option argument" msgstr "Basura después de la opción" -#: main.c:146 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "" "Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" " "o \"--cmd orden\"" -#: main.c:148 msgid "Invalid argument for" msgstr "Argumento no válido para" -#: main.c:514 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d archivos que editar\n" -#: main.c:1510 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Este Vim no se ha compilado con la opción \"diff\"" -#: main.c:1612 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "'-nb' no se puede usar: no se ha activado al compilar\n" -#: main.c:2135 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Intento de abrir de nuevo el archivo de órdenes: \"" -#: main.c:2144 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "No se pudo abrir para leer: \"" -#: main.c:2198 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "No se pudo abrir para escribir la salida del archivo de órdenes: \"" -#: main.c:2364 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Error: Imposible iniciar gvim para NetBeans\n" -#: main.c:2369 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Advertencia: la salida no es un terminal\n" -#: main.c:2371 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Advertencia: la entrada no es desde un terminal\n" # just in case.. -#. just in case.. -#: main.c:2688 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "Línea de órdenes previa a \"vimrc\"" -#: main.c:2785 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: No se pudo leer desde \"%s\"" -#: main.c:3002 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -3670,23 +2842,18 @@ msgstr "" "\n" "Más información con: \"vim -h\"\n" -#: main.c:3035 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[archivo ..] Editar el/los archivos/s especificado/s" -#: main.c:3036 msgid "- read text from stdin" msgstr "- Leer texto de la entrada estándar" -#: main.c:3037 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t etiqueta Editar el archivo donde está definida la etiqueta" -#: main.c:3039 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [fich. err.] Editar el archivo con el primer error" -#: main.c:3048 msgid "" "\n" "\n" @@ -3696,11 +2863,9 @@ msgstr "" "\n" "Uso:" -#: main.c:3051 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [argumentos]" -#: main.c:3055 msgid "" "\n" " or:" @@ -3708,7 +2873,6 @@ msgstr "" "\n" " o:" -#: main.c:3058 msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" @@ -3717,7 +2881,6 @@ msgstr "" "Cuando mayúscula y minúscula son ignoradas añada \"/\" para " "cambiar la marca (\"flag\") a mayúscula" -#: main.c:3061 msgid "" "\n" "\n" @@ -3727,280 +2890,218 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos:\n" -#: main.c:3062 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tSolo nombres de archivos a partir de aquí" -#: main.c:3064 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\tNo expandir comodines" -#: main.c:3067 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "-register\t\tRegistrar este \"gvim\" para \"OLE\"" -#: main.c:3068 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "-unregister\t\tSuprimir el registro de \"gvim\" para \"OLE\"" -#: main.c:3071 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\tEjecutar usando el GUI (como \"gvim\")" -#: main.c:3072 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "" "-f o --nofork\tPrimer plano: No separarse (\"fork\") cuando se " "inicia la interfaz gráfica (GUI)" -#: main.c:3074 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tModo vi" -#: main.c:3075 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tModo ex" -#: main.c:3076 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tModo silencioso de ejecución por lotes (\"ex\")" -#: main.c:3078 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tModo de diferencias (como \"vimdiff\")" -#: main.c:3080 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "-y\t\t\tModo fácil (como \"evim\", sin modo)" -#: main.c:3081 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\tModo de solo lectura (como \"view\")" -#: main.c:3082 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\tModo restringido (como \"rvim\")" -#: main.c:3083 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\tModificación de archivos desactivada" -#: main.c:3084 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\tModificación de texto desactivada" -#: main.c:3085 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\tModo binario" -#: main.c:3087 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\tModo LISP" -#: main.c:3089 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tCompatible con vi: \"compatible\"" -#: main.c:3090 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tParcialmente compatible con vi: \"nocompatible\"" -#: main.c:3091 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" "-V[N][nombre_archivo]\t\tCon verbosidad [nivel N] [guardar mensajes en " "nombre_archivo]" -#: main.c:3093 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tModo de depuración" -#: main.c:3095 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\tSin archivo de intercambio, solo usa RAM" -#: main.c:3096 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\tDar una lista de los archivo de intercambio y salir" -#: main.c:3097 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r \"archivo\"\tRecuperar sesión fallida" -#: main.c:3098 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\tIgual que \"-r\"" -#: main.c:3100 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "-f\t\t\tNo usar \"newcli\" para abrir ventanas" -#: main.c:3101 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsar <dispositivo> para I/O" -#: main.c:3104 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tIniciar en modo árabe" -#: main.c:3107 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tIniciar en modo hebreo" -#: main.c:3110 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" msgstr "-F\t\t\tIniciar en modo persa (farsi)" -#: main.c:3112 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" msgstr "-T <terminal>\tEstablecer el tipo de salida visual a <terminal>" -#: main.c:3113 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "-u <vimrc>\t\tUsar <vimrc> en lugar de cualquier \".vimrc\"" -#: main.c:3115 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsar <gvimrc> en lugar de otro \".gvimrc\"" -#: main.c:3117 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tNo cargar los módulos de expansión" -#: main.c:3119 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "-p[N]\t\tAbrir N ventanas (valor predeterminado: una por archivo)" -#: main.c:3120 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tAbrir N ventanas (valor predeterminado: una por archivo)" -#: main.c:3121 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\tComo \"-o\" pero divide las ventanas verticalmente" -#: main.c:3123 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tComenzar al final del archivo" -#: main.c:3124 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" msgstr "+<número_de_línea>\tComienza en la línea <número_de_línea>" -#: main.c:3125 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" msgstr "--cmd <orden>\tEjecutar la <orden> antes de cargar algún archivo vimrc" -#: main.c:3126 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" msgstr "-c <orden>\t\tEjecutar <orden> después de cargar el primer archivo" -#: main.c:3127 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" msgstr "" "-S <sesión>\t\tEjecutar las órdenes del archivo <sesión> después " "de cargar el primer archivo" -#: main.c:3128 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" msgstr "" "-s <scriptin>\tLeer las órdenes en modo Normal del archivo " "\"módulo de expansión\" de entrada>" -#: main.c:3129 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" msgstr "" "-w <scriptout>\tAñadir todas las órdenes escritas al archivo " "\"módulo de expansión\" de salida" -#: main.c:3130 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" msgstr "" "-W <scriptout>\tGrabar todas las órdenes escritas al archivo " "\"módulo de expansión\" de salida" -#: main.c:3132 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tEditar archivos cifrados" -#: main.c:3136 -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <pantalla>\tConectar vim a este servidor X en particular" - -#: main.c:3138 +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <pantalla>\tConectar Vim a este servidor X en particular" + msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tEvitar la conexión al servidor X" -#: main.c:3141 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" msgstr "" "--remote <archivos>\tEditar <archivos> en un servidor Vim si es posible" -#: main.c:3142 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "" "--remote-silent \"archivos\"\tLo mismo pero no se queja si no existe un " "servidor disponible" -#: main.c:3143 msgid "" "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "" "--remote-wait \"archivos\"\tComo --remote pero espera a que los archivos " "terminen de editarse" -#: main.c:3144 msgid "" "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "" "--remote-wait-silent \"archivos\"\tLo mismo pero no se queja si no hay un " "servidor disponible" -#: main.c:3146 msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" msgstr "" "--remote-tab[-wait][-silent] <archivos> Como \"--remote\" pero usa una " "pestaña por página" -#: main.c:3148 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send <teclas>\tEnvíar <teclas> a un servidor Vim y cerrar" -#: main.c:3149 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" msgstr "" "--remote-expr <expr>\tEvaluar <expr> en un servidor Vim e imprimir el " "resultado" -#: main.c:3150 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "" "--serverlist\t\tEmitir una lista de los servidores Vim disponibles y cerrar" -#: main.c:3151 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" msgstr "" "--servername \"nombre\"\tEnvíar a/se convierte en el servidor Vim con <nombre>" -#: main.c:3154 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" msgstr "-- startuptime <archivo>\tGuardar los mensajes de tiempo de inicio " "a <archivo>." -#: main.c:3157 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tUsar <viminfo> en lugar de \".viminfo\"" -#: main.c:3159 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h or --help\tImpresión de la ayuda (este mensaje) y cerrar" -#: main.c:3160 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tImpresión de la información de versión y cerrar" -#: main.c:3164 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" @@ -4008,7 +3109,6 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos reconocidos por gvim (versión Motif):\n" -#: main.c:3168 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" @@ -4016,7 +3116,6 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos reconocidos por gvim (versión neXtaw):\n" -#: main.c:3170 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" @@ -4024,81 +3123,64 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos reconocidos por gvim (versión Athena):\n" -#: main.c:3174 -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <pantalla>\tEjecuta vim en <pantalla>" - -#: main.c:3175 -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tArranca vim \"iconizado\"" - -#: main.c:3177 +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <pantalla>\tEjecuta Vim en <pantalla>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tArranca Vim \"iconizado\"" + msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <nombre>\t\tUsa un recurso como si vim fuese <nombre>" -#: main.c:3178 msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" msgstr "\t\t\t (Sin implementar)\n" -#: main.c:3180 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "-background <color>\tUsa <color> para el fondo (también: -bg)" -#: main.c:3181 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" msgstr "-foreground <color>\tUsa <color> para el texto normal (también: -fg)" -#: main.c:3182 main.c:3202 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" msgstr "" "-font <tipo>\t\tUse <tipo de letra de impresión> para el texto normal " "(también: -fn)" -#: main.c:3183 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" msgstr "" "-boldfont <tipo>\tUsa <tipo de letra de impresión> para texto en " "negrita" -#: main.c:3184 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" msgstr "" "-italicfont <tipo>\tUse <tipo de letra de impresión> para texto " "en cursiva" -#: main.c:3185 main.c:3203 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" msgstr "" "-geometry <geom>\tUse <geom> para la geometría inicial (también: -geom)" -#: main.c:3186 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" msgstr "-borderwidth <ancho>\tUsa un ancho de borde de <ancho> (también: -bw)" -#: main.c:3187 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" msgstr "" "-scrollbarwidth <ancho>\tUsa una barra de desplazamiento de ancho <ancho> " "(también: -sw)" -#: main.c:3189 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" msgstr "" "-menuheight <alt>\tUsa una barra de menú de altura <alt> (también: -mh)" -#: main.c:3191 main.c:3204 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tUsar vídeo inverso (también: -rv)" -#: main.c:3192 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "+reverse\t\tNo usar vídeo inverso (también: +rv)" -#: main.c:3193 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" msgstr "-xrm <recurso>\tEstablece el recurso especificado" -#: main.c:3196 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" @@ -4106,15 +3188,12 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos reconocidos por gvim (versión para RISC OS):\n" -#: main.c:3197 msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" msgstr "--columns <número>\tAnchura inicial de la ventana, en columnas" -#: main.c:3198 msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" msgstr "--rows <número>\tAltura inicial de la ventana, en filas" -#: main.c:3201 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" @@ -4122,70 +3201,53 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos reconocidos por gvim (versión GTK+):\n" -#: main.c:3205 -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <pantalla>\tEjecuta vim en <pantalla> (también: --display)" - -#: main.c:3207 +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <pantalla>\tEjecuta Vim en <pantalla> (también: --display)" + msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" "--role <role>\tDefine un rol único para identificar la ventana principal" -#: main.c:3209 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid <xid>\tAbre a Vim dentro de otro \"widget\" GTK" -#: main.c:3212 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P <título ventana padre>\tAbrir a Vim dentro de la aplicación padre" -#: main.c:3213 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid <HWND>\tAbrir Vim dentro de otro objeto de win32" -#: main.c:3557 msgid "No display" msgstr "No hay una ventana" # Failed to send, abort. -#. Failed to send, abort. -#: main.c:3572 msgid ": Send failed.\n" msgstr ": Falló el envío.\n" # Let vim start normally. -#. Let vim start normally. -#: main.c:3578 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr "" ": Falló el inicio de sesión remota (\"send\"). Intentado una " "ejecución local\n" -#: main.c:3616 main.c:3637 #, c-format msgid "%d of %d edited" msgstr "%d de %d editados" -#: main.c:3659 msgid "No display: Send expression failed.\n" msgstr "No hay una ventana en el destino: El envío de la expresión falló.\n" -#: main.c:3671 msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": Falló el envío de la expresión.\n" -#: mark.c:761 msgid "No marks set" msgstr "No se han fijado marcas" -#: mark.c:763 #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: No hay marcas que coincidan con %s" # Highlight title -#. Highlight title -#: mark.c:774 msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -4194,8 +3256,6 @@ msgstr "" "marca línea col archivo/texto" # Highlight title -#. Highlight title -#: mark.c:896 msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -4204,8 +3264,6 @@ msgstr "" " salto línea col archivo/texto" # Highlight title -#. Highlight title -#: mark.c:943 msgid "" "\n" "change line col text" @@ -4213,7 +3271,6 @@ msgstr "" "\n" "cambio línea col archivo/texto" -#: mark.c:1437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4223,8 +3280,6 @@ msgstr "" "# Marcas en el archivo:\n" # Write the jumplist with -' -#. Write the jumplist with -' -#: mark.c:1472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4233,7 +3288,6 @@ msgstr "" "\n" "# Lista de saltos (el más reciente va primero):\n" -#: mark.c:1573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4243,124 +3297,96 @@ msgstr "" "# Historia de las marcas en los archivos (de la más reciente a la más " "antigua):\n" -#: mark.c:1677 msgid "Missing '>'" msgstr "Falta \">\"" -#: mbyte.c:532 msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: No es una página de código válida" -#: mbyte.c:4852 msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: No se pudo fijar los valores IC" -#: mbyte.c:5004 msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Falló la creación del contexto de entrada" -#: mbyte.c:5162 msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "E286: Falló la apertura del método de entrada" -#: mbyte.c:5175 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" "E287: Advertencia: No pude crear una llamada de retorno " "de destrucción al IM" -#: mbyte.c:5181 msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "E288: el método de entrada no admite ningún estilo" -#: mbyte.c:5240 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: El método de entrada no soporta mi tipo de pre-edición" -#: mbyte.c:5352 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "" "E291: Su versión de GTK+ es anterior a 1.2.3. Área de estado " "desactivada" -#: memfile.c:501 msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: El bloque no estaba asegurado" -#: memfile.c:1044 msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: Error de búsqueda al leer el archivo de intercambio" -#: memfile.c:1049 msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "E295: Error de lectura en el archivo de intercambio" -#: memfile.c:1101 msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "E296: Error de búsqueda al escribir en el archivo de intercambio" -#: memfile.c:1119 msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "E297: Error de escritura en el archivo de intercambio" -#: memfile.c:1316 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "" "E300: Ya existe un archivo de intercambio (¿ataque de enlace simbólico?)" -#: memline.c:312 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: ¿No se obtuvo el bloque Nº 0?" -#: memline.c:359 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: ¿No se obtuvo el bloque Nº 1?" -#: memline.c:377 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: ¿No se obtuvo el bloque Nº 2?" # could not (re)open the swap file, what can we do???? -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? -#: memline.c:490 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: ¡¡¡Perdí el archivo de intercambio!!!" -#: memline.c:502 msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: No pude cambiar el nombre del archivo de intercambio" -#: memline.c:592 #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "" "E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s, " "recuperación imposible" -#: memline.c:703 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: \"ml_upd_block0()\": ¿No se obtuvo el bloque 0?" -#: memline.c:904 #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: No se encontró el archivo de intercambio para %s" -#: memline.c:914 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "" "Introduzca el número del archivo de intercambio a usar (0 para salir): " -#: memline.c:959 #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: No se pudo abrir %s" -#: memline.c:981 msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Incapaz de leer el bloque 0 de " -#: memline.c:984 msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." @@ -4368,28 +3394,22 @@ msgstr "" "\n" "Tal vez no hay cambios o Vim no actualizó el archivo de intercambio." -#: memline.c:994 memline.c:1011 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " no puede usarse con esta versión de Vim.\n" -#: memline.c:996 msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "Use la versión 3.0 de Vim.\n" -#: memline.c:1002 #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: %s no parece un archivo de intercambio de Vim" -#: memline.c:1015 msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr "no puede usarse en este ordenador.\n" -#: memline.c:1017 msgid "The file was created on " msgstr "El archivo se creó el " -#: memline.c:1021 msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." @@ -4397,88 +3417,69 @@ msgstr "" ",\n" "o el archivo se ha dañado" -#: memline.c:1039 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " se ha dañado (el tamaño de la página es menor al valor minimo).\n" -#: memline.c:1071 #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "Usando el archivo de intercambio \"%s\"" -#: memline.c:1077 #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Archivo original %s" -#: memline.c:1090 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Advertencia: el archivo original puede haber cambiado" -#: memline.c:1164 #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: Incapaz de leer el bloque 1 de %s" -#: memline.c:1168 msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???FALTAN MUCHAS LÍNEAS" -#: memline.c:1184 msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "???RECUENTO DE LÍNEAS EQUIVOCADO" -#: memline.c:1191 msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "???BLOQUE VACÍO" -#: memline.c:1217 msgid "???LINES MISSING" msgstr "???FALTAN LÍNEAS" -#: memline.c:1249 #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: El ID del bloque 1 es incorrecto (¿No es %s un archivo .swp?)" -#: memline.c:1254 msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???FALTA UN BLOQUE" -#: memline.c:1270 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden estar desordenadas" -#: memline.c:1286 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "" "??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido " "insertadas/borradas" -#: memline.c:1306 msgid "???END" msgstr "???FIN" -#: memline.c:1333 msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: Recuperación interrumpida" -#: memline.c:1338 msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" "E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que " "empiecen con ???" -#: memline.c:1340 msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "Vea \":help E312\" para más información." -#: memline.c:1345 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "Recuperación completa. Ud. debería comprobar que todo está bien" -#: memline.c:1346 msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" @@ -4486,12 +3487,10 @@ msgstr "" "\n" "(Podría querer guardar este archivo con otro nombre\n" -#: memline.c:1347 msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" msgstr "" "y ejecutar \"diff\" con el archivo original para comprobar los cambios)\n" -#: memline.c:1348 msgid "" "Delete the .swp file afterwards.\n" "\n" @@ -4500,52 +3499,39 @@ msgstr "" "\n" # use msg() to start the scrolling properly -#. use msg() to start the scrolling properly -#: memline.c:1408 msgid "Swap files found:" msgstr "Se han encontrado los siguientes archivos de intercambio:" -#: memline.c:1593 msgid " In current directory:\n" msgstr " En el directorio actual:\n" -#: memline.c:1595 msgid " Using specified name:\n" msgstr " Usando el nombre especificado:\n" -#: memline.c:1599 msgid " In directory " msgstr " En el directorio " -#: memline.c:1617 msgid " -- none --\n" msgstr " -- ninguno --\n" -#: memline.c:1692 msgid " owned by: " msgstr " propiedad de: " -#: memline.c:1694 msgid " dated: " msgstr " de fecha: " -#: memline.c:1698 memline.c:3736 msgid " dated: " msgstr " de fecha: " -#: memline.c:1717 msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [desde la versión 3.0 de Vim]" -#: memline.c:1721 msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [no parece un archivo de intercambio de Vim]" -#: memline.c:1725 msgid " file name: " msgstr " nombre del archivo: " -#: memline.c:1731 msgid "" "\n" " modified: " @@ -4553,15 +3539,12 @@ msgstr "" "\n" " modificado: " -#: memline.c:1732 msgid "YES" msgstr "SI" -#: memline.c:1732 msgid "no" msgstr "no" -#: memline.c:1736 msgid "" "\n" " user name: " @@ -4569,11 +3552,9 @@ msgstr "" "\n" " nombre del usuario: " -#: memline.c:1743 msgid " host name: " msgstr " nombre del servidor: " -#: memline.c:1745 msgid "" "\n" " host name: " @@ -4581,7 +3562,6 @@ msgstr "" "\n" " nombre del servidor: " -#: memline.c:1751 msgid "" "\n" " process ID: " @@ -4589,11 +3569,9 @@ msgstr "" "\n" " ID del proceso: " -#: memline.c:1757 msgid " (still running)" msgstr " (aún en ejecución)" -#: memline.c:1769 msgid "" "\n" " [not usable with this version of Vim]" @@ -4601,7 +3579,6 @@ msgstr "" "\n" " [no se puede usar con esta versión de Vim]" -#: memline.c:1772 msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" @@ -4609,97 +3586,75 @@ msgstr "" "\n" " [no se puede usar en este ordenador]" -#: memline.c:1777 msgid " [cannot be read]" msgstr " [no se puede leer]" -#: memline.c:1781 msgid " [cannot be opened]" msgstr " [no se puede abrir]" -#: memline.c:1971 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: No se pudo preservar, no existe un archivo de intercambio" -#: memline.c:2024 msgid "File preserved" msgstr "Archivo preservado" -#: memline.c:2026 msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Falló la preservación del archivo" -#: memline.c:2103 #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: \"ml_get\": número de línea no válido: %ld" -#: memline.c:2138 #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: \"ml_get\": no se pudo encontrar la línea %ld" -#: memline.c:2552 msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: El id del bloque de punteros es incorrecto. 3" -#: memline.c:2632 msgid "stack_idx should be 0" msgstr "\"stack_idx\" debería ser 0" -#: memline.c:2694 msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: ¿Demasiados bloques actualizados?" -#: memline.c:2874 msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "E317: El id del bloque de punteros es incorrecto. 4" -#: memline.c:2901 msgid "deleted block 1?" msgstr "¿bloque 1 suprimido?" -#: memline.c:3101 #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: No se pudo encontrar la línea %ld" -#: memline.c:3347 msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: El id del bloque de punteros es incorrecto" -#: memline.c:3363 msgid "pe_line_count is zero" msgstr "\"pe_line_count\" es cero" -#: memline.c:3392 #, c-format msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: número de línea fuera de rango: %ld más allá del final" -#: memline.c:3396 #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %ld" msgstr "E323: recuento de líneas erróneo en el bloque %ld" -#: memline.c:3445 msgid "Stack size increases" msgstr "El tamaño de la pila aumenta" -#: memline.c:3492 msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: El id del bloque de punteros es incorrecto. 2" -#: memline.c:3531 #, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "E773: Bucle de symlinks para \"%s\"" -#: memline.c:3726 msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: ATENCIÓN" -#: memline.c:3727 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" @@ -4707,19 +3662,14 @@ msgstr "" "\n" "Se ha encontrado un archivo de intercambio con el nombre \"" -#: memline.c:3731 msgid "While opening file \"" msgstr "al abrir el archivo \"" -#: memline.c:3744 msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " MÁS NUEVO que el archivo de intercambio!\n" # Some of these messages are long to allow translation to # * other languages. -#. Some of these messages are long to allow translation to -#. * other languages. -#: memline.c:3748 msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file.\n" @@ -4731,11 +3681,9 @@ msgstr "" " De ser así, tenga cuidado de no acabar con dos\n" " ejemplares diferentes del mismo archivo al hacer cambios.\n" -#: memline.c:3749 msgid " Quit, or continue with caution.\n" msgstr " Salga del programa o continúe con precaución.\n" -#: memline.c:3750 msgid "" "\n" "(2) An edit session for this file crashed.\n" @@ -4743,11 +3691,9 @@ msgstr "" "\n" "(2) Falló una sesión de edición de este archivo.\n" -#: memline.c:3751 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " Si es así, use \":recover\" o \"vim -r " -#: memline.c:3753 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" @@ -4755,11 +3701,9 @@ msgstr "" "\"\n" " para recuperar los cambios (véa \":help recovery\").\n" -#: memline.c:3754 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr " Si Ud. ya ha hecho esto, borre el archivo de intercambio \"" -#: memline.c:3756 msgid "" "\"\n" " to avoid this message.\n" @@ -4767,23 +3711,18 @@ msgstr "" "\"\n" " para evitar este mensaje.\n" -#: memline.c:4175 memline.c:4179 msgid "Swap file \"" msgstr "¡El archivo de intercambio \"" -#: memline.c:4176 memline.c:4182 msgid "\" already exists!" msgstr "\" ya existe!" -#: memline.c:4185 msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "VIM - ATENCIÓN" -#: memline.c:4187 msgid "Swap file already exists!" msgstr "¡Ya existe un archivo de intercambio!" -#: memline.c:4191 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -4797,7 +3736,6 @@ msgstr "" "&Salir\n" "A&bortar" -#: memline.c:4193 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -4813,46 +3751,34 @@ msgstr "" "&Salir\n" "&Abortar" -#: memline.c:4264 msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: Se han encontrado demasiados archivos de intercambio" -#: menu.c:64 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: Parte de la ruta del item del menú no es un sub-menú" -#: menu.c:65 msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: El menú solo existe en otro modo de operación" -#: menu.c:66 #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: No existe el menú \"%s\"" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. -#: menu.c:519 msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Nombre de menú vacío" -#: menu.c:537 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: La ruta del menú no debe conducir a un sub-menú" -#: menu.c:576 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "" "E331: No se deben añadir elementos del menú directamente a la barra del menú" -#: menu.c:582 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: El separador no puede ser parte de una ruta de menú" # Now we have found the matching menu, and we list the mappings # Highlight title -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title -#: menu.c:1127 msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -4860,78 +3786,61 @@ msgstr "" "\n" "--- Menús ---" -#: menu.c:2090 msgid "Tear off this menu" msgstr "Desprender y flotar este menú" -#: menu.c:2155 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: La ruta del menú debe conducir a un item del menú" -#: menu.c:2175 #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: No se ha encontrado el menú: %s" -#: menu.c:2257 #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: El menú no está definido para el modo %s" -#: menu.c:2295 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: La ruta del menú debe conducir a un sub-menú" -#: menu.c:2316 msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: No se ha encontrado el menú - verifique los nombres de los menús" -#: message.c:462 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Se ha detectado un error al procesar %s:" -#: message.c:487 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "línea %4ld" -#: message.c:685 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: Nombre de registro no válido: '%s'" -#: message.c:833 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" msgstr "" "Traducción: Proyecto vim-doc-es <http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es>" -#: message.c:1090 msgid "Interrupt: " msgstr "Interrupción: " -#: message.c:1092 msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "Pulse INTRO o escriba una orden para continuar" -#: message.c:2139 #, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "%s, en la línea %ld" -#: message.c:2839 msgid "-- More --" msgstr "-- Más --" -#: message.c:2845 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " ESPACIO/d/j: pantalla/página/línea abajo, b/u/k: arriba, q: salir " -#: message.c:3637 message.c:3652 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: message.c:3639 msgid "" "&Yes\n" "&No" @@ -4939,7 +3848,6 @@ msgstr "" "&Si\n" "&No" -#: message.c:3672 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -4953,90 +3861,68 @@ msgstr "" "&Descartar todo\n" "&Cancelar" -#: message.c:3713 msgid "Select Directory dialog" msgstr "Diálogo: Selección de directorio" -#: message.c:3715 msgid "Save File dialog" msgstr "Diálogo: Guardar Archivos" -#: message.c:3717 msgid "Open File dialog" msgstr "Diálogo: Abrir Archivos" # TODO: non-GUI file selector here -#. TODO: non-GUI file selector here -#: message.c:3817 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Lo siento, no hay navegador de archivos en el modo de consola" -#: message.c:3848 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Argumentos insuficientes para printf()" -#: message.c:3924 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgstr "E807: Se esperaba un argumento \"Float\" para printf()" -#: message.c:4812 msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: Demasiados argumentos para printf()" -#: misc1.c:2975 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Advertencia: cambiando un archivo de sólo lectura" -#: misc1.c:3269 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " msgstr "Escriba un número e <Intro> o pulse con el ratón (la omisión cancela) " -#: misc1.c:3271 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " msgstr "Escoja un número e <Intro> (la omisión cancela la acción): " -#: misc1.c:3323 msgid "1 more line" msgstr "1 línea más" -#: misc1.c:3325 msgid "1 line less" msgstr "1 línea menos" -#: misc1.c:3330 #, c-format msgid "%ld more lines" msgstr "%ld líneas más" -#: misc1.c:3332 #, c-format msgid "%ld fewer lines" msgstr "%ld líneas menos" -#: misc1.c:3335 msgid " (Interrupted)" msgstr " (Interrumpido)" -#: misc1.c:3400 msgid "Beep!" msgstr "¡Bip!" -#: misc1.c:8380 msgid "Vim: preserving files...\n" msgstr "Vim: preservando archivos...\n" # close all memfiles, without deleting -#. close all memfiles, without deleting -#: misc1.c:8390 msgid "Vim: Finished.\n" msgstr "Vim: Finalizado.\n" -#: misc2.c:718 misc2.c:734 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " -#: misc2.c:738 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5045,7 +3931,6 @@ msgstr "" "\n" "[bytes] total liberados por alloc: %lu-%lu, en uso: %lu, uso máximo: %lu\n" -#: misc2.c:740 #, c-format msgid "" "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" @@ -5054,58 +3939,45 @@ msgstr "" "[llamadas] total re/malloc(): %lu, total free(): %lu\n" "\n" -#: misc2.c:795 msgid "E340: Line is becoming too long" msgstr "E340: La línea se está haciendo demasiado larga" -#: misc2.c:839 #, c-format msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" msgstr "E341: Error interno: lalloc(%ld, )" -#: misc2.c:953 #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "E342: ¡Memoria agotada! (al asignar %lu bytes)" -#: misc2.c:3033 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Invocando al intérprete de órdenes para ejecutar: %s" -#: misc2.c:3302 msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: Falta un símbolo de dos puntos" -#: misc2.c:3304 misc2.c:3331 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: Modo de operación ilegal" -#: misc2.c:3370 msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: El \"mouseshape\" no es válido" -#: misc2.c:3410 msgid "E548: digit expected" msgstr "E548: Se esperaba un dígito" -#: misc2.c:3415 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Porcentaje ilegal" -#: misc2.c:3737 msgid "Enter encryption key: " msgstr "Introduzca la clave de cifrado: " -#: misc2.c:3738 msgid "Enter same key again: " msgstr "Introduzca la misma clave de cifrado otra vez: " -#: misc2.c:3749 msgid "Keys don't match!" msgstr "¡Las claves de cifrado no coinciden!" -#: misc2.c:4290 #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " @@ -5114,178 +3986,138 @@ msgstr "" "E343: Ruta no válida: '**[número]' debe estar al final de la ruta " "o seguido de %s." -#: misc2.c:5585 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: No se pudo encontrar el directorio \"%s\" en \"cdpath\"" -#: misc2.c:5588 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: No se pudo encontrar el archivo %s en la ruta" -#: misc2.c:5594 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: No se han encontrado mas directorios \"%s\" en \"cdpath\"" -#: misc2.c:5597 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: No se han encontrado mas archivos \"%s\" en la ruta" # Get here when the server can't be found. -#: netbeans.c:406 msgid "Cannot connect to Netbeans #2" msgstr "No se pudo conectar a NetBeans #2" -#: netbeans.c:415 msgid "Cannot connect to Netbeans" msgstr "No se pudo conectar a NetBeans" # c-format -#: netbeans.c:461 #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "E668: El dueño/a del archivo de conexión NetBeans no es válido: %s" -#: netbeans.c:770 msgid "read from Netbeans socket" msgstr "leído del socket NetBeans" -#: netbeans.c:1872 #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Se perdió la conexión NetBeans para el búfer %ld" -#: netbeans.c:3692 msgid "E505: " msgstr "E505: " -#: normal.c:186 msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: No hay ningún identificador bajo el cursor" -#: normal.c:2198 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: 'operatorfunc' está vacío" -#: normal.c:2217 msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: La característica \"eval\" no está disponible" -#: normal.c:3221 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Advertencia: la terminal no puede resaltar el texto" -#: normal.c:3516 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: No hay ninguna cadena bajo el cursor" -#: normal.c:4868 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: No se pudo borrar pliegues con el 'folmethod' actual" -#: normal.c:7365 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: La lista de cambios está vacía" -#: normal.c:7367 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "E662: Al comienzo de la lista de cambios" -#: normal.c:7369 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Al final de la lista de cambios" -#: normal.c:8734 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" msgstr "Escriba \":quit<intro>\" para salir de Vim" -#: ops.c:293 #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" msgstr "1 línea %sed 1 vez" -#: ops.c:295 #, c-format msgid "1 line %sed %d times" msgstr "1 línea %sed %d veces" -#: ops.c:300 #, c-format msgid "%ld lines %sed 1 time" msgstr "%ld líneas %sed 1 vez" -#: ops.c:303 #, c-format msgid "%ld lines %sed %d times" msgstr "%ld líneas %sed %d veces" -#: ops.c:691 #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld líneas por sangrar..." -#: ops.c:742 msgid "1 line indented " msgstr "1 línea sangrada" -#: ops.c:744 #, c-format msgid "%ld lines indented " msgstr "%ld líneas sangradas" -#: ops.c:1170 msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: No hay registro previamente en uso" # must display the prompt -#. must display the prompt -#: ops.c:1734 msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "No se pudo copiar \"yank\"; ¿Lo borro de todas formas?" -#: ops.c:2331 msgid "1 line changed" msgstr "1 línea cambiada" -#: ops.c:2333 #, c-format msgid "%ld lines changed" msgstr "%ld líneas cambiadas" -#: ops.c:2788 #, c-format msgid "freeing %ld lines" msgstr "liberando %ld líneas" -#: ops.c:3073 msgid "block of 1 line yanked" msgstr "bloque de 1 línea copiada" -#: ops.c:3076 msgid "1 line yanked" msgstr "1 línea copiada" -#: ops.c:3080 #, c-format msgid "block of %ld lines yanked" msgstr "bloque de %ld líneas copiadas" -#: ops.c:3083 #, c-format msgid "%ld lines yanked" msgstr "%ld líneas copiadas" -#: ops.c:3378 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: No hay nada en el registro %s" # Highlight title -#. Highlight title -#: ops.c:3970 msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -5293,11 +4125,9 @@ msgstr "" "\n" "--- Registros ---" -#: ops.c:5344 msgid "Illegal register name" msgstr "Nombre de registro ilegal" -#: ops.c:5440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5306,23 +4136,19 @@ msgstr "" "\n" "# Registros:\n" -#: ops.c:5497 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: Registro desconocido de tipo %d" -#: ops.c:6435 #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Cols; " -#: ops.c:6444 #, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" msgstr "" "Selección %s%ld de %ld Líneas; %ld de %ld Palabras; %ld de %ld Caracteres" -#: ops.c:6451 #, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " @@ -5331,12 +4157,10 @@ msgstr "" "Selección %s%ld de %ld Líneas; %ld de %ld Palabras; %ld de %ld Caracteres; %" "ld de %ld Bytes" -#: ops.c:6470 #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" msgstr "Col %s de %s; Línea %ld de %ld; Palabra %ld de %ld; Byte %ld de %ld" -#: ops.c:6478 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " @@ -5345,173 +4169,131 @@ msgstr "" "Col %s de %s; Línea %ld de %ld; Palabra %ld de %ld; Carácter %ld de %ld Byte " "%ld de %ld" -#: ops.c:6490 #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "(+%ld para BOM)" -#: option.c:1953 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=Página %N" -#: option.c:2524 msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Gracias por volar con Vim" -#: option.c:4099 option.c:4242 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Opción desconocida" -#: option.c:4112 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Opción no admitida" -#: option.c:4150 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: No permitido en una \"modeline\"" -#: option.c:4368 msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Debe introducir un número después de \"=\"" -#: option.c:4693 option.c:5499 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: No lo encontré en el \"termcap\"" -#: option.c:4810 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Carácter ilegal <%s>" -#: option.c:5491 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: No se pudo definir \"term\" como una cadena de caracteres vacía" -#: option.c:5494 msgid "E530: Cannot change term in GUI" msgstr "E530: No se pudo cambiar \"term\" en la interfaz gráfica" -#: option.c:5496 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Use \":gui\" para iniciar la interfaz gráfica" -#: option.c:5525 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: \"backupext\" y \"patchmode\" son iguales" -#: option.c:5753 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: No puede cambiarse en la interfaz gráfica de GTK+ 2" -#: option.c:5931 msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: Falta un símbolo de dos puntos" -#: option.c:5933 msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Cadena de caracteres de largo cero" -#: option.c:6016 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Falta el número después de <%s>" -#: option.c:6030 msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: Falta una coma" -#: option.c:6037 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: Debe especificar un valor " -#: option.c:6086 msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgstr "E595: Contiene un carácter no imprimible o de más de un byte" -#: option.c:6130 msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Las fuente/s de impresión no son válidas" -#: option.c:6139 msgid "E597: can't select fontset" msgstr "E597: No se pudo seleccionar ese \"fontset\"" -#: option.c:6141 msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: El conjunto de tipos de letra de impresión no es válido" -#: option.c:6149 msgid "E533: can't select wide font" msgstr "" "E533: No se pudo seleccionar el tipo de letra de impresión \"ancho\" (de " "\"byte\" doble)" -#: option.c:6151 msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Tipo de letra de impresión \"ancho\" inválida" -#: option.c:6477 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Carácter ilegal después de <%c>" -#: option.c:6597 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: necesita una coma" -#: option.c:6607 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' debe estar vacío o contener %s" -#: option.c:6688 msgid "E538: No mouse support" msgstr "E538: No hay soporte para el ratón" -#: option.c:7007 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Secuencia de expresión sin cerrar" -#: option.c:7011 msgid "E541: too many items" msgstr "E541: Demasiados elementos" -#: option.c:7013 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: Grupos sin equilibrar" -#: option.c:7349 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Ya existe una ventana de visualización previa" -#: option.c:7605 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: La opción árabe necesita de UTF-8, use \":set encoding=utf-8\"" -#: option.c:8028 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Necesita al menos %d líneas" -#: option.c:8038 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: Necesita al menos %d columnas" -#: option.c:8357 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Opción desconocida: %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. * is empty. In both cases, we are trying to set a -#. * num option using a string. -#: option.c:8389 #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Debe introducir un número: &%s = '%s'" -#: option.c:8513 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -5519,7 +4301,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Códigos de terminal ---" -#: option.c:8515 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" @@ -5527,7 +4308,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Valores de las opciones globales ---" -#: option.c:8517 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" @@ -5535,7 +4315,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Valores de las opciones locales ---" -#: option.c:8519 msgid "" "\n" "--- Options ---" @@ -5543,150 +4322,117 @@ msgstr "" "\n" "--- Opciones ---" -#: option.c:9332 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: ERROR en \"get_varp\"" -#: option.c:10431 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: \"langmap\": falta carácter coincidente para %s" -#: option.c:10463 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: \"langmap\": caracteres extra después del punto y coma: %s" -#: os_amiga.c:278 msgid "cannot open " msgstr "No se pudo abrir" -#: os_amiga.c:313 msgid "VIM: Can't open window!\n" msgstr "VIM: ¡No se pudo abrir la ventana!\n" -#: os_amiga.c:340 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" msgstr "Necesito Amigados 2.04 o una versión posterior\n" -#: os_amiga.c:346 #, c-format msgid "Need %s version %ld\n" msgstr "Necesito %s versión %ld\n" -#: os_amiga.c:419 msgid "Cannot open NIL:\n" msgstr "No se pudo abrir NIL:\n" -#: os_amiga.c:437 msgid "Cannot create " msgstr "No se pudo crear " -#: os_amiga.c:943 #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "Saliendo de Vim con %d\n" -#: os_amiga.c:979 msgid "cannot change console mode ?!\n" msgstr "¡¿No se pudo cambiar el modo de la consola?!\n" -#: os_amiga.c:1057 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "\"mch_get_shellsize\": ¿No es una consola?\n" # if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes -#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes -#: os_amiga.c:1212 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: No se pudo ejecutar el intérprete de órdenes con la opción -f" -#: os_amiga.c:1253 os_amiga.c:1343 msgid "Cannot execute " msgstr "No se puede ejecutar " -#: os_amiga.c:1256 os_amiga.c:1353 msgid "shell " msgstr "shell " -#: os_amiga.c:1276 os_amiga.c:1378 msgid " returned\n" msgstr " devolvió\n" -#: os_amiga.c:1540 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." msgstr "\"ANCHOR_BUF_SIZE\" demasiado pequeño." -#: os_amiga.c:1544 msgid "I/O ERROR" msgstr "ERROR I/O" -#: os_mswin.c:595 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: os_mswin.c:710 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" msgstr "\"columns\" no es 80, no puede ejecutar órdenes externas" -#: os_mswin.c:2143 msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: Falló la selección de impresora" -#: os_mswin.c:2183 #, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "para %s en %s" -#: os_mswin.c:2198 #, c-format msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Tipo de letra de impresión desconocida en la impresora: %s" -#: os_mswin.c:2247 os_mswin.c:2257 #, c-format msgid "E238: Print error: %s" msgstr "E238: Error de impresión: %s" -#: os_mswin.c:2285 #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "Imprimiendo %s" -#: os_mswin.c:3461 #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "" "E244: El nombre del conjunto de caracteres \"%s\" no es válido en el " "nombre del tipo de letra de impresión \"%s\"" -#: os_mswin.c:3471 #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "" "E245: Carácter '%c' ilegal en el nombre del tipo de letra de " "impresión %s" -#: os_unix.c:1065 msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "Vim: Señal doble, saliendo\n" -#: os_unix.c:1071 #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" msgstr "Vim: Capté una señal mortal %s\n" -#: os_unix.c:1074 #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal\n" msgstr "Vim: Capté una señal mortal\n" -#: os_unix.c:1412 #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "Abrir la pantalla X tomó %ld mseg" -#: os_unix.c:1439 msgid "" "\n" "Vim: Got X error\n" @@ -5694,15 +4440,12 @@ msgstr "" "\n" "Vim: Hay un error de X\n" -#: os_unix.c:1544 msgid "Testing the X display failed" msgstr "Falló la prueba del sistema X" -#: os_unix.c:1684 msgid "Opening the X display timed out" msgstr "El \"display\" de X tardó demasiado en abrirse" -#: os_unix.c:2658 os_unix.c:2665 msgid "" "\n" "Could not get security context for " @@ -5710,7 +4453,6 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo obtener el contexto de seguridad para " -#: os_unix.c:2675 msgid "" "\n" "Could not set security context for " @@ -5718,7 +4460,6 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo definir el contexto de seguridad para " -#: os_unix.c:3695 os_unix.c:4620 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " @@ -5726,7 +4467,6 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo ejecutar el intérprete de órdenes " -#: os_unix.c:3743 msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" @@ -5734,7 +4474,6 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo ejecutar el intérprete de órdenes \"sh\"\n" -#: os_unix.c:3747 os_unix.c:4626 msgid "" "\n" "shell returned " @@ -5742,7 +4481,6 @@ msgstr "" "\n" "El intérprete de órdenes devolvió " -#: os_unix.c:3891 msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" @@ -5750,7 +4488,6 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo crear \"pipes\"\n" -#: os_unix.c:3905 os_unix.c:4169 msgid "" "\n" "Cannot fork\n" @@ -5758,7 +4495,6 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo crear proceso secundario \"fork\"\n" -#: os_unix.c:4633 msgid "" "\n" "Command terminated\n" @@ -5766,79 +4502,61 @@ msgstr "" "\n" "La orden fue terminada\n" -#: os_unix.c:4919 os_unix.c:5069 os_unix.c:6792 msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP perdió la conexión ICE" -#: os_unix.c:6192 os_unix.c:6295 #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\"" -#: os_unix.c:6377 msgid "Opening the X display failed" msgstr "Falló la apertura de la pantalla de X" -#: os_unix.c:6701 msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "XSMP está manejando una solicitud de \"guardelo usted mismo\"" -#: os_unix.c:6815 msgid "XSMP opening connection" msgstr "XSMP está abriendo una conexión" -#: os_unix.c:6834 msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP Falló el supervisión de la conexión ICE" -#: os_unix.c:6858 #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP SmcOpenConnection falló: %s" -#: os_vms_mms.c:60 msgid "At line" msgstr "En la línea" -#: os_w32exe.c:89 msgid "Could not load vim32.dll!" msgstr "¡No se pudo cargar \"vim32.dll\"!" -#: os_w32exe.c:89 os_w32exe.c:100 msgid "VIM Error" msgstr "Error de Vim" -#: os_w32exe.c:99 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "¡No se pudo conectar los punteros de la función a la DLL!" -#: os_win16.c:342 os_win32.c:3399 #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "El intérprete de órdenes ha devuelto %d" -#: os_win32.c:2856 #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Capté el evento %s\n" -#: os_win32.c:2858 msgid "close" msgstr "cerrar" -#: os_win32.c:2860 msgid "logoff" msgstr "cerrar la sesión" -#: os_win32.c:2861 msgid "shutdown" msgstr "apagar" -#: os_win32.c:3351 msgid "E371: Command not found" msgstr "E371: No se encontró la orden" -#: os_win32.c:3364 msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" @@ -5848,363 +4566,280 @@ msgstr "" "Las órdenes externas no harán una pausa al finalizar.\n" "Véase \":help win32-vimrun\" para más información" -#: os_win32.c:3367 msgid "Vim Warning" msgstr "Advertencia de Vim" -#: quickfix.c:330 #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Demasiados %%%c en la cadena de formato" -#: quickfix.c:343 #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: %%%c inesperado en la cadena de formato" -#: quickfix.c:405 msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: Falta ] en la cadena de formato" -#: quickfix.c:419 #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: %%%c no admitido en cadena de formato" -#: quickfix.c:439 #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: %%%c no es válido en el prefijo de una cadena de formato" -#: quickfix.c:447 #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: %%%c no es válido en una cadena de formato" -#: quickfix.c:473 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' no contiene un patrón" -#: quickfix.c:706 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: Hace falta el nombre del directorio" -#: quickfix.c:1408 msgid "E553: No more items" msgstr "E553: No hay más elementos" -#: quickfix.c:1830 #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d de %d)%s%s: " -#: quickfix.c:1832 msgid " (line deleted)" msgstr " (línea borrada)" -#: quickfix.c:2061 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: Al final de la pila de corrección rápida" -#: quickfix.c:2070 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: Al principio de la pila de corrección rápida" -#: quickfix.c:2084 #, c-format msgid "error list %d of %d; %d errors" msgstr "lista de errores %d de %d: %d errores" -#: quickfix.c:2670 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: No se pudo escribir, la opción \"buftype\" está activa" -#: quickfix.c:3074 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Falta el nombre del archivo o el patrón no es válido" -#: quickfix.c:3172 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "No se pudo abrir el archivo %s" -#: quickfix.c:3705 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: El búfer no está cargado" -#: quickfix.c:3766 msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Se esperaba una lista o una cadena de caracteres" -#: regexp.c:331 #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: El elemento en %s%%[] no es válido" -#: regexp.c:1017 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Patrón demasiado largo" -#: regexp.c:1189 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: Demasiados \\z(" -#: regexp.c:1200 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: Hay demasiados %s(" -#: regexp.c:1257 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: \\z( sin complemento" -#: regexp.c:1261 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: %s%%( sin complemento" -#: regexp.c:1263 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: %s( sin complemento" -#: regexp.c:1268 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: %s) sin complemento" -#: regexp.c:1484 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: Carácter inválido después de %s@" -#: regexp.c:1518 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: Hay demasiados %s{...}s complejos" -#: regexp.c:1534 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Anidado %s*" -#: regexp.c:1537 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Anidado %s%c" -#: regexp.c:1657 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: Uso inválido de \\_" -#: regexp.c:1713 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c no sigue a nada" -#: regexp.c:1769 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Referencia inversa ilegal" -#: regexp.c:1782 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: No se permite \\z( aquí" -#: regexp.c:1801 msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" msgstr "E67: \\z1 - \\z9 no se permiten aquí" # Es preferible traducir "invalid" por "no [es] válido" pues "inválido" no es lo suficientemente claro. Además, no es políticamente correcto :-) ALV -#: regexp.c:1813 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Hay un carácter no válido después de \\z" -#: regexp.c:1865 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: Falta ] después de %s%%[" -#: regexp.c:1881 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: %s%%[] vacío" -#: regexp.c:1926 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Carácter no válido después de %s%%[dxouU]" -#: regexp.c:1997 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Carácter ilegal después de %s%%" -#: regexp.c:2290 #, c-format msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "E769: Falta ] después de %s[" -#: regexp.c:2978 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Error de sintaxis en %s{...}" -#: regexp.c:3821 msgid "External submatches:\n" msgstr "Sub-coincidencias externas:\n" -#: screen.c:9072 msgid " VREPLACE" msgstr " REEMPLAZO VIRTUAL" -#: screen.c:9076 msgid " REPLACE" msgstr " REEMPLAZAR" -#: screen.c:9081 msgid " REVERSE" msgstr " INVERTIR" -#: screen.c:9083 msgid " INSERT" msgstr " INSERTAR" -#: screen.c:9086 msgid " (insert)" msgstr " (insertar)" -#: screen.c:9088 msgid " (replace)" msgstr " (reemplazar)" -#: screen.c:9090 msgid " (vreplace)" msgstr " (reemplazo virtual)" -#: screen.c:9093 msgid " Hebrew" msgstr " hebreo" -#: screen.c:9104 msgid " Arabic" msgstr " árabe" -#: screen.c:9107 msgid " (lang)" msgstr " (idioma)" -#: screen.c:9111 msgid " (paste)" msgstr " (pegar)" -#: screen.c:9124 msgid " VISUAL" msgstr " VISUAL" -#: screen.c:9125 msgid " VISUAL LINE" msgstr " LÍNEA VISUAL" -#: screen.c:9126 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " BLOQUE VISUAL" -#: screen.c:9127 msgid " SELECT" msgstr " SELECCIONAR" -#: screen.c:9128 msgid " SELECT LINE" msgstr " SELECCIONAR LÍNEA" -#: screen.c:9129 msgid " SELECT BLOCK" msgstr " SELECCIONAR BLOQUE" -#: screen.c:9145 screen.c:9211 msgid "recording" msgstr "grabando" -#: search.c:562 #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: La cadena de búsqueda no es válida: %s" -#: search.c:983 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: La búsqueda ha llegado al PRINCIPIO sin coincidir con: %s" -#: search.c:986 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: La búsqueda ha llegado al FINAL sin coincidir con: %s" -#: search.c:1415 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: Esperaba \"?\" o \"/\" después de \";\"" -#: search.c:4681 msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (incluye la coincidencia mostrada previamente)" # cursor at status line -#. cursor at status line -#: search.c:4701 msgid "--- Included files " msgstr "--- Archivos incluidos " -#: search.c:4703 msgid "not found " msgstr "no se encontrṕ" -#: search.c:4704 msgid "in path ---\n" msgstr "en la ruta ---\n" -#: search.c:4761 msgid " (Already listed)" msgstr " (Ya está listado)" -#: search.c:4763 msgid " NOT FOUND" msgstr " NO SE ENCONTRÓ" -#: search.c:4817 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Explorando el archivo incluido: %s" -#: search.c:4826 #, c-format msgid "Searching included file %s" msgstr "Buscando en el archivo incluido: %s" -#: search.c:5049 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: La coincidencia está en la línea bajo el cursor" -#: search.c:5193 msgid "All included files were found" msgstr "Se han encontrado todos los archivos incluidos" -#: search.c:5195 msgid "No included files" msgstr "No hay archivos incluidos" -#: search.c:5211 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: La definición no se encontró" -#: search.c:5213 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: El patrón no se encontró" -#: search.c:5391 msgid "Substitute " msgstr "Sustitución" -#: search.c:5404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6215,104 +4850,82 @@ msgstr "" "# Último %sPatrón de búsqueda:\n" "~" -#: spell.c:989 msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "E759: Error de formato en el archivo de ortografía" -#: spell.c:990 msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: Archivo de ortografía truncado" -#: spell.c:991 #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "Texto sobrante en %s línea %d: %s" -#: spell.c:992 #, c-format msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Nombre de afijo demasiado largo en %s línea %d: %s" -#: spell.c:993 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: Error de formato en el archivo de afijos FOL, LOW o UPP" -#: spell.c:994 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" msgstr "E762: El carácter en FOL, LOW o UPP está fuera de rango" -#: spell.c:995 msgid "Compressing word tree..." msgstr "Comprimiendo el árbol de palabras..." -#: spell.c:2149 msgid "E756: Spell checking is not enabled" msgstr "E756: La corrección ortográfica está desactivada" -#: spell.c:2502 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" "Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" " "or \"%s.ascii.spl\"" -#: spell.c:2776 #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Leyendo archivo de ortografía \"%s\"" -#: spell.c:2808 msgid "E757: This does not look like a spell file" msgstr "E757: Esto no parece un archivo de ortografía" -#: spell.c:2814 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" msgstr "E771: Archivo de ortografía obsoleto, debe actualizarlo" -#: spell.c:2819 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "E772: El archivo de ortografía es para una versión de Vim más reciente" -#: spell.c:2922 msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Sección no compatible en el archivo de ortografía" -#: spell.c:4417 #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Advertencia: la región %s no es compatible" -#: spell.c:5307 #, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Leyendo el archivo de afijos \"%s\"..." -#: spell.c:5355 spell.c:6699 spell.c:7278 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "La conversión falló para la palabra en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5403 spell.c:7313 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "La conversión en %s no es posible: de %s a %s" -#: spell.c:5407 spell.c:7318 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported" msgstr "La conversión a %s no es posible en esta versión" -#: spell.c:5420 #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "El valor para \"FLAG\" no es válido en la %s línea %d: %s" -#: spell.c:5433 #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "\"FLAG\" después de usar parámetros en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5524 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " @@ -6321,7 +4934,6 @@ msgstr "" "Definir COMPOUNDFORBIDFLAG después de un elemento PFX puede dar resultados " "erróneos en %s línea %d" -#: spell.c:5533 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " @@ -6330,44 +4942,36 @@ msgstr "" "Definir COMPOUNDPERMITFLAG después de un ítem PFX puede dar resultados " "erróneos en %s línea %d" -#: spell.c:5554 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "Valor equivocado de COMPOUNDRULES %s línea %d: %s" -#: spell.c:5581 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Valor equivocado de COMPOUNDWORDMAX en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5589 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "Valor equivocado de COMPOUNDMIN en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5597 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Valor equivocado de COMPOUNDSYLMAX en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5619 #, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "Valor equivocado de CHECKCOMPOUNDPATTERN en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5685 #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" "Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo " "en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5688 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "Afijo duplicado en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5710 #, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " @@ -6376,338 +4980,261 @@ msgstr "" "Afijo usado también para BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST " "en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5734 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "Esperaba Y o N en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5818 #, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "Condición inválida en %s línea %d: %s" -#: spell.c:5966 #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "Esperaba conteo REP(SAL) en %s línea %d" -#: spell.c:6001 #, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "Esperaba conteo MAP en %s línea %d" -#: spell.c:6020 #, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "Carácter duplicado en MAP en %s línea %d" -#: spell.c:6077 #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "Elemento no reconocido o duplicado en %s línea %d: %s" -#: spell.c:6105 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "Falta una línea FOL/LOW/UPP en %s" -#: spell.c:6131 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" msgstr "COMPOUNDSYLMAX usado sin SYLLABLE" -#: spell.c:6149 msgid "Too many postponed prefixes" msgstr "Hay demasiados prefijos postpuestos" -#: spell.c:6151 msgid "Too many compound flags" msgstr "Demasiados parámetros compuestos" -#: spell.c:6153 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "Demasiados prefijos postpuestos y/o \"flags\" compuestos" -#: spell.c:6165 #, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "Falta una línea SOFO%s en %s" -#: spell.c:6168 #, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "Líneas SAL y SOFO en %s" -#: spell.c:6275 #, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "La marca no es un número en %s línea %d: %s" -#: spell.c:6278 #, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "Marca ilegal en %s line %d: %s" -#: spell.c:6495 spell.c:6508 #, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "El valor %s difiere de los que se usa en otro archivo .aff" -#: spell.c:6660 #, c-format msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Leyendo el archivo de diccionario %s..." -#: spell.c:6669 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: No hay cuenta de palabras en %s" -#: spell.c:6740 #, c-format msgid "line %6d, word %6d - %s" msgstr "línea %6d, palabra %6d - %s" -#: spell.c:6764 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Palabra duplicada en %s línea %d: %s" -#: spell.c:6767 #, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Primera palabra duplicada en %s line %d: %s" -#: spell.c:6822 #, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "%d palabra(s) duplicada(s) en %s" -#: spell.c:6824 #, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "Ignorando %d palabra(s) con caracteres no-ASCII en %s" -#: spell.c:7247 #, c-format msgid "Reading word file %s..." msgstr "Leyendo archivo de palabras \"%s\"..." -#: spell.c:7297 #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Ignorando línea /encoding= duplicada en %s line %d: %s" -#: spell.c:7300 #, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" msgstr "Ignorando línea /encoding= después de palabra en %s línea %d: %s" -#: spell.c:7327 #, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Ignorando línea /regions= en %s línea %d: %s" -#: spell.c:7333 #, c-format msgid "Too many regions in %s line %d: %s" msgstr "Demasiadas regiones en %s línea %d: %s" -#: spell.c:7347 #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Ignorando línea / en %s línea %d: %s" -#: spell.c:7377 #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" msgstr "Región nr no válida en %s línea %d: %s" -#: spell.c:7385 #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" msgstr "Parámetros no reconocidos en %s línea %d: %s" -#: spell.c:7415 #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "Ignorando %d palabras con caracteres no-ASCII" -#: spell.c:7876 #, c-format msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgstr "Comprimiendo %d de %d nodos; faltan %d (%d%%)" -#: spell.c:8720 msgid "Reading back spell file..." msgstr "Releyendo el archivo de ortografía ..." -#. -#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. * the soundfold trie. -#. -#: spell.c:8741 msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Ejecutando compresión fonética" -#: spell.c:8754 #, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %ld" msgstr "Número de palabras después de la compresión fonética: %ld" -#: spell.c:8879 #, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "Número total de palabras: %d" -#: spell.c:9096 #, c-format msgid "Writing suggestion file %s..." msgstr "Escribiendo el archivo de sugerencias %s..." -#: spell.c:9157 spell.c:9418 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Uso de memoria estimado al usar: %d bytes" -#: spell.c:9289 msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "" "E751: El nombre del archivo de salida no debe contener un nombre de región" -#: spell.c:9291 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" msgstr "E754: Solo se pueden usar hasta 8 regiones" -#: spell.c:9321 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Región no válida en %s" -#: spell.c:9392 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "Advertencia: Se especificó \"compounding\" y NOBREAK" -#: spell.c:9411 #, c-format msgid "Writing spell file %s..." msgstr "Escribiendo archivo de ortografía \"%s\"..." -#: spell.c:9416 msgid "Done!" msgstr "¡Listo!" -#: spell.c:9543 #, c-format msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" msgstr "E765: 'spellfile' no tiene entradas %ld" -#: spell.c:9588 #, c-format msgid "Word removed from %s" msgstr "Eliminando palabra de %s" -#: spell.c:9633 #, c-format msgid "Word added to %s" msgstr "Añadiendo palabra en \"%s\"" -#: spell.c:9946 msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "" "E763: Los caracteres de la palabra difieren entre archivos de ortografía" -#: spell.c:10321 msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "Lo siento, no hay sugerencias" -#: spell.c:10325 #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Lo siento, solo hay %ld sugerencias" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt -#: spell.c:10346 #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "\"%.*s\" cambió a:" -#: spell.c:10386 #, c-format msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" -#: spell.c:10562 msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: No hay un reemplazo de ortografía previo" -#: spell.c:10612 #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "E753: No se encontró: %s" -#: spell.c:11032 #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" msgstr "E778: Esto no se parece a un archivo .sug: %s" -#: spell.c:11039 #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" msgstr "E779: Archivo .sug obsoleto, necesita una actualización: %s" -#: spell.c:11045 #, c-format msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" msgstr "E780: El archivo .sug es para una versión más reciente de Vim: %s" -#: spell.c:11055 #, c-format msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: El archivo .sug no corresponde al archivo .spl: %s" -#: spell.c:11068 #, c-format msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Error al leer archivo .sig: %s" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. * file. -#: spell.c:13765 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: carácter duplicado en entrada MAP" -#: syntax.c:3245 syntax.c:3271 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Argumento ilegal: %s" -#: syntax.c:3453 #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: No existe tal agrupamiento sintáctico: %s" -#: syntax.c:3612 msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "No hay elementos sintácticos definidos para este búfer" -#: syntax.c:3620 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "Sincronizando con los comentarios de estilo \"C\"" -#: syntax.c:3628 msgid "no syncing" msgstr "no hay sincronización" -#: syntax.c:3631 msgid "syncing starts " msgstr "Comenzando sincronización" -#: syntax.c:3633 syntax.c:3708 msgid " lines before top line" msgstr " líneas antes de la línea superior" -#: syntax.c:3638 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" @@ -6715,7 +5242,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Elementos de sincronización de sintaxis ---" -#: syntax.c:3643 msgid "" "\n" "syncing on items" @@ -6723,7 +5249,6 @@ msgstr "" "\n" "sincronizando con los elementos" -#: syntax.c:3649 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" @@ -6731,260 +5256,203 @@ msgstr "" "\n" "--- Elementos sintácticos ---" -#: syntax.c:3672 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: No existe tal agrupamiento sintáctico: %s" -#: syntax.c:3698 msgid "minimal " msgstr "mínimo" -#: syntax.c:3705 msgid "maximal " msgstr "máximo" -#: syntax.c:3717 msgid "; match " msgstr "; coincide" -#: syntax.c:3719 msgid " line breaks" msgstr " líneas de quiebre" -#: syntax.c:4347 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: el contenido del argumento no se acepta aquí" -#: syntax.c:4358 msgid "E396: containedin argument not accepted here" msgstr "E396: el argumento \"containedin\" no se acepta aquí" -#: syntax.c:4380 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: \"grouphere\" y \"groupthere\" no son válidos aquí" -#: syntax.c:4404 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: No se encuentra el elemento de la región para %s" -#: syntax.c:4481 msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Debe proporcionar un nombre de archivo" -#: syntax.c:4603 #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Falta un ']': %s" -#: syntax.c:4843 #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Falta un '=': %s" -#: syntax.c:5002 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Argumentos insuficientes: región de sintaxis %s" -#: syntax.c:5336 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: No se ha especificado una agrupación" -#: syntax.c:5373 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: No hay un delimitador de patrón: %s" -#: syntax.c:5448 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: Basura después del patrón: %s" -#: syntax.c:5537 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" "E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un " "patrón de continuación de línea" -#: syntax.c:5594 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: Argumentos ilegales: %s" -#: syntax.c:5644 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: Falta el signo igual: %s" -#: syntax.c:5650 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: Argumento vacío: %s" -#: syntax.c:5676 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s no se permite aquí" -#: syntax.c:5683 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %s debe ser el primero en la lista de contenido" -#: syntax.c:5753 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Nombre de grupo desconocido: %s" -#: syntax.c:5988 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Suborden \":syntax\" no válido: %s" -#: syntax.c:6475 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: bucle recursivo al cargar \"syncolor.vim\"" -#: syntax.c:6602 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: grupo de resaltado no encontrado: %s" -#: syntax.c:6626 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: Argumentos insuficientes: \":highlight link %s\"" -#: syntax.c:6633 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Demasiados argumentos: \":highlight link %s\"" -#: syntax.c:6653 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: Esta grupo está configurado, se ignora el enlace resaltado" -#: syntax.c:6785 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Signo \"=\" inesperado: %s" -#: syntax.c:6821 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: Falta el signo \"=\": %s" -#: syntax.c:6849 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: Falta el argumento: %s" -#: syntax.c:6886 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Valor ilegal: %s" -#: syntax.c:7005 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: Color en primer plano desconocido" -#: syntax.c:7016 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: Color de fondo desconocido" -#: syntax.c:7077 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Nombre o número de color desconocido: %s" -#: syntax.c:7304 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: Código de terminal demasiado largo: %s" -#: syntax.c:7351 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Argumento ilegal: %s" -#: syntax.c:7912 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: Hay demasiados atributos de resaltado sintáctico en uso" -#: syntax.c:8649 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Carácter no imprimible en el nombre del grupo" # This is an error, but since there previously was no check only # * give a warning. -#: syntax.c:8657 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Hay un carácter no válido en el nombre del grupo" -#: tag.c:85 msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: En el final de la pila de etiquetas" -#: tag.c:86 msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "E556: En el principio de la pila de etiquetas" -#: tag.c:434 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: No se pudo ir antes de la primer etiqueta coincidente" -#: tag.c:583 #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: No se encontró la etiqueta: %s" -#: tag.c:616 msgid " # pri kind tag" msgstr " # etiqueta tipo \"pri\"" -#: tag.c:619 msgid "file\n" msgstr "archivo\n" -#: tag.c:953 msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: Sólo coincide una etiqueta" -#: tag.c:955 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "E428: No se pudo ir más allá de la última etiqueta coincidente" -#: tag.c:979 #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "No existe el archivo \"%s\"" # Give an indication of the number of matching tags -#. Give an indication of the number of matching tags -#: tag.c:991 #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "etiqueta %d de %d%s" -#: tag.c:994 msgid " or more" msgstr " o más" -#: tag.c:996 msgid " Using tag with different case!" msgstr "" " ¡Está usando una etiqueta con mayúsculas y minúsculas que no coinciden!" -#: tag.c:1051 #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: El archivo \"%s\" no existe" # Highlight title -#. Highlight title -#: tag.c:1119 msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -6992,81 +5460,62 @@ msgstr "" "\n" " # A etiqueta DESDE la línea en el archivo/texto" -#: tag.c:1546 #, c-format msgid "Searching tags file %s" msgstr "Buscando el archivo de etiquetas %s" -#: tag.c:1737 #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: La ruta del archivo de etiquetas %s está truncada\n" -#: tag.c:2388 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Error de formato en el archivo de etiquetas \"%s\"" -#: tag.c:2392 #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Adelante del byte %ld" -#: tag.c:2425 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Archivo de etiquetas sin ordenar: %s" # never opened any tags file -#. never opened any tags file -#: tag.c:2469 msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: No hay archivo de etiquetas" -#: tag.c:2748 msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "Ignorando la línea larga en el archivo de etiquetas" -#: tag.c:3257 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: No se pudo encontrar el patrón de la etiqueta" -#: tag.c:3268 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: No se pudo encontrar la etiqueta. ¡Estoy adivinando!" -#: term.c:1793 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' desconocido. Los terminales incorporados disponibles son:" -#: term.c:1817 msgid "defaulting to '" msgstr "Usando ' por defecto" -#: term.c:2172 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: No se pudo abrir el archivo \"termcap\"" -#: term.c:2176 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: No he encontrado la definición del terminal en \"terminfo\"" -#: term.c:2178 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: No he encontrado la definición del terminal en \"termcap\"" -#: term.c:2337 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: la entrada %s no existe en el archivo \"termcap\"" -#: term.c:2811 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Se necesita la capacidad \"cm\" en el terminal" # Highlight title -#. Highlight title -#: term.c:5280 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -7074,106 +5523,80 @@ msgstr "" "\n" "--- Teclas de la terminal ---" -#: ui.c:284 msgid "new shell started\n" msgstr "Iniciado nuevo intérprete de órdenes\n" -#: ui.c:1886 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: error al leer la entrada, saliendo...\n" -#: ui.c:2409 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Se ha usado \"CUT_BUFFER0\" en vez de una selección vacía" # must display the prompt -#. must display the prompt -#: undo.c:645 msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "No es posible deshacer; continuando de todos modos" -#: undo.c:727 undo.c:937 msgid "Already at oldest change" msgstr "Este es el cambio más antiguo" -#: undo.c:742 undo.c:939 msgid "Already at newest change" msgstr "Este es el cambio más nuevo" -#: undo.c:930 #, c-format msgid "Undo number %ld not found" msgstr "No se encontró el número de \"deshacer\" %ld" -#: undo.c:1100 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: \"u_undo\": números de línea erróneos" -#: undo.c:1338 msgid "more line" msgstr "Una línea más" -#: undo.c:1340 msgid "more lines" msgstr "líneas más" -#: undo.c:1342 msgid "line less" msgstr "una línea menos" -#: undo.c:1344 msgid "fewer lines" msgstr "líneas menos" -#: undo.c:1349 msgid "change" msgstr "cambio" -#: undo.c:1351 msgid "changes" msgstr "cambios" -#: undo.c:1375 #, c-format msgid "%ld %s; %s #%ld %s" msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" -#: undo.c:1378 msgid "before" msgstr "antes" -#: undo.c:1378 msgid "after" msgstr "después" -#: undo.c:1486 msgid "Nothing to undo" msgstr "Nada que hacer" -#: undo.c:1492 msgid "number changes time" msgstr "el número modifica el tiempo" -#: undo.c:1525 #, c-format msgid "%ld seconds ago" msgstr "hace %ld segundos" -#: undo.c:1541 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: \"undojoin\" no está permitido después de \"undo\"" -#: undo.c:1591 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: la lista de deshacer se ha dañado" -#: undo.c:1623 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: falta la línea deshacer" # Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s -#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s -#: version.c:1366 msgid "" "\n" "MS-Windows 16/32-bit GUI version" @@ -7181,7 +5604,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión de interfaz gráfica de 16/32 bits para MS-Windows" -#: version.c:1369 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -7189,7 +5611,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión de interfaz gráfica de 64 bits para MS-Windows" -#: version.c:1371 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI version" @@ -7197,15 +5618,12 @@ msgstr "" "\n" "Versión de interfaz gráfica de 32 bits para MS-Windows" -#: version.c:1375 msgid " in Win32s mode" msgstr " en modo Win32s" -#: version.c:1377 msgid " with OLE support" msgstr " con compatibilidad con OLE" -#: version.c:1381 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" @@ -7213,7 +5631,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión de 64 bits para consola de MS-Windows" -#: version.c:1383 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit console version" @@ -7221,7 +5638,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión de 32 bits para consola de MS-Windows" -#: version.c:1388 msgid "" "\n" "MS-Windows 16-bit version" @@ -7229,7 +5645,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión de 16 bits para MS-Windows" -#: version.c:1392 msgid "" "\n" "32-bit MS-DOS version" @@ -7237,7 +5652,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión de 32 bits para MS-DOS" -#: version.c:1394 msgid "" "\n" "16-bit MS-DOS version" @@ -7245,7 +5659,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión de 16 bits para MS-DOS" -#: version.c:1400 msgid "" "\n" "MacOS X (unix) version" @@ -7253,7 +5666,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión para X (Unix) para MacOS" -#: version.c:1402 msgid "" "\n" "MacOS X version" @@ -7261,7 +5673,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión para MacOS X" -#: version.c:1405 msgid "" "\n" "MacOS version" @@ -7269,7 +5680,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión para MacOS" -#: version.c:1410 msgid "" "\n" "RISC OS version" @@ -7277,7 +5687,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión para RISC OS" -#: version.c:1413 msgid "" "\n" "OpenVMS version" @@ -7285,7 +5694,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión para OpenVMS" -#: version.c:1428 msgid "" "\n" "Included patches: " @@ -7293,7 +5701,6 @@ msgstr "" "\n" "Parches incluidos: " -#: version.c:1455 msgid "" "\n" "Extra patches: " @@ -7301,11 +5708,9 @@ msgstr "" "\n" "Parches adicionales: " -#: version.c:1467 version.c:1831 msgid "Modified by " msgstr "Modificado por " -#: version.c:1474 msgid "" "\n" "Compiled " @@ -7313,11 +5718,9 @@ msgstr "" "\n" "Compilado " -#: version.c:1477 msgid "by " msgstr "por " -#: version.c:1489 msgid "" "\n" "Huge version " @@ -7325,7 +5728,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión \"enorme\" " -#: version.c:1492 msgid "" "\n" "Big version " @@ -7333,7 +5735,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión \"grande\" " -#: version.c:1495 msgid "" "\n" "Normal version " @@ -7341,7 +5742,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión \"normal\" " -#: version.c:1498 msgid "" "\n" "Small version " @@ -7349,7 +5749,6 @@ msgstr "" "\n" "Versión \"pequeña\" " -#: version.c:1500 msgid "" "\n" "Tiny version " @@ -7357,330 +5756,250 @@ msgstr "" "\n" "Versión \"diminuta\" " -#: version.c:1506 msgid "without GUI." msgstr "sin interfaz gráfica (GUI)." -#: version.c:1511 msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "con interfaz gráfica para GTK2-GNOME." -#: version.c:1513 msgid "with GTK-GNOME GUI." msgstr "con interfaz gráfica para GTK-GNOME." -#: version.c:1517 msgid "with GTK2 GUI." msgstr "con interfaz gráfica de GTK2." -#: version.c:1519 msgid "with GTK GUI." msgstr "con interfaz gráfica de GTK." -#: version.c:1524 msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "con interfaz gráfica para X11-Motif." -#: version.c:1528 msgid "with X11-neXtaw GUI." msgstr "con interfaz gráfica de X11-neXtaw." -#: version.c:1530 msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "con interfaz gráfica de X11-Athena." -#: version.c:1534 msgid "with Photon GUI." msgstr "con interfaz gráfica para Photon." -#: version.c:1537 msgid "with GUI." msgstr "con interfaz gráfica de usuario." -#: version.c:1540 msgid "with Carbon GUI." msgstr "con GUI Carbon." -#: version.c:1543 msgid "with Cocoa GUI." msgstr "con interfaz gráfica para Cocoa." -#: version.c:1546 msgid "with (classic) GUI." msgstr "con interfaz gráfica (clásica)." -#: version.c:1556 msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Aspectos incluidos (+) o no (-):\n" -#: version.c:1568 msgid " system vimrc file: \"" msgstr " archivo \"vimrc\" del sistema: \"" -#: version.c:1573 msgid " user vimrc file: \"" msgstr " archivo \"vimrc\" del usuario: \"" -#: version.c:1578 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr " 2º archivo \"vimrc\" del usuario: \"" -#: version.c:1583 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr " 3er archivo \"vimrc\" del usuario: \"" -#: version.c:1588 msgid " user exrc file: \"" msgstr " archivo \"exrc\" del usuario: \"" -#: version.c:1593 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr " 2º archivo \"exrc\" del usuario: \"" -#: version.c:1599 msgid " system gvimrc file: \"" msgstr " archivo \"gvimrc\" del sistema: \"" -#: version.c:1603 msgid " user gvimrc file: \"" msgstr " archivo \"gvimrc\" del usuario: \"" -#: version.c:1607 msgid "2nd user gvimrc file: \"" msgstr " 2º archivo \"gvimrc\" del usuario: \"" -#: version.c:1612 msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "3er archivo \"gvimrc\" del usuario: \"" -#: version.c:1619 msgid " system menu file: \"" msgstr " archivo de menú del sistema: \"" -#: version.c:1627 msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " predefinido para $VIM: \"" -#: version.c:1633 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " predefinido para $VIMRUNTIME: \"" -#: version.c:1637 msgid "Compilation: " msgstr "Compilación: " -#: version.c:1643 msgid "Compiler: " msgstr "Compilador: " -#: version.c:1648 msgid "Linking: " msgstr "Enlazado: " -#: version.c:1653 msgid " DEBUG BUILD" msgstr " COMPILACIÓN CON SÍMBOLOS DE DEPURACIÓN" -#: version.c:1692 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "VIM - VI Mejorado" -#: version.c:1694 msgid "version " msgstr "versión " -#: version.c:1695 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "por Bram Moolenaar et al." -#: version.c:1699 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "Vim es código abierto y se puede distribuir libremente" -#: version.c:1701 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "¡Ayude a los niños pobres de Uganda!" -#: version.c:1702 msgid "type :help iccf<Enter> for information " msgstr "escriba «:help iccf<Intro>» para más información " -#: version.c:1704 msgid "type :q<Enter> to exit " msgstr "escriba «:q<Intro>» para salir " -#: version.c:1705 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" msgstr "escriba «:help<Intro>» o <F1> para obtener ayuda " -#: version.c:1706 msgid "type :help version8<Enter> for version info" msgstr "escriba «:help version8<Intro>» para información de la versión" -#: version.c:1709 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Ejecutando en modo compatible con Vi" -#: version.c:1710 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" msgstr "escriba «:set nocp<Intro>» para los valores predefinidos de Vim" -#: version.c:1711 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" msgstr "escriba «:help cp-default<Intro>» para más información" -#: version.c:1726 msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "menú Ayuda->Ayude a los niños huérfanos para más información " -#: version.c:1728 msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "Ejecución no modal, el texto escrito se inserta directamente" -#: version.c:1729 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "menú Editar->Opciones globales->Activar/Desactivar modo de inserción" -#: version.c:1730 msgid " for two modes " msgstr " para dos modos " -#: version.c:1734 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "" "menú Editar->Opciones globales->Activar/Desactivar compatibilidad con Vi" -#: version.c:1735 msgid " for Vim defaults " msgstr "" " para los valores predeterminados de Vim" -#: version.c:1782 msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "¡Patrocine el desarrollo de Vim!" -#: version.c:1783 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "¡Conviértase en un usuario registrado de Vim!" -#: version.c:1786 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " msgstr "escriba «:help sponsor<Intro>» para más información " -#: version.c:1787 msgid "type :help register<Enter> for information " msgstr "escriba «:help register<Intro>» para más información " -#: version.c:1789 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "menú Ayuda->Benefactor/Regístrese para más información" -#: version.c:1799 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" msgstr "ADVERTENCIA: se ha detectado Windows 95/98/ME" -#: version.c:1802 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" msgstr "escriba «:help windows95<Intro>» para más información" -#: window.c:88 msgid "Already only one window" msgstr "Solo hay una ventana" -#: window.c:237 msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: No hay una ventana de vista previa" -#: window.c:672 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: No se puede dividir arriba izq. y abajo der. al mismo tiempo" -#: window.c:1484 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: No se puede rotar cuando otra ventana está dividida" -#: window.c:2113 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: No se puede cerrar la última ventana" -#: window.c:2120 msgid "E813: Cannot close autocmd window" msgstr "E813: No se puede cerrar la ventana de autocmd" -#: window.c:2125 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" "E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará " "la ventana de autocmd" -#: window.c:3188 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: Otra ventana contiene cambios" -#: window.c:5868 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: No hay un nombre de archivo bajo el cursor" -#: window.c:6005 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: No se pudo encontrar el archivo \"%s\" en la ruta" -#: if_perl.xs:420 globals.h:1420 #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: No se pudo cargar la biblioteca dinámica %s" -#: if_perl.xs:671 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "Esta orden está desactivada, no se pudo cargar la biblioteca de Perl" -#: if_perl.xs:726 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "" "E299: No se permite la evaluación de código Perl en la caja de " "arena sin el uso del módulo \"Safe\"" -#: GvimExt/gvimext.cpp:587 msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "Editar con &múltiples Vims" -#: GvimExt/gvimext.cpp:593 msgid "Edit with single &Vim" msgstr "Editar con un solo &Vim" -#: GvimExt/gvimext.cpp:602 msgid "Diff with Vim" msgstr "Diff con Vim" -#: GvimExt/gvimext.cpp:615 msgid "Edit with &Vim" msgstr "Editar con &Vim" # Now concatenate -#. Now concatenate -#: GvimExt/gvimext.cpp:637 msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Editar con un Vim en ejecución -" -#: GvimExt/gvimext.cpp:752 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgstr "Editar el(los) archivos seleccionado/s con Vim" -#: GvimExt/gvimext.cpp:891 GvimExt/gvimext.cpp:972 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" msgstr "" "Error al crear el proceso: ¡Asegúrese de que gvim esta en su ruta de acceso!" -#: GvimExt/gvimext.cpp:892 GvimExt/gvimext.cpp:906 GvimExt/gvimext.cpp:973 msgid "gvimext.dll error" msgstr "error de \"gvimext.dll\"" -#: GvimExt/gvimext.cpp:905 msgid "Path length too long!" msgstr "¡La ruta de acceso es demasiado larga!" -#: globals.h:1174 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--No hay líneas en el búfer--" @@ -7688,460 +6007,345 @@ msgstr "--No hay líneas en el búfer--" # * The error messages that can be shared are included here. # * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. # -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. -#: globals.h:1374 msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: La orden se ha interrumpido" -#: globals.h:1375 msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: Es necesario un argumento" -#: globals.h:1376 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ debería ir seguido de \"/\", \"?\" o \"&\"" -#: globals.h:1378 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" msgstr "" "E11: Inválido en la ventana de la línea de órdenes: <CR> ejecuta, CTRL-C " "cierra" -#: globals.h:1380 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" "E12: Orden no permitida desde exrc/vimrc en el directorio " "en uso o al buscar etiquetas" -#: globals.h:1382 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: Falta \":endif\"" -#: globals.h:1383 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: Falta \":endtry\"" -#: globals.h:1384 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: Falta \":endwhile\"" -#: globals.h:1385 msgid "E170: Missing :endfor" msgstr "E170: Falta \":endfor\"" -#: globals.h:1386 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: \":endwhile\" sin \":while\"" -#: globals.h:1387 msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "E588: \":endfor\" sin un \":for\"" -#: globals.h:1389 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: El archivo ya existe (use \"!\" para sobreescribir)" -#: globals.h:1390 msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: La orden falló" -#: globals.h:1392 #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "E234: Conjunto de tipos de letra de impresión desconocido: %s" -#: globals.h:1396 #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235: Tipo de letra de impresión desconocida: %s" -#: globals.h:1399 #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "E236: El tipo de letra de impresión \"%s\" no es de ancho fijo" -#: globals.h:1401 msgid "E473: Internal error" msgstr "E473: Error interno" -#: globals.h:1402 msgid "Interrupted" msgstr "Interrumpido" -#: globals.h:1403 msgid "E14: Invalid address" msgstr "E14: La dirección no es válida" -#: globals.h:1404 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: El argumento no es válido" -#: globals.h:1405 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: El argumento no es válido: %s" -#: globals.h:1407 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: La expresión no es válida: %s" -#: globals.h:1409 msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: El rango no es válido" -#: globals.h:1410 msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: La orden no es válida" -#: globals.h:1412 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" es un directorio" -#: globals.h:1415 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: Falló la llamada a la biblioteca para \"%s()\"" -#: globals.h:1421 #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: No pude cargar la biblioteca de funciones %s" -#: globals.h:1423 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: El número de línea de la marca no es válido" -#: globals.h:1424 msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: No se ha colocado una marca" -#: globals.h:1425 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: No se pudo modificar, 'modifiable' está desactivado" -#: globals.h:1426 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: Demasiados archivos de órdenes anidados" -#: globals.h:1427 msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: No hay un archivo alterno" -#: globals.h:1428 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: No existe esa abreviatura" -#: globals.h:1429 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: \"!\" no está permitido" -#: globals.h:1431 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "" "E25: No se puede usar la interfaz gráfica de usuario: No se activó al " "compilar" -#: globals.h:1434 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: No se pudo usar el hebreo: no se activó al compilar\n" -#: globals.h:1437 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E27: No se pudo usar el persa (farsi): no se activó al compilar\n" -#: globals.h:1440 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: No se pudo usar el árabe: no se activó al compilar\n" -#: globals.h:1443 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: No existe un grupo de resaltado de nombre: %s" -#: globals.h:1445 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: Aún no ha insertado texto" -#: globals.h:1446 msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: No hay una línea de órdenes previa" -#: globals.h:1447 msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: No existe tal asociación" -#: globals.h:1448 msgid "E479: No match" msgstr "E479: No hay coincidencia" -#: globals.h:1449 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: No coincide: %s" -#: globals.h:1450 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: No hay un nombre de archivo" -#: globals.h:1451 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: No existe una expresión regular de sustitución previa" -#: globals.h:1452 msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: No existe una orden previa" -#: globals.h:1453 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: No existe una expresión regular previa" -#: globals.h:1454 msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: El rango no está permitido" -#: globals.h:1456 msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: No hay espacio suficiente" -#: globals.h:1459 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "E247: El servidor llamado \"%s\" no está registrado" -#: globals.h:1461 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: No se pudo crear el archivo \"%s\"" -#: globals.h:1462 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: No se pudo obtener el nombre del archivo temporal" -#: globals.h:1463 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: No se pudo abrir el archivo \"%s\"" -#: globals.h:1464 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: No se pudo leer el archivo \"%s\"" -#: globals.h:1465 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "" "E37: No guardó el archivo desde el último cambio (añada \"!\" para forzar)" -#: globals.h:1466 msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Argumento nulo" -#: globals.h:1468 msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Se esperaba un número" -#: globals.h:1471 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: No se pudo abrir el archivo de errores \"%s\"" -#: globals.h:1474 msgid "E233: cannot open display" msgstr "E233: No se pudo abrir la pantalla" -#: globals.h:1476 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: ¡Memoria agotada!" -#: globals.h:1478 msgid "Pattern not found" msgstr "No se encontró el patrón de búsqueda" -#: globals.h:1480 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: No se encontró el patrón de búsqueda: %s" -#: globals.h:1481 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: El argumento debe ser positivo" -#: globals.h:1483 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: No se pudo regresar al directorio previo" -#: globals.h:1487 msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: No hay errores" -#: globals.h:1488 msgid "E776: No location list" msgstr "E776: No hay una lista de posiciones" -#: globals.h:1490 msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: Cadena de coincidencia dañada" -#: globals.h:1491 msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: El programa \"regexp\" está corrupto" -#: globals.h:1492 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: La opción 'readonly' está activada (añada \"!\" para forzar)" -#: globals.h:1494 #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: No puede cambiar la variable de solo lectura \"%s\"" -#: globals.h:1495 #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: No se puede definir la variable en el \"sandbox\": \"%s\"" -#: globals.h:1498 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Error al leer el archivo de errores" -#: globals.h:1501 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: No se permite en el ambiente protegido" -#: globals.h:1503 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: No se permite aquí" -#: globals.h:1506 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: La configuración de la pantalla no es válida" -#: globals.h:1508 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: La longitud de desplazamiento no es válida" -#: globals.h:1509 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: La opción 'shell' (intérprete de órdenes) está vacía" -#: globals.h:1511 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: ¡No se pudo cargar los signos!" -#: globals.h:1513 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Error de cierre en el archivo de intercambio" -#: globals.h:1514 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: La pila de etiquetas ('tagstack') está vacía" -#: globals.h:1515 msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: La orden es demasiado compleja" -#: globals.h:1516 msgid "E75: Name too long" msgstr "E75: El nombre es demasiado largo" -#: globals.h:1517 msgid "E76: Too many [" msgstr "E76: Hay demasiados [" -#: globals.h:1518 msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: Hay demasiados nombres de archivos" -#: globals.h:1519 msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: Caracteres en exceso al final de la línea" -#: globals.h:1520 msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Marca desconocida" -#: globals.h:1521 msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "E79: No se pudo expandir los comodines" -#: globals.h:1523 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: \"winheight\" no puede ser más pequeño que \"winminheight\"" -#: globals.h:1525 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: \"winwidth\" no puede ser más pequeño que \"winminwidth\"" -#: globals.h:1528 msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Error al escribir el archivo" -#: globals.h:1529 msgid "Zero count" msgstr "El recuento es cero" -#: globals.h:1531 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" msgstr "E81: Usando <SID> en un contexto que no es de archivo de órdenes" -#: globals.h:1534 msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Se recibió una expresión inválida" -#: globals.h:1537 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: La región está protegida, no se puede modificar" -#: globals.h:1538 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "E744: NetBeans no permite cambios a archivos de sólo lectura" -#: globals.h:1540 #, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Error interno: %s" -#: globals.h:1541 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: El patrón usa más memoria que 'maxmempattern'" -#: globals.h:1542 msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: Búfer vacío" -#: globals.h:1545 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Patrón de búsqueda o delimitador no válido" # Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a # * good idea. -#: globals.h:1547 msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: El archivo ya se ha cargado en otro búfer" -#: globals.h:1550 #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: No se ha definido la opción '%s'" -#: globals.h:1557 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "La búsqueda ha llegado al PRINCIPIO, continuando desde el FINAL" -#: globals.h:1558 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "La búsqueda ha llegado al FINAL, continuando desde el PRINCIPIO" -#~ msgid "[NL found]" -#~ msgstr "[NL encontrado]" - -#~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" -#~ msgstr "E569: Se ha alcanzado el número máximo de conexiones con \"cscope\"" - -#~ msgid "-V[N]\t\tVerbose level" -#~ msgstr "-V[N]\t\tNivel de verbosidad (traza de ejecución)" +
--- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -2774,9 +2774,6 @@ msgstr "tuntematon vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "näppäimistökeskeytys" -msgid "vim error" -msgstr "vim-virhe" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "ei voi luoda puskuri- tai ikkunakomentoa, olio on poistumassa" @@ -3093,8 +3090,8 @@ msgstr "-W <skripti>\tKirjoita komennot msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tMuokkaa salattua tiedostoa" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <näyttö>\tYhdistä vim tiettyyn X-palvelimeen" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <näyttö>\tYhdistä Vim tiettyyn X-palvelimeen" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tÄlä yhdistä X-palvelimeen" @@ -3177,10 +3174,10 @@ msgstr "" "\n" "Gvimin (Athena-version) tuntemat argumentit:\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <näyttö>\tSuorita vim <näytössä>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <näyttö>\tSuorita Vim <näytössä>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tKäynnistä pienennettynä" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3228,8 +3225,8 @@ msgstr "" "\n" "Gvimin (GTK+-version) tuntemat argumentit:\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <näyttö>\tSuorita vim näytöllä <näyttö> (myös: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <näyttö>\tSuorita Vim näytöllä <näyttö> (myös: --display)" # X-ikkunointijärjestelmässä saman sovelluksen saman luokan ikkunat # tunnistetaan rooliresursseista @@ -6828,7 +6825,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "listaindeksi arvoalueen ulkopuolelta" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "sisäinen virhe: ei pystytty hakea vimin listan indeksiä %d" msgid "slice step cannot be zero" @@ -6839,7 +6836,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "yritettiin sijoittaa sekvenssiä jonka koko on enemmän kuin %d sliceen" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "sisäinen virhe: ei vim-listan indeksiä %d" msgid "internal error: not enough list items" @@ -6949,19 +6946,19 @@ msgstr "ei voitu suorittaa koodia" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval ei palauttanut python-oliota" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Ei voitu konvertoida python-oliota vim-arvoksi" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "ei voitu konvertoida oliota %s vim-sanakirjaksi" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "ei voitu konvertoida tyypistä %s vim-listaksi" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "ei voi konvertoida oliota %s vim-tietorakenteeksi" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -2751,9 +2751,6 @@ msgstr "vimOption inconnue" msgid "keyboard interrupt" msgstr "interruption clavier" -msgid "vim error" -msgstr "erreur Vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" "Impossible de crer commande de tampon/fentre : objet en cours d'effacement" @@ -3253,7 +3250,7 @@ msgstr "-W <dest>\tcrire toutes les commandes tapes dans le fichier <dest>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tditer des fichiers chiffrs" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\tConnecter Vim au serveur X spcifi" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3336,10 +3333,10 @@ msgstr "" "\n" "Arguments reconnus par gvim (version Athena) :\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <cran>\tLancer Vim sur ce <display>" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tIconifier Vim au dmarrage" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3389,7 +3386,7 @@ msgstr "" "\n" "Arguments reconnus par gvim (version GTK+) :\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "" "-display <display>\tLancer Vim sur ce <display>\t(galement : --display)" @@ -7489,7 +7486,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "index de liste hors limites" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "erreur interne : accs un lment %d de liste a chou" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7502,7 +7499,7 @@ msgstr "" "dcoupage en tranche tendu " #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "erreur interne : pas d'lment %d de liste vim" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7613,19 +7610,19 @@ msgstr "excution du code a chou" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval n'a pas retourn un objet python valide" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Conversion d'objet python une valeur de vim a chou" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "impossible de convertir %s un dictionnaire vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "impossible de convertir %s une liste de vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "impossible de convertir %s une structure de vim" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ga.po +++ b/src/po/ga.po @@ -2806,9 +2806,6 @@ msgstr "vimOption anaithnid" msgid "keyboard interrupt" msgstr "idirbhriseadh marchlir" -msgid "vim error" -msgstr "earrid vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "n fidir ord maolin/fuinneoige a chruth: rad scriosadh" @@ -3135,8 +3132,8 @@ msgstr "-W <aschur>\tScrobh gach ord clscrofa sa chomhad <aschur>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tCuir comhaid chriptithe in eagar" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <freastala>\tNasc vim leis an bhfreastala-X seo" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <freastala>\tNasc Vim leis an bhfreastala-X seo" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tN naisc leis an bhfreastala X" @@ -3218,11 +3215,11 @@ msgstr "" "\n" "Argint ar eolas do gvim (leagan Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <scilen>\tRith vim ar <scilen>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tTosaigh vim sa mhd oslaghdaithe" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <scilen>\tRith Vim ar <scilen>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tTosaigh Vim sa mhd oslaghdaithe" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "-background <dath>\tBain sid as <dath> don chlra (-bg fosta)" @@ -3273,8 +3270,8 @@ msgstr "" "\n" "Argint ar eolas do gvim (leagan GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <scilen>\tRith vim ar <scilen> (fosta: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <scilen>\tRith Vim ar <scilen> (fosta: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <rl>\tSocraigh rl sainiil chun an phromhfhuinneog a aithint" @@ -6955,7 +6952,7 @@ msgstr "innacs liosta as raon" #. No more suitable format specifications in python-2.3 #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "earrid inmhenach: nl aon fhil ar mhr %d sa liosta vim" msgid "slice step cannot be zero" @@ -6966,7 +6963,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "iarracht ar sheicheamh nos m n %d a shannadh do shlisne fadaithe" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "earrid inmhenach: nl aon mhr %d sa liosta vim" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7075,19 +7072,19 @@ msgstr "norbh fhidir an cd a chur ar sil" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: N bhfuarthas rad bail python ar ais Eval" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Norbh fhidir luach vim a dhanamh as an rad python" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "n fidir foclir vim a dhanamh as %s" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "n fidir liosta vim a dhanamh as %s" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "n fidir struchtr vim a dhanamh as %s" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -2607,9 +2607,6 @@ msgstr "'vimOption' inesistente" msgid "keyboard interrupt" msgstr "interruzione dalla tastiera" -msgid "vim error" -msgstr "errore vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" "non riesco a creare comando buffer/finestra: oggetto in via di cancellazione" @@ -3018,8 +3015,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tScrivi tutti i c msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tApri un file cifrato" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim a questo particolare server X" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <schermo>\tEsegui Vim a questo particolare server X" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tNon connetterti a server X" @@ -3096,11 +3093,11 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni accettate da gvim (versione Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tInizia vim riducendolo ad icona" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <schermo>\tEsegui Vim su <schermo>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tInizia Vim riducendolo ad icona" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "-background <colore>\tUsa <colore> come sfondo (anche: -bg)" @@ -3146,8 +3143,8 @@ msgstr "" "\n" "Argomenti accettati da gvim (versione GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo> (anche: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <schermo>\tEsegui Vim su <schermo> (anche: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" @@ -6530,8 +6527,8 @@ msgstr "il costruttore di lista non acce msgid "list index out of range" msgstr "Indice di Lista fuori intervallo" -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" -msgstr "errore interno: non ho potuto ottenere l'elemento di vim list %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" +msgstr "errore interno: non ho potuto ottenere l'elemento di Vim list %d" msgid "slice step cannot be zero" msgstr "il passo scorrendo un intervallo non pu essere zero" @@ -6540,7 +6537,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "" "tentativo di assegnare una sequenza maggiore di %d a un intervallo esteso" -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "errore interno: non c' un elemento di vim list %d" msgid "internal error: not enough list items" @@ -6642,17 +6639,17 @@ msgstr "esecuzione del codice non riusci msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval non ha restituito un oggetto python valido" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "" "E859: Conversione non riuscita dell'oggetto python risultato a un valore vim" -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "impossibile convertire %s a dizionario vim" -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "impossibile convertire %s a Lista vim" -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "impossibile convertire %s a struttura vim" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ja.euc-jp.po +++ b/src/po/ja.euc-jp.po @@ -2590,9 +2590,6 @@ msgstr "̤Τ vimOption Ǥ" msgid "keyboard interrupt" msgstr "ܡɳ" -msgid "vim error" -msgstr "vim 顼" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" "Хåե/ɥޥɤǤޤ: ֥ȤõƤ" @@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\tϤޥɤե <scriptout> ¸" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tŹ沽줿եԽ" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\tvimꤷ X С³" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3130,10 +3127,10 @@ msgstr "" "\n" "gvimˤäƲᤵ(AthenaС):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\t<display> vim¹Ԥ" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tǾ֤vimư" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3180,8 +3177,8 @@ msgstr "" "\n" "gvimˤäƲᤵ(GTK+С):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\t<display> vim¹Ԥ(Ʊ: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\t<display> Vim¹Ԥ(Ʊ: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\tᥤɥ̤դ(role)ꤹ" @@ -7135,7 +7132,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "ꥹϰϳΥǥåǤ" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "顼: vimΥꥹ %d μ˼Ԥޤ" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7146,7 +7143,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "Ĺ %d γĥ饤ˡĹ饤Ƥ褦Ȥޤ" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "顼: vimΥꥹ %d Ϥޤ" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7255,19 +7252,19 @@ msgstr "ɤμ¹Ԥ˼Ԥޤ" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: ɾͭpython֥Ȥ֤ޤǤ" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: ֤줿python֥ȤvimͤѴǤޤǤ" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "%s vimμѴǤޤ" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "%s vimΥꥹȤѴǤޤ" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "%s vimι¤ΤѴǤޤ" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -2590,9 +2590,6 @@ msgstr "未知の vimOption です" msgid "keyboard interrupt" msgstr "キーボード割込み" -msgid "vim error" -msgstr "vim エラー" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" "バッファ/ウィンドウ作成コマンドを作成できません: オブジェクトが消去されていま" @@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\t入力した全コマンドをファイル <scriptout> に保存する" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t暗号化されたファイルを編集する" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\tvimを指定した X サーバーに接続する" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3130,10 +3127,10 @@ msgstr "" "\n" "gvimによって解釈される引数(Athenaバージョン):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\t<display> でvimを実行する" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\t最小化した状態でvimを起動する" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3180,8 +3177,8 @@ msgstr "" "\n" "gvimによって解釈される引数(GTK+バージョン):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\t<display> でvimを実行する(同義: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\t<display> でVimを実行する(同義: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\tメインウィンドウを識別する一意な役割(role)を設定する" @@ -7135,7 +7132,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "リスト範囲外のインデックスです" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d の取得に失敗しました" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7146,7 +7143,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "長さ %d の拡張スライスに、より長いスライスを割り当てようとしました" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "内部エラー: vimのリスト要素 %d はありません" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7255,19 +7252,19 @@ msgstr "コードの実行に失敗しました" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: 式評価は有効なpythonオブジェクトを返しませんでした" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: 返されたpythonオブジェクトをvimの値に変換できませんでした" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "%s vimの辞書型に変換できません" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "%s をvimのリストに変換できません" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "%s をvimの構造体に変換できません" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ja.sjis.po +++ b/src/po/ja.sjis.po @@ -2590,9 +2590,6 @@ msgstr "m vimOption ł" msgid "keyboard interrupt" msgstr "L[{[h" -msgid "vim error" -msgstr "vim G[" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" "obt@/EBhE쐬R}h쐬ł܂: IuWFNgĂ" @@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\t͂SR}ht@C <scriptout> ɕۑ" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tÍꂽt@CҏW" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\tvimw肵 X T[o[ɐڑ" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3130,10 +3127,10 @@ msgstr "" "\n" "gvimɂĉ߂(Athenao[W):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\t<display> vims" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tŏԂvimN" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3180,7 +3177,7 @@ msgstr "" "\n" "gvimɂĉ߂(GTK+o[W):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "-display <display>\t<display> vims(`: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" @@ -7135,7 +7132,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "Xg͈͊ÕCfbNXł" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "G[: vim̃Xgvf %d ̎擾Ɏs܂" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7146,7 +7143,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr " %d ̊gXCXɁA蒷XCX蓖Ă悤Ƃ܂" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "G[: vim̃Xgvf %d ͂܂" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7255,19 +7252,19 @@ msgstr "R[h̎sɎs܂" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: ]͗LpythonIuWFNgԂ܂ł" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: ԂꂽpythonIuWFNgvim̒lɕϊł܂ł" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "%s vim̎^ɕϊł܂" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "%s vim̃Xgɕϊł܂" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "%s vim̍\\̂ɕϊł܂" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ko.UTF-8.po +++ b/src/po/ko.UTF-8.po @@ -2780,9 +2780,6 @@ msgstr "모르는 빔 옵션" msgid "keyboard interrupt" msgstr "키보드 인터럽트" -msgid "vim error" -msgstr "빔 에러" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "버퍼/창 명령을 만들 수 없습니다: 객체가 지워집니다" @@ -3096,7 +3093,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\t모든 입력된 명령을 <scriptout> 파일에 저장" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t암호화된 파일 고치기" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\t빔을 특정 X-서버와 연결" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3170,10 +3167,10 @@ msgstr "" "\n" "gvim이 알고 있는 인자 (아테나 판):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\t빔을 <display>에서 실행" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\t아이콘 상태로 빔 시작" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3219,7 +3216,7 @@ msgstr "" "\n" "gvim이 알고있는 인자 (GTK+ 판):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "-display <display>\t빔을 <display>에서 실행 (also: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" @@ -6811,7 +6808,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "list 색인이 범위를 벗어났습니다" #, c-format -#~ msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +#~ msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" #~ msgstr "" #~ msgid "slice step cannot be zero" @@ -6822,7 +6819,7 @@ msgstr "list 색인이 범위를 벗어났습니다" #~ msgstr "" #, c-format -#~ msgid "internal error: no vim list item %d" +#~ msgid "internal error: no Vim list item %d" #~ msgstr "" #~ msgid "internal error: not enough list items" @@ -6931,19 +6928,19 @@ msgstr "버퍼 이름을 변경할 수 없습니다" #~ msgid "E858: Eval did not return a valid python object" #~ msgstr "" -#~ msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +#~ msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" #~ msgstr "" #, c-format -#~ msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +#~ msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" #~ msgstr "" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "%s을(를) vim list로 변경할 수 없습니다" #, c-format -#~ msgid "unable to convert %s to vim structure" +#~ msgid "unable to convert %s to a Vim structure" #~ msgstr "" #~ msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ko.po +++ b/src/po/ko.po @@ -2780,9 +2780,6 @@ msgstr " ɼ" msgid "keyboard interrupt" msgstr "Ű ͷƮ" -msgid "vim error" -msgstr " " - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "/â ϴ: ü ϴ" @@ -3096,7 +3093,7 @@ msgstr "-W <scriptout>\t Էµ <scriptout> Ͽ " msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tȣȭ ġ" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\t Ư X- " msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3170,10 +3167,10 @@ msgstr "" "\n" "gvim ˰ ִ (׳ ):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\t <display> " -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\t · " msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3219,7 +3216,7 @@ msgstr "" "\n" "gvim ˰ִ (GTK+ ):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "-display <display>\t <display> (also: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" @@ -6811,7 +6808,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "list ϴ" #, c-format -#~ msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +#~ msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" #~ msgstr "" #~ msgid "slice step cannot be zero" @@ -6822,7 +6819,7 @@ msgstr "list ϴ" #~ msgstr "" #, c-format -#~ msgid "internal error: no vim list item %d" +#~ msgid "internal error: no Vim list item %d" #~ msgstr "" #~ msgid "internal error: not enough list items" @@ -6931,19 +6928,19 @@ msgstr " ̸ ϴ" #~ msgid "E858: Eval did not return a valid python object" #~ msgstr "" -#~ msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +#~ msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" #~ msgstr "" #, c-format -#~ msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +#~ msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" #~ msgstr "" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "%s() vim list ϴ" #, c-format -#~ msgid "unable to convert %s to vim structure" +#~ msgid "unable to convert %s to a Vim structure" #~ msgstr "" #~ msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/nb.po +++ b/src/po/nb.po @@ -2648,9 +2648,6 @@ msgstr "ukjent vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "tastaturavbrudd" -msgid "vim error" -msgstr "vim-feil" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "kan ikke opprette buffer/vindukommando: Objektet slettes" @@ -2946,8 +2943,8 @@ msgstr "-W <utskript>\tSkriv alle skrevn msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tRediger krypterte filer" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tKoble vim til denne spesielle X-tjeneren" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tKoble Vim til denne spesielle X-tjeneren" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tUnng oppkobling til X-tjener" @@ -3016,11 +3013,11 @@ msgstr "" "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (Athena-versjon):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tKjr vim p <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tStart vim som ikon" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tKjr Vim p <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tStart Vim som ikon" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <navn>\t\tBruk ressurs som om Vim var <navn>" @@ -3089,8 +3086,8 @@ msgstr "" "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (GTK+-versjon):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tKjr vim p <display> (ogs: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tKjr Vim p <display> (ogs: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\tSett en unik \"role\" for identifisere hovedvinduet"
--- a/src/po/nl.po +++ b/src/po/nl.po @@ -2720,9 +2720,6 @@ msgstr "onbekende vim-optie" msgid "keyboard interrupt" msgstr "toetsenbord-interrupt" -msgid "vim error" -msgstr "vim-fout" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "aanmaken buffer-/vensteropdracht is mislukt: object wordt verwijderd"
--- a/src/po/no.po +++ b/src/po/no.po @@ -2648,9 +2648,6 @@ msgstr "ukjent vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "tastaturavbrudd" -msgid "vim error" -msgstr "vim-feil" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "kan ikke opprette buffer/vindukommando: Objektet slettes" @@ -2946,8 +2943,8 @@ msgstr "-W <utskript>\tSkriv alle skrevn msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tRediger krypterte filer" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tKoble vim til denne spesielle X-tjeneren" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tKoble Vim til denne spesielle X-tjeneren" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tUnng oppkobling til X-tjener" @@ -3016,11 +3013,11 @@ msgstr "" "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (Athena-versjon):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tKjr vim p <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tStart vim som ikon" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tKjr Vim p <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tStart Vim som ikon" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <navn>\t\tBruk ressurs som om Vim var <navn>" @@ -3089,8 +3086,8 @@ msgstr "" "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (GTK+-versjon):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tKjr vim p <display> (ogs: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tKjr Vim p <display> (ogs: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\tSett en unik \"role\" for identifisere hovedvinduet"
--- a/src/po/pl.UTF-8.po +++ b/src/po/pl.UTF-8.po @@ -2767,8 +2767,6 @@ msgstr "nieznane vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "przerwanie klawiatury" -msgid "vim error" -msgstr "błąd vima" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "nie mogę stworzyć bufora/okna komendy: obiekt jest kasowany" @@ -3078,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tEdytuj zakodowane pliki" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\tPodłącz vima to danego X-serwera" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3153,10 +3151,10 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tZaładuj vim na <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tZaładuj Vim na <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tZacznij Vim jako ikonę" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3206,8 +3204,8 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tZastartuj vim na <display> (również: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tZastartuj Vim na <display> (również: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\tUstaw unikatową rolę do identyfikacji głównego okna" @@ -6643,14 +6641,14 @@ msgstr "indeks listy poza zakresem" #. No more suitable format specifications in python-2.3 #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "błąd wewnętrzny: nie powiodło się pobranie z listy Vima elementu %d" msgid "failed to add item to list" msgstr "nie powiodło się dodanie elementu do listy" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "błąd wewnętrzny: w liście Vima brak elementu %d" msgid "internal error: failed to add item to list" @@ -6752,7 +6750,7 @@ msgstr "uruchomienie kodu się nie powiodło" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: eval nie zwróciło odpowiedniego obiektu pythona" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Nie powiodła się konwersja obiektu pythona do wartości Vima" #, c-format
--- a/src/po/pl.cp1250.po +++ b/src/po/pl.cp1250.po @@ -2767,8 +2767,6 @@ msgstr "nieznane vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "przerwanie klawiatury" -msgid "vim error" -msgstr "bd vima" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "nie mog stworzy bufora/okna komendy: obiekt jest kasowany" @@ -3078,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tEdytuj zakodowane pliki" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\tPodcz vima to danego X-serwera" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3153,10 +3151,10 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tZaaduj vim na <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tZaaduj Vim na <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tZacznij Vim jako ikon" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3206,8 +3204,8 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tZastartuj vim na <display> (rwnie: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tZastartuj Vim na <display> (rwnie: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\tUstaw unikatow rol do identyfikacji gwnego okna" @@ -6643,14 +6641,14 @@ msgstr "indeks listy poza zakresem" #. No more suitable format specifications in python-2.3 #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "bd wewntrzny: nie powiodo si pobranie z listy Vima elementu %d" msgid "failed to add item to list" msgstr "nie powiodo si dodanie elementu do listy" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "bd wewntrzny: w licie Vima brak elementu %d" msgid "internal error: failed to add item to list" @@ -6752,7 +6750,7 @@ msgstr "uruchomienie kodu si nie powiodo" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: eval nie zwrcio odpowiedniego obiektu pythona" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Nie powioda si konwersja obiektu pythona do wartoci Vima" #, c-format
--- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -2767,8 +2767,6 @@ msgstr "nieznane vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "przerwanie klawiatury" -msgid "vim error" -msgstr "bd vima" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "nie mog stworzy bufora/okna komendy: obiekt jest kasowany" @@ -3078,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tEdytuj zakodowane pliki" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <display>\tPodcz vima to danego X-serwera" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3153,10 +3151,10 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tZaaduj vim na <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tZaaduj Vim na <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tZacznij Vim jako ikon" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3206,8 +3204,8 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tZastartuj vim na <display> (rwnie: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tZastartuj Vim na <display> (rwnie: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\tUstaw unikatow rol do identyfikacji gwnego okna" @@ -6643,14 +6641,14 @@ msgstr "indeks listy poza zakresem" #. No more suitable format specifications in python-2.3 #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "bd wewntrzny: nie powiodo si pobranie z listy Vima elementu %d" msgid "failed to add item to list" msgstr "nie powiodo si dodanie elementu do listy" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "bd wewntrzny: w licie Vima brak elementu %d" msgid "internal error: failed to add item to list" @@ -6752,7 +6750,7 @@ msgstr "uruchomienie kodu si nie powiodo" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: eval nie zwrcio odpowiedniego obiektu pythona" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Nie powioda si konwersja obiektu pythona do wartoci Vima" #, c-format
--- a/src/po/pt_BR.po +++ b/src/po/pt_BR.po @@ -2765,9 +2765,6 @@ msgstr "opção do Vim desconhecida" msgid "keyboard interrupt" msgstr "interrompido pelo teclado" -msgid "vim error" -msgstr "erro do vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" "impossível criar comando de buffer/janela: o objeto está sendo excluído" @@ -3096,8 +3093,8 @@ msgstr "-W <script>\t\tGravar todos os c msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tEditar arquivos criptografados" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tConectar o vim a este servidor X específico" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tConectar o Vim a este servidor X específico" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tNão conectar ao servidor X" @@ -3175,11 +3172,11 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tExecutar vim em <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tIniciar vim iconizado" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tExecutar Vim em <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tIniciar Vim iconizado" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "-background <cor>\tUsar <cor> para o fundo (abrev.: -bg)" @@ -3227,8 +3224,8 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tExecutar vim no <display> (alt.: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tExecutar Vim no <display> (alt.: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" @@ -6849,7 +6846,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "índice de lista fora dos limites" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "erro interno: não consegui obter item %d de lista do Vim" msgid "slice step cannot be zero" @@ -6861,7 +6858,7 @@ msgstr "" "tentativa de atribuir sequência de tamanho maior que %d a slice estendida" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "erro interno: não existe o item %d na lista do vim" msgid "internal error: not enough list items" @@ -6971,20 +6968,20 @@ msgstr "falha ao executar o código" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval não devolveu um objeto python válido" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "" "E859: Falha ao converter o objeto devolvido pelo python para um valor do vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "impossível converter %s para dicionário do vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "impossível converter %s para lista do vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "impossível converter %s para estrutura do vim" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ru.cp1251.po +++ b/src/po/ru.cp1251.po @@ -2642,9 +2642,6 @@ msgstr " vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr " " -msgid "vim error" -msgstr " VIM" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr " : " @@ -3132,7 +3129,7 @@ msgstr "-W <>\t <>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t " -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <>\t Vim X-" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3210,10 +3207,10 @@ msgstr "" "\n" " gvim ( Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <>\t Vim <>" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\t Vim " msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3260,7 +3257,7 @@ msgstr "" "\n" " gvim ( GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "" "-display <>\t Vim <> ( --display)" @@ -7262,7 +7259,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr " " #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr " : VIM- %d" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr "" "" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr " : VIM- %d" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7386,20 +7383,20 @@ msgstr " " msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval Python" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "" "E859: Python VIM" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr " %s VIM" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr " %s VIM" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr " %s VIM" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -2642,9 +2642,6 @@ msgstr "неизвестная vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "клавиатурное прерывание" -msgid "vim error" -msgstr "ошибка VIM" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "невозможно создать команду буфера или окна: объект в процессе удаления" @@ -3132,7 +3129,7 @@ msgstr "-W <сценарий>\tЗаписать все введённые команды в файл <сценария>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tРедактирование зашифрованных файлов" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <экран>\tПодсоединить Vim к указанному X-серверу" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3210,10 +3207,10 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для gvim (версия Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <дисплей>\tЗапустить Vim на указанном <дисплее>" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tЗапустить Vim в свёрнутом виде" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3260,7 +3257,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для gvim (версия GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "" "-display <дисплей>\tЗапустить Vim на указанном <дисплее> (или --display)" @@ -7262,7 +7259,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "Индекс списка за пределами диапазона" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить элемент VIM-списка %d" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr "" "выборке" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "Внутренняя ошибка: нет элемента VIM-списка %d" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7386,20 +7383,20 @@ msgstr "Невозможно выполнить код" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта Python" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "" "E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python в значение VIM" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "Невозможно преобразовать %s в словарь VIM" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "Невозможно преобразовать %s в список VIM" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "Невозможно преобразовать %s в структуру VIM" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/sk.cp1250.po +++ b/src/po/sk.cp1250.po @@ -2448,9 +2448,6 @@ msgstr "neznma voba (vimOption)" msgid "keyboard interrupt" msgstr "preruenie z klvesnice" -msgid "vim error" -msgstr "chyba Vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "ned sa vytvori prkaz bufferu/okna: objekt bude vymazan" @@ -2740,8 +2737,8 @@ msgstr "-W <skript>\t\tUlo vetky napsan prkazy do sboru <skript>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tprava zaifrovanch sborov" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <displej>\tPripoj vim na prslun X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <displej>\tPripoj Vim na prslun X-server" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tNepripoj sa k X serveru" @@ -2803,11 +2800,11 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty dostupn pre gvim (Athena verzia):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tSpust vim minimalizovan" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tSpust Vim minimalizovan" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <nzov>\t\tPouije resource ako by vim mal <nzov>" @@ -2872,8 +2869,8 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty dostupn pre gvim (GTK+ verzia):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej> (tie --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej> (tie --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "-role <rola>\tNastav uniktnu rolu pre identifikciu hlavnho okna" @@ -2897,8 +2894,8 @@ msgstr "-tip\t\t\tZobraz tip pri tarte" msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog" msgstr "-notip\t\tNezobrazuj tip pri tarte" -msgid "--display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej>" +msgid "--display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej>" msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P <titulok rodia>\tOtvor Vim vntri materskej aplikcie"
--- a/src/po/sk.po +++ b/src/po/sk.po @@ -2448,9 +2448,6 @@ msgstr "neznma voba (vimOption)" msgid "keyboard interrupt" msgstr "preruenie z klvesnice" -msgid "vim error" -msgstr "chyba Vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "ned sa vytvori prkaz bufferu/okna: objekt bude vymazan" @@ -2740,8 +2737,8 @@ msgstr "-W <skript>\t\tUlo vetky napsan prkazy do sboru <skript>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tprava zaifrovanch sborov" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <displej>\tPripoj vim na prslun X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <displej>\tPripoj Vim na prslun X-server" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tNepripoj sa k X serveru" @@ -2803,11 +2800,11 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty dostupn pre gvim (Athena verzia):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tSpust vim minimalizovan" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tSpust Vim minimalizovan" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <nzov>\t\tPouije resource ako by vim mal <nzov>" @@ -2872,8 +2869,8 @@ msgstr "" "\n" "Argumenty dostupn pre gvim (GTK+ verzia):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej> (tie --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej> (tie --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "-role <rola>\tNastav uniktnu rolu pre identifikciu hlavnho okna" @@ -2897,8 +2894,8 @@ msgstr "-tip\t\t\tZobraz tip pri tarte" msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog" msgstr "-notip\t\tNezobrazuj tip pri tarte" -msgid "--display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <displej>\tSpust vim na <displej>" +msgid "--display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <displej>\tSpust Vim na <displej>" msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P <titulok rodia>\tOtvor Vim vntri materskej aplikcie"
--- a/src/po/sr.po +++ b/src/po/sr.po @@ -2630,9 +2630,6 @@ msgstr "непозната vimОпција" msgid "keyboard interrupt" msgstr "прекид тастатуре" -msgid "vim error" -msgstr "vim грешка" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "бафер/прозор команда не може да се креира: објекат се брише" @@ -3100,8 +3097,8 @@ msgstr "-W <скриптизлаз>\tУписуј све откуцане команде у фајл <скриптизлаз>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tУређуј шифроване фајлове" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <дисплеј>\tПовежи vim на овај X-сервер" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <дисплеј>\tПовежи Vim на овај X-сервер" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tНе повезуј се на X сервер" @@ -3178,11 +3175,11 @@ msgstr "" "\n" "Аргументи које препознаје gvim (Athena верзија):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени vim на <дисплеј>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tПокрени vim као икону" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени Vim на <дисплеј>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tПокрени Vim као икону" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" msgstr "-background <боја>\tКористи <боја> за позадину (такође: -bg)" @@ -3230,8 +3227,8 @@ msgstr "" "\n" "Аргументи које препознаје gvim (GTK+ верзија):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени vim на <дисплеј> (такође: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени Vim на <дисплеј> (такође: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" @@ -7210,7 +7207,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "индекс листе је ван опсега" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "интерна грешка: ставка %d vim листе није могла да се добије" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7221,7 +7218,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "покушај доделе секвенце величине веће од %d како би се продужио slice" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "интерна грешка: нема ставке %d у vim листи" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7331,19 +7328,19 @@ msgstr "кôд није могао да се покрене" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval није вратио важећи python објекат" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Конверзија враћеног python објекта у vim вредност није успела" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "%s не може да се конвертује у vim речник" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "%s не може да се конвертује у vim листу" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "%s не може да се конвертује у vim структуру" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -2621,9 +2621,6 @@ msgstr "oknd vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "tangentbordsavbrott" -msgid "vim error" -msgstr "vim-fel" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "kan inte skapa buffert/fnster-kommando: objekt hller p att tas bort" @@ -2922,8 +2919,8 @@ msgstr "-W <utskript>\tSkriv alla skrivn msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tRedigera krypterade filer" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tAnslut vim till just denna X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tAnslut Vim till just denna X-server" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tAnslut inte till X server" @@ -2995,11 +2992,11 @@ msgstr "" "\n" "Argument som stds av gvim (Athena-version):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <display>\tKr vim p <display>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tStarta vim som ikon" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <display>\tKr Vim p <display>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tStarta Vim som ikon" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <namn>\t\tAnvnd resurs som om vim var <namn>" @@ -3065,8 +3062,8 @@ msgstr "" "\n" "Argument igenknda av gvim (GTK+-version):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tKr vim p <display> (ven: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tKr Vim p <display> (ven: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <roll>\tStll in en unik roll fr att identifiera huvudfnstret"
--- a/src/po/tr.po +++ b/src/po/tr.po @@ -2529,9 +2529,6 @@ msgstr "geçersiz vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "klavye araya girdi" -msgid "vim error" -msgstr "vim hatası" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "arabellek/pencere komutu oluşturulamadı: öge şu anda siliniyor" @@ -2991,7 +2988,7 @@ msgstr "-W <betikçık>\tGirilen tüm komutları <betikçık> dosyasına yaz" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tŞifrelenmiş dosyaları düzenle" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display <ekran>\tVim'i bu belirtilen X sunucusuna bağla" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" @@ -3069,10 +3066,10 @@ msgstr "" "\n" "gvim tarafından tanınan değişkenler (Athena sürümü):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <ekran>\tVim'i <ekran>'da çalıştır" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tVim'i simge durumunda başlat" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3120,7 +3117,7 @@ msgstr "" "\n" "gvim tarafından tanınan değişkenler (GTK+ sürümü):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "-display <ekran>\tVim'i <ekran>'da çalıştır (veya: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" @@ -7437,7 +7434,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "liste dizini erimin dışında" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "iç hata: %d vim liste ögesi alınamadı" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7448,7 +7445,7 @@ msgid "attempt to assign sequence of siz msgstr "genişletilmiş dilime %d boyuttan büyük bir sıralamayı atama denemesi" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "iç hata: %d vim liste ögesi yok" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7557,19 +7554,19 @@ msgstr "kod çalıştırılamadı" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval geçerli bir python nesnesi döndürmedi" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Döndürülen python nesnesi vim değerine dönüştürülemedi" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "%s vim sözlüğüne dönüştürülemedi" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "%s vim listesine dönüştürülemedi" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "%s vim yapısına dönüştürülemedi" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/uk.cp1251.po +++ b/src/po/uk.cp1251.po @@ -2879,9 +2879,6 @@ msgstr " vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr " " -msgid "vim error" -msgstr " Vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr " /: ' " @@ -3201,8 +3198,8 @@ msgstr "-w <>\t\t <>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t " -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <>\tϳ' vim X" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <>\tϳ' Vim X" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\t ' X " @@ -3283,10 +3280,10 @@ msgstr "" "\n" " gvim ( Athena)\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <>\t vim <>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <>\t Vim <>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\t Vim " msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3333,8 +3330,8 @@ msgstr "" "\n" " gvim ( GTK+)\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <>\t vim <> (: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <>\t Vim <> (: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" @@ -7123,7 +7120,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr " " #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr " : vim %d" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7135,7 +7132,7 @@ msgstr "" " , %d, " #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr " : vim %d" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7247,19 +7244,19 @@ msgstr " " msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval ᒺ python" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: ᒺ python vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr " %s vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr " %s vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr " %s vim" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/uk.po +++ b/src/po/uk.po @@ -2879,9 +2879,6 @@ msgstr "Невідома vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "перервано з клавіатури" -msgid "vim error" -msgstr "помилка Vim" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "не вдалося створити команду вікна/буфера: об'єкт знищується" @@ -3201,8 +3198,8 @@ msgstr "-w <скрипт>\t\tЗаписати усі набрані команди у файл <скрипт>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tРедагувати зашифровані файли" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <дисплей>\tПід'єднати vim до заданого дисплею сервера X" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <дисплей>\tПід'єднати Vim до заданого дисплею сервера X" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tНе з'єднуватися з X сервером" @@ -3283,10 +3280,10 @@ msgstr "" "\n" "Аргументи для gvim (версія Athena)\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на заданому <дисплеї>" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <дисплей>\tВиконати Vim на заданому <дисплеї>" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tЗапустити Vim і згорнути його вікно" msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" @@ -3333,8 +3330,8 @@ msgstr "" "\n" "Аргументи gvim (версія GTK+)\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на <дисплеї> (також: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <дисплей>\tВиконати Vim на <дисплеї> (також: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" @@ -7123,7 +7120,7 @@ msgid "list index out of range" msgstr "індекс списку за межами" #, c-format -msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim %d" msgid "slice step cannot be zero" @@ -7135,7 +7132,7 @@ msgstr "" "спроба призначити послідовність розміру більше, ніж %d, у розширений зріз" #, c-format -msgid "internal error: no vim list item %d" +msgid "internal error: no Vim list item %d" msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim %d" msgid "internal error: not enough list items" @@ -7247,19 +7244,19 @@ msgstr "не вдалося виконати код" msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "E858: Eval не повернув дійсний об’єкт python" -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "E859: Не вдалося перетворити об’єкт python у значення vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "не вдалося перетворити %s у словник vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim list" +msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "не вдалося перетворити %s у список vim" #, c-format -msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "не вдалося перетворити %s у структуру vim" msgid "internal error: NULL reference passed"
--- a/src/po/vi.po +++ b/src/po/vi.po @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "không rõ tùy chọn vimOption" msgid "keyboard interrupt" msgstr "sự gián đoạn của bàn phím" -msgid "vim error" +msgid "Vim error" msgstr "lỗi của vim" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" @@ -2460,8 +2460,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tGhi nhớ tất cả các lệnh đã gõ vào tập tin <scriptout>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tSoạn thảo tập tin đã mã hóa" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <màn hình>\tKết nối vim tới máy chủ X đã chỉ ra" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <màn hình>\tKết nối Vim tới máy chủ X đã chỉ ra" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tKhông thực hiện việc kết nối tới máy chủ X" @@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr "" "\n" "Tham số cho gvim (phiên bản Athena):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -msgstr "-display <màn hình>\tChạy vim trong <màn hình> đã chỉ ra" - -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -msgstr "-iconic\t\tChạy vim ở dạng thu nhỏ" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" +msgstr "-display <màn hình>\tChạy Vim trong <màn hình> đã chỉ ra" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tChạy Vim ở dạng thu nhỏ" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" msgstr "-name <tên>\t\tSử dụng tài nguyên giống như khi vim có <tên>" @@ -2599,9 +2599,9 @@ msgstr "" "\n" "Tham số cho gvim (phiên bản GTK+):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "" -"-display <màn hình>\tChạy vim trên <màn hình> chỉ ra (cũng như: --display)" +"-display <màn hình>\tChạy Vim trên <màn hình> chỉ ra (cũng như: --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <vai trò>\tĐặt <vai trò> duy nhất để nhận diện cửa sổ chính"
--- a/src/po/zh_CN.UTF-8.po +++ b/src/po/zh_CN.UTF-8.po @@ -2569,9 +2569,6 @@ msgstr "未知的 vim 选项" msgid "keyboard interrupt" msgstr "键盘中断" -msgid "vim error" -msgstr "vim 错误" - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "无法创建缓冲区/窗口命令: 对象将被删除" @@ -2855,8 +2852,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\t将所有输入的命令写入到文件 <scriptout>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t编辑加密的文件" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\t将 vim 与指定的 X-server 连接" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\t将 Vim 与指定的 X-server 连接" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\t不连接到 X Server" @@ -2921,10 +2918,10 @@ msgstr "" "\n" "gvim (Athena 版本) 可识别的参数:\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 vim" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\t启动后最小化" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" @@ -2989,8 +2986,8 @@ msgstr "" "\n" "gvim (GTK+ 版本) 可识别的参数:\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 vim (也可用 --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 Vim (也可用 --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\t设置用于区分主窗口的窗口角色名"
--- a/src/po/zh_CN.cp936.po +++ b/src/po/zh_CN.cp936.po @@ -2569,9 +2569,6 @@ msgstr "δ֪ vim ѡ" msgid "keyboard interrupt" msgstr "ж" -msgid "vim error" -msgstr "vim " - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "/: ɾ" @@ -2855,8 +2852,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tд뵽ļ <scriptout>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t༭ܵļ" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\t vim ָ X-server " +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\t Vim ָ X-server " msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tӵ X Server" @@ -2921,10 +2918,10 @@ msgstr "" "\n" "gvim (Athena 汾) ʶIJ:\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\t <display> vim" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tС" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" @@ -2989,8 +2986,8 @@ msgstr "" "\n" "gvim (GTK+ 汾) ʶIJ:\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\t <display> vim (Ҳ --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\t <display> Vim (Ҳ --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\tڵĴڽɫ"
--- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -2570,9 +2570,6 @@ msgstr "δ֪ vim ѡ" msgid "keyboard interrupt" msgstr "ж" -msgid "vim error" -msgstr "vim " - msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "/: ɾ" @@ -2856,8 +2853,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tд뵽ļ <scriptout>" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t༭ܵļ" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\t vim ָ X-server " +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\t Vim ָ X-server " msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tӵ X Server" @@ -2921,10 +2918,10 @@ msgstr "" "\n" "gvim (Athena 汾) ʶIJ:\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\t <display> vim" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tС" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" @@ -2989,8 +2986,8 @@ msgstr "" "\n" "gvim (GTK+ 汾) ʶIJ:\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\t <display> vim (Ҳ --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\t <display> Vim (Ҳ --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\tڵĴڽɫ"
--- a/src/po/zh_TW.UTF-8.po +++ b/src/po/zh_TW.UTF-8.po @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "不正確的 VIM 選項" msgid "keyboard interrupt" msgstr "鍵盤中斷" -msgid "vim error" +msgid "Vim error" msgstr "vim 錯誤" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" @@ -2463,8 +2463,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\t對檔案 <scriptout> 寫入所有輸入的命令" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t編輯編碼過的檔案" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\t將 vim 與指定的 X-server 連線" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\t將 Vim 與指定的 X-server 連線" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\t不要連線到 X Server" @@ -2525,10 +2525,10 @@ msgstr "" "\n" "gvim 認得的參數 (Athena 版):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\t在視窗 <display> 執行 vim" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\t啟動後圖示化(iconified)" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" "\n" "gvim 認得的參數 (GTK+ 版):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" msgstr "-display <display>\t在 <display> 執行 vim (也可用 --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
--- a/src/po/zh_TW.po +++ b/src/po/zh_TW.po @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "T VIM ﶵ" msgid "keyboard interrupt" msgstr "L_" -msgid "vim error" +msgid "Vim error" msgstr "vim ~" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" @@ -2456,8 +2456,8 @@ msgstr "-W <scriptout>\tɮ <scriptout> gJҦJRO" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tssXLɮ" -msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -msgstr "-display <display>\tN vim Pw X-server su" +msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display <display>\tN Vim Pw X-server su" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tnsu X Server" @@ -2518,10 +2518,10 @@ msgstr "" "\n" "gvim {oѼ (Athena ):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" msgstr "-display <display>\tb <display> vim" -msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tҰʫϥܤ(iconified)" msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "" "\n" "gvim {oѼ (GTK+ ):\n" -msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -msgstr "-display <display>\tb <display> vim (]i --display)" +msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <display>\tb <display> Vim (]i --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role <role>\t]wWS(role)HϤD"