changeset 34263:547c4b60760a

translation(ru): Updated Russian translation of messages (#13947) Commit: https://github.com/vim/vim/commit/1226b0584a07417882ea48763977f3ae24430e0e Author: Restorer <69863286+RestorerZ@users.noreply.github.com> Date: Thu Feb 1 23:45:32 2024 +0300 translation(ru): Updated Russian translation of messages (https://github.com/vim/vim/issues/13947) Signed-off-by: RestorerZ <restorer@mail2k.ru> Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
author Christian Brabandt <cb@256bit.org>
date Thu, 01 Feb 2024 22:00:03 +0100
parents 95f54d96baba
children cce6b834635c
files src/po/ru.cp1251.po src/po/ru.po
diffstat 2 files changed, 641 insertions(+), 516 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/ru.cp1251.po
+++ b/src/po/ru.cp1251.po
@@ -21,10 +21,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: RuVim_0.9002185.251223\n"
+"Project-Id-Version: RuVim_0.9010059.260124\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, <vim-dev@vim.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-25 16:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-25 18:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-26 14:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-26 14:57+0300\n"
 "Last-Translator: Restorer, <restorer@mail2k.ru>\n"
 "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -233,6 +233,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
+# #Restorer:   
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "%d%%"
@@ -266,6 +267,10 @@ msgstr " ( %d  %d"
 msgid " (file (%d) of %d)"
 msgstr " ( (%d)  %d"
 
+# :!~ Restorer
+msgid "[Command Line]"
+msgstr "[ ]"
+
 # #Restorer:          
 # :!~ Restorer
 msgid "[Prompt]"
@@ -701,6 +706,7 @@ msgstr ""
 # #Restorer:    confirm()     buttons
 # #Restorer:         
 # :!~ Restorer
+#.
 msgid "&Ok"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1078,10 +1084,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interrupt"
 msgstr ""
 
-# :!~ Restorer
-msgid "[Command Line]"
-msgstr "[ ]"
-
 # #Restorer:  UNIX- 
 # #Restorer:    E502:
 # ~!: earlier
@@ -1090,7 +1092,7 @@ msgstr " "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Illegal file name"
-msgstr "      "
+msgstr "       "
 
 # #Restorer:  UNIX- 
 # ~!: earlier
@@ -1373,10 +1375,12 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+# #Restorer:     
 # :!~ Restorer
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
+# #Restorer:     
 # :!~ Restorer
 msgid "No"
 msgstr ""
@@ -1574,27 +1578,28 @@ msgstr "Directory\t*.nothing\n"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font0: %s"
-msgstr "  font0 %s"
+msgstr " font0 %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font%d: %s"
-msgstr "  font%d %s"
+msgstr " font%d %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font%d width is not twice that of font0"
-msgstr "  font%d       font0"
+msgstr ""
+"   font%d        font0"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font0 width: %d"
-msgstr "  font0 %d"
+msgstr "   font0 %d"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font%d width: %d"
-msgstr "  font%d %d"
+msgstr "   font%d %d"
 
 # #Restorer:    
 # :!~ Restorer
@@ -1631,17 +1636,17 @@ msgstr "   "
 msgid "Encoding:"
 msgstr ":"
 
-# #Restorer:         
+# #Restorer:         
 # ~!: earlier
 msgid "Font:"
 msgstr ":"
 
-# #Restorer:         
+# #Restorer:         
 # :!~ Restorer
 msgid "Style:"
 msgstr ":"
 
-# #Restorer:         
+# #Restorer:         
 # ~!: earlier
 msgid "Size:"
 msgstr ":"
@@ -1895,6 +1900,7 @@ msgstr "      "
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
 msgstr "      Vim"
 
+# #Restorer: Check! Is error number duble!
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
@@ -1953,7 +1959,7 @@ msgstr "  "
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
 "      .      "
-""
+""
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
@@ -1979,7 +1985,7 @@ msgstr "     "
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "    %ld ... "
+msgstr "    %ld ... "
 
 # #Restorer:    'report' < %ld
 # :!~ Restorer
@@ -2095,7 +2101,7 @@ msgstr " "
 # #Restorer:   
 # :!~ Restorer
 msgid "Pattern not found"
-msgstr "    "
+msgstr "   "
 
 # ~!: earlier
 msgid "Back at original"
@@ -2151,6 +2157,11 @@ msgstr "  filter()"
 
 # #Restorer: , ,   E741  E742
 # :!~ Restorer
+msgid "foreach() argument"
+msgstr "  foreach()"
+
+# #Restorer: , ,   E741  E742
+# :!~ Restorer
 msgid "extendnew() argument"
 msgstr "  extendnew()"
 
@@ -2178,7 +2189,7 @@ msgstr "    "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Too many edit arguments"
-msgstr "       "
+msgstr "  ,     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Argument missing after"
@@ -2387,7 +2398,7 @@ msgstr "-R\t\t\t      ( \"view\")"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
-msgstr "-Z\t\t\t     ( \"rvim\")"
+msgstr "-Z\t\t\t    ( \"rvim\")"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
@@ -2450,8 +2461,7 @@ msgstr "-f\t\t\t   newcli   "
 # #Restorer:   \t,   
 # :!~ Restorer
 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
-msgstr ""
-"-dev <>\t   -  <>"
+msgstr "-dev <>\t   - <>"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
@@ -2603,7 +2613,6 @@ msgstr ""
 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
 msgstr "--startuptime <>\t     <>"
 
-# #Restorer:   \t    
 # :!~ Restorer
 msgid "--log <file>\t\tStart logging to <file> early"
 msgstr ""
@@ -2614,7 +2623,6 @@ msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> ins
 msgstr "-i <>\t\t   .viminfo  <>"
 
 # \n\t\t..    80  (. )
-# #Restorer:   \t   ,   
 # :!~ Restorer
 msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
 msgstr ""
@@ -2640,8 +2648,7 @@ msgstr ""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
-msgstr ""
-"-display <X->\t      X-"
+msgstr "-display <>\t   X- <>"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
@@ -2705,7 +2712,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr ""
-"-display <display>\t   X- <> (--display)"
+"-display <>\t   X- <> (--display)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
@@ -2767,12 +2774,12 @@ msgstr "  kitty    : %s\n"
 # #Restorer: , ,   `:abbreviata`
 # :!~ Restorer
 msgid "No abbreviation found"
-msgstr "  "
+msgstr " "
 
 # #Restorer: , ,   `:map`
 # :!~ Restorer
 msgid "No mapping found"
-msgstr "   "
+msgstr "  "
 
 # #Restorer:    `:marks`
 # :!~ Restorer
@@ -2847,7 +2854,7 @@ msgid ""
 ",\n"
 "or the file has been damaged."
 msgstr ""
-", \n"
+",\n"
 "   "
 
 # ~!: earlier
@@ -2875,7 +2882,7 @@ msgid ""
 "If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
 msgstr ""
 "\n"
-"     ,    ,"
+"         ,"
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
@@ -2926,7 +2933,7 @@ msgstr "??? "
 # :!~ Restorer
 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
 msgstr ""
-",   ,    ???  ???END"
+", , , ,    ???  ???END"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
@@ -3181,19 +3188,19 @@ msgstr ""
 # #Restorer:    
 # :!~ Restorer
 msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
-msgstr "     :recover  \"vim -r "
+msgstr "     :recover  `vim -r "
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
 "\"\n"
 "    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
 msgstr ""
-"\",\n"
+"`,\n"
 "    ( . `:help recovery`).\n"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
-msgstr "    ,     \""
+msgstr "    ,     \""
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
@@ -3234,7 +3241,7 @@ msgid ""
 "&Quit\n"
 "&Abort"
 msgstr ""
-"  (&O)\n"
+"   (&O)\n"
 " (&E)\n"
 " (&R)\n"
 " (&Q)\n"
@@ -3250,7 +3257,7 @@ msgid ""
 "&Quit\n"
 "&Abort"
 msgstr ""
-"  (&O)\n"
+"   (&O)\n"
 " (&E)\n"
 " (&R)\n"
 " (&D)\n"
@@ -3398,7 +3405,7 @@ msgstr "!      "
 # :!~ Restorer
 msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
 msgstr ""
-"      ,   :qa!    "
+"      ,   :qa!   "
 "<ENTER>"
 
 # :!~ Restorer
@@ -3621,6 +3628,10 @@ msgid "Printing '%s'"
 msgstr " '%s'"
 
 # :!~ Restorer
+msgid "DefaultFontNameForWindows"
+msgstr "Consolas"
+
+# :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
 msgstr "  X-  %ld "
@@ -3851,7 +3862,7 @@ msgstr ""
 "  setqflist().     ,   "
 ""
 
-# #Restorer:   'verbose' > 0
+# #Restorer:   'verbose'>0
 # :!~ Restorer
 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
 msgstr "        : "
@@ -3990,13 +4001,13 @@ msgid "recording"
 msgstr "  "
 
 # #Restorer:      ,  'verbose'>10
-# ~!: earlier
+# :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\""
 msgstr " \"%s\"   \"%s\"   \"%s\""
 
 # #Restorer:      ,  'verbose'>10
-# ~!: earlier
+# :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
 msgstr " \"%s\"    \"%s\""
@@ -4229,7 +4240,7 @@ msgstr "  %s   %d     %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Compressing word tree..."
-msgstr "   ..."
+msgstr "  ..."
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4245,12 +4256,12 @@ msgstr "   %s..."
 #, c-format
 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
 msgstr ""
-"  %s   %d       %s"
+"  %s   %d       %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
-msgstr "  %s     %s  %s"
+msgstr "  %s       %s  %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4405,7 +4416,7 @@ msgstr "  %s   %d    %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
-msgstr "        %s"
+msgstr "        %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4442,29 +4453,29 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Reading word file %s..."
-msgstr "     %s..."
+msgstr "     %s..."
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
 msgstr ""
-"  %s   %ld       %s"
+"  %s   %ld       %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
-msgstr "  %s   %ld    /encoding= %s"
+msgstr "  %s   %ld    /encoding= %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
 msgstr ""
-"  %s   %ld     /encoding= %s"
+"  %s   %ld      /encoding= %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
-msgstr "  %s   %ld    %s"
+msgstr "  %s   %ld    /regions= %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4475,7 +4486,7 @@ msgstr "  %s   %ld    %s"
 #, c-format
 msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
 msgstr ""
-"  %s   %ld      /  %s"
+"  %s   %ld   ,    '/' %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4500,11 +4511,12 @@ msgstr "  %s: %ld  %ld.  %ld (%ld%%)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Reading back spell file..."
-msgstr "     ..."
-
-# :!~ Restorer
+msgstr "    ..."
+
+# :!~ Restorer
+#.
 msgid "Performing soundfolding..."
-msgstr "    ..."
+msgstr "   ..."
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4849,7 +4861,7 @@ msgstr "   .      %s"
 # #Restorer: , ,   `:wundo`  `:rundo`  'verbose'>0
 # :!~ Restorer
 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
-msgstr "    .  ."
+msgstr " .     "
 
 # #Restorer: , ,   `:wundo`  `:rundo`  'verbose'>0
 # :!~ Restorer
@@ -4971,7 +4983,7 @@ msgstr ""
 # #Restorer:    `:command`
 # :!~ Restorer
 msgid "No user-defined commands found"
-msgstr "    "
+msgstr "    "
 
 # #Restorer:   'verbose'>0
 # :!~ Restorer
@@ -5009,15 +5021,14 @@ msgstr "%s  %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
-msgid "Function %s does not need compiling"
-msgstr "    %s"
+msgid "Function %s%s%s does not need compiling"
+msgstr "    %s%s%s"
 
 # #Restorer:  %s   VIM_VERSION_LONG_ONLY ( 
 # #Restorer: ),  %s - VIM_VERSION_DATE_ONLY (  ),
 # #Restorer:  %s -   
 # #Restorer:    vim.exe -h  `:version`
 # :!~ Restorer
-# "%s (%s,   %s)"
 #, c-format
 msgid "%s (%s, compiled %s)"
 msgstr "%s (%s,   %s)"
@@ -5198,59 +5209,59 @@ msgstr "     (+)   (-)  :\n"
 
 # ~!: earlier
 msgid "   system vimrc file: \""
-msgstr "              vimrc: \""
+msgstr "             vimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "     user vimrc file: \""
-msgstr "           vimrc: \""
+msgstr "          vimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid " 2nd user vimrc file: \""
-msgstr "     vimrc: \""
+msgstr "    vimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid " 3rd user vimrc file: \""
-msgstr "     vimrc: \""
+msgstr "    vimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "      user exrc file: \""
-msgstr "            exrc: \""
+msgstr "           exrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "  2nd user exrc file: \""
-msgstr "      exrc: \""
+msgstr "     exrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "  system gvimrc file: \""
-msgstr "             gvimrc: \""
+msgstr "            gvimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "    user gvimrc file: \""
-msgstr "          gvimrc: \""
+msgstr "         gvimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "2nd user gvimrc file: \""
-msgstr "    gvimrc: \""
+msgstr "   gvimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "3rd user gvimrc file: \""
-msgstr "    gvimrc: \""
+msgstr "   gvimrc: \""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "       defaults file: \""
-msgstr "       : \""
+msgstr "      : \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "    system menu file: \""
-msgstr "               : \""
+msgstr "              : \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "  fall-back for $VIM: \""
-msgstr "           $VIM  : \""
+msgstr "          $VIM  : \""
 
 # ~!: earlier
 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
-msgstr "    $VIMRUNTIME  : \""
+msgstr "   $VIMRUNTIME  : \""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Compilation: "
@@ -5424,7 +5435,7 @@ msgstr ""
 # #Restorer: E1016:          %s
 # :!~ Restorer
 msgid "global"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 # #Restorer:   E1016: Cannot declare a %s variable: %s 
 # #Restorer:  %s.    ?  .  :
@@ -5459,7 +5470,7 @@ msgid ""
 "# Buffer list:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"#  :\n"
+"#  :\n"
 
 # #Restorer:   viminfo-  (history) ,   .
 # :!~ Restorer
@@ -5510,13 +5521,14 @@ msgstr ""
 msgid "%sviminfo: %s in line: "
 msgstr "%s%s  viminfo-   "
 
-# ~!: earlier
+# #Restorer:  viminfo-
+# :!~ Restorer
 msgid ""
 "\n"
 "# global variables:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"#  :\n"
+"#  :\n"
 
 # #Restorer:   viminfo-
 # :!~ Restorer
@@ -5645,7 +5657,7 @@ msgstr "    &  Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Edit with single &Vim"
-msgstr "      &Vim"
+msgstr "    &  Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Diff with Vim"
@@ -5653,7 +5665,7 @@ msgstr "    Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Edit with &Vim"
-msgstr "   &Vim"
+msgstr "  & Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Edit with existing Vim"
@@ -5727,7 +5739,7 @@ msgstr "E18:     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E19: Mark has invalid line number"
-msgstr "E19:      "
+msgstr "E19:     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E20: Mark not set"
@@ -5747,7 +5759,7 @@ msgstr "E23:   "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E24: No such abbreviation"
-msgstr "E24:   "
+msgstr "E24:    "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
@@ -5770,15 +5782,15 @@ msgstr "E28:      %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E29: No inserted text yet"
-msgstr "E29:      "
+msgstr "E29:     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E30: No previous command line"
-msgstr "E30:       "
+msgstr "E30:       "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E31: No such mapping"
-msgstr "E31:    "
+msgstr "E31:     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E32: No file name"
@@ -5957,7 +5969,7 @@ msgstr "E74:      "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E75: Name too long"
-msgstr "E75:     "
+msgstr "E75:      "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E76: Too many ["
@@ -6003,7 +6015,7 @@ msgstr "E85:      "
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86:    %ld  "
+msgstr "E86:      %ld"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
@@ -6105,7 +6117,7 @@ msgstr "E108:    \"%s\""
 # :!~ Restorer
 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
 msgstr ""
-"E109:    ':'     '?'"
+"E109:    ':'     `?`"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E110: Missing ')'"
@@ -6285,7 +6297,7 @@ msgstr "E144:       :z"
 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
 msgstr ""
 "E145:         "
-"  rvim"
+"  rVim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
@@ -6485,7 +6497,7 @@ msgstr "E185:     \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186:     ,   "
+msgstr "E186:       "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E187: Directory unknown"
@@ -6506,7 +6518,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190:       \"%s\""
+msgstr "E190:       \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
@@ -6543,8 +6555,8 @@ msgid "E197: Cannot set language to \"%s
 msgstr "E197:       \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199:     "
+msgid "E199: Active window or buffer changed or deleted"
+msgstr "E199:       "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
@@ -6622,12 +6634,12 @@ msgstr "E214:         "
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215:      *  %s"
+msgstr "E215:      '*'  %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216:    %s"
+msgstr "E216:    %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -6662,12 +6674,12 @@ msgstr "E223:     "
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224:     %s"
+msgstr "E224:     %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225:      %s"
+msgstr "E225:      %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -6778,7 +6790,7 @@ msgstr "E249:      "
 # ~!: earlier
 #, c-format
 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250:    %s    :"
+msgstr "E250:    %s     :"
 
 # #Restorer:     
 # :!~ Restorer
@@ -6819,7 +6831,7 @@ msgstr "E258:     "
 msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
 msgstr "E259:    cscope   %s   %s"
 
-# #Restorer:    'verbose' > 0
+# #Restorer:    'verbose'>0
 # :!~ Restorer
 msgid "E260: Missing name after ->"
 msgstr "E260:       ->"
@@ -6887,7 +6899,7 @@ msgstr "E272:  "
 msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
 msgstr "E273:   %d"
 
-# #Restorer:   'verbose' > 0
+# #Restorer:   'verbose'>0
 # :!~ Restorer
 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
 msgstr "E274:       "
@@ -6900,7 +6912,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
-msgstr "E276:       %s"
+msgstr "E276:         %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E277: Unable to read a server reply"
@@ -6908,8 +6920,7 @@ msgstr "E277:     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
-msgstr ""
-"E279:  ++shell      "
+msgstr "E279:  ++shell      "
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -6920,7 +6931,7 @@ msgstr "E282:     \"%s\""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283:   \"%s\""
+msgstr "E283:  ,   \"%s\""
 
 # ~!: earlier
 msgid "E284: Cannot set IC values"
@@ -7189,8 +7200,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
 msgstr ""
-"E352:         "
-" 'foldmethod'"
+"E352:          "
+"'foldmethod'"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -7254,7 +7265,7 @@ msgstr "E366:     "
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367:     \"%s\""
+msgstr "E367:     \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -7266,6 +7277,7 @@ msgstr "E368:    libcall()  SIG%s"
 msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
 msgstr "E369:       %s%%[]"
 
+# #Restorer: Check! Is error number duble!
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s: %s"
@@ -7278,12 +7290,12 @@ msgstr "E371:     "
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372:      %%%c"
+msgstr "E372:       %%%c"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373:      %%%c"
+msgstr "E373:       %%%c"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E374: Missing ] in format string"
@@ -7293,7 +7305,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375:       %%%c"
+msgstr "E375:       %%%c"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -7303,7 +7315,7 @@ msgstr "E376:      %%%c"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377:      %%%c"
+msgstr "E377:      %%%c"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
@@ -7393,7 +7405,7 @@ msgstr "E397:    "
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398:        :syntax region %s"
+msgstr "E398:        :syntax region %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -7702,12 +7714,12 @@ msgstr ""
 # #Restorer:     :   
 # :!~ Restorer
 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464:    "
+msgstr "E464:     "
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s"
-msgstr "E464:     %s"
+msgstr "E464:      %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
@@ -7927,7 +7939,7 @@ msgstr "E503:    "
 # :!~ Restorer
 msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
 msgstr ""
-"    ( ,   \"W\"  'cpoptions')"
+"    ( ,   'W'  'cpoptions')"
 
 # #Restorer:  E505:
 # :!~ Restorer
@@ -7961,13 +7973,13 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
 msgstr ""
-"E509:      ( ,  "
+"E509:      ( ,  "
 " !)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
 msgstr ""
-"E510:      ( ,  "
+"E510:      ( ,  "
 " !)"
 
 # :!~ Restorer
@@ -7981,8 +7993,8 @@ msgstr "E512:      "
 # :!~ Restorer
 msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
 msgstr ""
-"E513:  .      ( "
-",   'fenc')"
+"E513:       ( , "
+"  'fenc')"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -7990,7 +8002,7 @@ msgid ""
 "E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
 "override)"
 msgstr ""
-"E513:  .        %ld ( "
+"E513:         %ld ( "
 ",   'fenc')"
 
 # :!~ Restorer
@@ -8281,15 +8293,15 @@ msgstr "E579:     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580:   :endif    :if"
+msgstr "E580:   :endif    :if"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581:   :else    :if"
+msgstr "E581:   :else    :if"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582:   :elseif    :if"
+msgstr "E582:   :elseif    :if"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E583: Multiple :else"
@@ -8313,11 +8325,11 @@ msgstr "E587:  :break    :while  :for"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588:   :endwhile   :while"
+msgstr "E588:   :endwhile    :while"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr "E588:   :endfor   :for"
+msgstr "E588:   :endfor    :for"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
@@ -8342,7 +8354,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593:     %d"
+msgstr "E593:     %d"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8372,7 +8384,7 @@ msgstr "E599:    'imactivatekey'"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600:   :try    :endtry"
+msgstr "E600:    :endtry"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E601: :try nesting too deep"
@@ -8380,11 +8392,11 @@ msgstr "E601:     :try"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602:   :endtry    :try"
+msgstr "E602:   :endtry    :try"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603:   :catch    :try"
+msgstr "E603:   :catch    :try"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E604: :catch after :finally"
@@ -8397,7 +8409,7 @@ msgstr "E605:     %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606:   :finally    :try"
+msgstr "E606:   :finally    :try"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E607: Multiple :finally"
@@ -8459,8 +8471,7 @@ msgstr "E619:       PostScript \"%s\""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr ""
-"E620:           \"%s\""
+msgstr "E620:          \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8498,7 +8509,7 @@ msgstr "E627:      %s"
 
 #, c-format
 msgid "E628: Missing ! or / in: %s"
-msgstr "E628:   !  /   %s"
+msgstr "E628:   '!'  '/'   %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8663,7 +8674,7 @@ msgstr ""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669:      "
+msgstr "E669:     "
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8802,7 +8813,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697:         List %s"
+msgstr "E697:         List %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
@@ -8924,7 +8935,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
 msgstr ""
-"E723:    Dictionary      %s"
+"E723:    Dictionary      %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
@@ -9134,11 +9145,11 @@ msgstr ""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766:   printf()   "
+msgstr "E766:      printf()"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E767: Too many arguments for printf()"
-msgstr "E767:   printf()   "
+msgstr "E767:      printf()"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -9324,7 +9335,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803:     %d"
+msgstr "E803:      %d"
 
 # :!~ Restorer
 #, no-c-format
@@ -9441,8 +9452,7 @@ msgstr "E826:      %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr ""
-"E827:     Vim    %s"
+msgstr "E827:         %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -9470,8 +9480,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
 msgstr ""
-"E833:         "
-"  %s"
+"E833:          "
+" %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
@@ -9484,14 +9494,12 @@ msgstr "E835:    'ambiwidth'  'fillchars'"
 # :!~ Restorer
 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
 msgstr ""
-"E836:        :python  "
-" :py3"
+"E836:       :python   :py3"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
 msgstr ""
-"E837:        :py3   :"
-"python"
+"E837:       :py3   :python"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
@@ -9601,8 +9609,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'"
 msgstr ""
-"E860:    'both',    'id'  'type'  "
-"'types'"
+"E860:    \"both\",    \"id\"  \"type\" "
+" \"types\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
@@ -9625,8 +9633,8 @@ msgid ""
 "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
 "used"
 msgstr ""
-"E864:   \\%#=  0, 1  2.   "
-" "
+"E864:   \\%#=  0, 1  2.    "
+" "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
@@ -9719,7 +9727,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
 msgstr ""
-"E884:         %s"
+"E884:         %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10112,7 +10120,8 @@ msgstr "E966:    %ld"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
-msgstr "E968:     'id'    'type'"
+msgstr ""
+"E968:     \"id\"    \"type\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10220,7 +10229,7 @@ msgstr "E990:     '%s'"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E991: Cannot use =<< here"
-msgstr "E991:  =<<    "
+msgstr "E991:  `=<<`    "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
@@ -10243,28 +10252,34 @@ msgstr "E995:      "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock a range"
-msgstr "E996:      "
+msgstr ""
+"E996:         "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996:      "
+msgstr ""
+"E996:         "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
-msgstr "E996:        "
+msgstr ""
+"E996:           "
+""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996:       "
+msgstr ""
+"E996:          "
+""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996:      "
+msgstr "E996:         "
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E997: Tabpage not found: %d"
-msgstr "E997:      %d"
+msgstr "E997:       %d"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10280,7 +10295,7 @@ msgstr "E999:        %d"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1001: Variable not found: %s"
-msgstr "E1001:    %s"
+msgstr "E1001:     %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10308,7 +10323,8 @@ msgstr "E1006:  %s    "
 # :!~ Restorer
 msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
 msgstr ""
-"E1007:      "
+"E1007:       "
+""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10462,7 +10478,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
 msgstr ""
-"E1036:    Number  Float    %c"
+"E1036:     Number  Float    %c"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10520,7 +10536,7 @@ msgstr "E1049:     %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
-msgstr "E1050:       %s"
+msgstr "E1050:       %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1051: Wrong argument type for +"
@@ -10553,7 +10569,7 @@ msgstr "E1056:    %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1057: Missing :enddef"
-msgstr "E1057:    :enddef   :def"
+msgstr "E1057:    :enddef"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1058: Function nesting too deep"
@@ -10562,7 +10578,7 @@ msgstr "E1058:    "
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
-msgstr "E1059:        %s"
+msgstr "E1059:        %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10573,7 +10589,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1061: Cannot find function %s"
-msgstr "E1061:    %s"
+msgstr "E1061:     %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1062: Cannot index a Number"
@@ -10751,7 +10767,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
-msgstr "E1102:   - %s"
+msgstr "E1102:    - %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1103: Dictionary not set"
@@ -10770,7 +10786,7 @@ msgstr "E1105:        %s"
 #, c-format
 msgid "E1106: One argument too many"
 msgid_plural "E1106: %d arguments too many"
-msgstr[0] "E1106:       "
+msgstr[0] "E1106:     %d  "
 msgstr[1] "E1106:     %d  "
 msgstr[2] "E1106:     %d  "
 
@@ -10860,7 +10876,7 @@ msgstr "E1124:  \"%s\"      Vim9"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1125: Final requires a value"
-msgstr "E1125:      :final"
+msgstr "E1125:      "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
@@ -10911,7 +10927,7 @@ msgstr "E1135:   ,   String \"%s\""
 # :!~ Restorer
 msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
 msgstr ""
-"E1136:   <Cmd>    <CR>   "
+"E1136:   <Cmd>   <CR>   "
 "<Cmd>"
 
 # :!~ Restorer
@@ -10993,8 +11009,7 @@ msgstr "E1154:     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
-msgstr ""
-"E1155:        "
+msgstr "E1155:        "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
@@ -11069,7 +11084,7 @@ msgstr "E1168:        %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
-msgstr "E1169:    %s"
+msgstr "E1169:    %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
@@ -11120,8 +11135,8 @@ msgid ""
 "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
 "OSC 7"
 msgstr ""
-"        %s.  "
-"   OSC 7"
+"       %s.   "
+"  OSC 7"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11159,7 +11174,7 @@ msgstr "E1186:     %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
-msgstr "E1187:     defaults.vim"
+msgstr "E1187:      defaults.vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
@@ -11175,7 +11190,7 @@ msgstr "E1189:      :legacy  %s"
 #, c-format
 msgid "E1190: One argument too few"
 msgid_plural "E1190: %d arguments too few"
-msgstr[0] "E1190:       "
+msgstr[0] "E1190:     %d  "
 msgstr[1] "E1190:     %d  "
 msgstr[2] "E1190:     %d  "
 
@@ -11238,7 +11253,7 @@ msgstr "E1203:        %s  %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
-msgstr "E1204:        '\\%%%c'"
+msgstr "E1204:        \\%%%c"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1205: No white space allowed between option and"
@@ -11404,7 +11419,7 @@ msgstr "E1236:     %s.   "
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
-msgstr "E1237:        %s"
+msgstr "E1237:        %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11428,7 +11443,8 @@ msgstr "E1241:       %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
-msgstr "E1242:        %s"
+msgstr ""
+"E1242:         %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
@@ -11484,8 +11500,7 @@ msgstr ""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
-msgstr ""
-"E1255:   <Cmd>     <CR>"
+msgstr "E1255:   <Cmd>    <CR>"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11512,7 +11527,7 @@ msgstr "E1259:       %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
-msgstr "E1260:        %s"
+msgstr "E1260:        %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
@@ -11527,7 +11542,7 @@ msgstr "E1262:       %s"
 # :!~ Restorer
 msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
 msgstr ""
-"E1263:      #.    Vim9 "
+"E1263:      '#'.    Vim9 "
 " "
 
 # :!~ Restorer
@@ -11754,8 +11769,7 @@ msgstr "E1306:    "
 #, c-format
 msgid "E1307: Argument %d: Trying to modify a const %s"
 msgstr ""
-"E1307:      %2$s   "
-" %1$d"
+"E1307:    %d     %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1308: Cannot resize a window in another tab page"
@@ -11841,12 +11855,12 @@ msgstr "E1325:   \"%2$s\"   \"%1$s\""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\""
-msgstr "E1326:   \"%s\"   \"%s\""
+msgstr "E1326:   \"%2$s\"   \"%1$s\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1327: Object required, found %s"
-msgstr "E1327:  Object,   %s"
+msgstr "E1327:    Object,   %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11922,7 +11936,7 @@ msgstr "E1343:        %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface"
-msgstr "E1344:      "
+msgstr "E1344:      "
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -12100,7 +12114,7 @@ msgstr "E1380:     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\""
-msgstr "E1381:      \"implements\""
+msgstr "E1381:      \"implements\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -12181,7 +12195,7 @@ msgstr "E1395:      \"%s\""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
-msgstr "E1396:     \"%s\""
+msgstr "E1396:     \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1397: Missing type alias name"
@@ -12246,7 +12260,7 @@ msgstr "E1408:     "
 msgid "E1409: Cannot change read-only variable \"%s\" in class \"%s\""
 msgstr ""
 "E1409:         "
-"\"%s\"   \"%s\""
+"\"%s\"  \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1410: Const variable not supported in an interface"
@@ -12316,6 +12330,16 @@ msgstr ""
 msgid "E1510: Value too large: %s"
 msgstr "E1510:      %s"
 
+# :!~ Restorer
+#, c-format
+msgid "E1511: Wrong number of characters for field \"%s\""
+msgstr "E1511:        \"%s\""
+
+# :!~ Restorer
+#, c-format
+msgid "E1512: Wrong character width for field \"%s\""
+msgstr "E1512:        \"%s\""
+
 # #Restorer: , ,   `CTRL+g`, `g CTRL+g`  . .
 # :!~ Restorer
 msgid "--No lines in buffer--"
@@ -12366,6 +12390,7 @@ msgid "float"
 msgstr "float"
 
 # :!~ Restorer
+#.
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "      "
 
@@ -12405,7 +12430,8 @@ msgstr "       %s"
 #, c-format
 msgid "index must be int or slice, not %s"
 msgstr ""
-"      .   %s"
+"        .  "
+" %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -12456,7 +12482,7 @@ msgstr "   %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "failed to change directory"
-msgstr "   "
+msgstr "    "
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -12514,8 +12540,8 @@ msgstr "     "
 #, c-format
 msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr ""
-" .      Vim.List    "
-"%d"
+" .      Vim.List   "
+" %d"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -12593,8 +12619,8 @@ msgstr "         %s"
 #, c-format
 msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
 msgstr ""
-"     ,     "
-"   %s"
+"     ,      "
+"  %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "attempt to refer to deleted tab page"
@@ -12765,7 +12791,7 @@ msgstr ""
 "  Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
 
 # #Restorer:    desktop
-# ~!: earlier
+# :!~ Restorer
 msgid "GVim"
 msgstr "gVim"
 
@@ -12791,15 +12817,15 @@ msgstr "Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "(local to window)"
-msgstr "( :   )"
+msgstr "( :   )"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "(local to buffer)"
-msgstr "( :   )"
+msgstr "( :   )"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "(global or local to buffer)"
-msgstr "( :     )"
+msgstr "( :     )"
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
@@ -12898,7 +12924,7 @@ msgid ""
 "many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
 "character of a line"
 msgstr ""
-"        \n"
+"       \n"
 "  "
 
 # :!~ Restorer
@@ -13119,7 +13145,7 @@ msgid ""
 "include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
 msgstr ""
 "\"lastline\"  ,      \n"
-"\"uhex\"       "
+"\"uhex\"       "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
@@ -13462,7 +13488,7 @@ msgstr "      "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
-msgstr "        <ESC>"
+msgstr "        <Esc>"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
@@ -13600,7 +13626,7 @@ msgstr " ,      ( )"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
-msgstr "    ASCII,    "
+msgstr "   ASCII,    "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "options for text rendering"
@@ -13973,7 +13999,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
 msgstr ""
-"   <TAB>      \n"
+"   <TAB> ,      \n"
 "    'shiftwidth'"
 
 # :!~ Restorer
@@ -14058,11 +14084,11 @@ msgstr " "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "unset to display all folds open"
-msgstr "  ,     "
+msgstr "  ,     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
-msgstr "       "
+msgstr " ,    ,  "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
@@ -14225,7 +14251,7 @@ msgstr " ,     "
 
 # :!~ Restorer
 msgid "obsolete, use 'fileformat'"
-msgstr "  ,   'fileformat'"
+msgstr "  ,   'fileformat'"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "obsolete, use 'fileformats'"
--- a/src/po/ru.po
+++ b/src/po/ru.po
@@ -21,10 +21,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: RuVim_0.9002185.251223\n"
+"Project-Id-Version: RuVim_0.9010059.260124\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, <vim-dev@vim.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-25 16:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-25 18:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-26 14:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-26 14:57+0300\n"
 "Last-Translator: Restorer, <restorer@mail2k.ru>\n"
 "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -233,6 +233,7 @@ msgstr "Окончание"
 msgid "Top"
 msgstr "Начало"
 
+# #Restorer: локализуемое значение процента
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "%d%%"
@@ -266,6 +267,10 @@ msgstr " (файл %d из %d"
 msgid " (file (%d) of %d)"
 msgstr " (файл (%d) из %d"
 
+# :!~ Restorer
+msgid "[Command Line]"
+msgstr "[командная строка]"
+
 # #Restorer: в строке состояния для буфера с окном запроса и уведомления
 # :!~ Restorer
 msgid "[Prompt]"
@@ -551,7 +556,8 @@ msgstr "аргумента функции extend()"
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
 msgstr ""
-"Встроенному механизму сравнения недостаточно памяти на считывание буфера \"%s\""
+"Встроенному механизму сравнения недостаточно памяти на считывание буфера "
+"\"%s\""
 
 # #Restorer: выводится в заголовке окна выбора файла
 # :!~ Restorer
@@ -699,6 +705,7 @@ msgstr ""
 # #Restorer: используется в функции confirm() если не заданы аргумент buttons
 # #Restorer: используется как кнопка по умолчанию в окнах сообщений ГИП
 # :!~ Restorer
+#.
 msgid "&Ok"
 msgstr "&OK"
 
@@ -890,7 +897,8 @@ msgstr "Сохранить изменения в \"%s\"?"
 # :!~ Restorer
 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
 msgstr ""
-"Внимание! Непредвиденный переход в другой буфер (проверьте действия автокоманд)"
+"Внимание! Непредвиденный переход в другой буфер (проверьте действия "
+"автокоманд)"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -1074,10 +1082,6 @@ msgstr "Ошибка"
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Прерывание"
 
-# :!~ Restorer
-msgid "[Command Line]"
-msgstr "[командная строка]"
-
 # #Restorer: в UNIX-подобных системах
 # #Restorer: и ещё ошибка E502:
 # ~!: earlier
@@ -1086,7 +1090,7 @@ msgstr "является каталогом"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Illegal file name"
-msgstr "Недопустимые символы или превышена длина наименования файла"
+msgstr "Обнаружены недопустимые символы или превышена длина наименования файла"
 
 # #Restorer: в UNIX-подобных системах
 # ~!: earlier
@@ -1235,7 +1239,8 @@ msgstr "[нет символа завершения строки]"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid ""
-"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as well"
+"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
+"well"
 msgstr "W12: Внимание! Не связанные изменения содержимого буфера и файла \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
@@ -1366,10 +1371,12 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+# #Restorer: наименование кнопки в диалоговом окне
 # :!~ Restorer
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
+# #Restorer: наименование кнопки в диалоговом окне
 # :!~ Restorer
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
@@ -1567,27 +1574,28 @@ msgstr "Directory\t*.nothing\n"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font0: %s"
-msgstr "наименование шрифта font0 %s"
+msgstr "Шрифт font0 %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font%d: %s"
-msgstr "наименование шрифта font%d %s"
+msgstr "Шрифт font%d %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font%d width is not twice that of font0"
-msgstr "ширина символов font%d должна быть вдвое больше ширины символов font0"
+msgstr ""
+"ширина символов в font%d должна быть вдвое больше ширины символов в font0"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font0 width: %d"
-msgstr "ширина символов font0 %d"
+msgstr "ширина символов в font0 %d"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Font%d width: %d"
-msgstr "ширина символов font%d %d"
+msgstr "ширина символов в font%d %d"
 
 # #Restorer: выводится в информационном окне
 # :!~ Restorer
@@ -1624,17 +1632,17 @@ msgstr "Показывать размер в пунктах"
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодировка:"
 
-# #Restorer: наименование поля со списком шрифтов в окне выбора шрифта
+# #Restorer: наименование поля с перечнем шрифтов в окне выбора шрифта
 # ~!: earlier
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-# #Restorer: наименование поля со списком начертаний в окне выбора шрифта
+# #Restorer: наименование поля с перечнем начертаний в окне выбора шрифта
 # :!~ Restorer
 msgid "Style:"
 msgstr "Начертание:"
 
-# #Restorer: наименование поля со списком размеров в окне выбора шрифта
+# #Restorer: наименование поля с перечнем размеров в окне выбора шрифта
 # ~!: earlier
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
@@ -1888,6 +1896,7 @@ msgstr "номер строки выходит за пределы значений диапазона"
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
 msgstr "запрещено выполнение в изолированной среде программы Vim"
 
+# #Restorer: Check! Is error number duble!
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
@@ -1945,16 +1954,18 @@ msgstr "выполнение прервано пользователем"
 # :!~ Restorer
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
-"объект буфера или окна в процессе удаления. Не удалось создать для них команды"
+"объект буфера или окна в процессе удаления. Не удалось создать для них команду"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
 msgstr ""
-"объект буфера или окна в процессе удаления. Не удалось зарегистрировать команду"
+"объект буфера или окна в процессе удаления. Не удалось зарегистрировать "
+"команду"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
-msgstr "не найдена ссылка на буфер или окно. Не удалось зарегистрировать команду"
+msgstr ""
+"не найдена ссылка на буфер или окно. Не удалось зарегистрировать команду"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "cannot get line"
@@ -1968,7 +1979,7 @@ msgstr "Не удалось зарегистрировать наименование сервера команд"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "Выполняется изменения отступа в %ld строках... "
+msgstr "Выполняется изменение отступа в %ld строках... "
 
 # #Restorer: выводится при значении 'report' < %ld
 # :!~ Restorer
@@ -2084,7 +2095,7 @@ msgstr "Конец абзаца"
 # #Restorer: выводится при автоподстановке
 # :!~ Restorer
 msgid "Pattern not found"
-msgstr "Не найдены варианты для подстановки"
+msgstr "Отсутствуют варианты для подстановки"
 
 # ~!: earlier
 msgid "Back at original"
@@ -2140,6 +2151,11 @@ msgstr "аргумента функции filter()"
 
 # #Restorer: дописывается, например, к сообщению E741 или E742
 # :!~ Restorer
+msgid "foreach() argument"
+msgstr "аргумента функции foreach()"
+
+# #Restorer: дописывается, например, к сообщению E741 или E742
+# :!~ Restorer
 msgid "extendnew() argument"
 msgstr "аргумента функции extendnew()"
 
@@ -2167,7 +2183,7 @@ msgstr "Не распознан аргумент командной строки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Too many edit arguments"
-msgstr "Превышено количество файлов передаваемых в программу для правки"
+msgstr "Превышено количество файлов, передаваемых в программу для правки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Argument missing after"
@@ -2375,7 +2391,7 @@ msgstr "-R\t\t\tРабота в варианте только для чтения (как \"view\")"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
-msgstr "-Z\t\t\tРабота в варианте с ограничениями (как \"rvim\")"
+msgstr "-Z\t\t\tРабота с ограниченной функциональностью (как \"rvim\")"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
@@ -2438,8 +2454,7 @@ msgstr "-f\t\t\tНе использовать команду newcli для открытия окна"
 # #Restorer: убрал один \t, чтобы выглядело единообразно
 # :!~ Restorer
 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
-msgstr ""
-"-dev <устройство>\tИспользовать для операций ввода-вывода данное <устройство>"
+msgstr "-dev <устройство>\tИспользовать для операций ввода-вывода <устройство>"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
@@ -2550,7 +2565,8 @@ msgstr "--remote-silent <файлы>   То же, но не сообщать о недоступности сервера"
 
 # #Restorer: добавил пару пробельных символов, дабы подравнять сообщение
 # ~!: earlier
-msgid "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
+msgid ""
+"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
 msgstr ""
 "--remote-wait <файлы>     То же, что и --remote, но с ожиданием завершения"
 
@@ -2579,13 +2595,13 @@ msgstr "--serverlist\t\tВывод доступных Vim-серверов и завершение работы"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
-msgstr "--servername <назв>\tПодключение при наличии, либо стать сервером <назв>"
+msgstr ""
+"--servername <назв>\tПодключение при наличии, либо стать сервером <назв>"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
 msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписать хронометраж запуска программы в <файл>"
 
-# #Restorer: добавил один \t  чтобы выглядело единообразно
 # :!~ Restorer
 msgid "--log <file>\t\tStart logging to <file> early"
 msgstr "--log <файл>\t\tЗапись протокола работы с этапа инициализации программы"
@@ -2595,7 +2611,6 @@ msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> ins
 msgstr "-i <файл>\t\tИспользование вместо файла .viminfo указанного <файла>"
 
 # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов (С. Алёшин)
-# #Restorer: убрал один \t и добавил пробелы, чтобы выглядело единообразно
 # :!~ Restorer
 msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
 msgstr ""
@@ -2621,8 +2636,7 @@ msgstr ""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
-msgstr ""
-"-display <X-сервер>\tЗапуск программы с подключением к указанному X-серверу"
+msgstr "-display <сервер>\tПодключение программы к X-серверу <сервер>"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
@@ -2639,7 +2653,8 @@ msgstr "-foreground <цвет>\tНазначить указанный <цвет> цветом текста (или -fg)"
 # #Restorer: убрал один \t, чтобы выглядело единообразно
 # :!~ Restorer
 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
-msgstr "-font <шрифт>\tНазначить указанный <шрифт> для обычного текста (или -fn)"
+msgstr ""
+"-font <шрифт>\tНазначить указанный <шрифт> для обычного текста (или -fn)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
@@ -2685,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
 msgstr ""
-"-display <display>\tПодключение программы к X-серверу <сервер> (--display)"
+"-display <сервер>\tПодключение программы к X-серверу <сервер> (--display)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
@@ -2746,12 +2761,12 @@ msgstr "Состояние протокола «kitty» обмена данными с клавиатурой: %s\n"
 # #Restorer: выводится, например, по команде `:abbreviata`
 # :!~ Restorer
 msgid "No abbreviation found"
-msgstr "Не найдены сокращения"
+msgstr "Отсутствуют сокращения"
 
 # #Restorer: выводится, например, по команде `:map`
 # :!~ Restorer
 msgid "No mapping found"
-msgstr "Не найдены клавиатурные команды"
+msgstr "Отсутствуют клавиатурные команды"
 
 # #Restorer: выводится по команде `:marks`
 # :!~ Restorer
@@ -2801,7 +2816,8 @@ msgid ""
 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
 msgstr ""
 "\n"
-"Возможно, не было изменений или программе Vim не удалось обновить файл подкачки"
+"Возможно, не было изменений или программе Vim не удалось обновить файл "
+"подкачки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
@@ -2824,7 +2840,7 @@ msgid ""
 ",\n"
 "or the file has been damaged."
 msgstr ""
-", \n"
+",\n"
 "либо он был повреждён"
 
 # ~!: earlier
@@ -2852,7 +2868,7 @@ msgid ""
 "If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если после изменения пароля для шифрования, текстовый файл не сохраняли,"
+"Если после изменения пароля шифрования не было сохранение текстового файла,"
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
@@ -2902,12 +2918,14 @@ msgstr "???БЛОК ПРОПУЩЕН"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
-msgstr "Строки, которые возможно испорчены, помещены между метками ??? и ???END"
+msgstr ""
+"Строки, которые, возможно, испорчены, помещены между метками ??? и ???END"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
 msgstr ""
-"Строки, которые были вставлены или удалены, помещены между метками ??? и ???END"
+"Строки, которые были вставлены или удалены, помещены между метками ??? и ???"
+"END"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "??? lines may be missing"
@@ -3154,19 +3172,19 @@ msgstr ""
 # #Restorer: сдвинут к границе экрана
 # :!~ Restorer
 msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
-msgstr "В этом случае используйте команду :recover или \"vim -r "
+msgstr "В этом случае используйте команду :recover или `vim -r "
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
 "\"\n"
 "    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
 msgstr ""
-"\",\n"
+"`,\n"
 "чтобы выполнить восстановление данных (подробнее см. `:help recovery`).\n"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
-msgstr "Если это уже был сделано, то удалите файл подкачки \""
+msgstr "Если это уже было сделано, то удалите файл подкачки \""
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
@@ -3207,7 +3225,7 @@ msgid ""
 "&Quit\n"
 "&Abort"
 msgstr ""
-"Только чтение (&O)\n"
+"Открыть для чтения (&O)\n"
 "Редактировать (&E)\n"
 "Восстановить (&R)\n"
 "Выход (&Q)\n"
@@ -3223,7 +3241,7 @@ msgid ""
 "&Quit\n"
 "&Abort"
 msgstr ""
-"Только чтение (&O)\n"
+"Открыть для чтения (&O)\n"
 "Редактировать (&E)\n"
 "Восстановить (&R)\n"
 "Удалить (&D)\n"
@@ -3371,7 +3389,7 @@ msgstr "Внимание! Для данного терминал недоступна подсветка текста"
 # :!~ Restorer
 msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
 msgstr ""
-"Чтобы закрыть программу с отменой всех правок, наберите  :qa!  и нажмите "
+"Чтобы закрыть программу с отменой всех правок, наберите  :qa! и нажмите "
 "<ENTER>"
 
 # :!~ Restorer
@@ -3445,8 +3463,8 @@ msgid ""
 "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of "
 "%lld Bytes"
 msgstr ""
-"Выделено: %sстрок %ld из %ld; слов %lld из %lld; литер %lld из %lld; байт %lld "
-"из %lld"
+"Выделено: %sстрок %ld из %ld; слов %lld из %lld; литер %lld из %lld; байт "
+"%lld из %lld"
 
 # #Restorer: выводится при, например, исполнении оператора `g CTRL+g`
 # :!~ Restorer
@@ -3459,8 +3477,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid ""
-"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte %lld "
-"of %lld"
+"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
+"%lld of %lld"
 msgstr ""
 "Колонка %s из %s; строка %ld из %ld; слово %lld из %lld; литера %lld из %lld; "
 "байт %lld из %lld"
@@ -3592,6 +3610,10 @@ msgid "Printing '%s'"
 msgstr "Печать '%s'"
 
 # :!~ Restorer
+msgid "DefaultFontNameForWindows"
+msgstr "Consolas"
+
+# :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
 msgstr "Подключение к X-серверу заняло %ld мс"
@@ -3721,7 +3743,8 @@ msgstr "Открыто соединение по XSMP"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "XSMP ICE connection watch failed"
-msgstr "Произошла ошибка при установке слежения за подключением по протоколу ICE"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при установке слежения за подключением по протоколу ICE"
 
 # #Restorer: выводится при 'verbose'>0
 # :!~ Restorer
@@ -3820,7 +3843,7 @@ msgid "cannot have both a list and a \"w
 msgstr ""
 "в функции setqflist(). Должен быть указан либо первый, либо последний аргумент"
 
-# #Restorer: выводится при 'verbose' > 0
+# #Restorer: выводится при 'verbose'>0
 # :!~ Restorer
 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
 msgstr "Переключение на механизм «поиск с возвратом» для поискового шаблона: "
@@ -3959,13 +3982,13 @@ msgid "recording"
 msgstr "ЗАПИСЬ В РЕГИСТР"
 
 # #Restorer: при поиске файла в заданном каталоге, если 'verbose'>10
-# ~!: earlier
+# :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\""
 msgstr "Поиск \"%s\" в подкаталоге \"%s\" каталогов из \"%s\""
 
 # #Restorer: при поиске файла в заданном каталоге, если 'verbose'>10
-# ~!: earlier
+# :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
 msgstr "Поиск \"%s\" в каталогах из \"%s\""
@@ -4198,7 +4221,7 @@ msgstr "В файле %s на строке %d превышена длина наименования аффикса %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Compressing word tree..."
-msgstr "Сжатие «дерева» слов ..."
+msgstr "Сжатие «дерева» слов..."
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4213,12 +4236,13 @@ msgstr "Считывание файла аффиксов %s..."
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
-msgstr "В файле %s на строке %d произошёл сбой при изменении кодировки текст %s"
+msgstr ""
+"В файле %s на строке %d произошёл сбой при изменении кодировки текста %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
-msgstr "Для файла %s не поддерживается перекодирование из %s в %s"
+msgstr "Для файла %s не поддерживается изменение кодировки текста из %s в %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4228,19 +4252,22 @@ msgstr "В файле %s на строке %d недопустимое значение правила FLAG %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
-msgstr "В файле %s на строке %d после значений флагов обнаружено правило FLAG %s"
-
-# :!~ Restorer
-#, c-format
-msgid ""
-"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
+msgstr ""
+"В файле %s на строке %d после значений флагов обнаружено правило FLAG %s"
+
+# :!~ Restorer
+#, c-format
+msgid ""
+"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+"%d"
 msgstr ""
 "В файле %s на строке %d указан COMPOUNDFORBIDFLAG после PFX, что нежелательно"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid ""
-"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
+"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+"%d"
 msgstr ""
 "В файле %s на строке %d указан COMPOUNDPERMITFLAG после PFX, что нежелательно"
 
@@ -4252,7 +4279,8 @@ msgstr "В файле %s на строке %d недопустимое значение правила COMPOUNDRULES %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
-msgstr "В файле %s на строке %d недопустимое значение правила COMPOUNDWORDMAX %s"
+msgstr ""
+"В файле %s на строке %d недопустимое значение правила COMPOUNDWORDMAX %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4366,7 +4394,7 @@ msgstr "В файле %s на строке %d обнаружен недопустимый признак %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
-msgstr "В другом файле аффиксов обнаружено отличающееся значение для %s"
+msgstr "В другом файле аффиксов обнаружено несовпадающее значение для %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4403,28 +4431,29 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Reading word file %s..."
-msgstr "Считывание файла со списком слов %s..."
+msgstr "Считывание файла с перечнем слов %s..."
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
-msgstr "В файле %s на строке %ld произошёл сбой при изменении кодировки текст %s"
+msgstr ""
+"В файле %s на строке %ld произошёл сбой при изменении кодировки текста %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
-msgstr "В файле %s на строке %ld был проигнорирован повтор /encoding= %s"
+msgstr "В файле %s на строке %ld не обработан повтор /encoding= %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
 msgstr ""
-"В файле %s на строке %ld проигнорирован указанный после слова /encoding= %s"
+"В файле %s на строке %ld не обработан указанный после слова /encoding= %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
-msgstr "В файле %s на строке %ld был проигнорирован повтор %s"
+msgstr "В файле %s на строке %ld не обработан повтор /regions= %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4434,7 +4463,8 @@ msgstr "В файле %s на строке %ld превышено количество регионов %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
-msgstr "В файле %s на строке %ld не обработан указанный после символа / текст %s"
+msgstr ""
+"В файле %s на строке %ld не обработан текст, указанный после символа '/' %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4459,11 +4489,12 @@ msgstr "Сжато узлов %s: %ld из %ld. Осталось %ld (%ld%%)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Reading back spell file..."
-msgstr "Считывание записанного файла правил написания ..."
-
-# :!~ Restorer
+msgstr "Считывание записанного файла правил написания..."
+
+# :!~ Restorer
+#.
 msgid "Performing soundfolding..."
-msgstr "Построение префиксного «дерева» омофонов ..."
+msgstr "Построение префиксного «дерева» омофонов..."
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -4789,7 +4820,8 @@ msgstr "Отмена изменений недоступна. Продолжить?"
 # :!~ Restorer
 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
 msgstr ""
-"Не удалось записать файл изменений ни в один из каталогов из параметра 'udodir'"
+"Не удалось записать файл изменений ни в один из каталогов из параметра "
+"'udodir'"
 
 # #Restorer: выводится, например, для команд `:wundo` и `:rundo` при 'verbose'>0
 # :!~ Restorer
@@ -4806,7 +4838,7 @@ msgstr "Не удалось записать файл. Файл не является файлом изменений %s"
 # #Restorer: выводится, например, для команд `:wundo` и `:rundo` при 'verbose'>0
 # :!~ Restorer
 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
-msgstr "Запись файла изменений не выполнена. Изменения отсутствуют."
+msgstr "Изменения отсутствуют. Запись файла изменений не выполнена"
 
 # #Restorer: выводится, например, для команд `:wundo` и `:rundo` при 'verbose'>0
 # :!~ Restorer
@@ -4928,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 # #Restorer: выводится по команде `:command`
 # :!~ Restorer
 msgid "No user-defined commands found"
-msgstr "Не найдены созданные пользователем команды"
+msgstr "Созданные пользователем команды не найдены"
 
 # #Restorer: выводится при 'verbose'>0
 # :!~ Restorer
@@ -4966,15 +4998,14 @@ msgstr "%s вернула %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
-msgid "Function %s does not need compiling"
-msgstr "Не требуется компиляция функции %s"
+msgid "Function %s%s%s does not need compiling"
+msgstr "Не требуется компиляция функции %s%s%s"
 
 # #Restorer: первый %s заменяется на VIM_VERSION_LONG_ONLY (только наименование
 # #Restorer: программы), второй %s - VIM_VERSION_DATE_ONLY (дата первого выпуска),
 # #Restorer: третий %s - датой текущей сборки
 # #Restorer: выводится по команде vim.exe -h или `:version`
 # :!~ Restorer
-# "%s (%s, сборано в %s)"
 #, c-format
 msgid "%s (%s, compiled %s)"
 msgstr "%s (%s, сборка от %s)"
@@ -5155,59 +5186,59 @@ msgstr " В этой версии включены (+) и отключены (-) следующие компоненты:\n"
 
 # ~!: earlier
 msgid "   system vimrc file: \""
-msgstr "            общесистемный файл vimrc: \""
+msgstr "           общесистемный файл vimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "     user vimrc file: \""
-msgstr "         пользовательский файл vimrc: \""
+msgstr "        пользовательский файл vimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid " 2nd user vimrc file: \""
-msgstr "  второй пользовательский файл vimrc: \""
+msgstr " второй пользовательский файл vimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid " 3rd user vimrc file: \""
-msgstr "  третий пользовательский файл vimrc: \""
+msgstr " третий пользовательский файл vimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "      user exrc file: \""
-msgstr "          пользовательский файл exrc: \""
+msgstr "         пользовательский файл exrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "  2nd user exrc file: \""
-msgstr "   второй пользовательский файл exrc: \""
+msgstr "  второй пользовательский файл exrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "  system gvimrc file: \""
-msgstr "           общесистемный файл gvimrc: \""
+msgstr "          общесистемный файл gvimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "    user gvimrc file: \""
-msgstr "        пользовательский файл gvimrc: \""
+msgstr "       пользовательский файл gvimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "2nd user gvimrc file: \""
-msgstr " второй пользовательский файл gvimrc: \""
+msgstr "второй пользовательский файл gvimrc: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "3rd user gvimrc file: \""
-msgstr " третий пользовательский файл gvimrc: \""
+msgstr "третий пользовательский файл gvimrc: \""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "       defaults file: \""
-msgstr "     файл предустановленных настроек: \""
+msgstr "    файл предустановленных настроек: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "    system menu file: \""
-msgstr "             общесистемный файл меню: \""
+msgstr "            общесистемный файл меню: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid "  fall-back for $VIM: \""
-msgstr "          значение $VIM по умолчанию: \""
+msgstr "         значение $VIM по умолчанию: \""
 
 # ~!: earlier
 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
-msgstr "   значение $VIMRUNTIME по умолчанию: \""
+msgstr "  значение $VIMRUNTIME по умолчанию: \""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Compilation: "
@@ -5368,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 # #Restorer: E1016: Для области действия «глобальная» не может быть объявлена переменная %s
 # :!~ Restorer
 msgid "global"
-msgstr "«глобальный»"
+msgstr "«общий»"
 
 # #Restorer: подставляется в «E1016: Cannot declare a %s variable: %s» как
 # #Restorer: первая %s. Может лучше не переводить? Пока сделал. Выглядит так:
@@ -5403,7 +5434,7 @@ msgid ""
 "# Buffer list:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Список буферов:\n"
+"# Перечень буферов:\n"
 
 # #Restorer: запись в viminfo-файл журнала (history) команд, поиска и проч.
 # :!~ Restorer
@@ -5454,13 +5485,14 @@ msgstr ""
 msgid "%sviminfo: %s in line: "
 msgstr "%s%s в viminfo-файле на строке "
 
-# ~!: earlier
+# #Restorer: в viminfo-файле
+# :!~ Restorer
 msgid ""
 "\n"
 "# global variables:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Глобальные переменные:\n"
+"# Общие переменные:\n"
 
 # #Restorer: запись в viminfo-файле
 # :!~ Restorer
@@ -5589,7 +5621,7 @@ msgstr "Открыть файлы в отдельных вкладка&х программы Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Edit with single &Vim"
-msgstr "Открыть все файлы в одной программе &Vim"
+msgstr "Открыть все файлы в &одной программе Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Diff with Vim"
@@ -5597,7 +5629,7 @@ msgstr "Сравнить файлы в программе Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Edit with &Vim"
-msgstr "Открыть в программе &Vim"
+msgstr "Открыть в &программе Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "Edit with existing Vim"
@@ -5671,7 +5703,7 @@ msgstr "E18: Недопустимые символы в присваиваемом выражении"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E19: Mark has invalid line number"
-msgstr "E19: Закладка указывает на не существующую строку"
+msgstr "E19: Закладка указывает на несуществующую строку"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E20: Mark not set"
@@ -5691,7 +5723,7 @@ msgstr "E23: Отсутствуют соседние файлы"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E24: No such abbreviation"
-msgstr "E24: Отсутствует указанное сокращение"
+msgstr "E24: Не существует указанного сокращения"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
@@ -5714,15 +5746,15 @@ msgstr "E28: Не существует группы подсветки синтаксиса %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E29: No inserted text yet"
-msgstr "E29: Регистр для последнего вставленного текста пуст"
+msgstr "E29: Регистр последнего набранного текста пуст"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E30: No previous command line"
-msgstr "E30: Регистр для команд режима командной строки пуст"
+msgstr "E30: Регистр последней команды режима командной строки пуст"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E31: No such mapping"
-msgstr "E31: Не существует клавиатурной команды"
+msgstr "E31: Не существует указанной клавиатурной команды"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E32: No file name"
@@ -5783,7 +5815,8 @@ msgstr "E46: Не допускается присваивание значения неизменяемой переменной"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
-msgstr "E46: Не допускается присваивание значения неизменяемой переменной \"%s\""
+msgstr ""
+"E46: Не допускается присваивание значения неизменяемой переменной \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
@@ -5900,7 +5933,7 @@ msgstr "E74: Превышена длина результата выполнения клавиатурной команды"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E75: Name too long"
-msgstr "E75: Превышена длина маршрута к файлу"
+msgstr "E75: Превышена допустимая длина маршрута к файлу"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E76: Too many ["
@@ -5946,7 +5979,7 @@ msgstr "E85: Указанный буфер отсутствует в списке буферов"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Буфер под номером %ld не существует"
+msgstr "E86: Не существует буфера под номером %ld"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
@@ -6047,7 +6080,7 @@ msgstr "E108: Не существует переменной \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Отсутствует символ двоеточия ':' в операторе проверки условия '?'"
+msgstr "E109: Отсутствует символ двоеточия ':' в операторе проверки условия `?`"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E110: Missing ')'"
@@ -6177,7 +6210,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
 msgstr ""
-"E135: Действия автокоманд по событиям *Filter* не должны изменять текущий буфер"
+"E135: Действия автокоманд по событиям *Filter* не должны изменять текущий "
+"буфер"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
@@ -6224,7 +6258,7 @@ msgstr "E144: Требуется указать числовой параметр для команды :z"
 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
 msgstr ""
 "E145: Команды командной оболочки и некоторая функциональность отключены в "
-"варианте программы rvim"
+"варианте программы rVim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
@@ -6424,7 +6458,7 @@ msgstr "E185: Не найдена цветовая схема \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: Ранее изменений каталога не выполнялось, остался текущий каталог"
+msgstr "E186: Переходы в другой каталог ранее не выполнялись"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E187: Directory unknown"
@@ -6438,18 +6472,20 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: Файл \"%s\" уже существует (чтобы заменить, укажите модификатор !)"
+msgstr ""
+"E189: Файл \"%s\" уже существует (чтобы заменить, укажите модификатор !)"
 
 # #Restorer: см. E212
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: Не удалось открыть на запись файла \"%s\""
+msgstr "E190: Не удалось открыть на запись файл \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
 msgstr ""
-"E191: Требуется указать букву, прямую или обратную кавычку как параметр команды"
+"E191: Требуется указать букву, прямую или обратную кавычку как параметр "
+"команды"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
@@ -6480,8 +6516,8 @@ msgid "E197: Cannot set language to \"%s
 msgstr "E197: Не удалось изменить региональные настройки для \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: Удалены активное окно или буфер"
+msgid "E199: Active window or buffer changed or deleted"
+msgstr "E199: Удаление или изменение текущего окна или буфера"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
@@ -6491,7 +6527,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
 msgstr ""
-"E201: Действия автокоманд по событиям *ReadPre не должны изменять текущий буфер"
+"E201: Действия автокоманд по событиям *ReadPre не должны изменять текущий "
+"буфер"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
@@ -6509,7 +6546,8 @@ msgstr "E204: Действия автокоманд вызвали изменение количества строк буфере"
 # :!~ Restorer
 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
 msgstr ""
-"E205: Не удалось сохранить исходный файл с расширением из параметра 'patchmode'"
+"E205: Не удалось сохранить исходный файл с расширением из параметра "
+"'patchmode'"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
@@ -6556,12 +6594,12 @@ msgstr "E214: Ну удалось найти временный файл для продолжения операции записи"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Требуется пробельный символ после символа * в %s"
+msgstr "E215: Требуется пробельный символ после символа '*' в %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Не существует событие %s"
+msgstr "E216: Не существует события %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -6596,12 +6634,12 @@ msgstr "E223: Превышено количество переназначений клавиатурной команды"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: Обнаружено существующее глобальное сокращение %s"
+msgstr "E224: Обнаружено существующее общее сокращение %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: Обнаружена существующая глобальная клавиатурная команда %s"
+msgstr "E225: Обнаружена существующая общая клавиатурная команда %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -6712,7 +6750,7 @@ msgstr "E249: Действия автокоманд вызвали изменение расположения окон"
 # ~!: earlier
 #, c-format
 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: В наборе шрифтов %s отсутствуют шрифты для кодировок:"
+msgstr "E250: В наборе шрифтов %s отсутствуют шрифты со следующими символами:"
 
 # #Restorer: отображается только при специфических условиях
 # :!~ Restorer
@@ -6752,7 +6790,7 @@ msgstr "E258: Не удалось отправить сообщение клиенту"
 msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
 msgstr "E259: В базах данных cscope по запросу %s не найден %s"
 
-# #Restorer: выводится при значении 'verbose' > 0
+# #Restorer: выводится при значении 'verbose'>0
 # :!~ Restorer
 msgid "E260: Missing name after ->"
 msgstr "E260: Не указан вызываемый метод в записи ->"
@@ -6818,7 +6856,7 @@ msgstr "E272: Необработанное исключение"
 msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
 msgstr "E273: Неопределённое состояние %d"
 
-# #Restorer: выводится при 'verbose' > 0
+# #Restorer: выводится при 'verbose'>0
 # :!~ Restorer
 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
 msgstr "E274: Не допускается пробельный символ перед круглыми скобками"
@@ -6831,7 +6869,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
-msgstr "E276: Не допускается использование функции как метод %s"
+msgstr "E276: Данная функция не может быть использована как метод %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E277: Unable to read a server reply"
@@ -6839,7 +6877,7 @@ msgstr "E277: Не удалось считать ответ сервера"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
-msgstr "E279: Аргумент ++shell не поддерживается для данной операционной системы"
+msgstr "E279: Аргумент ++shell не поддерживается в данной операционной системе"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -6850,7 +6888,7 @@ msgstr "E282: Не удалось считать файл \"%s\""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: Отсутствуют закладки \"%s\""
+msgstr "E283: Отсутствуют закладки, совпадающие с \"%s\""
 
 # ~!: earlier
 msgid "E284: Cannot set IC values"
@@ -7016,7 +7054,8 @@ msgstr "E331: Не допускается размещать исполняемые пункты меню в строке меню"
 # :!~ Restorer
 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
 msgstr ""
-"E332: Не допускается указывать разделитель как компонент в цепочке пунктов меню"
+"E332: Не допускается указывать разделитель как компонент в цепочке пунктов "
+"меню"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
@@ -7062,8 +7101,8 @@ msgstr "E342: Недостаточно памяти! (выделяется %lu байт)"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be followed "
-"by '%s'."
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
 msgstr ""
 "E343: Маска вида '**[число]' указывается последней или после неё должен быть "
 "'%s'"
@@ -7112,7 +7151,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
 msgstr ""
-"E352: Не удалось отменить отображение структуры при текущем значении параметра "
+"E352: Не удалось убрать отображение структуры при текущем значении параметра "
 "'foldmethod'"
 
 # :!~ Restorer
@@ -7148,7 +7187,8 @@ msgstr "E359: Установка режима экрана не поддерживается"
 # :!~ Restorer
 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
 msgstr ""
-"E360: Не удалось вызвать командную оболочку. Программа запущена с аргументом -f"
+"E360: Не удалось вызвать командную оболочку. Программа запущена с аргументом -"
+"f"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
@@ -7176,7 +7216,7 @@ msgstr "E366: Запрещён переход во всплывающее окно"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Не существует группа автокоманд \"%s\""
+msgstr "E367: Не существует группы автокоманд \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -7188,6 +7228,7 @@ msgstr "E368: Полученный через функцию libcall() сигнал SIG%s"
 msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
 msgstr "E369: Недопустимый метасимвол в классе факультативных элементов %s%%[]"
 
+# #Restorer: Check! Is error number duble!
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s: %s"
@@ -7200,12 +7241,12 @@ msgstr "E371: Не найден файл командной оболочки"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: В форматной строке превышено количество %%%c"
+msgstr "E372: В форматной строке превышено количество спецификаторов %%%c"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: В форматной строке непредвиденное появление %%%c"
+msgstr "E373: В форматной строке непредвиденное появление спецификатора %%%c"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E374: Missing ] in format string"
@@ -7214,7 +7255,7 @@ msgstr "E374: Не указан символ закрывающей квадратной скобки в форматной строке"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: В форматной строке не поддерживается элемент %%%c"
+msgstr "E375: В форматной строке не поддерживается спецификатор %%%c"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -7224,7 +7265,7 @@ msgstr "E376: В форматной строке недопустимый спецификатор %%%c"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: В форматной строке недопустимый элемент %%%c"
+msgstr "E377: В форматной строке недопустимый спецификатор %%%c"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
@@ -7313,7 +7354,7 @@ msgstr "E397: Требуется указать наименование файла"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: Не указан знак равенства у параметров команды :syntax region %s"
+msgstr "E398: Не указан знак равенства в параметрах команды :syntax region %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -7381,8 +7422,7 @@ msgstr "E411: Не найдена группу подсветки %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr ""
-"E412: Указаны не все требуемые параметры в команде `:highlight link %s`"
+msgstr "E412: Указаны не все требуемые параметры в команде `:highlight link %s`"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -7595,7 +7635,8 @@ msgstr ""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: У программы Vim отсутствуют права на исполнение в текущем каталоге"
+msgstr ""
+"E459: У программы Vim отсутствуют права на исполнение в текущем каталоге"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
@@ -7620,12 +7661,12 @@ msgstr ""
 # #Restorer: после сообщения дописывается символ : и ошибочная команда
 # :!~ Restorer
 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: Нераспознана созданная пользователем команда"
+msgstr "E464: Не распознана созданная пользователем команда"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s"
-msgstr "E464: Нераспознана созданная пользователем команда %s"
+msgstr "E464: Не распознана созданная пользователем команда %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
@@ -7844,8 +7885,7 @@ msgstr "E503: Кофе ещё не готов"
 # #Restorer: ошибка E504:
 # :!~ Restorer
 msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
-msgstr ""
-"файл только для чтения (чтобы записать, уберите флаг \"W\" в 'cpoptions')"
+msgstr "файл только для чтения (чтобы записать, уберите флаг 'W' в 'cpoptions')"
 
 # #Restorer: ошибка E505:
 # :!~ Restorer
@@ -7867,23 +7907,26 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
 msgstr ""
-"E507: Не удалось закрыть резервный файл (чтобы записать, укажите модификатор !)"
+"E507: Не удалось закрыть резервный файл (чтобы записать, укажите "
+"модификатор !)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
 msgstr ""
-"E508: Не удалось считать резервный файл (чтобы записать, укажите модификатор !)"
+"E508: Не удалось считать резервный файл (чтобы записать, укажите "
+"модификатор !)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
 msgstr ""
-"E509: Не удалось создать резервный файл (чтобы игнорировать, укажите "
+"E509: Не удалось создать резервный файл (чтобы записать, укажите "
 "модификатор !)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
 msgstr ""
-"E510: Не удалось создать резервный файл (чтобы записать, укажите модификатор !)"
+"E510: Не удалось подготовить резервный файл (чтобы записать, укажите "
+"модификатор !)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E511: NetBeans already connected"
@@ -7896,7 +7939,7 @@ msgstr "E512: Ошибка закрытия файла после операции записи"
 # :!~ Restorer
 msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
 msgstr ""
-"E513: Ошибка записи. Сбой при изменении кодировки текста (чтобы игнорировать, "
+"E513: Ошибка записи при изменении кодировки текста (чтобы игнорировать, "
 "сбросьте параметр 'fenc')"
 
 # :!~ Restorer
@@ -7905,7 +7948,7 @@ msgid ""
 "E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
 "override)"
 msgstr ""
-"E513: Ошибка записи. Сбой при изменении кодировки текста в строке %ld (чтобы "
+"E513: Ошибка записи при изменении кодировки текста в строке %ld (чтобы "
 "игнорировать, сбросьте параметр 'fenc')"
 
 # :!~ Restorer
@@ -8195,15 +8238,15 @@ msgstr "E579: Превышено количество вложений блоков команд"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: Для команды :endif нет соответствующей команды :if"
+msgstr "E580: Для команды :endif отсутствует парная команды :if"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: Для команды :else нет соответствующей команда :if"
+msgstr "E581: Для команды :else отсутствует парная команда :if"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: Для команды :elseif нет соответствующей команды :if"
+msgstr "E582: Для команды :elseif отсутствует парная команда :if"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E583: Multiple :else"
@@ -8227,11 +8270,11 @@ msgstr "E587: Команда :break указана вне цикла :while или :for"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: Для команды :endwhile нет команды :while"
+msgstr "E588: Для команды :endwhile отсутствует парная команда :while"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr "E588: Для команды :endfor нет команды :for"
+msgstr "E588: Для команды :endfor отсутствует парная команда :for"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
@@ -8256,7 +8299,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Минимальное значение количества строк %d"
+msgstr "E593: Минимально возможное количество строк %d"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8286,7 +8329,7 @@ msgstr "E599: Недопустимое значение параметра 'imactivatekey'"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: Для команды :try не указана команда :endtry"
+msgstr "E600: Не указана команда :endtry"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E601: :try nesting too deep"
@@ -8294,11 +8337,11 @@ msgstr "E601: Превышено количество вложений команд :try"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: Для команды :endtry нет соответствующей команды :try"
+msgstr "E602: Для команды :endtry отсутствует парная команда :try"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: Для команды :catch не указана команда :try"
+msgstr "E603: Для команды :catch отсутствует парная команда :try"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E604: :catch after :finally"
@@ -8311,7 +8354,7 @@ msgstr "E605: Не обработанная исключительная ситуация %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: Для команды :finally не указана команда :try"
+msgstr "E606: Для команды :finally отсутствует парная команда :try"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E607: Multiple :finally"
@@ -8372,8 +8415,7 @@ msgstr "E619: Файл не является допустимым файлом описаний PostScript \"%s\""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr ""
-"E620: При выводе на печать не удалось выполнить изменение кодировки на \"%s\""
+msgstr "E620: При выводе на печать не удалось преобразовать в кодировку \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8411,7 +8453,7 @@ msgstr "E627: Отсутствует символ двоеточие в команде %s"
 
 #, c-format
 msgid "E628: Missing ! or / in: %s"
-msgstr "E628: Отсутствует символ ! или / в команде %s"
+msgstr "E628: Отсутствует символ '!' или '/' в команде %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8575,7 +8617,7 @@ msgstr ""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: Не печатаемый символ в наименовании группы"
+msgstr "E669: Непечатаемый символ в наименовании группы"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8591,7 +8633,8 @@ msgstr "E671: Не найдено окно с заголовком \"%s\""
 # :!~ Restorer
 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
 msgstr ""
-"E672: Не удалось открыть окно редактора Vim в другой многодокументной программе"
+"E672: Не удалось открыть окно редактора Vim в другой многодокументной "
+"программе"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set"
@@ -8600,7 +8643,8 @@ msgstr "E673: Несоответствие между многобайтовой кодировкой и набором символов"
 # :!~ Restorer
 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
 msgstr ""
-"E674: Не задано значение параметра 'printmbcharset' для многобайтовой кодировки"
+"E674: Не задано значение параметра 'printmbcharset' для многобайтовой "
+"кодировки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
@@ -8709,7 +8753,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Не указана закрывающая квадратная скобка в данных типа List %s"
+msgstr "E697: Не указана закрывающая квадратная скобка в данных тип List %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
@@ -8750,7 +8794,8 @@ msgstr "E705: Наименования переменной и функции совпадают %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E706: Argument of %s must be a List, String or Dictionary"
-msgstr "E706: В функции %s тип аргумента должен быть List, String или Dictionary"
+msgstr ""
+"E706: В функции %s тип аргумента должен быть List, String или Dictionary"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8829,7 +8874,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
 msgstr ""
-"E723: Для типа данных Dictionary не указана закрывающая фигурная скобка %s"
+"E723: В типе данных Dictionary не указана закрывающая фигурная скобка %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
@@ -8933,7 +8978,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
 msgstr ""
-"E744: В ИСР NetBeans не допускается изменение файлов открытых только для чтения"
+"E744: В ИСР NetBeans не допускается изменение файлов открытых только для "
+"чтения"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E745: Using a List as a Number"
@@ -8972,7 +9018,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E752: No previous spell replacement"
 msgstr ""
-"E752: В текущем сеансе работы подобное исправление написания ещё не выполнялась"
+"E752: В текущем сеансе работы подобное исправление написания ещё не "
+"выполнялась"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -8999,7 +9046,8 @@ msgstr "E757: Некорректный заголовок в данном файле правил написания"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E758: Truncated spell file"
-msgstr "E758: Размер файла не соответствует требуемому. Возможно, файл повреждён"
+msgstr ""
+"E758: Размер файла не соответствует требуемому. Возможно, файл повреждён"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E759: Format error in spell file"
@@ -9031,15 +9079,16 @@ msgstr "E764: Не задано значение параметра '%s'"
 #, c-format
 msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
 msgstr ""
-"E765: В списке значений параметра 'spellfile' отсутствует запись под номером %d"
+"E765: В списке значений параметра 'spellfile' отсутствует запись под номером "
+"%d"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766: В функции printf() недостаточное количество аргументов"
+msgstr "E766: Недостаточное количество аргументов в функции printf()"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E767: Too many arguments for printf()"
-msgstr "E767: В функции printf() превышено количество аргументов"
+msgstr "E767: Превышено количество аргументов в функции printf()"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -9121,7 +9170,8 @@ msgstr "E783: Обнаружен повтор символа в правиле MAP"
 # :!~ Restorer
 msgid "E784: Cannot close last tab page"
 msgstr ""
-"E784: Команда не выполнена. Для работы программы требуется хотя бы одна вкладка"
+"E784: Команда не выполнена. Для работы программы требуется хотя бы одна "
+"вкладка"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
@@ -9153,7 +9203,8 @@ msgstr "E790: Запрещено применение команды :undojoin после отмены изменений"
 # :!~ Restorer
 msgid "E791: Empty keymap entry"
 msgstr ""
-"E791: В файле с раскладкой клавиатуры отсутствует запись преобразования символа"
+"E791: В файле с раскладкой клавиатуры отсутствует запись преобразования "
+"символа"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E792: Empty menu name"
@@ -9222,7 +9273,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: Не найден идентификационный номер %d"
+msgstr "E803: Не удалось найти идентификационный номер %d"
 
 # :!~ Restorer
 #, no-c-format
@@ -9261,7 +9312,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
 msgstr ""
-"E812: Действия автокоманд вызвали изменение содержимого или наименования буфера"
+"E812: Действия автокоманд вызвали изменение содержимого или наименования "
+"буфера"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
@@ -9336,8 +9388,7 @@ msgstr "E826: Ошибка при расшифровке файла изменений %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr ""
-"E827: Не поддерживаемый данной программой Vim шифрованный файл изменений %s"
+msgstr "E827: В данной версии не поддерживается шифрованный файл изменений %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -9361,10 +9412,11 @@ msgstr "E832: Редактируемый файл не шифрован, но шифрован его файл изменений %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
-msgid "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
-msgstr ""
-"E833: Данная версия программы не поддерживает шифрование и обнаружен "
-"шифрованный файл %s"
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr ""
+"E833: В данной версии не поддерживается шифрование и обнаружен шифрованный "
+"файл %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
@@ -9376,15 +9428,11 @@ msgstr "E835: Конфликт значений параметров 'ambiwidth' и 'fillchars'"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr ""
-"E836: В данной версии программы запрещён вызов команды :python после команды :"
-"py3"
+msgstr "E836: В данной версии запрещён вызов команды :python после команды :py3"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
-msgstr ""
-"E837: В данной версии программы запрещён вызов команды :py3 после команды :"
-"python"
+msgstr "E837: В данной версии запрещён вызов команды :py3 после команды :python"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
@@ -9426,7 +9474,8 @@ msgstr "E846: Не указан код клавиши для параметра"
 # :!~ Restorer
 msgid "E847: Too many syntax includes"
 msgstr ""
-"E847: Превышено количество подключаемых файлов с правилами подсветки синтаксиса"
+"E847: Превышено количество подключаемых файлов с правилами подсветки "
+"синтаксиса"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E848: Too many syntax clusters"
@@ -9492,12 +9541,14 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'"
 msgstr ""
-"E860: Если задан ключ 'both', укажите значение ключей 'id' и 'type' или 'types'"
+"E860: Если задан ключ \"both\", укажите значение ключей \"id\" и \"type\" или "
+"\"types\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
 msgstr ""
-"E861: Не допускается открытие ещё одного всплывающего окна содержащего терминал"
+"E861: Не допускается открытие ещё одного всплывающего окна содержащего "
+"терминал"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E862: Cannot use g: here"
@@ -9514,8 +9565,8 @@ msgid ""
 "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
 "used"
 msgstr ""
-"E864: Для метасимвола \\%#= допустимы 0, 1 или 2. Механизм поиска назначается "
-"автоматически"
+"E864: Для метасимвола \\%#= допустимы 0, 1 или 2. Механизм поиска был "
+"назначен автоматически"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
@@ -9605,7 +9656,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
-msgstr "E884: Не допускается указание символ двоеточия в наименовании функции %s"
+msgstr ""
+"E884: Не допускается указание символа двоеточие в наименовании функции %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -9621,7 +9673,8 @@ msgstr "E886: Не удалось переименовать viminfo-файл в %s"
 msgid ""
 "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
 "loaded."
-msgstr "E887: Не подключен модуль site.py для языка Python. Команда не выполнена"
+msgstr ""
+"E887: Не подключен модуль site.py для языка Python. Команда не выполнена"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -9655,8 +9708,8 @@ msgstr "E894: Ожидался тип данных Float, а получен Dictionary"
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
-"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module could "
-"not be loaded."
+"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
+"could not be loaded."
 msgstr ""
 "E895: Не подключен модуль racket/base для языка MzScheme. Команда не выполнена"
 
@@ -9749,7 +9802,8 @@ msgstr "E911: Ожидался тип данных Float, а получен Job"
 # :!~ Restorer
 msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
 msgstr ""
-"E912: Функции ch_evalexpr() и ch_sendexpr() неприменимы к соединению RAW или NL"
+"E912: Функции ch_evalexpr() и ch_sendexpr() неприменимы к соединению RAW или "
+"NL"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E913: Using a Channel as a Number"
@@ -9993,7 +10047,8 @@ msgstr "E966: Недопустимый номер строки %ld"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
-msgstr "E968: Требуется указать значение ключа 'id' или значение ключа 'type'"
+msgstr ""
+"E968: Требуется указать значение ключа \"id\" или значение ключа \"type\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10018,8 +10073,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
 msgstr ""
-"E973: Данные с типом BLOB должны содержать чётное количество шестнадцатеричных "
-"цифр"
+"E973: Данные с типом BLOB должны содержать чётное количество "
+"шестнадцатеричных цифр"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E974: Using a Blob as a Number"
@@ -10075,7 +10130,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
 msgstr ""
-"E986: Не допускается изменение стека индексов через функцию параметра 'tagfunc'"
+"E986: Не допускается изменение стека индексов через функцию параметра "
+"'tagfunc'"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
@@ -10090,7 +10146,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
 msgstr ""
-"E989: Обязательные аргументы должны указываться перед необязательным аргументом"
+"E989: Обязательные аргументы должны указываться перед необязательным "
+"аргументом"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10099,7 +10156,7 @@ msgstr "E990: Не указан завершающий маркер '%s'"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E991: Cannot use =<< here"
-msgstr "E991: Оператор =<< не может быть применён"
+msgstr "E991: Оператор `=<<` не может быть применён"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
@@ -10122,28 +10179,34 @@ msgstr "E995: Не допускается изменение значения существующей переменной"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock a range"
-msgstr "E996: Не допускается блокировка для значений диапазона"
+msgstr ""
+"E996: Для значений диапазона не может быть изменено состояние блокировки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: Не допускается блокировка для значений параметров"
+msgstr ""
+"E996: Для значений параметров не может быть изменено состояние блокировки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
-msgstr "E996: Не допускается блокировка для значений списка или словаря"
+msgstr ""
+"E996: Для значений списка или словаря не может быть изменено состояние "
+"блокировки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996: Не допускается блокировка для значений переменных окружения"
+msgstr ""
+"E996: Для значений переменных окружения не может быть изменено состояние "
+"блокировки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996: Не допускается блокировка для данных регистра"
+msgstr "E996: Для данных регистра не может быть изменено состояние блокировки"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E997: Tabpage not found: %d"
-msgstr "E997: Не найдена вкладка под номером %d"
+msgstr "E997: Не удалось найти вкладку под номером %d"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10158,7 +10221,7 @@ msgstr "E999: В программе не поддерживается обработчик команд версии %d"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1001: Variable not found: %s"
-msgstr "E1001: Не найдена переменная %s"
+msgstr "E1001: Не удалось найти переменную %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10186,7 +10249,8 @@ msgstr "E1006: Переменная %s используется как аргумент функции"
 # :!~ Restorer
 msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
 msgstr ""
-"E1007: Обязательные аргументы указываться перед необязательным аргументом"
+"E1007: Обязательные аргументы должны указываться перед необязательным "
+"аргументом"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10339,7 +10403,7 @@ msgstr "E1035: Для операции деление с остатком тип операндов должен быть Number"
 #, c-format
 msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
 msgstr ""
-"E1036: Требуется тип операндов Number или Float для выполнения операции %c"
+"E1036: Тип операндов должен быть Number или Float для выполнения операции %c"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10352,12 +10416,14 @@ msgstr "E1038: Команда :vim9script должна указываться только в командном файле"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
-msgstr "E1039: Команда :vim9script указывается первой командой в командном файле"
+msgstr ""
+"E1039: Команда :vim9script указывается первой командой в командном файле"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
 msgstr ""
-"E1040: Не допускается указание команды :scriptversion после команды :vim9script"
+"E1040: Не допускается указание команды :scriptversion после команды :"
+"vim9script"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10366,7 +10432,8 @@ msgstr "E1041: Переопределение компонента командного файла \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
-msgstr "E1042: Команда :export должна указываться только в командных файлах Vim9"
+msgstr ""
+"E1042: Команда :export должна указываться только в командных файлах Vim9"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1043: Invalid command after :export"
@@ -10394,7 +10461,7 @@ msgstr "E1049: Компонент не является экспортируемым %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
-msgstr "E1050: Требуется символ двоеточия перед значением диапазона %s"
+msgstr "E1050: Требуется символ двоеточие перед значением диапазона %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1051: Wrong argument type for +"
@@ -10427,7 +10494,7 @@ msgstr "E1056: Ожидался тип данных %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1057: Missing :enddef"
-msgstr "E1057: Не указана команда :enddef для команды :def"
+msgstr "E1057: Не указана команда :enddef"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1058: Function nesting too deep"
@@ -10436,7 +10503,7 @@ msgstr "E1058: Превышено количество вложенных функций"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
-msgstr "E1059: Запрещён пробельный символ перед символом двоеточия в %s"
+msgstr "E1059: Запрещён пробельный символ перед символом двоеточие в %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -10446,7 +10513,7 @@ msgstr "E1060: В команде :import отсутствует символ точки после наименования %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1061: Cannot find function %s"
-msgstr "E1061: Не найдена функция %s"
+msgstr "E1061: Не удалось найти функцию %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1062: Cannot index a Number"
@@ -10623,7 +10690,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
-msgstr "E1102: Не найдена лямбда-функция %s"
+msgstr "E1102: Не удалось найти лябда-функцию %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1103: Dictionary not set"
@@ -10642,7 +10709,7 @@ msgstr "E1105: Не допускается преобразование к строковому типу для %s"
 #, c-format
 msgid "E1106: One argument too many"
 msgid_plural "E1106: %d arguments too many"
-msgstr[0] "E1106: В функцию передано на один аргумент больше"
+msgstr[0] "E1106: В функцию передано на %d аргумент больше"
 msgstr[1] "E1106: В функцию передано на %d аргумента больше"
 msgstr[2] "E1106: В функцию передано на %d аргументов больше"
 
@@ -10729,7 +10796,7 @@ msgstr "E1124: Команда \"%s\" допускается только в командном файле Vim9"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1125: Final requires a value"
-msgstr "E1125: Требуется указать значение для команды :final"
+msgstr "E1125: Требуется задать значение для финализированной переменной"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
@@ -10780,8 +10847,7 @@ msgstr "E1135: Ожидалось логическое значение, а получен String \"%s\""
 # :!~ Restorer
 msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
 msgstr ""
-"E1136: Назначаемая через <Cmd> команда не завершается <CR> перед следующей "
-"<Cmd>"
+"E1136: Назначаемая команда <Cmd> должна завершается <CR> перед следующей <Cmd>"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
@@ -10862,7 +10928,7 @@ msgstr "E1154: Обнаружена попытка деления на ноль"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
-msgstr "E1155: Не допускается одновременно задавать автокоманды для всех событий"
+msgstr "E1155: Не допускается определение автокоманд сразу для всех событий"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
@@ -10907,8 +10973,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
 msgstr ""
-"E1163: Несоответствующий тип данных переменной %d. Ожидался %s, а получен %s в "
-"%s"
+"E1163: Несоответствующий тип данных переменной %d. Ожидался %s, а получен %s "
+"в %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
@@ -10936,7 +11002,7 @@ msgstr "E1168: Этот аргумент уже объявлен в командном файле %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
-msgstr "E1169: Выражение слишком рекурсивно %s"
+msgstr "E1169: Большая рекурсивность выражения %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
@@ -10984,11 +11050,11 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid ""
-"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to OSC "
-"7"
-msgstr ""
-"Не удалось извлечь значение текущего рабочего каталога из %s. Проверьте "
-"настройки командной оболочки OSC 7"
+"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
+"OSC 7"
+msgstr ""
+"Не удалось извлечь значение рабочего каталога из %s. Проверьте настройки "
+"командной оболочки OSC 7"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11026,7 +11092,7 @@ msgstr "E1186: Выражение не возвращает значение %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
-msgstr "E1187: Ошибка при обработке файла defaults.vim"
+msgstr "E1187: Произошла ошибка при обработке файла defaults.vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
@@ -11041,7 +11107,7 @@ msgstr "E1189: Не допускается указание после команды :legacy команды %s"
 #, c-format
 msgid "E1190: One argument too few"
 msgid_plural "E1190: %d arguments too few"
-msgstr[0] "E1190: В функцию передано на один аргумент меньше"
+msgstr[0] "E1190: В функцию передано на %d аргумент меньше"
 msgstr[1] "E1190: В функцию передано на %d аргумента меньше"
 msgstr[2] "E1190: В функцию передано на %d аргументов меньше"
 
@@ -11104,7 +11170,7 @@ msgstr "E1203: Не допускается символ точки для типа данных %s в %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
-msgstr "E1204: Запрещено указание числа после символа точки в '\\%%%c'"
+msgstr "E1204: Запрещено указание числа после символа точки в \\%%%c"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1205: No white space allowed between option and"
@@ -11203,7 +11269,8 @@ msgstr "E1223: Тип данных аргумента номер %d должен быть String или Dictionary"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
-msgstr "E1224: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number или List"
+msgstr ""
+"E1224: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number или List"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11266,7 +11333,7 @@ msgstr "E1236: Не допускается обращение к %s. Это импортированный компонент"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
-msgstr "E1237: Для текущего буфера не обнаружена команда пользователя %s"
+msgstr "E1237: Для текущего буфера не существует команды пользователя %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11290,7 +11357,8 @@ msgstr "E1241: В команде указан недопустимый разделитель параметров %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
-msgstr "E1242: Запрещён пробел перед разделителем параметров в команде %s"
+msgstr ""
+"E1242: Запрещён пробельный символ перед разделителем параметров в команде %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
@@ -11341,11 +11409,12 @@ msgstr "E1252: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List или BLOB"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
-msgstr "E1254: Не допускается указание локальных переменных в команде цикла :for"
+msgstr ""
+"E1254: Не допускается указание локальных переменных в команде цикла :for"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
-msgstr "E1255: Назначенная через <Cmd> команда должна завершаться символами <CR>"
+msgstr "E1255: Назначенная команда <Cmd> должна завершаться символами <CR>"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11355,7 +11424,8 @@ msgstr "E1256: Тип данных аргумента номер %d должен быть String или Function"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s"
-msgstr "E1257: Не указано ключевое слово \"as\" или расширение файла .vim для %s"
+msgstr ""
+"E1257: Не указано ключевое слово \"as\" или расширение файла .vim для %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11371,7 +11441,7 @@ msgstr "E1259: Не указано наименование после импортируемого компонента %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
-msgstr "E1260: Не допускается удаление компонент в импортированных данных %s"
+msgstr "E1260: Не допускается удаление компонента в импортированных данных %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
@@ -11386,7 +11456,7 @@ msgstr "E1262: Не допускается повторное импортирование командного файла %s"
 # :!~ Restorer
 msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
 msgstr ""
-"E1263: Не допускаются наименования с символом #. В командных файлах Vim9 "
+"E1263: Не допускаются наименования с символом '#'. В командных файлах Vim9 "
 "используется экспорт"
 
 # :!~ Restorer
@@ -11431,7 +11501,8 @@ msgstr "E1270: Не допускается команда вида :s\\/sub/ в командном файле Vim9"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1271: Compiling closure without context: %s"
-msgstr "E1271: Компиляция вложенной функции вне контекста вышестоящей функции %s"
+msgstr ""
+"E1271: Компиляция вложенной функции вне контекста вышестоящей функции %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11492,7 +11563,8 @@ msgstr "E1283: Величина битового сдвига должна быть положительным числом"
 #, c-format
 msgid "E1284: Argument 1, list item %d: Dictionary required"
 msgstr ""
-"E1284: Тип данных в %d элементе списка аргумента номер 1 должен быть Dictionary"
+"E1284: Тип данных в %d элементе списка аргумента номер 1 должен быть "
+"Dictionary"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11535,20 +11607,24 @@ msgstr "E1292: Окно командной строки уже существует"
 # :!~ Restorer
 msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
 msgstr ""
-"E1293: Запрещено отрицательное значение ИД после добавления виртуального текста"
+"E1293: Запрещено отрицательное значение ИД после добавления виртуального "
+"текста"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
-msgstr "E1294: Ключ \"text_align\" допустим при нулевом значении позиции колонки"
+msgstr ""
+"E1294: Ключ \"text_align\" допустим при нулевом значении позиции колонки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1295: Cannot specify both 'type' and 'types'"
-msgstr "E1295: Не допускается одновременное указание ключей \"type\" и \"types\""
+msgstr ""
+"E1295: Не допускается одновременное указание ключей \"type\" и \"types\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1296: Can only use left padding when column is zero"
 msgstr ""
-"E1296: Ключ \"text_padding_left\" допустим при нулевом значении позиции колонки"
+"E1296: Ключ \"text_padding_left\" допустим при нулевом значении позиции "
+"колонки"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11605,8 +11681,7 @@ msgstr "E1306: Превышено количество вложенных циклов"
 #, c-format
 msgid "E1307: Argument %d: Trying to modify a const %s"
 msgstr ""
-"E1307: Обнаружена попытка изменения константного значения %2$s у аргумента "
-"номер %1$d"
+"E1307: Для аргумента номер %d попытка изменения константного значения %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1308: Cannot resize a window in another tab page"
@@ -11692,12 +11767,12 @@ msgstr "E1325: У класса \"%2$s\" отсутствует метод \"%1$s\""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\""
-msgstr "E1326: У объекта \"%s\" отсутствует переменная \"%s\""
+msgstr "E1326: У объекта \"%2$s\" отсутствует переменная \"%1$s\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1327: Object required, found %s"
-msgstr "E1327: Ожидался Object, а получен %s"
+msgstr "E1327: Ожидался тип данных Object, а получен %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11763,7 +11838,8 @@ msgstr "E1341: Обнаружено повторное объявление переменной %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1342: Interface can only be defined in Vim9 script"
-msgstr "E1342: Тип Interface может быть определён только в командных файлах Vim9"
+msgstr ""
+"E1342: Тип Interface может быть определён только в командных файлах Vim9"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11772,7 +11848,7 @@ msgstr "E1343: Наименование интерфейса должно начинаться с прописной буквы %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface"
-msgstr "E1344: Не допускается инициализировать переменные в интерфейсе"
+msgstr "E1344: Не допускается инициализация переменных в интерфейсе"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11948,7 +12024,7 @@ msgstr "E1380: Интерфейсы не поддерживают защищённые методы"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\""
-msgstr "E1381: Для интерфейса неприменимо ключевое слово \"implements\""
+msgstr "E1381: К интерфейсу неприменимо ключевое слово \"implements\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -11992,9 +12068,11 @@ msgstr "E1389: Не указано наименование после ключевого слова \"implements\""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid ""
-"E1390: Cannot use an object variable \"this.%s\" except with the \"new\" method"
-msgstr ""
-"E1390: Переменная объекта \"this.%s\" может указываться только в методе \"new\""
+"E1390: Cannot use an object variable \"this.%s\" except with the \"new\" "
+"method"
+msgstr ""
+"E1390: Переменная объекта \"this.%s\" может указываться только в методе "
+"\"new\""
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -12027,7 +12105,7 @@ msgstr "E1395: Не допускается изменение псевдонима типа \"%s\""
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
-msgstr "E1396: Псевдоним типа уже определён \"%s\""
+msgstr "E1396: Псевдоним типа уже существует \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1397: Missing type alias name"
@@ -12092,7 +12170,7 @@ msgstr "E1408: Интерфейсы не поддерживают финализированные переменные"
 msgid "E1409: Cannot change read-only variable \"%s\" in class \"%s\""
 msgstr ""
 "E1409: Не допускается изменение доступной только для чтения переменной \"%s\" "
-"в классе \"%s\""
+"класса \"%s\""
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1410: Const variable not supported in an interface"
@@ -12116,8 +12194,8 @@ msgstr "E1501: Аргумент номер %d не указан в позиционных спецификаторах %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid ""
-"E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: %s/"
-"%s"
+"E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
+"%s/%s"
 msgstr ""
 "E1502: Для аргумента номер %d в спецификации позиции указан тип %s, а в "
 "спецификации ширины — тип %s"
@@ -12141,7 +12219,8 @@ msgstr "E1505: Недопустимые спецификаторы формата %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "E1506: Buffer too small to copy xattr value or key"
-msgstr "E1506: Недостаточный размер буфера для копирования расширенного атрибута"
+msgstr ""
+"E1506: Недостаточный размер буфера для копирования расширенного атрибута"
 
 # :!~ Restorer
 msgid ""
@@ -12159,6 +12238,16 @@ msgstr "E1509: Произошла ошибка при считывании или записи расширенного атрибута"
 msgid "E1510: Value too large: %s"
 msgstr "E1510: Превышена допустимая величина в значении %s"
 
+# :!~ Restorer
+#, c-format
+msgid "E1511: Wrong number of characters for field \"%s\""
+msgstr "E1511: В данном поле указано недопустимое количество символов \"%s\""
+
+# :!~ Restorer
+#, c-format
+msgid "E1512: Wrong character width for field \"%s\""
+msgstr "E1512: В данном поле не поддерживаются полноширинные символы \"%s\""
+
 # #Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п.
 # :!~ Restorer
 msgid "--No lines in buffer--"
@@ -12209,6 +12298,7 @@ msgid "float"
 msgstr "float"
 
 # :!~ Restorer
+#.
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "Поиск будет продолжен от НИЖНЕЙ ГРАНИЦЫ документа"
 
@@ -12247,7 +12337,9 @@ msgstr "не удалось выполнить добавление в словарь ключа %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "index must be int or slice, not %s"
-msgstr "индекс указывается целым числом или как диапазон. Недопустимый индекс %s"
+msgstr ""
+"индекс указывается как целое число или как диапазон чисел. Недопустимый "
+"индекс %s"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -12298,7 +12390,7 @@ msgstr "задано недопустимое свойство %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "failed to change directory"
-msgstr "сбой при смене каталога"
+msgstr "произошёл сбой при смене каталога"
 
 # :!~ Restorer
 #, c-format
@@ -12317,8 +12409,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
 msgstr ""
-"внутренняя ошибка. Результат функции imp.find_module() неизменяемый список без "
-"элементов"
+"внутренняя ошибка. Результат функции imp.find_module() неизменяемый список "
+"без элементов"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
@@ -12345,7 +12437,8 @@ msgstr "ожидалась последовательность из двух элементов, а получено %d"
 # :!~ Restorer
 msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
 msgstr ""
-"не допускается использовать в конструкторе объекта List зарезервированные слова"
+"не допускается использовать в конструкторе объекта List зарезервированные "
+"слова"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "list index out of range"
@@ -12355,7 +12448,8 @@ msgstr "индекс списка выходит за границы диапазона"
 #, c-format
 msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
 msgstr ""
-"внутренняя ошибка. Не удалось получить у объекта Vim.List элемент с индексом %d"
+"внутренняя ошибка. Не удалось получить из объекта Vim.List элемент с индексом "
+"%d"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "slice step cannot be zero"
@@ -12433,8 +12527,8 @@ msgstr "не допускается сброс к начальным значениям у общего параметра %s"
 #, c-format
 msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
 msgstr ""
-"не допускается сброс к начальным значениям, если не установлено глобальное "
-"значение у параметра %s"
+"не допускается сброс к начальным значениям, если не установлено значение у "
+"общего параметра %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "attempt to refer to deleted tab page"
@@ -12523,7 +12617,8 @@ msgstr "не удалось преобразовать в тип List программы Vim переданный объект %s"
 # :!~ Restorer
 #, c-format
 msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
-msgstr "не удалось преобразовать в тип данных программы Vim переданный объект %s"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать в тип данных программы Vim переданный объект %s"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "internal error: NULL reference passed"
@@ -12604,7 +12699,7 @@ msgstr ""
 "Файлы редактора Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
 
 # #Restorer: используется для файла desktop
-# ~!: earlier
+# :!~ Restorer
 msgid "GVim"
 msgstr "gVim"
 
@@ -12630,25 +12725,27 @@ msgstr "Vim"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "(local to window)"
-msgstr "(область действия: локально для окна)"
+msgstr "(область действия: только для окна)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "(local to buffer)"
-msgstr "(область действия: локально для буфера)"
+msgstr "(область действия: только для буфера)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "(global or local to buffer)"
-msgstr "(область действия: глобальная или локально для буфера)"
+msgstr "(область действия: общий или только для буфера)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
 msgstr ""
-"\" В строках, начинающихся со слова «set», показано текущее значение параметров"
+"\" В строках, начинающихся со слова «set», показано текущее значение "
+"параметров"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
 msgstr ""
-"\" Чтобы применить параметр, нажмите клавишу <ENTER> на строке со словом «set»:"
+"\" Чтобы применить параметр, нажмите клавишу <ENTER> на строке со словом "
+"«set»:"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "\"            A boolean option will be toggled."
@@ -12664,7 +12761,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
 msgstr ""
-"\" Чтобы получить справку по параметру, нажмите клавишу <ENTER> на его описании"
+"\" Чтобы получить справку по параметру, нажмите клавишу <ENTER> на его "
+"описании"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
@@ -12674,7 +12772,8 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
 msgstr ""
-"\" Чтобы обновить значение параметра, нажмите клавишу <SPACE> на строке с «set»"
+"\" Чтобы обновить значение параметра, нажмите клавишу <SPACE> на строке с "
+"«set»"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "important"
@@ -12729,7 +12828,7 @@ msgid ""
 "many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
 "character of a line"
 msgstr ""
-"установка каретки на первый не пробельный символ в строке\n"
+"установка каретки на первый непробельный символ в строке\n"
 "посредством команд перемещения"
 
 # :!~ Restorer
@@ -12950,7 +13049,7 @@ msgid ""
 "include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
 msgstr ""
 "\"lastline\" — индикация, если строка частично отображена в окне\n"
-"\"uhex\" — показ непечатаемых символов как шестнадцатеричные числа"
+"\"uhex\" — показ непечатаемых символов как шестнадцатеричное значение"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
@@ -13020,7 +13119,8 @@ msgstr "режимы, в которых текст под кареткой может оставаться скрытым"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "syntax, highlighting and spelling"
-msgstr "Распознавание синтаксиса файлов, подсветка текста, проверка правописания"
+msgstr ""
+"Распознавание синтаксиса файлов, подсветка текста, проверка правописания"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
@@ -13292,7 +13392,7 @@ msgstr "используемый терминалом протокол обмена данных с клавиатурой"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
-msgstr "распознавать в режиме вставки коды клавиш начинающиеся с <ESC>"
+msgstr "распознавать в режиме вставки коды клавиш начинающиеся с <Esc>"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
@@ -13430,8 +13530,7 @@ msgstr "область экрана, остающаяся не занятой окном программы (в пикселях)"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
-msgstr ""
-"перечень символов в кодировке ASCII, используемых в составных символах"
+msgstr "перечень символов кодировки ASCII, используемых в составных символах"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "options for text rendering"
@@ -13803,7 +13902,7 @@ msgstr ""
 # :!~ Restorer
 msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
 msgstr ""
-"при нажатии клавиши <TAB> в начале строки будет вставка пробелов\n"
+"при нажатии клавиши <TAB> , в начале строки будет вставка пробелов\n"
 "как задано в параметре 'shiftwidth'"
 
 # :!~ Restorer
@@ -13888,11 +13987,11 @@ msgstr "Структурирование текста"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "unset to display all folds open"
-msgstr "если не установлено, то развернуть все свёрнутые строки"
+msgstr "если не установлено, то развернуть все свёрнутые блоки"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
-msgstr "строки структуры с уровнем выше указанного будут свёрнуты"
+msgstr "строки структуры, с уровнем выше указанного, будут свёрнуты"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
@@ -14055,7 +14154,7 @@ msgstr "форматы файла, которые проверяются перед началом редактирования"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "obsolete, use 'fileformat'"
-msgstr "выведен из употребления, действует параметр 'fileformat'"
+msgstr "больше не применяется, использовать параметр 'fileformat'"
 
 # :!~ Restorer
 msgid "obsolete, use 'fileformats'"