Mercurial > vim
changeset 35941:4d9e12d701cc
translation(it): Update Italian translation
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/659713da338fc758317e4e600170b02887ae3727
Author: Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>
Date: Sun Aug 11 19:49:16 2024 +0200
translation(it): Update Italian translation
Signed-off-by: Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
author | Christian Brabandt <cb@256bit.org> |
---|---|
date | Sun, 11 Aug 2024 20:00:59 +0200 |
parents | 995325faef5e |
children | 391c016730d9 |
files | src/po/it.po |
diffstat | 1 files changed, 34 insertions(+), 57 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-28 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-11 10:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-11 10:36+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" @@ -583,16 +583,16 @@ msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Salve, utente Vim!" msgid "Already only one tab page" -msgstr "C'è già un'unica pagina di linguette" +msgstr "C'è già un'unica pagina di schede" msgid "Edit File in new tab page" -msgstr "Apri il File in una nuova pagina di linguette" +msgstr "Apri il File in una nuova pagina di schede" msgid "Edit File in new window" msgstr "Apri il File in una nuova finestra" msgid "Tab page %d" -msgstr "Pagina di linguette %d" +msgstr "Pagina di schede %d" msgid "No swap file" msgstr "Non posso creare un file di swap" @@ -895,13 +895,13 @@ msgid "Vim: Received \"die\" request fro msgstr "Vim: Ricevuta richiesta \"die\" dal Session Manager\n" msgid "Close tab" -msgstr "Chiudi linguetta" +msgstr "Chiudi scheda" msgid "New tab" -msgstr "Nuova linguetta" +msgstr "Nuova scheda" msgid "Open Tab..." -msgstr "Apri linguetta..." +msgstr "Apri scheda..." msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n" @@ -946,7 +946,7 @@ msgid "&Undo" msgstr "&U Disfa" msgid "Open tab..." -msgstr "Apri linguetta..." +msgstr "Apri scheda..." msgid "Find string" msgstr "Trova stringa" @@ -1287,8 +1287,8 @@ msgstr " Completamento definito dall'ute msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Completamento globale (^O^N^P)" -msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" -msgstr " Suggerimento ortografico (^S^N^P)" +msgid " Spelling suggestion (^s^N^P)" +msgstr " Suggerimento ortografico (^s^N^P)" msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Completamento Parola Locale (^N^P)" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin s msgstr "--noplugin\t\tNon caricare script plugin" msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" -msgstr "-o[N]\t\tApri N pagine di linguette (predefinito: una per ogni file)" +msgstr "-o[N]\t\tApri N pagine di schede (predefinito: una per ogni file)" msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tApri N finestre (predefinito: una per ogni file)" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" msgstr "" "--remote-tab[-wait][-silent] <file> Come --remote, ma apre una pagina di " -"linguette per file" +"schede per file" msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send <tasti>\tInvia <tasti> a un server Vim ed esci" @@ -5538,9 +5538,6 @@ msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti" msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Carattere di stampa sconosciuto: %s" -msgid "E614: Class required" -msgstr "E614: Classe richiesta" - msgid "E616: Object required for argument %d" msgstr "E616: Object richiesto per argomento %d" @@ -6045,7 +6042,7 @@ msgid "E783: Duplicate char in MAP entry msgstr "E783: Carattere duplicato nell'elemento MAP" msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: Non posso chiudere l'ultima pagina di linguette" +msgstr "E784: Non posso chiudere l'ultima pagina di schede" msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() può essere usata solo in modalità inserimento" @@ -6747,7 +6744,7 @@ msgid "E996: Cannot lock a register" msgstr "E996: Non posso bloccare un registro" msgid "E997: Tabpage not found: %d" -msgstr "E997: Pagina-di-linguette non trovata: %d" +msgstr "E997: Pagina-di-schede non trovata: %d" msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" msgstr "" @@ -7715,7 +7712,7 @@ msgstr "E1307: Argomento %d: Tenta di mo msgid "E1308: Cannot resize a window in another tab page" msgstr "" -"E1308: Non posso ridimensionare una finestra in un'altra pagine di linguette" +"E1308: Non posso ridimensionare una finestra in un'altra pagine di schede" msgid "E1309: Cannot change mappings while listing" msgstr "E1309: Non posso modificare mappature mentre le sto elencando" @@ -7749,21 +7746,12 @@ msgstr "E1317: Dichiarazione di variabil msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s" msgstr "E1318: Comando non valido in una Classe: %s" -msgid "E1319: Using a Class as a Number" -msgstr "E1319: Uso di una Classe come un Numero" - msgid "E1320: Using an Object as a Number" msgstr "E1320: Uso di un Object come un Numero" -msgid "E1321: Using a Class as a Float" -msgstr "E1321: Uso di una Classe come un Numero-a-virgola-mobile" - msgid "E1322: Using an Object as a Float" msgstr "E1322: Uso di un Object come un Numero-a-virgola-mobile" -msgid "E1323: Using a Class as a String" -msgstr "E1323: Uso di una Classe come una Stringa" - msgid "E1324: Using an Object as a String" msgstr "E1324: Uso di un Object come una Stringa" @@ -7794,8 +7782,8 @@ msgstr "" msgid "E1332: public variable name cannot start with underscore: %s" msgstr "" -"E1332: Il nome di un elemento public non può iniziare con il trattino " -"basso: %s" +"E1332: Il nome di un elemento public non può iniziare con il trattino basso: " +"%s" msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\"" msgstr "" @@ -8004,9 +7992,6 @@ msgstr "E1393: Il Tipo può essere definito solo negli script Vim9" msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s" msgstr "E1394: Il nome di un Tipo deve iniziare con una lettera maiuscola: %s" -msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified" -msgstr "E1395: Il Tipo alias \"%s\" non può essere modificato" - msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists" msgstr "E1396: Il Tipo alias \"%s\" esiste già" @@ -8019,15 +8004,6 @@ msgstr "E1398: Manca il tipo del Tipo al msgid "E1399: Type can only be used in a script" msgstr "E1399: \"Tipo\" si può usare solo in uno script" -msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number" -msgstr "E1400: Uso del Tipo alias \"%s\" come un Numero" - -msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float" -msgstr "E1401: Uso del Tipo alias \"%s\" come un Numero-a-virgola-mobile" - -msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String" -msgstr "E1402: Uso del Tipo alias \"%s\" come una Stringa" - msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value" msgstr "E1403: Impossibile usare il Tipo alias \"%s\" come valore" @@ -8037,9 +8013,6 @@ msgstr "E1404: Impossibile usare \"Abstr msgid "E1405: Class \"%s\" cannot be used as a value" msgstr "E1405: Impossibile usare Classe \"%s\" come valore" -msgid "E1406: Cannot use a Class as a variable or value" -msgstr "E1406: Impossibile usare una Classe come variabile o valore" - msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value" msgstr "E1407: Impossibile usare un Tipo alias come variabile o valore" @@ -8158,8 +8131,8 @@ msgid "E1512: Wrong character width for msgstr "E1512: Larghezza carattere errata per campo \"%s\"" msgid "E1513: Cannot switch buffer. 'winfixbuf' is enabled" -msgstr "E1513: Non riesco a passare a un altro buffer. Opzione " -"'winfixbuf' attiva" +msgstr "" +"E1513: Non riesco a passare a un altro buffer. Opzione 'winfixbuf' attiva" #. type of cmdline window or 0 #. result of cmdline window or 0 @@ -8362,10 +8335,10 @@ msgid "unable to unset option %s which d msgstr "impossibile rimuovere l'opzione %s che non ha un valore globale" msgid "attempt to refer to deleted tab page" -msgstr "tentativo di riferimento a pagina di linguette cancellata" +msgstr "tentativo di riferimento a pagina di schede cancellata" msgid "no such tab page" -msgstr "pagina di linguette inesistente" +msgstr "pagina di schede inesistente" msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "tentativo di riferimento a una finestra cancellata" @@ -8399,7 +8372,7 @@ msgstr "atteso Object vim.Window, ottenu msgid "failed to find window in the current tab page" msgstr "" -"non è stato possibile trovare la finestra nella pagina di linguette corrente" +"non è stato possibile trovare la finestra nella pagina di schede corrente" msgid "did not switch to the specified window" msgstr "passaggio alla finestra specificata non effettuato" @@ -8408,7 +8381,7 @@ msgid "expected vim.TabPage object, but msgstr "atteso Object vim.TabPage, ottenuto %s" msgid "did not switch to the specified tab page" -msgstr "passaggio alla pagina di linguette specificata non effettuato" +msgstr "passaggio alla pagina di schede specificata non effettuato" msgid "failed to run the code" msgstr "esecuzione del codice non riuscita" @@ -8988,24 +8961,28 @@ msgid "name of the winpty dynamic librar msgstr "nome della libreria dinamica winpty" msgid "multiple tab pages" -msgstr "più di una pagina di linguette" +msgstr "più di una pagina di schede" msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line" -msgstr "0, 1 o 2; utilizzo della riga che descrive pagine di linguette" +msgstr "0, 1 o 2; utilizzo della riga che descrive pagine di schede" + +msgid "behaviour when closing tab pages: left, uselast or empty" +msgstr "" +"comportamento alla chiusura di pagine di schede: left, uselast o empty" msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\"" msgstr "" -"massimo numero di pagine di linguette da aprire\n" +"massimo numero di pagine di schede da aprire\n" "per -p e \"tab all\"" msgid "custom tab pages line" -msgstr "personalizzazione riga che descrive le pagine di linguette" +msgstr "personalizzazione riga che descrive le pagine di schede" msgid "custom tab page label for the GUI" -msgstr "personalizzazione etichetta per le pagine di linguette nella GUI" +msgstr "personalizzazione etichetta per le pagine di schede nella GUI" msgid "custom tab page tooltip for the GUI" -msgstr "personalizzazione suggerimento per le pagine di linguette nella GUI" +msgstr "personalizzazione suggerimento per le pagine di schede nella GUI" msgid "terminal" msgstr "terminale"