changeset 23047:29c5f168c6fd

Update runtime files Commit: https://github.com/vim/vim/commit/23515b4ef7580af8b9d3b964a558ab2007cacda5 Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Sun Nov 29 14:36:24 2020 +0100 Update runtime files
author Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
date Sun, 29 Nov 2020 14:45:04 +0100
parents 9a30b28b8154
children ad674a98058a
files runtime/autoload/tar.vim runtime/compiler/zsh.vim runtime/doc/filetype.txt runtime/doc/syntax.txt runtime/doc/terminal.txt runtime/doc/todo.txt runtime/doc/version8.txt runtime/doc/vim9.txt runtime/filetype.vim runtime/ftplugin/nroff.vim runtime/ftplugin/zsh.vim runtime/gvim.desktop runtime/indent/xml.vim runtime/keymap/korean-dubeolsik_utf-8.vim runtime/keymap/korean.vim runtime/plugin/tarPlugin.vim runtime/syntax/cabal.vim runtime/syntax/cabalconfig.vim runtime/syntax/cabalproject.vim runtime/syntax/cs.vim runtime/syntax/debchangelog.vim runtime/syntax/debsources.vim runtime/syntax/lex.vim runtime/syntax/sh.vim runtime/syntax/sshdconfig.vim runtime/syntax/zsh.vim runtime/vim.desktop src/INSTALLpc.txt src/INSTALLvms.txt src/po/de.po src/po/sr.po
diffstat 31 files changed, 16308 insertions(+), 1246 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/runtime/autoload/tar.vim
+++ b/runtime/autoload/tar.vim
@@ -163,7 +163,7 @@ fun! tar#Browse(tarfile)
 "   call Decho("1: exe silent r! gzip -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - ")
    exe "sil! r! gzip -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
 
-  elseif tarfile =~# '\.\(tgz\)$' || tarfile =~# '\.\(tbz\)$' || tarfile =~# '\.\(txz\)$'
+  elseif tarfile =~# '\.\(tgz\)$' || tarfile =~# '\.\(tbz\)$' || tarfile =~# '\.\(txz\)$' || tarfile =~# '\.\(tzs\)$'
    if has("unix") && executable("file")
     let filekind= system("file ".shellescape(tarfile,1)) =~ "bzip2"
    else
@@ -174,6 +174,8 @@ fun! tar#Browse(tarfile)
     exe "sil! r! bzip2 -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
    elseif filekind =~ "XZ"
     exe "sil! r! xz -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
+   elseif filekind =~ "Zstandard"
+    exe "sil! r! zstd --decompress --stdout -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
    else
     exe "sil! r! gzip -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
    endif
@@ -190,6 +192,8 @@ fun! tar#Browse(tarfile)
   elseif tarfile =~# '\.\(xz\|txz\)$'
 "   call Decho("3: exe silent r! xz --decompress --stdout -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - ")
    exe "sil! r! xz --decompress --stdout -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
+  elseif tarfile =~# '\.\(zst\|tzs\)$'
+   exe "sil! r! zstd --decompress --stdout -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
   else
    if tarfile =~ '^\s*-'
     " A file name starting with a dash is taken as an option.  Prepend ./ to avoid that.
@@ -302,6 +306,9 @@ fun! tar#Read(fname,mode)
   elseif  fname =~ '\.xz$' && executable("xzcat")
    let decmp= "|xzcat"
    let doro = 1
+  elseif  fname =~ '\.zst$' && executable("zstdcat")
+   let decmp= "|zstdcat"
+   let doro = 1
   else
    let decmp=""
    let doro = 0
@@ -331,6 +338,8 @@ fun! tar#Read(fname,mode)
     exe "sil! r! bzip2 -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
    elseif filekind =~ "XZ"
     exe "sil! r! xz -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
+   elseif filekind =~ "Zstandard"
+    exe "sil! r! zstd --decompress --stdout -- ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
    else
     exe "sil! r! gzip -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
    endif
@@ -452,6 +461,10 @@ fun! tar#Write(fname)
    let tarfile = substitute(tarfile,'\.xz','','e')
    let compress= "xz -- ".shellescape(tarfile,0)
 "   call Decho("compress<".compress.">")
+  elseif tarfile =~# '\.zst'
+   call system("zstd --decompress -- ".shellescape(tarfile,0))
+   let tarfile = substitute(tarfile,'\.zst','','e')
+   let compress= "zstd -- ".shellescape(tarfile,0)
   elseif tarfile =~# '\.lzma'
    call system("lzma -d -- ".shellescape(tarfile,0))
    let tarfile = substitute(tarfile,'\.lzma','','e')
@@ -676,6 +689,28 @@ fun! tar#Extract()
    else
     echo "***note*** successfully extracted ".fname
    endif
+
+  elseif filereadable(tarbase.".tzs")
+   let extractcmd= substitute(extractcmd,"-","--zstd","")
+"   call Decho("system(".extractcmd." ".shellescape(tarbase).".tzs ".shellescape(fname).")")
+   call system(extractcmd." ".shellescape(tarbase).".txz ".shellescape(fname))
+   if v:shell_error != 0
+    echohl Error | echo "***error*** ".extractcmd." ".tarbase.".tzs ".fname.": failed!" | echohl NONE
+"    call Decho("***error*** ".extractcmd." ".tarbase.".tzs ".fname.": failed!")
+   else
+    echo "***note*** successfully extracted ".fname
+   endif
+
+  elseif filereadable(tarbase.".tar.zst")
+   let extractcmd= substitute(extractcmd,"-","--zstd","")
+"   call Decho("system(".extractcmd." ".shellescape(tarbase).".tar.zst ".shellescape(fname).")")
+   call system(extractcmd." ".shellescape(tarbase).".tar.xz ".shellescape(fname))
+   if v:shell_error != 0
+    echohl Error | echo "***error*** ".extractcmd." ".tarbase.".tar.zst ".fname.": failed!" | echohl NONE
+"    call Decho("***error*** ".extractcmd." ".tarbase.".tar.zst ".fname.": failed!")
+   else
+    echo "***note*** successfully extracted ".fname
+   endif
   endif
 
   " restore option
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/runtime/compiler/zsh.vim
@@ -0,0 +1,23 @@
+" Vim compiler file
+" Compiler:	Zsh
+" Maintainer:	Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>
+" Last Change:	2020 Sep 6
+
+if exists("current_compiler")
+  finish
+endif
+let current_compiler = "zsh"
+
+if exists(":CompilerSet") != 2		" older Vim always used :setlocal
+  command -nargs=* CompilerSet setlocal <args>
+endif
+
+let s:cpo_save = &cpo
+set cpo&vim
+
+CompilerSet makeprg=zsh\ -n\ --\ %:S
+CompilerSet errorformat=%f:\ line\ %l:\ %m,
+		       \%-G%.%#
+
+let &cpo = s:cpo_save
+unlet s:cpo_save
--- a/runtime/doc/filetype.txt
+++ b/runtime/doc/filetype.txt
@@ -563,16 +563,15 @@ Local mappings:
 
 MAN					*ft-man-plugin* *:Man* *man.vim*
 
-Displays a manual page in a nice way.  Also see the user manual
-|find-manpage|.
+This plugin displays a manual page in a nice way.  See |find-manpage| in the
+user manual for more information.
 
-To start using the ":Man" command before any manual page was loaded, source
-this script from your startup vimrc file: >
-
+To start using the |:Man| command before any manual page has been loaded,
+source this script from your startup |vimrc| file: >
 	runtime ftplugin/man.vim
 
 Options:
-'iskeyword'	the '.' character is added to be able to use CTRL-] on the
+'iskeyword'	The '.' character is added to support the use of CTRL-] on the
 		manual page name.
 
 Commands:
@@ -582,24 +581,25 @@ Man {number} {name}
 
 Global mapping:
 <Leader>K	Displays the manual page for the word under the cursor.
-<Plug>ManPreGetPage  idem, allows for using a mapping: >
-			nmap <F1> <Plug>ManPreGetPage<CR>
+<Plug>ManPreGetPage
+		idem, allows for using a mapping: >
+			nmap <F1> <Plug>ManPreGetPage
 
 Local mappings:
 CTRL-]		Jump to the manual page for the word under the cursor.
 CTRL-T		Jump back to the previous manual page.
-q		Same as ":quit"
+q		Same as the |:quit| command.
 
 To use a vertical split instead of horizontal: >
 	let g:ft_man_open_mode = 'vert'
 To use a new tab: >
 	let g:ft_man_open_mode = 'tab'
 
-To enable folding use this: >
-  	let g:ft_man_folding_enable = 1
-If you do not like the default folding, use an autocommand to add your desired
+To enable |folding|, use this: >
+	let g:ft_man_folding_enable = 1
+If you do not like the default folding, use an |autocommand| to add your desired
 folding style instead.  For example: >
-        autocmd FileType man setlocal foldmethod=indent foldenable
+	autocmd FileType man setlocal foldmethod=indent foldenable
 
 If you would like :Man {number} {name} to behave like man {number} {name} by
 not running man {name} if no page is found, then use this: >
@@ -612,7 +612,7 @@ page in a Vim window: >
 
 MANPAGER				      *manpager.vim*
 
-The :Man command allows you to turn Vim into a manpager (that syntax highlights
+The |:Man| command allows you to turn Vim into a manpager (that syntax highlights
 manpages and follows linked manpages on hitting CTRL-]).
 
 For bash,zsh,ksh or dash, add to the config file (.bashrc,.zshrc, ...)
--- a/runtime/doc/syntax.txt
+++ b/runtime/doc/syntax.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*syntax.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Aug 15
+*syntax.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Nov 22
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -5305,6 +5305,12 @@ If you like Question highlighting for C 
 Without the "default" in the C syntax file, the highlighting would be
 overruled when the syntax file is loaded.
 
+To have a link survive `:highlight clear`, which is useful if you have
+highlighting for a specific filetype and you want to keep it when selecting
+another color scheme, put a command like this in the
+"after/syntax/{filetype}.vim" file: >
+    highlight! default link cComment Question
+
 ==============================================================================
 15. Cleaning up						*:syn-clear* *E391*
 
--- a/runtime/doc/terminal.txt
+++ b/runtime/doc/terminal.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*terminal.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Nov 15
+*terminal.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Nov 25
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -123,12 +123,14 @@ use |:tlmenu| instead of |:tmenu|.
 
 							*options-in-terminal*
 After opening the terminal window and setting 'buftype' to "terminal" the
-TerminalOpen autocommand event is triggered.  This makes it possible to set
-options specifically for the window and buffer.  Example: >
-   au TerminalOpen * if &buftype == 'terminal' | setlocal bufhidden=hide | endif
-The <abuf> is set to the terminal buffer, but if there is no window (hidden
-terminal) then setting options will happen in the wrong buffer, therefore the
-check for &buftype in the example.
+|TerminalWinOpen| autocommand event is triggered.  This makes it possible to set
+options specifically for the terminal window and buffer.  Example: >
+   au TerminalWinOpen * setlocal bufhidden=hide
+
+There is also the |TerminalOpen| event, but this may be triggered for a hidden
+terminal, and the current window and buffer may not be for the new terminal.
+You need to use <abuf>, which is set to the terminal buffer.  Example: >
+    au TerminalOpen * call setbufvar(+expand('<abuf>'), '&colorcolumn', 123)
 
 Mouse events (click and drag) are passed to the terminal.  Mouse move events
 are only passed when Vim itself is receiving them.  For a terminal that is
@@ -504,7 +506,7 @@ term_dumpdiff({filename}, {filename} [, 
 			+	missing position in first file
 			-	missing position in second file
 			>	cursor position in first file, not in second
-			<	cursor position in secone file, not in first
+			<	cursor position in second file, not in first
 
 		Using the "s" key the top and bottom parts are swapped.  This
 		makes it easy to spot a difference.
--- a/runtime/doc/todo.txt
+++ b/runtime/doc/todo.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Nov 19
+*todo.txt*      For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Nov 28
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -38,8 +38,6 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/
 							*known-bugs*
 -------------------- Known bugs and current work -----------------------
 
-Coverity errors in October and November.
-
 Vim9 - Change
 - Drop support for #{} early December.  Close #7310
   -> Does it work to recognize lambda?
@@ -47,8 +45,10 @@ Vim9 - Change
 	var int = 5
 	{x: int, y: int}
 Vim9 - Making everything work:
+- Compile: for [key, value] in items(map): Also support @r, $VAR, etc.
 - Make map() give an error if the resulting type of the first argument is
-  wrong.  Only works if the type is known?
+  wrong.  Only works if the type is known?  Is this slow (need to go over all
+  items)?
 - Run the same tests in :def and Vim9 script, like in Test_expr7_not()
 - need to check type when a declaration specifies a type: #6507
 	let nr: number = 'asdf'
@@ -57,8 +57,6 @@ Vim9 - Making everything work:
   the script-local function, not a global one.
 - Make sure that where a callback is expected a function can be used (without
   quotes). E.g. sort() and map().  Also at the script level.
-- assignment to more complex lval: list[1][2][3] = 8   #7309
-  Also "list[0] += value".  test in Test_assign_dict_unknown_type().
 - ":put" with ISN_PUT does not handle range correctly, e.g. ":$-2put".
   Add command to parse range at runtime?
 - When defining an :autocmd or :command, how to specify using Vim9 syntax?
@@ -77,9 +75,6 @@ Vim9 - Making everything work:
 - Expand `=expr` in :next, :argedit, :argadd, :argdelete, :drop
 - Expand `=expr` in :vimgrep, :vimgrepadd, :lvimgrep, :lvimgrepadd
 - Expand `=expr` in :mkspell
-- Test that a function defined inside a :def function is local to that
-  function, g: functions can be defined and script-local functions cannot be
-  defined.
 - Does this work already: can use func as reference:
 	def SomeFunc() ...
 	map(list, SomeFunc)
@@ -87,7 +82,6 @@ Vim9 - Making everything work:
 - make 0 == 'string' fail on the script level, like inside :def.
 - Check that when using a user function name without prefix, it does not find
   a global function.  Prefixing g: is required.
-- Compile: for [key, value] in items(map)
 - Need the equivalent of get_lval() and set_var_lval() to implement assignment
   to nested list and dict members.
     - Assignment to dict doesn't work:
@@ -127,8 +121,9 @@ Also:
 - Test each level of expressions properly, with type checking
 - Test try/catch and throw better, also nested.
   Test return inside try/finally jumps to finally and then returns.
-- Test: Function declared inside a :def function is local, disappears at the
-  end of the function.  Unless g: is used, just like with variables.
+- Test that a function defined inside a :def function is local to that
+  function, g: functions can be defined and script-local functions cannot be
+  defined.
 - implement :type
 - import type declaration?
 - Future work: See |vim9-classes|
@@ -160,7 +155,6 @@ Popup windows:
 	     current window.
     ? - switch between current window and all popup windows
     Esc in popup window goes back to previous current window
-- Cursor not updated before a redraw, making it jump. (#5943)
 - Add a termcap entry for changing the cursor when it goes under the popup and
   back.  like t_SI and t_EI  (t_SU and t_EU, where "U" means under?)
 - With terminal in popup, allow for popup_hide() to temporarily hide it.?
@@ -278,6 +272,9 @@ Was originally written by Felipe Morales
 
 Remove SPACE_IN_FILENAME ? It is only used for completion.
 
+Making breakat support multibyte characters (Yasuhiro Matsumoto, #6598)
+Scroll doesn't work correctly, why?
+
 Add 'termguiattr' option, use "gui=" attributes in the terminal?  Would work
 with 'termguicolors'. #1740
 
@@ -292,9 +289,6 @@ Add an option to start_timer() to return
 This is useful e.g. when a popup was created that disables mappings, we need
 to return from vgetc() to make this happen.  #7011
 
-Making breakat support multibyte characters (Yasuhiro Matsumoto, #6598)
-Scroll doesn't work correctly, why?
-
 Expanding <mods> should put the tab number from cmdmod.tab before "tab".
 Any way to convert "$" back by using a special value? (#6901)
 
@@ -323,6 +317,9 @@ autocommands for the buffer lifecycle:
     BufIsRenamed  (after buffer ID gets another name)
 The buffer list and windows are locked, no changes possible
 
+Add a ModeChanged autocommand that has an argument indicating the old and new
+mode, as what's returned from mode().  Also used for switching Terminal mode.
+
 Matchparen doesn't remove highlight after undo. (#7054)
 Is OK when syntax HL is active.
 
@@ -766,6 +763,7 @@ Make ":interactive !cmd" stop termcap mo
 
 Add buffer argument to undotree(). (#4001)
 
+Memory leak in test_debugger
 Using uninitialized value in test_crypt (can't explain why).
 Memory leak in test_terminal_fail
 TODO: be able to run all parts of test_alot with valgrind separately
@@ -896,9 +894,6 @@ Try out background make plugin:
 or asyncmake:
   https://github.com/yegappan/asyncmake
 
-Add a ModeChanged autocommand that has an argument indicating the old and new
-mode, as what's returned from mode().  Also used for switching Terminal mode.
-
 Add an option with file patterns, to be used when unloading a buffer: If there
 is a match, remove entries for the buffer from marks, jumplist, etc.  To be
 used for git temp files.
--- a/runtime/doc/version8.txt
+++ b/runtime/doc/version8.txt
@@ -76,7 +76,7 @@ Timers ~
 Also asynchronous are timers.  They can fire once or repeatedly and invoke a
 function to do any work.  For example: >
 	let tempTimer = timer_start(4000, 'CheckTemp')
-This will call the CheckTemp() function four seconds (4000 milli seconds)
+This will call the CheckTemp() function four seconds (4000 milliseconds)
 later.  See |timer_start()|.
 
 
--- a/runtime/doc/vim9.txt
+++ b/runtime/doc/vim9.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*vim9.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Nov 20
+*vim9.txt*	For Vim version 8.2.  Last change: 2020 Nov 25
 
 
 		  VIM REFERENCE MANUAL	  by Bram Moolenaar
@@ -388,6 +388,9 @@ This will assign "start" and print a lin
 	var result = start
 	:+ print
 
+Note that the colon is not required for the |+cmd| argument: >
+	edit +6 fname
+
 It is also possible to split a function header over multiple lines, in between
 arguments: >
 	def MyFunc(
@@ -1122,7 +1125,7 @@ are used.  That is different, thus it's 
 `:var`.  This is used in many languages.  The semantics might be slightly
 different, but it's easily recognized as a declaration.
 
-Using `:const`  for constants is common, but the semantics vary.  Some
+Using `:const`  for constants is common, but the semantics varies.  Some
 languages only make the variable immutable, others also make the value
 immutable.  Since "final" is well known from Java for only making the variable
 immutable we decided to use that.  And then `:const` can be used for making
@@ -1182,7 +1185,7 @@ text not starting with a number would be
 considered false.  Thus using a string for a condition would often not give an
 error and be considered false.  That is confusing.
 
-In Vim9 type checking is more strict to avoid mistakes.  Where a condition is
+In Vim9 type checking is stricter to avoid mistakes.  Where a condition is
 used, e.g. with the `:if` command and the `||` operator, only boolean-like
 values are accepted:
 	true:  `true`, `v:true`, `1`, `0 < 9`
--- a/runtime/filetype.vim
+++ b/runtime/filetype.vim
@@ -1,7 +1,7 @@
 " Vim support file to detect file types
 "
 " Maintainer:	Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
-" Last Change:	2020 Oct 24
+" Last Change:	2020 Nov 22
 
 " Listen very carefully, I will say this only once
 if exists("did_load_filetypes")
--- a/runtime/ftplugin/nroff.vim
+++ b/runtime/ftplugin/nroff.vim
@@ -1,7 +1,9 @@
 " Vim filetype plugin
 " Language:	roff(7)
-" Maintainer:	Chris Spiegel <cspiegel@gmail.com>
-" Last Change:	2019 Apr 24
+" Maintainer:	Aman Verma
+" Homepage:	https://github.com/a-vrma/vim-nroff-ftplugin
+" Previous Maintainer:	Chris Spiegel <cspiegel@gmail.com>
+" Last Change:	2020 Nov 21
 
 if exists("b:did_ftplugin")
   finish
@@ -9,3 +11,7 @@ endif
 let b:did_ftplugin = 1
 
 setlocal commentstring=.\\\"%s
+setlocal comments=:.\\\"
+setlocal sections+=Sh
+
+let b:undo_ftplugin = 'setlocal commentstring< comments< sections<'
--- a/runtime/ftplugin/zsh.vim
+++ b/runtime/ftplugin/zsh.vim
@@ -2,7 +2,7 @@
 " Language:             Zsh shell script
 " Maintainer:           Christian Brabandt <cb@256bit.org>
 " Previous Maintainer:  Nikolai Weibull <now@bitwi.se>
-" Latest Revision:      2020-01-10
+" Latest Revision:      2020-09-01
 " License:              Vim (see :h license)
 " Repository:           https://github.com/chrisbra/vim-zsh
 
@@ -19,20 +19,21 @@ setlocal comments=:# commentstring=#\ %s
 let b:undo_ftplugin = "setl com< cms< fo< "
 
 if executable('zsh')
- if !has('gui_running') && executable('less')
-   command! -buffer -nargs=1 RunHelp silent exe '!zsh -ic "autoload -Uz run-help; run-help <args> 2>/dev/null | LESS= less"' | redraw!
- elseif has('terminal')
-   command! -buffer -nargs=1 RunHelp silent exe ':term zsh -ic "autoload -Uz run-help; run-help <args>"'
- else
-   command! -buffer -nargs=1 RunHelp echo system('zsh -ic "autoload -Uz run-help; run-help <args> 2>/dev/null"')
- endif
+  if !has('gui_running') && executable('less')
+    command! -buffer -nargs=1 RunHelp silent exe '!MANPAGER= zsh -ic "autoload -Uz run-help; run-help <args> 2>/dev/null | LESS= less"' | redraw!
+  elseif has('terminal')
+    command! -buffer -nargs=1 RunHelp silent exe ':term zsh -ic "autoload -Uz run-help; run-help <args>"'
+  else
+    command! -buffer -nargs=1 RunHelp echo system('zsh -ic "autoload -Uz run-help; run-help <args> 2>/dev/null"')
+  endif
+  if !exists('current_compiler')
+    compiler zsh
+  endif
   setlocal keywordprg=:RunHelp
-  setlocal makeprg=zsh\ -n\ --\ %:S
-  setlocal errorformat=%f:\ line\ %l:\ %m
-  let b:undo_ftplugin .= 'keywordprg< errorformat< makeprg<'
+  let b:undo_ftplugin .= 'keywordprg<'
 endif
 
-let b:match_words = ',\<if\>:\<elif\>:\<else\>:\<fi\>'
+let b:match_words = '\<if\>:\<elif\>:\<else\>:\<fi\>'
       \ . ',\<case\>:^\s*([^)]*):\<esac\>'
       \ . ',\<\%(select\|while\|until\|repeat\|for\%(each\)\=\)\>:\<done\>'
 let b:match_skip = 's:comment\|string\|heredoc\|subst'
--- a/runtime/gvim.desktop
+++ b/runtime/gvim.desktop
@@ -15,7 +15,7 @@ GenericName[eo]=Tekstoredaktilo
 GenericName[fr]=Éditeur de texte
 GenericName[ja]=テキストエディタ
 GenericName[ru]=Текстовый редактор
-GenericName[sr]=Текст Едитор
+GenericName[sr]=Едитор текст
 GenericName[tr]=Metin Düzenleyici
 GenericName=Text Editor
 # Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
@@ -24,7 +24,7 @@ Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn
 Comment[fr]=Éditer des fichiers texte
 Comment[ja]=テキストファイルを編集します
 Comment[ru]=Редактирование текстовых файлов
-Comment[sr]=Уређивање текст фајлова
+Comment[sr]=Уређујте текст фајлове
 Comment[tr]=Metin dosyaları düzenleyin
 Comment=Edit text files
 # The translations should come from the po file. Leave them here for now, they will
@@ -112,7 +112,6 @@ Icon[de]=gvim
 Icon[eo]=gvim
 Icon[fr]=gvim
 Icon[ru]=gvim
-Icon[sr]=gvim
 Icon=gvim
 Categories=Utility;TextEditor;
 StartupNotify=true
--- a/runtime/indent/xml.vim
+++ b/runtime/indent/xml.vim
@@ -2,8 +2,9 @@
 " Maintainer: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
 " Repository: https://github.com/chrisbra/vim-xml-ftplugin
 " Previous Maintainer: Johannes Zellner <johannes@zellner.org>
-" Last Changed: 2019 Dec 02
+" Last Changed: 2020 Nov 4th
 " Last Change:
+" 20200529 - Handle empty closing tags correctly
 " 20191202 - Handle docbk filetype
 " 20190726 - Correctly handle non-tagged data
 " 20190204 - correctly handle wrap tags
@@ -45,7 +46,7 @@ if !exists('b:xml_indent_open')
 endif
 
 if !exists('b:xml_indent_close')
-    let b:xml_indent_close = '.\{-}</'
+    let b:xml_indent_close = '.\{-}</\|/>.\{-}'
     " end pre tag, e.g. </address>
     " let b:xml_indent_close = '.\{-}</\(address\)\@!'
 endif
@@ -81,7 +82,7 @@ endfun
 
 " [-- return the sum of indents of a:lnum --]
 fun! <SID>XmlIndentSum(line, style, add)
-    if <SID>IsXMLContinuation(a:line) && a:style == 0
+    if <SID>IsXMLContinuation(a:line) && a:style == 0 && !<SID>IsXMLEmptyClosingTag(a:line)
         " no complete tag, add one additional indent level
         " but only for the current line
         return a:add + shiftwidth()
@@ -131,13 +132,25 @@ fun! XmlIndentGet(lnum, use_syntax_check
         endif
         let syn_name_end   = synIDattr(synID(a:lnum, strlen(curline) - 1, 1), 'name')
         let syn_name_start = synIDattr(synID(a:lnum, match(curline, '\S') + 1, 1), 'name')
+        let prev_syn_name_end   = synIDattr(synID(ptag, strlen(pline) - 1, 1), 'name')
+        " not needed (yet?)
+        " let prev_syn_name_start = synIDattr(synID(ptag, match(pline, '\S') + 1, 1), 'name')
     endif
 
     if syn_name_end =~ 'Comment' && syn_name_start =~ 'Comment'
         return <SID>XmlIndentComment(a:lnum)
     elseif empty(syn_name_start) && empty(syn_name_end) && a:use_syntax_check
         " non-xml tag content: use indent from 'autoindent'
-        return pind + shiftwidth()
+        if pline =~ b:xml_indent_close
+            return pind
+        elseif !empty(prev_syn_name_end)
+            " only indent by an extra shiftwidth, if the previous line ends
+            " with an XML like tag
+           return pind + shiftwidth()
+        else
+            " no extra indent, looks like a text continuation line
+           return pind
+        endif
     endif
 
     " Get indent from previous tag line
@@ -157,15 +170,28 @@ func! <SID>HasNoTagEnd(line)
     return a:line !~ '>\s*$'
 endfunc
 
+func! <SID>IsXMLEmptyClosingTag(line)
+    " Checks whether the line ends with an empty closing tag such as <lb/>
+    return a:line =~? '<[^>]*/>\s*$'
+endfunc
+
 " return indent for a commented line,
 " the middle part might be indented one additional level
 func! <SID>XmlIndentComment(lnum)
-    let ptagopen = search(b:xml_indent_open, 'bnW')
+    let ptagopen = search('.\{-}<[:A-Z_a-z]\_[^/]\{-}>.\{-}', 'bnW')
     let ptagclose = search(b:xml_indent_close, 'bnW')
     if getline(a:lnum) =~ '<!--'
         " if previous tag was a closing tag, do not add
         " one additional level of indent
         if ptagclose > ptagopen && a:lnum > ptagclose
+            " If the previous tag was closed on the same line as it was
+            " declared, we should indent with its indent level.
+            if !<SID>IsXMLContinuation(getline(ptagclose))
+                return indent(ptagclose)
+            else
+                return indent(ptagclose) - shiftwidth()
+            endif
+        elseif ptagclose == ptagopen
             return indent(ptagclose)
         else
             " start of comment, add one indentation level
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/runtime/keymap/korean-dubeolsik_utf-8.vim
@@ -0,0 +1,11237 @@
+" Maintainer: Jang Whemoon <palindrom615@gmail.com>
+" Last Change: Nov 24, 2020
+"
+"
+"
+" Unlike Japanese or Chinese, modern Korean texts do not depends on conversion
+" to Hanja (Chinese character). Thus, general Korean text totally can be
+" covered without help of IME but this keymap. 
+" 
+" BUT, simply mapping each letter of Hangul with sequence of alphabet 1 by 1
+" can fail to combine Hangul jamo (conconants and vowels) right.
+" For example, sequentially pressing `ㅅㅓㅇㅜㄹㄷㅐㅎㅏㄱㅛ` can not only be
+" combined as `서울대학교`, but alse `성ㅜㄹ댛ㅏㄱ교`, which is totally 
+" nonsense. 
+" Though combining Hangul is deterministic with law that each letter must be 
+" one of (consonant + vowel) or (consonant + vowel + consonant), there is no
+" way to apply such law without implementing input engine.
+"
+" Thus, user of this keymap should wait until previous hangul letter is
+" completed before typing next one. To reduce such inconvenience, I suggest to
+" set `timeoutlen` as their own value. (default value is 1000ms)
+scriptencoding utf-8
+
+let b:keymap_name = "ko"
+
+loadkeymap
+
+" Hangul jamo of 40 letters
+
+q	ㅂ
+w	ㅈ
+e	ㄷ
+r	ㄱ
+t	ㅅ
+y	ㅛ
+u	ㅕ
+i	ㅑ
+o	ㅐ
+p	ㅔ
+a	ㅁ
+s	ㄴ
+d	ㅇ
+f	ㄹ
+g	ㅎ
+h	ㅗ
+j	ㅓ
+k	ㅏ
+l	ㅣ
+z	ㅋ
+x	ㅌ
+c	ㅊ
+v	ㅍ
+b	ㅠ
+n	ㅜ
+m	ㅡ
+Q	ㅃ
+W	ㅉ
+E	ㄸ
+R	ㄲ
+T	ㅆ
+O	ㅒ
+P	ㅖ
+
+" Hangul syllables of 11172 letters
+
+rk	가
+ro	개
+ri	갸
+rO	걔
+rj	거
+rp	게
+ru	겨
+rP	계
+rh	고
+rhk	과
+rho	괘
+rhl	괴
+ry	교
+rn	구
+rnj	궈
+rnp	궤
+rnl	귀
+rb	규
+rm	그
+rml	긔
+rl	기
+Rk	까
+Ro	깨
+Ri	꺄
+RO	꺠
+Rj	꺼
+Rp	께
+Ru	껴
+RP	꼐
+Rh	꼬
+Rhk	꽈
+Rho	꽤
+Rhl	꾀
+Ry	꾜
+Rn	꾸
+Rnj	꿔
+Rnp	꿰
+Rnl	뀌
+Rb	뀨
+Rm	끄
+Rml	끠
+Rl	끼
+sk	나
+so	내
+si	냐
+sO	냬
+sj	너
+sp	네
+su	녀
+sP	녜
+sh	노
+shk	놔
+sho	놰
+shl	뇌
+sy	뇨
+sn	누
+snj	눠
+snp	눼
+snl	뉘
+sb	뉴
+sm	느
+sml	늬
+sl	니
+ek	다
+eo	대
+ei	댜
+eO	댸
+ej	더
+ep	데
+eu	뎌
+eP	뎨
+eh	도
+ehk	돠
+eho	돼
+ehl	되
+ey	됴
+en	두
+enj	둬
+enp	뒈
+enl	뒤
+eb	듀
+em	드
+eml	듸
+el	디
+Ek	따
+Eo	때
+Ei	땨
+EO	떄
+Ej	떠
+Ep	떼
+Eu	뗘
+EP	뗴
+Eh	또
+Ehk	똬
+Eho	뙈
+Ehl	뙤
+Ey	뚀
+En	뚜
+Enj	뚸
+Enp	뛔
+Enl	뛰
+Eb	뜌
+Em	뜨
+Eml	띄
+El	띠
+fk	라
+fo	래
+fi	랴
+fO	럐
+fj	러
+fp	레
+fu	려
+fP	례
+fh	로
+fhk	롸
+fho	뢔
+fhl	뢰
+fy	료
+fn	루
+fnj	뤄
+fnp	뤠
+fnl	뤼
+fb	류
+fm	르
+fml	릐
+fl	리
+ak	마
+ao	매
+ai	먀
+aO	먜
+aj	머
+ap	메
+au	며
+aP	몌
+ah	모
+ahk	뫄
+aho	뫠
+ahl	뫼
+ay	묘
+an	무
+anj	뭐
+anp	뭬
+anl	뮈
+ab	뮤
+am	므
+aml	믜
+al	미
+qk	바
+qo	배
+qi	뱌
+qO	뱨
+qj	버
+qp	베
+qu	벼
+qP	볘
+qh	보
+qhk	봐
+qho	봬
+qhl	뵈
+qy	뵤
+qn	부
+qnj	붜
+qnp	붸
+qnl	뷔
+qb	뷰
+qm	브
+qml	븨
+ql	비
+Qk	빠
+Qo	빼
+Qi	뺘
+QO	뺴
+Qj	뻐
+Qp	뻬
+Qu	뼈
+QP	뼤
+Qh	뽀
+Qhk	뽜
+Qho	뽸
+Qhl	뾔
+Qy	뾰
+Qn	뿌
+Qnj	뿨
+Qnp	쀄
+Qnl	쀠
+Qb	쀼
+Qm	쁘
+Qml	쁴
+Ql	삐
+tk	사
+to	새
+ti	샤
+tO	섀
+tj	서
+tp	세
+tu	셔
+tP	셰
+th	소
+thk	솨
+tho	쇄
+thl	쇠
+ty	쇼
+tn	수
+tnj	숴
+tnp	쉐
+tnl	쉬
+tb	슈
+tm	스
+tml	싀
+tl	시
+Tk	싸
+To	쌔
+Ti	쌰
+TO	썌
+Tj	써
+Tp	쎄
+Tu	쎠
+TP	쎼
+Th	쏘
+Thk	쏴
+Tho	쐐
+Thl	쐬
+Ty	쑈
+Tn	쑤
+Tnj	쒀
+Tnp	쒜
+Tnl	쒸
+Tb	쓔
+Tm	쓰
+Tml	씌
+Tl	씨
+dk	아
+do	애
+di	야
+dO	얘
+dj	어
+dp	에
+du	여
+dP	예
+dh	오
+dhk	와
+dho	왜
+dhl	외
+dy	요
+dn	우
+dnj	워
+dnp	웨
+dnl	위
+db	유
+dm	으
+dml	의
+dl	이
+wk	자
+wo	재
+wi	쟈
+wO	쟤
+wj	저
+wp	제
+wu	져
+wP	졔
+wh	조
+whk	좌
+who	좨
+whl	죄
+wy	죠
+wn	주
+wnj	줘
+wnp	줴
+wnl	쥐
+wb	쥬
+wm	즈
+wml	즤
+wl	지
+Wk	짜
+Wo	째
+Wi	쨔
+WO	쨰
+Wj	쩌
+Wp	쩨
+Wu	쪄
+WP	쪠
+Wh	쪼
+Whk	쫘
+Who	쫴
+Whl	쬐
+Wy	쬬
+Wn	쭈
+Wnj	쭤
+Wnp	쮀
+Wnl	쮜
+Wb	쮸
+Wm	쯔
+Wml	쯰
+Wl	찌
+ck	차
+co	채
+ci	챠
+cO	챼
+cj	처
+cp	체
+cu	쳐
+cP	쳬
+ch	초
+chk	촤
+cho	쵀
+chl	최
+cy	쵸
+cn	추
+cnj	춰
+cnp	췌
+cnl	취
+cb	츄
+cm	츠
+cml	츼
+cl	치
+zk	카
+zo	캐
+zi	캬
+zO	컈
+zj	커
+zp	케
+zu	켜
+zP	켸
+zh	코
+zhk	콰
+zho	쾌
+zhl	쾨
+zy	쿄
+zn	쿠
+znj	쿼
+znp	퀘
+znl	퀴
+zb	큐
+zm	크
+zml	킈
+zl	키
+xk	타
+xo	태
+xi	탸
+xO	턔
+xj	터
+xp	테
+xu	텨
+xP	톄
+xh	토
+xhk	톼
+xho	퇘
+xhl	퇴
+xy	툐
+xn	투
+xnj	퉈
+xnp	퉤
+xnl	튀
+xb	튜
+xm	트
+xml	틔
+xl	티
+vk	파
+vo	패
+vi	퍄
+vO	퍠
+vj	퍼
+vp	페
+vu	펴
+vP	폐
+vh	포
+vhk	퐈
+vho	퐤
+vhl	푀
+vy	표
+vn	푸
+vnj	풔
+vnp	풰
+vnl	퓌
+vb	퓨
+vm	프
+vml	픠
+vl	피
+gk	하
+go	해
+gi	햐
+gO	햬
+gj	허
+gp	헤
+gu	혀
+gP	혜
+gh	호
+ghk	화
+gho	홰
+ghl	회
+gy	효
+gn	후
+gnj	훠
+gnp	훼
+gnl	휘
+gb	휴
+gm	흐
+gml	희
+gl	히
+rkr	각
+rkR	갂
+rkrt	갃
+rks	간
+rksw	갅
+rksg	갆
+rke	갇
+rkf	갈
+rkfr	갉
+rkfa	갊
+rkfq	갋
+rkft	갌
+rkfx	갍
+rkfv	갎
+rkfg	갏
+rka	감
+rkq	갑
+rkqt	값
+rkt	갓
+rkT	갔
+rkd	강
+rkw	갖
+rkc	갗
+rkz	갘
+rkx	같
+rkv	갚
+rkg	갛
+ror	객
+roR	갞
+rort	갟
+ros	갠
+rosw	갡
+rosg	갢
+roe	갣
+rof	갤
+rofr	갥
+rofa	갦
+rofq	갧
+roft	갨
+rofx	갩
+rofv	갪
+rofg	갫
+roa	갬
+roq	갭
+roqt	갮
+rot	갯
+roT	갰
+rod	갱
+row	갲
+roc	갳
+roz	갴
+rox	갵
+rov	갶
+rog	갷
+rir	갹
+riR	갺
+rirt	갻
+ris	갼
+risw	갽
+risg	갾
+rie	갿
+rif	걀
+rifr	걁
+rifa	걂
+rifq	걃
+rift	걄
+rifx	걅
+rifv	걆
+rifg	걇
+ria	걈
+riq	걉
+riqt	걊
+rit	걋
+riT	걌
+rid	걍
+riw	걎
+ric	걏
+riz	걐
+rix	걑
+riv	걒
+rig	걓
+rOr	걕
+rOR	걖
+rOrt	걗
+rOs	걘
+rOsw	걙
+rOsg	걚
+rOe	걛
+rOf	걜
+rOfr	걝
+rOfa	걞
+rOfq	걟
+rOft	걠
+rOfx	걡
+rOfv	걢
+rOfg	걣
+rOa	걤
+rOq	걥
+rOqt	걦
+rOt	걧
+rOT	걨
+rOd	걩
+rOw	걪
+rOc	걫
+rOz	걬
+rOx	걭
+rOv	걮
+rOg	걯
+rjr	걱
+rjR	걲
+rjrt	걳
+rjs	건
+rjsw	걵
+rjsg	걶
+rje	걷
+rjf	걸
+rjfr	걹
+rjfa	걺
+rjfq	걻
+rjft	걼
+rjfx	걽
+rjfv	걾
+rjfg	걿
+rja	검
+rjq	겁
+rjqt	겂
+rjt	것
+rjT	겄
+rjd	겅
+rjw	겆
+rjc	겇
+rjz	겈
+rjx	겉
+rjv	겊
+rjg	겋
+rpr	겍
+rpR	겎
+rprt	겏
+rps	겐
+rpsw	겑
+rpsg	겒
+rpe	겓
+rpf	겔
+rpfr	겕
+rpfa	겖
+rpfq	겗
+rpft	겘
+rpfx	겙
+rpfv	겚
+rpfg	겛
+rpa	겜
+rpq	겝
+rpqt	겞
+rpt	겟
+rpT	겠
+rpd	겡
+rpw	겢
+rpc	겣
+rpz	겤
+rpx	겥
+rpv	겦
+rpg	겧
+rur	격
+ruR	겪
+rurt	겫
+rus	견
+rusw	겭
+rusg	겮
+rue	겯
+ruf	결
+rufr	겱
+rufa	겲
+rufq	겳
+ruft	겴
+rufx	겵
+rufv	겶
+rufg	겷
+rua	겸
+ruq	겹
+ruqt	겺
+rut	겻
+ruT	겼
+rud	경
+ruw	겾
+ruc	겿
+ruz	곀
+rux	곁
+ruv	곂
+rug	곃
+rPr	곅
+rPR	곆
+rPrt	곇
+rPs	곈
+rPsw	곉
+rPsg	곊
+rPe	곋
+rPf	곌
+rPfr	곍
+rPfa	곎
+rPfq	곏
+rPft	곐
+rPfx	곑
+rPfv	곒
+rPfg	곓
+rPa	곔
+rPq	곕
+rPqt	곖
+rPt	곗
+rPT	곘
+rPd	곙
+rPw	곚
+rPc	곛
+rPz	곜
+rPx	곝
+rPv	곞
+rPg	곟
+rhr	곡
+rhR	곢
+rhrt	곣
+rhs	곤
+rhsw	곥
+rhsg	곦
+rhe	곧
+rhf	골
+rhfr	곩
+rhfa	곪
+rhfq	곫
+rhft	곬
+rhfx	곭
+rhfv	곮
+rhfg	곯
+rha	곰
+rhq	곱
+rhqt	곲
+rht	곳
+rhT	곴
+rhd	공
+rhw	곶
+rhc	곷
+rhz	곸
+rhx	곹
+rhv	곺
+rhg	곻
+rhkr	곽
+rhkR	곾
+rhkrt	곿
+rhks	관
+rhksw	괁
+rhksg	괂
+rhke	괃
+rhkf	괄
+rhkfr	괅
+rhkfa	괆
+rhkfq	괇
+rhkft	괈
+rhkfx	괉
+rhkfv	괊
+rhkfg	괋
+rhka	괌
+rhkq	괍
+rhkqt	괎
+rhkt	괏
+rhkT	괐
+rhkd	광
+rhkw	괒
+rhkc	괓
+rhkz	괔
+rhkx	괕
+rhkv	괖
+rhkg	괗
+rhor	괙
+rhoR	괚
+rhort	괛
+rhos	괜
+rhosw	괝
+rhosg	괞
+rhoe	괟
+rhof	괠
+rhofr	괡
+rhofa	괢
+rhofq	괣
+rhoft	괤
+rhofx	괥
+rhofv	괦
+rhofg	괧
+rhoa	괨
+rhoq	괩
+rhoqt	괪
+rhot	괫
+rhoT	괬
+rhod	괭
+rhow	괮
+rhoc	괯
+rhoz	괰
+rhox	괱
+rhov	괲
+rhog	괳
+rhlr	괵
+rhlR	괶
+rhlrt	괷
+rhls	괸
+rhlsw	괹
+rhlsg	괺
+rhle	괻
+rhlf	괼
+rhlfr	괽
+rhlfa	괾
+rhlfq	괿
+rhlft	굀
+rhlfx	굁
+rhlfv	굂
+rhlfg	굃
+rhla	굄
+rhlq	굅
+rhlqt	굆
+rhlt	굇
+rhlT	굈
+rhld	굉
+rhlw	굊
+rhlc	굋
+rhlz	굌
+rhlx	굍
+rhlv	굎
+rhlg	굏
+ryr	굑
+ryR	굒
+ryrt	굓
+rys	굔
+rysw	굕
+rysg	굖
+rye	굗
+ryf	굘
+ryfr	굙
+ryfa	굚
+ryfq	굛
+ryft	굜
+ryfx	굝
+ryfv	굞
+ryfg	굟
+rya	굠
+ryq	굡
+ryqt	굢
+ryt	굣
+ryT	굤
+ryd	굥
+ryw	굦
+ryc	굧
+ryz	굨
+ryx	굩
+ryv	굪
+ryg	굫
+rnr	국
+rnR	굮
+rnrt	굯
+rns	군
+rnsw	굱
+rnsg	굲
+rne	굳
+rnf	굴
+rnfr	굵
+rnfa	굶
+rnfq	굷
+rnft	굸
+rnfx	굹
+rnfv	굺
+rnfg	굻
+rna	굼
+rnq	굽
+rnqt	굾
+rnt	굿
+rnT	궀
+rnd	궁
+rnw	궂
+rnc	궃
+rnz	궄
+rnx	궅
+rnv	궆
+rng	궇
+rnjr	궉
+rnjR	궊
+rnjrt	궋
+rnjs	권
+rnjsw	궍
+rnjsg	궎
+rnje	궏
+rnjf	궐
+rnjfr	궑
+rnjfa	궒
+rnjfq	궓
+rnjft	궔
+rnjfx	궕
+rnjfv	궖
+rnjfg	궗
+rnja	궘
+rnjq	궙
+rnjqt	궚
+rnjt	궛
+rnjT	궜
+rnjd	궝
+rnjw	궞
+rnjc	궟
+rnjz	궠
+rnjx	궡
+rnjv	궢
+rnjg	궣
+rnpr	궥
+rnpR	궦
+rnprt	궧
+rnps	궨
+rnpsw	궩
+rnpsg	궪
+rnpe	궫
+rnpf	궬
+rnpfr	궭
+rnpfa	궮
+rnpfq	궯
+rnpft	궰
+rnpfx	궱
+rnpfv	궲
+rnpfg	궳
+rnpa	궴
+rnpq	궵
+rnpqt	궶
+rnpt	궷
+rnpT	궸
+rnpd	궹
+rnpw	궺
+rnpc	궻
+rnpz	궼
+rnpx	궽
+rnpv	궾
+rnpg	궿
+rnlr	귁
+rnlR	귂
+rnlrt	귃
+rnls	귄
+rnlsw	귅
+rnlsg	귆
+rnle	귇
+rnlf	귈
+rnlfr	귉
+rnlfa	귊
+rnlfq	귋
+rnlft	귌
+rnlfx	귍
+rnlfv	귎
+rnlfg	귏
+rnla	귐
+rnlq	귑
+rnlqt	귒
+rnlt	귓
+rnlT	귔
+rnld	귕
+rnlw	귖
+rnlc	귗
+rnlz	귘
+rnlx	귙
+rnlv	귚
+rnlg	귛
+rbr	귝
+rbR	귞
+rbrt	귟
+rbs	균
+rbsw	귡
+rbsg	귢
+rbe	귣
+rbf	귤
+rbfr	귥
+rbfa	귦
+rbfq	귧
+rbft	귨
+rbfx	귩
+rbfv	귪
+rbfg	귫
+rba	귬
+rbq	귭
+rbqt	귮
+rbt	귯
+rbT	귰
+rbd	귱
+rbw	귲
+rbc	귳
+rbz	귴
+rbx	귵
+rbv	귶
+rbg	귷
+rmr	극
+rmR	귺
+rmrt	귻
+rms	근
+rmsw	귽
+rmsg	귾
+rme	귿
+rmf	글
+rmfr	긁
+rmfa	긂
+rmfq	긃
+rmft	긄
+rmfx	긅
+rmfv	긆
+rmfg	긇
+rma	금
+rmq	급
+rmqt	긊
+rmt	긋
+rmT	긌
+rmd	긍
+rmw	긎
+rmc	긏
+rmz	긐
+rmx	긑
+rmv	긒
+rmg	긓
+rmlr	긕
+rmlR	긖
+rmlrt	긗
+rmls	긘
+rmlsw	긙
+rmlsg	긚
+rmle	긛
+rmlf	긜
+rmlfr	긝
+rmlfa	긞
+rmlfq	긟
+rmlft	긠
+rmlfx	긡
+rmlfv	긢
+rmlfg	긣
+rmla	긤
+rmlq	긥
+rmlqt	긦
+rmlt	긧
+rmlT	긨
+rmld	긩
+rmlw	긪
+rmlc	긫
+rmlz	긬
+rmlx	긭
+rmlv	긮
+rmlg	긯
+rlr	긱
+rlR	긲
+rlrt	긳
+rls	긴
+rlsw	긵
+rlsg	긶
+rle	긷
+rlf	길
+rlfr	긹
+rlfa	긺
+rlfq	긻
+rlft	긼
+rlfx	긽
+rlfv	긾
+rlfg	긿
+rla	김
+rlq	깁
+rlqt	깂
+rlt	깃
+rlT	깄
+rld	깅
+rlw	깆
+rlc	깇
+rlz	깈
+rlx	깉
+rlv	깊
+rlg	깋
+Rkr	깍
+RkR	깎
+Rkrt	깏
+Rks	깐
+Rksw	깑
+Rksg	깒
+Rke	깓
+Rkf	깔
+Rkfr	깕
+Rkfa	깖
+Rkfq	깗
+Rkft	깘
+Rkfx	깙
+Rkfv	깚
+Rkfg	깛
+Rka	깜
+Rkq	깝
+Rkqt	깞
+Rkt	깟
+RkT	깠
+Rkd	깡
+Rkw	깢
+Rkc	깣
+Rkz	깤
+Rkx	깥
+Rkv	깦
+Rkg	깧
+Ror	깩
+RoR	깪
+Rort	깫
+Ros	깬
+Rosw	깭
+Rosg	깮
+Roe	깯
+Rof	깰
+Rofr	깱
+Rofa	깲
+Rofq	깳
+Roft	깴
+Rofx	깵
+Rofv	깶
+Rofg	깷
+Roa	깸
+Roq	깹
+Roqt	깺
+Rot	깻
+RoT	깼
+Rod	깽
+Row	깾
+Roc	깿
+Roz	꺀
+Rox	꺁
+Rov	꺂
+Rog	꺃
+Rir	꺅
+RiR	꺆
+Rirt	꺇
+Ris	꺈
+Risw	꺉
+Risg	꺊
+Rie	꺋
+Rif	꺌
+Rifr	꺍
+Rifa	꺎
+Rifq	꺏
+Rift	꺐
+Rifx	꺑
+Rifv	꺒
+Rifg	꺓
+Ria	꺔
+Riq	꺕
+Riqt	꺖
+Rit	꺗
+RiT	꺘
+Rid	꺙
+Riw	꺚
+Ric	꺛
+Riz	꺜
+Rix	꺝
+Riv	꺞
+Rig	꺟
+ROr	꺡
+ROR	꺢
+ROrt	꺣
+ROs	꺤
+ROsw	꺥
+ROsg	꺦
+ROe	꺧
+ROf	꺨
+ROfr	꺩
+ROfa	꺪
+ROfq	꺫
+ROft	꺬
+ROfx	꺭
+ROfv	꺮
+ROfg	꺯
+ROa	꺰
+ROq	꺱
+ROqt	꺲
+ROt	꺳
+ROT	꺴
+ROd	꺵
+ROw	꺶
+ROc	꺷
+ROz	꺸
+ROx	꺹
+ROv	꺺
+ROg	꺻
+Rjr	꺽
+RjR	꺾
+Rjrt	꺿
+Rjs	껀
+Rjsw	껁
+Rjsg	껂
+Rje	껃
+Rjf	껄
+Rjfr	껅
+Rjfa	껆
+Rjfq	껇
+Rjft	껈
+Rjfx	껉
+Rjfv	껊
+Rjfg	껋
+Rja	껌
+Rjq	껍
+Rjqt	껎
+Rjt	껏
+RjT	껐
+Rjd	껑
+Rjw	껒
+Rjc	껓
+Rjz	껔
+Rjx	껕
+Rjv	껖
+Rjg	껗
+Rpr	껙
+RpR	껚
+Rprt	껛
+Rps	껜
+Rpsw	껝
+Rpsg	껞
+Rpe	껟
+Rpf	껠
+Rpfr	껡
+Rpfa	껢
+Rpfq	껣
+Rpft	껤
+Rpfx	껥
+Rpfv	껦
+Rpfg	껧
+Rpa	껨
+Rpq	껩
+Rpqt	껪
+Rpt	껫
+RpT	껬
+Rpd	껭
+Rpw	껮
+Rpc	껯
+Rpz	껰
+Rpx	껱
+Rpv	껲
+Rpg	껳
+Rur	껵
+RuR	껶
+Rurt	껷
+Rus	껸
+Rusw	껹
+Rusg	껺
+Rue	껻
+Ruf	껼
+Rufr	껽
+Rufa	껾
+Rufq	껿
+Ruft	꼀
+Rufx	꼁
+Rufv	꼂
+Rufg	꼃
+Rua	꼄
+Ruq	꼅
+Ruqt	꼆
+Rut	꼇
+RuT	꼈
+Rud	꼉
+Ruw	꼊
+Ruc	꼋
+Ruz	꼌
+Rux	꼍
+Ruv	꼎
+Rug	꼏
+RPr	꼑
+RPR	꼒
+RPrt	꼓
+RPs	꼔
+RPsw	꼕
+RPsg	꼖
+RPe	꼗
+RPf	꼘
+RPfr	꼙
+RPfa	꼚
+RPfq	꼛
+RPft	꼜
+RPfx	꼝
+RPfv	꼞
+RPfg	꼟
+RPa	꼠
+RPq	꼡
+RPqt	꼢
+RPt	꼣
+RPT	꼤
+RPd	꼥
+RPw	꼦
+RPc	꼧
+RPz	꼨
+RPx	꼩
+RPv	꼪
+RPg	꼫
+Rhr	꼭
+RhR	꼮
+Rhrt	꼯
+Rhs	꼰
+Rhsw	꼱
+Rhsg	꼲
+Rhe	꼳
+Rhf	꼴
+Rhfr	꼵
+Rhfa	꼶
+Rhfq	꼷
+Rhft	꼸
+Rhfx	꼹
+Rhfv	꼺
+Rhfg	꼻
+Rha	꼼
+Rhq	꼽
+Rhqt	꼾
+Rht	꼿
+RhT	꽀
+Rhd	꽁
+Rhw	꽂
+Rhc	꽃
+Rhz	꽄
+Rhx	꽅
+Rhv	꽆
+Rhg	꽇
+Rhkr	꽉
+RhkR	꽊
+Rhkrt	꽋
+Rhks	꽌
+Rhksw	꽍
+Rhksg	꽎
+Rhke	꽏
+Rhkf	꽐
+Rhkfr	꽑
+Rhkfa	꽒
+Rhkfq	꽓
+Rhkft	꽔
+Rhkfx	꽕
+Rhkfv	꽖
+Rhkfg	꽗
+Rhka	꽘
+Rhkq	꽙
+Rhkqt	꽚
+Rhkt	꽛
+RhkT	꽜
+Rhkd	꽝
+Rhkw	꽞
+Rhkc	꽟
+Rhkz	꽠
+Rhkx	꽡
+Rhkv	꽢
+Rhkg	꽣
+Rhor	꽥
+RhoR	꽦
+Rhort	꽧
+Rhos	꽨
+Rhosw	꽩
+Rhosg	꽪
+Rhoe	꽫
+Rhof	꽬
+Rhofr	꽭
+Rhofa	꽮
+Rhofq	꽯
+Rhoft	꽰
+Rhofx	꽱
+Rhofv	꽲
+Rhofg	꽳
+Rhoa	꽴
+Rhoq	꽵
+Rhoqt	꽶
+Rhot	꽷
+RhoT	꽸
+Rhod	꽹
+Rhow	꽺
+Rhoc	꽻
+Rhoz	꽼
+Rhox	꽽
+Rhov	꽾
+Rhog	꽿
+Rhlr	꾁
+RhlR	꾂
+Rhlrt	꾃
+Rhls	꾄
+Rhlsw	꾅
+Rhlsg	꾆
+Rhle	꾇
+Rhlf	꾈
+Rhlfr	꾉
+Rhlfa	꾊
+Rhlfq	꾋
+Rhlft	꾌
+Rhlfx	꾍
+Rhlfv	꾎
+Rhlfg	꾏
+Rhla	꾐
+Rhlq	꾑
+Rhlqt	꾒
+Rhlt	꾓
+RhlT	꾔
+Rhld	꾕
+Rhlw	꾖
+Rhlc	꾗
+Rhlz	꾘
+Rhlx	꾙
+Rhlv	꾚
+Rhlg	꾛
+Ryr	꾝
+RyR	꾞
+Ryrt	꾟
+Rys	꾠
+Rysw	꾡
+Rysg	꾢
+Rye	꾣
+Ryf	꾤
+Ryfr	꾥
+Ryfa	꾦
+Ryfq	꾧
+Ryft	꾨
+Ryfx	꾩
+Ryfv	꾪
+Ryfg	꾫
+Rya	꾬
+Ryq	꾭
+Ryqt	꾮
+Ryt	꾯
+RyT	꾰
+Ryd	꾱
+Ryw	꾲
+Ryc	꾳
+Ryz	꾴
+Ryx	꾵
+Ryv	꾶
+Ryg	꾷
+Rnr	꾹
+RnR	꾺
+Rnrt	꾻
+Rns	꾼
+Rnsw	꾽
+Rnsg	꾾
+Rne	꾿
+Rnf	꿀
+Rnfr	꿁
+Rnfa	꿂
+Rnfq	꿃
+Rnft	꿄
+Rnfx	꿅
+Rnfv	꿆
+Rnfg	꿇
+Rna	꿈
+Rnq	꿉
+Rnqt	꿊
+Rnt	꿋
+RnT	꿌
+Rnd	꿍
+Rnw	꿎
+Rnc	꿏
+Rnz	꿐
+Rnx	꿑
+Rnv	꿒
+Rng	꿓
+Rnjr	꿕
+RnjR	꿖
+Rnjrt	꿗
+Rnjs	꿘
+Rnjsw	꿙
+Rnjsg	꿚
+Rnje	꿛
+Rnjf	꿜
+Rnjfr	꿝
+Rnjfa	꿞
+Rnjfq	꿟
+Rnjft	꿠
+Rnjfx	꿡
+Rnjfv	꿢
+Rnjfg	꿣
+Rnja	꿤
+Rnjq	꿥
+Rnjqt	꿦
+Rnjt	꿧
+RnjT	꿨
+Rnjd	꿩
+Rnjw	꿪
+Rnjc	꿫
+Rnjz	꿬
+Rnjx	꿭
+Rnjv	꿮
+Rnjg	꿯
+Rnpr	꿱
+RnpR	꿲
+Rnprt	꿳
+Rnps	꿴
+Rnpsw	꿵
+Rnpsg	꿶
+Rnpe	꿷
+Rnpf	꿸
+Rnpfr	꿹
+Rnpfa	꿺
+Rnpfq	꿻
+Rnpft	꿼
+Rnpfx	꿽
+Rnpfv	꿾
+Rnpfg	꿿
+Rnpa	뀀
+Rnpq	뀁
+Rnpqt	뀂
+Rnpt	뀃
+RnpT	뀄
+Rnpd	뀅
+Rnpw	뀆
+Rnpc	뀇
+Rnpz	뀈
+Rnpx	뀉
+Rnpv	뀊
+Rnpg	뀋
+Rnlr	뀍
+RnlR	뀎
+Rnlrt	뀏
+Rnls	뀐
+Rnlsw	뀑
+Rnlsg	뀒
+Rnle	뀓
+Rnlf	뀔
+Rnlfr	뀕
+Rnlfa	뀖
+Rnlfq	뀗
+Rnlft	뀘
+Rnlfx	뀙
+Rnlfv	뀚
+Rnlfg	뀛
+Rnla	뀜
+Rnlq	뀝
+Rnlqt	뀞
+Rnlt	뀟
+RnlT	뀠
+Rnld	뀡
+Rnlw	뀢
+Rnlc	뀣
+Rnlz	뀤
+Rnlx	뀥
+Rnlv	뀦
+Rnlg	뀧
+Rbr	뀩
+RbR	뀪
+Rbrt	뀫
+Rbs	뀬
+Rbsw	뀭
+Rbsg	뀮
+Rbe	뀯
+Rbf	뀰
+Rbfr	뀱
+Rbfa	뀲
+Rbfq	뀳
+Rbft	뀴
+Rbfx	뀵
+Rbfv	뀶
+Rbfg	뀷
+Rba	뀸
+Rbq	뀹
+Rbqt	뀺
+Rbt	뀻
+RbT	뀼
+Rbd	뀽
+Rbw	뀾
+Rbc	뀿
+Rbz	끀
+Rbx	끁
+Rbv	끂
+Rbg	끃
+Rmr	끅
+RmR	끆
+Rmrt	끇
+Rms	끈
+Rmsw	끉
+Rmsg	끊
+Rme	끋
+Rmf	끌
+Rmfr	끍
+Rmfa	끎
+Rmfq	끏
+Rmft	끐
+Rmfx	끑
+Rmfv	끒
+Rmfg	끓
+Rma	끔
+Rmq	끕
+Rmqt	끖
+Rmt	끗
+RmT	끘
+Rmd	끙
+Rmw	끚
+Rmc	끛
+Rmz	끜
+Rmx	끝
+Rmv	끞
+Rmg	끟
+Rmlr	끡
+RmlR	끢
+Rmlrt	끣
+Rmls	끤
+Rmlsw	끥
+Rmlsg	끦
+Rmle	끧
+Rmlf	끨
+Rmlfr	끩
+Rmlfa	끪
+Rmlfq	끫
+Rmlft	끬
+Rmlfx	끭
+Rmlfv	끮
+Rmlfg	끯
+Rmla	끰
+Rmlq	끱
+Rmlqt	끲
+Rmlt	끳
+RmlT	끴
+Rmld	끵
+Rmlw	끶
+Rmlc	끷
+Rmlz	끸
+Rmlx	끹
+Rmlv	끺
+Rmlg	끻
+Rlr	끽
+RlR	끾
+Rlrt	끿
+Rls	낀
+Rlsw	낁
+Rlsg	낂
+Rle	낃
+Rlf	낄
+Rlfr	낅
+Rlfa	낆
+Rlfq	낇
+Rlft	낈
+Rlfx	낉
+Rlfv	낊
+Rlfg	낋
+Rla	낌
+Rlq	낍
+Rlqt	낎
+Rlt	낏
+RlT	낐
+Rld	낑
+Rlw	낒
+Rlc	낓
+Rlz	낔
+Rlx	낕
+Rlv	낖
+Rlg	낗
+skr	낙
+skR	낚
+skrt	낛
+sks	난
+sksw	낝
+sksg	낞
+ske	낟
+skf	날
+skfr	낡
+skfa	낢
+skfq	낣
+skft	낤
+skfx	낥
+skfv	낦
+skfg	낧
+ska	남
+skq	납
+skqt	낪
+skt	낫
+skT	났
+skd	낭
+skw	낮
+skc	낯
+skz	낰
+skx	낱
+skv	낲
+skg	낳
+sor	낵
+soR	낶
+sort	낷
+sos	낸
+sosw	낹
+sosg	낺
+soe	낻
+sof	낼
+sofr	낽
+sofa	낾
+sofq	낿
+soft	냀
+sofx	냁
+sofv	냂
+sofg	냃
+soa	냄
+soq	냅
+soqt	냆
+sot	냇
+soT	냈
+sod	냉
+sow	냊
+soc	냋
+soz	냌
+sox	냍
+sov	냎
+sog	냏
+sir	냑
+siR	냒
+sirt	냓
+sis	냔
+sisw	냕
+sisg	냖
+sie	냗
+sif	냘
+sifr	냙
+sifa	냚
+sifq	냛
+sift	냜
+sifx	냝
+sifv	냞
+sifg	냟
+sia	냠
+siq	냡
+siqt	냢
+sit	냣
+siT	냤
+sid	냥
+siw	냦
+sic	냧
+siz	냨
+six	냩
+siv	냪
+sig	냫
+sOr	냭
+sOR	냮
+sOrt	냯
+sOs	냰
+sOsw	냱
+sOsg	냲
+sOe	냳
+sOf	냴
+sOfr	냵
+sOfa	냶
+sOfq	냷
+sOft	냸
+sOfx	냹
+sOfv	냺
+sOfg	냻
+sOa	냼
+sOq	냽
+sOqt	냾
+sOt	냿
+sOT	넀
+sOd	넁
+sOw	넂
+sOc	넃
+sOz	넄
+sOx	넅
+sOv	넆
+sOg	넇
+sjr	넉
+sjR	넊
+sjrt	넋
+sjs	넌
+sjsw	넍
+sjsg	넎
+sje	넏
+sjf	널
+sjfr	넑
+sjfa	넒
+sjfq	넓
+sjft	넔
+sjfx	넕
+sjfv	넖
+sjfg	넗
+sja	넘
+sjq	넙
+sjqt	넚
+sjt	넛
+sjT	넜
+sjd	넝
+sjw	넞
+sjc	넟
+sjz	넠
+sjx	넡
+sjv	넢
+sjg	넣
+spr	넥
+spR	넦
+sprt	넧
+sps	넨
+spsw	넩
+spsg	넪
+spe	넫
+spf	넬
+spfr	넭
+spfa	넮
+spfq	넯
+spft	넰
+spfx	넱
+spfv	넲
+spfg	넳
+spa	넴
+spq	넵
+spqt	넶
+spt	넷
+spT	넸
+spd	넹
+spw	넺
+spc	넻
+spz	넼
+spx	넽
+spv	넾
+spg	넿
+sur	녁
+suR	녂
+surt	녃
+sus	년
+susw	녅
+susg	녆
+sue	녇
+suf	녈
+sufr	녉
+sufa	녊
+sufq	녋
+suft	녌
+sufx	녍
+sufv	녎
+sufg	녏
+sua	념
+suq	녑
+suqt	녒
+sut	녓
+suT	녔
+sud	녕
+suw	녖
+suc	녗
+suz	녘
+sux	녙
+suv	녚
+sug	녛
+sPr	녝
+sPR	녞
+sPrt	녟
+sPs	녠
+sPsw	녡
+sPsg	녢
+sPe	녣
+sPf	녤
+sPfr	녥
+sPfa	녦
+sPfq	녧
+sPft	녨
+sPfx	녩
+sPfv	녪
+sPfg	녫
+sPa	녬
+sPq	녭
+sPqt	녮
+sPt	녯
+sPT	녰
+sPd	녱
+sPw	녲
+sPc	녳
+sPz	녴
+sPx	녵
+sPv	녶
+sPg	녷
+shr	녹
+shR	녺
+shrt	녻
+shs	논
+shsw	녽
+shsg	녾
+she	녿
+shf	놀
+shfr	놁
+shfa	놂
+shfq	놃
+shft	놄
+shfx	놅
+shfv	놆
+shfg	놇
+sha	놈
+shq	놉
+shqt	놊
+sht	놋
+shT	놌
+shd	농
+shw	놎
+shc	놏
+shz	놐
+shx	놑
+shv	높
+shg	놓
+shkr	놕
+shkR	놖
+shkrt	놗
+shks	놘
+shksw	놙
+shksg	놚
+shke	놛
+shkf	놜
+shkfr	놝
+shkfa	놞
+shkfq	놟
+shkft	놠
+shkfx	놡
+shkfv	놢
+shkfg	놣
+shka	놤
+shkq	놥
+shkqt	놦
+shkt	놧
+shkT	놨
+shkd	놩
+shkw	놪
+shkc	놫
+shkz	놬
+shkx	놭
+shkv	놮
+shkg	놯
+shor	놱
+shoR	놲
+short	놳
+shos	놴
+shosw	놵
+shosg	놶
+shoe	놷
+shof	놸
+shofr	놹
+shofa	놺
+shofq	놻
+shoft	놼
+shofx	놽
+shofv	놾
+shofg	놿
+shoa	뇀
+shoq	뇁
+shoqt	뇂
+shot	뇃
+shoT	뇄
+shod	뇅
+show	뇆
+shoc	뇇
+shoz	뇈
+shox	뇉
+shov	뇊
+shog	뇋
+shlr	뇍
+shlR	뇎
+shlrt	뇏
+shls	뇐
+shlsw	뇑
+shlsg	뇒
+shle	뇓
+shlf	뇔
+shlfr	뇕
+shlfa	뇖
+shlfq	뇗
+shlft	뇘
+shlfx	뇙
+shlfv	뇚
+shlfg	뇛
+shla	뇜
+shlq	뇝
+shlqt	뇞
+shlt	뇟
+shlT	뇠
+shld	뇡
+shlw	뇢
+shlc	뇣
+shlz	뇤
+shlx	뇥
+shlv	뇦
+shlg	뇧
+syr	뇩
+syR	뇪
+syrt	뇫
+sys	뇬
+sysw	뇭
+sysg	뇮
+sye	뇯
+syf	뇰
+syfr	뇱
+syfa	뇲
+syfq	뇳
+syft	뇴
+syfx	뇵
+syfv	뇶
+syfg	뇷
+sya	뇸
+syq	뇹
+syqt	뇺
+syt	뇻
+syT	뇼
+syd	뇽
+syw	뇾
+syc	뇿
+syz	눀
+syx	눁
+syv	눂
+syg	눃
+snr	눅
+snR	눆
+snrt	눇
+sns	눈
+snsw	눉
+snsg	눊
+sne	눋
+snf	눌
+snfr	눍
+snfa	눎
+snfq	눏
+snft	눐
+snfx	눑
+snfv	눒
+snfg	눓
+sna	눔
+snq	눕
+snqt	눖
+snt	눗
+snT	눘
+snd	눙
+snw	눚
+snc	눛
+snz	눜
+snx	눝
+snv	눞
+sng	눟
+snjr	눡
+snjR	눢
+snjrt	눣
+snjs	눤
+snjsw	눥
+snjsg	눦
+snje	눧
+snjf	눨
+snjfr	눩
+snjfa	눪
+snjfq	눫
+snjft	눬
+snjfx	눭
+snjfv	눮
+snjfg	눯
+snja	눰
+snjq	눱
+snjqt	눲
+snjt	눳
+snjT	눴
+snjd	눵
+snjw	눶
+snjc	눷
+snjz	눸
+snjx	눹
+snjv	눺
+snjg	눻
+snpr	눽
+snpR	눾
+snprt	눿
+snps	뉀
+snpsw	뉁
+snpsg	뉂
+snpe	뉃
+snpf	뉄
+snpfr	뉅
+snpfa	뉆
+snpfq	뉇
+snpft	뉈
+snpfx	뉉
+snpfv	뉊
+snpfg	뉋
+snpa	뉌
+snpq	뉍
+snpqt	뉎
+snpt	뉏
+snpT	뉐
+snpd	뉑
+snpw	뉒
+snpc	뉓
+snpz	뉔
+snpx	뉕
+snpv	뉖
+snpg	뉗
+snlr	뉙
+snlR	뉚
+snlrt	뉛
+snls	뉜
+snlsw	뉝
+snlsg	뉞
+snle	뉟
+snlf	뉠
+snlfr	뉡
+snlfa	뉢
+snlfq	뉣
+snlft	뉤
+snlfx	뉥
+snlfv	뉦
+snlfg	뉧
+snla	뉨
+snlq	뉩
+snlqt	뉪
+snlt	뉫
+snlT	뉬
+snld	뉭
+snlw	뉮
+snlc	뉯
+snlz	뉰
+snlx	뉱
+snlv	뉲
+snlg	뉳
+sbr	뉵
+sbR	뉶
+sbrt	뉷
+sbs	뉸
+sbsw	뉹
+sbsg	뉺
+sbe	뉻
+sbf	뉼
+sbfr	뉽
+sbfa	뉾
+sbfq	뉿
+sbft	늀
+sbfx	늁
+sbfv	늂
+sbfg	늃
+sba	늄
+sbq	늅
+sbqt	늆
+sbt	늇
+sbT	늈
+sbd	늉
+sbw	늊
+sbc	늋
+sbz	늌
+sbx	늍
+sbv	늎
+sbg	늏
+smr	늑
+smR	늒
+smrt	늓
+sms	는
+smsw	늕
+smsg	늖
+sme	늗
+smf	늘
+smfr	늙
+smfa	늚
+smfq	늛
+smft	늜
+smfx	늝
+smfv	늞
+smfg	늟
+sma	늠
+smq	늡
+smqt	늢
+smt	늣
+smT	늤
+smd	능
+smw	늦
+smc	늧
+smz	늨
+smx	늩
+smv	늪
+smg	늫
+smlr	늭
+smlR	늮
+smlrt	늯
+smls	늰
+smlsw	늱
+smlsg	늲
+smle	늳
+smlf	늴
+smlfr	늵
+smlfa	늶
+smlfq	늷
+smlft	늸
+smlfx	늹
+smlfv	늺
+smlfg	늻
+smla	늼
+smlq	늽
+smlqt	늾
+smlt	늿
+smlT	닀
+smld	닁
+smlw	닂
+smlc	닃
+smlz	닄
+smlx	닅
+smlv	닆
+smlg	닇
+slr	닉
+slR	닊
+slrt	닋
+sls	닌
+slsw	닍
+slsg	닎
+sle	닏
+slf	닐
+slfr	닑
+slfa	닒
+slfq	닓
+slft	닔
+slfx	닕
+slfv	닖
+slfg	닗
+sla	님
+slq	닙
+slqt	닚
+slt	닛
+slT	닜
+sld	닝
+slw	닞
+slc	닟
+slz	닠
+slx	닡
+slv	닢
+slg	닣
+ekr	닥
+ekR	닦
+ekrt	닧
+eks	단
+eksw	닩
+eksg	닪
+eke	닫
+ekf	달
+ekfr	닭
+ekfa	닮
+ekfq	닯
+ekft	닰
+ekfx	닱
+ekfv	닲
+ekfg	닳
+eka	담
+ekq	답
+ekqt	닶
+ekt	닷
+ekT	닸
+ekd	당
+ekw	닺
+ekc	닻
+ekz	닼
+ekx	닽
+ekv	닾
+ekg	닿
+eor	댁
+eoR	댂
+eort	댃
+eos	댄
+eosw	댅
+eosg	댆
+eoe	댇
+eof	댈
+eofr	댉
+eofa	댊
+eofq	댋
+eoft	댌
+eofx	댍
+eofv	댎
+eofg	댏
+eoa	댐
+eoq	댑
+eoqt	댒
+eot	댓
+eoT	댔
+eod	댕
+eow	댖
+eoc	댗
+eoz	댘
+eox	댙
+eov	댚
+eog	댛
+eir	댝
+eiR	댞
+eirt	댟
+eis	댠
+eisw	댡
+eisg	댢
+eie	댣
+eif	댤
+eifr	댥
+eifa	댦
+eifq	댧
+eift	댨
+eifx	댩
+eifv	댪
+eifg	댫
+eia	댬
+eiq	댭
+eiqt	댮
+eit	댯
+eiT	댰
+eid	댱
+eiw	댲
+eic	댳
+eiz	댴
+eix	댵
+eiv	댶
+eig	댷
+eOr	댹
+eOR	댺
+eOrt	댻
+eOs	댼
+eOsw	댽
+eOsg	댾
+eOe	댿
+eOf	덀
+eOfr	덁
+eOfa	덂
+eOfq	덃
+eOft	덄
+eOfx	덅
+eOfv	덆
+eOfg	덇
+eOa	덈
+eOq	덉
+eOqt	덊
+eOt	덋
+eOT	덌
+eOd	덍
+eOw	덎
+eOc	덏
+eOz	덐
+eOx	덑
+eOv	덒
+eOg	덓
+ejr	덕
+ejR	덖
+ejrt	덗
+ejs	던
+ejsw	덙
+ejsg	덚
+eje	덛
+ejf	덜
+ejfr	덝
+ejfa	덞
+ejfq	덟
+ejft	덠
+ejfx	덡
+ejfv	덢
+ejfg	덣
+eja	덤
+ejq	덥
+ejqt	덦
+ejt	덧
+ejT	덨
+ejd	덩
+ejw	덪
+ejc	덫
+ejz	덬
+ejx	덭
+ejv	덮
+ejg	덯
+epr	덱
+epR	덲
+eprt	덳
+eps	덴
+epsw	덵
+epsg	덶
+epe	덷
+epf	델
+epfr	덹
+epfa	덺
+epfq	덻
+epft	덼
+epfx	덽
+epfv	덾
+epfg	덿
+epa	뎀
+epq	뎁
+epqt	뎂
+ept	뎃
+epT	뎄
+epd	뎅
+epw	뎆
+epc	뎇
+epz	뎈
+epx	뎉
+epv	뎊
+epg	뎋
+eur	뎍
+euR	뎎
+eurt	뎏
+eus	뎐
+eusw	뎑
+eusg	뎒
+eue	뎓
+euf	뎔
+eufr	뎕
+eufa	뎖
+eufq	뎗
+euft	뎘
+eufx	뎙
+eufv	뎚
+eufg	뎛
+eua	뎜
+euq	뎝
+euqt	뎞
+eut	뎟
+euT	뎠
+eud	뎡
+euw	뎢
+euc	뎣
+euz	뎤
+eux	뎥
+euv	뎦
+eug	뎧
+ePr	뎩
+ePR	뎪
+ePrt	뎫
+ePs	뎬
+ePsw	뎭
+ePsg	뎮
+ePe	뎯
+ePf	뎰
+ePfr	뎱
+ePfa	뎲
+ePfq	뎳
+ePft	뎴
+ePfx	뎵
+ePfv	뎶
+ePfg	뎷
+ePa	뎸
+ePq	뎹
+ePqt	뎺
+ePt	뎻
+ePT	뎼
+ePd	뎽
+ePw	뎾
+ePc	뎿
+ePz	돀
+ePx	돁
+ePv	돂
+ePg	돃
+ehr	독
+ehR	돆
+ehrt	돇
+ehs	돈
+ehsw	돉
+ehsg	돊
+ehe	돋
+ehf	돌
+ehfr	돍
+ehfa	돎
+ehfq	돏
+ehft	돐
+ehfx	돑
+ehfv	돒
+ehfg	돓
+eha	돔
+ehq	돕
+ehqt	돖
+eht	돗
+ehT	돘
+ehd	동
+ehw	돚
+ehc	돛
+ehz	돜
+ehx	돝
+ehv	돞
+ehg	돟
+ehkr	돡
+ehkR	돢
+ehkrt	돣
+ehks	돤
+ehksw	돥
+ehksg	돦
+ehke	돧
+ehkf	돨
+ehkfr	돩
+ehkfa	돪
+ehkfq	돫
+ehkft	돬
+ehkfx	돭
+ehkfv	돮
+ehkfg	돯
+ehka	돰
+ehkq	돱
+ehkqt	돲
+ehkt	돳
+ehkT	돴
+ehkd	돵
+ehkw	돶
+ehkc	돷
+ehkz	돸
+ehkx	돹
+ehkv	돺
+ehkg	돻
+ehor	돽
+ehoR	돾
+ehort	돿
+ehos	됀
+ehosw	됁
+ehosg	됂
+ehoe	됃
+ehof	됄
+ehofr	됅
+ehofa	됆
+ehofq	됇
+ehoft	됈
+ehofx	됉
+ehofv	됊
+ehofg	됋
+ehoa	됌
+ehoq	됍
+ehoqt	됎
+ehot	됏
+ehoT	됐
+ehod	됑
+ehow	됒
+ehoc	됓
+ehoz	됔
+ehox	됕
+ehov	됖
+ehog	됗
+ehlr	됙
+ehlR	됚
+ehlrt	됛
+ehls	된
+ehlsw	됝
+ehlsg	됞
+ehle	됟
+ehlf	될
+ehlfr	됡
+ehlfa	됢
+ehlfq	됣
+ehlft	됤
+ehlfx	됥
+ehlfv	됦
+ehlfg	됧
+ehla	됨
+ehlq	됩
+ehlqt	됪
+ehlt	됫
+ehlT	됬
+ehld	됭
+ehlw	됮
+ehlc	됯
+ehlz	됰
+ehlx	됱
+ehlv	됲
+ehlg	됳
+eyr	됵
+eyR	됶
+eyrt	됷
+eys	됸
+eysw	됹
+eysg	됺
+eye	됻
+eyf	됼
+eyfr	됽
+eyfa	됾
+eyfq	됿
+eyft	둀
+eyfx	둁
+eyfv	둂
+eyfg	둃
+eya	둄
+eyq	둅
+eyqt	둆
+eyt	둇
+eyT	둈
+eyd	둉
+eyw	둊
+eyc	둋
+eyz	둌
+eyx	둍
+eyv	둎
+eyg	둏
+enr	둑
+enR	둒
+enrt	둓
+ens	둔
+ensw	둕
+ensg	둖
+ene	둗
+enf	둘
+enfr	둙
+enfa	둚
+enfq	둛
+enft	둜
+enfx	둝
+enfv	둞
+enfg	둟
+ena	둠
+enq	둡
+enqt	둢
+ent	둣
+enT	둤
+end	둥
+enw	둦
+enc	둧
+enz	둨
+enx	둩
+env	둪
+eng	둫
+enjr	둭
+enjR	둮
+enjrt	둯
+enjs	둰
+enjsw	둱
+enjsg	둲
+enje	둳
+enjf	둴
+enjfr	둵
+enjfa	둶
+enjfq	둷
+enjft	둸
+enjfx	둹
+enjfv	둺
+enjfg	둻
+enja	둼
+enjq	둽
+enjqt	둾
+enjt	둿
+enjT	뒀
+enjd	뒁
+enjw	뒂
+enjc	뒃
+enjz	뒄
+enjx	뒅
+enjv	뒆
+enjg	뒇
+enpr	뒉
+enpR	뒊
+enprt	뒋
+enps	뒌
+enpsw	뒍
+enpsg	뒎
+enpe	뒏
+enpf	뒐
+enpfr	뒑
+enpfa	뒒
+enpfq	뒓
+enpft	뒔
+enpfx	뒕
+enpfv	뒖
+enpfg	뒗
+enpa	뒘
+enpq	뒙
+enpqt	뒚
+enpt	뒛
+enpT	뒜
+enpd	뒝
+enpw	뒞
+enpc	뒟
+enpz	뒠
+enpx	뒡
+enpv	뒢
+enpg	뒣
+enlr	뒥
+enlR	뒦
+enlrt	뒧
+enls	뒨
+enlsw	뒩
+enlsg	뒪
+enle	뒫
+enlf	뒬
+enlfr	뒭
+enlfa	뒮
+enlfq	뒯
+enlft	뒰
+enlfx	뒱
+enlfv	뒲
+enlfg	뒳
+enla	뒴
+enlq	뒵
+enlqt	뒶
+enlt	뒷
+enlT	뒸
+enld	뒹
+enlw	뒺
+enlc	뒻
+enlz	뒼
+enlx	뒽
+enlv	뒾
+enlg	뒿
+ebr	듁
+ebR	듂
+ebrt	듃
+ebs	듄
+ebsw	듅
+ebsg	듆
+ebe	듇
+ebf	듈
+ebfr	듉
+ebfa	듊
+ebfq	듋
+ebft	듌
+ebfx	듍
+ebfv	듎
+ebfg	듏
+eba	듐
+ebq	듑
+ebqt	듒
+ebt	듓
+ebT	듔
+ebd	듕
+ebw	듖
+ebc	듗
+ebz	듘
+ebx	듙
+ebv	듚
+ebg	듛
+emr	득
+emR	듞
+emrt	듟
+ems	든
+emsw	듡
+emsg	듢
+eme	듣
+emf	들
+emfr	듥
+emfa	듦
+emfq	듧
+emft	듨
+emfx	듩
+emfv	듪
+emfg	듫
+ema	듬
+emq	듭
+emqt	듮
+emt	듯
+emT	듰
+emd	등
+emw	듲
+emc	듳
+emz	듴
+emx	듵
+emv	듶
+emg	듷
+emlr	듹
+emlR	듺
+emlrt	듻
+emls	듼
+emlsw	듽
+emlsg	듾
+emle	듿
+emlf	딀
+emlfr	딁
+emlfa	딂
+emlfq	딃
+emlft	딄
+emlfx	딅
+emlfv	딆
+emlfg	딇
+emla	딈
+emlq	딉
+emlqt	딊
+emlt	딋
+emlT	딌
+emld	딍
+emlw	딎
+emlc	딏
+emlz	딐
+emlx	딑
+emlv	딒
+emlg	딓
+elr	딕
+elR	딖
+elrt	딗
+els	딘
+elsw	딙
+elsg	딚
+ele	딛
+elf	딜
+elfr	딝
+elfa	딞
+elfq	딟
+elft	딠
+elfx	딡
+elfv	딢
+elfg	딣
+ela	딤
+elq	딥
+elqt	딦
+elt	딧
+elT	딨
+eld	딩
+elw	딪
+elc	딫
+elz	딬
+elx	딭
+elv	딮
+elg	딯
+Ekr	딱
+EkR	딲
+Ekrt	딳
+Eks	딴
+Eksw	딵
+Eksg	딶
+Eke	딷
+Ekf	딸
+Ekfr	딹
+Ekfa	딺
+Ekfq	딻
+Ekft	딼
+Ekfx	딽
+Ekfv	딾
+Ekfg	딿
+Eka	땀
+Ekq	땁
+Ekqt	땂
+Ekt	땃
+EkT	땄
+Ekd	땅
+Ekw	땆
+Ekc	땇
+Ekz	땈
+Ekx	땉
+Ekv	땊
+Ekg	땋
+Eor	땍
+EoR	땎
+Eort	땏
+Eos	땐
+Eosw	땑
+Eosg	땒
+Eoe	땓
+Eof	땔
+Eofr	땕
+Eofa	땖
+Eofq	땗
+Eoft	땘
+Eofx	땙
+Eofv	땚
+Eofg	땛
+Eoa	땜
+Eoq	땝
+Eoqt	땞
+Eot	땟
+EoT	땠
+Eod	땡
+Eow	땢
+Eoc	땣
+Eoz	땤
+Eox	땥
+Eov	땦
+Eog	땧
+Eir	땩
+EiR	땪
+Eirt	땫
+Eis	땬
+Eisw	땭
+Eisg	땮
+Eie	땯
+Eif	땰
+Eifr	땱
+Eifa	땲
+Eifq	땳
+Eift	땴
+Eifx	땵
+Eifv	땶
+Eifg	땷
+Eia	땸
+Eiq	땹
+Eiqt	땺
+Eit	땻
+EiT	땼
+Eid	땽
+Eiw	땾
+Eic	땿
+Eiz	떀
+Eix	떁
+Eiv	떂
+Eig	떃
+EOr	떅
+EOR	떆
+EOrt	떇
+EOs	떈
+EOsw	떉
+EOsg	떊
+EOe	떋
+EOf	떌
+EOfr	떍
+EOfa	떎
+EOfq	떏
+EOft	떐
+EOfx	떑
+EOfv	떒
+EOfg	떓
+EOa	떔
+EOq	떕
+EOqt	떖
+EOt	떗
+EOT	떘
+EOd	떙
+EOw	떚
+EOc	떛
+EOz	떜
+EOx	떝
+EOv	떞
+EOg	떟
+Ejr	떡
+EjR	떢
+Ejrt	떣
+Ejs	떤
+Ejsw	떥
+Ejsg	떦
+Eje	떧
+Ejf	떨
+Ejfr	떩
+Ejfa	떪
+Ejfq	떫
+Ejft	떬
+Ejfx	떭
+Ejfv	떮
+Ejfg	떯
+Eja	떰
+Ejq	떱
+Ejqt	떲
+Ejt	떳
+EjT	떴
+Ejd	떵
+Ejw	떶
+Ejc	떷
+Ejz	떸
+Ejx	떹
+Ejv	떺
+Ejg	떻
+Epr	떽
+EpR	떾
+Eprt	떿
+Eps	뗀
+Epsw	뗁
+Epsg	뗂
+Epe	뗃
+Epf	뗄
+Epfr	뗅
+Epfa	뗆
+Epfq	뗇
+Epft	뗈
+Epfx	뗉
+Epfv	뗊
+Epfg	뗋
+Epa	뗌
+Epq	뗍
+Epqt	뗎
+Ept	뗏
+EpT	뗐
+Epd	뗑
+Epw	뗒
+Epc	뗓
+Epz	뗔
+Epx	뗕
+Epv	뗖
+Epg	뗗
+Eur	뗙
+EuR	뗚
+Eurt	뗛
+Eus	뗜
+Eusw	뗝
+Eusg	뗞
+Eue	뗟
+Euf	뗠
+Eufr	뗡
+Eufa	뗢
+Eufq	뗣
+Euft	뗤
+Eufx	뗥
+Eufv	뗦
+Eufg	뗧
+Eua	뗨
+Euq	뗩
+Euqt	뗪
+Eut	뗫
+EuT	뗬
+Eud	뗭
+Euw	뗮
+Euc	뗯
+Euz	뗰
+Eux	뗱
+Euv	뗲
+Eug	뗳
+EPr	뗵
+EPR	뗶
+EPrt	뗷
+EPs	뗸
+EPsw	뗹
+EPsg	뗺
+EPe	뗻
+EPf	뗼
+EPfr	뗽
+EPfa	뗾
+EPfq	뗿
+EPft	똀
+EPfx	똁
+EPfv	똂
+EPfg	똃
+EPa	똄
+EPq	똅
+EPqt	똆
+EPt	똇
+EPT	똈
+EPd	똉
+EPw	똊
+EPc	똋
+EPz	똌
+EPx	똍
+EPv	똎
+EPg	똏
+Ehr	똑
+EhR	똒
+Ehrt	똓
+Ehs	똔
+Ehsw	똕
+Ehsg	똖
+Ehe	똗
+Ehf	똘
+Ehfr	똙
+Ehfa	똚
+Ehfq	똛
+Ehft	똜
+Ehfx	똝
+Ehfv	똞
+Ehfg	똟
+Eha	똠
+Ehq	똡
+Ehqt	똢
+Eht	똣
+EhT	똤
+Ehd	똥
+Ehw	똦
+Ehc	똧
+Ehz	똨
+Ehx	똩
+Ehv	똪
+Ehg	똫
+Ehkr	똭
+EhkR	똮
+Ehkrt	똯
+Ehks	똰
+Ehksw	똱
+Ehksg	똲
+Ehke	똳
+Ehkf	똴
+Ehkfr	똵
+Ehkfa	똶
+Ehkfq	똷
+Ehkft	똸
+Ehkfx	똹
+Ehkfv	똺
+Ehkfg	똻
+Ehka	똼
+Ehkq	똽
+Ehkqt	똾
+Ehkt	똿
+EhkT	뙀
+Ehkd	뙁
+Ehkw	뙂
+Ehkc	뙃
+Ehkz	뙄
+Ehkx	뙅
+Ehkv	뙆
+Ehkg	뙇
+Ehor	뙉
+EhoR	뙊
+Ehort	뙋
+Ehos	뙌
+Ehosw	뙍
+Ehosg	뙎
+Ehoe	뙏
+Ehof	뙐
+Ehofr	뙑
+Ehofa	뙒
+Ehofq	뙓
+Ehoft	뙔
+Ehofx	뙕
+Ehofv	뙖
+Ehofg	뙗
+Ehoa	뙘
+Ehoq	뙙
+Ehoqt	뙚
+Ehot	뙛
+EhoT	뙜
+Ehod	뙝
+Ehow	뙞
+Ehoc	뙟
+Ehoz	뙠
+Ehox	뙡
+Ehov	뙢
+Ehog	뙣
+Ehlr	뙥
+EhlR	뙦
+Ehlrt	뙧
+Ehls	뙨
+Ehlsw	뙩
+Ehlsg	뙪
+Ehle	뙫
+Ehlf	뙬
+Ehlfr	뙭
+Ehlfa	뙮
+Ehlfq	뙯
+Ehlft	뙰
+Ehlfx	뙱
+Ehlfv	뙲
+Ehlfg	뙳
+Ehla	뙴
+Ehlq	뙵
+Ehlqt	뙶
+Ehlt	뙷
+EhlT	뙸
+Ehld	뙹
+Ehlw	뙺
+Ehlc	뙻
+Ehlz	뙼
+Ehlx	뙽
+Ehlv	뙾
+Ehlg	뙿
+Eyr	뚁
+EyR	뚂
+Eyrt	뚃
+Eys	뚄
+Eysw	뚅
+Eysg	뚆
+Eye	뚇
+Eyf	뚈
+Eyfr	뚉
+Eyfa	뚊
+Eyfq	뚋
+Eyft	뚌
+Eyfx	뚍
+Eyfv	뚎
+Eyfg	뚏
+Eya	뚐
+Eyq	뚑
+Eyqt	뚒
+Eyt	뚓
+EyT	뚔
+Eyd	뚕
+Eyw	뚖
+Eyc	뚗
+Eyz	뚘
+Eyx	뚙
+Eyv	뚚
+Eyg	뚛
+Enr	뚝
+EnR	뚞
+Enrt	뚟
+Ens	뚠
+Ensw	뚡
+Ensg	뚢
+Ene	뚣
+Enf	뚤
+Enfr	뚥
+Enfa	뚦
+Enfq	뚧
+Enft	뚨
+Enfx	뚩
+Enfv	뚪
+Enfg	뚫
+Ena	뚬
+Enq	뚭
+Enqt	뚮
+Ent	뚯
+EnT	뚰
+End	뚱
+Enw	뚲
+Enc	뚳
+Enz	뚴
+Enx	뚵
+Env	뚶
+Eng	뚷
+Enjr	뚹
+EnjR	뚺
+Enjrt	뚻
+Enjs	뚼
+Enjsw	뚽
+Enjsg	뚾
+Enje	뚿
+Enjf	뛀
+Enjfr	뛁
+Enjfa	뛂
+Enjfq	뛃
+Enjft	뛄
+Enjfx	뛅
+Enjfv	뛆
+Enjfg	뛇
+Enja	뛈
+Enjq	뛉
+Enjqt	뛊
+Enjt	뛋
+EnjT	뛌
+Enjd	뛍
+Enjw	뛎
+Enjc	뛏
+Enjz	뛐
+Enjx	뛑
+Enjv	뛒
+Enjg	뛓
+Enpr	뛕
+EnpR	뛖
+Enprt	뛗
+Enps	뛘
+Enpsw	뛙
+Enpsg	뛚
+Enpe	뛛
+Enpf	뛜
+Enpfr	뛝
+Enpfa	뛞
+Enpfq	뛟
+Enpft	뛠
+Enpfx	뛡
+Enpfv	뛢
+Enpfg	뛣
+Enpa	뛤
+Enpq	뛥
+Enpqt	뛦
+Enpt	뛧
+EnpT	뛨
+Enpd	뛩
+Enpw	뛪
+Enpc	뛫
+Enpz	뛬
+Enpx	뛭
+Enpv	뛮
+Enpg	뛯
+Enlr	뛱
+EnlR	뛲
+Enlrt	뛳
+Enls	뛴
+Enlsw	뛵
+Enlsg	뛶
+Enle	뛷
+Enlf	뛸
+Enlfr	뛹
+Enlfa	뛺
+Enlfq	뛻
+Enlft	뛼
+Enlfx	뛽
+Enlfv	뛾
+Enlfg	뛿
+Enla	뜀
+Enlq	뜁
+Enlqt	뜂
+Enlt	뜃
+EnlT	뜄
+Enld	뜅
+Enlw	뜆
+Enlc	뜇
+Enlz	뜈
+Enlx	뜉
+Enlv	뜊
+Enlg	뜋
+Ebr	뜍
+EbR	뜎
+Ebrt	뜏
+Ebs	뜐
+Ebsw	뜑
+Ebsg	뜒
+Ebe	뜓
+Ebf	뜔
+Ebfr	뜕
+Ebfa	뜖
+Ebfq	뜗
+Ebft	뜘
+Ebfx	뜙
+Ebfv	뜚
+Ebfg	뜛
+Eba	뜜
+Ebq	뜝
+Ebqt	뜞
+Ebt	뜟
+EbT	뜠
+Ebd	뜡
+Ebw	뜢
+Ebc	뜣
+Ebz	뜤
+Ebx	뜥
+Ebv	뜦
+Ebg	뜧
+Emr	뜩
+EmR	뜪
+Emrt	뜫
+Ems	뜬
+Emsw	뜭
+Emsg	뜮
+Eme	뜯
+Emf	뜰
+Emfr	뜱
+Emfa	뜲
+Emfq	뜳
+Emft	뜴
+Emfx	뜵
+Emfv	뜶
+Emfg	뜷
+Ema	뜸
+Emq	뜹
+Emqt	뜺
+Emt	뜻
+EmT	뜼
+Emd	뜽
+Emw	뜾
+Emc	뜿
+Emz	띀
+Emx	띁
+Emv	띂
+Emg	띃
+Emlr	띅
+EmlR	띆
+Emlrt	띇
+Emls	띈
+Emlsw	띉
+Emlsg	띊
+Emle	띋
+Emlf	띌
+Emlfr	띍
+Emlfa	띎
+Emlfq	띏
+Emlft	띐
+Emlfx	띑
+Emlfv	띒
+Emlfg	띓
+Emla	띔
+Emlq	띕
+Emlqt	띖
+Emlt	띗
+EmlT	띘
+Emld	띙
+Emlw	띚
+Emlc	띛
+Emlz	띜
+Emlx	띝
+Emlv	띞
+Emlg	띟
+Elr	띡
+ElR	띢
+Elrt	띣
+Els	띤
+Elsw	띥
+Elsg	띦
+Ele	띧
+Elf	띨
+Elfr	띩
+Elfa	띪
+Elfq	띫
+Elft	띬
+Elfx	띭
+Elfv	띮
+Elfg	띯
+Ela	띰
+Elq	띱
+Elqt	띲
+Elt	띳
+ElT	띴
+Eld	띵
+Elw	띶
+Elc	띷
+Elz	띸
+Elx	띹
+Elv	띺
+Elg	띻
+fkr	락
+fkR	띾
+fkrt	띿
+fks	란
+fksw	랁
+fksg	랂
+fke	랃
+fkf	랄
+fkfr	랅
+fkfa	랆
+fkfq	랇
+fkft	랈
+fkfx	랉
+fkfv	랊
+fkfg	랋
+fka	람
+fkq	랍
+fkqt	랎
+fkt	랏
+fkT	랐
+fkd	랑
+fkw	랒
+fkc	랓
+fkz	랔
+fkx	랕
+fkv	랖
+fkg	랗
+for	랙
+foR	랚
+fort	랛
+fos	랜
+fosw	랝
+fosg	랞
+foe	랟
+fof	랠
+fofr	랡
+fofa	랢
+fofq	랣
+foft	랤
+fofx	랥
+fofv	랦
+fofg	랧
+foa	램
+foq	랩
+foqt	랪
+fot	랫
+foT	랬
+fod	랭
+fow	랮
+foc	랯
+foz	랰
+fox	랱
+fov	랲
+fog	랳
+fir	략
+fiR	랶
+firt	랷
+fis	랸
+fisw	랹
+fisg	랺
+fie	랻
+fif	랼
+fifr	랽
+fifa	랾
+fifq	랿
+fift	럀
+fifx	럁
+fifv	럂
+fifg	럃
+fia	럄
+fiq	럅
+fiqt	럆
+fit	럇
+fiT	럈
+fid	량
+fiw	럊
+fic	럋
+fiz	럌
+fix	럍
+fiv	럎
+fig	럏
+fOr	럑
+fOR	럒
+fOrt	럓
+fOs	럔
+fOsw	럕
+fOsg	럖
+fOe	럗
+fOf	럘
+fOfr	럙
+fOfa	럚
+fOfq	럛
+fOft	럜
+fOfx	럝
+fOfv	럞
+fOfg	럟
+fOa	럠
+fOq	럡
+fOqt	럢
+fOt	럣
+fOT	럤
+fOd	럥
+fOw	럦
+fOc	럧
+fOz	럨
+fOx	럩
+fOv	럪
+fOg	럫
+fjr	럭
+fjR	럮
+fjrt	럯
+fjs	런
+fjsw	럱
+fjsg	럲
+fje	럳
+fjf	럴
+fjfr	럵
+fjfa	럶
+fjfq	럷
+fjft	럸
+fjfx	럹
+fjfv	럺
+fjfg	럻
+fja	럼
+fjq	럽
+fjqt	럾
+fjt	럿
+fjT	렀
+fjd	렁
+fjw	렂
+fjc	렃
+fjz	렄
+fjx	렅
+fjv	렆
+fjg	렇
+fpr	렉
+fpR	렊
+fprt	렋
+fps	렌
+fpsw	렍
+fpsg	렎
+fpe	렏
+fpf	렐
+fpfr	렑
+fpfa	렒
+fpfq	렓
+fpft	렔
+fpfx	렕
+fpfv	렖
+fpfg	렗
+fpa	렘
+fpq	렙
+fpqt	렚
+fpt	렛
+fpT	렜
+fpd	렝
+fpw	렞
+fpc	렟
+fpz	렠
+fpx	렡
+fpv	렢
+fpg	렣
+fur	력
+fuR	렦
+furt	렧
+fus	련
+fusw	렩
+fusg	렪
+fue	렫
+fuf	렬
+fufr	렭
+fufa	렮
+fufq	렯
+fuft	렰
+fufx	렱
+fufv	렲
+fufg	렳
+fua	렴
+fuq	렵
+fuqt	렶
+fut	렷
+fuT	렸
+fud	령
+fuw	렺
+fuc	렻
+fuz	렼
+fux	렽
+fuv	렾
+fug	렿
+fPr	롁
+fPR	롂
+fPrt	롃
+fPs	롄
+fPsw	롅
+fPsg	롆
+fPe	롇
+fPf	롈
+fPfr	롉
+fPfa	롊
+fPfq	롋
+fPft	롌
+fPfx	롍
+fPfv	롎
+fPfg	롏
+fPa	롐
+fPq	롑
+fPqt	롒
+fPt	롓
+fPT	롔
+fPd	롕
+fPw	롖
+fPc	롗
+fPz	롘
+fPx	롙
+fPv	롚
+fPg	롛
+fhr	록
+fhR	롞
+fhrt	롟
+fhs	론
+fhsw	롡
+fhsg	롢
+fhe	롣
+fhf	롤
+fhfr	롥
+fhfa	롦
+fhfq	롧
+fhft	롨
+fhfx	롩
+fhfv	롪
+fhfg	롫
+fha	롬
+fhq	롭
+fhqt	롮
+fht	롯
+fhT	롰
+fhd	롱
+fhw	롲
+fhc	롳
+fhz	롴
+fhx	롵
+fhv	롶
+fhg	롷
+fhkr	롹
+fhkR	롺
+fhkrt	롻
+fhks	롼
+fhksw	롽
+fhksg	롾
+fhke	롿
+fhkf	뢀
+fhkfr	뢁
+fhkfa	뢂
+fhkfq	뢃
+fhkft	뢄
+fhkfx	뢅
+fhkfv	뢆
+fhkfg	뢇
+fhka	뢈
+fhkq	뢉
+fhkqt	뢊
+fhkt	뢋
+fhkT	뢌
+fhkd	뢍
+fhkw	뢎
+fhkc	뢏
+fhkz	뢐
+fhkx	뢑
+fhkv	뢒
+fhkg	뢓
+fhor	뢕
+fhoR	뢖
+fhort	뢗
+fhos	뢘
+fhosw	뢙
+fhosg	뢚
+fhoe	뢛
+fhof	뢜
+fhofr	뢝
+fhofa	뢞
+fhofq	뢟
+fhoft	뢠
+fhofx	뢡
+fhofv	뢢
+fhofg	뢣
+fhoa	뢤
+fhoq	뢥
+fhoqt	뢦
+fhot	뢧
+fhoT	뢨
+fhod	뢩
+fhow	뢪
+fhoc	뢫
+fhoz	뢬
+fhox	뢭
+fhov	뢮
+fhog	뢯
+fhlr	뢱
+fhlR	뢲
+fhlrt	뢳
+fhls	뢴
+fhlsw	뢵
+fhlsg	뢶
+fhle	뢷
+fhlf	뢸
+fhlfr	뢹
+fhlfa	뢺
+fhlfq	뢻
+fhlft	뢼
+fhlfx	뢽
+fhlfv	뢾
+fhlfg	뢿
+fhla	룀
+fhlq	룁
+fhlqt	룂
+fhlt	룃
+fhlT	룄
+fhld	룅
+fhlw	룆
+fhlc	룇
+fhlz	룈
+fhlx	룉
+fhlv	룊
+fhlg	룋
+fyr	룍
+fyR	룎
+fyrt	룏
+fys	룐
+fysw	룑
+fysg	룒
+fye	룓
+fyf	룔
+fyfr	룕
+fyfa	룖
+fyfq	룗
+fyft	룘
+fyfx	룙
+fyfv	룚
+fyfg	룛
+fya	룜
+fyq	룝
+fyqt	룞
+fyt	룟
+fyT	룠
+fyd	룡
+fyw	룢
+fyc	룣
+fyz	룤
+fyx	룥
+fyv	룦
+fyg	룧
+fnr	룩
+fnR	룪
+fnrt	룫
+fns	룬
+fnsw	룭
+fnsg	룮
+fne	룯
+fnf	룰
+fnfr	룱
+fnfa	룲
+fnfq	룳
+fnft	룴
+fnfx	룵
+fnfv	룶
+fnfg	룷
+fna	룸
+fnq	룹
+fnqt	룺
+fnt	룻
+fnT	룼
+fnd	룽
+fnw	룾
+fnc	룿
+fnz	뤀
+fnx	뤁
+fnv	뤂
+fng	뤃
+fnjr	뤅
+fnjR	뤆
+fnjrt	뤇
+fnjs	뤈
+fnjsw	뤉
+fnjsg	뤊
+fnje	뤋
+fnjf	뤌
+fnjfr	뤍
+fnjfa	뤎
+fnjfq	뤏
+fnjft	뤐
+fnjfx	뤑
+fnjfv	뤒
+fnjfg	뤓
+fnja	뤔
+fnjq	뤕
+fnjqt	뤖
+fnjt	뤗
+fnjT	뤘
+fnjd	뤙
+fnjw	뤚
+fnjc	뤛
+fnjz	뤜
+fnjx	뤝
+fnjv	뤞
+fnjg	뤟
+fnpr	뤡
+fnpR	뤢
+fnprt	뤣
+fnps	뤤
+fnpsw	뤥
+fnpsg	뤦
+fnpe	뤧
+fnpf	뤨
+fnpfr	뤩
+fnpfa	뤪
+fnpfq	뤫
+fnpft	뤬
+fnpfx	뤭
+fnpfv	뤮
+fnpfg	뤯
+fnpa	뤰
+fnpq	뤱
+fnpqt	뤲
+fnpt	뤳
+fnpT	뤴
+fnpd	뤵
+fnpw	뤶
+fnpc	뤷
+fnpz	뤸
+fnpx	뤹
+fnpv	뤺
+fnpg	뤻
+fnlr	뤽
+fnlR	뤾
+fnlrt	뤿
+fnls	륀
+fnlsw	륁
+fnlsg	륂
+fnle	륃
+fnlf	륄
+fnlfr	륅
+fnlfa	륆
+fnlfq	륇
+fnlft	륈
+fnlfx	륉
+fnlfv	륊
+fnlfg	륋
+fnla	륌
+fnlq	륍
+fnlqt	륎
+fnlt	륏
+fnlT	륐
+fnld	륑
+fnlw	륒
+fnlc	륓
+fnlz	륔
+fnlx	륕
+fnlv	륖
+fnlg	륗
+fbr	륙
+fbR	륚
+fbrt	륛
+fbs	륜
+fbsw	륝
+fbsg	륞
+fbe	륟
+fbf	률
+fbfr	륡
+fbfa	륢
+fbfq	륣
+fbft	륤
+fbfx	륥
+fbfv	륦
+fbfg	륧
+fba	륨
+fbq	륩
+fbqt	륪
+fbt	륫
+fbT	륬
+fbd	륭
+fbw	륮
+fbc	륯
+fbz	륰
+fbx	륱
+fbv	륲
+fbg	륳
+fmr	륵
+fmR	륶
+fmrt	륷
+fms	른
+fmsw	륹
+fmsg	륺
+fme	륻
+fmf	를
+fmfr	륽
+fmfa	륾
+fmfq	륿
+fmft	릀
+fmfx	릁
+fmfv	릂
+fmfg	릃
+fma	름
+fmq	릅
+fmqt	릆
+fmt	릇
+fmT	릈
+fmd	릉
+fmw	릊
+fmc	릋
+fmz	릌
+fmx	릍
+fmv	릎
+fmg	릏
+fmlr	릑
+fmlR	릒
+fmlrt	릓
+fmls	릔
+fmlsw	릕
+fmlsg	릖
+fmle	릗
+fmlf	릘
+fmlfr	릙
+fmlfa	릚
+fmlfq	릛
+fmlft	릜
+fmlfx	릝
+fmlfv	릞
+fmlfg	릟
+fmla	릠
+fmlq	릡
+fmlqt	릢
+fmlt	릣
+fmlT	릤
+fmld	릥
+fmlw	릦
+fmlc	릧
+fmlz	릨
+fmlx	릩
+fmlv	릪
+fmlg	릫
+flr	릭
+flR	릮
+flrt	릯
+fls	린
+flsw	릱
+flsg	릲
+fle	릳
+flf	릴
+flfr	릵
+flfa	릶
+flfq	릷
+flft	릸
+flfx	릹
+flfv	릺
+flfg	릻
+fla	림
+flq	립
+flqt	릾
+flt	릿
+flT	맀
+fld	링
+flw	맂
+flc	맃
+flz	맄
+flx	맅
+flv	맆
+flg	맇
+akr	막
+akR	맊
+akrt	맋
+aks	만
+aksw	맍
+aksg	많
+ake	맏
+akf	말
+akfr	맑
+akfa	맒
+akfq	맓
+akft	맔
+akfx	맕
+akfv	맖
+akfg	맗
+aka	맘
+akq	맙
+akqt	맚
+akt	맛
+akT	맜
+akd	망
+akw	맞
+akc	맟
+akz	맠
+akx	맡
+akv	맢
+akg	맣
+aor	맥
+aoR	맦
+aort	맧
+aos	맨
+aosw	맩
+aosg	맪
+aoe	맫
+aof	맬
+aofr	맭
+aofa	맮
+aofq	맯
+aoft	맰
+aofx	맱
+aofv	맲
+aofg	맳
+aoa	맴
+aoq	맵
+aoqt	맶
+aot	맷
+aoT	맸
+aod	맹
+aow	맺
+aoc	맻
+aoz	맼
+aox	맽
+aov	맾
+aog	맿
+air	먁
+aiR	먂
+airt	먃
+ais	먄
+aisw	먅
+aisg	먆
+aie	먇
+aif	먈
+aifr	먉
+aifa	먊
+aifq	먋
+aift	먌
+aifx	먍
+aifv	먎
+aifg	먏
+aia	먐
+aiq	먑
+aiqt	먒
+ait	먓
+aiT	먔
+aid	먕
+aiw	먖
+aic	먗
+aiz	먘
+aix	먙
+aiv	먚
+aig	먛
+aOr	먝
+aOR	먞
+aOrt	먟
+aOs	먠
+aOsw	먡
+aOsg	먢
+aOe	먣
+aOf	먤
+aOfr	먥
+aOfa	먦
+aOfq	먧
+aOft	먨
+aOfx	먩
+aOfv	먪
+aOfg	먫
+aOa	먬
+aOq	먭
+aOqt	먮
+aOt	먯
+aOT	먰
+aOd	먱
+aOw	먲
+aOc	먳
+aOz	먴
+aOx	먵
+aOv	먶
+aOg	먷
+ajr	먹
+ajR	먺
+ajrt	먻
+ajs	먼
+ajsw	먽
+ajsg	먾
+aje	먿
+ajf	멀
+ajfr	멁
+ajfa	멂
+ajfq	멃
+ajft	멄
+ajfx	멅
+ajfv	멆
+ajfg	멇
+aja	멈
+ajq	멉
+ajqt	멊
+ajt	멋
+ajT	멌
+ajd	멍
+ajw	멎
+ajc	멏
+ajz	멐
+ajx	멑
+ajv	멒
+ajg	멓
+apr	멕
+apR	멖
+aprt	멗
+aps	멘
+apsw	멙
+apsg	멚
+ape	멛
+apf	멜
+apfr	멝
+apfa	멞
+apfq	멟
+apft	멠
+apfx	멡
+apfv	멢
+apfg	멣
+apa	멤
+apq	멥
+apqt	멦
+apt	멧
+apT	멨
+apd	멩
+apw	멪
+apc	멫
+apz	멬
+apx	멭
+apv	멮
+apg	멯
+aur	멱
+auR	멲
+aurt	멳
+aus	면
+ausw	멵
+ausg	멶
+aue	멷
+auf	멸
+aufr	멹
+aufa	멺
+aufq	멻
+auft	멼
+aufx	멽
+aufv	멾
+aufg	멿
+aua	몀
+auq	몁
+auqt	몂
+aut	몃
+auT	몄
+aud	명
+auw	몆
+auc	몇
+auz	몈
+aux	몉
+auv	몊
+aug	몋
+aPr	몍
+aPR	몎
+aPrt	몏
+aPs	몐
+aPsw	몑
+aPsg	몒
+aPe	몓
+aPf	몔
+aPfr	몕
+aPfa	몖
+aPfq	몗
+aPft	몘
+aPfx	몙
+aPfv	몚
+aPfg	몛
+aPa	몜
+aPq	몝
+aPqt	몞
+aPt	몟
+aPT	몠
+aPd	몡
+aPw	몢
+aPc	몣
+aPz	몤
+aPx	몥
+aPv	몦
+aPg	몧
+ahr	목
+ahR	몪
+ahrt	몫
+ahs	몬
+ahsw	몭
+ahsg	몮
+ahe	몯
+ahf	몰
+ahfr	몱
+ahfa	몲
+ahfq	몳
+ahft	몴
+ahfx	몵
+ahfv	몶
+ahfg	몷
+aha	몸
+ahq	몹
+ahqt	몺
+aht	못
+ahT	몼
+ahd	몽
+ahw	몾
+ahc	몿
+ahz	뫀
+ahx	뫁
+ahv	뫂
+ahg	뫃
+ahkr	뫅
+ahkR	뫆
+ahkrt	뫇
+ahks	뫈
+ahksw	뫉
+ahksg	뫊
+ahke	뫋
+ahkf	뫌
+ahkfr	뫍
+ahkfa	뫎
+ahkfq	뫏
+ahkft	뫐
+ahkfx	뫑
+ahkfv	뫒
+ahkfg	뫓
+ahka	뫔
+ahkq	뫕
+ahkqt	뫖
+ahkt	뫗
+ahkT	뫘
+ahkd	뫙
+ahkw	뫚
+ahkc	뫛
+ahkz	뫜
+ahkx	뫝
+ahkv	뫞
+ahkg	뫟
+ahor	뫡
+ahoR	뫢
+ahort	뫣
+ahos	뫤
+ahosw	뫥
+ahosg	뫦
+ahoe	뫧
+ahof	뫨
+ahofr	뫩
+ahofa	뫪
+ahofq	뫫
+ahoft	뫬
+ahofx	뫭
+ahofv	뫮
+ahofg	뫯
+ahoa	뫰
+ahoq	뫱
+ahoqt	뫲
+ahot	뫳
+ahoT	뫴
+ahod	뫵
+ahow	뫶
+ahoc	뫷
+ahoz	뫸
+ahox	뫹
+ahov	뫺
+ahog	뫻
+ahlr	뫽
+ahlR	뫾
+ahlrt	뫿
+ahls	묀
+ahlsw	묁
+ahlsg	묂
+ahle	묃
+ahlf	묄
+ahlfr	묅
+ahlfa	묆
+ahlfq	묇
+ahlft	묈
+ahlfx	묉
+ahlfv	묊
+ahlfg	묋
+ahla	묌
+ahlq	묍
+ahlqt	묎
+ahlt	묏
+ahlT	묐
+ahld	묑
+ahlw	묒
+ahlc	묓
+ahlz	묔
+ahlx	묕
+ahlv	묖
+ahlg	묗
+ayr	묙
+ayR	묚
+ayrt	묛
+ays	묜
+aysw	묝
+aysg	묞
+aye	묟
+ayf	묠
+ayfr	묡
+ayfa	묢
+ayfq	묣
+ayft	묤
+ayfx	묥
+ayfv	묦
+ayfg	묧
+aya	묨
+ayq	묩
+ayqt	묪
+ayt	묫
+ayT	묬
+ayd	묭
+ayw	묮
+ayc	묯
+ayz	묰
+ayx	묱
+ayv	묲
+ayg	묳
+anr	묵
+anR	묶
+anrt	묷
+ans	문
+answ	묹
+ansg	묺
+ane	묻
+anf	물
+anfr	묽
+anfa	묾
+anfq	묿
+anft	뭀
+anfx	뭁
+anfv	뭂
+anfg	뭃
+ana	뭄
+anq	뭅
+anqt	뭆
+ant	뭇
+anT	뭈
+and	뭉
+anw	뭊
+anc	뭋
+anz	뭌
+anx	뭍
+anv	뭎
+ang	뭏
+anjr	뭑
+anjR	뭒
+anjrt	뭓
+anjs	뭔
+anjsw	뭕
+anjsg	뭖
+anje	뭗
+anjf	뭘
+anjfr	뭙
+anjfa	뭚
+anjfq	뭛
+anjft	뭜
+anjfx	뭝
+anjfv	뭞
+anjfg	뭟
+anja	뭠
+anjq	뭡
+anjqt	뭢
+anjt	뭣
+anjT	뭤
+anjd	뭥
+anjw	뭦
+anjc	뭧
+anjz	뭨
+anjx	뭩
+anjv	뭪
+anjg	뭫
+anpr	뭭
+anpR	뭮
+anprt	뭯
+anps	뭰
+anpsw	뭱
+anpsg	뭲
+anpe	뭳
+anpf	뭴
+anpfr	뭵
+anpfa	뭶
+anpfq	뭷
+anpft	뭸
+anpfx	뭹
+anpfv	뭺
+anpfg	뭻
+anpa	뭼
+anpq	뭽
+anpqt	뭾
+anpt	뭿
+anpT	뮀
+anpd	뮁
+anpw	뮂
+anpc	뮃
+anpz	뮄
+anpx	뮅
+anpv	뮆
+anpg	뮇
+anlr	뮉
+anlR	뮊
+anlrt	뮋
+anls	뮌
+anlsw	뮍
+anlsg	뮎
+anle	뮏
+anlf	뮐
+anlfr	뮑
+anlfa	뮒
+anlfq	뮓
+anlft	뮔
+anlfx	뮕
+anlfv	뮖
+anlfg	뮗
+anla	뮘
+anlq	뮙
+anlqt	뮚
+anlt	뮛
+anlT	뮜
+anld	뮝
+anlw	뮞
+anlc	뮟
+anlz	뮠
+anlx	뮡
+anlv	뮢
+anlg	뮣
+abr	뮥
+abR	뮦
+abrt	뮧
+abs	뮨
+absw	뮩
+absg	뮪
+abe	뮫
+abf	뮬
+abfr	뮭
+abfa	뮮
+abfq	뮯
+abft	뮰
+abfx	뮱
+abfv	뮲
+abfg	뮳
+aba	뮴
+abq	뮵
+abqt	뮶
+abt	뮷
+abT	뮸
+abd	뮹
+abw	뮺
+abc	뮻
+abz	뮼
+abx	뮽
+abv	뮾
+abg	뮿
+amr	믁
+amR	믂
+amrt	믃
+ams	믄
+amsw	믅
+amsg	믆
+ame	믇
+amf	믈
+amfr	믉
+amfa	믊
+amfq	믋
+amft	믌
+amfx	믍
+amfv	믎
+amfg	믏
+ama	믐
+amq	믑
+amqt	믒
+amt	믓
+amT	믔
+amd	믕
+amw	믖
+amc	믗
+amz	믘
+amx	믙
+amv	믚
+amg	믛
+amlr	믝
+amlR	믞
+amlrt	믟
+amls	믠
+amlsw	믡
+amlsg	믢
+amle	믣
+amlf	믤
+amlfr	믥
+amlfa	믦
+amlfq	믧
+amlft	믨
+amlfx	믩
+amlfv	믪
+amlfg	믫
+amla	믬
+amlq	믭
+amlqt	믮
+amlt	믯
+amlT	믰
+amld	믱
+amlw	믲
+amlc	믳
+amlz	믴
+amlx	믵
+amlv	믶
+amlg	믷
+alr	믹
+alR	믺
+alrt	믻
+als	민
+alsw	믽
+alsg	믾
+ale	믿
+alf	밀
+alfr	밁
+alfa	밂
+alfq	밃
+alft	밄
+alfx	밅
+alfv	밆
+alfg	밇
+ala	밈
+alq	밉
+alqt	밊
+alt	밋
+alT	밌
+ald	밍
+alw	밎
+alc	및
+alz	밐
+alx	밑
+alv	밒
+alg	밓
+qkr	박
+qkR	밖
+qkrt	밗
+qks	반
+qksw	밙
+qksg	밚
+qke	받
+qkf	발
+qkfr	밝
+qkfa	밞
+qkfq	밟
+qkft	밠
+qkfx	밡
+qkfv	밢
+qkfg	밣
+qka	밤
+qkq	밥
+qkqt	밦
+qkt	밧
+qkT	밨
+qkd	방
+qkw	밪
+qkc	밫
+qkz	밬
+qkx	밭
+qkv	밮
+qkg	밯
+qor	백
+qoR	밲
+qort	밳
+qos	밴
+qosw	밵
+qosg	밶
+qoe	밷
+qof	밸
+qofr	밹
+qofa	밺
+qofq	밻
+qoft	밼
+qofx	밽
+qofv	밾
+qofg	밿
+qoa	뱀
+qoq	뱁
+qoqt	뱂
+qot	뱃
+qoT	뱄
+qod	뱅
+qow	뱆
+qoc	뱇
+qoz	뱈
+qox	뱉
+qov	뱊
+qog	뱋
+qir	뱍
+qiR	뱎
+qirt	뱏
+qis	뱐
+qisw	뱑
+qisg	뱒
+qie	뱓
+qif	뱔
+qifr	뱕
+qifa	뱖
+qifq	뱗
+qift	뱘
+qifx	뱙
+qifv	뱚
+qifg	뱛
+qia	뱜
+qiq	뱝
+qiqt	뱞
+qit	뱟
+qiT	뱠
+qid	뱡
+qiw	뱢
+qic	뱣
+qiz	뱤
+qix	뱥
+qiv	뱦
+qig	뱧
+qOr	뱩
+qOR	뱪
+qOrt	뱫
+qOs	뱬
+qOsw	뱭
+qOsg	뱮
+qOe	뱯
+qOf	뱰
+qOfr	뱱
+qOfa	뱲
+qOfq	뱳
+qOft	뱴
+qOfx	뱵
+qOfv	뱶
+qOfg	뱷
+qOa	뱸
+qOq	뱹
+qOqt	뱺
+qOt	뱻
+qOT	뱼
+qOd	뱽
+qOw	뱾
+qOc	뱿
+qOz	벀
+qOx	벁
+qOv	벂
+qOg	벃
+qjr	벅
+qjR	벆
+qjrt	벇
+qjs	번
+qjsw	벉
+qjsg	벊
+qje	벋
+qjf	벌
+qjfr	벍
+qjfa	벎
+qjfq	벏
+qjft	벐
+qjfx	벑
+qjfv	벒
+qjfg	벓
+qja	범
+qjq	법
+qjqt	벖
+qjt	벗
+qjT	벘
+qjd	벙
+qjw	벚
+qjc	벛
+qjz	벜
+qjx	벝
+qjv	벞
+qjg	벟
+qpr	벡
+qpR	벢
+qprt	벣
+qps	벤
+qpsw	벥
+qpsg	벦
+qpe	벧
+qpf	벨
+qpfr	벩
+qpfa	벪
+qpfq	벫
+qpft	벬
+qpfx	벭
+qpfv	벮
+qpfg	벯
+qpa	벰
+qpq	벱
+qpqt	벲
+qpt	벳
+qpT	벴
+qpd	벵
+qpw	벶
+qpc	벷
+qpz	벸
+qpx	벹
+qpv	벺
+qpg	벻
+qur	벽
+quR	벾
+qurt	벿
+qus	변
+qusw	볁
+qusg	볂
+que	볃
+quf	별
+qufr	볅
+qufa	볆
+qufq	볇
+quft	볈
+qufx	볉
+qufv	볊
+qufg	볋
+qua	볌
+quq	볍
+quqt	볎
+qut	볏
+quT	볐
+qud	병
+quw	볒
+quc	볓
+quz	볔
+qux	볕
+quv	볖
+qug	볗
+qPr	볙
+qPR	볚
+qPrt	볛
+qPs	볜
+qPsw	볝
+qPsg	볞
+qPe	볟
+qPf	볠
+qPfr	볡
+qPfa	볢
+qPfq	볣
+qPft	볤
+qPfx	볥
+qPfv	볦
+qPfg	볧
+qPa	볨
+qPq	볩
+qPqt	볪
+qPt	볫
+qPT	볬
+qPd	볭
+qPw	볮
+qPc	볯
+qPz	볰
+qPx	볱
+qPv	볲
+qPg	볳
+qhr	복
+qhR	볶
+qhrt	볷
+qhs	본
+qhsw	볹
+qhsg	볺
+qhe	볻
+qhf	볼
+qhfr	볽
+qhfa	볾
+qhfq	볿
+qhft	봀
+qhfx	봁
+qhfv	봂
+qhfg	봃
+qha	봄
+qhq	봅
+qhqt	봆
+qht	봇
+qhT	봈
+qhd	봉
+qhw	봊
+qhc	봋
+qhz	봌
+qhx	봍
+qhv	봎
+qhg	봏
+qhkr	봑
+qhkR	봒
+qhkrt	봓
+qhks	봔
+qhksw	봕
+qhksg	봖
+qhke	봗
+qhkf	봘
+qhkfr	봙
+qhkfa	봚
+qhkfq	봛
+qhkft	봜
+qhkfx	봝
+qhkfv	봞
+qhkfg	봟
+qhka	봠
+qhkq	봡
+qhkqt	봢
+qhkt	봣
+qhkT	봤
+qhkd	봥
+qhkw	봦
+qhkc	봧
+qhkz	봨
+qhkx	봩
+qhkv	봪
+qhkg	봫
+qhor	봭
+qhoR	봮
+qhort	봯
+qhos	봰
+qhosw	봱
+qhosg	봲
+qhoe	봳
+qhof	봴
+qhofr	봵
+qhofa	봶
+qhofq	봷
+qhoft	봸
+qhofx	봹
+qhofv	봺
+qhofg	봻
+qhoa	봼
+qhoq	봽
+qhoqt	봾
+qhot	봿
+qhoT	뵀
+qhod	뵁
+qhow	뵂
+qhoc	뵃
+qhoz	뵄
+qhox	뵅
+qhov	뵆
+qhog	뵇
+qhlr	뵉
+qhlR	뵊
+qhlrt	뵋
+qhls	뵌
+qhlsw	뵍
+qhlsg	뵎
+qhle	뵏
+qhlf	뵐
+qhlfr	뵑
+qhlfa	뵒
+qhlfq	뵓
+qhlft	뵔
+qhlfx	뵕
+qhlfv	뵖
+qhlfg	뵗
+qhla	뵘
+qhlq	뵙
+qhlqt	뵚
+qhlt	뵛
+qhlT	뵜
+qhld	뵝
+qhlw	뵞
+qhlc	뵟
+qhlz	뵠
+qhlx	뵡
+qhlv	뵢
+qhlg	뵣
+qyr	뵥
+qyR	뵦
+qyrt	뵧
+qys	뵨
+qysw	뵩
+qysg	뵪
+qye	뵫
+qyf	뵬
+qyfr	뵭
+qyfa	뵮
+qyfq	뵯
+qyft	뵰
+qyfx	뵱
+qyfv	뵲
+qyfg	뵳
+qya	뵴
+qyq	뵵
+qyqt	뵶
+qyt	뵷
+qyT	뵸
+qyd	뵹
+qyw	뵺
+qyc	뵻
+qyz	뵼
+qyx	뵽
+qyv	뵾
+qyg	뵿
+qnr	북
+qnR	붂
+qnrt	붃
+qns	분
+qnsw	붅
+qnsg	붆
+qne	붇
+qnf	불
+qnfr	붉
+qnfa	붊
+qnfq	붋
+qnft	붌
+qnfx	붍
+qnfv	붎
+qnfg	붏
+qna	붐
+qnq	붑
+qnqt	붒
+qnt	붓
+qnT	붔
+qnd	붕
+qnw	붖
+qnc	붗
+qnz	붘
+qnx	붙
+qnv	붚
+qng	붛
+qnjr	붝
+qnjR	붞
+qnjrt	붟
+qnjs	붠
+qnjsw	붡
+qnjsg	붢
+qnje	붣
+qnjf	붤
+qnjfr	붥
+qnjfa	붦
+qnjfq	붧
+qnjft	붨
+qnjfx	붩
+qnjfv	붪
+qnjfg	붫
+qnja	붬
+qnjq	붭
+qnjqt	붮
+qnjt	붯
+qnjT	붰
+qnjd	붱
+qnjw	붲
+qnjc	붳
+qnjz	붴
+qnjx	붵
+qnjv	붶
+qnjg	붷
+qnpr	붹
+qnpR	붺
+qnprt	붻
+qnps	붼
+qnpsw	붽
+qnpsg	붾
+qnpe	붿
+qnpf	뷀
+qnpfr	뷁
+qnpfa	뷂
+qnpfq	뷃
+qnpft	뷄
+qnpfx	뷅
+qnpfv	뷆
+qnpfg	뷇
+qnpa	뷈
+qnpq	뷉
+qnpqt	뷊
+qnpt	뷋
+qnpT	뷌
+qnpd	뷍
+qnpw	뷎
+qnpc	뷏
+qnpz	뷐
+qnpx	뷑
+qnpv	뷒
+qnpg	뷓
+qnlr	뷕
+qnlR	뷖
+qnlrt	뷗
+qnls	뷘
+qnlsw	뷙
+qnlsg	뷚
+qnle	뷛
+qnlf	뷜
+qnlfr	뷝
+qnlfa	뷞
+qnlfq	뷟
+qnlft	뷠
+qnlfx	뷡
+qnlfv	뷢
+qnlfg	뷣
+qnla	뷤
+qnlq	뷥
+qnlqt	뷦
+qnlt	뷧
+qnlT	뷨
+qnld	뷩
+qnlw	뷪
+qnlc	뷫
+qnlz	뷬
+qnlx	뷭
+qnlv	뷮
+qnlg	뷯
+qbr	뷱
+qbR	뷲
+qbrt	뷳
+qbs	뷴
+qbsw	뷵
+qbsg	뷶
+qbe	뷷
+qbf	뷸
+qbfr	뷹
+qbfa	뷺
+qbfq	뷻
+qbft	뷼
+qbfx	뷽
+qbfv	뷾
+qbfg	뷿
+qba	븀
+qbq	븁
+qbqt	븂
+qbt	븃
+qbT	븄
+qbd	븅
+qbw	븆
+qbc	븇
+qbz	븈
+qbx	븉
+qbv	븊
+qbg	븋
+qmr	븍
+qmR	븎
+qmrt	븏
+qms	븐
+qmsw	븑
+qmsg	븒
+qme	븓
+qmf	블
+qmfr	븕
+qmfa	븖
+qmfq	븗
+qmft	븘
+qmfx	븙
+qmfv	븚
+qmfg	븛
+qma	븜
+qmq	븝
+qmqt	븞
+qmt	븟
+qmT	븠
+qmd	븡
+qmw	븢
+qmc	븣
+qmz	븤
+qmx	븥
+qmv	븦
+qmg	븧
+qmlr	븩
+qmlR	븪
+qmlrt	븫
+qmls	븬
+qmlsw	븭
+qmlsg	븮
+qmle	븯
+qmlf	븰
+qmlfr	븱
+qmlfa	븲
+qmlfq	븳
+qmlft	븴
+qmlfx	븵
+qmlfv	븶
+qmlfg	븷
+qmla	븸
+qmlq	븹
+qmlqt	븺
+qmlt	븻
+qmlT	븼
+qmld	븽
+qmlw	븾
+qmlc	븿
+qmlz	빀
+qmlx	빁
+qmlv	빂
+qmlg	빃
+qlr	빅
+qlR	빆
+qlrt	빇
+qls	빈
+qlsw	빉
+qlsg	빊
+qle	빋
+qlf	빌
+qlfr	빍
+qlfa	빎
+qlfq	빏
+qlft	빐
+qlfx	빑
+qlfv	빒
+qlfg	빓
+qla	빔
+qlq	빕
+qlqt	빖
+qlt	빗
+qlT	빘
+qld	빙
+qlw	빚
+qlc	빛
+qlz	빜
+qlx	빝
+qlv	빞
+qlg	빟
+Qkr	빡
+QkR	빢
+Qkrt	빣
+Qks	빤
+Qksw	빥
+Qksg	빦
+Qke	빧
+Qkf	빨
+Qkfr	빩
+Qkfa	빪
+Qkfq	빫
+Qkft	빬
+Qkfx	빭
+Qkfv	빮
+Qkfg	빯
+Qka	빰
+Qkq	빱
+Qkqt	빲
+Qkt	빳
+QkT	빴
+Qkd	빵
+Qkw	빶
+Qkc	빷
+Qkz	빸
+Qkx	빹
+Qkv	빺
+Qkg	빻
+Qor	빽
+QoR	빾
+Qort	빿
+Qos	뺀
+Qosw	뺁
+Qosg	뺂
+Qoe	뺃
+Qof	뺄
+Qofr	뺅
+Qofa	뺆
+Qofq	뺇
+Qoft	뺈
+Qofx	뺉
+Qofv	뺊
+Qofg	뺋
+Qoa	뺌
+Qoq	뺍
+Qoqt	뺎
+Qot	뺏
+QoT	뺐
+Qod	뺑
+Qow	뺒
+Qoc	뺓
+Qoz	뺔
+Qox	뺕
+Qov	뺖
+Qog	뺗
+Qir	뺙
+QiR	뺚
+Qirt	뺛
+Qis	뺜
+Qisw	뺝
+Qisg	뺞
+Qie	뺟
+Qif	뺠
+Qifr	뺡
+Qifa	뺢
+Qifq	뺣
+Qift	뺤
+Qifx	뺥
+Qifv	뺦
+Qifg	뺧
+Qia	뺨
+Qiq	뺩
+Qiqt	뺪
+Qit	뺫
+QiT	뺬
+Qid	뺭
+Qiw	뺮
+Qic	뺯
+Qiz	뺰
+Qix	뺱
+Qiv	뺲
+Qig	뺳
+QOr	뺵
+QOR	뺶
+QOrt	뺷
+QOs	뺸
+QOsw	뺹
+QOsg	뺺
+QOe	뺻
+QOf	뺼
+QOfr	뺽
+QOfa	뺾
+QOfq	뺿
+QOft	뻀
+QOfx	뻁
+QOfv	뻂
+QOfg	뻃
+QOa	뻄
+QOq	뻅
+QOqt	뻆
+QOt	뻇
+QOT	뻈
+QOd	뻉
+QOw	뻊
+QOc	뻋
+QOz	뻌
+QOx	뻍
+QOv	뻎
+QOg	뻏
+Qjr	뻑
+QjR	뻒
+Qjrt	뻓
+Qjs	뻔
+Qjsw	뻕
+Qjsg	뻖
+Qje	뻗
+Qjf	뻘
+Qjfr	뻙
+Qjfa	뻚
+Qjfq	뻛
+Qjft	뻜
+Qjfx	뻝
+Qjfv	뻞
+Qjfg	뻟
+Qja	뻠
+Qjq	뻡
+Qjqt	뻢
+Qjt	뻣
+QjT	뻤
+Qjd	뻥
+Qjw	뻦
+Qjc	뻧
+Qjz	뻨
+Qjx	뻩
+Qjv	뻪
+Qjg	뻫
+Qpr	뻭
+QpR	뻮
+Qprt	뻯
+Qps	뻰
+Qpsw	뻱
+Qpsg	뻲
+Qpe	뻳
+Qpf	뻴
+Qpfr	뻵
+Qpfa	뻶
+Qpfq	뻷
+Qpft	뻸
+Qpfx	뻹
+Qpfv	뻺
+Qpfg	뻻
+Qpa	뻼
+Qpq	뻽
+Qpqt	뻾
+Qpt	뻿
+QpT	뼀
+Qpd	뼁
+Qpw	뼂
+Qpc	뼃
+Qpz	뼄
+Qpx	뼅
+Qpv	뼆
+Qpg	뼇
+Qur	뼉
+QuR	뼊
+Qurt	뼋
+Qus	뼌
+Qusw	뼍
+Qusg	뼎
+Que	뼏
+Quf	뼐
+Qufr	뼑
+Qufa	뼒
+Qufq	뼓
+Quft	뼔
+Qufx	뼕
+Qufv	뼖
+Qufg	뼗
+Qua	뼘
+Quq	뼙
+Quqt	뼚
+Qut	뼛
+QuT	뼜
+Qud	뼝
+Quw	뼞
+Quc	뼟
+Quz	뼠
+Qux	뼡
+Quv	뼢
+Qug	뼣
+QPr	뼥
+QPR	뼦
+QPrt	뼧
+QPs	뼨
+QPsw	뼩
+QPsg	뼪
+QPe	뼫
+QPf	뼬
+QPfr	뼭
+QPfa	뼮
+QPfq	뼯
+QPft	뼰
+QPfx	뼱
+QPfv	뼲
+QPfg	뼳
+QPa	뼴
+QPq	뼵
+QPqt	뼶
+QPt	뼷
+QPT	뼸
+QPd	뼹
+QPw	뼺
+QPc	뼻
+QPz	뼼
+QPx	뼽
+QPv	뼾
+QPg	뼿
+Qhr	뽁
+QhR	뽂
+Qhrt	뽃
+Qhs	뽄
+Qhsw	뽅
+Qhsg	뽆
+Qhe	뽇
+Qhf	뽈
+Qhfr	뽉
+Qhfa	뽊
+Qhfq	뽋
+Qhft	뽌
+Qhfx	뽍
+Qhfv	뽎
+Qhfg	뽏
+Qha	뽐
+Qhq	뽑
+Qhqt	뽒
+Qht	뽓
+QhT	뽔
+Qhd	뽕
+Qhw	뽖
+Qhc	뽗
+Qhz	뽘
+Qhx	뽙
+Qhv	뽚
+Qhg	뽛
+Qhkr	뽝
+QhkR	뽞
+Qhkrt	뽟
+Qhks	뽠
+Qhksw	뽡
+Qhksg	뽢
+Qhke	뽣
+Qhkf	뽤
+Qhkfr	뽥
+Qhkfa	뽦
+Qhkfq	뽧
+Qhkft	뽨
+Qhkfx	뽩
+Qhkfv	뽪
+Qhkfg	뽫
+Qhka	뽬
+Qhkq	뽭
+Qhkqt	뽮
+Qhkt	뽯
+QhkT	뽰
+Qhkd	뽱
+Qhkw	뽲
+Qhkc	뽳
+Qhkz	뽴
+Qhkx	뽵
+Qhkv	뽶
+Qhkg	뽷
+Qhor	뽹
+QhoR	뽺
+Qhort	뽻
+Qhos	뽼
+Qhosw	뽽
+Qhosg	뽾
+Qhoe	뽿
+Qhof	뾀
+Qhofr	뾁
+Qhofa	뾂
+Qhofq	뾃
+Qhoft	뾄
+Qhofx	뾅
+Qhofv	뾆
+Qhofg	뾇
+Qhoa	뾈
+Qhoq	뾉
+Qhoqt	뾊
+Qhot	뾋
+QhoT	뾌
+Qhod	뾍
+Qhow	뾎
+Qhoc	뾏
+Qhoz	뾐
+Qhox	뾑
+Qhov	뾒
+Qhog	뾓
+Qhlr	뾕
+QhlR	뾖
+Qhlrt	뾗
+Qhls	뾘
+Qhlsw	뾙
+Qhlsg	뾚
+Qhle	뾛
+Qhlf	뾜
+Qhlfr	뾝
+Qhlfa	뾞
+Qhlfq	뾟
+Qhlft	뾠
+Qhlfx	뾡
+Qhlfv	뾢
+Qhlfg	뾣
+Qhla	뾤
+Qhlq	뾥
+Qhlqt	뾦
+Qhlt	뾧
+QhlT	뾨
+Qhld	뾩
+Qhlw	뾪
+Qhlc	뾫
+Qhlz	뾬
+Qhlx	뾭
+Qhlv	뾮
+Qhlg	뾯
+Qyr	뾱
+QyR	뾲
+Qyrt	뾳
+Qys	뾴
+Qysw	뾵
+Qysg	뾶
+Qye	뾷
+Qyf	뾸
+Qyfr	뾹
+Qyfa	뾺
+Qyfq	뾻
+Qyft	뾼
+Qyfx	뾽
+Qyfv	뾾
+Qyfg	뾿
+Qya	뿀
+Qyq	뿁
+Qyqt	뿂
+Qyt	뿃
+QyT	뿄
+Qyd	뿅
+Qyw	뿆
+Qyc	뿇
+Qyz	뿈
+Qyx	뿉
+Qyv	뿊
+Qyg	뿋
+Qnr	뿍
+QnR	뿎
+Qnrt	뿏
+Qns	뿐
+Qnsw	뿑
+Qnsg	뿒
+Qne	뿓
+Qnf	뿔
+Qnfr	뿕
+Qnfa	뿖
+Qnfq	뿗
+Qnft	뿘
+Qnfx	뿙
+Qnfv	뿚
+Qnfg	뿛
+Qna	뿜
+Qnq	뿝
+Qnqt	뿞
+Qnt	뿟
+QnT	뿠
+Qnd	뿡
+Qnw	뿢
+Qnc	뿣
+Qnz	뿤
+Qnx	뿥
+Qnv	뿦
+Qng	뿧
+Qnjr	뿩
+QnjR	뿪
+Qnjrt	뿫
+Qnjs	뿬
+Qnjsw	뿭
+Qnjsg	뿮
+Qnje	뿯
+Qnjf	뿰
+Qnjfr	뿱
+Qnjfa	뿲
+Qnjfq	뿳
+Qnjft	뿴
+Qnjfx	뿵
+Qnjfv	뿶
+Qnjfg	뿷
+Qnja	뿸
+Qnjq	뿹
+Qnjqt	뿺
+Qnjt	뿻
+QnjT	뿼
+Qnjd	뿽
+Qnjw	뿾
+Qnjc	뿿
+Qnjz	쀀
+Qnjx	쀁
+Qnjv	쀂
+Qnjg	쀃
+Qnpr	쀅
+QnpR	쀆
+Qnprt	쀇
+Qnps	쀈
+Qnpsw	쀉
+Qnpsg	쀊
+Qnpe	쀋
+Qnpf	쀌
+Qnpfr	쀍
+Qnpfa	쀎
+Qnpfq	쀏
+Qnpft	쀐
+Qnpfx	쀑
+Qnpfv	쀒
+Qnpfg	쀓
+Qnpa	쀔
+Qnpq	쀕
+Qnpqt	쀖
+Qnpt	쀗
+QnpT	쀘
+Qnpd	쀙
+Qnpw	쀚
+Qnpc	쀛
+Qnpz	쀜
+Qnpx	쀝
+Qnpv	쀞
+Qnpg	쀟
+Qnlr	쀡
+QnlR	쀢
+Qnlrt	쀣
+Qnls	쀤
+Qnlsw	쀥
+Qnlsg	쀦
+Qnle	쀧
+Qnlf	쀨
+Qnlfr	쀩
+Qnlfa	쀪
+Qnlfq	쀫
+Qnlft	쀬
+Qnlfx	쀭
+Qnlfv	쀮
+Qnlfg	쀯
+Qnla	쀰
+Qnlq	쀱
+Qnlqt	쀲
+Qnlt	쀳
+QnlT	쀴
+Qnld	쀵
+Qnlw	쀶
+Qnlc	쀷
+Qnlz	쀸
+Qnlx	쀹
+Qnlv	쀺
+Qnlg	쀻
+Qbr	쀽
+QbR	쀾
+Qbrt	쀿
+Qbs	쁀
+Qbsw	쁁
+Qbsg	쁂
+Qbe	쁃
+Qbf	쁄
+Qbfr	쁅
+Qbfa	쁆
+Qbfq	쁇
+Qbft	쁈
+Qbfx	쁉
+Qbfv	쁊
+Qbfg	쁋
+Qba	쁌
+Qbq	쁍
+Qbqt	쁎
+Qbt	쁏
+QbT	쁐
+Qbd	쁑
+Qbw	쁒
+Qbc	쁓
+Qbz	쁔
+Qbx	쁕
+Qbv	쁖
+Qbg	쁗
+Qmr	쁙
+QmR	쁚
+Qmrt	쁛
+Qms	쁜
+Qmsw	쁝
+Qmsg	쁞
+Qme	쁟
+Qmf	쁠
+Qmfr	쁡
+Qmfa	쁢
+Qmfq	쁣
+Qmft	쁤
+Qmfx	쁥
+Qmfv	쁦
+Qmfg	쁧
+Qma	쁨
+Qmq	쁩
+Qmqt	쁪
+Qmt	쁫
+QmT	쁬
+Qmd	쁭
+Qmw	쁮
+Qmc	쁯
+Qmz	쁰
+Qmx	쁱
+Qmv	쁲
+Qmg	쁳
+Qmlr	쁵
+QmlR	쁶
+Qmlrt	쁷
+Qmls	쁸
+Qmlsw	쁹
+Qmlsg	쁺
+Qmle	쁻
+Qmlf	쁼
+Qmlfr	쁽
+Qmlfa	쁾
+Qmlfq	쁿
+Qmlft	삀
+Qmlfx	삁
+Qmlfv	삂
+Qmlfg	삃
+Qmla	삄
+Qmlq	삅
+Qmlqt	삆
+Qmlt	삇
+QmlT	삈
+Qmld	삉
+Qmlw	삊
+Qmlc	삋
+Qmlz	삌
+Qmlx	삍
+Qmlv	삎
+Qmlg	삏
+Qlr	삑
+QlR	삒
+Qlrt	삓
+Qls	삔
+Qlsw	삕
+Qlsg	삖
+Qle	삗
+Qlf	삘
+Qlfr	삙
+Qlfa	삚
+Qlfq	삛
+Qlft	삜
+Qlfx	삝
+Qlfv	삞
+Qlfg	삟
+Qla	삠
+Qlq	삡
+Qlqt	삢
+Qlt	삣
+QlT	삤
+Qld	삥
+Qlw	삦
+Qlc	삧
+Qlz	삨
+Qlx	삩
+Qlv	삪
+Qlg	삫
+tkr	삭
+tkR	삮
+tkrt	삯
+tks	산
+tksw	삱
+tksg	삲
+tke	삳
+tkf	살
+tkfr	삵
+tkfa	삶
+tkfq	삷
+tkft	삸
+tkfx	삹
+tkfv	삺
+tkfg	삻
+tka	삼
+tkq	삽
+tkqt	삾
+tkt	삿
+tkT	샀
+tkd	상
+tkw	샂
+tkc	샃
+tkz	샄
+tkx	샅
+tkv	샆
+tkg	샇
+tor	색
+toR	샊
+tort	샋
+tos	샌
+tosw	샍
+tosg	샎
+toe	샏
+tof	샐
+tofr	샑
+tofa	샒
+tofq	샓
+toft	샔
+tofx	샕
+tofv	샖
+tofg	샗
+toa	샘
+toq	샙
+toqt	샚
+tot	샛
+toT	샜
+tod	생
+tow	샞
+toc	샟
+toz	샠
+tox	샡
+tov	샢
+tog	샣
+tir	샥
+tiR	샦
+tirt	샧
+tis	샨
+tisw	샩
+tisg	샪
+tie	샫
+tif	샬
+tifr	샭
+tifa	샮
+tifq	샯
+tift	샰
+tifx	샱
+tifv	샲
+tifg	샳
+tia	샴
+tiq	샵
+tiqt	샶
+tit	샷
+tiT	샸
+tid	샹
+tiw	샺
+tic	샻
+tiz	샼
+tix	샽
+tiv	샾
+tig	샿
+tOr	섁
+tOR	섂
+tOrt	섃
+tOs	섄
+tOsw	섅
+tOsg	섆
+tOe	섇
+tOf	섈
+tOfr	섉
+tOfa	섊
+tOfq	섋
+tOft	섌
+tOfx	섍
+tOfv	섎
+tOfg	섏
+tOa	섐
+tOq	섑
+tOqt	섒
+tOt	섓
+tOT	섔
+tOd	섕
+tOw	섖
+tOc	섗
+tOz	섘
+tOx	섙
+tOv	섚
+tOg	섛
+tjr	석
+tjR	섞
+tjrt	섟
+tjs	선
+tjsw	섡
+tjsg	섢
+tje	섣
+tjf	설
+tjfr	섥
+tjfa	섦
+tjfq	섧
+tjft	섨
+tjfx	섩
+tjfv	섪
+tjfg	섫
+tja	섬
+tjq	섭
+tjqt	섮
+tjt	섯
+tjT	섰
+tjd	성
+tjw	섲
+tjc	섳
+tjz	섴
+tjx	섵
+tjv	섶
+tjg	섷
+tpr	섹
+tpR	섺
+tprt	섻
+tps	센
+tpsw	섽
+tpsg	섾
+tpe	섿
+tpf	셀
+tpfr	셁
+tpfa	셂
+tpfq	셃
+tpft	셄
+tpfx	셅
+tpfv	셆
+tpfg	셇
+tpa	셈
+tpq	셉
+tpqt	셊
+tpt	셋
+tpT	셌
+tpd	셍
+tpw	셎
+tpc	셏
+tpz	셐
+tpx	셑
+tpv	셒
+tpg	셓
+tur	셕
+tuR	셖
+turt	셗
+tus	션
+tusw	셙
+tusg	셚
+tue	셛
+tuf	셜
+tufr	셝
+tufa	셞
+tufq	셟
+tuft	셠
+tufx	셡
+tufv	셢
+tufg	셣
+tua	셤
+tuq	셥
+tuqt	셦
+tut	셧
+tuT	셨
+tud	셩
+tuw	셪
+tuc	셫
+tuz	셬
+tux	셭
+tuv	셮
+tug	셯
+tPr	셱
+tPR	셲
+tPrt	셳
+tPs	셴
+tPsw	셵
+tPsg	셶
+tPe	셷
+tPf	셸
+tPfr	셹
+tPfa	셺
+tPfq	셻
+tPft	셼
+tPfx	셽
+tPfv	셾
+tPfg	셿
+tPa	솀
+tPq	솁
+tPqt	솂
+tPt	솃
+tPT	솄
+tPd	솅
+tPw	솆
+tPc	솇
+tPz	솈
+tPx	솉
+tPv	솊
+tPg	솋
+thr	속
+thR	솎
+thrt	솏
+ths	손
+thsw	솑
+thsg	솒
+the	솓
+thf	솔
+thfr	솕
+thfa	솖
+thfq	솗
+thft	솘
+thfx	솙
+thfv	솚
+thfg	솛
+tha	솜
+thq	솝
+thqt	솞
+tht	솟
+thT	솠
+thd	송
+thw	솢
+thc	솣
+thz	솤
+thx	솥
+thv	솦
+thg	솧
+thkr	솩
+thkR	솪
+thkrt	솫
+thks	솬
+thksw	솭
+thksg	솮
+thke	솯
+thkf	솰
+thkfr	솱
+thkfa	솲
+thkfq	솳
+thkft	솴
+thkfx	솵
+thkfv	솶
+thkfg	솷
+thka	솸
+thkq	솹
+thkqt	솺
+thkt	솻
+thkT	솼
+thkd	솽
+thkw	솾
+thkc	솿
+thkz	쇀
+thkx	쇁
+thkv	쇂
+thkg	쇃
+thor	쇅
+thoR	쇆
+thort	쇇
+thos	쇈
+thosw	쇉
+thosg	쇊
+thoe	쇋
+thof	쇌
+thofr	쇍
+thofa	쇎
+thofq	쇏
+thoft	쇐
+thofx	쇑
+thofv	쇒
+thofg	쇓
+thoa	쇔
+thoq	쇕
+thoqt	쇖
+thot	쇗
+thoT	쇘
+thod	쇙
+thow	쇚
+thoc	쇛
+thoz	쇜
+thox	쇝
+thov	쇞
+thog	쇟
+thlr	쇡
+thlR	쇢
+thlrt	쇣
+thls	쇤
+thlsw	쇥
+thlsg	쇦
+thle	쇧
+thlf	쇨
+thlfr	쇩
+thlfa	쇪
+thlfq	쇫
+thlft	쇬
+thlfx	쇭
+thlfv	쇮
+thlfg	쇯
+thla	쇰
+thlq	쇱
+thlqt	쇲
+thlt	쇳
+thlT	쇴
+thld	쇵
+thlw	쇶
+thlc	쇷
+thlz	쇸
+thlx	쇹
+thlv	쇺
+thlg	쇻
+tyr	쇽
+tyR	쇾
+tyrt	쇿
+tys	숀
+tysw	숁
+tysg	숂
+tye	숃
+tyf	숄
+tyfr	숅
+tyfa	숆
+tyfq	숇
+tyft	숈
+tyfx	숉
+tyfv	숊
+tyfg	숋
+tya	숌
+tyq	숍
+tyqt	숎
+tyt	숏
+tyT	숐
+tyd	숑
+tyw	숒
+tyc	숓
+tyz	숔
+tyx	숕
+tyv	숖
+tyg	숗
+tnr	숙
+tnR	숚
+tnrt	숛
+tns	순
+tnsw	숝
+tnsg	숞
+tne	숟
+tnf	술
+tnfr	숡
+tnfa	숢
+tnfq	숣
+tnft	숤
+tnfx	숥
+tnfv	숦
+tnfg	숧
+tna	숨
+tnq	숩
+tnqt	숪
+tnt	숫
+tnT	숬
+tnd	숭
+tnw	숮
+tnc	숯
+tnz	숰
+tnx	숱
+tnv	숲
+tng	숳
+tnjr	숵
+tnjR	숶
+tnjrt	숷
+tnjs	숸
+tnjsw	숹
+tnjsg	숺
+tnje	숻
+tnjf	숼
+tnjfr	숽
+tnjfa	숾
+tnjfq	숿
+tnjft	쉀
+tnjfx	쉁
+tnjfv	쉂
+tnjfg	쉃
+tnja	쉄
+tnjq	쉅
+tnjqt	쉆
+tnjt	쉇
+tnjT	쉈
+tnjd	쉉
+tnjw	쉊
+tnjc	쉋
+tnjz	쉌
+tnjx	쉍
+tnjv	쉎
+tnjg	쉏
+tnpr	쉑
+tnpR	쉒
+tnprt	쉓
+tnps	쉔
+tnpsw	쉕
+tnpsg	쉖
+tnpe	쉗
+tnpf	쉘
+tnpfr	쉙
+tnpfa	쉚
+tnpfq	쉛
+tnpft	쉜
+tnpfx	쉝
+tnpfv	쉞
+tnpfg	쉟
+tnpa	쉠
+tnpq	쉡
+tnpqt	쉢
+tnpt	쉣
+tnpT	쉤
+tnpd	쉥
+tnpw	쉦
+tnpc	쉧
+tnpz	쉨
+tnpx	쉩
+tnpv	쉪
+tnpg	쉫
+tnlr	쉭
+tnlR	쉮
+tnlrt	쉯
+tnls	쉰
+tnlsw	쉱
+tnlsg	쉲
+tnle	쉳
+tnlf	쉴
+tnlfr	쉵
+tnlfa	쉶
+tnlfq	쉷
+tnlft	쉸
+tnlfx	쉹
+tnlfv	쉺
+tnlfg	쉻
+tnla	쉼
+tnlq	쉽
+tnlqt	쉾
+tnlt	쉿
+tnlT	슀
+tnld	슁
+tnlw	슂
+tnlc	슃
+tnlz	슄
+tnlx	슅
+tnlv	슆
+tnlg	슇
+tbr	슉
+tbR	슊
+tbrt	슋
+tbs	슌
+tbsw	슍
+tbsg	슎
+tbe	슏
+tbf	슐
+tbfr	슑
+tbfa	슒
+tbfq	슓
+tbft	슔
+tbfx	슕
+tbfv	슖
+tbfg	슗
+tba	슘
+tbq	슙
+tbqt	슚
+tbt	슛
+tbT	슜
+tbd	슝
+tbw	슞
+tbc	슟
+tbz	슠
+tbx	슡
+tbv	슢
+tbg	슣
+tmr	슥
+tmR	슦
+tmrt	슧
+tms	슨
+tmsw	슩
+tmsg	슪
+tme	슫
+tmf	슬
+tmfr	슭
+tmfa	슮
+tmfq	슯
+tmft	슰
+tmfx	슱
+tmfv	슲
+tmfg	슳
+tma	슴
+tmq	습
+tmqt	슶
+tmt	슷
+tmT	슸
+tmd	승
+tmw	슺
+tmc	슻
+tmz	슼
+tmx	슽
+tmv	슾
+tmg	슿
+tmlr	싁
+tmlR	싂
+tmlrt	싃
+tmls	싄
+tmlsw	싅
+tmlsg	싆
+tmle	싇
+tmlf	싈
+tmlfr	싉
+tmlfa	싊
+tmlfq	싋
+tmlft	싌
+tmlfx	싍
+tmlfv	싎
+tmlfg	싏
+tmla	싐
+tmlq	싑
+tmlqt	싒
+tmlt	싓
+tmlT	싔
+tmld	싕
+tmlw	싖
+tmlc	싗
+tmlz	싘
+tmlx	싙
+tmlv	싚
+tmlg	싛
+tlr	식
+tlR	싞
+tlrt	싟
+tls	신
+tlsw	싡
+tlsg	싢
+tle	싣
+tlf	실
+tlfr	싥
+tlfa	싦
+tlfq	싧
+tlft	싨
+tlfx	싩
+tlfv	싪
+tlfg	싫
+tla	심
+tlq	십
+tlqt	싮
+tlt	싯
+tlT	싰
+tld	싱
+tlw	싲
+tlc	싳
+tlz	싴
+tlx	싵
+tlv	싶
+tlg	싷
+Tkr	싹
+TkR	싺
+Tkrt	싻
+Tks	싼
+Tksw	싽
+Tksg	싾
+Tke	싿
+Tkf	쌀
+Tkfr	쌁
+Tkfa	쌂
+Tkfq	쌃
+Tkft	쌄
+Tkfx	쌅
+Tkfv	쌆
+Tkfg	쌇
+Tka	쌈
+Tkq	쌉
+Tkqt	쌊
+Tkt	쌋
+TkT	쌌
+Tkd	쌍
+Tkw	쌎
+Tkc	쌏
+Tkz	쌐
+Tkx	쌑
+Tkv	쌒
+Tkg	쌓
+Tor	쌕
+ToR	쌖
+Tort	쌗
+Tos	쌘
+Tosw	쌙
+Tosg	쌚
+Toe	쌛
+Tof	쌜
+Tofr	쌝
+Tofa	쌞
+Tofq	쌟
+Toft	쌠
+Tofx	쌡
+Tofv	쌢
+Tofg	쌣
+Toa	쌤
+Toq	쌥
+Toqt	쌦
+Tot	쌧
+ToT	쌨
+Tod	쌩
+Tow	쌪
+Toc	쌫
+Toz	쌬
+Tox	쌭
+Tov	쌮
+Tog	쌯
+Tir	쌱
+TiR	쌲
+Tirt	쌳
+Tis	쌴
+Tisw	쌵
+Tisg	쌶
+Tie	쌷
+Tif	쌸
+Tifr	쌹
+Tifa	쌺
+Tifq	쌻
+Tift	쌼
+Tifx	쌽
+Tifv	쌾
+Tifg	쌿
+Tia	썀
+Tiq	썁
+Tiqt	썂
+Tit	썃
+TiT	썄
+Tid	썅
+Tiw	썆
+Tic	썇
+Tiz	썈
+Tix	썉
+Tiv	썊
+Tig	썋
+TOr	썍
+TOR	썎
+TOrt	썏
+TOs	썐
+TOsw	썑
+TOsg	썒
+TOe	썓
+TOf	썔
+TOfr	썕
+TOfa	썖
+TOfq	썗
+TOft	썘
+TOfx	썙
+TOfv	썚
+TOfg	썛
+TOa	썜
+TOq	썝
+TOqt	썞
+TOt	썟
+TOT	썠
+TOd	썡
+TOw	썢
+TOc	썣
+TOz	썤
+TOx	썥
+TOv	썦
+TOg	썧
+Tjr	썩
+TjR	썪
+Tjrt	썫
+Tjs	썬
+Tjsw	썭
+Tjsg	썮
+Tje	썯
+Tjf	썰
+Tjfr	썱
+Tjfa	썲
+Tjfq	썳
+Tjft	썴
+Tjfx	썵
+Tjfv	썶
+Tjfg	썷
+Tja	썸
+Tjq	썹
+Tjqt	썺
+Tjt	썻
+TjT	썼
+Tjd	썽
+Tjw	썾
+Tjc	썿
+Tjz	쎀
+Tjx	쎁
+Tjv	쎂
+Tjg	쎃
+Tpr	쎅
+TpR	쎆
+Tprt	쎇
+Tps	쎈
+Tpsw	쎉
+Tpsg	쎊
+Tpe	쎋
+Tpf	쎌
+Tpfr	쎍
+Tpfa	쎎
+Tpfq	쎏
+Tpft	쎐
+Tpfx	쎑
+Tpfv	쎒
+Tpfg	쎓
+Tpa	쎔
+Tpq	쎕
+Tpqt	쎖
+Tpt	쎗
+TpT	쎘
+Tpd	쎙
+Tpw	쎚
+Tpc	쎛
+Tpz	쎜
+Tpx	쎝
+Tpv	쎞
+Tpg	쎟
+Tur	쎡
+TuR	쎢
+Turt	쎣
+Tus	쎤
+Tusw	쎥
+Tusg	쎦
+Tue	쎧
+Tuf	쎨
+Tufr	쎩
+Tufa	쎪
+Tufq	쎫
+Tuft	쎬
+Tufx	쎭
+Tufv	쎮
+Tufg	쎯
+Tua	쎰
+Tuq	쎱
+Tuqt	쎲
+Tut	쎳
+TuT	쎴
+Tud	쎵
+Tuw	쎶
+Tuc	쎷
+Tuz	쎸
+Tux	쎹
+Tuv	쎺
+Tug	쎻
+TPr	쎽
+TPR	쎾
+TPrt	쎿
+TPs	쏀
+TPsw	쏁
+TPsg	쏂
+TPe	쏃
+TPf	쏄
+TPfr	쏅
+TPfa	쏆
+TPfq	쏇
+TPft	쏈
+TPfx	쏉
+TPfv	쏊
+TPfg	쏋
+TPa	쏌
+TPq	쏍
+TPqt	쏎
+TPt	쏏
+TPT	쏐
+TPd	쏑
+TPw	쏒
+TPc	쏓
+TPz	쏔
+TPx	쏕
+TPv	쏖
+TPg	쏗
+Thr	쏙
+ThR	쏚
+Thrt	쏛
+Ths	쏜
+Thsw	쏝
+Thsg	쏞
+The	쏟
+Thf	쏠
+Thfr	쏡
+Thfa	쏢
+Thfq	쏣
+Thft	쏤
+Thfx	쏥
+Thfv	쏦
+Thfg	쏧
+Tha	쏨
+Thq	쏩
+Thqt	쏪
+Tht	쏫
+ThT	쏬
+Thd	쏭
+Thw	쏮
+Thc	쏯
+Thz	쏰
+Thx	쏱
+Thv	쏲
+Thg	쏳
+Thkr	쏵
+ThkR	쏶
+Thkrt	쏷
+Thks	쏸
+Thksw	쏹
+Thksg	쏺
+Thke	쏻
+Thkf	쏼
+Thkfr	쏽
+Thkfa	쏾
+Thkfq	쏿
+Thkft	쐀
+Thkfx	쐁
+Thkfv	쐂
+Thkfg	쐃
+Thka	쐄
+Thkq	쐅
+Thkqt	쐆
+Thkt	쐇
+ThkT	쐈
+Thkd	쐉
+Thkw	쐊
+Thkc	쐋
+Thkz	쐌
+Thkx	쐍
+Thkv	쐎
+Thkg	쐏
+Thor	쐑
+ThoR	쐒
+Thort	쐓
+Thos	쐔
+Thosw	쐕
+Thosg	쐖
+Thoe	쐗
+Thof	쐘
+Thofr	쐙
+Thofa	쐚
+Thofq	쐛
+Thoft	쐜
+Thofx	쐝
+Thofv	쐞
+Thofg	쐟
+Thoa	쐠
+Thoq	쐡
+Thoqt	쐢
+Thot	쐣
+ThoT	쐤
+Thod	쐥
+Thow	쐦
+Thoc	쐧
+Thoz	쐨
+Thox	쐩
+Thov	쐪
+Thog	쐫
+Thlr	쐭
+ThlR	쐮
+Thlrt	쐯
+Thls	쐰
+Thlsw	쐱
+Thlsg	쐲
+Thle	쐳
+Thlf	쐴
+Thlfr	쐵
+Thlfa	쐶
+Thlfq	쐷
+Thlft	쐸
+Thlfx	쐹
+Thlfv	쐺
+Thlfg	쐻
+Thla	쐼
+Thlq	쐽
+Thlqt	쐾
+Thlt	쐿
+ThlT	쑀
+Thld	쑁
+Thlw	쑂
+Thlc	쑃
+Thlz	쑄
+Thlx	쑅
+Thlv	쑆
+Thlg	쑇
+Tyr	쑉
+TyR	쑊
+Tyrt	쑋
+Tys	쑌
+Tysw	쑍
+Tysg	쑎
+Tye	쑏
+Tyf	쑐
+Tyfr	쑑
+Tyfa	쑒
+Tyfq	쑓
+Tyft	쑔
+Tyfx	쑕
+Tyfv	쑖
+Tyfg	쑗
+Tya	쑘
+Tyq	쑙
+Tyqt	쑚
+Tyt	쑛
+TyT	쑜
+Tyd	쑝
+Tyw	쑞
+Tyc	쑟
+Tyz	쑠
+Tyx	쑡
+Tyv	쑢
+Tyg	쑣
+Tnr	쑥
+TnR	쑦
+Tnrt	쑧
+Tns	쑨
+Tnsw	쑩
+Tnsg	쑪
+Tne	쑫
+Tnf	쑬
+Tnfr	쑭
+Tnfa	쑮
+Tnfq	쑯
+Tnft	쑰
+Tnfx	쑱
+Tnfv	쑲
+Tnfg	쑳
+Tna	쑴
+Tnq	쑵
+Tnqt	쑶
+Tnt	쑷
+TnT	쑸
+Tnd	쑹
+Tnw	쑺
+Tnc	쑻
+Tnz	쑼
+Tnx	쑽
+Tnv	쑾
+Tng	쑿
+Tnjr	쒁
+TnjR	쒂
+Tnjrt	쒃
+Tnjs	쒄
+Tnjsw	쒅
+Tnjsg	쒆
+Tnje	쒇
+Tnjf	쒈
+Tnjfr	쒉
+Tnjfa	쒊
+Tnjfq	쒋
+Tnjft	쒌
+Tnjfx	쒍
+Tnjfv	쒎
+Tnjfg	쒏
+Tnja	쒐
+Tnjq	쒑
+Tnjqt	쒒
+Tnjt	쒓
+TnjT	쒔
+Tnjd	쒕
+Tnjw	쒖
+Tnjc	쒗
+Tnjz	쒘
+Tnjx	쒙
+Tnjv	쒚
+Tnjg	쒛
+Tnpr	쒝
+TnpR	쒞
+Tnprt	쒟
+Tnps	쒠
+Tnpsw	쒡
+Tnpsg	쒢
+Tnpe	쒣
+Tnpf	쒤
+Tnpfr	쒥
+Tnpfa	쒦
+Tnpfq	쒧
+Tnpft	쒨
+Tnpfx	쒩
+Tnpfv	쒪
+Tnpfg	쒫
+Tnpa	쒬
+Tnpq	쒭
+Tnpqt	쒮
+Tnpt	쒯
+TnpT	쒰
+Tnpd	쒱
+Tnpw	쒲
+Tnpc	쒳
+Tnpz	쒴
+Tnpx	쒵
+Tnpv	쒶
+Tnpg	쒷
+Tnlr	쒹
+TnlR	쒺
+Tnlrt	쒻
+Tnls	쒼
+Tnlsw	쒽
+Tnlsg	쒾
+Tnle	쒿
+Tnlf	쓀
+Tnlfr	쓁
+Tnlfa	쓂
+Tnlfq	쓃
+Tnlft	쓄
+Tnlfx	쓅
+Tnlfv	쓆
+Tnlfg	쓇
+Tnla	쓈
+Tnlq	쓉
+Tnlqt	쓊
+Tnlt	쓋
+TnlT	쓌
+Tnld	쓍
+Tnlw	쓎
+Tnlc	쓏
+Tnlz	쓐
+Tnlx	쓑
+Tnlv	쓒
+Tnlg	쓓
+Tbr	쓕
+TbR	쓖
+Tbrt	쓗
+Tbs	쓘
+Tbsw	쓙
+Tbsg	쓚
+Tbe	쓛
+Tbf	쓜
+Tbfr	쓝
+Tbfa	쓞
+Tbfq	쓟
+Tbft	쓠
+Tbfx	쓡
+Tbfv	쓢
+Tbfg	쓣
+Tba	쓤
+Tbq	쓥
+Tbqt	쓦
+Tbt	쓧
+TbT	쓨
+Tbd	쓩
+Tbw	쓪
+Tbc	쓫
+Tbz	쓬
+Tbx	쓭
+Tbv	쓮
+Tbg	쓯
+Tmr	쓱
+TmR	쓲
+Tmrt	쓳
+Tms	쓴
+Tmsw	쓵
+Tmsg	쓶
+Tme	쓷
+Tmf	쓸
+Tmfr	쓹
+Tmfa	쓺
+Tmfq	쓻
+Tmft	쓼
+Tmfx	쓽
+Tmfv	쓾
+Tmfg	쓿
+Tma	씀
+Tmq	씁
+Tmqt	씂
+Tmt	씃
+TmT	씄
+Tmd	씅
+Tmw	씆
+Tmc	씇
+Tmz	씈
+Tmx	씉
+Tmv	씊
+Tmg	씋
+Tmlr	씍
+TmlR	씎
+Tmlrt	씏
+Tmls	씐
+Tmlsw	씑
+Tmlsg	씒
+Tmle	씓
+Tmlf	씔
+Tmlfr	씕
+Tmlfa	씖
+Tmlfq	씗
+Tmlft	씘
+Tmlfx	씙
+Tmlfv	씚
+Tmlfg	씛
+Tmla	씜
+Tmlq	씝
+Tmlqt	씞
+Tmlt	씟
+TmlT	씠
+Tmld	씡
+Tmlw	씢
+Tmlc	씣
+Tmlz	씤
+Tmlx	씥
+Tmlv	씦
+Tmlg	씧
+Tlr	씩
+TlR	씪
+Tlrt	씫
+Tls	씬
+Tlsw	씭
+Tlsg	씮
+Tle	씯
+Tlf	씰
+Tlfr	씱
+Tlfa	씲
+Tlfq	씳
+Tlft	씴
+Tlfx	씵
+Tlfv	씶
+Tlfg	씷
+Tla	씸
+Tlq	씹
+Tlqt	씺
+Tlt	씻
+TlT	씼
+Tld	씽
+Tlw	씾
+Tlc	씿
+Tlz	앀
+Tlx	앁
+Tlv	앂
+Tlg	앃
+dkr	악
+dkR	앆
+dkrt	앇
+dks	안
+dksw	앉
+dksg	않
+dke	앋
+dkf	알
+dkfr	앍
+dkfa	앎
+dkfq	앏
+dkft	앐
+dkfx	앑
+dkfv	앒
+dkfg	앓
+dka	암
+dkq	압
+dkqt	앖
+dkt	앗
+dkT	았
+dkd	앙
+dkw	앚
+dkc	앛
+dkz	앜
+dkx	앝
+dkv	앞
+dkg	앟
+dor	액
+doR	앢
+dort	앣
+dos	앤
+dosw	앥
+dosg	앦
+doe	앧
+dof	앨
+dofr	앩
+dofa	앪
+dofq	앫
+doft	앬
+dofx	앭
+dofv	앮
+dofg	앯
+doa	앰
+doq	앱
+doqt	앲
+dot	앳
+doT	앴
+dod	앵
+dow	앶
+doc	앷
+doz	앸
+dox	앹
+dov	앺
+dog	앻
+dir	약
+diR	앾
+dirt	앿
+dis	얀
+disw	얁
+disg	얂
+die	얃
+dif	얄
+difr	얅
+difa	얆
+difq	얇
+dift	얈
+difx	얉
+difv	얊
+difg	얋
+dia	얌
+diq	얍
+diqt	얎
+dit	얏
+diT	얐
+did	양
+diw	얒
+dic	얓
+diz	얔
+dix	얕
+div	얖
+dig	얗
+dOr	얙
+dOR	얚
+dOrt	얛
+dOs	얜
+dOsw	얝
+dOsg	얞
+dOe	얟
+dOf	얠
+dOfr	얡
+dOfa	얢
+dOfq	얣
+dOft	얤
+dOfx	얥
+dOfv	얦
+dOfg	얧
+dOa	얨
+dOq	얩
+dOqt	얪
+dOt	얫
+dOT	얬
+dOd	얭
+dOw	얮
+dOc	얯
+dOz	얰
+dOx	얱
+dOv	얲
+dOg	얳
+djr	억
+djR	얶
+djrt	얷
+djs	언
+djsw	얹
+djsg	얺
+dje	얻
+djf	얼
+djfr	얽
+djfa	얾
+djfq	얿
+djft	엀
+djfx	엁
+djfv	엂
+djfg	엃
+dja	엄
+djq	업
+djqt	없
+djt	엇
+djT	었
+djd	엉
+djw	엊
+djc	엋
+djz	엌
+djx	엍
+djv	엎
+djg	엏
+dpr	엑
+dpR	엒
+dprt	엓
+dps	엔
+dpsw	엕
+dpsg	엖
+dpe	엗
+dpf	엘
+dpfr	엙
+dpfa	엚
+dpfq	엛
+dpft	엜
+dpfx	엝
+dpfv	엞
+dpfg	엟
+dpa	엠
+dpq	엡
+dpqt	엢
+dpt	엣
+dpT	엤
+dpd	엥
+dpw	엦
+dpc	엧
+dpz	엨
+dpx	엩
+dpv	엪
+dpg	엫
+dur	역
+duR	엮
+durt	엯
+dus	연
+dusw	엱
+dusg	엲
+due	엳
+duf	열
+dufr	엵
+dufa	엶
+dufq	엷
+duft	엸
+dufx	엹
+dufv	엺
+dufg	엻
+dua	염
+duq	엽
+duqt	엾
+dut	엿
+duT	였
+dud	영
+duw	옂
+duc	옃
+duz	옄
+dux	옅
+duv	옆
+dug	옇
+dPr	옉
+dPR	옊
+dPrt	옋
+dPs	옌
+dPsw	옍
+dPsg	옎
+dPe	옏
+dPf	옐
+dPfr	옑
+dPfa	옒
+dPfq	옓
+dPft	옔
+dPfx	옕
+dPfv	옖
+dPfg	옗
+dPa	옘
+dPq	옙
+dPqt	옚
+dPt	옛
+dPT	옜
+dPd	옝
+dPw	옞
+dPc	옟
+dPz	옠
+dPx	옡
+dPv	옢
+dPg	옣
+dhr	옥
+dhR	옦
+dhrt	옧
+dhs	온
+dhsw	옩
+dhsg	옪
+dhe	옫
+dhf	올
+dhfr	옭
+dhfa	옮
+dhfq	옯
+dhft	옰
+dhfx	옱
+dhfv	옲
+dhfg	옳
+dha	옴
+dhq	옵
+dhqt	옶
+dht	옷
+dhT	옸
+dhd	옹
+dhw	옺
+dhc	옻
+dhz	옼
+dhx	옽
+dhv	옾
+dhg	옿
+dhkr	왁
+dhkR	왂
+dhkrt	왃
+dhks	완
+dhksw	왅
+dhksg	왆
+dhke	왇
+dhkf	왈
+dhkfr	왉
+dhkfa	왊
+dhkfq	왋
+dhkft	왌
+dhkfx	왍
+dhkfv	왎
+dhkfg	왏
+dhka	왐
+dhkq	왑
+dhkqt	왒
+dhkt	왓
+dhkT	왔
+dhkd	왕
+dhkw	왖
+dhkc	왗
+dhkz	왘
+dhkx	왙
+dhkv	왚
+dhkg	왛
+dhor	왝
+dhoR	왞
+dhort	왟
+dhos	왠
+dhosw	왡
+dhosg	왢
+dhoe	왣
+dhof	왤
+dhofr	왥
+dhofa	왦
+dhofq	왧
+dhoft	왨
+dhofx	왩
+dhofv	왪
+dhofg	왫
+dhoa	왬
+dhoq	왭
+dhoqt	왮
+dhot	왯
+dhoT	왰
+dhod	왱
+dhow	왲
+dhoc	왳
+dhoz	왴
+dhox	왵
+dhov	왶
+dhog	왷
+dhlr	왹
+dhlR	왺
+dhlrt	왻
+dhls	왼
+dhlsw	왽
+dhlsg	왾
+dhle	왿
+dhlf	욀
+dhlfr	욁
+dhlfa	욂
+dhlfq	욃
+dhlft	욄
+dhlfx	욅
+dhlfv	욆
+dhlfg	욇
+dhla	욈
+dhlq	욉
+dhlqt	욊
+dhlt	욋
+dhlT	욌
+dhld	욍
+dhlw	욎
+dhlc	욏
+dhlz	욐
+dhlx	욑
+dhlv	욒
+dhlg	욓
+dyr	욕
+dyR	욖
+dyrt	욗
+dys	욘
+dysw	욙
+dysg	욚
+dye	욛
+dyf	욜
+dyfr	욝
+dyfa	욞
+dyfq	욟
+dyft	욠
+dyfx	욡
+dyfv	욢
+dyfg	욣
+dya	욤
+dyq	욥
+dyqt	욦
+dyt	욧
+dyT	욨
+dyd	용
+dyw	욪
+dyc	욫
+dyz	욬
+dyx	욭
+dyv	욮
+dyg	욯
+dnr	욱
+dnR	욲
+dnrt	욳
+dns	운
+dnsw	욵
+dnsg	욶
+dne	욷
+dnf	울
+dnfr	욹
+dnfa	욺
+dnfq	욻
+dnft	욼
+dnfx	욽
+dnfv	욾
+dnfg	욿
+dna	움
+dnq	웁
+dnqt	웂
+dnt	웃
+dnT	웄
+dnd	웅
+dnw	웆
+dnc	웇
+dnz	웈
+dnx	웉
+dnv	웊
+dng	웋
+dnjr	웍
+dnjR	웎
+dnjrt	웏
+dnjs	원
+dnjsw	웑
+dnjsg	웒
+dnje	웓
+dnjf	월
+dnjfr	웕
+dnjfa	웖
+dnjfq	웗
+dnjft	웘
+dnjfx	웙
+dnjfv	웚
+dnjfg	웛
+dnja	웜
+dnjq	웝
+dnjqt	웞
+dnjt	웟
+dnjT	웠
+dnjd	웡
+dnjw	웢
+dnjc	웣
+dnjz	웤
+dnjx	웥
+dnjv	웦
+dnjg	웧
+dnpr	웩
+dnpR	웪
+dnprt	웫
+dnps	웬
+dnpsw	웭
+dnpsg	웮
+dnpe	웯
+dnpf	웰
+dnpfr	웱
+dnpfa	웲
+dnpfq	웳
+dnpft	웴
+dnpfx	웵
+dnpfv	웶
+dnpfg	웷
+dnpa	웸
+dnpq	웹
+dnpqt	웺
+dnpt	웻
+dnpT	웼
+dnpd	웽
+dnpw	웾
+dnpc	웿
+dnpz	윀
+dnpx	윁
+dnpv	윂
+dnpg	윃
+dnlr	윅
+dnlR	윆
+dnlrt	윇
+dnls	윈
+dnlsw	윉
+dnlsg	윊
+dnle	윋
+dnlf	윌
+dnlfr	윍
+dnlfa	윎
+dnlfq	윏
+dnlft	윐
+dnlfx	윑
+dnlfv	윒
+dnlfg	윓
+dnla	윔
+dnlq	윕
+dnlqt	윖
+dnlt	윗
+dnlT	윘
+dnld	윙
+dnlw	윚
+dnlc	윛
+dnlz	윜
+dnlx	윝
+dnlv	윞
+dnlg	윟
+dbr	육
+dbR	윢
+dbrt	윣
+dbs	윤
+dbsw	윥
+dbsg	윦
+dbe	윧
+dbf	율
+dbfr	윩
+dbfa	윪
+dbfq	윫
+dbft	윬
+dbfx	윭
+dbfv	윮
+dbfg	윯
+dba	윰
+dbq	윱
+dbqt	윲
+dbt	윳
+dbT	윴
+dbd	융
+dbw	윶
+dbc	윷
+dbz	윸
+dbx	윹
+dbv	윺
+dbg	윻
+dmr	윽
+dmR	윾
+dmrt	윿
+dms	은
+dmsw	읁
+dmsg	읂
+dme	읃
+dmf	을
+dmfr	읅
+dmfa	읆
+dmfq	읇
+dmft	읈
+dmfx	읉
+dmfv	읊
+dmfg	읋
+dma	음
+dmq	읍
+dmqt	읎
+dmt	읏
+dmT	읐
+dmd	응
+dmw	읒
+dmc	읓
+dmz	읔
+dmx	읕
+dmv	읖
+dmg	읗
+dmlr	읙
+dmlR	읚
+dmlrt	읛
+dmls	읜
+dmlsw	읝
+dmlsg	읞
+dmle	읟
+dmlf	읠
+dmlfr	읡
+dmlfa	읢
+dmlfq	읣
+dmlft	읤
+dmlfx	읥
+dmlfv	읦
+dmlfg	읧
+dmla	읨
+dmlq	읩
+dmlqt	읪
+dmlt	읫
+dmlT	읬
+dmld	읭
+dmlw	읮
+dmlc	읯
+dmlz	읰
+dmlx	읱
+dmlv	읲
+dmlg	읳
+dlr	익
+dlR	읶
+dlrt	읷
+dls	인
+dlsw	읹
+dlsg	읺
+dle	읻
+dlf	일
+dlfr	읽
+dlfa	읾
+dlfq	읿
+dlft	잀
+dlfx	잁
+dlfv	잂
+dlfg	잃
+dla	임
+dlq	입
+dlqt	잆
+dlt	잇
+dlT	있
+dld	잉
+dlw	잊
+dlc	잋
+dlz	잌
+dlx	잍
+dlv	잎
+dlg	잏
+wkr	작
+wkR	잒
+wkrt	잓
+wks	잔
+wksw	잕
+wksg	잖
+wke	잗
+wkf	잘
+wkfr	잙
+wkfa	잚
+wkfq	잛
+wkft	잜
+wkfx	잝
+wkfv	잞
+wkfg	잟
+wka	잠
+wkq	잡
+wkqt	잢
+wkt	잣
+wkT	잤
+wkd	장
+wkw	잦
+wkc	잧
+wkz	잨
+wkx	잩
+wkv	잪
+wkg	잫
+wor	잭
+woR	잮
+wort	잯
+wos	잰
+wosw	잱
+wosg	잲
+woe	잳
+wof	잴
+wofr	잵
+wofa	잶
+wofq	잷
+woft	잸
+wofx	잹
+wofv	잺
+wofg	잻
+woa	잼
+woq	잽
+woqt	잾
+wot	잿
+woT	쟀
+wod	쟁
+wow	쟂
+woc	쟃
+woz	쟄
+wox	쟅
+wov	쟆
+wog	쟇
+wir	쟉
+wiR	쟊
+wirt	쟋
+wis	쟌
+wisw	쟍
+wisg	쟎
+wie	쟏
+wif	쟐
+wifr	쟑
+wifa	쟒
+wifq	쟓
+wift	쟔
+wifx	쟕
+wifv	쟖
+wifg	쟗
+wia	쟘
+wiq	쟙
+wiqt	쟚
+wit	쟛
+wiT	쟜
+wid	쟝
+wiw	쟞
+wic	쟟
+wiz	쟠
+wix	쟡
+wiv	쟢
+wig	쟣
+wOr	쟥
+wOR	쟦
+wOrt	쟧
+wOs	쟨
+wOsw	쟩
+wOsg	쟪
+wOe	쟫
+wOf	쟬
+wOfr	쟭
+wOfa	쟮
+wOfq	쟯
+wOft	쟰
+wOfx	쟱
+wOfv	쟲
+wOfg	쟳
+wOa	쟴
+wOq	쟵
+wOqt	쟶
+wOt	쟷
+wOT	쟸
+wOd	쟹
+wOw	쟺
+wOc	쟻
+wOz	쟼
+wOx	쟽
+wOv	쟾
+wOg	쟿
+wjr	적
+wjR	젂
+wjrt	젃
+wjs	전
+wjsw	젅
+wjsg	젆
+wje	젇
+wjf	절
+wjfr	젉
+wjfa	젊
+wjfq	젋
+wjft	젌
+wjfx	젍
+wjfv	젎
+wjfg	젏
+wja	점
+wjq	접
+wjqt	젒
+wjt	젓
+wjT	젔
+wjd	정
+wjw	젖
+wjc	젗
+wjz	젘
+wjx	젙
+wjv	젚
+wjg	젛
+wpr	젝
+wpR	젞
+wprt	젟
+wps	젠
+wpsw	젡
+wpsg	젢
+wpe	젣
+wpf	젤
+wpfr	젥
+wpfa	젦
+wpfq	젧
+wpft	젨
+wpfx	젩
+wpfv	젪
+wpfg	젫
+wpa	젬
+wpq	젭
+wpqt	젮
+wpt	젯
+wpT	젰
+wpd	젱
+wpw	젲
+wpc	젳
+wpz	젴
+wpx	젵
+wpv	젶
+wpg	젷
+wur	젹
+wuR	젺
+wurt	젻
+wus	젼
+wusw	젽
+wusg	젾
+wue	젿
+wuf	졀
+wufr	졁
+wufa	졂
+wufq	졃
+wuft	졄
+wufx	졅
+wufv	졆
+wufg	졇
+wua	졈
+wuq	졉
+wuqt	졊
+wut	졋
+wuT	졌
+wud	졍
+wuw	졎
+wuc	졏
+wuz	졐
+wux	졑
+wuv	졒
+wug	졓
+wPr	졕
+wPR	졖
+wPrt	졗
+wPs	졘
+wPsw	졙
+wPsg	졚
+wPe	졛
+wPf	졜
+wPfr	졝
+wPfa	졞
+wPfq	졟
+wPft	졠
+wPfx	졡
+wPfv	졢
+wPfg	졣
+wPa	졤
+wPq	졥
+wPqt	졦
+wPt	졧
+wPT	졨
+wPd	졩
+wPw	졪
+wPc	졫
+wPz	졬
+wPx	졭
+wPv	졮
+wPg	졯
+whr	족
+whR	졲
+whrt	졳
+whs	존
+whsw	졵
+whsg	졶
+whe	졷
+whf	졸
+whfr	졹
+whfa	졺
+whfq	졻
+whft	졼
+whfx	졽
+whfv	졾
+whfg	졿
+wha	좀
+whq	좁
+whqt	좂
+wht	좃
+whT	좄
+whd	종
+whw	좆
+whc	좇
+whz	좈
+whx	좉
+whv	좊
+whg	좋
+whkr	좍
+whkR	좎
+whkrt	좏
+whks	좐
+whksw	좑
+whksg	좒
+whke	좓
+whkf	좔
+whkfr	좕
+whkfa	좖
+whkfq	좗
+whkft	좘
+whkfx	좙
+whkfv	좚
+whkfg	좛
+whka	좜
+whkq	좝
+whkqt	좞
+whkt	좟
+whkT	좠
+whkd	좡
+whkw	좢
+whkc	좣
+whkz	좤
+whkx	좥
+whkv	좦
+whkg	좧
+whor	좩
+whoR	좪
+whort	좫
+whos	좬
+whosw	좭
+whosg	좮
+whoe	좯
+whof	좰
+whofr	좱
+whofa	좲
+whofq	좳
+whoft	좴
+whofx	좵
+whofv	좶
+whofg	좷
+whoa	좸
+whoq	좹
+whoqt	좺
+whot	좻
+whoT	좼
+whod	좽
+whow	좾
+whoc	좿
+whoz	죀
+whox	죁
+whov	죂
+whog	죃
+whlr	죅
+whlR	죆
+whlrt	죇
+whls	죈
+whlsw	죉
+whlsg	죊
+whle	죋
+whlf	죌
+whlfr	죍
+whlfa	죎
+whlfq	죏
+whlft	죐
+whlfx	죑
+whlfv	죒
+whlfg	죓
+whla	죔
+whlq	죕
+whlqt	죖
+whlt	죗
+whlT	죘
+whld	죙
+whlw	죚
+whlc	죛
+whlz	죜
+whlx	죝
+whlv	죞
+whlg	죟
+wyr	죡
+wyR	죢
+wyrt	죣
+wys	죤
+wysw	죥
+wysg	죦
+wye	죧
+wyf	죨
+wyfr	죩
+wyfa	죪
+wyfq	죫
+wyft	죬
+wyfx	죭
+wyfv	죮
+wyfg	죯
+wya	죰
+wyq	죱
+wyqt	죲
+wyt	죳
+wyT	죴
+wyd	죵
+wyw	죶
+wyc	죷
+wyz	죸
+wyx	죹
+wyv	죺
+wyg	죻
+wnr	죽
+wnR	죾
+wnrt	죿
+wns	준
+wnsw	줁
+wnsg	줂
+wne	줃
+wnf	줄
+wnfr	줅
+wnfa	줆
+wnfq	줇
+wnft	줈
+wnfx	줉
+wnfv	줊
+wnfg	줋
+wna	줌
+wnq	줍
+wnqt	줎
+wnt	줏
+wnT	줐
+wnd	중
+wnw	줒
+wnc	줓
+wnz	줔
+wnx	줕
+wnv	줖
+wng	줗
+wnjr	줙
+wnjR	줚
+wnjrt	줛
+wnjs	줜
+wnjsw	줝
+wnjsg	줞
+wnje	줟
+wnjf	줠
+wnjfr	줡
+wnjfa	줢
+wnjfq	줣
+wnjft	줤
+wnjfx	줥
+wnjfv	줦
+wnjfg	줧
+wnja	줨
+wnjq	줩
+wnjqt	줪
+wnjt	줫
+wnjT	줬
+wnjd	줭
+wnjw	줮
+wnjc	줯
+wnjz	줰
+wnjx	줱
+wnjv	줲
+wnjg	줳
+wnpr	줵
+wnpR	줶
+wnprt	줷
+wnps	줸
+wnpsw	줹
+wnpsg	줺
+wnpe	줻
+wnpf	줼
+wnpfr	줽
+wnpfa	줾
+wnpfq	줿
+wnpft	쥀
+wnpfx	쥁
+wnpfv	쥂
+wnpfg	쥃
+wnpa	쥄
+wnpq	쥅
+wnpqt	쥆
+wnpt	쥇
+wnpT	쥈
+wnpd	쥉
+wnpw	쥊
+wnpc	쥋
+wnpz	쥌
+wnpx	쥍
+wnpv	쥎
+wnpg	쥏
+wnlr	쥑
+wnlR	쥒
+wnlrt	쥓
+wnls	쥔
+wnlsw	쥕
+wnlsg	쥖
+wnle	쥗
+wnlf	쥘
+wnlfr	쥙
+wnlfa	쥚
+wnlfq	쥛
+wnlft	쥜
+wnlfx	쥝
+wnlfv	쥞
+wnlfg	쥟
+wnla	쥠
+wnlq	쥡
+wnlqt	쥢
+wnlt	쥣
+wnlT	쥤
+wnld	쥥
+wnlw	쥦
+wnlc	쥧
+wnlz	쥨
+wnlx	쥩
+wnlv	쥪
+wnlg	쥫
+wbr	쥭
+wbR	쥮
+wbrt	쥯
+wbs	쥰
+wbsw	쥱
+wbsg	쥲
+wbe	쥳
+wbf	쥴
+wbfr	쥵
+wbfa	쥶
+wbfq	쥷
+wbft	쥸
+wbfx	쥹
+wbfv	쥺
+wbfg	쥻
+wba	쥼
+wbq	쥽
+wbqt	쥾
+wbt	쥿
+wbT	즀
+wbd	즁
+wbw	즂
+wbc	즃
+wbz	즄
+wbx	즅
+wbv	즆
+wbg	즇
+wmr	즉
+wmR	즊
+wmrt	즋
+wms	즌
+wmsw	즍
+wmsg	즎
+wme	즏
+wmf	즐
+wmfr	즑
+wmfa	즒
+wmfq	즓
+wmft	즔
+wmfx	즕
+wmfv	즖
+wmfg	즗
+wma	즘
+wmq	즙
+wmqt	즚
+wmt	즛
+wmT	즜
+wmd	증
+wmw	즞
+wmc	즟
+wmz	즠
+wmx	즡
+wmv	즢
+wmg	즣
+wmlr	즥
+wmlR	즦
+wmlrt	즧
+wmls	즨
+wmlsw	즩
+wmlsg	즪
+wmle	즫
+wmlf	즬
+wmlfr	즭
+wmlfa	즮
+wmlfq	즯
+wmlft	즰
+wmlfx	즱
+wmlfv	즲
+wmlfg	즳
+wmla	즴
+wmlq	즵
+wmlqt	즶
+wmlt	즷
+wmlT	즸
+wmld	즹
+wmlw	즺
+wmlc	즻
+wmlz	즼
+wmlx	즽
+wmlv	즾
+wmlg	즿
+wlr	직
+wlR	짂
+wlrt	짃
+wls	진
+wlsw	짅
+wlsg	짆
+wle	짇
+wlf	질
+wlfr	짉
+wlfa	짊
+wlfq	짋
+wlft	짌
+wlfx	짍
+wlfv	짎
+wlfg	짏
+wla	짐
+wlq	집
+wlqt	짒
+wlt	짓
+wlT	짔
+wld	징
+wlw	짖
+wlc	짗
+wlz	짘
+wlx	짙
+wlv	짚
+wlg	짛
+Wkr	짝
+WkR	짞
+Wkrt	짟
+Wks	짠
+Wksw	짡
+Wksg	짢
+Wke	짣
+Wkf	짤
+Wkfr	짥
+Wkfa	짦
+Wkfq	짧
+Wkft	짨
+Wkfx	짩
+Wkfv	짪
+Wkfg	짫
+Wka	짬
+Wkq	짭
+Wkqt	짮
+Wkt	짯
+WkT	짰
+Wkd	짱
+Wkw	짲
+Wkc	짳
+Wkz	짴
+Wkx	짵
+Wkv	짶
+Wkg	짷
+Wor	짹
+WoR	짺
+Wort	짻
+Wos	짼
+Wosw	짽
+Wosg	짾
+Woe	짿
+Wof	쨀
+Wofr	쨁
+Wofa	쨂
+Wofq	쨃
+Woft	쨄
+Wofx	쨅
+Wofv	쨆
+Wofg	쨇
+Woa	쨈
+Woq	쨉
+Woqt	쨊
+Wot	쨋
+WoT	쨌
+Wod	쨍
+Wow	쨎
+Woc	쨏
+Woz	쨐
+Wox	쨑
+Wov	쨒
+Wog	쨓
+Wir	쨕
+WiR	쨖
+Wirt	쨗
+Wis	쨘
+Wisw	쨙
+Wisg	쨚
+Wie	쨛
+Wif	쨜
+Wifr	쨝
+Wifa	쨞
+Wifq	쨟
+Wift	쨠
+Wifx	쨡
+Wifv	쨢
+Wifg	쨣
+Wia	쨤
+Wiq	쨥
+Wiqt	쨦
+Wit	쨧
+WiT	쨨
+Wid	쨩
+Wiw	쨪
+Wic	쨫
+Wiz	쨬
+Wix	쨭
+Wiv	쨮
+Wig	쨯
+WOr	쨱
+WOR	쨲
+WOrt	쨳
+WOs	쨴
+WOsw	쨵
+WOsg	쨶
+WOe	쨷
+WOf	쨸
+WOfr	쨹
+WOfa	쨺
+WOfq	쨻
+WOft	쨼
+WOfx	쨽
+WOfv	쨾
+WOfg	쨿
+WOa	쩀
+WOq	쩁
+WOqt	쩂
+WOt	쩃
+WOT	쩄
+WOd	쩅
+WOw	쩆
+WOc	쩇
+WOz	쩈
+WOx	쩉
+WOv	쩊
+WOg	쩋
+Wjr	쩍
+WjR	쩎
+Wjrt	쩏
+Wjs	쩐
+Wjsw	쩑
+Wjsg	쩒
+Wje	쩓
+Wjf	쩔
+Wjfr	쩕
+Wjfa	쩖
+Wjfq	쩗
+Wjft	쩘
+Wjfx	쩙
+Wjfv	쩚
+Wjfg	쩛
+Wja	쩜
+Wjq	쩝
+Wjqt	쩞
+Wjt	쩟
+WjT	쩠
+Wjd	쩡
+Wjw	쩢
+Wjc	쩣
+Wjz	쩤
+Wjx	쩥
+Wjv	쩦
+Wjg	쩧
+Wpr	쩩
+WpR	쩪
+Wprt	쩫
+Wps	쩬
+Wpsw	쩭
+Wpsg	쩮
+Wpe	쩯
+Wpf	쩰
+Wpfr	쩱
+Wpfa	쩲
+Wpfq	쩳
+Wpft	쩴
+Wpfx	쩵
+Wpfv	쩶
+Wpfg	쩷
+Wpa	쩸
+Wpq	쩹
+Wpqt	쩺
+Wpt	쩻
+WpT	쩼
+Wpd	쩽
+Wpw	쩾
+Wpc	쩿
+Wpz	쪀
+Wpx	쪁
+Wpv	쪂
+Wpg	쪃
+Wur	쪅
+WuR	쪆
+Wurt	쪇
+Wus	쪈
+Wusw	쪉
+Wusg	쪊
+Wue	쪋
+Wuf	쪌
+Wufr	쪍
+Wufa	쪎
+Wufq	쪏
+Wuft	쪐
+Wufx	쪑
+Wufv	쪒
+Wufg	쪓
+Wua	쪔
+Wuq	쪕
+Wuqt	쪖
+Wut	쪗
+WuT	쪘
+Wud	쪙
+Wuw	쪚
+Wuc	쪛
+Wuz	쪜
+Wux	쪝
+Wuv	쪞
+Wug	쪟
+WPr	쪡
+WPR	쪢
+WPrt	쪣
+WPs	쪤
+WPsw	쪥
+WPsg	쪦
+WPe	쪧
+WPf	쪨
+WPfr	쪩
+WPfa	쪪
+WPfq	쪫
+WPft	쪬
+WPfx	쪭
+WPfv	쪮
+WPfg	쪯
+WPa	쪰
+WPq	쪱
+WPqt	쪲
+WPt	쪳
+WPT	쪴
+WPd	쪵
+WPw	쪶
+WPc	쪷
+WPz	쪸
+WPx	쪹
+WPv	쪺
+WPg	쪻
+Whr	쪽
+WhR	쪾
+Whrt	쪿
+Whs	쫀
+Whsw	쫁
+Whsg	쫂
+Whe	쫃
+Whf	쫄
+Whfr	쫅
+Whfa	쫆
+Whfq	쫇
+Whft	쫈
+Whfx	쫉
+Whfv	쫊
+Whfg	쫋
+Wha	쫌
+Whq	쫍
+Whqt	쫎
+Wht	쫏
+WhT	쫐
+Whd	쫑
+Whw	쫒
+Whc	쫓
+Whz	쫔
+Whx	쫕
+Whv	쫖
+Whg	쫗
+Whkr	쫙
+WhkR	쫚
+Whkrt	쫛
+Whks	쫜
+Whksw	쫝
+Whksg	쫞
+Whke	쫟
+Whkf	쫠
+Whkfr	쫡
+Whkfa	쫢
+Whkfq	쫣
+Whkft	쫤
+Whkfx	쫥
+Whkfv	쫦
+Whkfg	쫧
+Whka	쫨
+Whkq	쫩
+Whkqt	쫪
+Whkt	쫫
+WhkT	쫬
+Whkd	쫭
+Whkw	쫮
+Whkc	쫯
+Whkz	쫰
+Whkx	쫱
+Whkv	쫲
+Whkg	쫳
+Whor	쫵
+WhoR	쫶
+Whort	쫷
+Whos	쫸
+Whosw	쫹
+Whosg	쫺
+Whoe	쫻
+Whof	쫼
+Whofr	쫽
+Whofa	쫾
+Whofq	쫿
+Whoft	쬀
+Whofx	쬁
+Whofv	쬂
+Whofg	쬃
+Whoa	쬄
+Whoq	쬅
+Whoqt	쬆
+Whot	쬇
+WhoT	쬈
+Whod	쬉
+Whow	쬊
+Whoc	쬋
+Whoz	쬌
+Whox	쬍
+Whov	쬎
+Whog	쬏
+Whlr	쬑
+WhlR	쬒
+Whlrt	쬓
+Whls	쬔
+Whlsw	쬕
+Whlsg	쬖
+Whle	쬗
+Whlf	쬘
+Whlfr	쬙
+Whlfa	쬚
+Whlfq	쬛
+Whlft	쬜
+Whlfx	쬝
+Whlfv	쬞
+Whlfg	쬟
+Whla	쬠
+Whlq	쬡
+Whlqt	쬢
+Whlt	쬣
+WhlT	쬤
+Whld	쬥
+Whlw	쬦
+Whlc	쬧
+Whlz	쬨
+Whlx	쬩
+Whlv	쬪
+Whlg	쬫
+Wyr	쬭
+WyR	쬮
+Wyrt	쬯
+Wys	쬰
+Wysw	쬱
+Wysg	쬲
+Wye	쬳
+Wyf	쬴
+Wyfr	쬵
+Wyfa	쬶
+Wyfq	쬷
+Wyft	쬸
+Wyfx	쬹
+Wyfv	쬺
+Wyfg	쬻
+Wya	쬼
+Wyq	쬽
+Wyqt	쬾
+Wyt	쬿
+WyT	쭀
+Wyd	쭁
+Wyw	쭂
+Wyc	쭃
+Wyz	쭄
+Wyx	쭅
+Wyv	쭆
+Wyg	쭇
+Wnr	쭉
+WnR	쭊
+Wnrt	쭋
+Wns	쭌
+Wnsw	쭍
+Wnsg	쭎
+Wne	쭏
+Wnf	쭐
+Wnfr	쭑
+Wnfa	쭒
+Wnfq	쭓
+Wnft	쭔
+Wnfx	쭕
+Wnfv	쭖
+Wnfg	쭗
+Wna	쭘
+Wnq	쭙
+Wnqt	쭚
+Wnt	쭛
+WnT	쭜
+Wnd	쭝
+Wnw	쭞
+Wnc	쭟
+Wnz	쭠
+Wnx	쭡
+Wnv	쭢
+Wng	쭣
+Wnjr	쭥
+WnjR	쭦
+Wnjrt	쭧
+Wnjs	쭨
+Wnjsw	쭩
+Wnjsg	쭪
+Wnje	쭫
+Wnjf	쭬
+Wnjfr	쭭
+Wnjfa	쭮
+Wnjfq	쭯
+Wnjft	쭰
+Wnjfx	쭱
+Wnjfv	쭲
+Wnjfg	쭳
+Wnja	쭴
+Wnjq	쭵
+Wnjqt	쭶
+Wnjt	쭷
+WnjT	쭸
+Wnjd	쭹
+Wnjw	쭺
+Wnjc	쭻
+Wnjz	쭼
+Wnjx	쭽
+Wnjv	쭾
+Wnjg	쭿
+Wnpr	쮁
+WnpR	쮂
+Wnprt	쮃
+Wnps	쮄
+Wnpsw	쮅
+Wnpsg	쮆
+Wnpe	쮇
+Wnpf	쮈
+Wnpfr	쮉
+Wnpfa	쮊
+Wnpfq	쮋
+Wnpft	쮌
+Wnpfx	쮍
+Wnpfv	쮎
+Wnpfg	쮏
+Wnpa	쮐
+Wnpq	쮑
+Wnpqt	쮒
+Wnpt	쮓
+WnpT	쮔
+Wnpd	쮕
+Wnpw	쮖
+Wnpc	쮗
+Wnpz	쮘
+Wnpx	쮙
+Wnpv	쮚
+Wnpg	쮛
+Wnlr	쮝
+WnlR	쮞
+Wnlrt	쮟
+Wnls	쮠
+Wnlsw	쮡
+Wnlsg	쮢
+Wnle	쮣
+Wnlf	쮤
+Wnlfr	쮥
+Wnlfa	쮦
+Wnlfq	쮧
+Wnlft	쮨
+Wnlfx	쮩
+Wnlfv	쮪
+Wnlfg	쮫
+Wnla	쮬
+Wnlq	쮭
+Wnlqt	쮮
+Wnlt	쮯
+WnlT	쮰
+Wnld	쮱
+Wnlw	쮲
+Wnlc	쮳
+Wnlz	쮴
+Wnlx	쮵
+Wnlv	쮶
+Wnlg	쮷
+Wbr	쮹
+WbR	쮺
+Wbrt	쮻
+Wbs	쮼
+Wbsw	쮽
+Wbsg	쮾
+Wbe	쮿
+Wbf	쯀
+Wbfr	쯁
+Wbfa	쯂
+Wbfq	쯃
+Wbft	쯄
+Wbfx	쯅
+Wbfv	쯆
+Wbfg	쯇
+Wba	쯈
+Wbq	쯉
+Wbqt	쯊
+Wbt	쯋
+WbT	쯌
+Wbd	쯍
+Wbw	쯎
+Wbc	쯏
+Wbz	쯐
+Wbx	쯑
+Wbv	쯒
+Wbg	쯓
+Wmr	쯕
+WmR	쯖
+Wmrt	쯗
+Wms	쯘
+Wmsw	쯙
+Wmsg	쯚
+Wme	쯛
+Wmf	쯜
+Wmfr	쯝
+Wmfa	쯞
+Wmfq	쯟
+Wmft	쯠
+Wmfx	쯡
+Wmfv	쯢
+Wmfg	쯣
+Wma	쯤
+Wmq	쯥
+Wmqt	쯦
+Wmt	쯧
+WmT	쯨
+Wmd	쯩
+Wmw	쯪
+Wmc	쯫
+Wmz	쯬
+Wmx	쯭
+Wmv	쯮
+Wmg	쯯
+Wmlr	쯱
+WmlR	쯲
+Wmlrt	쯳
+Wmls	쯴
+Wmlsw	쯵
+Wmlsg	쯶
+Wmle	쯷
+Wmlf	쯸
+Wmlfr	쯹
+Wmlfa	쯺
+Wmlfq	쯻
+Wmlft	쯼
+Wmlfx	쯽
+Wmlfv	쯾
+Wmlfg	쯿
+Wmla	찀
+Wmlq	찁
+Wmlqt	찂
+Wmlt	찃
+WmlT	찄
+Wmld	찅
+Wmlw	찆
+Wmlc	찇
+Wmlz	찈
+Wmlx	찉
+Wmlv	찊
+Wmlg	찋
+Wlr	찍
+WlR	찎
+Wlrt	찏
+Wls	찐
+Wlsw	찑
+Wlsg	찒
+Wle	찓
+Wlf	찔
+Wlfr	찕
+Wlfa	찖
+Wlfq	찗
+Wlft	찘
+Wlfx	찙
+Wlfv	찚
+Wlfg	찛
+Wla	찜
+Wlq	찝
+Wlqt	찞
+Wlt	찟
+WlT	찠
+Wld	찡
+Wlw	찢
+Wlc	찣
+Wlz	찤
+Wlx	찥
+Wlv	찦
+Wlg	찧
+ckr	착
+ckR	찪
+ckrt	찫
+cks	찬
+cksw	찭
+cksg	찮
+cke	찯
+ckf	찰
+ckfr	찱
+ckfa	찲
+ckfq	찳
+ckft	찴
+ckfx	찵
+ckfv	찶
+ckfg	찷
+cka	참
+ckq	찹
+ckqt	찺
+ckt	찻
+ckT	찼
+ckd	창
+ckw	찾
+ckc	찿
+ckz	챀
+ckx	챁
+ckv	챂
+ckg	챃
+cor	책
+coR	챆
+cort	챇
+cos	챈
+cosw	챉
+cosg	챊
+coe	챋
+cof	챌
+cofr	챍
+cofa	챎
+cofq	챏
+coft	챐
+cofx	챑
+cofv	챒
+cofg	챓
+coa	챔
+coq	챕
+coqt	챖
+cot	챗
+coT	챘
+cod	챙
+cow	챚
+coc	챛
+coz	챜
+cox	챝
+cov	챞
+cog	챟
+cir	챡
+ciR	챢
+cirt	챣
+cis	챤
+cisw	챥
+cisg	챦
+cie	챧
+cif	챨
+cifr	챩
+cifa	챪
+cifq	챫
+cift	챬
+cifx	챭
+cifv	챮
+cifg	챯
+cia	챰
+ciq	챱
+ciqt	챲
+cit	챳
+ciT	챴
+cid	챵
+ciw	챶
+cic	챷
+ciz	챸
+cix	챹
+civ	챺
+cig	챻
+cOr	챽
+cOR	챾
+cOrt	챿
+cOs	첀
+cOsw	첁
+cOsg	첂
+cOe	첃
+cOf	첄
+cOfr	첅
+cOfa	첆
+cOfq	첇
+cOft	첈
+cOfx	첉
+cOfv	첊
+cOfg	첋
+cOa	첌
+cOq	첍
+cOqt	첎
+cOt	첏
+cOT	첐
+cOd	첑
+cOw	첒
+cOc	첓
+cOz	첔
+cOx	첕
+cOv	첖
+cOg	첗
+cjr	척
+cjR	첚
+cjrt	첛
+cjs	천
+cjsw	첝
+cjsg	첞
+cje	첟
+cjf	철
+cjfr	첡
+cjfa	첢
+cjfq	첣
+cjft	첤
+cjfx	첥
+cjfv	첦
+cjfg	첧
+cja	첨
+cjq	첩
+cjqt	첪
+cjt	첫
+cjT	첬
+cjd	청
+cjw	첮
+cjc	첯
+cjz	첰
+cjx	첱
+cjv	첲
+cjg	첳
+cpr	첵
+cpR	첶
+cprt	첷
+cps	첸
+cpsw	첹
+cpsg	첺
+cpe	첻
+cpf	첼
+cpfr	첽
+cpfa	첾
+cpfq	첿
+cpft	쳀
+cpfx	쳁
+cpfv	쳂
+cpfg	쳃
+cpa	쳄
+cpq	쳅
+cpqt	쳆
+cpt	쳇
+cpT	쳈
+cpd	쳉
+cpw	쳊
+cpc	쳋
+cpz	쳌
+cpx	쳍
+cpv	쳎
+cpg	쳏
+cur	쳑
+cuR	쳒
+curt	쳓
+cus	쳔
+cusw	쳕
+cusg	쳖
+cue	쳗
+cuf	쳘
+cufr	쳙
+cufa	쳚
+cufq	쳛
+cuft	쳜
+cufx	쳝
+cufv	쳞
+cufg	쳟
+cua	쳠
+cuq	쳡
+cuqt	쳢
+cut	쳣
+cuT	쳤
+cud	쳥
+cuw	쳦
+cuc	쳧
+cuz	쳨
+cux	쳩
+cuv	쳪
+cug	쳫
+cPr	쳭
+cPR	쳮
+cPrt	쳯
+cPs	쳰
+cPsw	쳱
+cPsg	쳲
+cPe	쳳
+cPf	쳴
+cPfr	쳵
+cPfa	쳶
+cPfq	쳷
+cPft	쳸
+cPfx	쳹
+cPfv	쳺
+cPfg	쳻
+cPa	쳼
+cPq	쳽
+cPqt	쳾
+cPt	쳿
+cPT	촀
+cPd	촁
+cPw	촂
+cPc	촃
+cPz	촄
+cPx	촅
+cPv	촆
+cPg	촇
+chr	촉
+chR	촊
+chrt	촋
+chs	촌
+chsw	촍
+chsg	촎
+che	촏
+chf	촐
+chfr	촑
+chfa	촒
+chfq	촓
+chft	촔
+chfx	촕
+chfv	촖
+chfg	촗
+cha	촘
+chq	촙
+chqt	촚
+cht	촛
+chT	촜
+chd	총
+chw	촞
+chc	촟
+chz	촠
+chx	촡
+chv	촢
+chg	촣
+chkr	촥
+chkR	촦
+chkrt	촧
+chks	촨
+chksw	촩
+chksg	촪
+chke	촫
+chkf	촬
+chkfr	촭
+chkfa	촮
+chkfq	촯
+chkft	촰
+chkfx	촱
+chkfv	촲
+chkfg	촳
+chka	촴
+chkq	촵
+chkqt	촶
+chkt	촷
+chkT	촸
+chkd	촹
+chkw	촺
+chkc	촻
+chkz	촼
+chkx	촽
+chkv	촾
+chkg	촿
+chor	쵁
+choR	쵂
+chort	쵃
+chos	쵄
+chosw	쵅
+chosg	쵆
+choe	쵇
+chof	쵈
+chofr	쵉
+chofa	쵊
+chofq	쵋
+choft	쵌
+chofx	쵍
+chofv	쵎
+chofg	쵏
+choa	쵐
+choq	쵑
+choqt	쵒
+chot	쵓
+choT	쵔
+chod	쵕
+chow	쵖
+choc	쵗
+choz	쵘
+chox	쵙
+chov	쵚
+chog	쵛
+chlr	쵝
+chlR	쵞
+chlrt	쵟
+chls	쵠
+chlsw	쵡
+chlsg	쵢
+chle	쵣
+chlf	쵤
+chlfr	쵥
+chlfa	쵦
+chlfq	쵧
+chlft	쵨
+chlfx	쵩
+chlfv	쵪
+chlfg	쵫
+chla	쵬
+chlq	쵭
+chlqt	쵮
+chlt	쵯
+chlT	쵰
+chld	쵱
+chlw	쵲
+chlc	쵳
+chlz	쵴
+chlx	쵵
+chlv	쵶
+chlg	쵷
+cyr	쵹
+cyR	쵺
+cyrt	쵻
+cys	쵼
+cysw	쵽
+cysg	쵾
+cye	쵿
+cyf	춀
+cyfr	춁
+cyfa	춂
+cyfq	춃
+cyft	춄
+cyfx	춅
+cyfv	춆
+cyfg	춇
+cya	춈
+cyq	춉
+cyqt	춊
+cyt	춋
+cyT	춌
+cyd	춍
+cyw	춎
+cyc	춏
+cyz	춐
+cyx	춑
+cyv	춒
+cyg	춓
+cnr	축
+cnR	춖
+cnrt	춗
+cns	춘
+cnsw	춙
+cnsg	춚
+cne	춛
+cnf	출
+cnfr	춝
+cnfa	춞
+cnfq	춟
+cnft	춠
+cnfx	춡
+cnfv	춢
+cnfg	춣
+cna	춤
+cnq	춥
+cnqt	춦
+cnt	춧
+cnT	춨
+cnd	충
+cnw	춪
+cnc	춫
+cnz	춬
+cnx	춭
+cnv	춮
+cng	춯
+cnjr	춱
+cnjR	춲
+cnjrt	춳
+cnjs	춴
+cnjsw	춵
+cnjsg	춶
+cnje	춷
+cnjf	춸
+cnjfr	춹
+cnjfa	춺
+cnjfq	춻
+cnjft	춼
+cnjfx	춽
+cnjfv	춾
+cnjfg	춿
+cnja	췀
+cnjq	췁
+cnjqt	췂
+cnjt	췃
+cnjT	췄
+cnjd	췅
+cnjw	췆
+cnjc	췇
+cnjz	췈
+cnjx	췉
+cnjv	췊
+cnjg	췋
+cnpr	췍
+cnpR	췎
+cnprt	췏
+cnps	췐
+cnpsw	췑
+cnpsg	췒
+cnpe	췓
+cnpf	췔
+cnpfr	췕
+cnpfa	췖
+cnpfq	췗
+cnpft	췘
+cnpfx	췙
+cnpfv	췚
+cnpfg	췛
+cnpa	췜
+cnpq	췝
+cnpqt	췞
+cnpt	췟
+cnpT	췠
+cnpd	췡
+cnpw	췢
+cnpc	췣
+cnpz	췤
+cnpx	췥
+cnpv	췦
+cnpg	췧
+cnlr	췩
+cnlR	췪
+cnlrt	췫
+cnls	췬
+cnlsw	췭
+cnlsg	췮
+cnle	췯
+cnlf	췰
+cnlfr	췱
+cnlfa	췲
+cnlfq	췳
+cnlft	췴
+cnlfx	췵
+cnlfv	췶
+cnlfg	췷
+cnla	췸
+cnlq	췹
+cnlqt	췺
+cnlt	췻
+cnlT	췼
+cnld	췽
+cnlw	췾
+cnlc	췿
+cnlz	츀
+cnlx	츁
+cnlv	츂
+cnlg	츃
+cbr	츅
+cbR	츆
+cbrt	츇
+cbs	츈
+cbsw	츉
+cbsg	츊
+cbe	츋
+cbf	츌
+cbfr	츍
+cbfa	츎
+cbfq	츏
+cbft	츐
+cbfx	츑
+cbfv	츒
+cbfg	츓
+cba	츔
+cbq	츕
+cbqt	츖
+cbt	츗
+cbT	츘
+cbd	츙
+cbw	츚
+cbc	츛
+cbz	츜
+cbx	츝
+cbv	츞
+cbg	츟
+cmr	측
+cmR	츢
+cmrt	츣
+cms	츤
+cmsw	츥
+cmsg	츦
+cme	츧
+cmf	츨
+cmfr	츩
+cmfa	츪
+cmfq	츫
+cmft	츬
+cmfx	츭
+cmfv	츮
+cmfg	츯
+cma	츰
+cmq	츱
+cmqt	츲
+cmt	츳
+cmT	츴
+cmd	층
+cmw	츶
+cmc	츷
+cmz	츸
+cmx	츹
+cmv	츺
+cmg	츻
+cmlr	츽
+cmlR	츾
+cmlrt	츿
+cmls	칀
+cmlsw	칁
+cmlsg	칂
+cmle	칃
+cmlf	칄
+cmlfr	칅
+cmlfa	칆
+cmlfq	칇
+cmlft	칈
+cmlfx	칉
+cmlfv	칊
+cmlfg	칋
+cmla	칌
+cmlq	칍
+cmlqt	칎
+cmlt	칏
+cmlT	칐
+cmld	칑
+cmlw	칒
+cmlc	칓
+cmlz	칔
+cmlx	칕
+cmlv	칖
+cmlg	칗
+clr	칙
+clR	칚
+clrt	칛
+cls	친
+clsw	칝
+clsg	칞
+cle	칟
+clf	칠
+clfr	칡
+clfa	칢
+clfq	칣
+clft	칤
+clfx	칥
+clfv	칦
+clfg	칧
+cla	침
+clq	칩
+clqt	칪
+clt	칫
+clT	칬
+cld	칭
+clw	칮
+clc	칯
+clz	칰
+clx	칱
+clv	칲
+clg	칳
+zkr	칵
+zkR	칶
+zkrt	칷
+zks	칸
+zksw	칹
+zksg	칺
+zke	칻
+zkf	칼
+zkfr	칽
+zkfa	칾
+zkfq	칿
+zkft	캀
+zkfx	캁
+zkfv	캂
+zkfg	캃
+zka	캄
+zkq	캅
+zkqt	캆
+zkt	캇
+zkT	캈
+zkd	캉
+zkw	캊
+zkc	캋
+zkz	캌
+zkx	캍
+zkv	캎
+zkg	캏
+zor	캑
+zoR	캒
+zort	캓
+zos	캔
+zosw	캕
+zosg	캖
+zoe	캗
+zof	캘
+zofr	캙
+zofa	캚
+zofq	캛
+zoft	캜
+zofx	캝
+zofv	캞
+zofg	캟
+zoa	캠
+zoq	캡
+zoqt	캢
+zot	캣
+zoT	캤
+zod	캥
+zow	캦
+zoc	캧
+zoz	캨
+zox	캩
+zov	캪
+zog	캫
+zir	캭
+ziR	캮
+zirt	캯
+zis	캰
+zisw	캱
+zisg	캲
+zie	캳
+zif	캴
+zifr	캵
+zifa	캶
+zifq	캷
+zift	캸
+zifx	캹
+zifv	캺
+zifg	캻
+zia	캼
+ziq	캽
+ziqt	캾
+zit	캿
+ziT	컀
+zid	컁
+ziw	컂
+zic	컃
+ziz	컄
+zix	컅
+ziv	컆
+zig	컇
+zOr	컉
+zOR	컊
+zOrt	컋
+zOs	컌
+zOsw	컍
+zOsg	컎
+zOe	컏
+zOf	컐
+zOfr	컑
+zOfa	컒
+zOfq	컓
+zOft	컔
+zOfx	컕
+zOfv	컖
+zOfg	컗
+zOa	컘
+zOq	컙
+zOqt	컚
+zOt	컛
+zOT	컜
+zOd	컝
+zOw	컞
+zOc	컟
+zOz	컠
+zOx	컡
+zOv	컢
+zOg	컣
+zjr	컥
+zjR	컦
+zjrt	컧
+zjs	컨
+zjsw	컩
+zjsg	컪
+zje	컫
+zjf	컬
+zjfr	컭
+zjfa	컮
+zjfq	컯
+zjft	컰
+zjfx	컱
+zjfv	컲
+zjfg	컳
+zja	컴
+zjq	컵
+zjqt	컶
+zjt	컷
+zjT	컸
+zjd	컹
+zjw	컺
+zjc	컻
+zjz	컼
+zjx	컽
+zjv	컾
+zjg	컿
+zpr	켁
+zpR	켂
+zprt	켃
+zps	켄
+zpsw	켅
+zpsg	켆
+zpe	켇
+zpf	켈
+zpfr	켉
+zpfa	켊
+zpfq	켋
+zpft	켌
+zpfx	켍
+zpfv	켎
+zpfg	켏
+zpa	켐
+zpq	켑
+zpqt	켒
+zpt	켓
+zpT	켔
+zpd	켕
+zpw	켖
+zpc	켗
+zpz	켘
+zpx	켙
+zpv	켚
+zpg	켛
+zur	켝
+zuR	켞
+zurt	켟
+zus	켠
+zusw	켡
+zusg	켢
+zue	켣
+zuf	켤
+zufr	켥
+zufa	켦
+zufq	켧
+zuft	켨
+zufx	켩
+zufv	켪
+zufg	켫
+zua	켬
+zuq	켭
+zuqt	켮
+zut	켯
+zuT	켰
+zud	켱
+zuw	켲
+zuc	켳
+zuz	켴
+zux	켵
+zuv	켶
+zug	켷
+zPr	켹
+zPR	켺
+zPrt	켻
+zPs	켼
+zPsw	켽
+zPsg	켾
+zPe	켿
+zPf	콀
+zPfr	콁
+zPfa	콂
+zPfq	콃
+zPft	콄
+zPfx	콅
+zPfv	콆
+zPfg	콇
+zPa	콈
+zPq	콉
+zPqt	콊
+zPt	콋
+zPT	콌
+zPd	콍
+zPw	콎
+zPc	콏
+zPz	콐
+zPx	콑
+zPv	콒
+zPg	콓
+zhr	콕
+zhR	콖
+zhrt	콗
+zhs	콘
+zhsw	콙
+zhsg	콚
+zhe	콛
+zhf	콜
+zhfr	콝
+zhfa	콞
+zhfq	콟
+zhft	콠
+zhfx	콡
+zhfv	콢
+zhfg	콣
+zha	콤
+zhq	콥
+zhqt	콦
+zht	콧
+zhT	콨
+zhd	콩
+zhw	콪
+zhc	콫
+zhz	콬
+zhx	콭
+zhv	콮
+zhg	콯
+zhkr	콱
+zhkR	콲
+zhkrt	콳
+zhks	콴
+zhksw	콵
+zhksg	콶
+zhke	콷
+zhkf	콸
+zhkfr	콹
+zhkfa	콺
+zhkfq	콻
+zhkft	콼
+zhkfx	콽
+zhkfv	콾
+zhkfg	콿
+zhka	쾀
+zhkq	쾁
+zhkqt	쾂
+zhkt	쾃
+zhkT	쾄
+zhkd	쾅
+zhkw	쾆
+zhkc	쾇
+zhkz	쾈
+zhkx	쾉
+zhkv	쾊
+zhkg	쾋
+zhor	쾍
+zhoR	쾎
+zhort	쾏
+zhos	쾐
+zhosw	쾑
+zhosg	쾒
+zhoe	쾓
+zhof	쾔
+zhofr	쾕
+zhofa	쾖
+zhofq	쾗
+zhoft	쾘
+zhofx	쾙
+zhofv	쾚
+zhofg	쾛
+zhoa	쾜
+zhoq	쾝
+zhoqt	쾞
+zhot	쾟
+zhoT	쾠
+zhod	쾡
+zhow	쾢
+zhoc	쾣
+zhoz	쾤
+zhox	쾥
+zhov	쾦
+zhog	쾧
+zhlr	쾩
+zhlR	쾪
+zhlrt	쾫
+zhls	쾬
+zhlsw	쾭
+zhlsg	쾮
+zhle	쾯
+zhlf	쾰
+zhlfr	쾱
+zhlfa	쾲
+zhlfq	쾳
+zhlft	쾴
+zhlfx	쾵
+zhlfv	쾶
+zhlfg	쾷
+zhla	쾸
+zhlq	쾹
+zhlqt	쾺
+zhlt	쾻
+zhlT	쾼
+zhld	쾽
+zhlw	쾾
+zhlc	쾿
+zhlz	쿀
+zhlx	쿁
+zhlv	쿂
+zhlg	쿃
+zyr	쿅
+zyR	쿆
+zyrt	쿇
+zys	쿈
+zysw	쿉
+zysg	쿊
+zye	쿋
+zyf	쿌
+zyfr	쿍
+zyfa	쿎
+zyfq	쿏
+zyft	쿐
+zyfx	쿑
+zyfv	쿒
+zyfg	쿓
+zya	쿔
+zyq	쿕
+zyqt	쿖
+zyt	쿗
+zyT	쿘
+zyd	쿙
+zyw	쿚
+zyc	쿛
+zyz	쿜
+zyx	쿝
+zyv	쿞
+zyg	쿟
+znr	쿡
+znR	쿢
+znrt	쿣
+zns	쿤
+znsw	쿥
+znsg	쿦
+zne	쿧
+znf	쿨
+znfr	쿩
+znfa	쿪
+znfq	쿫
+znft	쿬
+znfx	쿭
+znfv	쿮
+znfg	쿯
+zna	쿰
+znq	쿱
+znqt	쿲
+znt	쿳
+znT	쿴
+znd	쿵
+znw	쿶
+znc	쿷
+znz	쿸
+znx	쿹
+znv	쿺
+zng	쿻
+znjr	쿽
+znjR	쿾
+znjrt	쿿
+znjs	퀀
+znjsw	퀁
+znjsg	퀂
+znje	퀃
+znjf	퀄
+znjfr	퀅
+znjfa	퀆
+znjfq	퀇
+znjft	퀈
+znjfx	퀉
+znjfv	퀊
+znjfg	퀋
+znja	퀌
+znjq	퀍
+znjqt	퀎
+znjt	퀏
+znjT	퀐
+znjd	퀑
+znjw	퀒
+znjc	퀓
+znjz	퀔
+znjx	퀕
+znjv	퀖
+znjg	퀗
+znpr	퀙
+znpR	퀚
+znprt	퀛
+znps	퀜
+znpsw	퀝
+znpsg	퀞
+znpe	퀟
+znpf	퀠
+znpfr	퀡
+znpfa	퀢
+znpfq	퀣
+znpft	퀤
+znpfx	퀥
+znpfv	퀦
+znpfg	퀧
+znpa	퀨
+znpq	퀩
+znpqt	퀪
+znpt	퀫
+znpT	퀬
+znpd	퀭
+znpw	퀮
+znpc	퀯
+znpz	퀰
+znpx	퀱
+znpv	퀲
+znpg	퀳
+znlr	퀵
+znlR	퀶
+znlrt	퀷
+znls	퀸
+znlsw	퀹
+znlsg	퀺
+znle	퀻
+znlf	퀼
+znlfr	퀽
+znlfa	퀾
+znlfq	퀿
+znlft	큀
+znlfx	큁
+znlfv	큂
+znlfg	큃
+znla	큄
+znlq	큅
+znlqt	큆
+znlt	큇
+znlT	큈
+znld	큉
+znlw	큊
+znlc	큋
+znlz	큌
+znlx	큍
+znlv	큎
+znlg	큏
+zbr	큑
+zbR	큒
+zbrt	큓
+zbs	큔
+zbsw	큕
+zbsg	큖
+zbe	큗
+zbf	큘
+zbfr	큙
+zbfa	큚
+zbfq	큛
+zbft	큜
+zbfx	큝
+zbfv	큞
+zbfg	큟
+zba	큠
+zbq	큡
+zbqt	큢
+zbt	큣
+zbT	큤
+zbd	큥
+zbw	큦
+zbc	큧
+zbz	큨
+zbx	큩
+zbv	큪
+zbg	큫
+zmr	큭
+zmR	큮
+zmrt	큯
+zms	큰
+zmsw	큱
+zmsg	큲
+zme	큳
+zmf	클
+zmfr	큵
+zmfa	큶
+zmfq	큷
+zmft	큸
+zmfx	큹
+zmfv	큺
+zmfg	큻
+zma	큼
+zmq	큽
+zmqt	큾
+zmt	큿
+zmT	킀
+zmd	킁
+zmw	킂
+zmc	킃
+zmz	킄
+zmx	킅
+zmv	킆
+zmg	킇
+zmlr	킉
+zmlR	킊
+zmlrt	킋
+zmls	킌
+zmlsw	킍
+zmlsg	킎
+zmle	킏
+zmlf	킐
+zmlfr	킑
+zmlfa	킒
+zmlfq	킓
+zmlft	킔
+zmlfx	킕
+zmlfv	킖
+zmlfg	킗
+zmla	킘
+zmlq	킙
+zmlqt	킚
+zmlt	킛
+zmlT	킜
+zmld	킝
+zmlw	킞
+zmlc	킟
+zmlz	킠
+zmlx	킡
+zmlv	킢
+zmlg	킣
+zlr	킥
+zlR	킦
+zlrt	킧
+zls	킨
+zlsw	킩
+zlsg	킪
+zle	킫
+zlf	킬
+zlfr	킭
+zlfa	킮
+zlfq	킯
+zlft	킰
+zlfx	킱
+zlfv	킲
+zlfg	킳
+zla	킴
+zlq	킵
+zlqt	킶
+zlt	킷
+zlT	킸
+zld	킹
+zlw	킺
+zlc	킻
+zlz	킼
+zlx	킽
+zlv	킾
+zlg	킿
+xkr	탁
+xkR	탂
+xkrt	탃
+xks	탄
+xksw	탅
+xksg	탆
+xke	탇
+xkf	탈
+xkfr	탉
+xkfa	탊
+xkfq	탋
+xkft	탌
+xkfx	탍
+xkfv	탎
+xkfg	탏
+xka	탐
+xkq	탑
+xkqt	탒
+xkt	탓
+xkT	탔
+xkd	탕
+xkw	탖
+xkc	탗
+xkz	탘
+xkx	탙
+xkv	탚
+xkg	탛
+xor	택
+xoR	탞
+xort	탟
+xos	탠
+xosw	탡
+xosg	탢
+xoe	탣
+xof	탤
+xofr	탥
+xofa	탦
+xofq	탧
+xoft	탨
+xofx	탩
+xofv	탪
+xofg	탫
+xoa	탬
+xoq	탭
+xoqt	탮
+xot	탯
+xoT	탰
+xod	탱
+xow	탲
+xoc	탳
+xoz	탴
+xox	탵
+xov	탶
+xog	탷
+xir	탹
+xiR	탺
+xirt	탻
+xis	탼
+xisw	탽
+xisg	탾
+xie	탿
+xif	턀
+xifr	턁
+xifa	턂
+xifq	턃
+xift	턄
+xifx	턅
+xifv	턆
+xifg	턇
+xia	턈
+xiq	턉
+xiqt	턊
+xit	턋
+xiT	턌
+xid	턍
+xiw	턎
+xic	턏
+xiz	턐
+xix	턑
+xiv	턒
+xig	턓
+xOr	턕
+xOR	턖
+xOrt	턗
+xOs	턘
+xOsw	턙
+xOsg	턚
+xOe	턛
+xOf	턜
+xOfr	턝
+xOfa	턞
+xOfq	턟
+xOft	턠
+xOfx	턡
+xOfv	턢
+xOfg	턣
+xOa	턤
+xOq	턥
+xOqt	턦
+xOt	턧
+xOT	턨
+xOd	턩
+xOw	턪
+xOc	턫
+xOz	턬
+xOx	턭
+xOv	턮
+xOg	턯
+xjr	턱
+xjR	턲
+xjrt	턳
+xjs	턴
+xjsw	턵
+xjsg	턶
+xje	턷
+xjf	털
+xjfr	턹
+xjfa	턺
+xjfq	턻
+xjft	턼
+xjfx	턽
+xjfv	턾
+xjfg	턿
+xja	텀
+xjq	텁
+xjqt	텂
+xjt	텃
+xjT	텄
+xjd	텅
+xjw	텆
+xjc	텇
+xjz	텈
+xjx	텉
+xjv	텊
+xjg	텋
+xpr	텍
+xpR	텎
+xprt	텏
+xps	텐
+xpsw	텑
+xpsg	텒
+xpe	텓
+xpf	텔
+xpfr	텕
+xpfa	텖
+xpfq	텗
+xpft	텘
+xpfx	텙
+xpfv	텚
+xpfg	텛
+xpa	템
+xpq	텝
+xpqt	텞
+xpt	텟
+xpT	텠
+xpd	텡
+xpw	텢
+xpc	텣
+xpz	텤
+xpx	텥
+xpv	텦
+xpg	텧
+xur	텩
+xuR	텪
+xurt	텫
+xus	텬
+xusw	텭
+xusg	텮
+xue	텯
+xuf	텰
+xufr	텱
+xufa	텲
+xufq	텳
+xuft	텴
+xufx	텵
+xufv	텶
+xufg	텷
+xua	텸
+xuq	텹
+xuqt	텺
+xut	텻
+xuT	텼
+xud	텽
+xuw	텾
+xuc	텿
+xuz	톀
+xux	톁
+xuv	톂
+xug	톃
+xPr	톅
+xPR	톆
+xPrt	톇
+xPs	톈
+xPsw	톉
+xPsg	톊
+xPe	톋
+xPf	톌
+xPfr	톍
+xPfa	톎
+xPfq	톏
+xPft	톐
+xPfx	톑
+xPfv	톒
+xPfg	톓
+xPa	톔
+xPq	톕
+xPqt	톖
+xPt	톗
+xPT	톘
+xPd	톙
+xPw	톚
+xPc	톛
+xPz	톜
+xPx	톝
+xPv	톞
+xPg	톟
+xhr	톡
+xhR	톢
+xhrt	톣
+xhs	톤
+xhsw	톥
+xhsg	톦
+xhe	톧
+xhf	톨
+xhfr	톩
+xhfa	톪
+xhfq	톫
+xhft	톬
+xhfx	톭
+xhfv	톮
+xhfg	톯
+xha	톰
+xhq	톱
+xhqt	톲
+xht	톳
+xhT	톴
+xhd	통
+xhw	톶
+xhc	톷
+xhz	톸
+xhx	톹
+xhv	톺
+xhg	톻
+xhkr	톽
+xhkR	톾
+xhkrt	톿
+xhks	퇀
+xhksw	퇁
+xhksg	퇂
+xhke	퇃
+xhkf	퇄
+xhkfr	퇅
+xhkfa	퇆
+xhkfq	퇇
+xhkft	퇈
+xhkfx	퇉
+xhkfv	퇊
+xhkfg	퇋
+xhka	퇌
+xhkq	퇍
+xhkqt	퇎
+xhkt	퇏
+xhkT	퇐
+xhkd	퇑
+xhkw	퇒
+xhkc	퇓
+xhkz	퇔
+xhkx	퇕
+xhkv	퇖
+xhkg	퇗
+xhor	퇙
+xhoR	퇚
+xhort	퇛
+xhos	퇜
+xhosw	퇝
+xhosg	퇞
+xhoe	퇟
+xhof	퇠
+xhofr	퇡
+xhofa	퇢
+xhofq	퇣
+xhoft	퇤
+xhofx	퇥
+xhofv	퇦
+xhofg	퇧
+xhoa	퇨
+xhoq	퇩
+xhoqt	퇪
+xhot	퇫
+xhoT	퇬
+xhod	퇭
+xhow	퇮
+xhoc	퇯
+xhoz	퇰
+xhox	퇱
+xhov	퇲
+xhog	퇳
+xhlr	퇵
+xhlR	퇶
+xhlrt	퇷
+xhls	퇸
+xhlsw	퇹
+xhlsg	퇺
+xhle	퇻
+xhlf	퇼
+xhlfr	퇽
+xhlfa	퇾
+xhlfq	퇿
+xhlft	툀
+xhlfx	툁
+xhlfv	툂
+xhlfg	툃
+xhla	툄
+xhlq	툅
+xhlqt	툆
+xhlt	툇
+xhlT	툈
+xhld	툉
+xhlw	툊
+xhlc	툋
+xhlz	툌
+xhlx	툍
+xhlv	툎
+xhlg	툏
+xyr	툑
+xyR	툒
+xyrt	툓
+xys	툔
+xysw	툕
+xysg	툖
+xye	툗
+xyf	툘
+xyfr	툙
+xyfa	툚
+xyfq	툛
+xyft	툜
+xyfx	툝
+xyfv	툞
+xyfg	툟
+xya	툠
+xyq	툡
+xyqt	툢
+xyt	툣
+xyT	툤
+xyd	툥
+xyw	툦
+xyc	툧
+xyz	툨
+xyx	툩
+xyv	툪
+xyg	툫
+xnr	툭
+xnR	툮
+xnrt	툯
+xns	툰
+xnsw	툱
+xnsg	툲
+xne	툳
+xnf	툴
+xnfr	툵
+xnfa	툶
+xnfq	툷
+xnft	툸
+xnfx	툹
+xnfv	툺
+xnfg	툻
+xna	툼
+xnq	툽
+xnqt	툾
+xnt	툿
+xnT	퉀
+xnd	퉁
+xnw	퉂
+xnc	퉃
+xnz	퉄
+xnx	퉅
+xnv	퉆
+xng	퉇
+xnjr	퉉
+xnjR	퉊
+xnjrt	퉋
+xnjs	퉌
+xnjsw	퉍
+xnjsg	퉎
+xnje	퉏
+xnjf	퉐
+xnjfr	퉑
+xnjfa	퉒
+xnjfq	퉓
+xnjft	퉔
+xnjfx	퉕
+xnjfv	퉖
+xnjfg	퉗
+xnja	퉘
+xnjq	퉙
+xnjqt	퉚
+xnjt	퉛
+xnjT	퉜
+xnjd	퉝
+xnjw	퉞
+xnjc	퉟
+xnjz	퉠
+xnjx	퉡
+xnjv	퉢
+xnjg	퉣
+xnpr	퉥
+xnpR	퉦
+xnprt	퉧
+xnps	퉨
+xnpsw	퉩
+xnpsg	퉪
+xnpe	퉫
+xnpf	퉬
+xnpfr	퉭
+xnpfa	퉮
+xnpfq	퉯
+xnpft	퉰
+xnpfx	퉱
+xnpfv	퉲
+xnpfg	퉳
+xnpa	퉴
+xnpq	퉵
+xnpqt	퉶
+xnpt	퉷
+xnpT	퉸
+xnpd	퉹
+xnpw	퉺
+xnpc	퉻
+xnpz	퉼
+xnpx	퉽
+xnpv	퉾
+xnpg	퉿
+xnlr	튁
+xnlR	튂
+xnlrt	튃
+xnls	튄
+xnlsw	튅
+xnlsg	튆
+xnle	튇
+xnlf	튈
+xnlfr	튉
+xnlfa	튊
+xnlfq	튋
+xnlft	튌
+xnlfx	튍
+xnlfv	튎
+xnlfg	튏
+xnla	튐
+xnlq	튑
+xnlqt	튒
+xnlt	튓
+xnlT	튔
+xnld	튕
+xnlw	튖
+xnlc	튗
+xnlz	튘
+xnlx	튙
+xnlv	튚
+xnlg	튛
+xbr	튝
+xbR	튞
+xbrt	튟
+xbs	튠
+xbsw	튡
+xbsg	튢
+xbe	튣
+xbf	튤
+xbfr	튥
+xbfa	튦
+xbfq	튧
+xbft	튨
+xbfx	튩
+xbfv	튪
+xbfg	튫
+xba	튬
+xbq	튭
+xbqt	튮
+xbt	튯
+xbT	튰
+xbd	튱
+xbw	튲
+xbc	튳
+xbz	튴
+xbx	튵
+xbv	튶
+xbg	튷
+xmr	특
+xmR	튺
+xmrt	튻
+xms	튼
+xmsw	튽
+xmsg	튾
+xme	튿
+xmf	틀
+xmfr	틁
+xmfa	틂
+xmfq	틃
+xmft	틄
+xmfx	틅
+xmfv	틆
+xmfg	틇
+xma	틈
+xmq	틉
+xmqt	틊
+xmt	틋
+xmT	틌
+xmd	틍
+xmw	틎
+xmc	틏
+xmz	틐
+xmx	틑
+xmv	틒
+xmg	틓
+xmlr	틕
+xmlR	틖
+xmlrt	틗
+xmls	틘
+xmlsw	틙
+xmlsg	틚
+xmle	틛
+xmlf	틜
+xmlfr	틝
+xmlfa	틞
+xmlfq	틟
+xmlft	틠
+xmlfx	틡
+xmlfv	틢
+xmlfg	틣
+xmla	틤
+xmlq	틥
+xmlqt	틦
+xmlt	틧
+xmlT	틨
+xmld	틩
+xmlw	틪
+xmlc	틫
+xmlz	틬
+xmlx	틭
+xmlv	틮
+xmlg	틯
+xlr	틱
+xlR	틲
+xlrt	틳
+xls	틴
+xlsw	틵
+xlsg	틶
+xle	틷
+xlf	틸
+xlfr	틹
+xlfa	틺
+xlfq	틻
+xlft	틼
+xlfx	틽
+xlfv	틾
+xlfg	틿
+xla	팀
+xlq	팁
+xlqt	팂
+xlt	팃
+xlT	팄
+xld	팅
+xlw	팆
+xlc	팇
+xlz	팈
+xlx	팉
+xlv	팊
+xlg	팋
+vkr	팍
+vkR	팎
+vkrt	팏
+vks	판
+vksw	팑
+vksg	팒
+vke	팓
+vkf	팔
+vkfr	팕
+vkfa	팖
+vkfq	팗
+vkft	팘
+vkfx	팙
+vkfv	팚
+vkfg	팛
+vka	팜
+vkq	팝
+vkqt	팞
+vkt	팟
+vkT	팠
+vkd	팡
+vkw	팢
+vkc	팣
+vkz	팤
+vkx	팥
+vkv	팦
+vkg	팧
+vor	팩
+voR	팪
+vort	팫
+vos	팬
+vosw	팭
+vosg	팮
+voe	팯
+vof	팰
+vofr	팱
+vofa	팲
+vofq	팳
+voft	팴
+vofx	팵
+vofv	팶
+vofg	팷
+voa	팸
+voq	팹
+voqt	팺
+vot	팻
+voT	팼
+vod	팽
+vow	팾
+voc	팿
+voz	퍀
+vox	퍁
+vov	퍂
+vog	퍃
+vir	퍅
+viR	퍆
+virt	퍇
+vis	퍈
+visw	퍉
+visg	퍊
+vie	퍋
+vif	퍌
+vifr	퍍
+vifa	퍎
+vifq	퍏
+vift	퍐
+vifx	퍑
+vifv	퍒
+vifg	퍓
+via	퍔
+viq	퍕
+viqt	퍖
+vit	퍗
+viT	퍘
+vid	퍙
+viw	퍚
+vic	퍛
+viz	퍜
+vix	퍝
+viv	퍞
+vig	퍟
+vOr	퍡
+vOR	퍢
+vOrt	퍣
+vOs	퍤
+vOsw	퍥
+vOsg	퍦
+vOe	퍧
+vOf	퍨
+vOfr	퍩
+vOfa	퍪
+vOfq	퍫
+vOft	퍬
+vOfx	퍭
+vOfv	퍮
+vOfg	퍯
+vOa	퍰
+vOq	퍱
+vOqt	퍲
+vOt	퍳
+vOT	퍴
+vOd	퍵
+vOw	퍶
+vOc	퍷
+vOz	퍸
+vOx	퍹
+vOv	퍺
+vOg	퍻
+vjr	퍽
+vjR	퍾
+vjrt	퍿
+vjs	펀
+vjsw	펁
+vjsg	펂
+vje	펃
+vjf	펄
+vjfr	펅
+vjfa	펆
+vjfq	펇
+vjft	펈
+vjfx	펉
+vjfv	펊
+vjfg	펋
+vja	펌
+vjq	펍
+vjqt	펎
+vjt	펏
+vjT	펐
+vjd	펑
+vjw	펒
+vjc	펓
+vjz	펔
+vjx	펕
+vjv	펖
+vjg	펗
+vpr	펙
+vpR	펚
+vprt	펛
+vps	펜
+vpsw	펝
+vpsg	펞
+vpe	펟
+vpf	펠
+vpfr	펡
+vpfa	펢
+vpfq	펣
+vpft	펤
+vpfx	펥
+vpfv	펦
+vpfg	펧
+vpa	펨
+vpq	펩
+vpqt	펪
+vpt	펫
+vpT	펬
+vpd	펭
+vpw	펮
+vpc	펯
+vpz	펰
+vpx	펱
+vpv	펲
+vpg	펳
+vur	펵
+vuR	펶
+vurt	펷
+vus	편
+vusw	펹
+vusg	펺
+vue	펻
+vuf	펼
+vufr	펽
+vufa	펾
+vufq	펿
+vuft	폀
+vufx	폁
+vufv	폂
+vufg	폃
+vua	폄
+vuq	폅
+vuqt	폆
+vut	폇
+vuT	폈
+vud	평
+vuw	폊
+vuc	폋
+vuz	폌
+vux	폍
+vuv	폎
+vug	폏
+vPr	폑
+vPR	폒
+vPrt	폓
+vPs	폔
+vPsw	폕
+vPsg	폖
+vPe	폗
+vPf	폘
+vPfr	폙
+vPfa	폚
+vPfq	폛
+vPft	폜
+vPfx	폝
+vPfv	폞
+vPfg	폟
+vPa	폠
+vPq	폡
+vPqt	폢
+vPt	폣
+vPT	폤
+vPd	폥
+vPw	폦
+vPc	폧
+vPz	폨
+vPx	폩
+vPv	폪
+vPg	폫
+vhr	폭
+vhR	폮
+vhrt	폯
+vhs	폰
+vhsw	폱
+vhsg	폲
+vhe	폳
+vhf	폴
+vhfr	폵
+vhfa	폶
+vhfq	폷
+vhft	폸
+vhfx	폹
+vhfv	폺
+vhfg	폻
+vha	폼
+vhq	폽
+vhqt	폾
+vht	폿
+vhT	퐀
+vhd	퐁
+vhw	퐂
+vhc	퐃
+vhz	퐄
+vhx	퐅
+vhv	퐆
+vhg	퐇
+vhkr	퐉
+vhkR	퐊
+vhkrt	퐋
+vhks	퐌
+vhksw	퐍
+vhksg	퐎
+vhke	퐏
+vhkf	퐐
+vhkfr	퐑
+vhkfa	퐒
+vhkfq	퐓
+vhkft	퐔
+vhkfx	퐕
+vhkfv	퐖
+vhkfg	퐗
+vhka	퐘
+vhkq	퐙
+vhkqt	퐚
+vhkt	퐛
+vhkT	퐜
+vhkd	퐝
+vhkw	퐞
+vhkc	퐟
+vhkz	퐠
+vhkx	퐡
+vhkv	퐢
+vhkg	퐣
+vhor	퐥
+vhoR	퐦
+vhort	퐧
+vhos	퐨
+vhosw	퐩
+vhosg	퐪
+vhoe	퐫
+vhof	퐬
+vhofr	퐭
+vhofa	퐮
+vhofq	퐯
+vhoft	퐰
+vhofx	퐱
+vhofv	퐲
+vhofg	퐳
+vhoa	퐴
+vhoq	퐵
+vhoqt	퐶
+vhot	퐷
+vhoT	퐸
+vhod	퐹
+vhow	퐺
+vhoc	퐻
+vhoz	퐼
+vhox	퐽
+vhov	퐾
+vhog	퐿
+vhlr	푁
+vhlR	푂
+vhlrt	푃
+vhls	푄
+vhlsw	푅
+vhlsg	푆
+vhle	푇
+vhlf	푈
+vhlfr	푉
+vhlfa	푊
+vhlfq	푋
+vhlft	푌
+vhlfx	푍
+vhlfv	푎
+vhlfg	푏
+vhla	푐
+vhlq	푑
+vhlqt	푒
+vhlt	푓
+vhlT	푔
+vhld	푕
+vhlw	푖
+vhlc	푗
+vhlz	푘
+vhlx	푙
+vhlv	푚
+vhlg	푛
+vyr	푝
+vyR	푞
+vyrt	푟
+vys	푠
+vysw	푡
+vysg	푢
+vye	푣
+vyf	푤
+vyfr	푥
+vyfa	푦
+vyfq	푧
+vyft	푨
+vyfx	푩
+vyfv	푪
+vyfg	푫
+vya	푬
+vyq	푭
+vyqt	푮
+vyt	푯
+vyT	푰
+vyd	푱
+vyw	푲
+vyc	푳
+vyz	푴
+vyx	푵
+vyv	푶
+vyg	푷
+vnr	푹
+vnR	푺
+vnrt	푻
+vns	푼
+vnsw	푽
+vnsg	푾
+vne	푿
+vnf	풀
+vnfr	풁
+vnfa	풂
+vnfq	풃
+vnft	풄
+vnfx	풅
+vnfv	풆
+vnfg	풇
+vna	품
+vnq	풉
+vnqt	풊
+vnt	풋
+vnT	풌
+vnd	풍
+vnw	풎
+vnc	풏
+vnz	풐
+vnx	풑
+vnv	풒
+vng	풓
+vnjr	풕
+vnjR	풖
+vnjrt	풗
+vnjs	풘
+vnjsw	풙
+vnjsg	풚
+vnje	풛
+vnjf	풜
+vnjfr	풝
+vnjfa	풞
+vnjfq	풟
+vnjft	풠
+vnjfx	풡
+vnjfv	풢
+vnjfg	풣
+vnja	풤
+vnjq	풥
+vnjqt	풦
+vnjt	풧
+vnjT	풨
+vnjd	풩
+vnjw	풪
+vnjc	풫
+vnjz	풬
+vnjx	풭
+vnjv	풮
+vnjg	풯
+vnpr	풱
+vnpR	풲
+vnprt	풳
+vnps	풴
+vnpsw	풵
+vnpsg	풶
+vnpe	풷
+vnpf	풸
+vnpfr	풹
+vnpfa	풺
+vnpfq	풻
+vnpft	풼
+vnpfx	풽
+vnpfv	풾
+vnpfg	풿
+vnpa	퓀
+vnpq	퓁
+vnpqt	퓂
+vnpt	퓃
+vnpT	퓄
+vnpd	퓅
+vnpw	퓆
+vnpc	퓇
+vnpz	퓈
+vnpx	퓉
+vnpv	퓊
+vnpg	퓋
+vnlr	퓍
+vnlR	퓎
+vnlrt	퓏
+vnls	퓐
+vnlsw	퓑
+vnlsg	퓒
+vnle	퓓
+vnlf	퓔
+vnlfr	퓕
+vnlfa	퓖
+vnlfq	퓗
+vnlft	퓘
+vnlfx	퓙
+vnlfv	퓚
+vnlfg	퓛
+vnla	퓜
+vnlq	퓝
+vnlqt	퓞
+vnlt	퓟
+vnlT	퓠
+vnld	퓡
+vnlw	퓢
+vnlc	퓣
+vnlz	퓤
+vnlx	퓥
+vnlv	퓦
+vnlg	퓧
+vbr	퓩
+vbR	퓪
+vbrt	퓫
+vbs	퓬
+vbsw	퓭
+vbsg	퓮
+vbe	퓯
+vbf	퓰
+vbfr	퓱
+vbfa	퓲
+vbfq	퓳
+vbft	퓴
+vbfx	퓵
+vbfv	퓶
+vbfg	퓷
+vba	퓸
+vbq	퓹
+vbqt	퓺
+vbt	퓻
+vbT	퓼
+vbd	퓽
+vbw	퓾
+vbc	퓿
+vbz	픀
+vbx	픁
+vbv	픂
+vbg	픃
+vmr	픅
+vmR	픆
+vmrt	픇
+vms	픈
+vmsw	픉
+vmsg	픊
+vme	픋
+vmf	플
+vmfr	픍
+vmfa	픎
+vmfq	픏
+vmft	픐
+vmfx	픑
+vmfv	픒
+vmfg	픓
+vma	픔
+vmq	픕
+vmqt	픖
+vmt	픗
+vmT	픘
+vmd	픙
+vmw	픚
+vmc	픛
+vmz	픜
+vmx	픝
+vmv	픞
+vmg	픟
+vmlr	픡
+vmlR	픢
+vmlrt	픣
+vmls	픤
+vmlsw	픥
+vmlsg	픦
+vmle	픧
+vmlf	픨
+vmlfr	픩
+vmlfa	픪
+vmlfq	픫
+vmlft	픬
+vmlfx	픭
+vmlfv	픮
+vmlfg	픯
+vmla	픰
+vmlq	픱
+vmlqt	픲
+vmlt	픳
+vmlT	픴
+vmld	픵
+vmlw	픶
+vmlc	픷
+vmlz	픸
+vmlx	픹
+vmlv	픺
+vmlg	픻
+vlr	픽
+vlR	픾
+vlrt	픿
+vls	핀
+vlsw	핁
+vlsg	핂
+vle	핃
+vlf	필
+vlfr	핅
+vlfa	핆
+vlfq	핇
+vlft	핈
+vlfx	핉
+vlfv	핊
+vlfg	핋
+vla	핌
+vlq	핍
+vlqt	핎
+vlt	핏
+vlT	핐
+vld	핑
+vlw	핒
+vlc	핓
+vlz	핔
+vlx	핕
+vlv	핖
+vlg	핗
+gkr	학
+gkR	핚
+gkrt	핛
+gks	한
+gksw	핝
+gksg	핞
+gke	핟
+gkf	할
+gkfr	핡
+gkfa	핢
+gkfq	핣
+gkft	핤
+gkfx	핥
+gkfv	핦
+gkfg	핧
+gka	함
+gkq	합
+gkqt	핪
+gkt	핫
+gkT	핬
+gkd	항
+gkw	핮
+gkc	핯
+gkz	핰
+gkx	핱
+gkv	핲
+gkg	핳
+gor	핵
+goR	핶
+gort	핷
+gos	핸
+gosw	핹
+gosg	핺
+goe	핻
+gof	핼
+gofr	핽
+gofa	핾
+gofq	핿
+goft	햀
+gofx	햁
+gofv	햂
+gofg	햃
+goa	햄
+goq	햅
+goqt	햆
+got	햇
+goT	했
+god	행
+gow	햊
+goc	햋
+goz	햌
+gox	햍
+gov	햎
+gog	햏
+gir	햑
+giR	햒
+girt	햓
+gis	햔
+gisw	햕
+gisg	햖
+gie	햗
+gif	햘
+gifr	햙
+gifa	햚
+gifq	햛
+gift	햜
+gifx	햝
+gifv	햞
+gifg	햟
+gia	햠
+giq	햡
+giqt	햢
+git	햣
+giT	햤
+gid	향
+giw	햦
+gic	햧
+giz	햨
+gix	햩
+giv	햪
+gig	햫
+gOr	햭
+gOR	햮
+gOrt	햯
+gOs	햰
+gOsw	햱
+gOsg	햲
+gOe	햳
+gOf	햴
+gOfr	햵
+gOfa	햶
+gOfq	햷
+gOft	햸
+gOfx	햹
+gOfv	햺
+gOfg	햻
+gOa	햼
+gOq	햽
+gOqt	햾
+gOt	햿
+gOT	헀
+gOd	헁
+gOw	헂
+gOc	헃
+gOz	헄
+gOx	헅
+gOv	헆
+gOg	헇
+gjr	헉
+gjR	헊
+gjrt	헋
+gjs	헌
+gjsw	헍
+gjsg	헎
+gje	헏
+gjf	헐
+gjfr	헑
+gjfa	헒
+gjfq	헓
+gjft	헔
+gjfx	헕
+gjfv	헖
+gjfg	헗
+gja	험
+gjq	헙
+gjqt	헚
+gjt	헛
+gjT	헜
+gjd	헝
+gjw	헞
+gjc	헟
+gjz	헠
+gjx	헡
+gjv	헢
+gjg	헣
+gpr	헥
+gpR	헦
+gprt	헧
+gps	헨
+gpsw	헩
+gpsg	헪
+gpe	헫
+gpf	헬
+gpfr	헭
+gpfa	헮
+gpfq	헯
+gpft	헰
+gpfx	헱
+gpfv	헲
+gpfg	헳
+gpa	헴
+gpq	헵
+gpqt	헶
+gpt	헷
+gpT	헸
+gpd	헹
+gpw	헺
+gpc	헻
+gpz	헼
+gpx	헽
+gpv	헾
+gpg	헿
+gur	혁
+guR	혂
+gurt	혃
+gus	현
+gusw	혅
+gusg	혆
+gue	혇
+guf	혈
+gufr	혉
+gufa	혊
+gufq	혋
+guft	혌
+gufx	혍
+gufv	혎
+gufg	혏
+gua	혐
+guq	협
+guqt	혒
+gut	혓
+guT	혔
+gud	형
+guw	혖
+guc	혗
+guz	혘
+gux	혙
+guv	혚
+gug	혛
+gPr	혝
+gPR	혞
+gPrt	혟
+gPs	혠
+gPsw	혡
+gPsg	혢
+gPe	혣
+gPf	혤
+gPfr	혥
+gPfa	혦
+gPfq	혧
+gPft	혨
+gPfx	혩
+gPfv	혪
+gPfg	혫
+gPa	혬
+gPq	혭
+gPqt	혮
+gPt	혯
+gPT	혰
+gPd	혱
+gPw	혲
+gPc	혳
+gPz	혴
+gPx	혵
+gPv	혶
+gPg	혷
+ghr	혹
+ghR	혺
+ghrt	혻
+ghs	혼
+ghsw	혽
+ghsg	혾
+ghe	혿
+ghf	홀
+ghfr	홁
+ghfa	홂
+ghfq	홃
+ghft	홄
+ghfx	홅
+ghfv	홆
+ghfg	홇
+gha	홈
+ghq	홉
+ghqt	홊
+ght	홋
+ghT	홌
+ghd	홍
+ghw	홎
+ghc	홏
+ghz	홐
+ghx	홑
+ghv	홒
+ghg	홓
+ghkr	확
+ghkR	홖
+ghkrt	홗
+ghks	환
+ghksw	홙
+ghksg	홚
+ghke	홛
+ghkf	활
+ghkfr	홝
+ghkfa	홞
+ghkfq	홟
+ghkft	홠
+ghkfx	홡
+ghkfv	홢
+ghkfg	홣
+ghka	홤
+ghkq	홥
+ghkqt	홦
+ghkt	홧
+ghkT	홨
+ghkd	황
+ghkw	홪
+ghkc	홫
+ghkz	홬
+ghkx	홭
+ghkv	홮
+ghkg	홯
+ghor	홱
+ghoR	홲
+ghort	홳
+ghos	홴
+ghosw	홵
+ghosg	홶
+ghoe	홷
+ghof	홸
+ghofr	홹
+ghofa	홺
+ghofq	홻
+ghoft	홼
+ghofx	홽
+ghofv	홾
+ghofg	홿
+ghoa	횀
+ghoq	횁
+ghoqt	횂
+ghot	횃
+ghoT	횄
+ghod	횅
+ghow	횆
+ghoc	횇
+ghoz	횈
+ghox	횉
+ghov	횊
+ghog	횋
+ghlr	획
+ghlR	횎
+ghlrt	횏
+ghls	횐
+ghlsw	횑
+ghlsg	횒
+ghle	횓
+ghlf	횔
+ghlfr	횕
+ghlfa	횖
+ghlfq	횗
+ghlft	횘
+ghlfx	횙
+ghlfv	횚
+ghlfg	횛
+ghla	횜
+ghlq	횝
+ghlqt	횞
+ghlt	횟
+ghlT	횠
+ghld	횡
+ghlw	횢
+ghlc	횣
+ghlz	횤
+ghlx	횥
+ghlv	횦
+ghlg	횧
+gyr	횩
+gyR	횪
+gyrt	횫
+gys	횬
+gysw	횭
+gysg	횮
+gye	횯
+gyf	횰
+gyfr	횱
+gyfa	횲
+gyfq	횳
+gyft	횴
+gyfx	횵
+gyfv	횶
+gyfg	횷
+gya	횸
+gyq	횹
+gyqt	횺
+gyt	횻
+gyT	횼
+gyd	횽
+gyw	횾
+gyc	횿
+gyz	훀
+gyx	훁
+gyv	훂
+gyg	훃
+gnr	훅
+gnR	훆
+gnrt	훇
+gns	훈
+gnsw	훉
+gnsg	훊
+gne	훋
+gnf	훌
+gnfr	훍
+gnfa	훎
+gnfq	훏
+gnft	훐
+gnfx	훑
+gnfv	훒
+gnfg	훓
+gna	훔
+gnq	훕
+gnqt	훖
+gnt	훗
+gnT	훘
+gnd	훙
+gnw	훚
+gnc	훛
+gnz	훜
+gnx	훝
+gnv	훞
+gng	훟
+gnjr	훡
+gnjR	훢
+gnjrt	훣
+gnjs	훤
+gnjsw	훥
+gnjsg	훦
+gnje	훧
+gnjf	훨
+gnjfr	훩
+gnjfa	훪
+gnjfq	훫
+gnjft	훬
+gnjfx	훭
+gnjfv	훮
+gnjfg	훯
+gnja	훰
+gnjq	훱
+gnjqt	훲
+gnjt	훳
+gnjT	훴
+gnjd	훵
+gnjw	훶
+gnjc	훷
+gnjz	훸
+gnjx	훹
+gnjv	훺
+gnjg	훻
+gnpr	훽
+gnpR	훾
+gnprt	훿
+gnps	휀
+gnpsw	휁
+gnpsg	휂
+gnpe	휃
+gnpf	휄
+gnpfr	휅
+gnpfa	휆
+gnpfq	휇
+gnpft	휈
+gnpfx	휉
+gnpfv	휊
+gnpfg	휋
+gnpa	휌
+gnpq	휍
+gnpqt	휎
+gnpt	휏
+gnpT	휐
+gnpd	휑
+gnpw	휒
+gnpc	휓
+gnpz	휔
+gnpx	휕
+gnpv	휖
+gnpg	휗
+gnlr	휙
+gnlR	휚
+gnlrt	휛
+gnls	휜
+gnlsw	휝
+gnlsg	휞
+gnle	휟
+gnlf	휠
+gnlfr	휡
+gnlfa	휢
+gnlfq	휣
+gnlft	휤
+gnlfx	휥
+gnlfv	휦
+gnlfg	휧
+gnla	휨
+gnlq	휩
+gnlqt	휪
+gnlt	휫
+gnlT	휬
+gnld	휭
+gnlw	휮
+gnlc	휯
+gnlz	휰
+gnlx	휱
+gnlv	휲
+gnlg	휳
+gbr	휵
+gbR	휶
+gbrt	휷
+gbs	휸
+gbsw	휹
+gbsg	휺
+gbe	휻
+gbf	휼
+gbfr	휽
+gbfa	휾
+gbfq	휿
+gbft	흀
+gbfx	흁
+gbfv	흂
+gbfg	흃
+gba	흄
+gbq	흅
+gbqt	흆
+gbt	흇
+gbT	흈
+gbd	흉
+gbw	흊
+gbc	흋
+gbz	흌
+gbx	흍
+gbv	흎
+gbg	흏
+gmr	흑
+gmR	흒
+gmrt	흓
+gms	흔
+gmsw	흕
+gmsg	흖
+gme	흗
+gmf	흘
+gmfr	흙
+gmfa	흚
+gmfq	흛
+gmft	흜
+gmfx	흝
+gmfv	흞
+gmfg	흟
+gma	흠
+gmq	흡
+gmqt	흢
+gmt	흣
+gmT	흤
+gmd	흥
+gmw	흦
+gmc	흧
+gmz	흨
+gmx	흩
+gmv	흪
+gmg	흫
+gmlr	흭
+gmlR	흮
+gmlrt	흯
+gmls	흰
+gmlsw	흱
+gmlsg	흲
+gmle	흳
+gmlf	흴
+gmlfr	흵
+gmlfa	흶
+gmlfq	흷
+gmlft	흸
+gmlfx	흹
+gmlfv	흺
+gmlfg	흻
+gmla	흼
+gmlq	흽
+gmlqt	흾
+gmlt	흿
+gmlT	힀
+gmld	힁
+gmlw	힂
+gmlc	힃
+gmlz	힄
+gmlx	힅
+gmlv	힆
+gmlg	힇
+glr	힉
+glR	힊
+glrt	힋
+gls	힌
+glsw	힍
+glsg	힎
+gle	힏
+glf	힐
+glfr	힑
+glfa	힒
+glfq	힓
+glft	힔
+glfx	힕
+glfv	힖
+glfg	힗
+gla	힘
+glq	힙
+glqt	힚
+glt	힛
+glT	힜
+gld	힝
+glw	힞
+glc	힟
+glz	힠
+glx	힡
+glv	힢
+glg	힣
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/runtime/keymap/korean.vim
@@ -0,0 +1,23 @@
+" Maintainer: Jang Whemoon <palindrom615@gmail.com>
+" Last Change: Nov 24, 2020
+"
+"
+"
+" Unlike Japanese or Chinese, modern Korean texts do not depends on conversion
+" to Hanja (Chinese character). Thus, general Korean text totally can be
+" covered without help of IME but this keymap. 
+" 
+" BUT, simply mapping each letter of Hangul with sequence of alphabet 1 by 1
+" can fail to combine Hangul jamo (conconants and vowels) right.
+" For example, sequentially pressing `ㅅㅓㅇㅜㄹㄷㅐㅎㅏㄱㅛ` can not only be
+" combined as `서울대학교`, but alse `성ㅜㄹ댛ㅏㄱ교`, which is totally 
+" nonsense. 
+" Though combining Hangul is deterministic with law that each letter must be 
+" one of (consonant + vowel) or (consonant + vowel + consonant), there is no
+" way to apply such law without implementing input engine.
+"
+" Thus, user of this keymap should wait until previous hangul letter is
+" completed before typing next one. To reduce such inconvenience, I suggest to
+" set `timeoutlen` with their own value. (default value is 1000ms)
+
+source <sfile>:p:h/korean-dubeolsik_utf-8.vim
--- a/runtime/plugin/tarPlugin.vim
+++ b/runtime/plugin/tarPlugin.vim
@@ -44,6 +44,8 @@ augroup tar
   au BufReadCmd   *.tar.lzma	call tar#Browse(expand("<amatch>"))
   au BufReadCmd   *.tar.xz		call tar#Browse(expand("<amatch>"))
   au BufReadCmd   *.txz			call tar#Browse(expand("<amatch>"))
+  au BufReadCmd   *.tar.zst		call tar#Browse(expand("<amatch>"))
+  au BufReadCmd   *.tzs			call tar#Browse(expand("<amatch>"))
 augroup END
 com! -nargs=? -complete=file Vimuntar call tar#Vimuntar(<q-args>)
 
--- a/runtime/syntax/cabal.vim
+++ b/runtime/syntax/cabal.vim
@@ -4,7 +4,7 @@
 " Maintainer:   Marcin Szamotulski <profunctor@pm.me>
 " Previous Maintainer:	Vincent Berthoux <twinside@gmail.com>
 " File Types:   .cabal
-" Last Change:  3 Oct 2020
+" Last Change:  21 Nov 2020
 " v1.5: Incorporated changes from
 "       https://github.com/sdiehl/haskell-vim-proto/blob/master/vim/syntax/cabal.vim
 "       Use `syn keyword` instead of `syn match`.
@@ -78,10 +78,13 @@ syn keyword cabalStatement contained con
 	\ default-extensions
 	\ author
         \ autogen-modules
+        \ asm-sources
+        \ asm-options
 	\ branch
 	\ bug-reports
 	\ build-depends
 	\ build-tools
+        \ build-tools-depends
 	\ build-type
 	\ buildable
 	\ c-sources
@@ -89,33 +92,46 @@ syn keyword cabalStatement contained con
 	\ category
 	\ cc-options
 	\ copyright
+        \ cmm-sources
+        \ cmm-options
 	\ cpp-options
+        \ cxx-sources
 	\ data-dir
 	\ data-files
 	\ default
+        \ default-extensions
 	\ description
 	\ executable
 	\ exposed-modules
 	\ exposed
 	\ extensions
-	\ extra-tmp-files
+        \ extra-bundled-libraries
 	\ extra-doc-files
+	\ extra-dynamic-library-flavours
+        \ extra-framework-dirs
+        \ extra-ghci-libraries
 	\ extra-lib-dirs
 	\ extra-libraries
+	\ extra-library-flavours
 	\ extra-source-files
-	\ exta-tmp-files
+	\ extra-tmp-files
 	\ for example
 	\ frameworks
 	\ ghc-options
 	\ ghc-prof-options
 	\ ghc-shared-options
+        \ ghcjs-options
+        \ ghcjs-prof-options
+        \ ghcjs-shared-options
 	\ homepage
+        \ hs-source-dir
 	\ hs-source-dirs
 	\ hugs-options
 	\ import
 	\ include-dirs
 	\ includes
 	\ install-includes
+        \ js-sources
 	\ ld-options
 	\ license
 	\ license-file
@@ -123,10 +139,13 @@ syn keyword cabalStatement contained con
 	\ main-is
 	\ maintainer
 	\ manual
+        \ mixins
 	\ module
 	\ name
 	\ nhc98-options
 	\ other-extensions
+        \ other-language
+        \ other-languages
 	\ other-modules
 	\ package-url
 	\ pkgconfig-depends
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/runtime/syntax/cabalconfig.vim
@@ -0,0 +1,30 @@
+" Vim syntax file
+" Language:		Cabal Config
+" Maintainer:		profunctor@pm.me
+" Last Change:		Marcin Szamotulski
+" Original Author:	Marcin Szamotulski
+
+if exists("b:current_syntax")
+  finish
+endif
+
+syn match CabalConfigSection /^\S[[:alpha:]]\+\%(-[[:alpha:]]\+\)*[^:]*$/
+syn region CabalConfigRegion matchgroup=CabalConfigKey start=/^\s*[[:alpha:]]\+\%(-[[:alpha:]]\+\)*:/ matchgroup=NONE end=/$/ contains=CabalConfigSeparator,CabalConfigKeyword,CabalConfigPath keepend
+syn match CabalConfigComment /^\s*--.*$/
+syn match CabalConfigValue /.*$/ contained
+syn match CabalConfigKey /[[:alpha:]]\+\%(-[[:alpha:]]\+\)*\ze:/
+syn keyword CabalConfigSeparator : contained
+syn match CabalConfigVariable /\$[[:alpha:]]\+/
+syn keyword CabalConfigKeyword True False ghc
+syn match CabalConfigPath /\%([[:alpha:]]\+:\)\?\%(\/[[:print:]]\+\)\+/
+
+hi def link CabalConfigComment Comment
+hi def link CabalConfigSection Title
+hi def link CabalConfigKey Statement
+hi def link CabalConfigSeparator NonText
+hi def link CabalConfigValue Normal
+hi def link CabalConfigVariable Identifier
+hi def link CabalConfigKeyword Keyword
+hi def link CabalConfigPath Directory
+
+let b:current_syntax = "cabal.config"
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/runtime/syntax/cabalproject.vim
@@ -0,0 +1,28 @@
+" Vim syntax file
+" Language:		Cabal Project
+" Maintainer:		profunctor@pm.me
+" Last Change:		Marcin Szamotulski
+" Original Author:	Marcin Szamotulski
+
+if exists("b:current_syntax")
+  finish
+endif
+
+syn match CabalProjectComment /^\s*--.*/ contains=@Spell
+syn match CabalProjectField /^\w\%(\w\|-\)\+/ contains=@NoSpell
+
+syn keyword CabalProjectBoolean true false True False
+syn keyword CabalProjectCompiler ghc ghcjs jhc lhc uhc haskell-suite
+syn match CabalProjectNat /\<\d\+\>/
+syn keyword CabalProjectJobs $ncpus
+syn keyword CabalProjectProfilingLevel default none exported-functions toplevel-functions all-functions
+
+hi def link CabalProjectComment Comment
+hi def link CabalProjectField Statement
+hi def link CabalProjectBoolean Boolean
+hi def link CabalProjectCompiler Identifier
+hi def link CabalProjectNat Number
+hi def link CabalProjectJobs Number
+hi def link CabalProjectProfilingLevel Statement
+
+let b:current_syntax = "cabal.project"
--- a/runtime/syntax/cs.vim
+++ b/runtime/syntax/cs.vim
@@ -3,7 +3,7 @@
 " Maintainer:          Nick Jensen <nickspoon@gmail.com>
 " Former Maintainers:  Anduin Withers <awithers@anduin.com>
 "                      Johannes Zellner <johannes@zellner.org>
-" Last Change:         2020-01-27
+" Last Change:         2020-11-23
 " Filenames:           *.cs
 " License:             Vim (see :h license)
 " Repository:          https://github.com/nickspoons/vim-cs
@@ -18,7 +18,6 @@ endif
 let s:save_cpo = &cpoptions
 set cpoptions&vim
 
-
 syn keyword	csType	bool byte char decimal double float int long object sbyte short string T uint ulong ushort var void dynamic
 syn keyword	csStorage	delegate enum interface namespace struct
 syn keyword	csRepeat	break continue do for foreach goto return while
@@ -27,7 +26,7 @@ syn keyword	csLabel	case default
 syn match	csOperatorError	display +::+
 syn match	csGlobal	display +global::+
 " user labels (see [1] 8.6 Statements)
-syn match	csLabel	display +^\s*\I\i*\s*:\([^:]\)\@=+
+syn match	csLabel	display +^\s*\I\i*\s*:\%([^:]\)\@=+
 syn keyword	csModifier	abstract const extern internal override private protected public readonly sealed static virtual volatile
 syn keyword	csConstant	false null true
 syn keyword	csException	try catch finally throw when
@@ -39,9 +38,10 @@ syn keyword	csUnsupportedStatement	add r
 syn keyword	csUnspecifiedKeyword	explicit implicit
 
 " Contextual Keywords
-syn match	csContextualStatement	/\<yield[[:space:]\n]\+\(return\|break\)/me=s+5
-syn match	csContextualStatement	/\<partial[[:space:]\n]\+\(class\|struct\|interface\)/me=s+7
-syn match	csContextualStatement	/\<\(get\|set\)\(;\|[[:space:]\n]*{\)/me=s+3
+syn match	csContextualStatement	/\<yield[[:space:]\n]\+\%(return\|break\)/me=s+5
+syn match	csContextualStatement	/\<partial[[:space:]\n]\+\%(class\|struct\|interface\)/me=s+7
+syn match	csContextualStatement	/\<\%(get\|set\)\%(;\|[[:space:]\n]*{\)/me=s+3
+syn match	csContextualStatement	/\<\%(get\|set\)\s*=>/me=s+3
 syn match	csContextualStatement	/\<where\>[^:]\+:/me=s+5
 
 " Operators
@@ -101,7 +101,7 @@ hi def link	xmlRegion Comment
 syn spell default
 
 " [1] 9.5 Pre-processing directives
-syn region	csPreCondit	start="^\s*#\s*\(define\|undef\|if\|elif\|else\|endif\|line\|error\|warning\)" skip="\\$" end="$" contains=csComment keepend
+syn region	csPreCondit	start="^\s*#\s*\%(define\|undef\|if\|elif\|else\|endif\|line\|error\|warning\|pragma\)\>" skip="\\$" end="$" contains=csComment keepend
 syn region	csRegion	matchgroup=csPreCondit start="^\s*#\s*region.*$" end="^\s*#\s*endregion" transparent fold contains=TOP
 syn region	csSummary	start="^\s*/// <summary" end="^\%\(\s*///\)\@!" transparent fold keepend
 
@@ -120,25 +120,27 @@ syn match	csSpecialError	"\\." contained
 syn match	csSpecialCharError	"[^']" contained
 " [1] 9.4.4.4 Character literals
 syn match	csSpecialChar	+\\["\\'0abfnrtvx]+ contained display
+syn match	csUnicodeNumber	+\\x\x\{2,4}+ contained contains=csUnicodeSpecifier display
 syn match	csUnicodeNumber	+\\u\x\{4}+ contained contains=csUnicodeSpecifier display
 syn match	csUnicodeNumber	+\\U\x\{8}+ contained contains=csUnicodeSpecifier display
 syn match	csUnicodeSpecifier	+\\[uU]+ contained display
 
 syn region	csString	matchgroup=csQuote start=+"+  end=+"+ end=+$+ extend contains=csSpecialChar,csSpecialError,csUnicodeNumber,@Spell
-syn match	csCharacter	"'[^']*'" contains=csSpecialChar,csSpecialCharError display
+syn match	csCharacter	"'[^']*'" contains=csSpecialChar,csSpecialCharError,csUnicodeNumber display
 syn match	csCharacter	"'\\''" contains=csSpecialChar display
 syn match	csCharacter	"'[^\\]'" display
 syn match	csNumber	"\<0[0-7]*[lL]\=\>" display
-syn match	csNumber	"\<0[xX]\x\+[lL]\=\>" display
-syn match	csNumber	"\<\d\+[lL]\=\>" display
-syn match	csNumber	"\<\d\+\.\d*\%\([eE][-+]\=\d\+\)\=[fFdD]\=" display
-syn match	csNumber	"\.\d\+\%\([eE][-+]\=\d\+\)\=[fFdD]\=" display
-syn match	csNumber	"\<\d\+[eE][-+]\=\d\+[fFdD]\=\>" display
-syn match	csNumber	"\<\d\+\%\([eE][-+]\=\d\+\)\=[fFdD]\>" display
+syn match	csNumber	"\<0[xX][[:xdigit:]_]\+[lL]\=\>" display
+syn match	csNumber	"\<0[bB][01_]\+[lL]\=\>" display
+syn match	csNumber	"\<[[:digit:]_]\+[lL]\=\>" display
+syn match	csNumber	"\<[[:digit:]_]\+\.[[:digit:]_]*\%\([eE][-+]\=[[:digit:]_]\+\)\=[fFdDmM]\=" display
+syn match	csNumber	"\.[[:digit:]_]\+\%\([eE][-+]\=[[:digit:]_]\+\)\=[fFdDmM]\=" display
+syn match	csNumber	"\<[[:digit:]_]\+[eE][-+]\=[[:digit:]_]\+[fFdDmM]\=\>" display
+syn match	csNumber	"\<[[:digit:]_]\+\%\([eE][-+]\=[[:digit:]_]\+\)\=[fFdDmM]\>" display
 
-syn region	csInterpolatedString	matchgroup=csQuote start=+\$"+ end=+"+ end=+$+ extend contains=csInterpolation,csEscapedInterpolation,csSpecialChar,csSpecialError,csUnicodeNumber,@Spell
+syn region	csInterpolatedString	matchgroup=csQuote start=+\$"+ end=+"+ extend contains=csInterpolation,csEscapedInterpolation,csSpecialChar,csSpecialError,csUnicodeNumber,@Spell
 
-syn region	csInterpolation	matchgroup=csInterpolationDelimiter start=+{+ end=+}+ keepend contained contains=@csAll,csBracketed,csInterpolationAlign,csInterpolationFormat
+syn region	csInterpolation	matchgroup=csInterpolationDelimiter start=+{+ end=+}+ keepend contained contains=@csAll,csBraced,csBracketed,csInterpolationAlign,csInterpolationFormat
 syn match	csEscapedInterpolation	"{{" transparent contains=NONE display
 syn match	csEscapedInterpolation	"}}" transparent contains=NONE display
 syn region	csInterpolationAlign	matchgroup=csInterpolationAlignDel start=+,+ end=+}+ end=+:+me=e-1 contained contains=csNumber,csConstant,csCharacter,csParens,csOpSymbols,csString,csBracketed display
@@ -152,9 +154,10 @@ syn match	csQuoteError	+@$"+he=s+2,me=s+
 
 syn region	csInterVerbString	matchgroup=csQuote start=+\$@"+ end=+"+ skip=+""+ extend contains=csInterpolation,csEscapedInterpolation,csSpecialChar,csSpecialError,csUnicodeNumber,csVerbatimQuote,@Spell
 
-syn region	csBracketed	matchgroup=csParens start=+(+ end=+)+ contained transparent contains=@csAll,csBracketed
+syn region	csBracketed	matchgroup=csParens start=+(+ end=+)+ extend contained transparent contains=@csAll,csBraced,csBracketed
+syn region	csBraced	matchgroup=csParens start=+{+ end=+}+ extend contained transparent contains=@csAll,csBraced,csBracketed
 
-syn cluster	csAll	contains=csCharacter,csClassType,csComment,csContextualStatement,csEndColon,csInterpolatedString,csIsType,csLabel,csLogicSymbols,csNewType,csConstant,csNumber,csOpSymbols,csOperatorError,csParens,csPreCondit,csRegion,csString,csSummary,csType,csUnicodeNumber,csUnicodeSpecifier,csVerbatimString,csUserType,csUserIdentifier,csUserInterface,csUserMethod
+syn cluster	csAll	contains=csCharacter,csClassType,csComment,csContextualStatement,csEndColon,csIsType,csLabel,csLogicSymbols,csNewType,csConstant,csNumber,csOpSymbols,csOperatorError,csParens,csPreCondit,csRegion,csString,csSummary,csType,csUnicodeNumber,csUnicodeSpecifier,csInterpolatedString,csVerbatimString,csInterVerbString,csUserType,csUserIdentifier,csUserInterface,csUserMethod
 
 " The default highlighting.
 hi def link	csType	Type
--- a/runtime/syntax/debchangelog.vim
+++ b/runtime/syntax/debchangelog.vim
@@ -3,7 +3,7 @@
 " Maintainer:  Debian Vim Maintainers
 " Former Maintainers: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
 "                     Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
-" Last Change: 2020 Oct 28
+" Last Change: 2020 Nov 28
 " URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debchangelog.vim
 
 " Standard syntax initialization
@@ -22,9 +22,9 @@ set cpo-=C
 let s:supported = [
       \ 'oldstable', 'stable', 'testing', 'unstable', 'experimental',
       \ 'jessie', 'stretch', 'buster', 'bullseye', 'bookworm',
-      \ 'sid', 'rc-buggy',
+      \ 'trixie', 'sid', 'rc-buggy',
       \
-      \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'groovy', 'hippo', 'devel'
+      \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'groovy', 'hirsute', 'devel'
       \ ]
 let s:unsupported = [
       \ 'frozen', 'buzz', 'rex', 'bo', 'hamm', 'slink', 'potato',
--- a/runtime/syntax/debsources.vim
+++ b/runtime/syntax/debsources.vim
@@ -2,7 +2,7 @@
 " Language:     Debian sources.list
 " Maintainer:   Debian Vim Maintainers
 " Former Maintainer: Matthijs Mohlmann <matthijs@cacholong.nl>
-" Last Change: 2020 Oct 26
+" Last Change: 2020 Nov 28
 " URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debsources.vim
 
 " Standard syntax initialization
@@ -24,9 +24,9 @@ set cpo-=C
 let s:supported = [
       \ 'oldstable', 'stable', 'testing', 'unstable', 'experimental',
       \ 'jessie', 'stretch', 'buster', 'bullseye', 'bookworm',
-      \ 'sid', 'rc-buggy',
+      \ 'trixie', 'sid', 'rc-buggy',
       \
-      \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'groovy', 'hippo', 'devel'
+      \ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'groovy', 'hirsute', 'devel'
       \ ]
 let s:unsupported = [
       \ 'buzz', 'rex', 'bo', 'hamm', 'slink', 'potato',
--- a/runtime/syntax/lex.vim
+++ b/runtime/syntax/lex.vim
@@ -122,7 +122,7 @@ if has("folding")
  syn region lexPatComment	fold	start="//"	end="$"		skipnl	contained	contains=cTodo	skipwhite	nextgroup=lexPatComment,lexPat,@Spell
  syn region lexPatComment	fold	start="/\*"	end="\*/"	skipnl	contained	contains=cTodo	skipwhite	nextgroup=lexPatComment,lexPat,@Spell
 else
- syn region lexPatTagZoneStart		matchgroup=lexPatTag		start='{'	end='^}'	skipnl	skipwhitecontained	contains=lexPatTag,lexPatTagZone,lexPatComment,lexPat,lexPatSep,lexPatInclude
+ syn region lexPatTagZoneStart		matchgroup=lexPatTag		start='{'	end='^}'	skipnl	skipwhite	contained	contains=lexPatTag,lexPatTagZone,lexPatComment,lexPat,lexPatSep,lexPatInclude
  syn region lexPatComment		start="//"	end="$"		skipnl	contained	contains=cTodo	skipwhite	nextgroup=lexPatComment,lexPat,@Spell
  syn region lexPatComment		start="/\*"	end="\*/"	skipnl	contained	contains=cTodo	skipwhite	nextgroup=lexPatComment,lexPat,@Spell
 endif
--- a/runtime/syntax/sh.vim
+++ b/runtime/syntax/sh.vim
@@ -2,11 +2,11 @@
 " Language:		shell (sh) Korn shell (ksh) bash (sh)
 " Maintainer:		Charles E. Campbell <NcampObell@SdrPchip.AorgM-NOSPAM>
 " Previous Maintainer:	Lennart Schultz <Lennart.Schultz@ecmwf.int>
-" Last Change:		Aug 10, 2020
-" Version:		193
+" Last Change:		Nov 24, 2020
+" Version:		196
 " URL:		http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_SH
 " For options and settings, please use:      :help ft-sh-syntax
-" This file includes many ideas from Eric Brunet (eric.brunet@ens.fr)
+" This file includes many ideas from Eric Brunet (eric.brunet@ens.fr) and heredoc fixes from Felipe Contreras
 
 " quit when a syntax file was already loaded {{{1
 if exists("b:current_syntax")
@@ -137,7 +137,10 @@ endif
 syn cluster shArithParenList	contains=shArithmetic,shCaseEsac,shComment,shDeref,shDo,shDerefSimple,shEcho,shEscape,shNumber,shOperator,shPosnParm,shExSingleQuote,shExDoubleQuote,shHereString,shRedir,shSingleQuote,shDoubleQuote,shStatement,shVariable,shAlias,shTest,shCtrlSeq,shSpecial,shParen,bashSpecialVariables,bashStatement,shIf,shFor,shFunctionKey,shFunctionOne,shFunctionTwo
 syn cluster shArithList	contains=@shArithParenList,shParenError
 syn cluster shCaseEsacList	contains=shCaseStart,shCaseLabel,shCase,shCaseBar,shCaseIn,shComment,shDeref,shDerefSimple,shCaseCommandSub,shCaseExSingleQuote,shCaseSingleQuote,shCaseDoubleQuote,shCtrlSeq,@shErrorList,shStringSpecial,shCaseRange
-syn cluster shCaseList	contains=@shCommandSubList,shCaseEsac,shColon,shCommandSub,shCommandSubBQ,shComment,shDo,shEcho,shExpr,shFor,shForPP,shHereDoc,shIf,shHereString,shRedir,shSetList,shSource,shStatement,shVariable,shCtrlSeq
+syn cluster shCaseList	contains=@shCommandSubList,shCaseEsac,shColon,shCommandSub,shCommandSubBQ,shComment,shDo,shEcho,shExpr,shFor,shHereDoc,shIf,shHereString,shRedir,shSetList,shSource,shStatement,shVariable,shCtrlSeq
+if exists("b:is_kornshell") || exists("b:is_bash")
+ syn cluster shCaseList	add=shForPP
+endif
 syn cluster shCommandSubList	contains=shAlias,shArithmetic,shCmdParenRegion,shCommandSub,shComment,shCtrlSeq,shDeref,shDerefSimple,shDoubleQuote,shEcho,shEscape,shExDoubleQuote,shExpr,shExSingleQuote,shHereDoc,shNumber,shOperator,shOption,shPosnParm,shHereString,shRedir,shSingleQuote,shSpecial,shStatement,shSubSh,shTest,shVariable
 syn cluster shCurlyList	contains=shNumber,shComma,shDeref,shDerefSimple,shDerefSpecial
 " COMBAK: removing shEscape fromshDblQuoteList fails ksh04:43
@@ -149,15 +152,17 @@ syn cluster shExprList1	contains=shCharC
 syn cluster shExprList2	contains=@shExprList1,@shCaseList,shTest
 syn cluster shFunctionList	contains=@shCommandSubList,shCaseEsac,shColon,shComment,shDo,shEcho,shExpr,shFor,shHereDoc,shIf,shOption,shHereString,shRedir,shSetList,shSource,shStatement,shVariable,shOperator,shCtrlSeq
 if exists("b:is_kornshell") || exists("b:is_bash")
- syn cluster shFunctionList	add=shRepeat
- syn cluster shFunctionList	add=shDblBrace,shDblParen
+ syn cluster shFunctionList	add=shRepeat,shDblBrace,shDblParen,shForPP
 endif
 syn cluster shHereBeginList	contains=@shCommandSubList
 syn cluster shHereList	contains=shBeginHere,shHerePayload
 syn cluster shHereListDQ	contains=shBeginHere,@shDblQuoteList,shHerePayload
 syn cluster shIdList	contains=shCommandSub,shCommandSubBQ,shWrapLineOperator,shSetOption,shComment,shDeref,shDerefSimple,shHereString,shNumber,shOperator,shRedir,shExSingleQuote,shExDoubleQuote,shSingleQuote,shDoubleQuote,shExpr,shCtrlSeq,shStringSpecial,shAtExpr
 syn cluster shIfList	contains=@shLoopList,shDblBrace,shDblParen,shFunctionKey,shFunctionOne,shFunctionTwo
-syn cluster shLoopList	contains=@shCaseList,@shErrorList,shCaseEsac,shConditional,shDblBrace,shExpr,shFor,shForPP,shIf,shOption,shSet,shTest,shTestOpr,shTouch
+syn cluster shLoopList	contains=@shCaseList,@shErrorList,shCaseEsac,shConditional,shDblBrace,shExpr,shFor,shIf,shOption,shSet,shTest,shTestOpr,shTouch
+if exists("b:is_kornshell") || exists("b:is_bash")
+ syn cluster shLoopoList	add=shForPP
+endif
 syn cluster shPPSLeftList	contains=shAlias,shArithmetic,shCmdParenRegion,shCommandSub,shCtrlSeq,shDeref,shDerefSimple,shDoubleQuote,shEcho,shEscape,shExDoubleQuote,shExpr,shExSingleQuote,shHereDoc,shNumber,shOperator,shOption,shPosnParm,shHereString,shRedir,shSingleQuote,shSpecial,shStatement,shSubSh,shTest,shVariable
 syn cluster shPPSRightList	contains=shComment,shDeref,shDerefSimple,shEscape,shPosnParm
 syn cluster shSubShList	contains=@shCommandSubList,shCommandSubBQ,shCaseEsac,shColon,shCommandSub,shComment,shDo,shEcho,shExpr,shFor,shIf,shHereString,shRedir,shSetList,shSource,shStatement,shVariable,shCtrlSeq,shOperator
@@ -256,7 +261,9 @@ syn match   shCharClass	contained	"\[:\(
 ShFoldIfDoFor syn region shDo	transparent	matchgroup=shConditional start="\<do\>" matchgroup=shConditional end="\<done\>"			contains=@shLoopList
 ShFoldIfDoFor syn region shIf	transparent	matchgroup=shConditional start="\<if\_s" matchgroup=shConditional skip=+-fi\>+ end="\<;\_s*then\>" end="\<fi\>"	contains=@shIfList
 ShFoldIfDoFor syn region shFor		matchgroup=shLoop start="\<for\ze\_s\s*\%(((\)\@!" end="\<in\>" end="\<do\>"me=e-2			contains=@shLoopList,shDblParen skipwhite nextgroup=shCurlyIn
-ShFoldIfDoFor syn region shForPP	matchgroup=shLoop start='\<for\>\_s*((' end='))' contains=@shForList
+if exists("b:is_kornshell") || exists("b:is_bash")
+ ShFoldIfDoFor syn region shForPP	matchgroup=shLoop start='\<for\>\_s*((' end='))' contains=@shForList
+endif
 
 if exists("b:is_kornshell") || exists("b:is_bash") || exists("b:is_posix")
  syn cluster shCaseList	add=shRepeat
@@ -396,23 +403,23 @@ syn match	shBQComment	contained	"#.\{-}\
 
 " Here Documents: {{{1
 " =========================================
-"  Note : shHereDoc0[137] only had shDblQuoteList contained
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc01 start="<<\s*\\\=\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc01 end="^\z1\s*$"	contains=@shDblQuoteList
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc02 start="<<\s*\"\z([^"]\+\)\""		matchgroup=shHereDoc02 end="^\z1\s*$"
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc03 start="<<-\s*\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc03 end="^\s*\z1\s*$"	contains=@shDblQuoteList
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc04 start="<<-\s*'\z([^']\+\)'"		matchgroup=shHereDoc04 end="^\s*\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc01 start="<<\s*\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc01 end="^\z1\s*$"	contains=@shDblQuoteList
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc02 start="<<-\s*\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc02 end="^\s*\z1\s*$"	contains=@shDblQuoteList
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc03 start="<<\s*\\\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc03 end="^\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc04 start="<<-\s*\\\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc04 end="^\s*\z1\s*$"
 ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc05 start="<<\s*'\z([^']\+\)'"		matchgroup=shHereDoc05 end="^\z1\s*$"
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc06 start="<<-\s*\"\z([^"]\+\)\""		matchgroup=shHereDoc06 end="^\s*\z1\s*$"
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc07 start="<<\s*\\\_$\_s*\z([^ \t'"|>]\+\)"	matchgroup=shHereDoc07 end="^\z1\s*$"
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc08 start="<<\s*\\\_$\_s*'\z([^\t|>]\+\)'"	matchgroup=shHereDoc08 end="^\z1\s*$"
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc09 start="<<\s*\\\_$\_s*\"\z([^\t|>]\+\)\""	matchgroup=shHereDoc09 end="^\z1\s*$"
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc10 start="<<-\s*\\\_$\_s*\z([^ \t|>]\+\)"	matchgroup=shHereDoc10 end="^\s*\z1\s*$"
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc11 start="<<-\s*\\\_$\_s*\\\z([^ \t|>]\+\)"	matchgroup=shHereDoc11 end="^\s*\z1\s*$"        contains=@shDblQuoteList
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc12 start="<<-\s*\\\_$\_s*'\z([^']\+\)'"		matchgroup=shHereDoc12 end="^\s*\z1\s*$"
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc13 start="<<-\s*\\\_$\_s*\"\z([^"]\+\)\""	matchgroup=shHereDoc13 end="^\s*\z1\s*$"
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc14 start="<<\\\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc14 end="^\z1\s*$"           contains=@shDblQuoteList
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc15 start="<<-\s*\\\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc15 end="^\s*\z1\s*$"        contains=@shDblQuoteList
-ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc16 start="<<-\s*\\\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc15 end="^\s*\z1\s*$"        contains=@shDblQuoteList
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc06 start="<<-\s*'\z([^']\+\)'"		matchgroup=shHereDoc06 end="^\s*\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc07 start="<<\s*\"\z([^"]\+\)\""		matchgroup=shHereDoc07 end="^\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc08 start="<<-\s*\"\z([^"]\+\)\""		matchgroup=shHereDoc08 end="^\s*\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc09 start="<<\s*\\\_$\_s*\z([^ \t|>]\+\)"		matchgroup=shHereDoc09 end="^\z1\s*$"	contains=@shDblQuoteList
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc10 start="<<-\s*\\\_$\_s*\z([^ \t|>]\+\)"	matchgroup=shHereDoc10 end="^\s*\z1\s*$"	contains=@shDblQuoteList
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc11 start="<<\s*\\\_$\_s*\\\z([^ \t|>]\+\)"	matchgroup=shHereDoc11 end="^\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc12 start="<<-\s*\\\_$\_s*\\\z([^ \t|>]\+\)"	matchgroup=shHereDoc12 end="^\s*\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc13 start="<<\s*\\\_$\_s*'\z([^']\+\)'"		matchgroup=shHereDoc13 end="^\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc14 start="<<-\s*\\\_$\_s*'\z([^']\+\)'"		matchgroup=shHereDoc14 end="^\s*\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc15 start="<<\s*\\\_$\_s*\"\z([^"]\+\)\""		matchgroup=shHereDoc15 end="^\z1\s*$"
+ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc16 start="<<-\s*\\\_$\_s*\"\z([^"]\+\)\""	matchgroup=shHereDoc16 end="^\s*\z1\s*$"
+
 
 " Here Strings: {{{1
 " =============
@@ -424,7 +431,7 @@ endif
 " Identifiers: {{{1
 "=============
 syn match  shSetOption	"\s\zs[-+][a-zA-Z0-9]\+\>"	contained
-syn match  shVariable	"\<\([bwglsav]:\)\=[a-zA-Z0-9.!@_%+,]*\ze="	nextgroup=shVarAssign
+syn match  shVariable	"\<\h\w*\ze="			nextgroup=shVarAssign
 syn match  shVarAssign	"="		contained	nextgroup=shCmdParenRegion,shPattern,shDeref,shDerefSimple,shDoubleQuote,shExDoubleQuote,shSingleQuote,shExSingleQuote,shVar
 syn match  shVar	contained	"\h\w*"
 syn region shAtExpr	contained	start="@(" end=")" contains=@shIdList
@@ -756,6 +763,7 @@ if !exists("skip_sh_syntax_inits")
  hi def link shHereDoc13		shRedir
  hi def link shHereDoc14		shRedir
  hi def link shHereDoc15		shRedir
+ hi def link shHereDoc16		shRedir
 endif
 
 " Delete shell folding commands {{{1
--- a/runtime/syntax/sshdconfig.vim
+++ b/runtime/syntax/sshdconfig.vim
@@ -1,13 +1,14 @@
 " Vim syntax file
 " Language:	OpenSSH server configuration file (sshd_config)
 " Author:	David Necas (Yeti)
-" Maintainer:	Dominik Fischer <d dot f dot fischer at web dot de>
+" Maintainer:	Jakub Jelen <jakuje at gmail dot com>
+" Previous Maintainer:	Dominik Fischer <d dot f dot fischer at web dot de>
 " Contributor:	Thilo Six
 " Contributor:  Leonard Ehrenfried <leonard.ehrenfried@web.de>	
 " Contributor:  Karsten Hopp <karsten@redhat.com>
 " Originally:	2009-07-09
-" Last Change:	2019-05-31
-" SSH Version:	7.9p1
+" Last Change:	2020-10-20
+" SSH Version:	8.4p1
 "
 
 " Setup
@@ -79,16 +80,24 @@ syn match   sshdconfigMAC "\<umac-128-et
 
 syn keyword sshdconfigHostKeyAlgo ssh-ed25519
 syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<ssh-ed25519-cert-v01@openssh\.com\>"
+syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<sk-ssh-ed25519@openssh\.com\>"
+syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<sk-ssh-ed25519-cert-v01@openssh\.com\>"
 syn keyword sshdconfigHostKeyAlgo ssh-rsa
+syn keyword sshdconfigHostKeyAlgo rsa-sha2-256
+syn keyword sshdconfigHostKeyAlgo rsa-sha2-512
 syn keyword sshdconfigHostKeyAlgo ssh-dss
 syn keyword sshdconfigHostKeyAlgo ecdsa-sha2-nistp256
 syn keyword sshdconfigHostKeyAlgo ecdsa-sha2-nistp384
 syn keyword sshdconfigHostKeyAlgo ecdsa-sha2-nistp521
 syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<ssh-rsa-cert-v01@openssh\.com\>"
+syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<rsa-sha2-256-cert-v01@openssh\.com\>"
+syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<rsa-sha2-512-cert-v01@openssh\.com\>"
 syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<ssh-dss-cert-v01@openssh\.com\>"
 syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<ecdsa-sha2-nistp256-cert-v01@openssh\.com\>"
 syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<ecdsa-sha2-nistp384-cert-v01@openssh\.com\>"
 syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<ecdsa-sha2-nistp521-cert-v01@openssh\.com\>"
+syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<sk-ecdsa-sha2-nistp256@openssh\.com\>"
+syn match sshdconfigHostKeyAlgo "\<sk-ecdsa-sha2-nistp256-cert-v01@openssh\.com\>"
 
 syn keyword sshdconfigRootLogin prohibit-password without-password forced-commands-only
 
@@ -108,12 +117,17 @@ syn keyword sshdconfigIPQoS	ef lowdelay 
 
 syn keyword sshdconfigKexAlgo diffie-hellman-group1-sha1
 syn keyword sshdconfigKexAlgo diffie-hellman-group14-sha1
+syn keyword sshdconfigKexAlgo diffie-hellman-group14-sha256
+syn keyword sshdconfigKexAlgo diffie-hellman-group16-sha512
+syn keyword sshdconfigKexAlgo diffie-hellman-group18-sha512
 syn keyword sshdconfigKexAlgo diffie-hellman-group-exchange-sha1
 syn keyword sshdconfigKexAlgo diffie-hellman-group-exchange-sha256
 syn keyword sshdconfigKexAlgo ecdh-sha2-nistp256
 syn keyword sshdconfigKexAlgo ecdh-sha2-nistp384
 syn keyword sshdconfigKexAlgo ecdh-sha2-nistp521
+syn keyword sshdconfigKexAlgo curve25519-sha256
 syn match sshdconfigKexAlgo "\<curve25519-sha256@libssh\.org\>"
+syn match sshdconfigKexAlgo "\<sntrup4591761x25519-sha512@tinyssh\.org\>"
 
 syn keyword sshdconfigTunnel	point-to-point ethernet
 
@@ -187,6 +201,7 @@ syn keyword sshdconfigKeyword HostbasedU
 syn keyword sshdconfigKeyword IPQoS
 syn keyword sshdconfigKeyword IgnoreRhosts
 syn keyword sshdconfigKeyword IgnoreUserKnownHosts
+syn keyword sshdconfigKeyword Include
 syn keyword sshdconfigKeyword KbdInteractiveAuthentication
 syn keyword sshdconfigKeyword KerberosAuthentication
 syn keyword sshdconfigKeyword KerberosGetAFSToken
@@ -221,11 +236,13 @@ syn keyword sshdconfigKeyword PrintMotd
 syn keyword sshdconfigKeyword Protocol
 syn keyword sshdconfigKeyword PubkeyAcceptedKeyTypes
 syn keyword sshdconfigKeyword PubkeyAuthentication
+syn keyword sshdconfigKeyword PubkeyAuthOptions
 syn keyword sshdconfigKeyword RSAAuthentication
 syn keyword sshdconfigKeyword RekeyLimit
 syn keyword sshdconfigKeyword RevokedKeys
 syn keyword sshdconfigKeyword RDomain
 syn keyword sshdconfigKeyword RhostsRSAAuthentication
+syn keyword sshdconfigKeyword SecurityKeyProvider
 syn keyword sshdconfigKeyword ServerKeyBits
 syn keyword sshdconfigKeyword SetEnv
 syn keyword sshdconfigKeyword ShowPatchLevel
--- a/runtime/syntax/zsh.vim
+++ b/runtime/syntax/zsh.vim
@@ -2,7 +2,7 @@
 " Language:             Zsh shell script
 " Maintainer:           Christian Brabandt <cb@256bit.org>
 " Previous Maintainer:  Nikolai Weibull <now@bitwi.se>
-" Latest Revision:      2020-01-23
+" Latest Revision:      2020-11-21
 " License:              Vim (see :h license)
 " Repository:           https://github.com/chrisbra/vim-zsh
 
@@ -14,7 +14,7 @@ let s:cpo_save = &cpo
 set cpo&vim
 
 function! s:ContainedGroup()
-	" needs 7.4.2008 for execute() function
+  " needs 7.4.2008 for execute() function
   let result='TOP'
     " vim-pandoc syntax defines the @langname cluster for embedded syntax languages
     " However, if no syntax is defined yet, `syn list @zsh` will return
@@ -41,16 +41,6 @@ if get(g:, 'zsh_fold_enable', 0)
     setlocal foldmethod=syntax
 endif
 
-syn keyword zshTodo             contained TODO FIXME XXX NOTE
-
-syn region  zshComment          oneline start='\%(^\|\s\+\)#' end='$'
-                                \ contains=zshTodo,@Spell fold
-
-syn region  zshComment          start='^\s*#' end='^\%(\s*#\)\@!'
-                                \ contains=zshTodo,@Spell fold
-
-syn match   zshPreProc          '^\%1l#\%(!\|compdef\|autoload\).*$'
-
 syn match   zshPOSIXQuoted      '\\[xX][0-9a-fA-F]\{1,2}'
 syn match   zshPOSIXQuoted      '\\[0-7]\{1,3}'
 syn match   zshPOSIXQuoted      '\\u[0-9a-fA-F]\{1,4}'
@@ -188,11 +178,13 @@ syn match   zshOption /
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?casematch\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?case_match\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?cbases\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?c_bases\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?cdablevars\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?cdable_vars\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?cd_able_vars\>\)\|
+      \ \%(\%(\<no_\?\)\?cdsilent\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?cd_silent\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?cd_silent\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?chasedots\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?chase_dots\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?chaselinks\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?chase_links\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?checkjobs\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?check_jobs\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?checkrunningjobs\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?check_running_jobs\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?clobber\>\)\|
+      \ \%(\%(\<no_\?\)\?clobberempty\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?clobber_empty\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?combiningchars\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?combining_chars\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?completealiases\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?complete_aliases\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?completeinword\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?complete_in_word\>\)\|
@@ -333,6 +325,7 @@ syn match   zshOption /
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?shnullcmd\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?sh_nullcmd\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?shoptionletters\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?sh_option_letters\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?shortloops\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?short_loops\>\)\|
+      \ \%(\%(\<no_\?\)\?shortrepeat\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?short_repeat\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?shwordsplit\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?sh_word_split\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?singlecommand\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?single_command\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?singlelinezle\>\)\|\%(\%(no_\?\)\?single_line_zle\>\)\|
@@ -351,6 +344,8 @@ syn match   zshOption /
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?xtrace\>\)\|
       \ \%(\%(\<no_\?\)\?zle\>\)/ nextgroup=zshOption,zshComment skipwhite contained
 
+syn case match
+
 syn keyword zshTypes            float integer local typeset declare private readonly
 
 " XXX: this may be too much
@@ -368,7 +363,7 @@ exe 'syn region  zshSubst       matchgro
 syn region  zshParentheses      transparent start='(' skip='\\)' end=')' fold
 syn region  zshGlob             start='(#' end=')'
 syn region  zshMathSubst        matchgroup=zshSubstDelim transparent
-                                \ start='\$((' skip='\\)' end='))'
+                                \ start='\%(\$\?\)[<=>]\@<!((' skip='\\)' end='))'
                                 \ contains=zshParentheses,@zshSubst,zshNumber,
                                 \ @zshDerefs,zshString keepend fold
 " The ms=s+1 prevents matching zshBrackets several times on opening brackets
@@ -385,6 +380,16 @@ syn sync    minlines=50 maxlines=90
 syn sync    match zshHereDocSync    grouphere   NONE '<<-\=\s*\%(\\\=\S\+\|\(["']\)\S\+\1\)'
 syn sync    match zshHereDocEndSync groupthere  NONE '^\s*EO\a\+\>'
 
+syn keyword zshTodo             contained TODO FIXME XXX NOTE
+
+syn region  zshComment          oneline start='\%(^\|\s\+\)#' end='$'
+                                \ contains=zshTodo,@Spell fold
+
+syn region  zshComment          start='^\s*#' end='^\%(\s*#\)\@!'
+                                \ contains=zshTodo,@Spell fold
+
+syn match   zshPreProc          '^\%1l#\%(!\|compdef\|autoload\).*$'
+
 hi def link zshTodo             Todo
 hi def link zshComment          Comment
 hi def link zshPreProc          PreProc
--- a/runtime/vim.desktop
+++ b/runtime/vim.desktop
@@ -15,7 +15,7 @@ GenericName[eo]=Tekstoredaktilo
 GenericName[fr]=Éditeur de texte
 GenericName[ja]=テキストエディタ
 GenericName[ru]=Текстовый редактор
-GenericName[sr]=Текст Едитор
+GenericName[sr]=Едитор текст
 GenericName[tr]=Metin Düzenleyici
 GenericName=Text Editor
 # Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
@@ -24,7 +24,7 @@ Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn
 Comment[fr]=Éditer des fichiers texte
 Comment[ja]=テキストファイルを編集します
 Comment[ru]=Редактирование текстовых файлов
-Comment[sr]=Уређивање текст фајлова
+Comment[sr]=Уређујте текст фајлове
 Comment[tr]=Metin dosyaları düzenleyin
 Comment=Edit text files
 # The translations should come from the po file. Leave them here for now, they will
@@ -112,7 +112,6 @@ Icon[de]=gvim
 Icon[eo]=gvim
 Icon[fr]=gvim
 Icon[ru]=gvim
-Icon[sr]=gvim
 Icon=gvim
 Categories=Utility;TextEditor;
 StartupNotify=false
--- a/src/INSTALLpc.txt
+++ b/src/INSTALLpc.txt
@@ -380,7 +380,7 @@ The original 'mingw32' compiler is outda
 Once you have downloaded the compiler binaries, unpack them on your hard disk
 somewhere, and put them on your PATH.  Go to the Control Panel, (Performance
 and Maintenance), System, Advanced, and edit the environment from there.  If
-you use the standalone MinGW-w64 compiler, the path may depends on your
+you use the standalone MinGW-w64 compiler, the path may depend on your
 installation.  If you use msys2 compilers, set your installed paths (normally
 one of the following):
 
--- a/src/INSTALLvms.txt
+++ b/src/INSTALLvms.txt
@@ -9,12 +9,12 @@ If you already have an executable versio
 If you skip settings described here, then you will get the default Vim
 behavior as it is documented, which should be fine for most users.
 
-The file "feature.h" can be edited to match your preferences, but this files
+The file "feature.h" can be edited to match your preferences, but this file
 does not describe possibilities hidden in feature.h acrobatics, however
-parameters from MAKE_VMS.MMS actively uses and sets up parameters in relation
+parameters from MAKE_VMS.MMS actively use and set up parameters in relation
 with feature.h
 
-More information and case analysis you can found in os_vms.txt
+More information and case analysis you can find in os_vms.txt
 ([runtime.doc]os_vms.txt or :help vms from vim prompt)
 
 Contents:
@@ -145,7 +145,7 @@ 2.2  Edit vim-X.X/src/Make_vms.mms to cu
 
 	Parameter name	: VIM_XIM
 	Description	: X Input Method. For entering special languages
-			  like chinese and Japanese. Please define just
+			  like Chinese and Japanese. Please define just
 			  one: VIM_XIM or VIM_HANGULIN
 	Options:	: YES - Build with support
 			  Uncommented - build without support.
@@ -210,7 +210,7 @@ 5.1. MMS_VIM.EXE is building together wi
      XXD.EXE you should change to subdirectory <.CTAGS> or <.XXD> and build
      them separately.
 
-5.2. In these directories you can found one make file for VMS as well.
+5.2. In these directories you can find one make file for VMS as well.
      Please read the detailed build instructions in the related *.MMS file.
 
 6.   Deployment
@@ -300,7 +300,7 @@ 7.2  GTK
      So far it works just on Alpha and IA64. More information at:
      http://www.openvms.compaq.com/openvms/products/ips/gtk.html
 
-     You need also the OpenVMS Porting Library:
+     You also need the OpenVMS Porting Library:
      http://www.openvms.compaq.com/openvms/products/ips/porting.html
 
      Source code for GTK and porting library that is used to build
@@ -346,7 +346,7 @@ 7.3  PERL
 
      Edit PERL_INC = to point to perl includes directory where is extern.h
 
-     Build as usually.
+     Build as usual.
 
 7.4  PYTHON
 
@@ -358,7 +358,7 @@ 7.4  PYTHON
      python.h is located.
      Enable Python feature at make_vms.mms with VIM_PYTHON = YES
 
-     Build as usually.
+     Build as usual.
 
 7.5  TCL
 
@@ -371,13 +371,13 @@ 7.5  TCL
 
      Edit TCL_INC = to point to TCL includes directory where is tcl.h
 
-     Build as usually.
+     Build as usual.
 
 8.   Notes
 
 8.1. New Compaq C compiler
 
-     If you are using Compaq C compiler V6.2 or newer, Informational messages
+     If you are using Compaq C compiler V6.2 or newer, informational messages
      of the type QUESTCOMPARE will be displayed. You should ignore those
      messages ; they are generated only because some test comparisons are done
      with variables which type vary depending on the OS. Under VMS, those are
--- a/src/po/de.po
+++ b/src/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-06 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "E164: Kann nicht vor die erste D
 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
 msgstr "E165: Kann nicht ber die letzte Datei hinausgehen"
 
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: Fehlendes zu lschendes Argument"
+
 msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
 msgstr "E249: Fensterlayout nderte sich unerwartet"
 
@@ -71,7 +74,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <buffer=%d>: Ungltige Puffernummer "
+msgstr "E680: <buffer=%d>: Ungltige Buffernummer "
 
 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
 msgstr "E217: Autokommandos knnen nicht fr ALL Ereignisse ausgefhrt werden"
@@ -119,64 +122,64 @@ msgid "E855: Autocommands caused command
 msgstr "E855: Autokommandos fhrten zu einem Abbruch."
 
 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Kann keinen Puffer zuweisen; beende..."
+msgstr "E82: Kann keinen Buffer zuweisen; beende..."
 
 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: Kann den Puffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..."
+msgstr "E83: Kann den Buffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..."
 
 msgid "E931: Buffer cannot be registered"
-msgstr "E931: Puffer kann nicht registriert werden."
+msgstr "E931: Buffer kann nicht registriert werden."
 
 #, c-format
 msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
-msgstr "E937: Versuch, Puffer %s zu lschen, der noch benutzt wird."
+msgstr "E937: Versuch, Buffer %s zu lschen, der noch benutzt wird."
 
 msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: Kein Puffer wurde entladen."
+msgstr "E515: Kein Buffer wurde entladen."
 
 msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: Kein Puffer wurde gelscht."
+msgstr "E516: Kein Buffer wurde gelscht."
 
 msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: Kein Puffer wurde vollstndig gelscht."
+msgstr "E517: Kein Buffer wurde vollstndig gelscht."
 
 #, c-format
 msgid "%d buffer unloaded"
 msgid_plural "%d buffers unloaded"
-msgstr[0] "%d Puffer entladen"
-msgstr[1] "%d Puffer entladen"
+msgstr[0] "%d Buffer entladen"
+msgstr[1] "%d Buffer entladen"
 
 #, c-format
 msgid "%d buffer deleted"
 msgid_plural "%d buffers deleted"
-msgstr[0] "%d Puffer gelscht"
-msgstr[1] "%d Puffer gelscht"
+msgstr[0] "%d Buffer gelscht"
+msgstr[1] "%d Buffer gelscht"
 
 #, c-format
 msgid "%d buffer wiped out"
 msgid_plural "%d buffers wiped out"
-msgstr[0] "%d Puffer vollstndig gelscht"
-msgstr[1] "%d Puffer vollstndig gelscht"
+msgstr[0] "%d Buffer vollstndig gelscht"
+msgstr[1] "%d Buffer vollstndig gelscht"
 
 msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Kann letzten Puffer nicht entladen"
+msgstr "E90: Kann letzten Buffer nicht entladen"
 
 msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Keinen vernderter Puffer gefunden"
+msgstr "E84: Keinen vernderter Buffer gefunden"
 
 msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Es gibt keine angezeigten Puffer."
+msgstr "E85: Es gibt keine angezeigten Buffer."
 
 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Kann nicht ber den letzten Puffer hinaus gehen."
+msgstr "E87: Kann nicht ber den letzten Buffer hinaus gehen."
 
 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Kann nicht vor den ersten Puffer gehen."
+msgstr "E88: Kann nicht vor den ersten Buffer gehen."
 
 #, c-format
 msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
 msgstr ""
-"E89: Puffer %d seit der letzten nderung nicht gesichert (erzwinge mit !)"
+"E89: Buffer %d seit der letzten nderung nicht gesichert (erzwinge mit !)"
 
 msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
 msgstr "E948: Job luft noch (Beenden mit !)"
@@ -195,7 +198,7 @@ msgstr "W14: Achtung: berlauf der Dateinamensliste."
 
 #, c-format
 msgid "E92: Buffer %d not found"
-msgstr "E92: Puffer %d nicht gefunden."
+msgstr "E92: Buffer %d nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "E93: More than one match for %s"
@@ -203,14 +206,14 @@ msgstr "E93: Mehr als ein Treffer fr %s."
 
 #, c-format
 msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: Kein bereinstimmender Puffer fr %s."
+msgstr "E94: Kein bereinstimmender Buffer fr %s."
 
 #, c-format
 msgid "line %ld"
 msgstr "Zeile %ld"
 
 msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: Ein Puffer mit diesem Namen existiert bereits."
+msgstr "E95: Ein Buffer mit diesem Namen existiert bereits."
 
 msgid " [Modified]"
 msgstr " [Verndert]"
@@ -283,11 +286,11 @@ msgid "[New File]"
 msgstr "[Neue Datei]"
 
 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Keine bereinstimmenden Autokommandos fr acwrite Puffer"
+msgstr "E676: Keine bereinstimmenden Autokommandos fr acwrite Buffer"
 
 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
 msgstr ""
-"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Puffer gelscht oder entladen"
+"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Buffer gelscht oder entladen"
 
 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
 msgstr ""
@@ -295,10 +298,10 @@ msgstr ""
 "verndert"
 
 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unvernderten Puffern."
+msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unvernderten Buffern."
 
 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Partielles Schreiben fr NetBeans Puffer verweigert"
+msgstr "Partielles Schreiben fr NetBeans Buffer verweigert"
 
 msgid "is a directory"
 msgstr "ist ein Verzeichnis"
@@ -457,19 +460,6 @@ msgstr ""
 "E912: Kann ch_evalexpr()/ch_sendexpr() nicht mit einem Raw oder NL Channel "
 "benutzen."
 
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: Fr _io Datei muss _name gesetzt ist."
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: Fr in_io Puffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein."
-
-#, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: Puffer muss geladen sein: %s."
-
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: kein gltiger Job"
-
 msgid "No display"
 msgstr "Keine Anzeige"
 
@@ -592,12 +582,12 @@ msgstr "E737: Schlssel existiert bereits: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
-msgstr "E96: Kann Diff fr mehr als %d Puffer nicht erstellen."
+msgstr "E96: Kann Diff fr mehr als %d Buffer nicht erstellen."
 
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
 msgstr ""
-"Nicht gengend Speicher vorhanden, um Puffer \"%s\" mit internem "
+"Nicht gengend Speicher vorhanden, um Buffer \"%s\" mit internem "
 "Diffalgorithmus zu nutzen."
 
 msgid "E810: Cannot read or write temp files"
@@ -622,27 +612,27 @@ msgid "E959: Invalid diff format."
 msgstr "E959: Ungltiges Diff-Format"
 
 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Aktueller Puffer ist nicht im Diff-Modus."
+msgstr "E99: Aktueller Buffer ist nicht im Diff-Modus."
 
 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: Kein weiterer Puffer im diff-Modues ist modifizierbar."
+msgstr "E793: Kein weiterer Buffer im diff-Modues ist modifizierbar."
 
 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Kein weiterer Puffer ist im Diff-Modus."
+msgstr "E100: Kein weiterer Buffer ist im Diff-Modus."
 
 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101: Mehrdeutigkeit: Mehr als zwei Puffer im Diff-Modus."
+msgstr "E101: Mehrdeutigkeit: Mehr als zwei Buffer im Diff-Modus."
 
 #, c-format
 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Kann Puffer \"%s\" nicht finden."
+msgstr "E102: Kann Buffer \"%s\" nicht finden."
 
 #, c-format
 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Puffer \"%s\" ist nicht im Diff-Modus."
+msgstr "E103: Buffer \"%s\" ist nicht im Diff-Modus."
 
 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: Puffer nderte sich unerwartet."
+msgstr "E787: Buffer nderte sich unerwartet."
 
 msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
 msgstr "E104: <Escape> ist in einem Digraphen nicht erlaubt."
@@ -731,9 +721,6 @@ msgstr "E105: :loadkeymap auerhalb einer eingelesenen Datei."
 msgid "E791: Empty keymap entry"
 msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag"
 
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Dictionary verwenden"
-
 msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
 msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indizieren"
 
@@ -749,12 +736,6 @@ msgstr "E972: Blobwert hat nicht die ric
 msgid "E996: Cannot lock a range"
 msgstr "E996: Kann Bereich nicht sperren"
 
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: Listenwert hat mehr Eintrge als das Ziel."
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: Listenwert hat nicht gengend Eintrge."
-
 msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
 msgstr "E996: Kann List oder Dictionary nicht sperren"
 
@@ -764,9 +745,6 @@ msgstr "E260: Fehlende Name nach ->"
 msgid "E695: Cannot index a Funcref"
 msgstr "E695: Kann keine Funktionsreferenz indizieren."
 
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: Kann Spezialvariable nicht indexieren."
-
 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
 msgstr ""
 "Nicht gengend Speicher um Referenzen zu setzen, Garbagecollection "
@@ -790,7 +768,7 @@ msgstr "E808: Zahl oder Float bentigt."
 
 #, c-format
 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: ungltige Puffernummer: %s"
+msgstr "E158: ungltige Buffernummer: %s"
 
 msgid "&Ok"
 msgstr "&Ok"
@@ -853,7 +831,7 @@ msgstr "E172: Fehlende Markierung"
 msgid "E990: Missing end marker '%s'"
 msgstr "E990: Fehlende Endmarkierung nach '%s'"
 
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
 msgstr "E985: .= wird mit Scriptversion 2 nicht mehr untersttzt."
 
 msgid "E687: Less targets than List items"
@@ -882,13 +860,6 @@ msgstr "E108: Keine solche Variable: \"%
 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
 msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren."
 
-msgid "E1063: type mismatch for v: variable"
-msgstr "E1063: Typendiskrepanz fr v: Variable"
-
-#, c-format
-msgid "E1041: Redefining script item %s"
-msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement %s"
-
 #, c-format
 msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
 msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt"
@@ -958,7 +929,7 @@ msgid "%ld lines filtered"
 msgstr "%ld Zeilen gefiltert"
 
 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: *Filter*-Autokommandos drfen den aktuellen Puffer nicht ndern"
+msgstr "E135: *Filter*-Autokommandos drfen den aktuellen Buffer nicht ndern"
 
 msgid "[No write since last change]\n"
 msgstr "[Nicht geschrieben seit der letzten nderung]\n"
@@ -970,7 +941,7 @@ msgid "Write partial file?"
 msgstr "Partielle Datei schreiben?"
 
 msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: Zum Schreiben von partiellen Puffern ! verwenden"
+msgstr "E140: Zum Schreiben von partiellen Buffern ! verwenden"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
@@ -986,7 +957,7 @@ msgstr "E768: Auslagerungsdatei existier
 
 #, c-format
 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: Kein Dateiname fr Puffer %ld"
+msgstr "E141: Kein Dateiname fr Buffer %ld"
 
 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
 msgstr ""
@@ -1020,7 +991,7 @@ msgstr "ffne Datei"
 
 #, c-format
 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: Autokommandos lschten unerwartet neuen Puffer %s"
+msgstr "E143: Autokommandos lschten unerwartet neuen Buffer %s"
 
 msgid "E144: non-numeric argument to :z"
 msgstr "E144: Nicht-numerisches Argument fr :z"
@@ -1078,46 +1049,6 @@ msgstr "Muster in jeder Zeile gefunden: 
 msgid "Pattern not found: %s"
 msgstr "Muster nicht gefunden: %s"
 
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: Nur keine Panik!"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: Schade, keine '%s' Hilfe fr %s"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: Schade, keine Hilfe fr %s"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "Hilfe-Datei \"%s\" nicht gefunden"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: Kein Treffer: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: %s kann nicht zum Schreiben geffnet werden."
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: %s kann nicht zum Lesen geffnet werden."
-
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr ""
-"E670: Mischung von Kodierungen einer Hilfedatei innerhalb einer Sprache: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Doppelter Tag \"%s\" in der Datei %s/%s"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: Kein Verzeichnis: %s"
-
 msgid "No old files"
 msgstr "Keine Alt-Dateien"
 
@@ -1127,15 +1058,15 @@ msgstr "nderungen in \"%s\" speichern?"
 
 #, c-format
 msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: Job noch aktiv in Puffer \"%s\""
+msgstr "E947: Job noch aktiv in Buffer \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Puffer \"%s\" wurde seit der letzten nderung nicht geschrieben."
+msgstr "E162: Buffer \"%s\" wurde seit der letzten nderung nicht geschrieben."
 
 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
 msgstr ""
-"Achtung: Unerwartetet einen andren Puffer geffnet (berprfen Sie die "
+"Achtung: Unerwartetet einen andren Buffer geffnet (berprfen Sie die "
 "Autokommandos)"
 
 #, c-format
@@ -1152,14 +1083,6 @@ msgid "W21: Required python version 3.x 
 msgstr ""
 "W21: Erforderliche Python Version 3.x nicht untersttzt, ignoriere Datei: %s"
 
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "Momentane %sSprache: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Sprache kann nicht auf \"%s\" gesetzt werden"
-
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
 msgstr ""
 "Ex-Modus. Geben Sie \"visual\" ein, um zum Normal-Modus zurckzukehren."
@@ -1202,16 +1125,16 @@ msgstr "Bereichsgrenzen rckwrts; vertauschen"
 msgid "E494: Use w or w>>"
 msgstr "E494: Verwenden Sie w oder w>>"
 
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr ""
+"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, fhre 'make cmdidxs' aus"
+
 msgid ""
 "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
 msgstr ""
 "INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED oder "
 "ADDR_QUICKFIX nutzen"
 
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr ""
-"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, fhre 'make cmdidxs' aus"
-
 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
 msgstr "E319: Der Befehl ist in dieser Version nicht implementiert"
 
@@ -1261,7 +1184,7 @@ msgstr "Fge Datei an"
 
 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
 msgstr ""
-"E747: Kann das Verzeichnis nicht wechseln, da der Puffer verndert wurde "
+"E747: Kann das Verzeichnis nicht wechseln, da der Buffer verndert wurde "
 "(erzwinge mit !)"
 
 msgid "E186: No previous directory"
@@ -1321,7 +1244,7 @@ msgid "E495: no autocommand file name to
 msgstr "E495: Kein Autokommando-Dateiname zur Ersetzung mit \"<afile>\""
 
 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: Keine Autokommando-Puffernummer zur Ersetzung mit \"<abuf>\""
+msgstr "E496: Keine Autokommando-Buffernummer zur Ersetzung mit \"<abuf>\""
 
 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
 msgstr ""
@@ -1330,6 +1253,9 @@ msgstr ""
 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
 msgstr "E498: kein :source Dateiname zur Ersetzung mit \"<sfile>\""
 
+msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+msgstr "E489: kein CallStack zur Ersetzung mit \"<stack>\" vorhanden"
+
 msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
 msgstr "E842: Keine Zeilennummer fr  \"<slnum>\" vorhanden."
 
@@ -1414,6 +1340,9 @@ msgstr "E732: Nutzung von :endfor mit :w
 msgid "E733: Using :endwhile with :for"
 msgstr "E733: Nutzung von :endwhile mit :for"
 
+msgid "E579: block nesting too deep"
+msgstr "E579: Block Schachtelung zu tief"
+
 msgid "E601: :try nesting too deep"
 msgstr "E601: :try Schachtelung zu tief"
 
@@ -1427,16 +1356,16 @@ msgid "E193: :endfunction not inside a f
 msgstr "E193: :endfunction auerhalb einer Funktion"
 
 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: Einen weiteren Puffer zu editieren ist im Moment nicht erlaubt"
+msgstr "E788: Einen weiteren Buffer zu editieren ist im Moment nicht erlaubt"
 
 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: Puffer Information darf momentan nicht gendert werden."
+msgstr "E811: Buffer Information darf momentan nicht gendert werden."
 
 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: Aktives Fenster oder Puffer gelscht"
+msgstr "E199: Aktives Fenster oder Buffer gelscht"
 
 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: Autokommandos vernderten Puffer oder Puffername."
+msgstr "E812: Autokommandos vernderten Buffer oder Buffername."
 
 msgid "Illegal file name"
 msgstr "Unzulssiger Dateiname"
@@ -1461,7 +1390,7 @@ msgstr "E200: *ReadPre Autokommandos hab
 
 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
 msgstr ""
-"E201: *ReadPre Autokommandos drfen nicht den aktuellen Puffer wechseln"
+"E201: *ReadPre Autokommandos drfen nicht den aktuellen Buffer wechseln"
 
 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
 msgstr "Vim: Lese von stdin...\n"
@@ -1556,7 +1485,7 @@ msgid "E210: Error reading \"%s\""
 msgstr "E210: Fehler beim Lesen von \"%s\""
 
 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando lschte Puffer"
+msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando lschte Buffer"
 
 #, c-format
 msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
@@ -1567,7 +1496,7 @@ msgid ""
 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
 "well"
 msgstr ""
-"W12: Achtung: Datei \"%s\" wurde verndert und der Puffer wurde in Vim "
+"W12: Achtung: Datei \"%s\" wurde verndert und der Buffer wurde in Vim "
 "ebenfalls verndert"
 
 msgid "See \":help W12\" for more info."
@@ -1767,15 +1696,15 @@ msgstr ""
 "E232: BalloonEval kann nicht sowohl mit \"message\" als auch \"callback\" "
 "erzeugt werden"
 
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_ffnen"
 
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2101,6 +2030,46 @@ msgstr "E365: Druck der PostScript-Datei
 msgid "Print job sent."
 msgstr "Druckauftrag abgeschickt"
 
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Nur keine Panik!"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: Schade, keine '%s' Hilfe fr %s"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: Schade, keine Hilfe fr %s"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "Hilfe-Datei \"%s\" nicht gefunden"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Kein Treffer: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: %s kann nicht zum Schreiben geffnet werden."
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: %s kann nicht zum Lesen geffnet werden."
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr ""
+"E670: Mischung von Kodierungen einer Hilfedatei innerhalb einer Sprache: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Doppelter Tag \"%s\" in der Datei %s/%s"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: Kein Verzeichnis: %s"
+
 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
 msgstr "E679: Rekursive Schleife beim Laden von syncolor.vim"
 
@@ -2367,7 +2336,7 @@ msgid "window index is out of range"
 msgstr "Fensterindex auerhalb des zulssigen Bereichs"
 
 msgid "couldn't open buffer"
-msgstr "konnte Puffer nicht ffnen"
+msgstr "konnte Buffer nicht ffnen"
 
 msgid "cannot delete line"
 msgstr "Zeile kann nicht gelscht werden"
@@ -2391,7 +2360,7 @@ msgid "Vim error"
 msgstr "Vim Fehler"
 
 msgid "buffer is invalid"
-msgstr "ungltiger Puffer"
+msgstr "ungltiger Buffer"
 
 msgid "window is invalid"
 msgstr "ungltiges Fenster"
@@ -2457,7 +2426,7 @@ msgid "E273: unknown longjmp status %d"
 msgstr "E273: Unbekannter longjmp Status %d"
 
 msgid "invalid buffer number"
-msgstr "ungltige Puffernummer"
+msgstr "ungltige Buffernummer"
 
 msgid "not implemented yet"
 msgstr "nicht implementiert"
@@ -2492,12 +2461,12 @@ msgstr "Tastatur-Interrupt"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
-"Puffer/Fenster-Befehl kann nicht ausgefhrt werden: das Objekt wird gelscht"
+"Buffer/Fenster-Befehl kann nicht ausgefhrt werden: das Objekt wird gelscht"
 
 msgid ""
 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
 msgstr ""
-"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Puffer/Fenster ist bereits gelscht"
+"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Buffer/Fenster ist bereits gelscht"
 
 msgid ""
 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
@@ -2508,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
-"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Puffer/Fenster-Referenz nicht "
+"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Buffer/Fenster-Referenz nicht "
 "gefunden"
 
 msgid ""
@@ -2650,6 +2619,19 @@ msgstr "Treffer %d von %d"
 msgid "match %d"
 msgstr "Treffer %d"
 
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: Fr _io Datei muss _name gesetzt ist."
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: Fr in_io Buffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein."
+
+#, c-format
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: Buffer muss geladen sein: %s."
+
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: kein gltiger Job"
+
 #, c-format
 msgid "E491: json decode error at '%s'"
 msgstr "E491: JSON Dekodierungsfehler in Zeile '%s'"
@@ -2687,6 +2669,9 @@ msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktio
 msgid "map() argument"
 msgstr "map() Argument"
 
+msgid "mapnew() argument"
+msgstr "mapnew() Argument"
+
 msgid "filter() argument"
 msgstr "filter() Argument"
 
@@ -2702,6 +2687,14 @@ msgstr "remove() Argument"
 msgid "reverse() argument"
 msgstr "reverse() Argument"
 
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "Momentane %sSprache: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: Sprache kann nicht auf \"%s\" gesetzt werden"
+
 msgid "Unknown option argument"
 msgstr "Unbekanntes Optionsargument"
 
@@ -3431,16 +3424,21 @@ msgstr ""
 "und \"diff\" mit der Original-Datei ausfhren, um nderungen zu prfen)"
 
 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
-msgstr "Recovery durchgefhrt. Pufferinhalt entspricht Dateiinhalt."
-
-msgid ""
-"\n"
-"You may want to delete the .swp file now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie knnen die Swap Datei jetzt lschen.\n"
-"\n"
+msgstr "Recovery durchgefhrt. Bufferinhalt entspricht Dateiinhalt."
+
+msgid ""
+"\n"
+"You may want to delete the .swp file now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie knnen die Swap Datei .swp jetzt lschen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Note: process STILL RUNNING: "
+msgstr ""
+"\n"
+" (Prozess LUFT NOCH)"
 
 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
 msgstr "Benutze den Schlssel der Swap Datei fr die Textdatei.\n"
@@ -3553,7 +3551,7 @@ msgstr "E315: ml_get: unzulssige Zeilennummer: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Puffer %d %s nicht finden"
+msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden"
 
 msgid "E317: pointer block id wrong 3"
 msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 3"
@@ -3747,6 +3745,10 @@ msgid "E337: Menu not found - check menu
 msgstr "E337: Men nicht gefunden - berprfe Men-Namen"
 
 #, c-format
+msgid "Error detected while compiling %s:"
+msgstr "Fehler beim Ausfhren von %s:"
+
+#, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
 msgstr "Fehler beim Ausfhren von \"%s\":"
 
@@ -3813,11 +3815,12 @@ msgstr "E767: Zu viele Argumente fr printf()"
 
 msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
 msgstr ""
-"Bitte Nummer und <Enter> eingeben oder mit der Maus auswhlen "
-"(abbrechen mit q oder <Enter>): "
+"Bitte Nummer und <Enter> eingeben oder mit der Maus auswhlen (abbrechen mit "
+"q oder <Enter>): "
 
 msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
-msgstr "Gewnschte Nummer und <Enter> eingeben (abbrechen mit q oder <Enter>): "
+msgstr ""
+"Gewnschte Nummer und <Enter> eingeben (abbrechen mit q oder <Enter>): "
 
 #, c-format
 msgid "%ld more line"
@@ -3894,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
-msgstr "E658: Verbindung zu NetBeans fr Puffer %d verloren"
+msgstr "E658: Verbindung zu NetBeans fr Buffer %d verloren"
 
 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
 msgstr "E838: netbeans wird nicht untersttzt mit dieser GUI."
@@ -4098,7 +4101,6 @@ msgstr "Fr Option %s"
 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
 msgstr "E540: Nicht-geschlossene Ausdrucksfolge"
 
-
 msgid "E542: unbalanced groups"
 msgstr "E542: Unausgewogene Gruppen"
 
@@ -4401,7 +4403,7 @@ msgid "E861: Cannot open a second popup 
 msgstr "E861: Kann kein zweites Popup mit Terminal ffen"
 
 msgid "E450: buffer number, text or a list required"
-msgstr "E450: Puffernummer, Text oder Liste erforderlich"
+msgstr "E450: Buffernummer, Text oder Liste erforderlich"
 
 #, c-format
 msgid "E997: Tabpage not found: %d"
@@ -4423,6 +4425,9 @@ msgstr "E750: Benutze vorher :profile st
 msgid "E553: No more items"
 msgstr "E553: Keine weiteren Eintrge"
 
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: Aktuelle Quickfix Liste wurde gendert."
+
 msgid "E926: Current location list was changed"
 msgstr "E926: Aktuelle Positionsliste wurde gendert."
 
@@ -4458,9 +4463,6 @@ msgstr "E379: Fehlender oder leerer Verz
 msgid "E924: Current window was closed"
 msgstr "E924: Aktuelles Fenster wurde geschlossen."
 
-msgid "E925: Current quickfix was changed"
-msgstr "E925: Aktuelle Quickfix wurde gendert."
-
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d aus %d)%s%s: "
@@ -4495,7 +4497,7 @@ msgid "cannot have both a list and a \"w
 msgstr "Kann nicht sowohl Liste und ein \"what\" Argument haben"
 
 msgid "E681: Buffer is not loaded"
-msgstr "E681: Puffer ist nicht geladen"
+msgstr "E681: Buffer ist nicht geladen"
 
 msgid "E777: String or List expected"
 msgstr "E777: Zeichenkette oder Liste erwartet"
@@ -4846,9 +4848,6 @@ msgstr "E167: :scriptencoding auerhalb einer eingelesenen Datei"
 msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
 msgstr "E984: :scriptversion auerhalb einer eingelesenen Datei"
 
-msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
-msgstr "E1040: :scriptversion kann nicht nach :vim9script verwendet werden"
-
 #, c-format
 msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
 msgstr "E999: scriptversion nicht untersttzt: %d"
@@ -4966,7 +4965,7 @@ msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
 msgstr "E157: Ungltige Zeichen-ID: %d"
 
 msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: Kann nicht zu einem Puffer ohne Namen springen."
+msgstr "E934: Kann nicht zu einem Buffer ohne Namen springen."
 
 #, c-format
 msgid "E160: Unknown sign command: %s"
@@ -4992,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "Achtung: Kann Wortliste \"%s.%s.spl\" oder \"%s.ascii.spl\" nicht finden"
 
 msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
-msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando lschte Puffer"
+msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando lschte Buffer"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: region %s not supported"
@@ -5354,7 +5353,7 @@ msgid "E390: Illegal argument: %s"
 msgstr "E390: Unerlaubtes Argument: %s"
 
 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr "Keine Syntax-Elemente fr diesen Puffer definiert"
+msgstr "Keine Syntax-Elemente fr diesen Buffer definiert"
 
 msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
 msgstr "'redrawtime' berschritten, Syntaxhighlighting deaktiviert"
@@ -5404,6 +5403,9 @@ msgstr "Synchronisation an C-Stil Kommen
 msgid "no syncing"
 msgstr "keine Synchronisation"
 
+msgid "syncing starts at the first line"
+msgstr "Synchronisation beginnt in der ersten Zeile"
+
 msgid "syncing starts "
 msgstr "Synchronisation beginnt "
 
@@ -5435,6 +5437,9 @@ msgstr ""
 msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
 msgstr "E392: Kein solcher Syntax-Cluster: %s"
 
+msgid "from the first line"
+msgstr " aus der ersten Zeile"
+
 msgid "minimal "
 msgstr "minimal "
 
@@ -5693,7 +5698,7 @@ msgid "E953: File exists: %s"
 msgstr "E953: Datei existiert bereits: %s"
 
 msgid "E955: Not a terminal buffer"
-msgstr "E955: Kein Terminal Puffer"
+msgstr "E955: Kein Terminal Buffer"
 
 msgid "E982: ConPTY is not available"
 msgstr "E982: ConPTY ist nicht verfgbar"
@@ -5714,7 +5719,7 @@ msgid "E965: missing property type name"
 msgstr "E965: Fehlender Eigenschaften Typname"
 
 msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
-msgstr "E275: Kann Texteigenschaft nicht einem entladenen Puffer hinzufgen"
+msgstr "E275: Kann Texteigenschaft nicht einem entladenen Buffer hinzufgen"
 
 msgid "E967: text property info corrupted"
 msgstr "E967: Texteigenschaft-Info beschdigt"
@@ -5758,6 +5763,9 @@ msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet."
 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
 msgstr "E728: Dictionary als Zahl verwendet."
 
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: Special als Zahl verwendet."
+
 msgid "E910: Using a Job as a Number"
 msgstr "E910: Job als Zahl verwendet."
 
@@ -6065,17 +6073,6 @@ msgstr "E125: Unzulssiges Argument: %s"
 msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
 msgstr "E853: Doppelter Argumentname: %s"
 
-#, c-format
-msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
-msgstr "E1059: Keine Leerzeichen erlaubt vor : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1077: Missing argument type for %s"
-msgstr "E1077: Fehlender Argumenttyp fr %s"
-
-msgid "E1055: Missing name after ..."
-msgstr "E1055: Fehlender Name nach ..."
-
 msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
 msgstr "E989: Nicht-default Argument folgt auf default Argument"
 
@@ -6154,17 +6151,10 @@ msgid "E862: Cannot use g: here"
 msgstr "E862: g: kann hier nicht genutzt werden"
 
 #, c-format
-msgid "E1056: expected a type: %s"
-msgstr "E1056: Typ erwartet: %s"
-
-#, c-format
 msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
 msgstr ""
 "E932: Closure Funktion kann nicht auf ussersten Level definiert sein: %s"
 
-msgid "E1057: Missing :enddef"
-msgstr "E1057: Fehlendes :enddef"
-
 msgid "E126: Missing :endfunction"
 msgstr "E126: Fehlendes :endfunction"
 
@@ -6176,9 +6166,6 @@ msgstr "W1001: berschssiger Text nach :enddef: %s"
 msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
 msgstr "W22: berschssiger Text nach :endfunction: %s"
 
-msgid "E1058: function nesting too deep"
-msgstr "E1058: Funktions-Schachtelung zu tief"
-
 #, c-format
 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
 msgstr "E707: Funktionsname kollidiert mit Variable: %s"
@@ -6196,10 +6183,6 @@ msgstr ""
 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
 msgstr "E131: Funktion %s kann nicht gelscht werden: sie ist in Verwendung"
 
-#, c-format
-msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
-msgstr "E1084: Vim9 Funktion %s kann nicht gelscht werden"
-
 msgid "E133: :return not inside a function"
 msgstr "E133: :return auerhalb einer Funktion"
 
@@ -6365,12 +6348,6 @@ msgstr "mit Photon GUI."
 msgid "with GUI."
 msgstr "mit GUI."
 
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "mit Carbon GUI."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "mit Cocoa GUI."
-
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
 msgstr " Ein- (+) oder ausschlielich (-) der Eigenschaften:\n"
 
@@ -6499,107 +6476,14 @@ msgstr "Tippe  :help register<Enter>    fr mehr Informationen    "
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
 msgstr "Men   Hilfe->Sponsor/Register  fr mehr Informationen    "
 
-#, c-format
-msgid "E1001: variable not found: %s"
-msgstr "E1001: Variable nicht gefunden: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1002: Syntax error at %s"
-msgstr "E1002: Syntaxfehler bei %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1006: %s is used as an argument"
-msgstr "E1006: %s wird als Argument verwendet"
-
-msgid "E1031: Cannot use void value"
-msgstr "E1031: Kann nicht void Wert verwenden"
-
-#, c-format
-msgid "E1013: type mismatch, expected %s but got %s"
-msgstr "E1013: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1013: argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
-msgstr "E1013: Argument %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s"
-
-msgid "E1051: wrong argument type for +"
-msgstr "E1051: Falscher Argumenttyp fr +"
-
-#, c-format
-msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
-msgstr "E1036: %c bentigt Nummer oder Float als Argument"
-
-msgid "E1035: % requires number arguments"
-msgstr "E1035: % bentigt numerische Argumente"
-
-#, c-format
-msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
-msgstr "E1037: Kann nicht \"%s\" mit %s verwenden"
-
-#, c-format
-msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
-msgstr "E1072: Kann %s nicht mit %s vergleichen"
-
-#, c-format
-msgid "E1085: Not a callable type: %s"
-msgstr "E1085: Kein aufrufbarer Typ: %s"
-
-msgid "E1008: Missing <type>"
-msgstr "E1008: Fehlendes <type>"
-
-msgid "E1009: Missing > after type"
-msgstr "E1009: Fehlendes '>' nach Typ"
-
-msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
-msgstr "E1076: Vim wurde nicht mit der \"float\"-Eigenschaft bersetzt."
-
-msgid "E1007: mandatory argument after optional argument"
-msgstr "E1007: obligatories Argument nach optionalem Argument"
-
-msgid "E740: Too many argument types"
-msgstr "E740: Zu viele Argumenttypen"
-
-#, c-format
-msgid "E1010: Type not recognized: %s"
-msgstr "E1010: Unbekannter Typ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1060: expected dot after name: %s"
-msgstr "E1060: erwarte Punkt nach Name: %s"
-
-msgid "E1074: no white space allowed after dot"
-msgstr "E1074: Keine Leerzeichen nach Punkt erlaubt"
-
-#, c-format
-msgid "E1050: Item not found: %s"
-msgstr "E1050: Element nicht gefunden: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1011: name too long: %s"
-msgstr "E1011: Name zu lang: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1014: Invalid key: %s"
-msgstr "E1014: Ungltiger Schlssel: %s"
-
 msgid "[end of lines]"
 msgstr "[Zeilenende]"
 
-#, c-format
-msgid "E1015: Name expected: %s"
-msgstr "E1015: Name erwartet: %s"
-
-msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
-msgstr "E1096: Rckgabe eines Wertes einer Funktion ohne Rckgabetyp"
-
-msgid "E1003: Missing return value"
-msgstr "E1003: Fehlender Returnwert"
-
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
 msgid "buffer"
-msgstr "Puffer"
+msgstr "Buffer"
 
 msgid "window"
 msgstr "Fenster"
@@ -6607,180 +6491,12 @@ msgstr "Fenster"
 msgid "tab"
 msgstr "Reiter"
 
-msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration"
-msgstr "E1092: Kann Liste nicht als Deklaration verwenden"
-
-#, c-format
-msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
-msgstr "E1052: Kann keine Option deklarieren: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
-msgstr "E1066: Kann kein Register deklarieren: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
-msgstr "E1034: Kann reservierten Namen nicht benutzen %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1017: Variable already declared: %s"
-msgstr "E1017: Variable bereits deklariert: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
-msgstr "E1018: Kann nicht einer Konstante zuweisen: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
-msgstr "E1054: Variable bereits in Script %s deklariert"
-
-#, c-format
-msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s"
-msgstr "E1082: Kann eine Variable im Namesraum nicht verwenden: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1089: unknown variable: %s"
-msgstr "E1089: Unbekannte Variable: %s"
-
-msgid "E1019: Can only concatenate to string"
-msgstr "E1019: Kann nur zu einer Zeichenkette verkettet werden"
-
-#, c-format
-msgid "E1020: cannot use an operator on a new variable: %s"
-msgstr "E1020: kann Operator nicht auf eine neue Variable %s anwenden"
-
-msgid "E1087: cannot use an index when declaring a variable"
-msgstr "E1087: Kann Index nicht verwenden, wenn eine Variable deklariert wird"
-
-#, c-format
-msgid "E1088: cannot use an index on %s"
-msgstr "E1088: Kann Index auf: %s nicht verwenden"
-
-#, c-format
-msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
-msgstr "E1090: Kann dem Argument nicht zuweisen %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1081: Cannot unlet %s"
-msgstr "E1081: Kann Variable nicht entfernen %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1023: variable already defined: %s"
-msgstr "E1023: Variable existiert bereits: %s"
-
-msgid "E1033: catch unreachable after catch-all"
-msgstr "E1033: catch unerreichbar nach catch-all"
-
-#, c-format
-msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
-msgstr "E1067: Separator-Unstimmigkeit %s"
-
-msgid "E1032: missing :catch or :finally"
-msgstr "E1032: fehlendes :catch oder :finally"
-
-msgid "E1083: missing backtick"
-msgstr "E1083: Fehlender Backtick"
-
-#, c-format
-msgid "E488: Trailing characters: %s"
-msgstr "E488: berschssige Zeichen: %s"
-
-msgid "E1025: using } outside of a block scope"
-msgstr "E1025: } auerhalb eines Blockbereichs verwendet"
-
-msgid "E1095: Unreachable code after :return"
-msgstr "E1095: Nicht erreichbarer Code nach :return"
-
-msgid "E1086: Cannot use :function inside :def"
-msgstr "E1086: Kann :function nicht innerhalb von :def verwenden"
-
-msgid "E1026: Missing }"
-msgstr "E1026: Fehlendes }"
-
-msgid "E1027: Missing return statement"
-msgstr "E1027: Fehlende Return Anweisung"
-
-msgid "E1028: compile_def_function failed"
-msgstr "E1028: compile_def_function fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
-msgstr "E1091: Funktion ist nicht kompiliert: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
-msgstr "E121: Undefinierte Variable: %c:%s"
-
-#, c-format
-msgid "E1029: Expected %s but got %s"
-msgstr "E1029: Erwartete %s, aber erhielt %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
-msgstr "E1093: Erwartete %d Eintrge, aber erhielt %d"
-
-#, c-format
-msgid "E1061: Cannot find function %s"
-msgstr "E1061: Funktion %s nicht gefunden"
-
-#, c-format
-msgid "E1062: Function %s is not compiled"
-msgstr "E1062: Funktion %s ist nicht kompiliert"
-
-msgid "E1030: Using a String as a Number"
-msgstr "E1030: Verwende Zeichenkette als Nummer"
-
-msgid "E1042: export can only be used in vim9script"
-msgstr "E1042: export kann nur fr Vim9script verwendet werden"
-
-msgid "E1038: vim9script can only be used in a script"
-msgstr "E1038: vim9script kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden"
-
-msgid "E1039: vim9script must be the first command in a script"
-msgstr "E1039: vim9script muss erster Befehl in einem Script sein"
-
-msgid "E1044: export with invalid argument"
-msgstr "E1044: export mit ungltigem Argument"
-
-msgid "E1043: Invalid command after :export"
-msgstr "E1043: Ungltiger Befehl nach :export"
-
-msgid "E1094: import can only be used in a script"
-msgstr "E1094: import kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden"
-
-#, c-format
-msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
-msgstr "E1049: Element nicht exportiert in Script: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1048: Item not found in script: %s"
-msgstr "E1048: Element nicht in Script %s gefunden"
-
-msgid "E1047: syntax error in import"
-msgstr "E1047: Syntaxfehler in import"
-
-msgid "E1046: Missing comma in import"
-msgstr "E1046: Fehlendes Komma in import"
-
-msgid "E1045: Missing \"as\" after *"
-msgstr "E1045: Fehlendes \"as\" nach *"
-
-msgid "E1070: Missing \"from\""
-msgstr "E1070: Fehlendes \"from\""
-
-msgid "E1071: Invalid string after \"from\""
-msgstr "E1071: Ungltige Zeichenkette nach \"from\""
-
-#, c-format
-msgid "E1053: Could not import \"%s\""
-msgstr "E1053: Konnte \"%s\" nicht importieren"
-
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Liste der Puffer:\n"
+"# Liste der Buffer:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6947,7 +6663,7 @@ msgstr "Bereits nur ein Fenster"
 
 #, c-format
 msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: Puffer %ld nicht gefunden."
+msgstr "E92: Buffer %ld nicht gefunden."
 
 msgid "E441: There is no preview window"
 msgstr "E441: Es gibt kein Vorschaufenster"
@@ -7020,8 +6736,514 @@ msgstr "gvimext.dll Fehler"
 msgid "Path length too long!"
 msgstr "Die Lnge des Pfads ist zu gro!"
 
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Undefinierte Variable: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
+msgstr "E121: Undefinierte Variable: %c:%s"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: Ungltiger Befehl"
+
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s"
+msgstr "E476: Ungltiger Befehl: %s"
+
+msgid "E710: List value has more items than targets"
+msgstr "E710: Listenwert hat mehr Eintrge als das Ziel"
+
+msgid "E711: List value does not have enough items"
+msgstr "E711: Listenwert hat nicht gengend Eintrge"
+
+msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
+msgstr "E719: Kann Slice [:] nicht mit einem Dictionary verwenden"
+
+msgid ""
+"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
+"or two strings"
+msgstr ""
+"E856: \"assert_fails()\" zweites Argument muss eine Zeichenkette oder eine Liste  "
+"von ein oder zwei Zeichenketten sein"
+
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: Kann Spezialvariable nicht indexieren."
+
+#, c-format
+msgid "E1100: Missing :var: %s"
+msgstr "E1100: Fehlende Variable: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1001: Variable not found: %s"
+msgstr "E1001: Variable nicht gefunden: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1002: Syntax error at %s"
+msgstr "E1002: Syntaxfehler bei %s"
+
+msgid "E1003: Missing return value"
+msgstr "E1003: Fehlender Returnwert"
+
+#, c-format
+msgid "E1004: White space required before and after '%s'"
+msgstr "E1004: Leerzeichen vor und nach '%s' bentigt"
+
+msgid "E1005: Too many argument types"
+msgstr "E1005: Zu viele Argumenttypen"
+
+#, c-format
+msgid "E1006: %s is used as an argument"
+msgstr "E1006: %s wird als Argument verwendet"
+
+msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
+msgstr "E1007: obligatorisches Argument nach optionalem Argument"
+
+msgid "E1008: Missing <type>"
+msgstr "E1008: Fehlendes <type>"
+
+msgid "E1009: Missing > after type"
+msgstr "E1009: Fehlendes '>' nach Typ"
+
+#, c-format
+msgid "E1010: Type not recognized: %s"
+msgstr "E1010: Unbekannter Typ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1011: Name too long: %s"
+msgstr "E1011: Name zu lang: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
+msgstr "E1012: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1013: Argument %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1014: Invalid key: %s"
+msgstr "E1014: Ungltiger Schlssel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1015: Name expected: %s"
+msgstr "E1015: Name erwartet: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
+msgstr "E1016: Kann eine %s Variable nicht deklarieren: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
+msgstr "E1016: Kann eine Umgebungsvariable nicht deklarieren: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1017: Variable already declared: %s"
+msgstr "E1017: Variable bereits deklariert: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
+msgstr "E1018: Kann nicht einer Konstante zuweisen: %s"
+
+msgid "E1019: Can only concatenate to string"
+msgstr "E1019: Kann nur zu einer Zeichenkette verkettet werden"
+
+#, c-format
+msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
+msgstr "E1020: kann Operator nicht auf eine neue Variable %s anwenden"
+
+msgid "E1021: Const requires a value"
+msgstr "E1021: const erfordert einen Wert"
+
+msgid "E1022: Type or initialization required"
+msgstr "E1022: Typ oder Initialisierung erforderlich"
+
+#, c-format
+msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %d"
+msgstr "E1023: Zahl: %d als Bool verwendet"
+
+msgid "E1024: Using a Number as a String"
+msgstr "E1024: Zahl als String verwendet"
+
+msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
+msgstr "E1025: } auerhalb eines Blockbereichs verwendet"
+
+msgid "E1026: Missing }"
+msgstr "E1026: Fehlendes }"
+
+msgid "E1027: Missing return statement"
+msgstr "E1027: Fehlende Return Anweisung"
+
+msgid "E1028: Compiling :def function failed"
+msgstr "E1028: Kompilieren von :def Funktion fehlgeschlagen"
+
+#, c-format
+msgid "E1029: Expected %s but got %s"
+msgstr "E1029: Erwartete %s, aber erhielt %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
+msgstr "E1030: Verwende Zeichenkette als Nummer: \"%s\""
+
+msgid "E1031: Cannot use void value"
+msgstr "E1031: Kann nicht void Wert verwenden"
+
+msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
+msgstr "E1032: fehlendes :catch oder :finally"
+
+msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all"
+msgstr "E1033: catch unerreichbar nach catch-all"
+
+#, c-format
+msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
+msgstr "E1034: Kann reservierten Namen nicht benutzen %s"
+
+msgid "E1035: % requires number arguments"
+msgstr "E1035: % bentigt numerische Argumente"
+
+#, c-format
+msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
+msgstr "E1036: %c bentigt Nummer oder Float als Argument"
+
+#, c-format
+msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
+msgstr "E1037: Kann nicht \"%s\" mit %s verwenden"
+
+msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
+msgstr "E1038: \"vim9script\" kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden"
+
+msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
+msgstr "E1039: \"vim9script\" muss erster Befehl in einem Script sein"
+
+msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
+msgstr "E1040: :scriptversion kann nicht nach :vim9script verwendet werden"
+
+#, c-format
+msgid "E1041: Redefining script item %s"
+msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement %s"
+
+msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
+msgstr "E1042: Export kann nur fr Vim9script verwendet werden"
+
+msgid "E1043: Invalid command after :export"
+msgstr "E1043: Ungltiger Befehl nach :export"
+
+msgid "E1044: Export with invalid argument"
+msgstr "E1044: export mit ungltigem Argument"
+
+msgid "E1045: Missing \"as\" after *"
+msgstr "E1045: Fehlendes \"as\" nach *"
+
+msgid "E1046: Missing comma in import"
+msgstr "E1046: Fehlendes Komma in import"
+
+msgid "E1047: Syntax error in import"
+msgstr "E1047: Syntaxfehler in import"
+
+#, c-format
+msgid "E1048: Item not found in script: %s"
+msgstr "E1048: Element nicht in Script %s gefunden"
+
+#, c-format
+msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
+msgstr "E1049: Element nicht exportiert in Script: %s"
+
+msgid "E1050: Colon required before a range"
+msgstr "E1050: Doppelpunkt vor einem Bereich bentigt"
+
+msgid "E1051: Wrong argument type for +"
+msgstr "E1051: Falscher Argumenttyp fr +"
+
+#, c-format
+msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
+msgstr "E1052: Kann keine Option deklarieren: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1053: Could not import \"%s\""
+msgstr "E1053: Konnte \"%s\" nicht importieren"
+
+#, c-format
+msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
+msgstr "E1054: Variable bereits in Script %s deklariert"
+
+msgid "E1055: Missing name after ..."
+msgstr "E1055: Fehlender Name nach ..."
+
+#, c-format
+msgid "E1056: Expected a type: %s"
+msgstr "E1056: Typ erwartet: %s"
+
+msgid "E1057: Missing :enddef"
+msgstr "E1057: Fehlendes :enddef"
+
+msgid "E1058: Function nesting too deep"
+msgstr "E1058: Funktions-Schachtelung zu tief"
+
+#, c-format
+msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
+msgstr "E1059: Keine Leerzeichen erlaubt vor : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
+msgstr "E1060: erwarte Punkt nach Name: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1061: Cannot find function %s"
+msgstr "E1061: Funktion %s nicht gefunden"
+
+msgid "E1062: Cannot index a Number"
+msgstr "E1062: Kann Index nicht mit Zahl verwenden"
+
+msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
+msgstr "E1063: Typendiskrepanz fr v: Variable"
+
+#, c-format
+msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
+msgstr "E1066: Kann kein Register deklarieren: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
+msgstr "E1067: Separator-Unstimmigkeit %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1068: No white space allowed before '%s'"
+msgstr "E1068: Keine Leerzeichen vor '%s' erlaubt"
+
+#, c-format
+msgid "E1069: White space required after '%s'"
+msgstr "E1069: Leerzeichen bentigt nach '%s'"
+
+msgid "E1070: Missing \"from\""
+msgstr "E1070: Fehlendes \"from\""
+
+msgid "E1071: Invalid string after \"from\""
+msgstr "E1071: Ungltige Zeichenkette nach \"from\""
+
+#, c-format
+msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
+msgstr "E1072: Kann %s nicht mit %s vergleichen"
+
+#, c-format
+msgid "E1073: Name already defined: %s"
+msgstr "E1073: Name existiert bereits: %s"
+
+msgid "E1074: No white space allowed after dot"
+msgstr "E1074: Keine Leerzeichen nach Punkt erlaubt"
+
+#, c-format
+msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
+msgstr "E1075: Namespace nicht untersttzt: %s"
+
+msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
+msgstr "E1076: Vim wurde nicht mit der \"float\"-Eigenschaft bersetzt."
+
+#, c-format
+msgid "E1077: Missing argument type for %s"
+msgstr "E1077: Fehlender Argumenttyp fr %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1081: Cannot unlet %s"
+msgstr "E1081: Kann Variable nicht entfernen %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s"
+msgstr "E1082: Kann eine Variable im Namesraum nicht verwenden: %s"
+
+msgid "E1083: Missing backtick"
+msgstr "E1083: Fehlender Backtick:"
+
+#, c-format
+msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
+msgstr "E1084: Vim9 Funktion %s kann nicht gelscht werden"
+
+#, c-format
+msgid "E1085: Not a callable type: %s"
+msgstr "E1085: Kein aufrufbarer Typ: %s"
+
+msgid "E1086: Cannot use :function inside :def"
+msgstr "E1086: Kann :function nicht innerhalb von :def verwenden"
+
+msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
+msgstr "E1087: Kann Index nicht verwenden, wenn eine Variable deklariert wird"
+
+#, c-format
+msgid "E1089: Unknown variable: %s"
+msgstr "E1089: Unbekannte Variable: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
+msgstr "E1090: Kann dem Argument nicht zuweisen %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
+msgstr "E1091: Funktion ist nicht kompiliert: %s"
+
+msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration"
+msgstr "E1092: Kann Liste nicht als Deklaration verwenden"
+
+#, c-format
+msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
+msgstr "E1093: Erwartete %d Eintrge, aber erhielt %d"
+
+msgid "E1094: Import can only be used in a script"
+msgstr "E1094: import kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden"
+
+msgid "E1095: Unreachable code after :return"
+msgstr "E1095: Nicht erreichbarer Code nach :return"
+
+msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
+msgstr "E1096: Rckgabe eines Wertes einer Funktion ohne Rckgabetyp"
+
+msgid "E1097: Line incomplete"
+msgstr "E1097: Zeile unvollstndig"
+
+#, c-format
+msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
+msgstr "E1099: Unbekannter Fehler beim Ausfhren von %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
+msgstr "E1101: Kann eine Scriptvariable nicht in einer Funktion deklarieren:  %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
+msgstr "E1102: Lambdafunktion nicht gefunden: %s"
+
+msgid "E1103: Dictionary not set"
+msgstr "E1103: Dictionary nicht gesetzt"
+
+msgid "E1104: Missing >"
+msgstr "E1104: Fehlendes >"
+
+#, c-format
+msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
+msgstr "E1105: kann %s nicht in Zeichenkette umwandeln"
+
+msgid "E1106: One argument too many"
+msgstr "E1106: Ein Argument zu viel"
+
+#, c-format
+msgid "E1106: %d arguments too many"
+msgstr "E1106: %d Argumente zu viel"
+
+msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
+msgstr "E1107: Zeichenkette, Liste, Dictionary oder Blob bentigt"
+
+#, c-format
+msgid "E1108: Item not found: %s"
+msgstr "E1108: Element nicht gefunden: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1109: List item %d is not a List"
+msgstr "E1109: Listenwert %d ist keine Liste"
+
+#, c-format
+msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
+msgstr "E1110: Listenwert %d enthlt keine 3 Zahlen"
+
+#, c-format
+msgid "E1111: List item %d range invalid"
+msgstr "E1111: Listenwert %d Bereich ungltig"
+
+#, c-format
+msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
+msgstr "E1112: Listenwert %d Zellbreite ungltig"
+
+#, c-format
+msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
+msgstr "E1113: berlappender Bereich fr 0x%lx"
+
+msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
+msgstr "E1114: Nur Werte oberhalb 0x100 untersttzt"
+
+msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
+msgstr "E1115: \"assert_fails()\" viertes Argument muss eine Zahl sein"
+
+msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
+msgstr "E1116: \"assert_fails()\" fnftes Argument muss eine Zahl sein"
+
+msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
+msgstr "E1117: Kann nicht ! innerhalb verschachtelter :def verwenden"
+
+msgid "E1118: Cannot change list"
+msgstr "E1118: Kann Liste nicht ndern"
+
+msgid "E1119: Cannot change list item"
+msgstr "E1119: Kann Listenwert nicht ndern"
+
+msgid "E1120: Cannot change dict"
+msgstr "E1120: Kann Dictionary nicht ndern"
+
+msgid "E1121: Cannot change dict item"
+msgstr "E1121: Kann Dictionarywert nicht ndern"
+
+#, c-format
+msgid "E1122: Variable is locked: %s"
+msgstr "E1122: Variable ist gesperrt: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
+msgstr "E1123: Fehlendes Komma vor Argument: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
+msgstr "E1124: \"%s\" kann nicht innerhalb von Legacy Vim Script verwendet werden"
+
+msgid "E1125: Final requires a value"
+msgstr "E1125: Final bentigt einen Wert"
+
+msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
+msgstr "E1126: Kann :let nicht in Vim9 Script verwenden"
+
+msgid "E1127: Missing name after dot"
+msgstr "E1127: Fehlender Name nach Punkt"
+
+msgid "E1128: } without {"
+msgstr "E1128: } ohne { verwendet"
+
+msgid "E1129: Throw with empty string"
+msgstr "E1129: throw mit leerer Zeichenkette"
+
+msgid "E1130: Cannot add to null list"
+msgstr "E1130: Kann nicht zu Null-Liste hinzufgen"
+
+msgid "E1131: Cannot add to null blob"
+msgstr "E1131: Kann nicht zu Null-Blob hinzufgen"
+
+msgid "E1132: Missing function argument"
+msgstr "E1132: Fehlendes Funktionsargument"
+
+msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
+msgstr "E1133: Kann Null-Dictionary nicht erweitern"
+
+msgid "E1134: Cannot extend a null list"
+msgstr "E1134: Kann Null-Liste nicht erweitern"
+
+#, c-format
+msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
+msgstr "E1135: Verwende Zeichenkette als Bool: \"%s\""
+
+msgid "E1135: <Cmd> mapping must end with <CR>"
+msgstr "E1135: <Cmd> Mapping muss mit <CR> enden"
+
+msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
+msgstr "E1136: <Cmd> Mapping muss mit <CR> vor weiterem <Cmd> enden"
+
+#, c-format
+msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
+msgstr "E1137: <Cmd> Mapping darf %s Taste nicht enthalten"
+
+msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
+msgstr "E1138: Bool als Zahl verwendet"
+
+msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
+msgstr "E1139: Fehlende zugehrige eckige Klammer nach Dict Schlssel"
+
+msgid "E1140: For argument must be a sequence of lists"
+msgstr "E1140: Argument muss eine Folge von Listen sein."
+
 msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "--Keine Zeilen im Puffer--"
+msgstr "--Keine Zeilen im Buffer--"
 
 msgid "E470: Command aborted"
 msgstr "E470: Befehl abgebrochen"
@@ -7033,7 +7255,7 @@ msgid "E10: \\ should be followed by /, 
 msgstr "E10: \\ sollte von /, ? oder & gefolgt werden"
 
 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
-msgstr "E11: Ungltig im Kommandozeilenfenster; <CR> fhrt aus, CTRL-C beendet"
+msgstr "E11: Ungltig im Kommandozeilen-Fenster; <CR> fhrt aus, CTRL-C beendet"
 
 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
 msgstr ""
@@ -7124,9 +7346,6 @@ msgstr "E15: ungltiger Ausdruck: %s"
 msgid "E16: Invalid range"
 msgstr "E16: Ungltiger Bereich"
 
-msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: Ungltiger Befehl"
-
 #, c-format
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
 msgstr "E17: \"%s\" ist ein Verzeichnis"
@@ -7286,10 +7505,6 @@ msgid "E45: 'readonly' option is set (ad
 msgstr "E45: Die Option 'readonly' ist gesetzt (erzwinge mit !)"
 
 #, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Undefinierte Variable: %s"
-
-#, c-format
 msgid "E734: Wrong variable type for %s="
 msgstr "E734: Falscher Variablentyp fr %s="
 
@@ -7341,15 +7556,12 @@ msgid "E933: Function was deleted: %s"
 msgstr "E933: Funktion wurde gelscht: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: Schlssel %s nicht im Dictionary vorhanden."
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E716: Schlssel \"%s\" nicht im Dictionary vorhanden."
 
 msgid "E714: List required"
 msgstr "E714: Liste bentigt"
 
-msgid "E1090: List, Dict or Blob required"
-msgstr "E1090: Liste, Dictionary oder Blob bentigt"
-
 msgid "E897: List or Blob required"
 msgstr "E897: Liste oder Blob bentigt"
 
@@ -7437,6 +7649,10 @@ msgstr "E77: Zu viele Dateinamen"
 msgid "E488: Trailing characters"
 msgstr "E488: berschssige Zeichen"
 
+#, c-format
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: berschssige Zeichen: %s"
+
 msgid "E78: Unknown mark"
 msgstr "E78: Unbekannte Markierung"
 
@@ -7494,17 +7710,17 @@ msgid "E363: pattern uses more memory th
 msgstr "E363: Muster bentigt mehr Speicher als 'maxmempattern'"
 
 msgid "E749: empty buffer"
-msgstr "E749: Leerer Puffer"
+msgstr "E749: Leerer Buffer"
 
 #, c-format
 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Puffer %ld existiert nicht."
+msgstr "E86: Buffer %ld existiert nicht."
 
 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
 msgstr "E682: Ungltiges Suchmuster oder Trennzeichen"
 
 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: Datei ist in einem anderen Puffer geladen"
+msgstr "E139: Datei ist in einem anderen Buffer geladen"
 
 #, c-format
 msgid "E764: Option '%s' is not set"
@@ -7569,38 +7785,9 @@ msgid "E274: No white space allowed befo
 msgstr "E274: Keine Leerzeichen vor Klammern erlaubt"
 
 #, c-format
-msgid "E1004: white space required before and after '%s'"
-msgstr "E1004: Leerzeichen vor und nach '%s' bentigt"
-
-#, c-format
-msgid "E1069: white space required after '%s'"
-msgstr "E1069: Leerzeichen bentigt nach '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E1068: No white space allowed before '%s'"
-msgstr "E1068: Keine Leerzeichen vor '%s' erlaubt"
-
-#, c-format
 msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
 msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren."
 
-msgid "E1021: const requires a value"
-msgstr "E1021: const erfordert einen Wert"
-
-msgid "E1022: type or initialization required"
-msgstr "E1022: Typ oder Initialisierung erforderlich"
-
-#, c-format
-msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
-msgstr "E1016: Kann eine %s Variable nicht deklarieren: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
-msgstr "E1016: Kann eine Umgebungsvariable nicht deklarieren: %s"
-
-msgid "E1050: Colon required before a range"
-msgstr "E1050: Doppelpunkt vor einem Bereich bentigt"
-
 #, c-format
 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
 msgstr "E254: Kann die Farbe %s nicht zuweisen."
@@ -7793,30 +7980,30 @@ msgid "attempt to refer to deleted windo
 msgstr "Versuch, Bezug auf eine gelschtes Fenster zu nehmen"
 
 msgid "readonly attribute: buffer"
-msgstr "nur-Lesen Attribut: Puffer"
+msgstr "nur-Lesen Attribut: Buffer"
 
 msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr "Cursor Position auerhalb des Puffers"
+msgstr "Cursor Position auerhalb des Buffers"
 
 msgid "no such window"
 msgstr "ungltiges Fenster"
 
 msgid "attempt to refer to deleted buffer"
-msgstr "Versuch, Bezug auf einen gelschten Puffer zu nehmen"
+msgstr "Versuch, Bezug auf einen gelschten Buffer zu nehmen"
 
 msgid "failed to rename buffer"
-msgstr "Umbenennen des Puffers fehlgeschlagen"
+msgstr "Umbenennen des Buffers fehlgeschlagen"
 
 msgid "mark name must be a single character"
 msgstr "Markierung muss ein einzelner Buchstabe sein"
 
 #, c-format
 msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
-msgstr "erwartete vim.Puffer Objekt, erhielt jedoch %s"
+msgstr "erwartete vim.Buffer Objekt, erhielt jedoch %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to switch to buffer %d"
-msgstr "Wechsel zu Puffer %d fehlgeschlagen"
+msgstr "Wechsel zu Buffer %d fehlgeschlagen"
 
 #, c-format
 msgid "expected vim.Window object, but got %s"
@@ -7944,4 +8131,1363 @@ msgstr "gvim"
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-
+msgid "(local to window)"
+msgstr "(lokal zum Fenster)"
+
+msgid "(local to buffer)"
+msgstr "(lokal zum Buffer)"
+
+msgid "(global or local to buffer)"
+msgstr "(global oder lokal zum Buffer)"
+
+msgid ""
+"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
+msgstr ""
+"\" Jede \"set\" Zeile zeigt den aktuellen Werte der Option auf der linken Seite."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
+msgstr "\" Drcke <Enter> auf einer \"set\" Zeile zum aufhren."
+
+msgid "\"            A boolean option will be toggled."
+msgstr "\"           Eine Bool-Option wird umgeschaltet."
+
+msgid ""
+"\"            For other options you can edit the value before hitting "
+"<Enter>."
+msgstr ""
+"\"            Andere Optionen knnen editiert werden vor den Drcken von "
+"<Enter>."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
+msgstr "\" Drcke <Enter> auf einer Hilfe-Zeile um die zugehrige Hilfe dieser Option anzuzeigen."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
+msgstr "\" Drcke <Enter> auf einer Index Zeile um dorthin zu springen."
+
+msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
+msgstr "\" Drcke <Space> auf einer \"set\" Zeile um sie zu aktualisieren."
+
+msgid "important"
+msgstr "wichtig"
+
+msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
+msgstr "sich sehr Vi kompatibel verhalten (nicht ratsam)"
+
+msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
+msgstr "Liste Flags um Vi-Kompatibilitt zu spezifizieren"
+
+msgid "use Insert mode as the default mode"
+msgstr "nutze Einfge-Modus als Standard Modus"
+
+msgid "paste mode, insert typed text literally"
+msgstr "Paste Modus, um getippten Text literal einzufgen"
+
+msgid "key sequence to toggle paste mode"
+msgstr "Tastenkombination zum Umschalten des Paste Modus"
+
+msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
+msgstr "Liste von Verzeichnissen fr die Runtime Dateien und Plugins"
+
+msgid "list of directories used for plugin packages"
+msgstr "Liste von Verzeichnissen fr die Plugin Pakete"
+
+msgid "name of the main help file"
+msgstr "Dateiname der Haupthilfe"
+
+msgid "moving around, searching and patterns"
+msgstr "Bewegen, Suchen und Muster"
+
+msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
+msgstr "Liste von Flags zum Definieren welche Befehle zur nchsten Zeile umbrechen"
+
+msgid ""
+"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
+"character of a line"
+msgstr ""
+"viele Sprungbefehle bewegen den Cursor zum ersten Nicht-Leerzeichen\n"
+"einer Zeile"
+
+msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
+msgstr "nroff Makros die Abstze trennen"
+
+msgid "nroff macro names that separate sections"
+msgstr "nroff Makros die Abschnitte trennen"
+
+msgid "list of directory names used for file searching"
+msgstr "Liste von Verzeichnissen zum Suchen von Dateien"
+
+msgid "list of directory names used for :cd"
+msgstr "Liste von Verzeichnissen fr :cd Befehl"
+
+msgid "change to directory of file in buffer"
+msgstr "Ins Verzeichnis der zugehrigen Datei wechseln"
+
+msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
+msgstr "Such-Befehle beginne von vorn am Ende des Buffers"
+
+msgid "show match for partly typed search command"
+msgstr "Zeige bereinstimmung fr eingetippten Suchbefehl"
+
+msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
+msgstr "ndert die Art wie Backslashes in Suchmustern verwendet werden"
+
+msgid "select the default regexp engine used"
+msgstr "Whlt die Standard-Regexp-Engine aus "
+
+msgid "ignore case when using a search pattern"
+msgstr "Gro-/Kleinbuchstaben ignorieren bei der Suche"
+
+msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
+msgstr "'ignorecase' Option aufheben, wenn Muster mit Grobuchstaben beginnt"
+
+msgid "what method to use for changing case of letters"
+msgstr "Welche Methode verwendet werden soll zum ndern von Gro-/Kleinbuchstaben"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
+msgstr "Maximaler zu nutzender Speichers fr die Suche in Kbyte"
+
+msgid "pattern for a macro definition line"
+msgstr "Muster um eine Makrodefinition zu finden"
+
+msgid "pattern for an include-file line"
+msgstr "Muster um eine \"include\" Zeile zu finden"
+
+msgid "expression used to transform an include line to a file name"
+msgstr "Ausdruck um eine \"include\" Zeile zu einem Dateinamen umzuwandeln"
+
+msgid "tags"
+msgstr "tags"
+
+msgid "use binary searching in tags files"
+msgstr "Binrsuche fr die Suche in Tags-Dateien verwenden"
+
+msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
+msgstr "Anzahl signifikanter Buchstaben in einem Tagnamen (oder Null)"
+
+msgid "list of file names to search for tags"
+msgstr "Liste an Dateinamen zum Suchen fr Tags"
+
+msgid ""
+"how to handle case when searching in tags files:\n"
+"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
+msgstr ""
+"wie Unterschiede in Gro-/Kleinschreibung fr die Suche in Tag-Dateien:\n"
+"\"followic\" folgt 'ignorecase' Option, \"ignore\" oder \"match\""
+
+msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
+msgstr "Dateinamen in einer Tags-Datei sind relativ zur selbigen"
+
+msgid "a :tag command will use the tagstack"
+msgstr "ein :tag Befehl nutzt den Tagstack"
+
+msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
+msgstr "beim vervollstndigen von Tags im Einfge-Modus weitere Infos anzeigen"
+
+msgid "a function to be used to perform tag searches"
+msgstr "eine Funktion fr die Tag-Suche verwenden"
+
+msgid "command for executing cscope"
+msgstr "Befehl zum Ausfhren von cscope"
+
+msgid "use cscope for tag commands"
+msgstr "Benutze cscope fr tag Befehle"
+
+msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search"
+msgstr "0 oder 1; Reihenfolge wie \":cstag\" eine Suche durchfhrt"
+
+msgid "give messages when adding a cscope database"
+msgstr "Nachricht geben, wenn eine cscope-Datenbank hinzugefgt wird"
+
+msgid "how many components of the path to show"
+msgstr "wie viele Komponenten des Pfades anzuzeigen"
+
+msgid "when to open a quickfix window for cscope"
+msgstr "Ob das Quickfix Fenster fr cscope zu nutzen ist"
+
+msgid "file names in a cscope file are relative to that file"
+msgstr "Dateinamen in einer cscope Datei sind relativ zu dieser"
+
+msgid "displaying text"
+msgstr "anzuzeigender Text"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
+msgstr "Anzahl zu scrollender Zeilen fr CTRL-U und CTRL-D"
+
+msgid "number of screen lines to show around the cursor"
+msgstr "Anzahl anzuzeigender Zeilen um den Cursor herum"
+
+msgid "long lines wrap"
+msgstr "lange Zeilen umbrechen"
+
+msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
+msgstr "lange Zeilen an Zeichen in 'breakat' umbrechen"
+
+msgid "preserve indentation in wrapped text"
+msgstr "Einrckungen beibehalten in umbrochenen Text"
+
+msgid "adjust breakindent behaviour"
+msgstr "breakindent Verhalten anpassen"
+
+msgid "which characters might cause a line break"
+msgstr "welche Zeichen einen Zeilenumbruch verursachen knnen"
+
+msgid "string to put before wrapped screen lines"
+msgstr "Zeichenkette die vor einem Zeilenbumbruch angezeigt wird"
+
+msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
+msgstr "minimale Spaltenanzahl zum horizontalen Scrollen "
+
+msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
+msgstr "minimale anzuzeigende Spaltenanzahl rechts und links des Cursor"
+
+msgid ""
+"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
+"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
+msgstr ""
+"fge \"lastline\" hinzu um die letzte Zeile anzuzeigen, auch wenn sie nicht passt\n"
+"fge \"uhex\" hinzu um nicht druckbare Zeichen als Hex-Wert anzuzeigen"
+
+msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
+msgstr "zu verwendende Zeichen fr die Statuszeile, Folds und Fllzeilen"
+
+msgid "number of lines used for the command-line"
+msgstr "Anzahl zu verwendender Zeilen fr die Commandline"
+
+msgid "width of the display"
+msgstr "Anzahl an Spalten des Displays"
+
+msgid "number of lines in the display"
+msgstr "Anzahl an Zeilen des Displays"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
+msgstr "Anzahl zu scrollender Zeilen fr CTRL-F und CTRL-B"
+
+msgid "don't redraw while executing macros"
+msgstr "whred der Ausfhrung von Makros nicht neu zeichnen"
+
+msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
+msgstr "Timeout fr 'hlsearch' und :match Highlights in msec"
+
+msgid ""
+"delay in msec for each char written to the display\n"
+"(for debugging)"
+msgstr ""
+"Verzgerung in msec fr jedes zu zeichnendes Zeichen\n"
+"(zum Debuggen)"
+
+msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
+msgstr "zeige <Tab> als ^I und Zeilenende als $"
+
+msgid "list of strings used for list mode"
+msgstr "Liste an Zeichenketten fr die Nutzung des List Modus"
+
+msgid "show the line number for each line"
+msgstr "Zeilennummerierung anzeigen"
+
+msgid "show the relative line number for each line"
+msgstr "relative Zeilennummerierung anzeigen"
+
+msgid "number of columns to use for the line number"
+msgstr "zu verwendede Spaltenanzahl fr die Zeilennummerierung"
+
+msgid "controls whether concealable text is hidden"
+msgstr "ob verdeckter Text anzuzeigen ist"
+
+msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
+msgstr "Modi in denen Text innhalb der Cursorzeile verdeckt werden kann"
+
+msgid "syntax, highlighting and spelling"
+msgstr "Syntax, Hervorhebung und Rechtschreibprfung"
+
+msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
+msgstr "\"dark\" oder \"light\"; die Helligkeit des Hintergrunds"
+
+msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
+msgstr "Dateityp; lst das FileType Autokommando aus"
+
+msgid "name of syntax highlighting used"
+msgstr "Name der zu verwendenen Syntax Hervorhebung"
+
+msgid "maximum column to look for syntax items"
+msgstr "maximale Spaltenanzahl, in der nach Syntaxelementen gesucht werden soll"
+
+msgid "which highlighting to use for various occasions"
+msgstr "welche Hervorherbung fr unterschiedlice Gelegenheiten genutzt werden soll"
+
+msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
+msgstr "Hervorhebung des letzten Suchmuchsters"
+
+msgid "highlight group to use for the window"
+msgstr "fr das Fenster zu verwendende Hervorhebungsgruppe"
+
+msgid "use GUI colors for the terminal"
+msgstr "GUI Farben im Terminal nutzen"
+
+msgid "highlight the screen column of the cursor"
+msgstr "Cursorspalte hervorheben"
+
+msgid "highlight the screen line of the cursor"
+msgstr "Cursorzeile hervorheben"
+
+msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
+msgstr "angeben wo 'cursorline' hervorhebt"
+
+msgid "columns to highlight"
+msgstr "extra hervorzuhebende Spalten"
+
+msgid "highlight spelling mistakes"
+msgstr "Rechtschreibfehler hervorheben"
+
+msgid "list of accepted languages"
+msgstr "Liste zu prfender Sprachen"
+
+msgid "file that \"zg\" adds good words to"
+msgstr "Datei zu der \"zg\" richtige Wrter hinzufgt"
+
+msgid "pattern to locate the end of a sentence"
+msgstr "Muster um Ende eines Satzes zu finden"
+
+msgid "flags to change how spell checking works"
+msgstr "Flags, welche die Rechtschreibprfung beeinflussen"
+
+msgid "methods used to suggest corrections"
+msgstr "Methoden um Korrekturen vorzuschlagen"
+
+msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
+msgstr "Speichermenge die von :mkspell vor der Komprimierung verwendet wird"
+
+msgid "multiple windows"
+msgstr "mehrere Fenster"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window"
+msgstr "0, 1 oder 2; wann eine Statuszeile verwendet wird"
+
+msgid "alternate format to be used for a status line"
+msgstr "Format das fr die Statuszeile verwendet wird"
+
+msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
+msgstr "alle Fenster gleich gro machen, wenn ein neues Fenster hinzukommt oder entfernt wird"
+
+msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
+msgstr "fr welche Richtung 'equalalways' verwendet wird: \"ver\", \"hor\" oder \"both\""
+
+msgid "minimal number of lines used for the current window"
+msgstr "minimal zu verwendende Zeilenanzahl fr aktuelles Fenster"
+
+msgid "minimal number of lines used for any window"
+msgstr "minmal zu verwendende Zeilenanzahl fr alle Fenster"
+
+msgid "keep the height of the window"
+msgstr "aktuelle Gre des Fenster beibehalten"
+
+msgid "keep the width of the window"
+msgstr "aktuelle Breite des Fensters beibehalten"
+
+msgid "minimal number of columns used for the current window"
+msgstr "minimale Spaltenanzahl fr das aktuelle Fenster"
+
+msgid "minimal number of columns used for any window"
+msgstr "minimale Spaltenanzahl fr alle Fenster"
+
+msgid "initial height of the help window"
+msgstr "initiale Gre des Hilfefensters "
+
+msgid "use a popup window for preview"
+msgstr "ein Popup-Fenster als Vorschaufenster nutzen"
+
+msgid "default height for the preview window"
+msgstr "Standard Hhe fr das Vorschaufenster"
+
+msgid "identifies the preview window"
+msgstr "identifiziert ein Vorschaufenster"
+
+msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
+msgstr "Buffer nicht entladen, wenn er nicht lnger in einem Fenster angezeigt wird"
+
+msgid ""
+"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
+"to a buffer"
+msgstr ""
+"\"useopen\" und/oder/or \"split\"; welches Fenster beim Springen zum Buffer zu verwenden ist"
+
+msgid "a new window is put below the current one"
+msgstr "neues Fenster wird unter dem aktuellen geffnet"
+
+msgid "a new window is put right of the current one"
+msgstr "neues Fenster wird rechts neben dem aktuellen geffnet"
+
+msgid "this window scrolls together with other bound windows"
+msgstr "dieses Fenster scrollt zusammen mit anderen verbundenen Fenstern"
+
+msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
+msgstr "\"ver\", \"hor\" und/oder \"jump\"; Liste von Optionen fr 'scrollbind'"
+
+msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
+msgstr "Cursor des aktuellen Fensters bewegt sich gleichzeitig mit anderen verbundenen Fenstern"
+
+msgid "size of a terminal window"
+msgstr "Gre des Terminal Fensters"
+
+msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
+msgstr "Taste, die anderen Vim Befehlen im Terminalfenster vorausgeht"
+
+msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window"
+msgstr "maximale zu behaltende Zeilenanzahl fr das Zurckscrollen im Terminalfenster"
+
+msgid "type of pty to use for a terminal window"
+msgstr "Typ des zu verwendenen ptys fr das Terminalfenster"
+
+msgid "name of the winpty dynamic library"
+msgstr "Name der winpty-dynamischen Bibliothek"
+
+msgid "multiple tab pages"
+msgstr "mehrere Tab Seiten"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
+msgstr "0, 1, oder 2; wann eine Tabseitenzeile verwendet wird"
+
+msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
+msgstr "maximale Anzahl an zu ffnenden Tabseiten (fr -p und \"tab all\")"
+
+msgid "custom tab pages line"
+msgstr "benutzerdefinierte Tabseitenzeile"
+
+msgid "custom tab page label for the GUI"
+msgstr "benutzerdefinierte Tabseitenbeschriftung fr die GUI"
+
+msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
+msgstr "benutzerdefinierter Tabseiten-Tooltip fr die GUI"
+
+msgid "terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+msgid "name of the used terminal"
+msgstr "Name des zu verwendenen Terminals"
+
+msgid "alias for 'term'"
+msgstr "Alias fr 'term'"
+
+msgid "check built-in termcaps first"
+msgstr "eingebautes Termcap zuerst prfen"
+
+msgid "terminal connection is fast"
+msgstr "schnelle Terminalverbindung"
+
+msgid "terminal that requires extra redrawing"
+msgstr "Terminal bentigt zustzliche Redraws"
+
+msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
+msgstr "erkennt Tasten die mit <Esc> in Einfge-Modus anfangen"
+
+msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
+msgstr "minimale gleichzeitig zu scrollende Zeilenanzahl"
+
+msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
+msgstr "maximal zu scrollende Zeilenanzahl bevor neu gezeichnet wird"
+
+msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
+msgstr "definiert wie der Cursor in unterschiedlichen Modi aussieht"
+
+msgid "show info in the window title"
+msgstr "zeige Infos im Fenstertitel"
+
+msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
+msgstr "fr den Fentertitel zu verwendender Prozentsatz"
+
+msgid "when not empty, string to be used for the window title"
+msgstr "wenn nicht leer, Zeichenkette, die im Fenstertitel angezeigt wird"
+
+msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
+msgstr "Zeichenkette zum Wiederherstellen des Fenstertitels beim Beenden"
+
+msgid "set the text of the icon for this window"
+msgstr "den Symboltext fr das Fenster setzen"
+
+msgid "when not empty, text for the icon of this window"
+msgstr "wenn nicht leer, Symboltext des Fensters setzen"
+
+msgid "restore the screen contents when exiting Vim"
+msgstr "den Bildschirminhalt beim Beenden wiederherstellen"
+
+msgid "using the mouse"
+msgstr "Mausnutzung"
+
+msgid "list of flags for using the mouse"
+msgstr "Liste an Flags zur Nutzung der Maus"
+
+msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
+msgstr "das Fenster mit dem Mauszeiger wird das aktuelle"
+
+msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel"
+msgstr "das Fenster mit dem Mauszeiger wird mit der Maus gescrollt"
+
+msgid "hide the mouse pointer while typing"
+msgstr "den Mauszeiger beim Tippen verstecken"
+
+msgid ""
+"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
+"mouse button is used for"
+msgstr ""
+"\"extend\", \"popup\" oder \"popup_setpos\"; wofr die rechte\n"
+"Maustaste genutzt wird"
+
+msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
+msgstr "maximale Anzahl in msec um einen Doppelclick zu erkennen"
+
+msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse"
+msgstr "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; Maustyp"
+
+msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
+msgstr "wie der Mauszeiger in unterschiedliechen Modi aussieht"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+msgid "list of font names to be used in the GUI"
+msgstr "Liste an zu verwendenden Schriften fr die GUI"
+
+msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
+msgstr "zu verwendende Schriftartenpaar fr die Multibyte-Bearbeitung"
+
+msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
+msgstr "Liste der zu verwendenden Schriftarten fr doppelt-breite Zeichen"
+
+msgid "use smooth, antialiased fonts"
+msgstr "glatte, antialiasierte Schriften verwenden"
+
+msgid "list of flags that specify how the GUI works"
+msgstr "Liste von Flags, die das Verhalten der GUI beeinfluen"
+
+msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
+msgstr "\"icons\", \"text\" und/oder \"tooltips\"; wie die Toolbar angezeigt wird"
+
+msgid "size of toolbar icons"
+msgstr "Gre der Toolbar Icons"
+
+msgid "room (in pixels) left above/below the window"
+msgstr "reservierter Platz (in Pixel) oberhalb/unterhalb des Fensters"
+
+msgid "options for text rendering"
+msgstr "Optionen zum Textrendering"
+
+msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
+msgstr "ein Pseudo-TTY fr I/O zu externen Befehlen verwenden"
+
+msgid ""
+"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
+"browser"
+msgstr ""
+"\"last\", \"buffer\" oder \"current\": zu nutzendes Verzeichnis fr den Dateibrowser"
+
+msgid "language to be used for the menus"
+msgstr "zu verwendende Sprache fr die Mens"
+
+msgid "maximum number of items in one menu"
+msgstr "maximale Anzahl an Elementen in einem Men"
+
+msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
+msgstr "\"no\", \"yes\" oder \"menu\"; wie die ALT Taste genutzt wird"
+
+msgid "number of pixel lines to use between characters"
+msgstr "Anzahl an zu nutzenden Pixelzeilen zwischen Zeichen"
+
+msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
+msgstr "Verzgerung in msec bevor ein Ballon erscheint"
+
+msgid "use balloon evaluation in the GUI"
+msgstr "verwende die Ballon-eval Funktion in der GUI"
+
+msgid "use balloon evaluation in the terminal"
+msgstr "verwende die Ballon-eval Funktion im Terminal"
+
+msgid "expression to show in balloon eval"
+msgstr "Textausdruck, der bei der Verwendung des Ballons angezeigt werden soll"
+
+msgid "printing"
+msgstr "Drucken"
+
+msgid "list of items that control the format of :hardcopy output"
+msgstr "Anzahl an Elementen die das Format der :hardcopy Ausgabe steuern"
+
+msgid "name of the printer to be used for :hardcopy"
+msgstr "zu verwendender Druckername"
+
+msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr "Ausdruck der zum Drucken der PostScriptdatei fr :hardcopy genutzt wird"
+
+msgid "name of the font to be used for :hardcopy"
+msgstr "Schriftname, der fr :hardcopy genutzt wird"
+
+msgid "format of the header used for :hardcopy"
+msgstr "Format der Kopfzeile die fr :hardcopy verwendet wird"
+
+msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr "zum Drucken der PostScriptdatei verwendete Kodierung fr :hardcopy"
+
+msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr "der fr die CJK-Ausgabe zu verwendende CJK-Zeichensatz von :hardcopy"
+
+msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr "List an Schriftarten die fr die CJK-Ausgabe von :hardcopy genutzt wird"
+
+msgid "messages and info"
+msgstr "Meldungen und Informationen"
+
+msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
+msgstr "fge 's' Flag in 'shortmess' hinzu (keine Suchmeldung anzeigen)"
+
+msgid "list of flags to make messages shorter"
+msgstr "Liste an Flags um Meldungen krzer auszugeben"
+
+msgid "show (partial) command keys in the status line"
+msgstr "zeige (partielle) Befehlstasten in der Statuszeile"
+
+msgid "display the current mode in the status line"
+msgstr "zeige aktuellen Modus in der Statuszeile"
+
+msgid "show cursor position below each window"
+msgstr "zeige Cursor Position unter jedem Fenster"
+
+msgid "alternate format to be used for the ruler"
+msgstr "alternatives Format fr die 'ruler' Option"
+
+msgid "threshold for reporting number of changed lines"
+msgstr "Schwellwert fr die Meldung der Anzeige genderter Zeilen"
+
+msgid "the higher the more messages are given"
+msgstr "je hher desto mehr Meldungen werden ausgegeben"
+
+msgid "file to write messages in"
+msgstr "Datei in die Meldungen geschrieben werden"
+
+msgid "pause listings when the screen is full"
+msgstr "halte Auflistung von Meldungen an, wenn der Bildschirm voll ist"
+
+msgid "start a dialog when a command fails"
+msgstr "fhre einen Dialog aus, wenn ein Befehl fehlschlgt"
+
+msgid "ring the bell for error messages"
+msgstr "bei Fehlermeldungen piepen"
+
+msgid "use a visual bell instead of beeping"
+msgstr "nutze eine grafische Klingel"
+
+msgid "do not ring the bell for these reasons"
+msgstr "aus den folgenden Grnden nicht piepen"
+
+msgid "list of preferred languages for finding help"
+msgstr "Liste der bevorzugten Sprachen fr die Hilfe"
+
+msgid "selecting text"
+msgstr "Textauswahl"
+
+msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
+msgstr "\"old\", \"inclusive\" oder \"exclusive\"; wie sich die Textauswahl verhlt"
+
+msgid ""
+"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
+"instead of Visual mode"
+msgstr ""
+"\"mouse\", \"key\" und/oder \"cmd\"; wann Select Modus\n"
+"anstelle von Visual Modus genutzt wird"
+
+msgid ""
+"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
+"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
+msgstr ""
+"\"unnamed\" nutzt das * Register wie das unbenannte Register\n"
+"\"autoselect\" ausgewhlten Text automatisch in der Zwischenablage speichern"
+
+msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
+msgstr "\"startsel\" und/oder \"stopsel\"; was bestimmte Tasten machen"
+
+msgid "editing text"
+msgstr "Textbearbeitung"
+
+msgid "maximum number of changes that can be undone"
+msgstr "maximale Anzahl an nderungen, die rckgngig gemacht werden knnen"
+
+msgid "automatically save and restore undo history"
+msgstr "automatisches Sichern und Wiederherstellen der Undo-Historie"
+
+msgid "list of directories for undo files"
+msgstr "Verzeichnisliste fr Undo-Dateien"
+
+msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
+msgstr "maximale Anzahl zu speichernder Zeilen beim neu laden des Buffers"
+
+msgid "changes have been made and not written to a file"
+msgstr "nderungen wurde gemacht und nicht in die Datei zurck geschrieben"
+
+msgid "buffer is not to be written"
+msgstr "Buffer soll nicht geschrieben werden"
+
+msgid "changes to the text are possible"
+msgstr "nderungen am Text sind mglich"
+
+msgid "line length above which to break a line"
+msgstr "Zeilenlnge ab wann umgebrochen wird"
+
+msgid "margin from the right in which to break a line"
+msgstr "Rand von rechts an dem eine Zeile umbrochen wird"
+
+msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
+msgstr "definiert, wie sich <BS>, CTRL-W etc. im Einfge-Modus verhlt"
+
+msgid "definition of what comment lines look like"
+msgstr "Definition einer Kommentarzeile"
+
+msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
+msgstr "Liste von Flags, die automatisches Formatieren beeinfluen"
+
+msgid "pattern to recognize a numbered list"
+msgstr "Muster um eine Aufzhlungsliste zu erkennen"
+
+msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
+msgstr "Ausdruck fr \"gq\" zur Formatierung von Zeilen"
+
+msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
+msgstr "legt fest, wie Vervollstndigen im Einfge-Modus mit CTRL-N und CTRL-P funktioniert"
+
+msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
+msgstr "ob ein Popup-Men bei der Verfollstndigen im Einfge-Modus genutzt wird"
+
+msgid "options for the Insert mode completion info popup"
+msgstr "Optionen fr das Popup bei der Einfge-Modus Vervollstndigung"
+
+msgid "maximum height of the popup menu"
+msgstr "maximale Hhe des Popup-Mens"
+
+msgid "minimum width of the popup menu"
+msgstr "minimale Breite des Popup-Mens"
+
+msgid "user defined function for Insert mode completion"
+msgstr "benutzerdefinierte Funktion fr Vervollstndigung im Einfge-Modus"
+
+msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
+msgstr "Funktion fr Dateityp-spezifische Vervollstndigung im Einfge-Modus"
+
+msgid "list of dictionary files for keyword completion"
+msgstr "Liste von Wrterbuchdateien fr Keyword-Vervollstndigung"
+
+msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
+msgstr "List von Thesaurusdateien fr Keyword-Vervollstndigung"
+
+msgid "adjust case of a keyword completion match"
+msgstr "Gro-/Kleinschreibung fr Keyword-Vervollstndigung anpassen"
+
+msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
+msgstr "erlaubt das Eingeben von Digraphs mittels c1 <BS> c2"
+
+msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
+msgstr "der \"~\" Befehl verhlt sich wie ein Operator"
+
+msgid "function called for the \"g@\" operator"
+msgstr "aufzurufende Funktion fr den \"g@\" Operator"
+
+msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
+msgstr "bei der Eingabe von Klammern, kurz zur zugehrigen Klammer springen"
+
+msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
+msgstr "Anzahl an Zentelsekunden um zugehrige Klammer anzuzeigen"
+
+msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
+msgstr "Liste an zugehrigen Paaren fr den \"%\" Befehl"
+
+msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
+msgstr "nutze zwei Leerzeichen nach einem '.' beim Verbinden einer Zeile"
+
+msgid ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
+"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
+msgstr ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" und/oder \"unsigned\"; zu erkennende Zahlenformate\n"
+"fr CTRL-A und CTRL-X Befehle"
+
+msgid "tabs and indenting"
+msgstr "Tabs und Einrckungen"
+
+msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
+msgstr "Anzahl an Leerzeichen fr einen <Tab> im Text"
+
+msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
+msgstr "zu nutzende Anzahl an Leerzeichen je Einrckungsebene"
+
+msgid "list of number of spaces a tab counts for"
+msgstr "Anzahl an Leerzeichen fr einen <Tab>"
+
+msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
+msgstr "Anzahl an Leerzeichen fr einen Soft-Tabstop"
+
+msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
+msgstr "ein <Tab> beim Einrcken fgt 'shiftwidth' Leerzeichen ein"
+
+msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
+msgstr "wenn ungleich 0, Anzahl an einzufgenden Leerzeichen fr einen <Tab>"
+
+msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
+msgstr "runde Einrckung zum nchsten 'shiftwidth' fr \"<<\" und \">>\""
+
+msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
+msgstr "ersetze <Tab> durch Leerzeichen im Einfge-Modus"
+
+msgid "automatically set the indent of a new line"
+msgstr "automatisches Einrcken neuer Zeilen"
+
+msgid "do clever autoindenting"
+msgstr "cleveres automatisches Einrcken vornehmen"
+
+msgid "enable specific indenting for C code"
+msgstr "erlaube C-Code spezifisches Einrcken"
+
+msgid "options for C-indenting"
+msgstr "Optionen fr C-Code spezifisches Einrcken"
+
+msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
+msgstr "Tasten, die C-Code Einrcken im Einfge-Modus auslsen"
+
+msgid "list of words that cause more C-indent"
+msgstr "Liste an Wrtern, die ein eweiteres C-Code Einrcken auslsen"
+
+msgid "expression used to obtain the indent of a line"
+msgstr "Ausdruck um den Einzug einer Zeile zu erhalten"
+
+msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
+msgstr "Tasten, die das Einrcken von 'indentexpr' im Einfge-Modus auslsen"
+
+msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
+msgstr "Einfgen von Leerzeichen aus der vorherigen Zeile kopieren"
+
+msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
+msgstr "Art von Leerzeichen beim ndern des Einzugs beibehalten"
+
+msgid "enable lisp mode"
+msgstr "aktiviere Lisp Modus"
+
+msgid "words that change how lisp indenting works"
+msgstr "Wrter, die die Funktionsweise des Lisp-Einzugs ndern"
+
+msgid "folding"
+msgstr "Faltung"
+
+msgid "unset to display all folds open"
+msgstr "ausschalten um alle Faltungen zu ffnen"
+
+msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
+msgstr "Faltungen eines hheren Levels werden geschlossen"
+
+msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
+msgstr "Wert von 'foldlevel' beim Start des Editierens einer Datei"
+
+msgid "width of the column used to indicate folds"
+msgstr "Breite der Spalte die Faltungen anzeigt"
+
+msgid "expression used to display the text of a closed fold"
+msgstr "Ausdruck, der verwendet wird, um den Text einer geschlossene Faltung anzuzeigen"
+
+msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
+msgstr "setze auf \"all\" um eine Faltung zu schlieen, wenn der Cursor sie verlsst"
+
+msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
+msgstr "definiert fr welche Befehle eine Faltung geffnet wird"
+
+msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
+msgstr "minimale Anzahl an Bildschirmzeilen damit Faltung geschlossen wird"
+
+msgid "template for comments; used to put the marker in"
+msgstr "Template fr Kommentare; wird verwendet um Faltungs-Marker einzufgen"
+
+msgid ""
+"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" or \"diff\""
+msgstr ""
+"Faltungstypen: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" oder \"diff\""
+
+msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
+msgstr "Ausdruck der genutzt wird, wenn 'foldmethod' \"expr\" ist"
+
+msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
+msgstr "wird genutzt um Zeilen zu ignorieren wenn 'foldmethod' \"indent\" ist"
+
+msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
+msgstr "genutzte Marker wenn 'foldmethod' \"marker\" ist"
+
+msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
+msgstr "maximale Faltungstiefe, wenn 'foldmethod' \"indent\" oder \"syntax\" ist"
+
+msgid "diff mode"
+msgstr "Diff Modus"
+
+msgid "use diff mode for the current window"
+msgstr "nutze Diff Modus im aktuellen Fenster"
+
+msgid "options for using diff mode"
+msgstr "Optionen fr den Diff Modus"
+
+msgid "expression used to obtain a diff file"
+msgstr "Ausdrcke um einen Diff zu erhalten"
+
+msgid "expression used to patch a file"
+msgstr "verwendeter Ausdruck um einen Datei zu patchen"
+
+msgid "mapping"
+msgstr "Mapping"
+
+msgid "maximum depth of mapping"
+msgstr "maximale Tiefe eins Mappings"
+
+msgid "recognize mappings in mapped keys"
+msgstr "erkenne Mappings in gemappten Tasten"
+
+msgid "allow timing out halfway into a mapping"
+msgstr "erlaube Timeouts von Mappings"
+
+msgid "allow timing out halfway into a key code"
+msgstr "erlaube Timeouts von Tasten"
+
+msgid "time in msec for 'timeout'"
+msgstr "Zeit in msec fr 'timeout'"
+
+msgid "time in msec for 'ttimeout'"
+msgstr "Zeit in msec fr 'ttimeout'"
+
+msgid "reading and writing files"
+msgstr "Lesen und Schreiben von Dateien"
+
+msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
+msgstr "erlaube das Setzen von Optionen in Modelines beim Lesen einer Datei"
+
+msgid "allow setting expression options from a modeline"
+msgstr "erlaube das Setzen von Ausdrucks-Optionen ('*expr') aus einer Modeline"
+
+msgid "number of lines to check for modelines"
+msgstr "zu checkende Zeilenanzahl fr Modelines"
+
+msgid "binary file editing"
+msgstr "binres Dateibearbeiten"
+
+msgid "last line in the file has an end-of-line"
+msgstr "letzte Zeile einer Datei hat ein Zeilenendezeichen"
+
+msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
+msgstr "behebt ein fehlendes Zeilenendezeichen am Ende einer Textdatei"
+
+msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
+msgstr "Byte Order Mark am Anfang einer Datei hinzufgen"
+
+msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
+msgstr "Zeilenendezeichenformat: \"dos\", \"unix\" oder \"mac\""
+
+msgid "list of file formats to look for when editing a file"
+msgstr "List von zu erkennenden Zeilenformaten beim Bearbeiten einer Datei"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformat'"
+msgstr "veraltet, verwende 'fileformat'"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformats'"
+msgstr "veraltet, verwende 'fileformats'"
+
+msgid "writing files is allowed"
+msgstr "Schreiben von Dateien ist erlaubt"
+
+msgid "write a backup file before overwriting a file"
+msgstr "eine Backupdatei vor dem berschreiben anlegen"
+
+msgid "keep a backup after overwriting a file"
+msgstr "behalte Backup nach dem berschreiben einer Datei"
+
+msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
+msgstr "Muster, das angibt fr welche Dateien kein Backup erstellt wird"
+
+msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
+msgstr "ob ein Backup als Kopie oder die vorhandene Datei umbenannt werden soll"
+
+msgid "list of directories to put backup files in"
+msgstr "Liste an Verzeichnissen, wo Backupdateien gespeichert werden"
+
+msgid "file name extension for the backup file"
+msgstr "Dateiendung fr die Backupdatei"
+
+msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
+msgstr "Datei automatisch schreiben beim Verlassen eines genderten Buffers"
+
+msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
+msgstr "wie 'autowrite', aber funktioniert mit mehr Befehlen"
+
+msgid "always write without asking for confirmation"
+msgstr "immer schreiben, ohne nach einer Besttigung zu fragen"
+
+msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
+msgstr "Datei automatisch lesen wenn sie auerhalb von Vim gendert wurde"
+
+msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
+msgstr "lteste Version einer Datei behalten; definiert Dateiendung"
+
+msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
+msgstr "nach dem Schreiben die Datei zwangsweise mit der Festplatte synchronisieren"
+
+msgid "use 8.3 file names"
+msgstr "nutze 8.3 Dateinamen"
+
+msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
+msgstr "Verschlsselungsmethode: zip, blowfish oder blowfish2"
+
+msgid "the swap file"
+msgstr "Keine Auslagerungsdatei"
+
+msgid "list of directories for the swap file"
+msgstr "Liste an Verzeichnissen, wo Auslagerungsdateien gespeichert werden"
+
+msgid "use a swap file for this buffer"
+msgstr "eine Auslagerungsdatei fr diesen Buffer nutzen"
+
+msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk"
+msgstr "\"sync\", \"fsync\" oder leer; wie eine Auslagerungsdatei auf Festplatte geschrieben wird"
+
+msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
+msgstr "Anzahl eingegebenen Zeichen nachdem eine Auslagerungsdatei aktualisiert wird"
+
+msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
+msgstr "Zeit in msec nachdem eine Auslagerungsdatei aktualisiert wird"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
+msgstr "maximale Speichermenge in Kilobyte fr einen Buffer"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
+msgstr "maximale Speichermenge in Kilobyte fr alle Buffer"
+
+msgid "command line editing"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+msgid "how many command lines are remembered"
+msgstr "wie viele Befehle gespeichert werden"
+
+msgid "key that triggers command-line expansion"
+msgstr "Taste, welche die Kommandozeilen-Vervollstndigung auslst"
+
+msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
+msgstr "wie 'wildchar' aber fr Makros"
+
+msgid "specifies how command line completion works"
+msgstr "definiert wie die Kommandozeilen-Vervollstndigung funktioniert"
+
+msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
+msgstr "leer oder \"tagfile\" um Dateinamen von passenden Tags anzuzeigen"
+
+msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
+msgstr "Liste von Dateieindungen mit einer geringen Prioritt"
+
+msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
+msgstr "Liste von zustzlichen Dateiendungen wenn Dateien gesucht werden"
+
+msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
+msgstr "Liste an zu ignorierenden Dateimustern fr die Dateinamens-Vervollstndigung"
+
+msgid "ignore case when using file names"
+msgstr "Gro-/Kleinschreibung bei Dateinamen ignorieren"
+
+msgid "ignore case when completing file names"
+msgstr "Gro-/Kleinschreibug bei Dateinamens-Vervollstndigung ignorieren"
+
+msgid "command-line completion shows a list of matches"
+msgstr "Kommandozeilen-Vervollstndigung zeigt Vorschlge an"
+
+msgid "key used to open the command-line window"
+msgstr "Taste um das Kommandozeilen-Fenster zu ffnen"
+
+msgid "height of the command-line window"
+msgstr "Hhe des Kommandozeilen-Fensters"
+
+msgid "executing external commands"
+msgstr "externe Befehle ausfhren"
+
+msgid "name of the shell program used for external commands"
+msgstr "Name der Shell zum Ausfhren externer Befehle"
+
+msgid "when to use the shell or directly execute a command"
+msgstr "wann eine Shell oder direkt der Befehl ausgefhrt wird"
+
+msgid "character(s) to enclose a shell command in"
+msgstr "Zeichen zum Einschlieen eines Shell-Befehls"
+
+msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
+msgstr "wie 'shellquote', aber schlieen auch die Umleitung ein"
+
+msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
+msgstr "Zeichen, die zu escapen sind, wenn 'shellxquote' \"(\" ist"
+
+msgid "argument for 'shell' to execute a command"
+msgstr "Argument fr 'shell' um ein Befehl auszufhren"
+
+msgid "used to redirect command output to a file"
+msgstr "verwendet um Befehl in eine Datei umzuleiten"
+
+msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
+msgstr "nutzt eine temporre Datei fr Shell-Befehle anstatt einer Pipe"
+
+msgid "program used for \"=\" command"
+msgstr "zu verwendendes Programm fr \"=\" Befehl"
+
+msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
+msgstr "zu verwendendes Programm fr \"gq\" Befehl"
+
+msgid "program used for the \"K\" command"
+msgstr "zu verwendendes Programm fr \"K\" Befehl"
+
+msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
+msgstr "warne wenn ein Shell-Befehl genutzt wird und ein Buffer nderung hat"
+
+msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
+msgstr "Make aufrufen und zu Fehler springen (Quickfix)"
+
+msgid "name of the file that contains error messages"
+msgstr "Dateiname der Datei mit den Fehlermeldungen"
+
+msgid "list of formats for error messages"
+msgstr "Liste an Formaten fr Fehlermeldungen"
+
+msgid "program used for the \":make\" command"
+msgstr "zu verwendendes Programm fr \":make\" Befehl"
+
+msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
+msgstr "Zeichenkette um Ausgabe von \":make\" in Fehlerdatei umzuleiten"
+
+msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
+msgstr "Name der Fehlerdatei fr 'makeprg' Befehl"
+
+msgid "program used for the \":grep\" command"
+msgstr "zu verwendendes Programm fr \":grep\" Befehl"
+
+msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
+msgstr "Liste an Formaten fr die Ausgabe von 'grepprg'"
+
+msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
+msgstr "Kodierung von \":make\" und \":grep\" Ausgabe"
+
+msgid "function to display text in the quickfix window"
+msgstr "Funktion um Text im Quickfix Fenster anzuzeigen"
+
+msgid "system specific"
+msgstr "System spezifisch"
+
+msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
+msgstr "nutze (vorwrts) Schrgstriche in Dateinamen; fr Unix-artige Shells"
+
+msgid "specifies slash/backslash used for completion"
+msgstr "spezifiziert Slash/Backslash fr Vervollstndigung"
+
+msgid "language specific"
+msgstr "Sprachspezifisch"
+
+msgid "specifies the characters in a file name"
+msgstr "spezifiziert Zeichen in einem Dateinamen"
+
+msgid "specifies the characters in an identifier"
+msgstr "spezifiziert Zeichen in einer Kennung (identifier)"
+
+msgid "specifies the characters in a keyword"
+msgstr "spezifiziert Zeichen in einem Keyword"
+
+msgid "specifies printable characters"
+msgstr "spezifiziert druckbare Zeichen"
+
+msgid "specifies escape characters in a string"
+msgstr "spezifiziert Escape-Zeichen einer Zeichenkette"
+
+msgid "display the buffer right-to-left"
+msgstr "den Inhalt eines Buffers von rechts nach links anzeigen"
+
+msgid "when to edit the command-line right-to-left"
+msgstr "wann die Kommandozeile von rechts nach links zu bearbeiten ist"
+
+msgid "insert characters backwards"
+msgstr "Zeichen rckwrts einfgen"
+
+msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
+msgstr "erlaubt CTRL-_ im Einfge- und Kommandozeilen-Modus"
+
+msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
+msgstr "der ASCII Code fr den ersten Buchstaben des hebrischen Alphabets"
+
+msgid "use Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "hebrische Tastaturbelegung nutzen"
+
+msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "phonetische hebrische Tastaturbelegung nutzen"
+
+msgid "prepare for editing Arabic text"
+msgstr "beginne Bearbeitung von arabischen Text"
+
+msgid "perform shaping of Arabic characters"
+msgstr "Formen arabischer Zeichen durchfhren"
+
+msgid "terminal will perform bidi handling"
+msgstr "Terminal fhrt Bidi-Handhabung durch"
+
+msgid "name of a keyboard mapping"
+msgstr "Name einer Tastatusbelegung"
+
+msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
+msgstr "Liste von Zeichen, die im Normal-Modus bersetzt werden"
+
+msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
+msgstr "'langmap' auf gemappted Zeichen anwenden"
+
+msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
+msgstr "wenn gesetzt, nutzt kein IM, berstimmt folgende IM Optionen"
+
+msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr "im Einfge-Modus: 1: nutzt :lmap; 2: nutzt IM; 0: keine"
+
+msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+msgstr "Eingabemethode: 0: On-the-spot, 1: Over-the-spot"
+
+msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr "Eingabe eines Suchmusters: 1: nutzt :lmap; 2: nutzt IM; 0: keine"
+
+msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
+msgstr "wenn gesetzt, nutzt immer IM beim Bearbeiten der Kommandozeile"
+
+msgid "function to obtain IME status"
+msgstr "Funktion um den IME Status zu erhalten"
+
+msgid "function to enable/disable IME"
+msgstr "Funktion um IME zu aktivieren/deaktivieren"
+
+msgid "multi-byte characters"
+msgstr "Multi-Byte Zeichen"
+
+msgid ""
+"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\", etc."
+msgstr ""
+"in Vim genutzte Zeichenkodierung: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\", etc."
+
+msgid "character encoding for the current file"
+msgstr "Zeichenkodierung der aktuellen Datei"
+
+msgid "automatically detected character encodings"
+msgstr "automatisch erkannte Zeichenkodierung"
+
+msgid "character encoding used by the terminal"
+msgstr "Zeichenkodierung des Terminals"
+
+msgid "expression used for character encoding conversion"
+msgstr "zur Zeichenkonvertierung zu nutzender Ausdruck"
+
+msgid "delete combining (composing) characters on their own"
+msgstr "kombinierende (composing) Zeichen einzeln lschen"
+
+msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
+msgstr "maximale Anzahl an anzuzeigenden kombinierenden (composing) Zeichen"
+
+msgid "key that activates the X input method"
+msgstr "Taste, die die X-Eingabemethode aktiviert"
+
+msgid "width of ambiguous width characters"
+msgstr "Breite von ambiguous-width Zeichen"
+
+msgid "emoji characters are full width"
+msgstr "Emoji Zeichen haben volle Breite"
+
+msgid "various"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+msgid ""
+"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"and/or \"onemore\""
+msgstr ""
+"Wann virtuelles Bearbeiteni genutzt wird: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"und/oder \"onemore\""
+
+msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
+msgstr "Liste von zu ignorierenden Autokommando Ereignisse"
+
+msgid "load plugin scripts when starting up"
+msgstr "Lade Plugins beim Start"
+
+msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
+msgstr "erlaube das Lesen von .vimrc/.exrc/.gvimrc im aktuellen Verzeichnis"
+
+msgid "safer working with script files in the current directory"
+msgstr "sicheres Arbeiten von Script Dateien im aktuellen Verzeichnis"
+
+msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
+msgstr "nutze das 'g' Flag fr \":substitute\""
+
+msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle"
+msgstr "'g' und 'c' Flags fr \":substitute\" umschalten"
+
+msgid "allow reading/writing devices"
+msgstr "erlaube Lesen/Schreiben von Gerten"
+
+msgid "maximum depth of function calls"
+msgstr "maximale Tiefe von Funktionsaufrufen"
+
+msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
+msgstr "Liste von Wrtern, die konfigurieren, was in einer Session Datei gespeichert wird"
+
+msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
+msgstr "Liste von Wrtern, die konfigurieren, was in einer Datei fr :mkview gespeichert wird"
+
+msgid "directory where to store files with :mkview"
+msgstr "Verzeichnis in dem Dateien fr :mkview gespeichert werden"
+
+msgid "list that specifies what to write in the viminfo file"
+msgstr "Liste die definiert, was in der Viminfo Datei gespeichert wird"
+
+msgid "file name used for the viminfo file"
+msgstr "Dateiname fr die Viminfo Datei"
+
+msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
+msgstr "was passiert, wenn ein Buffer nicht lnger in einem Fenster angezeigt wird"
+
+msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
+msgstr "leer, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc: Buffertyp"
+
+msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
+msgstr "ob der Buffer in der Bufferliste angezeigt wird"
+
+msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
+msgstr "setze auf \"msg\" um alle Fehlermeldungen zu sehen"
+
+msgid "whether to show the signcolumn"
+msgstr "ob die Zeichenspalte (signcolumn) angezeigt wird"
+
+msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads"
+msgstr "Intervall in Millisekunden zwischen Abrufen der MzScheme Threads"
+
+msgid "name of the Lua dynamic library"
+msgstr "Name der dynamischen Lua Bibliothek"
+
+msgid "name of the Perl dynamic library"
+msgstr "Name der dynamischen Perl Bibliothek"
+
+msgid "whether to use Python 2 or 3"
+msgstr "ob Python 2 oder 3 verwendet wird"
+
+msgid "name of the Python 2 dynamic library"
+msgstr "Name der dynamischen Python 2 Bibliothek"
+
+msgid "name of the Python 2 home directory"
+msgstr "Name des Python 2 Home-Verzeichnis"
+
+msgid "name of the Python 3 dynamic library"
+msgstr "Name der dynamischen Python 3 Bibliothek"
+
+msgid "name of the Python 3 home directory"
+msgstr "Name des Python 3 Home-Verzeichnis"
+
+msgid "name of the Ruby dynamic library"
+msgstr "Name der dynamischen Ruby Bibliothek"
+
+msgid "name of the Tcl dynamic library"
+msgstr "Name der dynamischen Tcl Bibliothek"
+
+msgid "name of the MzScheme dynamic library"
+msgstr "Name der dynamischen MzScheme Bibliothek"
+
+msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
+msgstr "Name der dynamischen MzScheme GC Bibliothek"
--- a/src/po/sr.po
+++ b/src/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 10:14+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:50+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-23 22:13+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-27 00:43+0400\n"
 "Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian\n"
 "Language: sr\n"
@@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "E164: Не може да се иде испред првог фајла"
 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
 msgstr "E165: Не може да се иде иза последњег фајла"
 
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: Нема аргумента за брисање"
+
 msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
 msgstr "E249: распоред прозора се нечекивано променио"
 
@@ -179,8 +182,7 @@ msgstr "E88: Не може да се иде испред првог бафера"
 #, c-format
 msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
 msgstr ""
-"E89: Од последње измене није било уписа за бафер %d (додајте ! да "
-"премостите)"
+"E89: Од последње измене није било уписа за бафер %d (додајте ! да премостите)"
 
 msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
 msgstr "E948: Задатак се још извршава (додајте ! да зауставите задатак)"
@@ -222,9 +224,6 @@ msgstr "[Измењено]"
 msgid "[Not edited]"
 msgstr "[Није уређивано]"
 
-msgid "[New file]"
-msgstr "[Нов фајл]"
-
 msgid "[Read errors]"
 msgstr "[Грешке при читању]"
 
@@ -284,6 +283,12 @@ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Овај фајл је промењен од кад је прочитан!!!"
 msgid "Do you really want to write to it"
 msgstr "Да ли заиста желите да пишете у њега"
 
+msgid "[New]"
+msgstr "[Ново]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Нов фајл]"
+
 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
 msgstr "E676: Нема одговарајућих аутокоманди за acwrite бафер"
 
@@ -379,12 +384,6 @@ msgstr "[конвертовано]"
 msgid "[Device]"
 msgstr "[Уређај]"
 
-msgid "[New]"
-msgstr "[Ново]"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Нов фајл]"
-
 msgid " [a]"
 msgstr " [н]"
 
@@ -422,12 +421,16 @@ msgstr "W10: Упозорење: Мења се фајл који може само да се чита"
 msgid "E902: Cannot connect to port"
 msgstr "E902: Повезивање на порт није могуће"
 
+msgid "E898: socket() in channel_connect()"
+msgstr "E898: socket() у channel_connect()"
+
+#, c-format
+msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
+msgstr "E901: getaddrinfo() у channel_open(): %s"
+
 msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
 msgstr "E901: gethostbyname() у channel_open()"
 
-msgid "E898: socket() in channel_open()"
-msgstr "E898: socket() у channel_open()"
-
 msgid "E903: received command with non-string argument"
 msgstr "E903: примњена команда са аргуменом који није стринг"
 
@@ -460,18 +463,46 @@ msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch
 msgstr ""
 "E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() не може да се користи са raw или nl каналом"
 
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: _io фајл захтева да _name буде постављено"
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: in_io бафер захтева да in_buf или in_name буде постављено"
-
-#, c-format
-msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: бафер мора бити учитан: %s"
-
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: није валидан job"
+msgid "No display"
+msgstr "Нема приказа"
+
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": Слање није успело.\n"
+
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": Слање није успело. Покушава се локално извршавање\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "%d од %d уређено"
+
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "Нема приказа: Израз слања није успео.\n"
+
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": Израз слања није успео.\n"
+
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: Нема везе са X сервером"
+
+#, c-format
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: Слање ка %s није могуће"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Не може да се прочита одговор сервера"
+
+msgid "E941: already started a server"
+msgstr "E941: сервер је већ покренут"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: Могућност +clientserver није доступна"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Слање ка клијенту није могуће"
+
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "Уместо празне селекције корићен је CUT_BUFFER0"
 
 msgid "tagname"
 msgstr "ознака"
@@ -545,22 +576,6 @@ msgstr "%3d  %s %s  линија %ld"
 msgid "%3d  expr %s"
 msgstr "%3d  израз %s"
 
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Недостаје тачка-зарез у Речнику: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: Дупликат кључа у Речнику: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: Недостаје зарез у Речнику: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: Недостаје крај Речника '}': %s"
-
 msgid "extend() argument"
 msgstr "extend() аргумент"
 
@@ -707,82 +722,30 @@ msgstr "E105: Коришћење :loadkeymap ван фајла који се учитава као скрипта"
 msgid "E791: Empty keymap entry"
 msgstr "E791: Празна keymap ставка"
 
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: Недостаје ']'"
-
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: Не може да се користи [:] са Речником"
-
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: коришћење Float као String"
-
-msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
-msgstr "E274: Испред заграде није дозвољен празан карактер"
-
 msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: Само Листа, Речник или Blob могу да се индексирају"
+msgstr "E689: Само Листа, Речник или Блоб могу да се индексирају"
 
 msgid "E708: [:] must come last"
 msgstr "E708: [:] мора да буде последња"
 
 msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
-msgstr "E709: [:] захтева вредност типа List или Blob"
+msgstr "E709: [:] захтева вредност типа Листа или Блоб"
 
 msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
-msgstr "E972: Blob вредност нема одговарајући број бајтова"
+msgstr "E972: Блоб вредност нема одговарајући број бајтова"
 
 msgid "E996: Cannot lock a range"
 msgstr "E996: Опсег не може да се закључа"
 
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: Вредност типа List има више ставки него одредиште"
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: Вредност типа List нема довољно ставки"
-
 msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
 msgstr "E996: Листа или Речник не могу да се закључају"
 
-msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: Недостаје \"in\" након :for"
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Недостаје ':' након '?'"
-
-msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: '%' не може да се користи са Float"
-
-msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
-msgstr "E973: Blob литерал би требало да има паран број хекс карактера"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: Недостаје ')'"
-
 msgid "E260: Missing name after ->"
 msgstr "E260: Недостаје име након ->"
 
 msgid "E695: Cannot index a Funcref"
 msgstr "E695: Funcref не може да се индексира"
 
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: Специјална променљива не може да се индексира"
-
-#, c-format
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: Недостаје име опције: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: Непозната опција: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: Недостаје наводник: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: Недостаје наводник: %s"
-
 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
 msgstr ""
 "Нема довољно меморије за постављање референци, прекинуто је скупљање отпада"
@@ -790,66 +753,6 @@ msgstr ""
 msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
 msgstr "E724: променљива је угњеждена предубоко да би се приказала"
 
-msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: Користи се Float као Number"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: Користи се Funcref као Number"
-
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: Користи се List као Number"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: Користи се Dictionary као Number"
-
-msgid "E910: Using a Job as a Number"
-msgstr "E910: Користи се Job као Number"
-
-msgid "E913: Using a Channel as a Number"
-msgstr "E913: Користи се Channel као Number"
-
-msgid "E974: Using a Blob as a Number"
-msgstr "E974: Користи се Blob као Number"
-
-msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
-msgstr "E891: Користи се Funcref као Float"
-
-msgid "E892: Using a String as a Float"
-msgstr "E892: Користи се String као Float"
-
-msgid "E893: Using a List as a Float"
-msgstr "E893: Користи се List као Float"
-
-msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
-msgstr "E894: Користи се Dictionary као Float"
-
-msgid "E907: Using a special value as a Float"
-msgstr "E907: Користи се специјална вредност као Float"
-
-msgid "E911: Using a Job as a Float"
-msgstr "E911: Користи се Job као Float"
-
-msgid "E914: Using a Channel as a Float"
-msgstr "E914: Користи се Channel као Float"
-
-msgid "E975: Using a Blob as a Float"
-msgstr "E975: Користи се Blob као Float"
-
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: користи се Funcref као String"
-
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: користи се List као String"
-
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: користи се Dictionary као String"
-
-msgid "E976: using Blob as a String"
-msgstr "E976: коришћење Blob као String"
-
-msgid "E908: using an invalid value as a String"
-msgstr "E908: користи се недозвољена вредност као String"
-
 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
 msgstr "E698: променљива је предубоко угњеждена да би се направила копија"
 
@@ -860,29 +763,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tПоследње постављено из "
 
-msgid " line "
-msgstr " линија "
-
-msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
-msgstr "E977: Blob може да се пореди само са Blob"
-
-msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: List може да се пореди само са List"
-
-msgid "E692: Invalid operation for List"
-msgstr "E692: Неисправна операција за List"
-
-msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: Dictionary може да се пореди само са Dictionary"
-
-msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: Неисправна операција за Dictionary"
-
-msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: Неисправна операција за Funcrefs"
-
 msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: Захтева се Number или Float"
+msgstr "E808: Захтева се Број или Покретни"
 
 #, c-format
 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
@@ -926,39 +808,14 @@ msgstr "E726: Корак је нула"
 msgid "E727: Start past end"
 msgstr "E727: Почетак иза краја"
 
-msgid "E240: No connection to the X server"
-msgstr "E240: Нема везе са X сервером"
-
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: Слање ка %s није могуће"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Не може да се прочита одговор сервера"
-
-msgid "E941: already started a server"
-msgstr "E941: сервер је већ покренут"
-
-msgid "E942: +clientserver feature not available"
-msgstr "E942: Могућност +clientserver није доступна"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Слање ка клијенту није могуће"
-
 #, c-format
 msgid "E962: Invalid action: '%s'"
 msgstr "E962: Неисправна акција: '%s'"
 
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(Неисправно)"
-
 #, c-format
 msgid "E935: invalid submatch number: %d"
 msgstr "E935: неисправан број подпоклапања: %d"
 
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: Неочекивани карактери у :let"
-
 msgid "E991: cannot use =<< here"
 msgstr "E991: овде не може да се користи =<<"
 
@@ -972,8 +829,8 @@ msgstr "E172: Недостаје маркер"
 msgid "E990: Missing end marker '%s'"
 msgstr "E990: Недостаје маркер краја '%s'"
 
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= није подржано са скрипт верзијом 2"
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
+msgstr "E985: .= није подржано са скрипт верзијом >= 2"
 
 msgid "E687: Less targets than List items"
 msgstr "E687: Мање одредишта него ставки Листе"
@@ -981,8 +838,8 @@ msgstr "E687: Мање одредишта него ставки Листе"
 msgid "E688: More targets than List items"
 msgstr "E688: Више одредишта него ставки Листе"
 
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "Дупле ; у листи променљивих"
+msgid "E452: Double ; in list of variables"
+msgstr "E452: Двоструке ; у листи променљивих"
 
 #, c-format
 msgid "E738: Can't list variables for %s"
@@ -991,9 +848,6 @@ msgstr "E738: Не може да се прикаже листа променљивих за %s"
 msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
 msgstr "E996: Променљива окружења не може да се закључа"
 
-msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: Опција не може да се закључа"
-
 msgid "E996: Cannot lock a register"
 msgstr "E996: Регистар не може да се закључа"
 
@@ -1001,12 +855,8 @@ msgstr "E996: Регистар не може да се закључа"
 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
 msgstr "E108: Не постоји таква променљива: \"%s\""
 
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: Не може да се откључа или закључа променљива %s"
-
 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: променљива је угњеждена сувише дубоко да би се за(от)кључала"
+msgstr "E743: променљива је угњеждена сувише дубоко да би се (за/от)кључала"
 
 #, c-format
 msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
@@ -1097,11 +947,11 @@ msgstr "Да препишем постојећи фајл \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
-msgstr "Swap фајл \"%s\" постоји, да га препишем у сваком случају?"
+msgstr "Привремени фајл \"%s\" постоји, да га препишем у сваком случају?"
 
 #, c-format
 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
-msgstr "E768: Swap фајл постоји: %s (:silent! премошћава)"
+msgstr "E768: Привремени фајл постоји: %s (:silent! премошћава)"
 
 #, c-format
 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
@@ -1197,45 +1047,6 @@ msgstr "Шаблон је пронађен у свакој линији: %s"
 msgid "Pattern not found: %s"
 msgstr "Шаблон није пронађен: %s"
 
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: Не паничите!"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: Жао нам је, нема '%s' помоћи за %s"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: Жао нам је, нема помоћи за %s"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "Жао нам је, фајл помоћи \"%s\" није пронађен"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: Нема подударања: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: %s не може да се отвори за упис"
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: %s не може да се отвори за читање"
-
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: Помешано је више кодирања фајлова помоћи за језик: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Дуплирана ознака \"%s\" у фајлу %s/%s"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: Није директоријум: %s"
-
 msgid "No old files"
 msgstr "Нема старих фајлова"
 
@@ -1266,14 +1077,6 @@ msgstr "W20: Захтевани python верзије 2.x није подржан, фајл: %s се игнорише"
 msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
 msgstr "W21: Захтевани python верзије 3.x није подржан, фајл: %s се игнорише"
 
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "Текући %sјезик: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Језик не може да се постави на \"%s\""
-
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
 msgstr ""
 "Улазак у Ex режим.  Откуцајте \"visual\" да бисте прешли у Нормални режим."
@@ -1316,15 +1119,15 @@ msgstr "Задат је опсег уназад, ОК да се замени"
 msgid "E494: Use w or w>>"
 msgstr "E494: Користите w или w>>"
 
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr "E943: Табела команди мора да се освежи, покрените 'make cmdidxs'"
+
 msgid ""
 "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
 msgstr ""
 "ИНТЕРНО: EX_DFLALL не може да се користи са ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED или "
 "ADDR_QUICKFIX"
 
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr "E943: Табела команди мора да се освежи, покрените 'make cmdidxs'"
-
 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
 msgstr "E319: Жао нам је, та команда није доступна у овој верзији"
 
@@ -1369,7 +1172,7 @@ msgid "Tab page %d"
 msgstr "Картица %d"
 
 msgid "No swap file"
-msgstr "Нема swap фајла"
+msgstr "Нема привременог фајла"
 
 msgid "Append File"
 msgstr "Додавање на крај Фајла"
@@ -1440,6 +1243,9 @@ msgstr "E497: нема имена подударања аутокоманде које би заменило \"<amatch>\""
 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
 msgstr "E498: нема имена :source фајла које би заменило \"<sfile>\""
 
+msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
+msgstr "E489: нема стека позива који би заменио \"<stack>\""
+
 msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
 msgstr "E842: нема броја линије који би се користио за \"<slnum>\""
 
@@ -1509,15 +1315,6 @@ msgstr "Прекид"
 msgid "E579: :if nesting too deep"
 msgstr "E579: :if угњеждавање је сувише дубоко"
 
-msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: :endif без :if"
-
-msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: :else без :if"
-
-msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: :elseif без :if"
-
 msgid "E583: multiple :else"
 msgstr "E583: вишеструко :else"
 
@@ -1527,35 +1324,23 @@ msgstr "E584: :elseif након :else"
 msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
 msgstr "E585: :while/:for угњеждавање је сувише дубоко"
 
-msgid "E586: :continue without :while or :for"
-msgstr "E586: :continue без :while или :for"
-
-msgid "E587: :break without :while or :for"
-msgstr "E587: :break без :while или :for"
-
 msgid "E732: Using :endfor with :while"
 msgstr "E732: Коришћење :endfor са :while"
 
 msgid "E733: Using :endwhile with :for"
 msgstr "E733: Коришћење :endwhile са :for"
 
+msgid "E579: block nesting too deep"
+msgstr "E579: угњеждавање блокова је сувише дубоко"
+
 msgid "E601: :try nesting too deep"
 msgstr "E601: :try угњеждавање је сувише дубоко"
 
-msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: :catch без :try"
-
 msgid "E604: :catch after :finally"
 msgstr "E604: :catch након :finally"
 
-msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: :finally без :try"
-
-msgid "E607: multiple :finally"
-msgstr "E607: вишеструко :finally"
-
-msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: :endtry без :try"
+msgid "E193: :enddef not inside a function"
+msgstr "E193: :enddef није унутар функције"
 
 msgid "E193: :endfunction not inside a function"
 msgstr "E193: :endfunction није унутар функције"
@@ -1666,11 +1451,11 @@ msgstr[1] "%ld линијe, "
 msgstr[2] "%ld линија, "
 
 #, c-format
-msgid "%lld character"
-msgid_plural "%lld characters"
-msgstr[0] "%lld карактера"
-msgstr[1] "%lld карактера"
-msgstr[2] "%lld карактера"
+msgid "%lld byte"
+msgid_plural "%lld bytes"
+msgstr[0] "%lld бајт"
+msgstr[1] "%lld бајта"
+msgstr[2] "%lld бајтова"
 
 msgid "[noeol]"
 msgstr "[noeol]"
@@ -1757,6 +1542,9 @@ msgstr "<празно>"
 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
 msgstr "E655: Превише симболичких веза (циклус?)"
 
+msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
+msgstr "Први аргумент writefile() мора бити Листа или Блоб"
+
 msgid "Select Directory dialog"
 msgstr "Дијалог избора директоријума"
 
@@ -1769,6 +1557,9 @@ msgstr "Дијалог отварања фајла"
 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
 msgstr "E338: Жао нам је, нема претраживача фајлова у конзолном режиму"
 
+msgid "no matches"
+msgstr "нема подударања"
+
 msgid "E854: path too long for completion"
 msgstr "E854: путања је сувише дугачка да би се довршила"
 
@@ -1854,10 +1645,6 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' неисправан"
 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
 msgstr "E599: Вредност 'imactivatekey' није исправна"
 
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: Боја %s не може да се алоцира"
-
 msgid "No match at cursor, finding next"
 msgstr "Нема подударања на месту курсора, тражи се даље"
 
@@ -1893,15 +1680,15 @@ msgid "E232: Cannot create BalloonEval w
 msgstr ""
 "E232: Не може да се креира BalloonEval и са поруком и са повратним позивом"
 
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2082,6 +1869,25 @@ msgstr "Фонт0 ширина: %d"
 msgid "Font%d width: %d"
 msgstr "Фонт%d ширина: %d"
 
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: IC вредности не могу да се поставе"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: Креирање контекста уноса није успело"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: Отварање методе уноса није успело"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr ""
+"E287: Упозорење: Постављање повратне функције за уништење IM није успело"
+
+msgid "E288: input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: метод уноса не подржава ниједан стил"
+
+msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+msgstr "E289: метод уноса не подржава мој preedit тип"
+
 msgid "Invalid font specification"
 msgstr "Неисправна спецификација фонта"
 
@@ -2112,9 +1918,6 @@ msgstr "Стил:"
 msgid "Size:"
 msgstr "Величина:"
 
-msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: ГРЕШКА Hangul аутомата"
-
 msgid "E550: Missing colon"
 msgstr "E550: Недостаје двотачка"
 
@@ -2208,6 +2011,45 @@ msgstr "E365: PostScript фајл није успео да се одштампа"
 msgid "Print job sent."
 msgstr "Задатак штампе је послат"
 
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Не паничите!"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: Жао нам је, нема '%s' помоћи за %s"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: Жао нам је, нема помоћи за %s"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "Жао нам је, фајл помоћи \"%s\" није пронађен"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Нема подударања: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: %s не може да се отвори за упис"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: %s не може да се отвори за читање"
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: Помешано је више кодирања фајлова помоћи за језик: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Дуплирана ознака \"%s\" у фајлу %s/%s"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: Није директоријум: %s"
+
 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
 msgstr "E679: Рекурзивна петља код учитавања syncolor.vim"
 
@@ -2248,6 +2090,9 @@ msgstr "E419: Непозната FG боја"
 msgid "E420: BG color unknown"
 msgstr "E420: Непозната BG боја"
 
+msgid "E453: UL color unknown"
+msgstr "E453: Непозната UL боја"
+
 #, c-format
 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
 msgstr "E421: Име боје или број нису препознати: %s"
@@ -2272,29 +2117,6 @@ msgstr "W18: Неважећи карактер у имену групе"
 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
 msgstr "E849: Превише синтаксних и група истицања"
 
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: Неважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ИД је већ заузет: %d"
-
-msgid "E290: List or number required"
-msgstr "E290: Захтева се листа или број"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: Неважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ИД није пронађен: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ИД је резервисан за \":match\": %d"
-
 msgid "Add a new database"
 msgstr "Додај нову базу"
 
@@ -2566,7 +2388,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py
 msgstr "E837: Овај Vim не може да изврши :py3 након коришћења :python"
 
 msgid "E265: $_ must be an instance of String"
-msgstr "E265: $_ мора да буде инстанца String-а"
+msgstr "E265: $_ мора да буде инстанца Стринга"
 
 msgid ""
 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
@@ -2791,22 +2613,41 @@ msgstr "подударање %d од %d"
 msgid "match %d"
 msgstr "подударање %d"
 
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: _io фајл захтева да _name буде постављено"
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: in_io бафер захтева да in_buf или in_name буде постављено"
+
+#, c-format
+msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: бафер мора бити учитан: %s"
+
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: није валидан job"
+
+#, c-format
+msgid "E491: json decode error at '%s'"
+msgstr "E491: грешка json декодирања на '%s'"
+
 #, c-format
 msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
 msgstr "E938: Дупли кључ у JSON: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: Аргумент за %s мора бити Листа или Blob"
+msgstr "E899: Аргумент за %s мора бити Листа или Блоб"
+
+msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
+msgstr "E900: maxdepth не сме да буде негативан број"
+
+msgid "flatten() argument"
+msgstr "flatten() аргумент"
 
 #, c-format
 msgid "E696: Missing comma in List: %s"
 msgstr "E696: У Листи недостаје зарез: %s"
 
-#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Недостаје крај Листе ']': %s"
-
 msgid "sort() argument"
 msgstr "sort() аргумент"
 
@@ -2822,6 +2663,9 @@ msgstr "E882: Uniq функција поређења није успела"
 msgid "map() argument"
 msgstr "map() аргумент"
 
+msgid "mapnew() argument"
+msgstr "mapnew() аргумент"
+
 msgid "filter() argument"
 msgstr "filter() аргумент"
 
@@ -2837,6 +2681,14 @@ msgstr "remove() аргумент"
 msgid "reverse() argument"
 msgstr "reverse() аргумент"
 
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "Текући %sјезик: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: Језик не може да се постави на \"%s\""
+
 msgid "Unknown option argument"
 msgstr "Непознат аргумент опције"
 
@@ -3019,10 +2871,10 @@ msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
 msgstr "-D\t\t\tDebugging режим"
 
 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
-msgstr "-n\t\t\tБез swap фајла, користи само меморију"
+msgstr "-n\t\t\tБез привременог фајла, користи само меморију"
 
 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
-msgstr "-r\t\t\tИзлистај swap фајлове и изађи"
+msgstr "-r\t\t\tИзлистај привремене фајлове и изађи"
 
 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
 msgstr "-r (са именом фајла)\tОбнови срушену сесију"
@@ -3247,25 +3099,6 @@ msgstr "-P <назив родитеља>\tОтвори Vim унутар родитељске апликације"
 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
 msgstr "--windowid <HWND>\tОтвори Vim унутар другог win32 виџета"
 
-msgid "No display"
-msgstr "Нема приказа"
-
-msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ": Слање није успело.\n"
-
-msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": Слање није успело. Покушава се локално извршавање\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d of %d edited"
-msgstr "%d од %d уређено"
-
-msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr "Нема приказа: Израз слања није успео.\n"
-
-msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ": Израз слања није успео.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
 msgstr "E224: глобална скраћеница за %s већ постоји"
@@ -3291,6 +3124,9 @@ msgstr "Мапирање није пронађено"
 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
 msgstr "E228: makemap: Недозвољен режим"
 
+msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
+msgstr "E460: недостају ставке у mapset() dict аргументу"
+
 #, c-format
 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
 msgstr "E357: 'langmap': Недостаје одговарајући карактер за %s"
@@ -3327,45 +3163,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "измена лин   кол текст"
 
+#, c-format
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: Неважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)"
+
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ИД је већ заузет: %d"
+
+msgid "E290: List or number required"
+msgstr "E290: Захтева се листа или број"
+
+#, c-format
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: Неважећи ИД: %d (мора бити веће или једнако од 1)"
+
+#, c-format
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ИД није пронађен: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ИД је резервисан за \":match\": %d"
+
 msgid "E543: Not a valid codepage"
 msgstr "E543: Неважећа кодна страна"
 
-msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: IC вредности не могу да се поставе"
-
-msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: Креирање контекста уноса није успело"
-
-msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: Отварање методе уноса није успело"
-
-msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr ""
-"E287: Упозорење: Постављање повратне функције за уништење IM није успело"
-
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: метод уноса не подржава ниједан стил"
-
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
-msgstr "E289: метод уноса не подржава мој preedit тип"
-
 msgid "E293: block was not locked"
 msgstr "E293: блок није закључан"
 
 msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: Грешка код постављања показивача за читање swap фајла"
+msgstr "E294: Грешка код постављања показивача за читање из привременог фајла"
 
 msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: Грешка при читању swap фајла"
+msgstr "E295: Грешка при читању привременог фајла"
 
 msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: Грешка код постављања показивача за упис swap фајла"
+msgstr "E296: Грешка код постављања показивача за упис у привремени фајл"
 
 msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: Грешка при упису swap фајла"
+msgstr "E297: Грешка при упису преивременог фајла"
 
 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr "E300: Swap фајл већ постоји (symlink напад?)"
+msgstr "E300: Привремени фајл већ постоји (symlink напад?)"
 
 msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
 msgstr "E298: Блок бр 0 није добављен?"
@@ -3377,27 +3217,29 @@ msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
 msgstr "E298: Блок бр 2 није добављен?"
 
 msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
-msgstr "E843: Грешка приликом освежавања криптовања swap фајла"
+msgstr "E843: Грешка приликом освежавања шифрирања привременог фајла"
 
 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: Уупс, swap фајл је изгубљен!!!"
+msgstr "E301: Уупс, привремени фајл је изгубљен!!!"
 
 msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: Промена имена swap фајла није успела"
+msgstr "E302: Промена имена привременог фајла није успела"
 
 #, c-format
 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr "E303: Отварање swap фајла за \"%s\" није успело, опоравак је немогућ"
+msgstr ""
+"E303: Отварање привременог фајла за \"%s\" није успело, опоравак је немогућ"
 
 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
 msgstr "E304: ml_upd_block0(): Блок бр 0 није добављен??"
 
 #, c-format
 msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: За %s није пронађен swap фајл"
+msgstr "E305: За %s није пронађен привремени фајл"
 
 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
-msgstr "Унесите број swap фајла који ће да се користи (0 за отказивање): "
+msgstr ""
+"Унесите број привременог фајла који ће да се користи (0 за отказивање): "
 
 #, c-format
 msgid "E306: Cannot open %s"
@@ -3411,17 +3253,17 @@ msgid ""
 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
 msgstr ""
 "\n"
-"Можда нису направљене никакве измене или Vim није освежио swap фајл."
+"Можда нису направљене никакве измене или Vim није освежио привремени фајл."
 
 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
 msgstr " не може да се користи са овом верзијом Vim-а.\n"
 
 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
-msgstr "Користите Vim верзијe 3.0.\n"
+msgstr "Користи се Vim верзијe 3.0.\n"
 
 #, c-format
 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s не изгледа као Vim swap фајл"
+msgstr "E307: %s не изгледа као Vim привремени фајл"
 
 msgid " cannot be used on this computer.\n"
 msgstr " не може да се користи на овом компјутеру.\n"
@@ -3446,7 +3288,7 @@ msgstr " је оштећена (величина странице је маља од минималне вредности).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using swap file \"%s\""
-msgstr "Користи се swap фајл \"%s\""
+msgstr "Користи се привремени фајл \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Original file \"%s\""
@@ -3457,7 +3299,7 @@ msgstr "E308: Упозорење: Можда је промењен оригинални фајл"
 
 #, c-format
 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
-msgstr "Swap фајл је шифрован: \"%s\""
+msgstr "Привремени фајл је шифрован: \"%s\""
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3486,7 +3328,7 @@ msgid ""
 "to use the same key for text file and swap file"
 msgstr ""
 "\n"
-"да бисте користили исти кључ за текст фајл и swap фајл"
+"да бисте користили исти кључ за текст фајл и привремени фајл"
 
 #, c-format
 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
@@ -3550,18 +3392,23 @@ msgstr "Опоравак је завршен. Садржај бафера је истоветан садржају фајла."
 
 msgid ""
 "\n"
-"You may want to delete the .swp file now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Сада можда желите да обришете .swp фајл.\n"
-"\n"
+"You may want to delete the .swp file now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Сада би могли да обришете .swp фајл."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Note: process STILL RUNNING: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Напомена: процес се ЈОШ УВЕК ИЗВРШАВА: "
 
 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
-msgstr "За текст фајл се користи кључ за шифрирање из swap фајла.\n"
+msgstr "За текст фајл се користи кључ за шифрирање из привременог фајла.\n"
 
 msgid "Swap files found:"
-msgstr "Пронађени су swap фајлови:"
+msgstr "Пронађени су привремени фајлови:"
 
 msgid "   In current directory:\n"
 msgstr "   У текућем директоријуму:\n"
@@ -3575,9 +3422,6 @@ msgstr "   У директоријуму "
 msgid "      -- none --\n"
 msgstr "      -- ниједан --\n"
 
-msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-
 msgid "          owned by: "
 msgstr "          који поседује: "
 
@@ -3591,7 +3435,7 @@ msgid "         [from Vim version 3.0]"
 msgstr "         [од Vim верзије 3.0]"
 
 msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
-msgstr "         [не изгледа као Vim swap фајл]"
+msgstr "         [не изгледа као Vim привремени фајл]"
 
 msgid "         file name: "
 msgstr "         име фајла: "
@@ -3657,13 +3501,13 @@ msgid "         [cannot be opened]"
 msgstr "         [не може да се отвори]"
 
 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: Не може да се презервира, нема swap фајла"
+msgstr "E313: Не може да се очува, нема привременог фајла"
 
 msgid "File preserved"
-msgstr "Фајл је презервиран"
+msgstr "Фајл је очуван"
 
 msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: Презервација није успела"
+msgstr "E314: Очување није успело"
 
 #, c-format
 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
@@ -3724,7 +3568,7 @@ msgid ""
 "Found a swap file by the name \""
 msgstr ""
 "\n"
-"Пронађен је swap фајл под именом \""
+"Пронађен је привремени фајл под именом \""
 
 msgid "While opening file \""
 msgstr "Док се отварао фајл \""
@@ -3733,7 +3577,7 @@ msgid "      CANNOT BE FOUND"
 msgstr "      НИЈЕ ПРОНАЂЕНО"
 
 msgid "      NEWER than swap file!\n"
-msgstr "      НОВИЈИ од swap фајла!\n"
+msgstr "      НОВИЈИ од привременог фајла!\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3760,7 +3604,7 @@ msgstr ""
 "    да опоравите измене (погледајте \":help recovery\").\n"
 
 msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
-msgstr "    Ако сте ово већ учинили, обришите swap фајл \""
+msgstr "    Ако сте ово већ учинили, обришите привремени фајл \""
 
 msgid ""
 "\"\n"
@@ -3770,10 +3614,10 @@ msgstr ""
 "    како би избегли ову поруку.\n"
 
 msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
-msgstr "Пронађен је бескористан swap фајл, брише се"
+msgstr "Пронађен је бескористан привремени фајл, брише се"
 
 msgid "Swap file \""
-msgstr "Swap фајл \""
+msgstr "Привремени фајл \""
 
 msgid "\" already exists!"
 msgstr "\" већ постоји!"
@@ -3782,7 +3626,7 @@ msgid "VIM - ATTENTION"
 msgstr "VIM - ПАЖЊА"
 
 msgid "Swap file already exists!"
-msgstr "Swap фајл већ постоји!"
+msgstr "Привремени фајл већ постоји!"
 
 msgid ""
 "&Open Read-Only\n"
@@ -3813,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 "&Прекини"
 
 msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: Пронађено је превише swap фајлова"
+msgstr "E326: Пронађено је превише привремених фајлова"
 
 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
 msgstr "E327: Део путање ставке менија није подмени"
@@ -3862,6 +3706,10 @@ msgid "E337: Menu not found - check menu
 msgstr "E337: Мени није пронађен - проверите имена менија"
 
 #, c-format
+msgid "Error detected while compiling %s:"
+msgstr "Откривена је грешка током компајлирања %s:"
+
+#, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
 msgstr "Откривена је грешка током обраде %s:"
 
@@ -3919,16 +3767,16 @@ msgid "E766: Insufficient arguments for 
 msgstr "E766: Недовољно аргумената за printf()"
 
 msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr "E807: Очекује се Float аргумент за printf()"
+msgstr "E807: Очекује се аргумент типа Покретни за printf()"
 
 msgid "E767: Too many arguments to printf()"
 msgstr "E767: Сувише аргумената за printf()"
 
-msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
-msgstr "Унесите број и <Ентер> или кликните мишем (ништа за отказ): "
-
-msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr "Унесите број и <Ентер> (ништа за отказ): "
+msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
+msgstr "Унесите број и <Ентер> или кликните мишем (q или ништа за отказ): "
+
+msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
+msgstr "Унесите број и <Ентер> (q или ништа за отказ): "
 
 #, c-format
 msgid "%ld more line"
@@ -3953,13 +3801,6 @@ msgstr "Биип!"
 msgid "E677: Error writing temp file"
 msgstr "E677: Грешка при упису temp фајла"
 
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "пре %ld секунде"
-msgstr[1] "пре %ld секунде"
-msgstr[2] "пре %ld секунди"
-
 msgid "ERROR: "
 msgstr "ГРЕШКА: "
 
@@ -4076,6 +3917,13 @@ msgstr[1] "%ld линије је промењено"
 msgstr[2] "%ld линија је промењено"
 
 #, c-format
+msgid "%d line changed"
+msgid_plural "%d lines changed"
+msgstr[0] "%d линија је промењена"
+msgstr[1] "%d линије је промењено"
+msgstr[2] "%d линија је промењено"
+
+#, c-format
 msgid "%ld Cols; "
 msgstr "%ld Кол; "
 
@@ -4123,7 +3971,8 @@ msgid "E520: Not allowed in a modeline"
 msgstr "E520: Није довољено у режимској линији"
 
 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
-msgstr "E992: Није дозвољено у режимској линији када је 'modelineexpr' искључена"
+msgstr ""
+"E992: Није дозвољено у режимској линији када је 'modelineexpr' искључена"
 
 msgid "E846: Key code not set"
 msgstr "E846: Није постављeн код тастера"
@@ -4205,7 +4054,6 @@ msgstr "За опцију %s"
 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
 msgstr "E540: Низ израза није затворен"
 
-
 msgid "E542: unbalanced groups"
 msgstr "E542: неуравнотежене групе"
 
@@ -4250,8 +4098,10 @@ msgstr "E527: Недостаје зарез"
 msgid "E528: Must specify a ' value"
 msgstr "E528: Мора да се наведе ' вредност"
 
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: садржи карактер који не може да се одштампа, или широки карактер"
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr ""
+"E595: 'showbreak' садржи карактер који не може да се одштампа, или широки "
+"карактер"
 
 msgid "E596: Invalid font(s)"
 msgstr "E596: Неисправни фонт(ови)"
@@ -4503,8 +4353,11 @@ msgstr "Vim Упозорење"
 msgid "shell returned %d"
 msgstr "командно окружење је вратило %d"
 
-msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
-msgstr "E278: Терминалски бафер не може да се стави у искачући прозор"
+msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
+msgstr "E861: Са терминалом није могуће да се отвори други искачући прозор"
+
+msgid "E450: buffer number, text or a list required"
+msgstr "E450: Захтева број бафера Број или Покретни"
 
 #, c-format
 msgid "E997: Tabpage not found: %d"
@@ -4517,22 +4370,28 @@ msgstr "E993: прозор %d није искачући прозор"
 msgid "E994: Not allowed in a popup window"
 msgstr "E994: Није дозвољено у искачућем прозору"
 
+msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
+msgstr "E863: За терминал није дозвољено у искачућем прозору"
+
 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: Најпре користите \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: Најпре употребите „:profile start {имеф}”"
 
 msgid "E553: No more items"
 msgstr "E553: Нема више ставки"
 
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: Текућа quickfix листа је измењена"
+
 msgid "E926: Current location list was changed"
-msgstr "E926: Текућа листа локација је промењена"
+msgstr "E926: Текућа листа локација је измењена"
 
 #, c-format
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: Превише %%%c стрингу формата"
+msgstr "E372: Превише %%%c у стрингу формата"
 
 #, c-format
 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: Неочекивано %%%c стрингу формата"
+msgstr "E373: Неочекивано %%%c у стрингу формата"
 
 msgid "E374: Missing ] in format string"
 msgstr "E374: Недостаје ] у стрингу формата"
@@ -4558,9 +4417,6 @@ msgstr "E379: Име директоријума недостаје или је празно"
 msgid "E924: Current window was closed"
 msgstr "E924: Текући прозор је затворен"
 
-msgid "E925: Current quickfix was changed"
-msgstr "E925: Текући quickfix је промењен"
-
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d од %d)%s%s: "
@@ -4591,11 +4447,14 @@ msgstr "E683: Недостаје име фајла или неважећи шаблон"
 msgid "Cannot open file \"%s\""
 msgstr "Фајл \"%s\" не може да се отвори"
 
+msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
+msgstr "не може да се има и листа и \"what\" аргумент"
+
 msgid "E681: Buffer is not loaded"
 msgstr "E681: Бафер није учитан"
 
 msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: Очекује се String или List"
+msgstr "E777: Очекује се Стринг или Листа"
 
 #, c-format
 msgid "E927: Invalid action: '%s'"
@@ -4645,22 +4504,26 @@ msgid "E956: Cannot use pattern recursiv
 msgstr "E956: Шаблон не може да се користи рекурзивно"
 
 #, c-format
+msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s"
+msgstr "E654: недостаје граничник иза шаблона претраге: %s"
+
+#, c-format
 msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
 msgstr "E554: Синтаксна грешка у %s{...}"
 
 #, c-format
 msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA regexp) не може да се понови %s"
+msgstr "E888: (НКА регизраз) не може да се понови %s"
 
 msgid ""
 "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
 "used "
 msgstr ""
 "E864: Иза \\%#= може да следи једино 0, 1, или 2. Користиће се аутоматски "
-"енџин "
+"механизам "
 
 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
-msgstr "Пребацивање на backtracking RE енџин за шаблон: "
+msgstr "Пребацивање на РИ механизам са погледом уназад за шаблон: "
 
 msgid "E65: Illegal back reference"
 msgstr "E65: Неважећа повратна референца"
@@ -4713,51 +4576,51 @@ msgid "E339: Pattern too long"
 msgstr "E339: Шаблон је предугачак"
 
 msgid "External submatches:\n"
-msgstr "Спољна подпоклапања:\n"
+msgstr "Спољна под-подударања:\n"
 
 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
-msgstr "E865: Крај (NFA) Regexp израза је достигнут прерано"
+msgstr "E865: (НКА) прерано је достигнут крај регизраза"
 
 #, c-format
 msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
-msgstr "E866: (NFA regexp) %c је на погрешном месту"
+msgstr "E866: (НКА регизраз) %c је на погрешном месту"
 
 #, c-format
 msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
-msgstr "E877: (NFA regexp) Неважећа карактер класа: %d"
+msgstr "E877: (НКА регизраз) Неважећа карактер класа: %d"
+
+msgid "E951: \\% value too large"
+msgstr "E951: Вредност \\% је предугачка"
 
 #, c-format
 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
-msgstr "E867: (NFA) Непознати оператор '\\z%c'"
-
-msgid "E951: \\% value too large"
-msgstr "E951: Вредност \\% је предугачка"
+msgstr "E867: (НКА) Непознати оператор '\\z%c'"
 
 #, c-format
 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
-msgstr "E867: (NFA) Непознати оператор '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (НКА) Непознати оператор '\\%%%c'"
 
 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
-msgstr "E868: Грешка при грађењу NFA са класом еквиваленције!"
+msgstr "E868: Грешка при грађењу НКА са класом еквиваленције!"
 
 #, c-format
 msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
-msgstr "E869: (NFA) Непознати оператор '\\@%c'"
+msgstr "E869: (НКА) Непознати оператор '\\@%c'"
 
 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
-msgstr "E870: (NFA regexp) Грешка при читању граница понављања"
+msgstr "E870: (НКА регизраз) Грешка при читању граница понављања"
 
 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
-msgstr "E871: (NFA regexp) Мулти не може следи иза мулти"
+msgstr "E871: (НКА регизраз) Мулти не може следи иза мулти"
 
 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
-msgstr "E872: (NFA regexp) Превише '('"
+msgstr "E872: (НКА регизраз) Превише '('"
 
 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
-msgstr "E879: (NFA regexp) Превише \\z("
+msgstr "E879: (НКА регизраз) Превише \\z("
 
 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
-msgstr "E873: (NFA regexp) грешка правилне терминације"
+msgstr "E873: (НКА регизраз) грешка правилне терминације"
 
 msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
 msgstr ""
@@ -4765,21 +4628,21 @@ msgstr ""
 "stderr... "
 
 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
-msgstr "E874: (NFA) Скидање са стека није успело!"
+msgstr "E874: (НКА) Скидање са стека није успело!"
 
 msgid ""
 "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
 "left on stack"
 msgstr ""
-"E875: (NFA regexp) (Док је вршена конверзија из postfix у NFA), превише "
-"стања је остало на стеку"
+"E875: (НКА регизраз) (Док је вршена конверзија из постфикног облика у НКА), "
+"превише стања је остало на стеку"
 
 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
 msgstr ""
-"E876: (NFA regexp) Нема довољно простора да се ускладишти комплетан NFA "
+"E876: (НКА регизраз) Нема довољно простора да се ускладишти комплетан НКА "
 
 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
-msgstr "E878: (NFA) Није могла да се алоцира меморија за обилазак грана!"
+msgstr "E878: (НКА) Није могла да се алоцира меморија за обилазак грана!"
 
 msgid "E748: No previously used register"
 msgstr "E748: Нема претходно коришћеног регистра"
@@ -5074,9 +4937,6 @@ msgstr " (НИЈЕ ПРОНАЂЕНО)"
 msgid " (not supported)"
 msgstr " (није подржано)"
 
-msgid "E756: Spell checking is not enabled"
-msgstr "E756: Провера правописа није омогућена"
-
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
 msgstr ""
@@ -5326,43 +5186,47 @@ msgid "Reading word file %s..."
 msgstr "Читање фајла речи %s..."
 
 #, c-format
-msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "Дупликат /encoding= линија је игнорисана у %s линија %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "/encoding= линија након речи је игнорисана у %s линија %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "Дупликат /regions= линија је игнорисана у %s линија %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
-msgstr "Превише региона у %s линија %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "/ линија игнорисана у %s линија %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
-msgstr "Неважећи број региона у %s линија %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-msgstr "Непрепознати индикатори у %s линија %d: %s"
+msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
+msgstr "Неуспешна конверзија за реч у %s линија %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "Дупликат /encoding= линије sе игнорише у %s линија %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "/encoding= линија након речи се игнорише у %s линија %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "Дупликат /regions= линије се игнорише у %s линија %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Too many regions in %s line %ld: %s"
+msgstr "Превише региона у %s линија %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "/ линија се игнорише у %s линија %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s"
+msgstr "Неважећи број региона у %s линија %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
+msgstr "Непрепознатe заставице у %s линија %ld: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
-msgstr "Игнорисано је %d рћи са не-ASCII карактерима"
+msgstr "Игнорисано је %d речи са не-ASCII карактерима"
 
 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
 msgstr "E845: Недовољно меморије, листа речи неће бити комплетна"
 
 #, c-format
-msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-msgstr "Компресовано је %d од %d чворова; преостало је још %d (%d%%)"
+msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
+msgstr "Компресовано је %s: %ld од %ld чворова; преостало је још %ld (%ld%%)"
 
 msgid "Reading back spell file..."
 msgstr "Читање правописног фајла..."
@@ -5440,8 +5304,12 @@ msgstr "Променити \"%.*s\" у:"
 msgid " < \"%.*s\""
 msgstr " < \"%.*s\""
 
+#, c-format
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: Неважећи аргумент: %s"
+
 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr "Синтаксне ставке нису дефинисане за овај бафер"
+msgstr "Ниједна синтаксна ставка није дефинисана за овај бафер"
 
 msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
 msgstr "Прекорачено је 'redrawtime', истицање синтаксе је искључено"
@@ -5452,34 +5320,36 @@ msgstr "синтаксно скривање укључено"
 msgid "syntax conceal off"
 msgstr "синтаксно скривање искључено"
 
-#, c-format
-msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: Неважећи аргумент: %s"
-
 msgid "syntax case ignore"
 msgstr "мала/велика слова се не разликују у синтакси"
 
 msgid "syntax case match"
 msgstr "мала/велика слова се разликују у синтакси"
 
+msgid "syntax foldlevel start"
+msgstr "синтаксни foldlevel start"
+
+msgid "syntax foldlevel minimum"
+msgstr "синтаксни foldlevel minimum"
+
 msgid "syntax spell toplevel"
-msgstr "синтакса правописа toplevel"
+msgstr "синтаксни правопис toplevel"
 
 msgid "syntax spell notoplevel"
-msgstr "синтакса правописа notoplevel"
+msgstr "синтаксни правопис notoplevel"
 
 msgid "syntax spell default"
-msgstr "синтакса правописа подразумевано"
+msgstr "синтаксни правопис подразумевано"
 
 msgid "syntax iskeyword "
-msgstr "синтакса iskeyword "
+msgstr "синтаксна iskeyword "
 
 msgid "syntax iskeyword not set"
-msgstr "синтакса iskeyword није постављена"
+msgstr "синтаксна iskeyword није постављена"
 
 #, c-format
 msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: Не постоји такав синтаксни кластер: %s"
+msgstr "E391: Не постоји таква синтаксна скупина: %s"
 
 msgid "syncing on C-style comments"
 msgstr "синхронизација на коментарима C-стила"
@@ -5487,6 +5357,9 @@ msgstr "синхронизација на коментарима C-стила"
 msgid "no syncing"
 msgstr "без синхронизације"
 
+msgid "syncing starts at the first line"
+msgstr "синхронизација почиње од прве линије"
+
 msgid "syncing starts "
 msgstr "синхронизација почиње "
 
@@ -5512,12 +5385,15 @@ msgid ""
 "--- Syntax items ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- Ставке синтаксе ---"
+"--- Синтаксне ставке ---"
 
 #, c-format
 msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
 msgstr "E392: не постоји такав синтаксни кластер: %s"
 
+msgid "from the first line"
+msgstr "од прве линије"
+
 msgid "minimal "
 msgstr "минимално "
 
@@ -5659,7 +5535,7 @@ msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
 msgstr "E429: Фајл \"%s\" не постоји"
 
 msgid "  # pri kind tag"
-msgstr "  # pri ознака врста"
+msgstr "  # при врста ознака"
 
 msgid "file\n"
 msgstr "фајл\n"
@@ -5679,9 +5555,6 @@ msgstr "Претраживање фајла ознака %s"
 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
 msgstr "E430: Путања фајла ознака је прекинута за %s\n"
 
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Дугачка линија у фајлу ознака се игнорише"
-
 #, c-format
 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
 msgstr "E431: Грешка формата у фајлу ознака \"%s\""
@@ -5697,6 +5570,9 @@ msgstr "E432: Фајл ознака није сортиран: %s"
 msgid "E433: No tags file"
 msgstr "E433: Нема фајла ознака"
 
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Дугачка линија у фајлу ознака се игнорише"
+
 msgid "E434: Can't find tag pattern"
 msgstr "E434: Не може да се пронађе шаблон ознаке"
 
@@ -5802,6 +5678,9 @@ msgstr "E967: информације о особини текста се искварене"
 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
 msgstr "E968: Неопхпдан је бар један од 'id' или 'type'"
 
+msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
+msgstr "E860: 'id' и 'type' су потребни уз 'both'"
+
 #, c-format
 msgid "E969: Property type %s already defined"
 msgstr "E969: Тип особине %s је већ дефинисан"
@@ -5810,15 +5689,121 @@ msgstr "E969: Тип особине %s је већ дефинисан"
 msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
 msgstr "E970: Непознато име групе истицања: '%s'"
 
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(Неисправно)"
+
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "пре %ld секунде"
+msgstr[1] "пре %ld секунде"
+msgstr[2] "пре %ld секунди"
+
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Покретни се користи као Број"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: Funcref се користи као Број"
+
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Листа се користи као Број"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: Речник се користи као Број"
+
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: Специјал се користи као Број"
+
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: Посао се користи као Број"
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: Канал се користи као Број"
+
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: Блоб се користи као Број"
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: Funcref се користи као Покретни"
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: Стринг се користи као Покретни"
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: Листа се користи као Покретни"
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: Речник се користи као Покретни"
+
+msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
+msgstr "E362: Логичка вредност се користи као Покретни"
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr "E907: Специјална вредност се користи као Покретни"
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: Посао се користи као Покретни"
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: Канал се користи као Покретни"
+
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: Блоб се користи као Покретни"
+
+msgid "E729: using Funcref as a String"
+msgstr "E729: Funcref се користи као Стринг"
+
+msgid "E730: using List as a String"
+msgstr "E730: Листа се користи као Стринг"
+
+msgid "E731: using Dictionary as a String"
+msgstr "E731: Речник се користи као Стринг"
+
+msgid "E976: using Blob as a String"
+msgstr "E976: Блоб се користи као Стринг"
+
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Блоб може да се пореди само са Блоб"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: Листа може да се пореди само са Листа"
+
+msgid "E692: Invalid operation for List"
+msgstr "E692: Неисправна операција за Листу"
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: Речник може да се пореди само са Речником"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: Неисправна операција за Речник"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: Неисправна операција за Funcrefs"
+
+#, c-format
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: Недостаје име опције: %s"
+
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr "E973: Блоб литерал би требало да има паран број хекс карактера"
+
+#, c-format
+msgid "E114: Missing quote: %s"
+msgstr "E114: Недостаје наводник: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E115: Missing quote: %s"
+msgstr "E115: Недостаје наводник: %s"
+
 msgid "new shell started\n"
 msgstr "покренуто ново командно окружење\n"
 
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
 msgstr "Vim: Грешка при читању улаза, излазак...\n"
 
-msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "Уместо празне селекције корићен је CUT_BUFFER0"
-
 msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
 msgstr "E881: Број линија се неочекивано променио"
 
@@ -6037,6 +6022,10 @@ msgid "E989: Non-default argument follow
 msgstr "E989: Неподразумевани аргумент следи иза подразумеваног аргумента"
 
 #, c-format
+msgid "E451: Expected }: %s"
+msgstr "E451: Очекује се }: %s"
+
+#, c-format
 msgid "E740: Too many arguments for function %s"
 msgstr "E740: Превише аргумената за функцију %s"
 
@@ -6067,22 +6056,10 @@ msgid "E699: Too many arguments"
 msgstr "E699: Сувише аргумената"
 
 #, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: Непозната функција: %s"
-
-#, c-format
 msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
 msgstr "E276: Функција не може да се користи као метода: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E933: Function was deleted: %s"
-msgstr "E933: Функција је обрисана: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: Нема довољно аргумената за функцију: %s"
-
-#, c-format
 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
 msgstr "E120: Коришћење <SID> ван скрипт контекста: %s"
 
@@ -6101,6 +6078,9 @@ msgstr "E128: Име функције мора да почне великим словом или \"s:\": %s"
 msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
 msgstr "E884: Име функције не може да садржи двотачку: %s"
 
+msgid "E454: function list was modified"
+msgstr "E454: листа функције је измењена"
+
 #, c-format
 msgid "E123: Undefined function: %s"
 msgstr "E123: Недефинисана функција: %s"
@@ -6120,6 +6100,10 @@ msgid "E126: Missing :endfunction"
 msgstr "E126: Недостаје :endfunction"
 
 #, c-format
+msgid "W1001: Text found after :enddef: %s"
+msgstr "W1001: Пронађен је текст након :enddef: %s"
+
+#, c-format
 msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
 msgstr "W22: Пронађен текст након :endfunction: %s"
 
@@ -6295,18 +6279,15 @@ msgstr "са X11-neXtaw ГКИ."
 msgid "with X11-Athena GUI."
 msgstr "са X11-Athena ГКИ."
 
+msgid "with Haiku GUI."
+msgstr "са Haiku ГКИ."
+
 msgid "with Photon GUI."
 msgstr "са Photon ГКИ."
 
 msgid "with GUI."
 msgstr "са ГКИ."
 
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "са Carbon ГКИ."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "са Cocoa ГКИ."
-
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
 msgstr "  Могућности укључене (+) или не (-):\n"
 
@@ -6433,6 +6414,21 @@ msgstr "откуцајте  :help register<Ентер>   за информације   "
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
 msgstr "мени  Помоћ->Спонзор/Региструј се  за информације    "
 
+msgid "[end of lines]"
+msgstr "[крај линија]"
+
+msgid "global"
+msgstr "глобална"
+
+msgid "buffer"
+msgstr "бафер"
+
+msgid "window"
+msgstr "прозор"
+
+msgid "tab"
+msgstr "картица"
+
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
@@ -6562,8 +6558,8 @@ msgid "# Value of 'encoding' when this f
 msgstr "# Вредност опције 'encoding' када је овај фајл записан\n"
 
 #, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "Читање viminfo фајла \"%s\"%s%s%s"
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
+msgstr "Читање viminfo фајла \"%s\"%s%s%s%s"
 
 msgid " info"
 msgstr " инфо"
@@ -6622,17 +6618,16 @@ msgstr "E443: Не може да се ротира када је подељен други прозор"
 msgid "E444: Cannot close last window"
 msgstr "E444: Последњи прозор не може да се затвори"
 
-msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
-msgstr "E813: Прозор аутокоманде или искачући прозор не може да се затвори"
-
 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
 msgstr ""
-"E814: Прозор не може да се затвори, преостао би једино прозор "
-"аутокоманде"
+"E814: Прозор не може да се затвори, преостао би једино прозор аутокоманде"
 
 msgid "E445: Other window contains changes"
 msgstr "E445: Други прозори садрже измене"
 
+msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
+msgstr "E366: Није дозвољено да се уђе у искачући прозор"
+
 msgid "Edit with &multiple Vims"
 msgstr "Уређуј са &више Vim-ова"
 
@@ -6664,6 +6659,514 @@ msgstr "gvimext.dll грешка"
 msgid "Path length too long!"
 msgstr "Путања је предугачка!"
 
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Недефинисана променљива: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
+msgstr "E121: Недефинисана променљива: %c:%s"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: Неважећа команда"
+
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s"
+msgstr "E476: Неважећа команда: %s"
+
+msgid "E710: List value has more items than targets"
+msgstr "E710: Вредност типа Листа има више ставки него одредишта"
+
+msgid "E711: List value does not have enough items"
+msgstr "E711: Вредност типа Листа нема довољно ставки"
+
+msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
+msgstr "E719: Речник не може да се сече"
+
+msgid ""
+"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
+"or two strings"
+msgstr ""
+"E856: \"assert_fails()\" други аргумент мора бити стринг или листа са једним "
+"или два стринга"
+
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: Специјална променљива не може да се индексира"
+
+#, c-format
+msgid "E1100: Missing :var: %s"
+msgstr "E1100: Недостаје :var: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1001: Variable not found: %s"
+msgstr "E1001: Променљива није пронађена: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1002: Syntax error at %s"
+msgstr "E1002: Синтаксна грешка код %s"
+
+msgid "E1003: Missing return value"
+msgstr "E1003: Недостаје повратна вредност"
+
+#, c-format
+msgid "E1004: White space required before and after '%s'"
+msgstr "E1004: Неопходан је празан простор испред и иза '%s'"
+
+msgid "E1005: Too many argument types"
+msgstr "E1005: Сувише типова аргумената"
+
+#, c-format
+msgid "E1006: %s is used as an argument"
+msgstr "E1006: %s је употребљено као аргумент"
+
+msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
+msgstr "E1007: Обавезни аргумент након необавезног аргумента"
+
+msgid "E1008: Missing <type>"
+msgstr "E1008: Недостаје <type>"
+
+msgid "E1009: Missing > after type"
+msgstr "E1009: Недостаје > након type"
+
+#, c-format
+msgid "E1010: Type not recognized: %s"
+msgstr "E1010: Тип се не препознаје: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1011: Name too long: %s"
+msgstr "E1011: Предугачко име: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
+msgstr "E1012: Неодговарајући тип; очекује се %s али је наведено %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr ""
+"E1013: Аргумент %d: неодговарајући тип, очекује се %s али је наведено %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1014: Invalid key: %s"
+msgstr "E1014: Неважећи кључ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1015: Name expected: %s"
+msgstr "E1015: Очекује се име: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
+msgstr "E1016: Не може да се декларише %s променљива: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
+msgstr "E1016: Не може да се декларише променљива окружења: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1017: Variable already declared: %s"
+msgstr "E1017: Променљива је већ декларисана: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
+msgstr "E1018: Константи не сме да се додељује: %s"
+
+msgid "E1019: Can only concatenate to string"
+msgstr "E1019: Може да се надовеже само у стринг"
+
+#, c-format
+msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
+msgstr "E1020: Оператор не може да се употреби над новом променљивом: %s"
+
+msgid "E1021: Const requires a value"
+msgstr "E1021: Const захтева вредност"
+
+msgid "E1022: Type or initialization required"
+msgstr "E1022: Потребан је тип или иницијализација"
+
+#, c-format
+msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %d"
+msgstr "E1023: Број се користи као Логичка: %d"
+
+msgid "E1024: Using a Number as a String"
+msgstr "E1024: Број се користи као Стринг"
+
+msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
+msgstr "E1025: } се користи ван опсега важења блока"
+
+msgid "E1026: Missing }"
+msgstr "E1026: Недостаје }"
+
+msgid "E1027: Missing return statement"
+msgstr "E1027: Недостаје наредба повратка"
+
+msgid "E1028: Compiling :def function failed"
+msgstr "E1028: Компајлирање :def функције није успело"
+
+#, c-format
+msgid "E1029: Expected %s but got %s"
+msgstr "E1029: Очекује се %s али је наведено %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
+msgstr "E1030: Стринг се користи као Број: \"%s\""
+
+msgid "E1031: Cannot use void value"
+msgstr "E1031: Не може да се употреби празна вредност"
+
+msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
+msgstr "E1032: Недостаје :catch или :finally"
+
+msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all"
+msgstr "E1033: Catch не може да се досегне након catch-all"
+
+#, c-format
+msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
+msgstr "E1034: Не може да се употреби резервисано име %s"
+
+msgid "E1035: % requires number arguments"
+msgstr "E1035: % захтева аргументе типа Број"
+
+#, c-format
+msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
+msgstr "E1036: %c захтева аргументе типа Број или Покретни"
+
+#, c-format
+msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
+msgstr "E1037: \"%s\" не може да се користи са %s"
+
+msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
+msgstr "E1038: \"vim9script\" може да се користи само у скрипти"
+
+msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
+msgstr "E1039: \"vim9script\" мора да буде прва команда у скрипти"
+
+msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
+msgstr "E1040: :scriptversion не може да се употреби након :vim9script"
+
+#, c-format
+msgid "E1041: Redefining script item %s"
+msgstr "E1041: Редефинисање скрипт ставке %s"
+
+msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
+msgstr "E1042: Export може да се користи само у vim9script"
+
+msgid "E1043: Invalid command after :export"
+msgstr "E1043: Неважећа команда након :export"
+
+msgid "E1044: Export with invalid argument"
+msgstr "E1044: Export са неважећим аргументом"
+
+msgid "E1045: Missing \"as\" after *"
+msgstr "E1045: Недостаје \"as\" након *"
+
+msgid "E1046: Missing comma in import"
+msgstr "E1046: Недостаје зарез у import"
+
+msgid "E1047: Syntax error in import"
+msgstr "E1047: Синтаксна грешка у import"
+
+#, c-format
+msgid "E1048: Item not found in script: %s"
+msgstr "E1048: Ставка није пронађена у скрипти: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
+msgstr "E1049: Ставка није експортована у скрипт: %s"
+
+msgid "E1050: Colon required before a range"
+msgstr "E1050: Испред опсега је неопходна двотачка"
+
+msgid "E1051: Wrong argument type for +"
+msgstr "E1051: Погрешан тип аргумента за +"
+
+#, c-format
+msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
+msgstr "E1052: Опција не може да се декларише: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1053: Could not import \"%s\""
+msgstr "E1053: \"%s\" није могло да се увезе"
+
+#, c-format
+msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
+msgstr "E1054: Променљива је већ декларисана у скрипти: %s"
+
+#
+msgid "E1055: Missing name after ..."
+msgstr "E1055: Недостаје име након ..."
+
+#, c-format
+msgid "E1056: Expected a type: %s"
+msgstr "E1056: Очекивао се тип: %s"
+
+msgid "E1057: Missing :enddef"
+msgstr "E1057: Недостаје :enddef"
+
+msgid "E1058: Function nesting too deep"
+msgstr "E1058: Угњеждавање функције је сувише дубоко"
+
+#, c-format
+msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
+msgstr "E1059: Испред двотачке није дозвољен празан простор: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
+msgstr "E1060: Очекује се тачка иза имена: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1061: Cannot find function %s"
+msgstr "E1061: Не може да се пронађе функција %s"
+
+msgid "E1062: Cannot index a Number"
+msgstr "E1062: Број не може да се индексира"
+
+msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
+msgstr "E1063: Неодговарајући тип за v: променљиву"
+
+#, c-format
+msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
+msgstr "E1066: Регистар не може да се декларише: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
+msgstr "E1067: Граничници се не подударају: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1068: No white space allowed before '%s'"
+msgstr "E1068: Није дозвољен празан простор испред '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E1069: White space required after '%s'"
+msgstr "E1069: Потребан је празан простор након '%s'"
+
+msgid "E1070: Missing \"from\""
+msgstr "E1070: Недостаје \"from\""
+
+msgid "E1071: Invalid string after \"from\""
+msgstr "E1071: Неважећи стринг након \"from\""
+
+#, c-format
+msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
+msgstr "E1072: Не може да се пореди %s са %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1073: Name already defined: %s"
+msgstr "E1073: Име је већ дефинисано: %s"
+
+msgid "E1074: No white space allowed after dot"
+msgstr "E1074: Испред тачке није дозвољен празан простор"
+
+#, c-format
+msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
+msgstr "E1075: Није подржан простор имена: %s"
+
+msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
+msgstr "E1076: Овај Vim није компајлиран са подршком за Покретни"
+
+#, c-format
+msgid "E1077: Missing argument type for %s"
+msgstr "E1077: Недостаје тип аргумента за %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1081: Cannot unlet %s"
+msgstr "E1081: Не може да се уради unlet %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s"
+msgstr "E1082: Не може да се користи променљива са простором имена: %s"
+
+msgid "E1083: Missing backtick"
+msgstr "E1083: Недостаје краткоузлазни акценат"
+
+#, c-format
+msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
+msgstr "E1084: Vim9 скрипт функција не може да се обрише %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1085: Not a callable type: %s"
+msgstr "E1085: Тип који не може да се позива: %s"
+
+msgid "E1086: Cannot use :function inside :def"
+msgstr "E1086: :function не може да се користи унутар :def"
+
+msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
+msgstr "E1087: Није дозвољена употреба индекса када се декларише променљива"
+
+#, c-format
+msgid "E1089: Unknown variable: %s"
+msgstr "E1089: Непозната променљива: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
+msgstr "E1090: Не може да се врши додела аргументу %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
+msgstr "E1091: Функција није компајлирана: %s"
+
+msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration"
+msgstr "E1092: Листа не може да се користи за декларацију"
+
+#, c-format
+msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
+msgstr "E1093: Очекује се %d ставки али је наведено %d"
+
+msgid "E1094: Import can only be used in a script"
+msgstr "E1094: Import може да се употреби само у скрипти"
+
+msgid "E1095: Unreachable code after :return"
+msgstr "E1095: Код не може да се досегне након :return"
+
+msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
+msgstr "E1096: Враћа се вредност из функције без наведеног повратног типа"
+
+msgid "E1097: Line incomplete"
+msgstr "E1097: Линија није комплетна"
+
+#, c-format
+msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
+msgstr "E1099: Непозната грешка током извршавања %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
+msgstr "E1101: У функцији не може да се декларише скрипт променљива: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
+msgstr "E1102: Није пронађена ламбда функција: %s"
+
+msgid "E1103: Dictionary not set"
+msgstr "E1103: Речник није постављен"
+
+msgid "E1104: Missing >"
+msgstr "E1104: Недостаје >"
+
+#, c-format
+msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
+msgstr "E1105: %s не може да се ковертује у стринг"
+
+msgid "E1106: One argument too many"
+msgstr "E1106: Један аргумент вишка"
+
+#, c-format
+msgid "E1106: %d arguments too many"
+msgstr "E1106: %d аргумената вишка"
+
+msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
+msgstr "E1107: Потребан је Стринг Листа, Речн или Блоб"
+
+#, c-format
+msgid "E1108: Item not found: %s"
+msgstr "E1108: Ставка није пронађена: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1109: List item %d is not a List"
+msgstr "E1109: Ставка листе %d није Листа"
+
+#, c-format
+msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
+msgstr "E1110: Ставка листе %d не садржи 3 броја"
+
+#, c-format
+msgid "E1111: List item %d range invalid"
+msgstr "E1111: Опсег ставке листе %d је неважћи"
+
+#, c-format
+msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
+msgstr "E1112: Ширина ћелије ставке листе %d је неважећа"
+
+#, c-format
+msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
+msgstr "E1113: Опсези за 0x%lx се преклапају"
+
+msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
+msgstr "E1114: Подржавају се само вредности од 0x100 и веће"
+
+msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
+msgstr "E1115: \"assert_fails()\" четврти аргумент мора бити број"
+
+msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
+msgstr "E1116: \"assert_fails()\" пети аргумент мора бити стринг"
+
+msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
+msgstr "E1117: ! не може да се користи са угњежденим :def"
+
+msgid "E1118: Cannot change list"
+msgstr "E1118: Листа не може да се измени"
+
+msgid "E1119: Cannot change list item"
+msgstr "E1119: Ставка листе не може да се измени"
+
+msgid "E1120: Cannot change dict"
+msgstr "E1120: Речн не може да се измени"
+
+msgid "E1121: Cannot change dict item"
+msgstr "E1121: Ставка речн не може да се измени"
+
+#, c-format
+msgid "E1122: Variable is locked: %s"
+msgstr "E1122: Променљива је закључана: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
+msgstr "E1123: Недостаје зарез испред аргумента: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
+msgstr "E1124: \"%s\" не може да се користи у застарелом Vim скрипту"
+
+msgid "E1125: Final requires a value"
+msgstr "E1125: Final захтева вредност"
+
+msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
+msgstr "E1126: :let не може да се користи у Vim9 скрипти"
+
+msgid "E1127: Missing name after dot"
+msgstr "E1127: Недостаје име иза тачке"
+
+msgid "E1128: } without {"
+msgstr "E1128: } без {"
+
+msgid "E1129: Throw with empty string"
+msgstr "E1129: Throw са празним стрингом"
+
+msgid "E1130: Cannot add to null list"
+msgstr "E1130: null не може да се дода листи"
+
+msgid "E1131: Cannot add to null blob"
+msgstr "E1131: Не може да се дода на null блоб"
+
+msgid "E1132: Missing function argument"
+msgstr "E1132: Недостаје аргумент функције"
+
+msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
+msgstr "E1133: Не може да се прошири null речн"
+
+msgid "E1134: Cannot extend a null list"
+msgstr "E1134: Не може да се прошири null листа"
+
+#, c-format
+msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
+msgstr "E1135: Стринг се користи као Логичка: \"%s\""
+
+msgid "E1135: <Cmd> mapping must end with <CR>"
+msgstr "E1135: <Cmd> мапирање мора да се заврши са <CR>"
+
+msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
+msgstr "E1136: <Cmd> мапирање мора да се заврђи са <CR> пре другог <Cmd>"
+
+#, c-format
+msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
+msgstr "E1137: <Cmd> мапирање не сме да има тастер %s"
+
+msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
+msgstr "E1138: Логичка се користи као Број"
+
+msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
+msgstr "E1139: Недостаје одговарајућа заграда након кључа речн"
+
+msgid "E1140: For argument must be a sequence of lists"
+msgstr "E1140: For аргумент мора бити низ листи"
+
 msgid "--No lines in buffer--"
 msgstr "--У баферу нема линија--"
 
@@ -6688,9 +7191,21 @@ msgstr ""
 msgid "E171: Missing :endif"
 msgstr "E171: Недостаје :endif"
 
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: :catch без :try"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: :finally без :try"
+
+msgid "E607: multiple :finally"
+msgstr "E607: вишеструко :finally"
+
 msgid "E600: Missing :endtry"
 msgstr "E600: Недостаје :endtry"
 
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: :endtry без :try"
+
 msgid "E170: Missing :endwhile"
 msgstr "E170: Недостаје :endwhile"
 
@@ -6757,13 +7272,13 @@ msgstr "E15: Неважећи израз: %s"
 msgid "E16: Invalid range"
 msgstr "E16: Неважећи опсег"
 
-msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: Неважећа команда"
-
 #, c-format
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
 msgstr "E17: \"%s\" је директоријум"
 
+msgid "E756: Spell checking is not possible"
+msgstr "E756: Провера правописа није могућа"
+
 #, c-format
 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
 msgstr "E364: Позив библиотеке није успео за \"%s()\""
@@ -6912,10 +7427,6 @@ msgid "E45: 'readonly' option is set (ad
 msgstr "E45: Постављена је 'readonly' опција (додајте ! за премошћавање)"
 
 #, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Недефинисана променљива: %s"
-
-#, c-format
 msgid "E734: Wrong variable type for %s="
 msgstr "E734: Погрешан тип променљиве за %s="
 
@@ -6935,7 +7446,7 @@ msgid "E794: Cannot set variable in the 
 msgstr "E794: Не може да се постави променљива у sandbox-у: \"%s\""
 
 msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: Захтева се String"
+msgstr "E928: Захтева се Стринг"
 
 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
 msgstr "E713: Не може да се користи празан кључ за Речник"
@@ -6949,24 +7460,36 @@ msgstr "E684: индекс листе је ван опсега: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
-msgstr "E979: Индекс Blob-а је ван опсега: %ld"
+msgstr "E979: Индекс Блоба је ван опсега: %ld"
 
 msgid "E978: Invalid operation for Blob"
-msgstr "E978: Неисправна операција за Blob"
+msgstr "E978: Неисправна операција за Блоб"
 
 #, c-format
 msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
 msgstr "E118: Превише аргумената за функцију: %s"
 
 #, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: У Речнику нема кључа: %s"
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: Нема довољно аргумената за функцију: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E933: Function was deleted: %s"
+msgstr "E933: Функција је обрисана: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E716: У Речнику нема кључа: \"%s\""
 
 msgid "E714: List required"
 msgstr "E714: Потребна Листа"
 
 msgid "E897: List or Blob required"
-msgstr "E897: Потребна је Листа или Blob"
+msgstr "E897: Потребна је Листа или Блоб"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Недостаје крај Листе ']': %s"
 
 #, c-format
 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
@@ -6974,7 +7497,31 @@ msgstr "E712: Аргумент за %s мора бити Листа или Речник"
 
 #, c-format
 msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E896: Аргумент за %s мора бити Листа, Речник или Blob"
+msgstr "E896: Аргумент за %s мора бити Листа, Речник или Блоб"
+
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: '%' не може да се користи са Покретни"
+
+msgid "E908: using an invalid value as a String"
+msgstr "E908: Користи се недозвољена вредност као Стринг"
+
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: Опција не може да се закључа"
+
+#, c-format
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: Непозната опција: %s"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Неочекивани карактери у :let"
+
+#, c-format
+msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
+msgstr "E998: Редукција празне %s без почетне вредности"
+
+#, c-format
+msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
+msgstr "E857: Потребан је кључ Речника \"%s\""
 
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
 msgstr "E47: Грешка приликом читања фајла грешке"
@@ -6985,6 +7532,12 @@ msgstr "E48: Није дозвољено у sandbox-у"
 msgid "E523: Not allowed here"
 msgstr "E523: Није дозвољено овде"
 
+msgid "E578: Not allowed to change text here"
+msgstr "E578: Овде није дозвољена измена текста"
+
+msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
+msgstr "E565: Није дозвољена измена текста или мењање прозора"
+
 msgid "E359: Screen mode setting not supported"
 msgstr "E359: Подешавање режима екрана није подржано"
 
@@ -6998,7 +7551,7 @@ msgid "E255: Couldn't read in sign data!
 msgstr "E255: Подаци за знак нису могли да се прочитају!"
 
 msgid "E72: Close error on swap file"
-msgstr "E72: Грешка код затварања swap фајла"
+msgstr "E72: Грешка код затварања привременог фајла"
 
 msgid "E73: tag stack empty"
 msgstr "E73: стек ознака је празан"
@@ -7018,6 +7571,10 @@ msgstr "E77: Превише имена фајлова"
 msgid "E488: Trailing characters"
 msgstr "E488: Карактери вишка на крају"
 
+#, c-format
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: Карактери вишка на крају: %s"
+
 msgid "E78: Unknown mark"
 msgstr "E78: Непознат маркер"
 
@@ -7043,6 +7600,25 @@ msgstr "E81: <SID> се користи ван скрипт контекста"
 msgid "E107: Missing parentheses: %s"
 msgstr "E107: Недостају заграде: %s"
 
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: Недостаје ')'"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Недостаје тачка-зарез у Речнику: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: Дупликат кључа у Речнику: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: Недостаје зарез у Речнику: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: Недостаје крај Речника '}': %s"
+
 msgid "E449: Invalid expression received"
 msgstr "E449: Примљен је неважећи израз"
 
@@ -7076,6 +7652,9 @@ msgstr "E764: Опција '%s' није постављена"
 msgid "E850: Invalid register name"
 msgstr "E850: Неважеће име регистра"
 
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Коришћење Покретни као Стринг"
+
 #, c-format
 msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
 msgstr "E919: Није пронађен директоријум у '%s': \"%s\""
@@ -7083,10 +7662,12 @@ msgstr "E919: Није пронађен директоријум у '%s': \"%s\""
 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
 msgstr "E952: Аутокомандa je изазвала рекурзивно понашање"
 
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: Прозор аутокоманде или искачући прозор не може да се затвори"
+
 msgid "E328: Menu only exists in another mode"
 msgstr "E328: Мени постоји само у другом режиму"
 
-
 msgid "E957: Invalid window number"
 msgstr "E957: Неисправан број прозора"
 
@@ -7094,12 +7675,54 @@ msgstr "E957: Неисправан број прозора"
 msgid "E686: Argument of %s must be a List"
 msgstr "E686: Аргумент за %s мора бити Листа"
 
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: Недостаје ':' након '?'"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: Недостаје \"in\" након :for"
+
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: Непозната функција: %s"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: Недостаје ']'"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: :else без :if"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: :elseif без :if"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: :endif без :if"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :continue без :while или :for"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :break без :while или :for"
+
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: Испред заграде није дозвољен празан карактер"
+
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Не може да се откључа или закључа променљива %s"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: Боја %s не може да се алоцира"
+
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
 msgstr "претрага је достигла ВРХ, наставља се од ДНА"
 
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
 msgstr "претрага је достигла ДНО, наставља се од ВРХА"
 
+msgid " line "
+msgstr " линија "
+
 #, c-format
 msgid "Need encryption key for \"%s\""
 msgstr "Потребан је кључ за шифровање \"%s\""
@@ -7413,17 +8036,1443 @@ msgid "GVim"
 msgstr "GVim"
 
 msgid "Text Editor"
-msgstr "Текст Едитор"
+msgstr "Едитор текст"
 
 msgid "Edit text files"
-msgstr "Уређивање текст фајлова"
+msgstr "Уређујте текст фајлове"
 
 msgid "Text;editor;"
 msgstr "Текст;едитор;"
 
-msgid "gvim"
-msgstr "gvim"
-
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
+msgid "(local to window)"
+msgstr "(локално за прозор)"
+
+msgid "(local to buffer)"
+msgstr "(локално за бафер)"
+
+msgid "(global or local to buffer)"
+msgstr "(глобално или локално за бафер)"
+
+msgid ""
+"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
+msgstr "\" Свака „set” линија приказује текућу вредност опције (са леве стране)."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
+msgstr "\" Притисните <Ентер> на „set” линији да је извршите."
+
+msgid "\"            A boolean option will be toggled."
+msgstr "\"            Логичка опција ће променити стање."
+
+msgid ""
+"\"            For other options you can edit the value before hitting "
+"<Enter>."
+msgstr ""
+"\"            Осталим опцијама можете променити вредност пре притиска "
+"на <Ентер>."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
+msgstr "\" Притисните <Ентер> на линији помоћи да се отвори прозор помоћи за ову опцију."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
+msgstr "\" Притисните <Ентер> на линији индекса да скочите тамо."
+
+msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
+msgstr "\" Притисните <Space> на „set” линији да је освежите."
+
+msgid "important"
+msgstr "важно"
+
+msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
+msgstr "понаша се веома Vi компатибилно (не препоручује се)"
+
+msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
+msgstr "листа заставица за навођење Vi компатибилности"
+
+msgid "use Insert mode as the default mode"
+msgstr "режим Уметање се користи као подразумевани режим"
+
+msgid "paste mode, insert typed text literally"
+msgstr "режим налепљивања, откуцани текст се умеће дословно"
+
+msgid "key sequence to toggle paste mode"
+msgstr "низ тастера којим се преклапа режим налепљивања"
+
+msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
+msgstr ""
+"листа директоријума који се користе за фајлове за време\n"
+"извршавања и додатке"
+
+msgid "list of directories used for plugin packages"
+msgstr "листа директоријума који се користе за пакете додатака"
+
+msgid "name of the main help file"
+msgstr "име главног фајла помоћи"
+
+msgid "moving around, searching and patterns"
+msgstr "кретање наоколо, претрага и шаблони"
+
+msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
+msgstr ""
+"листа заставица која наводи које команде обавијају у наредну\n"
+"линију"
+
+msgid ""
+"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
+"character of a line"
+msgstr ""
+"многе команде померају курсор на први непразни карактер у\n"
+"линији"
+
+msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
+msgstr "имена nroff макроа који одвајају пасусе"
+
+msgid "nroff macro names that separate sections"
+msgstr "имена nroff макроа који одвајају одељке"
+
+msgid "list of directory names used for file searching"
+msgstr "листа имена директоријума који се користе за претрагу фајлова"
+
+msgid "list of directory names used for :cd"
+msgstr "листа имена директоријума који се користе за :cd"
+
+msgid "change to directory of file in buffer"
+msgstr "мења на директоријум фајла у баферу"
+
+msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
+msgstr "команде претраге се обавијају око краја бафера"
+
+msgid "show match for partly typed search command"
+msgstr "приказује подударање за делимично откуцану команду претраге"
+
+msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
+msgstr ""
+"мења начин на који се користе обрнуте косе црте у шаблонима\n"
+"претраге"
+
+msgid "select the default regexp engine used"
+msgstr "бира подразумевани регизраз механизам"
+
+msgid "ignore case when using a search pattern"
+msgstr "не прави разлику у величини слова када се користи шаблон претраге"
+
+msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
+msgstr "премошћава 'ignorecase' када шаблон садржи велика слова"
+
+msgid "what method to use for changing case of letters"
+msgstr "који метод се користи за промену величине слова"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
+msgstr ""
+"максимална количина меморије у Кбајтима која се користи за\n"
+"подударање шаблона"
+
+msgid "pattern for a macro definition line"
+msgstr "шаблона за линију која дефинише макро"
+
+msgid "pattern for an include-file line"
+msgstr "шаблон за линију која укључује фајл"
+
+msgid "expression used to transform an include line to a file name"
+msgstr ""
+"израз који се користи за трансформацију линије укључивања фајла у\n"
+"име фајла"
+
+msgid "tags"
+msgstr "ознаке"
+
+msgid "use binary searching in tags files"
+msgstr "користи бинарно претраживање у фајловима ознака"
+
+msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
+msgstr "број значајних карактера у имену ознаке или нула"
+
+msgid "list of file names to search for tags"
+msgstr "листа имена фајлова који се претражују на ознаке"
+
+msgid ""
+"how to handle case when searching in tags files:\n"
+"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
+msgstr ""
+"како се обрађује величина слова када се претражују фајлови\n"
+"ознака: „followic” да се следи 'ignorecase', „ignore” или „match”"
+
+msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
+msgstr "имена фајлова у фајлу ознака су релативна у односу на фајл ознака"
+
+msgid "a :tag command will use the tagstack"
+msgstr "Команда :tag ће да користи стек ознака"
+
+msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
+msgstr "када се довршавају ознаке у режиму Уметање приказује се још инфо"
+
+msgid "a function to be used to perform tag searches"
+msgstr "функција која се користи за обављање претраге ознака"
+
+msgid "command for executing cscope"
+msgstr "команда за извршавање cscope"
+
+msgid "use cscope for tag commands"
+msgstr "cscope се користи за команде ознака"
+
+msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search"
+msgstr "0 или 1; редослед по коме „:cstag” врши претрагу"
+
+msgid "give messages when adding a cscope database"
+msgstr "враћа поруке када се додаје cscope база података"
+
+msgid "how many components of the path to show"
+msgstr "колико компоненти путање се приказује"
+
+msgid "when to open a quickfix window for cscope"
+msgstr "када се за cscope отвара quickfix прозор"
+
+msgid "file names in a cscope file are relative to that file"
+msgstr "имена фајлова у cscope фајлу су релативна у односу на тај фајл"
+
+msgid "displaying text"
+msgstr "приказ текста"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
+msgstr "број линија које скролују CTRL-U и CTRL-D"
+
+msgid "number of screen lines to show around the cursor"
+msgstr "број екранских линија које се пеиказују око курсора"
+
+msgid "long lines wrap"
+msgstr "дуге линије се обавијају"
+
+msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
+msgstr "дугачке линије се преламају на карактеру из 'breakat'"
+
+msgid "preserve indentation in wrapped text"
+msgstr "задржава се увлачење у обавијеном тексту"
+
+msgid "adjust breakindent behaviour"
+msgstr "подешавање breakindent понашања"
+
+msgid "which characters might cause a line break"
+msgstr "који карактери би могли да преломе линију"
+
+msgid "string to put before wrapped screen lines"
+msgstr "стринг који се поставља испред обавијених екранских линија"
+
+msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
+msgstr "минимални број колона које се скролују хоризонтално"
+
+msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
+msgstr "минимални број колона које се задржавају лево и десно од курсора"
+
+msgid ""
+"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
+"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
+msgstr ""
+"укључује „lastline” за приказивање последње линије, чак и ако не\n"
+"стаје\n"
+"укључује „uhex” за приказ карактера који се не штампају као хекс\n"
+"броја"
+
+msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
+msgstr ""
+"карактери који се користе за статусну линију, свијутке и линије\n"
+"испуне"
+
+msgid "number of lines used for the command-line"
+msgstr "број линија резервисаних за командну-линију"
+
+msgid "width of the display"
+msgstr "ширина приказа"
+
+msgid "number of lines in the display"
+msgstr "број линија у приказу"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
+msgstr "број линија који скролују CTRL-F и CTRL-B"
+
+msgid "don't redraw while executing macros"
+msgstr "екран се не исцртава током извршавања макроа"
+
+msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
+msgstr "тајмаут за 'hlsearch' и :match истицање у милисекундама"
+
+msgid ""
+"delay in msec for each char written to the display\n"
+"(for debugging)"
+msgstr ""
+"кашњење у милисекундама за сваки карактер исписан на екран\n"
+"(за дибагинг)"
+
+msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
+msgstr "приказује <Tab> као ^I и крај-линије као $"
+
+msgid "list of strings used for list mode"
+msgstr "листа стрингова који се користе за режим листе"
+
+msgid "show the line number for each line"
+msgstr "приказује број линије за сваку линију"
+
+msgid "show the relative line number for each line"
+msgstr "приказује релативни број линије за сваку линију"
+
+msgid "number of columns to use for the line number"
+msgstr "број колона које се користе за број линије"
+
+msgid "controls whether concealable text is hidden"
+msgstr "контролише да ли се скрива текст који може да се сакрије"
+
+msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
+msgstr "режими у којима текст у курсорској линији може да се сакрива"
+
+msgid "syntax, highlighting and spelling"
+msgstr "синтакса, истицање и провера правописа"
+
+msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
+msgstr "„dark” или „light”; светлина боје позадине"
+
+msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
+msgstr "тип фајла; када је постављена окида FileType догађај"
+
+msgid "name of syntax highlighting used"
+msgstr "име истицања синтаксе које се користи"
+
+msgid "maximum column to look for syntax items"
+msgstr "максималан број колона које се претражују на синтаксне ставке"
+
+msgid "which highlighting to use for various occasions"
+msgstr "које истицање се користи у разним ситуацијама"
+
+msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
+msgstr "истичу се сва подударања последње коришћеног шаблона претраге"
+
+msgid "highlight group to use for the window"
+msgstr "група истицања која се користи за прозор"
+
+msgid "use GUI colors for the terminal"
+msgstr "за терминал се користе ГКИ боје"
+
+msgid "highlight the screen column of the cursor"
+msgstr "истиче се екранска колона у којој је курсор"
+
+msgid "highlight the screen line of the cursor"
+msgstr "истиче се екранска линија у којој је курсор"
+
+msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
+msgstr "наводи површину коју истиче 'cursorline'"
+
+msgid "columns to highlight"
+msgstr "колоне које се истичу"
+
+msgid "highlight spelling mistakes"
+msgstr "истицање правописних грешака"
+
+msgid "list of accepted languages"
+msgstr "листа језика који се прихватају"
+
+msgid "file that \"zg\" adds good words to"
+msgstr "фајл у који „zg” додаје добро исписане речи"
+
+msgid "pattern to locate the end of a sentence"
+msgstr "шаблон којим се лоцира крај реченице"
+
+msgid "flags to change how spell checking works"
+msgstr "заставице које мењају начин рада провере правописа"
+
+msgid "methods used to suggest corrections"
+msgstr "методе које се користе за правописне предлоге"
+
+msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
+msgstr "количина меморије коју користи :mkspell пре компресије"
+
+msgid "multiple windows"
+msgstr "вишеструки прозори"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window"
+msgstr "0, 1 или 2; када се користи статусна линија за последњи прозор"
+
+msgid "alternate format to be used for a status line"
+msgstr "алтернативни формат који ће се користити за статусну линију"
+
+msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
+msgstr ""
+"поставља све прозоре на исту величину када се прозори\n"
+"додају/уклањају"
+
+msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
+msgstr "у ком смеру функционише 'equalalways': „ver”, „hor” или „both”"
+
+msgid "minimal number of lines used for the current window"
+msgstr "минимални број линија који се користи за текући прозор"
+
+msgid "minimal number of lines used for any window"
+msgstr "минимални број линија који се користи за било који прозор"
+
+msgid "keep the height of the window"
+msgstr "задржава се висина прозора"
+
+msgid "keep the width of the window"
+msgstr "задржава се ширина прозора"
+
+msgid "minimal number of columns used for the current window"
+msgstr "минимални број колона које се користе за текући прозор"
+
+msgid "minimal number of columns used for any window"
+msgstr "минимални број колона које се користе за било који прозор"
+
+msgid "initial height of the help window"
+msgstr "иницијална висина прозора помоћи"
+
+msgid "use a popup window for preview"
+msgstr "за преглед се користи искачући прозор"
+
+msgid "default height for the preview window"
+msgstr "подразумевана висина прозора за преглед"
+
+msgid "identifies the preview window"
+msgstr "идентификује прозора за преглед"
+
+msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
+msgstr ""
+"бафер се не уклања из меморије када се више не приказује у\n"
+"прозору"
+
+msgid ""
+"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
+"to a buffer"
+msgstr ""
+"„useopen” и/или „split”; који прозор се користи када се скаче на\n"
+"бафер"
+
+msgid "a new window is put below the current one"
+msgstr "нови прозор се поставља испод текућег"
+
+msgid "a new window is put right of the current one"
+msgstr "нови прозор се поставља десно од текућег"
+
+msgid "this window scrolls together with other bound windows"
+msgstr "овај прозор се скролује заједно са осталим везаним прозорима"
+
+msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
+msgstr "„ver”, „hor” и/или „jump”; листа опција за 'scrollbind'"
+
+msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
+msgstr ""
+"курсор овог прозора се помера заједно са осталим везаним\n"
+"прозорима"
+
+msgid "size of a terminal window"
+msgstr "величина терминалског прозора"
+
+msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
+msgstr "тастер који иде испред Vim команди у терминалском прозору"
+
+msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window"
+msgstr ""
+"максималан број линија које се чувају за скроловање уназад у\n"
+"терминалском прозору"
+
+msgid "type of pty to use for a terminal window"
+msgstr "тип pty који се користи за терминалски прозор"
+
+msgid "name of the winpty dynamic library"
+msgstr "име winpty динамичке библиотеке"
+
+msgid "multiple tab pages"
+msgstr "вишеструке картице"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
+msgstr "0, 1 или 2; када се користи линија са картицама"
+
+msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
+msgstr "максимални број картица које се отварају за -p и „tab all”"
+
+msgid "custom tab pages line"
+msgstr "прилагођена линија са картицама"
+
+msgid "custom tab page label for the GUI"
+msgstr "лабела прилагођене линије са картицама у ГКИ"
+
+msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
+msgstr "прилагођени савет алата за картицу у ГКИ"
+
+msgid "terminal"
+msgstr "терминал"
+
+msgid "name of the used terminal"
+msgstr "име терминала који се користи"
+
+msgid "alias for 'term'"
+msgstr "алијас за 'term'"
+
+msgid "check built-in termcaps first"
+msgstr "најпре се проверава уграђени termcaps"
+
+msgid "terminal connection is fast"
+msgstr "веза са терминалом је брза"
+
+msgid "terminal that requires extra redrawing"
+msgstr "терминал који тражи додатно поновно исцртавање"
+
+msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
+msgstr "препознају се тастери који у режиму Уметање почињу са <Esc>"
+
+msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
+msgstr "минимални број линија које се одједном скролују"
+
+msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
+msgstr ""
+"максимални број линија за које се уместо поновног исцртавања\n"
+"користи скроловање"
+
+msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
+msgstr "наводи како у различитим режимима изгледа курсор"
+
+msgid "show info in the window title"
+msgstr "у наслову прозора се приказују инфомрмације"
+
+msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
+msgstr "проценат 'columns' који се користи за наслов прозора"
+
+msgid "when not empty, string to be used for the window title"
+msgstr "када није празна, стринг који се користи за наслов прозора"
+
+msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
+msgstr "стринг који се поставља као наслов прозора када се напушта Vim"
+
+msgid "set the text of the icon for this window"
+msgstr "поставља текст иконе за овај прозор"
+
+msgid "when not empty, text for the icon of this window"
+msgstr "када није празна, текст за икону овог прозора"
+
+msgid "restore the screen contents when exiting Vim"
+msgstr "враћа садржај екрана када се напушта Vim"
+
+msgid "using the mouse"
+msgstr "употреба миша"
+
+msgid "list of flags for using the mouse"
+msgstr "листа заставица за коришћење миша"
+
+msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
+msgstr "прозор са показивачем миша постаје текући"
+
+msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel"
+msgstr "прозор са показивачем миша се скролује точкићем миша"
+
+msgid "hide the mouse pointer while typing"
+msgstr "показивач миша се сакрива док се куца"
+
+msgid ""
+"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
+"mouse button is used for"
+msgstr ""
+"„extend”, „popup” или „popup_setpos”; за шта се користи десни\n"
+"тастер миша"
+
+msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
+msgstr "максимално време у милисекундама за препознавање двоструког клика"
+
+msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse"
+msgstr "„xterm”, „xterm2”, „sgr”, итд.; тип миша"
+
+msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
+msgstr "како изгледа показивач миша у различитим режимима"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "ГКИ"
+
+msgid "list of font names to be used in the GUI"
+msgstr "листа имена фонтова који ће да се користе у ГКИ"
+
+msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
+msgstr "пар фонтова који ће да се користе, за уређевање вишебајтног текста"
+
+msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
+msgstr ""
+"листа имена фонтова који треба да се користе за карактере\n"
+"двоструке ширине"
+
+msgid "use smooth, antialiased fonts"
+msgstr "користе се глатки, неназубљени фонтови"
+
+msgid "list of flags that specify how the GUI works"
+msgstr "листа заставица које наводе како ради ГКИ"
+
+msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
+msgstr "„icons”, „text” и/или „tooltips”; како се приказује алатна линија"
+
+msgid "size of toolbar icons"
+msgstr "величина икона алатне линије"
+
+msgid "room (in pixels) left above/below the window"
+msgstr "место (у пикселима) лево изнад/испод прозора"
+
+msgid "options for text rendering"
+msgstr "опције за исцртавање текста"
+
+msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
+msgstr "користи се псеудо-tty за У/И у спољне команде"
+
+msgid ""
+"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
+"browser"
+msgstr ""
+"„last”, „buffer” или „current”: који директоријум се користи за\n"
+"прегледач фајлова"
+
+msgid "language to be used for the menus"
+msgstr "језик који се користи за меније"
+
+msgid "maximum number of items in one menu"
+msgstr "максимални број ставки у једном менију"
+
+msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
+msgstr "„no”, „yes” или „menu”; како се користи тастер ALT"
+
+msgid "number of pixel lines to use between characters"
+msgstr "број пиксел линија које се користе између карактера"
+
+msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
+msgstr "кашњење у милисекундама пре него што балон може да искочи"
+
+msgid "use balloon evaluation in the GUI"
+msgstr "у ГКИ се користи израчунавање балона"
+
+msgid "use balloon evaluation in the terminal"
+msgstr "у терминалу се користи израчунавање балона"
+
+msgid "expression to show in balloon eval"
+msgstr "израз који се приказује у балону"
+
+msgid "printing"
+msgstr "штампање"
+
+msgid "list of items that control the format of :hardcopy output"
+msgstr "листа ставки које контролишу формат излаза :hardcopy"
+
+msgid "name of the printer to be used for :hardcopy"
+msgstr "име штампача који се користи за :hardcopy"
+
+msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr "израз који се користи код штампања PostScript фајла за :hardcopy"
+
+msgid "name of the font to be used for :hardcopy"
+msgstr "име фонта који ће се користити за :hardcopy"
+
+msgid "format of the header used for :hardcopy"
+msgstr "формат заглавља које се користи за :hardcopy"
+
+msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr ""
+"кодирање које се користи код штампања PostScript фајла за\n"
+":hardcopy"
+
+msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr "CJK скуп карактера који ће се користити за CJK излаз из :hardcopy"
+
+msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ""
+"листа имена фонтова који ће се користити за CJK излаз из\n"
+":hardcopy"
+
+msgid "messages and info"
+msgstr "поруке и информације"
+
+msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
+msgstr ""
+"додаје се заставица ’s’ у 'shortmess' (не приказује се порука\n"
+"претраге)"
+
+msgid "list of flags to make messages shorter"
+msgstr "листа заставица за скраћивање порука"
+
+msgid "show (partial) command keys in the status line"
+msgstr "у статусној линији се приказују (делимични) тастери команде"
+
+msgid "display the current mode in the status line"
+msgstr "у статусној линији се приказује текући режим"
+
+msgid "show cursor position below each window"
+msgstr "позиција курсора се приказује испод сваког прозора"
+
+msgid "alternate format to be used for the ruler"
+msgstr "алтернативни формат који ће се користити за лењир"
+
+msgid "threshold for reporting number of changed lines"
+msgstr "граница за извештавање о броју измењених линија"
+
+msgid "the higher the more messages are given"
+msgstr "што је веће, издаје се више порука"
+
+msgid "file to write messages in"
+msgstr "фајл у који ће да се уписују поруке"
+
+msgid "pause listings when the screen is full"
+msgstr "исписи се паузирају када се екран напуни"
+
+msgid "start a dialog when a command fails"
+msgstr "када команда не успе да се изврши, покреће се дијалог"
+
+msgid "ring the bell for error messages"
+msgstr "позвони приликом порука о грешки"
+
+msgid "use a visual bell instead of beeping"
+msgstr "употребљава се визуелно звонце уместо звучног"
+
+msgid "do not ring the bell for these reasons"
+msgstr "звонце се неће оглашавати у следећим случајевима"
+
+msgid "list of preferred languages for finding help"
+msgstr "листа жељених језика за проналажење помоћи"
+
+msgid "selecting text"
+msgstr "избор текста"
+
+msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
+msgstr "„old”, „inclusive” или „exclusive”; како се понаша избор текста"
+
+msgid ""
+"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
+"instead of Visual mode"
+msgstr ""
+"„mouse”, „key” и/или „cmd”; када се уместо Визуелног режима\n"
+"покреће режим Избор"
+
+msgid ""
+"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
+"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
+msgstr ""
+"„unnamed” да се користи * регистар као неименовани регистар\n"
+"„autoselect” да се изабрани текст увек ставља у клипборд"
+
+msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
+msgstr "„startsel” и/или „stopsel”; шта могу да ураде специјални тастери"
+
+msgid "editing text"
+msgstr "уређивање текста"
+
+msgid "maximum number of changes that can be undone"
+msgstr "максималан број измена које могу да се пониште"
+
+msgid "automatically save and restore undo history"
+msgstr "историја поништавања се аутоматски чува и враћа"
+
+msgid "list of directories for undo files"
+msgstr "листа директоријума за фајлове поништавања"
+
+msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
+msgstr ""
+"максимални број линија које се чувају за поништавање приликом\n"
+"поновног учитавања бафера"
+
+msgid "changes have been made and not written to a file"
+msgstr "промене су извршене, а нису уписане у фајл"
+
+msgid "buffer is not to be written"
+msgstr "бафер не може да се уписује"
+
+msgid "changes to the text are possible"
+msgstr "могуће су измене текста"
+
+msgid "line length above which to break a line"
+msgstr "дужина линије преко које се линија прелама"
+
+msgid "margin from the right in which to break a line"
+msgstr "маргина са десне стране у којој се прелама линија"
+
+msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
+msgstr "наводи шта у режиму Уметање могу <BS>, CTRL-W, итд."
+
+msgid "definition of what comment lines look like"
+msgstr "дефиниција изгледа линије коментара"
+
+msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
+msgstr "листа заставица које говоре како ради аутоматско форматирање"
+
+msgid "pattern to recognize a numbered list"
+msgstr "шаблон који препознаје нумерисану листу"
+
+msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
+msgstr "израз који „gq” користи да форматира линије"
+
+msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
+msgstr "наводи како ради довршавање у режиму Уметање за CTRL-N и CTRL-P"
+
+msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
+msgstr "да ли се за довршавање у режиму Уметање користи искачући мени"
+
+msgid "options for the Insert mode completion info popup"
+msgstr "опције за искачући мени за довршавање у режиму Уметање"
+
+msgid "maximum height of the popup menu"
+msgstr "максимална висина искачућег менија"
+
+msgid "minimum width of the popup menu"
+msgstr "минимална ширина искачућег менија"
+
+msgid "user defined function for Insert mode completion"
+msgstr "кориснички дефинисана фунцкија за довршавање у режиму Уметање"
+
+msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
+msgstr "фунцкија за довршавање у режиму Уметање специфично за тип фајла"
+
+msgid "list of dictionary files for keyword completion"
+msgstr "листа фајлова речника за довршавање кључних речи"
+
+msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
+msgstr "листа тезаурус фајлова за довршавање кључних речи"
+
+msgid "adjust case of a keyword completion match"
+msgstr ""
+"подешавање величине слова за подударања код довршавања кључних\n"
+"речи"
+
+msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
+msgstr "укључивање уноса диграфа са к1 <BS> к2"
+
+msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
+msgstr "команда „~” се понаша као оператор"
+
+msgid "function called for the \"g@\" operator"
+msgstr "функција која се позива за оператор „g@”"
+
+msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
+msgstr "када се умеће заграда, кратко се скаче на њену одговарајућу"
+
+msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
+msgstr "десетинки секунде се приказује подударање за 'showmatch'"
+
+msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
+msgstr "листа парова који се подударају командом „%”"
+
+msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
+msgstr "користе се сва размака након ’.’ када се спаја линија"
+
+msgid ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
+"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
+msgstr ""
+"„alpha”, „octal”, „hex”, „bin” и/или „unsigned”; формати бројева\n"
+"које препознају команде CTRL-A и CTRL-X"
+
+msgid "tabs and indenting"
+msgstr "табулатори и увлачење"
+
+msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
+msgstr "број размака којим се у тексту мења један <Tab>"
+
+msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
+msgstr "број размака који се користе за сваки корак (ауто)увлачења"
+
+msgid "list of number of spaces a tab counts for"
+msgstr "листа броја размака које вреди таб"
+
+msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
+msgstr "листа броја размака које вреди софт табстоп"
+
+msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
+msgstr "<Tab> у увлачењу умеће 'shiftwidth' размака"
+
+msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
+msgstr "ако је различито од нуле, број разнака који се умеће за <Tab>"
+
+msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
+msgstr "заокружено на 'shiftwidth' за „<<” и „>>”"
+
+msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
+msgstr "у режиму Уметање се <Tab> развија у размаке"
+
+msgid "automatically set the indent of a new line"
+msgstr "увлачење нове линије се поставља аутоматски"
+
+msgid "do clever autoindenting"
+msgstr "врши се паметно аутоувлачење"
+
+msgid "enable specific indenting for C code"
+msgstr "укључивање увлачења специфично за C кôд"
+
+msgid "options for C-indenting"
+msgstr "опције за C-увлачење"
+
+msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
+msgstr "тастери који окидају C-увлачење у режиму Уметање"
+
+msgid "list of words that cause more C-indent"
+msgstr "листа речи које изазивају још C-увлачења"
+
+msgid "expression used to obtain the indent of a line"
+msgstr "израз који се користи за израчунавање увлачњеа линије"
+
+msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
+msgstr "тастери који окидају увлачење са 'indentexpr' у режиму Уметање"
+
+msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
+msgstr "копира се празан простор за увлачење из претходне линије"
+
+msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
+msgstr "задржава се врста празног простора када се мења увлачење"
+
+msgid "enable lisp mode"
+msgstr "укључивање lisp режима"
+
+msgid "words that change how lisp indenting works"
+msgstr "речи које мењају начин рада lisp режима"
+
+msgid "folding"
+msgstr "подвијање"
+
+msgid "unset to display all folds open"
+msgstr "искључите да би се сви свијуци приказали отворени"
+
+msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
+msgstr "биће затворени свијуци са нивоом подвијања већим од овог броја"
+
+msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
+msgstr "вредност за 'foldlevel' када се започне уређивање фајла"
+
+msgid "width of the column used to indicate folds"
+msgstr "ширина колоне која се користи за означавање свијутака"
+
+msgid "expression used to display the text of a closed fold"
+msgstr "израз који се користи за приказивање текста затвореног свијутка"
+
+msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
+msgstr "поставите на „all” да се свијутак затвори када га курсор напусти"
+
+msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
+msgstr "наводи команде за које ће свијутак бити отворен"
+
+msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
+msgstr "минимални број екранских линија да би свијутак био затворен"
+
+msgid "template for comments; used to put the marker in"
+msgstr "шаблон за коментаре; користи се да се у њега постави маркер"
+
+msgid ""
+"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" or \"diff\""
+msgstr ""
+"тип подвијања: „manual”, „indent”, „expr”, „marker”,\n"
+"„syntax” или „diff”"
+
+msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
+msgstr "израз који се користи када је 'foldmethod' „expr”"
+
+msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
+msgstr "користи се за игнорисање линија када је 'foldmethod' „indent”"
+
+msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
+msgstr "маркери који се користе када је 'foldmethod' „marker”"
+
+msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
+msgstr ""
+"максимална дубина подвијања када је 'foldmethod' „indent” или\n"
+"„syntax”"
+
+msgid "diff mode"
+msgstr "diff режим"
+
+msgid "use diff mode for the current window"
+msgstr "користи се diff режим за текући прозор"
+
+msgid "options for using diff mode"
+msgstr "опције за коришћење diff режима"
+
+msgid "expression used to obtain a diff file"
+msgstr "израз који се користи за добијање diff фајла"
+
+msgid "expression used to patch a file"
+msgstr "израз који се користи за крпљење фајла"
+
+msgid "mapping"
+msgstr "мапирање"
+
+msgid "maximum depth of mapping"
+msgstr "максимална дубина мапирања"
+
+msgid "recognize mappings in mapped keys"
+msgstr "мапирања се препознају у мапираним тастерима"
+
+msgid "allow timing out halfway into a mapping"
+msgstr "дозвољава се истицање времена на пола мапирања"
+
+msgid "allow timing out halfway into a key code"
+msgstr "дозвољава се истицање времена на пола кода тастера"
+
+msgid "time in msec for 'timeout'"
+msgstr "време у милисекундама за 'timeout'"
+
+msgid "time in msec for 'ttimeout'"
+msgstr "време у милисекундама за 'ttimeout'"
+
+msgid "reading and writing files"
+msgstr "читање и уписивање фајлова"
+
+msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
+msgstr ""
+"омогућавање употребе подешавања из режимске линије када се чита\n"
+"фајл"
+
+msgid "allow setting expression options from a modeline"
+msgstr "омогућавање постављања опција израза из режимске линије"
+
+msgid "number of lines to check for modelines"
+msgstr "број линија које се проверавају на постојање режимске линије"
+
+msgid "binary file editing"
+msgstr "уређивање бинарног фајла"
+
+msgid "last line in the file has an end-of-line"
+msgstr "последња линија у фајлу има крај-линије"
+
+msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
+msgstr "поправља недостајуће крај-линије на крају текст фајла"
+
+msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
+msgstr "поставља Маркер редоследа бајтова (BOM) на почетак фајла"
+
+msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
+msgstr "формат краја-линије: „dos”, „unix” или „mac”"
+
+msgid "list of file formats to look for when editing a file"
+msgstr "листа формата фајла који се претражују када се уређује фајл"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformat'"
+msgstr "застарело, користите 'fileformat'"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformats'"
+msgstr "застарело, користите 'fileformats'"
+
+msgid "writing files is allowed"
+msgstr "дозвољено је уписивање фајлова"
+
+msgid "write a backup file before overwriting a file"
+msgstr "резервни фајл се уписује пре преписивања фајла"
+
+msgid "keep a backup after overwriting a file"
+msgstr "резервни фајл се након преписивања фајла задржава"
+
+msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
+msgstr "шаблони који наводе за које фајлове се не прави резервна копија"
+
+msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
+msgstr ""
+"да ли се резервни фајл прави као копија или се преименује\n"
+"постојећи фајл"
+
+msgid "list of directories to put backup files in"
+msgstr "листа директоријума у које се стављају резервни фајлови"
+
+msgid "file name extension for the backup file"
+msgstr "екстензија фајла за резервни фајл"
+
+msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
+msgstr "фајл се аутоматски уписује када се напушта измењени бафер"
+
+msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
+msgstr "као 'autowrite', али ради са више команди"
+
+msgid "always write without asking for confirmation"
+msgstr "увек се уписује без тражења потврде"
+
+msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
+msgstr "аутоматски се чита фајл када је измењен ван програма Vim"
+
+msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
+msgstr ""
+"задржава се најстарија верзија фајла; наводи екстензију имена\n"
+"фајла"
+
+msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
+msgstr "након уписа, фајл се форсирано синхронизује на диск"
+
+msgid "use 8.3 file names"
+msgstr "користе се 8.3 имена фајлова"
+
+msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
+msgstr "метода шифрирања код уписа фајла: zip, blowfish или blowfish2"
+
+msgid "the swap file"
+msgstr "swap фајл"
+
+msgid "list of directories for the swap file"
+msgstr "листа директоријума за swap фајл"
+
+msgid "use a swap file for this buffer"
+msgstr "swap фајл се користи за овај бафер"
+
+msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk"
+msgstr "„sync”, „fsync” или празно; како се swap празни на диск"
+
+msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
+msgstr "број откуцаних карактера који покреће ажурирање swap фајла"
+
+msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
+msgstr "време у милисекундама након кога се ажурира swap фајл"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
+msgstr ""
+"максимална количина меморије у Кбајтима која се користи за један\n"
+"бафер"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
+msgstr ""
+"максимална количина меморије у Кбајтима која се користи за све\n"
+"бафере"
+
+msgid "command line editing"
+msgstr "уређивање командне линије"
+
+msgid "how many command lines are remembered"
+msgstr "колико командних линија се памти"
+
+msgid "key that triggers command-line expansion"
+msgstr "тастери који окидају развијање командне-линије"
+
+msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
+msgstr "као 'wildchar' али може такође да се користи у мапирању"
+
+msgid "specifies how command line completion works"
+msgstr "наводи како ради довршавање командне линије"
+
+msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
+msgstr "празно или „tagfile” за испис имена фајла ознака које се подударају"
+
+msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
+msgstr "листа екстензија имена фајла које имају нижи приоритет"
+
+msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
+msgstr "листа екстензија имена фајла које се додају када се тражи фајл"
+
+msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
+msgstr "листа шаблона за игнорисање фајлова код довршавања имена фајла"
+
+msgid "ignore case when using file names"
+msgstr "не разликује се величина слова када се користе имена фајлова"
+
+msgid "ignore case when completing file names"
+msgstr "не разликује се величина слова када се довршавају имена фајлова"
+
+msgid "command-line completion shows a list of matches"
+msgstr "довршавање командне-линије приказује листу подударања"
+
+msgid "key used to open the command-line window"
+msgstr "тастер који се користи за отварање прозора командне-линије"
+
+msgid "height of the command-line window"
+msgstr "висина командне-линије"
+
+msgid "executing external commands"
+msgstr "извршавање спољних команди"
+
+msgid "name of the shell program used for external commands"
+msgstr "име програма командног окружења који се користи за спољне команде"
+
+msgid "when to use the shell or directly execute a command"
+msgstr "када се користи командно окружење а када директно извршава команда"
+
+msgid "character(s) to enclose a shell command in"
+msgstr "карактер(и) којима се уоквирује команда командног окружења"
+
+msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
+msgstr "као 'shellquote' али укључује редирекцију"
+
+msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
+msgstr "карактери који се означавају када је 'shellxquote' ("
+
+msgid "argument for 'shell' to execute a command"
+msgstr "аргумент за 'shell' којим се извршава команда"
+
+msgid "used to redirect command output to a file"
+msgstr "користи се за редирекцију излаза команде у фајл"
+
+msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
+msgstr ""
+"уместо пајпа, за команде командног окружења се користи привремени\n"
+"фајл"
+
+msgid "program used for \"=\" command"
+msgstr "програм који се користи за команду „=”"
+
+msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
+msgstr "програм који се користи за форматирање линија командом „gq”"
+
+msgid "program used for the \"K\" command"
+msgstr "програм који се користи за команду „K”"
+
+msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
+msgstr ""
+"упозорава се када се користи команда командног окружења, а бафер\n"
+"је претрпео измене"
+
+msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
+msgstr "покретање make и скакање на грешке (quickfix)"
+
+msgid "name of the file that contains error messages"
+msgstr "име фајла који садржи поруке о грешкама"
+
+msgid "list of formats for error messages"
+msgstr "листа формата порука о грешкама"
+
+msgid "program used for the \":make\" command"
+msgstr "програм који се користи за команду „:make” command"
+
+msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
+msgstr ""
+"стринг који се користи за стављање излаза команде „:make” у фајл\n"
+"грешака"
+
+msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
+msgstr "име фајла грешака за команду 'makeprg'"
+
+msgid "program used for the \":grep\" command"
+msgstr "програм који се користи за команду „:grep”"
+
+msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
+msgstr "листа формата за излаз команде 'grepprg'"
+
+msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
+msgstr "кодирање излаза команди „:make” и „:grep”"
+
+msgid "function to display text in the quickfix window"
+msgstr "функција за приказивање текста у quickfix прозору"
+
+msgid "system specific"
+msgstr "опције специфичне за систем"
+
+msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
+msgstr "у именима фајлова се користе косе црте; за окружења слична Unix"
+
+msgid "specifies slash/backslash used for completion"
+msgstr "наводи косу/обрнуту косу црту која се користи за довршавање"
+
+msgid "language specific"
+msgstr "опције специфичне за језик"
+
+msgid "specifies the characters in a file name"
+msgstr "наводи карактере у имену фајла"
+
+msgid "specifies the characters in an identifier"
+msgstr "наводи карактере у идентификатору"
+
+msgid "specifies the characters in a keyword"
+msgstr "наводи карактере у кључној речи"
+
+msgid "specifies printable characters"
+msgstr "наводи карактере који могу да се одштампају"
+
+msgid "specifies escape characters in a string"
+msgstr "наводи карактере за обележавање у стрингу"
+
+msgid "display the buffer right-to-left"
+msgstr "приказује бафер с десна-у-лево"
+
+msgid "when to edit the command-line right-to-left"
+msgstr "када се командна-линија уређује с десна-у-лево"
+
+msgid "insert characters backwards"
+msgstr "умерање карактера уназад"
+
+msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
+msgstr ""
+"дозвољава да CTRL-_ у режиму Уметање и Командна линија мења стање\n"
+"опције 'revins'"
+
+msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
+msgstr "ASCII кôд за прво слово хебрејског алфабета"
+
+msgid "use Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "користи се хебрејско мапирање тастатуре"
+
+msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "користи се фонетско хебрејско мапирање тастатуре"
+
+msgid "prepare for editing Arabic text"
+msgstr "припрема за уређивање арапског текста"
+
+msgid "perform shaping of Arabic characters"
+msgstr "обављање уобличавања арапских карактера"
+
+msgid "terminal will perform bidi handling"
+msgstr "терминал врши биди обраду"
+
+msgid "name of a keyboard mapping"
+msgstr "име мапирања тастатуре"
+
+msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
+msgstr "листа карактера који су преведени у Нормалном режиму"
+
+msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
+msgstr "'langmap' се примењује на мапиране карактере"
+
+msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
+msgstr ""
+"када је постављена, IM се никада не користи; преиначује\n"
+"наредне IM опције"
+
+msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr ""
+"у режиму Уметање: 1: користи се :lmap; 2: користи се IM;\n"
+"0: ниједно"
+
+msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+msgstr "стил методе уноса, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+
+msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr ""
+"унос шаблона претраге: 1: користи се :lmap; 2: користи се IM;\n"
+"0: ниједно"
+
+msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
+msgstr ""
+"када је постављена, IM се увек користи када се започиње\n"
+"уређивање командне линије"
+
+msgid "function to obtain IME status"
+msgstr "функција за добијање статуса IME"
+
+msgid "function to enable/disable IME"
+msgstr "функција за укључивање/искључивање IME"
+
+msgid "multi-byte characters"
+msgstr "вишебајтни карактери"
+
+msgid ""
+"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\", etc."
+msgstr ""
+"кодирање карактера које се користи у програму Vim: „latin1”,\n"
+"„utf-8”, „euc-jp”, „big5”, итд."
+
+msgid "character encoding for the current file"
+msgstr "кодирање карактера за текући фајл"
+
+msgid "automatically detected character encodings"
+msgstr "кодирања карактера која се аутоматски детектују"
+
+msgid "character encoding used by the terminal"
+msgstr "кодирање карактера које користи терминал"
+
+msgid "expression used for character encoding conversion"
+msgstr "израз који се корсти за конверзију кодирања карактера"
+
+msgid "delete combining (composing) characters on their own"
+msgstr "брисање самих комбинујућих (компонујућих) карактера"
+
+msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
+msgstr ""
+"максимални број комбинујућих (компонујућих) карактера који се\n"
+"приказују"
+
+msgid "key that activates the X input method"
+msgstr "тастер који активира X метод уноса"
+
+msgid "width of ambiguous width characters"
+msgstr "ширина карактера двосмислене ширине"
+
+msgid "emoji characters are full width"
+msgstr "имоџи карактери су пуне ширине"
+
+msgid "various"
+msgstr "разно"
+
+msgid ""
+"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"and/or \"onemore\""
+msgstr ""
+"када се користи виртуелно уређивање: „block”, „insert”, „all”\n"
+"и/или „onemore”"
+
+msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
+msgstr "листа догађаја аутокоманди који треба да се игноришу"
+
+msgid "load plugin scripts when starting up"
+msgstr "скрипте додатака се учитавају током покретања"
+
+msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
+msgstr "омогућава се читање .vimrc/.exrc/.gvimrc у текућем директоријуму"
+
+msgid "safer working with script files in the current directory"
+msgstr "безбеднији рад са скрипт фајловима у текућем директоријуму"
+
+msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
+msgstr "користи се заставица ’g’ за „:substitute”"
+
+msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle"
+msgstr "’g’ и ’c’ заставице команде \":substitute\" мењају стање"
+
+msgid "allow reading/writing devices"
+msgstr "дозвољава се читање/упис на уређаје"
+
+msgid "maximum depth of function calls"
+msgstr "максимална дубина позива функција"
+
+msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
+msgstr "листа речи које наводе шта да се стави у фајл сесије"
+
+msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
+msgstr "листа речи које наводе шта чува команда :mkview"
+
+msgid "directory where to store files with :mkview"
+msgstr "директоријум у који :mkview чува фајлове"
+
+msgid "list that specifies what to write in the viminfo file"
+msgstr "листа која наводи шта се уписује у viminfo фајл"
+
+msgid "file name used for the viminfo file"
+msgstr "име фајла које се користи за viminfo фајл"
+
+msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
+msgstr "шта се дешава са бафером када више није у прозору"
+
+msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
+msgstr "празно, „nofile”, „nowrite”, „quickfix”, итд.: тип бафера"
+
+msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
+msgstr "да ли се бафер појављује у листи бафера"
+
+msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
+msgstr "поставите на „msg” да видите све поруке о грешкама"
+
+msgid "whether to show the signcolumn"
+msgstr "да ли се приказује колона за знаке"
+
+msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads"
+msgstr "интервал у милисекундама између прозивања за MzScheme нити"
+
+msgid "name of the Lua dynamic library"
+msgstr "име Lua динамичке библиотеке"
+
+msgid "name of the Perl dynamic library"
+msgstr "име Perl динамичке библиотеке"
+
+msgid "whether to use Python 2 or 3"
+msgstr "да ли се користи Python 2 или 3"
+
+msgid "name of the Python 2 dynamic library"
+msgstr "име Python 2 динамичке библиотеке"
+
+msgid "name of the Python 2 home directory"
+msgstr "име Python 2 почетног директоријума"
+
+msgid "name of the Python 3 dynamic library"
+msgstr "име Python 3 динамичке библиотеке"
+
+msgid "name of the Python 3 home directory"
+msgstr "име Python 3 почетног директоријума"
+
+msgid "name of the Ruby dynamic library"
+msgstr "име Ruby динамичке библиотеке"
+
+msgid "name of the Tcl dynamic library"
+msgstr "име Tcl динамичке библиотеке"
+
+msgid "name of the MzScheme dynamic library"
+msgstr "име MzScheme динамичке библиотеке"
+
+msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
+msgstr "име MzScheme GC динамичке библиотеке"
+
+