view src/po/ko.po @ 1882:c8b87fa14d27 v7.2.179

updated for version 7.2-179
author vimboss
date Sat, 16 May 2009 19:16:33 +0000
parents 0b796e045c42
children 592032e9e167
line wrap: on
line source

# Korean translation for Vim
#
# FIRST AUTHOR Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000-2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-17 17:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 18:17+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ³¡³À´Ï´Ù..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ´Ù¸¥ °É »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù..."

#, c-format
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: ³»·ÁÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "1 buffer deleted"
msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "¹öÆÛ %d°³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: ¹Ù²ï ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: ³ª¿­µÈ ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: ¹öÆÛ %ldÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: ù ¹ø° ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇÏ"
"±â)"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛ¸¦ ³»¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: °æ°í: ÆÄÀÏ À̸§ ¸ñ·ÏÀÌ ³ÑÃƽÀ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: %sÀ»(¸¦) Çϳª ÀÌ»ó ã¾Ò½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: %s¿Í ¸Â´Â ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "%ld ÁÙ"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: ÀÌ À̸§À» °¡Áø ¹öÆÛ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid " [Modified]"
msgstr " [¹Ù²ñ]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[°íÄ¡Áö ¾Ê¾ÒÀ½]"

msgid "[New file]"
msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Àб⠿¡·¯]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"

#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 ÁÙ --%d%%--"

#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld ÁÙ --%d%%--"

#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "%ld / %ld ÁÙ --%d%%-- Ä­ "

msgid "[No Name]"
msgstr "[À̸§ ¾øÀ½]"

#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "µµ¿ò¸»"

msgid "[help]"
msgstr "[µµ¿ò¸»]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[¹Ì¸® º¸±â]"

msgid "All"
msgstr "¸ðµÎ"

msgid "Bot"
msgstr "¹Ù´Ú"

msgid "Top"
msgstr "²À´ë±â"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# ¹öÆÛ ¸ñ·Ï:\n"

msgid "[Error List]"
msgstr "[¿¡·¯ ¸ñ·Ï]"

msgid "[No File]"
msgstr "[ÆÄÀÏ ¾øÀ½]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- ±âÈ£ ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£:"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
msgstr "    ÁÙ=%ld  id=%d  À̸§=%s"

#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: %ld°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇؼ­´Â diff¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: diff¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Patch file"
msgstr "ÆÐÅ° ÆÄÀÏ"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: diff Ãâ·ÂÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: ÇöÀç ¹öÆÛ´Â diff »óÅ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: ´Ù¸¥ ¹öÆÛÁß¿¡ diff »óÅÂÀÎ °Ô ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: µÎ°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ°¡ diff »óÅ¿©¼­ ¾î¶² °ÍÀ» ½á¾ßÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: \"%s\" ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: \"%s\" ¹öÆÛ´Â diff »óÅ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: digraph¿¡´Â EscapeÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Å°¸Ê ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ¿¡¼­ :loadkeymapÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " ³¹¸» ¿Ï¼º (^N^P)"

#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
msgstr " ^X ¸ðµå (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"

#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " ³¹¸» ·ÎÄà ¿Ï¼º (^N^P)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Àüü ÁÙ ¿Ï¼º (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " ÆÄÀÏ À̸§ ¿Ï¼º (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " ÅÂ±× ¿Ï¼º (^]^N^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " °æ·Î ÆÐÅÏ ¿Ï¼º (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Á¤ÀÇ ¿Ï¼º (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " ÀÚ·á¹æ ¿Ï¼º (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " ¹é°ú»çÀü ¿Ï¼º (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " ¸í·ÉÇà ¿Ï¼º (^V^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "´Ü¶ôÀÇ ¸¶Áö¸· ¸¸³²"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "'thesaurus' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "»çÀü ã´Â Áß: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (³¢¿ö³Ö±â) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (¹Ù²Þ) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "ã´Â Áß: %s"

#, c-format
msgid "Scanning tags."
msgstr "ÅÂ±× Ã£´Â Áß."

msgid " Adding"
msgstr " ´õÇϱâ"

#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed.  -- Acevedo.
#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- ã´Â Áß..."

msgid "Back at original"
msgstr "¿ø·¡´ë·Î º¹±¸"

msgid "Word from other line"
msgstr "´Ù¸¥ ÁÙ¿¡ ³¹¸»"

msgid "The only match"
msgstr "The only match"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "match %d of %d"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "match %d"

#. Skip further arguments but do continue to
#. * search for a trailing command.
#, c-format
msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
msgstr "E106: ¸ð¸£´Â º¯¼ö: \"%s\""

#, c-format
msgid "E107: Missing braces: %s"
msgstr "E107: °ýÈ£ ¾øÀ½: %s"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: ÀÌ·± º¯¼ö ¾øÀ½: \"%s\""

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: '?' µÚ¿¡ ':'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: ¿É¼Ç À̸§ ¾øÀ½: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s"

#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"

#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: ÇÔ¼ö %s(À¸)·Î À߸øµÈ ÀÎÀÚ°¡ ³Ñ°ÜÁ³½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: ¸ð¸£´Â ÇÔ¼ö: %s"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: ÇÔ¼ö¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: ÇÔ¼ö¿¡ ÀûÀº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅؽºÆ® ¹Û¿¡¼­ <SID> »ç¿ë: %s"

#.
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
msgid "&Ok"
msgstr "È®ÀÎ(&O)"

#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld ÁÙ: "

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"È®ÀÎ(&O)\n"
"Ãë¼Ò(&C)"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore()°¡ inputsave()º¸´Ù ¸¹ÀÌ ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: ³Ê¹« ¸¹Àº ½Éº¼¸¯ ¸µÅ© (¹Ýº¹¼øȯ?)"

msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Vim ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: ¼­¹öÀÇ ÀÀ´äÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Ŭ¶óÀ̾ðÆ®·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: %s(À¸)·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù)"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Á¤ÀÇ ¾È µÈ º¯¼ö: %s"

#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: ºñÁ¤»óÀûÀÎ º¯¼ö ¸í: %s"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: ÇÔ¼ö %sÀÌ(°¡) ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù, ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"

#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: '('°¡ ¾øÀ½: %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: :endfunctionÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã Á¤ÀÇÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: ÇÔ¼ö À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
msgstr "E128: ÇÔ¼ö À̸§Àº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÔ: %s"

#, c-format
msgid "E130: Undefined function: %s"
msgstr "E130: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: ÇÔ¼ö¸¦ ºÎ¸¥ ±íÀÌ°¡ 'maxfuncdepth'º¸´Ù Å®´Ï´Ù"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "%s ºÎ¸£´Â Áß"

#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%sÀÌ(°¡) ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%sÀÌ(°¡) #%ldÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%s returning \"%s\""
msgstr "%sÀÌ(°¡) \"%s\"À»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "%s¿¡¼­ °è¼Ó"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :returnÀÌ ÇÔ¼ö ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Àü¿ª º¯¼ö:\n"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  ½ÊÀ°Áø %02x,  ÆÈÁø %03o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d,  ½ÊÀ°Áø %04x,  ÆÈÁø %o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d,  ½ÊÀ°Áø %08x,  ÆÈÁø %o"

msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: ÁÙÀ» ±× ÀÚ½ÅÀ¸·Î À̵¿ÇÏ·Á°í Çß½À´Ï´Ù"

msgid "1 line moved"
msgstr "1 ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld ÁÙÀ» °É·¶½À´Ï´Ù"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter* ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¾î¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀå ¾È ÇÔ]\n"

#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: ÁÙ¿¡ %s: "

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: ³Ê¹« ¸¹Àº ¿¡·¯, ³ª¸ÓÁö °Ç³Ê¶Ü"

#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"%s%s%sÀ»(¸¦) Àд Áß"

msgid " info"
msgstr " ÀÎÆ÷"

msgid " marks"
msgstr " ¸¶Å©"

msgid " FAILED"
msgstr " ½ÇÆÐ"

#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Viminfo ÆÄÀÏÀÇ ¾²±â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Viminfo ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²´Â Áß"

#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# ÀÌ viminfo ÆÄÀÏÀº ºöÀÌ ¸¸µç °ÍÀÔ´Ï´Ù Vim %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Á¶½É¸¸ ÇÑ´Ù¸é °íÄ¥ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù!\n"
"\n"

#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾úÀ» ¶§ÀÇ 'encoding'ÀÇ °ª\n"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "ÀÌ»óÇÑ ½ÃÀÛ ±ÛÀÚ"

msgid "Save As"
msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå"

#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
#. * good idea.
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: ÆÄÀÏÀÌ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ¿¡ ·ÎµùµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "Write partial file?"
msgstr "ÆÄÀÏ ÀϺθ¸ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: ¹öÆÛ ÀϺθ¸ ¾²·Á¸é !À» »ç¿ëÇϽʽÿÀ"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â \"%.*s\" ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾µ±î¿ä?"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: ¹öÆÛ %ldÀÇ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: ÆÄÀÏÀÌ ½áÁöÁö ¾ÊÀ½: 'write' ¿É¼Ç¿¡ ÀÇÇØ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"'readonly' ¿É¼ÇÀÌ \"%.*s\"¿¡ ´ëÇØ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"±×·¡µµ ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?"

msgid "Edit File"
msgstr "ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Autocommand°¡ ¶æ ¹Û¿¡ »õ ¹öÆÛ %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù"

msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ÀÎÀÚ°¡ :z¿¡ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim¿¡¼­´Â ½© ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀº ±ÛÀÚ·Î ±¸ºÐµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "%s(À¸)·Î ¹Ù²Þ (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù) "

msgid "1 substitution"
msgstr "1 °³ ¹Ù²åÀ½"

#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld °³ ¹Ù²åÀ½"

msgid " on 1 line"
msgstr " ÇÑ ÁÙ¿¡¼­"

#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " %ld ÁÙ¿¡¼­"

msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: :globalÀº Àç±Í È£Ãâ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: global¿¡¼­ Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "¿©·¯ ÁÙ¿¡¼­ ÆÐÅÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù: %s"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# ¸¶Áö¸·À¸·Î ¹Ù²Û ¹®ÀÚ¿­:\n"
"$"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: ´çȲÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À!"

#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» '%s'ÀÌ(°¡) %s¿¡ ´ëÇØ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, %s¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Ô: %s"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: ¾²±â À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Àбâ À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: ÇÑ ¾ð¾î³»¿¡¼­ ¿©·¯ ÀÎÄÚµù »ç¿ë: %s"

#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
msgstr "E154: ÅÂ±× \"%s\"ÀÌ(°¡) ÆÄÀÏ %s¿¡ Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: ¸ð¸£´Â sign ¸í·É: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: sign À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: ³Ê¹« ¸¹Àº signÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: À߸øµÈ sign ÅؽºÆ®: %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: ¸ð¸£´Â sign: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: sign ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: À߸øµÈ ¹öÆÛ À̸§: %s"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: À߸øµÈ sign ID: %ld"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (¸ø ã¾ÒÀ½)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½)"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù]"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "µð¹ö±× »óÅ·Πµé¾î°¨.  °è¼ÓÇÏ·Á¸é \"cont\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."

#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "%ld ÁÙ: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "¸í·É: %s"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "ÁßÁöÁ¡: \"%s%s\" %ld ÁÙ"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: ÁßÁöÁ¡À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "ÁßÁöÁ¡ÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  %ld ÁÙ"

#, c-format
msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
msgstr "\"%.*s\"¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"

msgid "Untitled"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: ¹öÆÛ \"%s\"¿¡ ³ªÁß¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀÌ ½áÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "°æ°í: ¶æ ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ·Î µé¾î°¬½À´Ï´Ù (autocommand¸¦ È®ÀÎÇϽʽÿÀ)"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: ù ¹ø° ÆÄÀÏ ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: ¸¶Áö¸· ÆÄÀÏ µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½: %s"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\"À»(¸¦) \"%s\"¿¡¼­ ã´Â Áß"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ã´Â Áß"

#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "'runtimepath'¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""

msgid "Source Vim script"
msgstr "ºö ½ºÅ©¸³Æ® ·Îµå"

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "ÀÚ·á¹æÀº ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß"

#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\" ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß"

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s ºÒ·¯µéÀ̱⠳¡"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: °æ°í: À߸øµÈ ÁÙ ±¸ºÐÀÚ. ^MÀÌ ¾ø´Â °Í °°½À´Ï´Ù"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencodingÀÌ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish°¡ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "ÆäÀÌÁö %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "ÀμâµÉ ÅؽºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "ÆäÀÌÁö %d ÀμâÁß (%d%%)"

#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " º¹»ç %d / %d"

#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "ÀμâµÊ: %s"

#, c-format
msgid "Printing aborted"
msgstr "ÀμⰡ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇ´Â Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: \"%s\" ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀº ¹öÀüÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"prolog.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
msgstr "E620: ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ®¸¦ \"%s\" ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Sending to printer..."
msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³»´Â Áß..."

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Print job sent."
msgstr "ÀμâÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³µ½À´Ï´Ù."

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "ÇöÀç %s¾ð¾î: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: ¾ð¾î¸¦ \"%s\"(À¸)·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Ex »óÅ·ΠÀüȯ.  Normal »óÅ·Π°¡·Á¸é \"visual\"À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."

#. must be at EOF
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·ÀÔ´Ï´Ù"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ´Ù½Ã ¹Ýº¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: ¿¹¿Ü°¡ ¹ß»ýÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù: %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·"

msgid "End of function"
msgstr "ÇÔ¼öÀÇ ¸¶Áö¸·"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¸ðÈ£ÇÏ°Ô »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: ÆíÁý±â ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: ¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù, µÚÁýÀ»±î¿ä"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: w³ª w>>¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ±× ¸í·ÉÀº ÇöÀç ÆÇ¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: ¿À·ÎÁö ÇϳªÀÇ ÆÄÀÏ À̸§¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"

msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"

#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %d °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"

msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %ld °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: ¸í·ÉÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"

msgid ""
"\n"
"    Name        Args Range Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    À̸§        ÀÎÀÚ ¹üÀ§  ¿Ï¼º      Á¤ÀÇ"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: ¸í½ÃµÈ ¼Ó¼ºÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: À߸øµÈ ÀÎÀÚ °¹¼ö"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Ä«¿îÆ®´Â µÎ ¹ø ÀÌ»ó ¸í½ÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: À߸øµÈ ±âº» Ä«¿îÆ® °ª"

msgid "E179: argument required for complete"
msgstr "E179: ³¡³»±â À§ÇØ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: À߸øµÈ ³¡³»±â °ª: %s"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: ¿Ï¼º ÀÎÀÚ´Â »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼º¿¡¼­¸¸ Çã¿ëµË´Ï´Ù"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼ºÀº ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: À߸øµÈ ¼Ó¼º: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: À߸øµÈ ¸í·É À̸§"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: ±×·± »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·É ¾øÀ½: %s"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: »ö ½ºÅ´ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ´Ô, ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù!"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "»õ â¿¡¼­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"

msgid "No swap file"
msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Append File"
msgstr "ÆÄÀÏ Ãß°¡"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: ÀÌÀü ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: ¸ð¸§"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "â À§Ä¡: X %d, Y %d"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡ ´ëÇÑ Ã¢ À§Ä¡ ¾ò´Â ±â´ÉÀ» ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos¿¡´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

msgid "Save Redirection"
msgstr "¸®µð·º¼Ç ÀúÀå"

msgid "Save View"
msgstr "º¸±â ÀúÀå"

msgid "Save Session"
msgstr "¼¼¼Ç ÀúÀå"

msgid "Save Setup"
msgstr "¼³Á¤ ÀúÀå"

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: ¾²±â À§ÇÑ \"%s\"À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: ÀÎÀÚ´Â ±ÛÀÚ³ª ¾Õ/µÚ ÀÎ¿ë ºÎÈ£¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: :normalÀÇ Àç±Í È£ÃâÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: '#'¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ±³Ã¼ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: \"<afile>\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: \"<abuf>\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¹öÆÛ ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: \"<amatch>\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¸ÅÄ¡ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: \"<sfile>\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ :source ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: '%'³ª '#'¿¡ ´ëÇÑ ºó ÆÄÀÏ À̸§, ¿À·ÎÁö \":p:h\"¿Í¸¸ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: ºó ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ °ªÀ» ±¸ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: ÀÐÀ» viminfo ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: ÀÌ ÆÇ¿¡´Â digraph°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: 'Vim' Á¢µÎ»ç·Î ¿¹¿Ü¸¦ :throwÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "¿¹¿Ü thrown: %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "¿¹¿Ü Á¾·áµÊ: %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "¿¹¿Ü ¹ö·ÁÁü: %s"

#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, %ld ÁÙ"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "¿¹¿Ü ¹ß»ý: %s"

#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%sÀÌ(°¡) pending µÇ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%sÀÌ(°¡) Àç°³ µÇ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%sÀÌ(°¡) ¹ö·ÁÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "Exception"
msgstr "¿¹¿Ü"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "¿¡·¯¿Í ÀÎÅÍ·´Æ®"

msgid "Error"
msgstr "¿¡·¯"

#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :if¾øÀÌ :endif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :if¾øÀÌ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :if¾øÀÌ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: ¿©·¯°³ÀÇ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :else µÚ¿¡ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E585: :while nesting too deep"
msgstr "E585: :whileÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E586: :continue without :while"
msgstr "E586: :while¾øÀÌ :continue°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E587: :break without :while"
msgstr "E587: :while¾øÀÌ :break°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :try¾øÀÌ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :finally µÚ¿¡ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :try¾øÀÌ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: ¿©·¯°³ÀÇ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :try¾øÀÌ :endtry°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunctionÀÌ function ³»¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "tagname"
msgstr "ű×À̸§"

msgid " kind file\n"
msgstr " kind file\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "'history' ¿É¼ÇÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ °Í ¼ø):\n"

msgid "Command Line"
msgstr "¸í·É ÁÙ"

msgid "Search String"
msgstr "ãÀ» ¹®ÀÚ¿­"

msgid "Expression"
msgstr "Ç¥Çö"

msgid "Input Line"
msgstr "ÀÔ·Â ÁÙ"

msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar°¡ ¸í·É ±æÀ̸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: È°¼ºµÈ âÀ̳ª ¹öÆÛ°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "Illegal file name"
msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ À̸§"

msgid "is a directory"
msgstr "´Â ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù"

msgid "is not a file"
msgstr "´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

msgid "[New File]"
msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÁö ¸øÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¸é ¾È µË´Ï´Ù"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "ºö: Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß..."

#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: º¯È¯µÈ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!"

msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[ÇÇÆ÷/¼ÒÄÏ]"

msgid "[fifo]"
msgstr "[ÇÇÆ÷]"

msgid "[socket]"
msgstr "[¼ÒÄÏ]"

msgid "[RO]"
msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR ¾øÀ½]"

msgid "[NL found]"
msgstr "[NL Æ÷ÇÔ]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[±ä ÁÙ À߸²]"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[º¯È¯ ¾È µË´Ï´Ù]"

msgid "[converted]"
msgstr "[º¯È¯ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"

msgid "[crypted]"
msgstr "[¾Ïȣȭ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"

msgid "[CONVERSION ERROR]"
msgstr "[º¯È¯ ¿¡·¯]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[%ld ÁÙ¿¡ À߸øµÈ ¹ÙÀÌÆ®]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[Àб⠿¡·¯]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "º¯È¯Çϱâ À§ÇÑ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "'charconvert'¸¦ »ç¿ëÇÑ º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "'charconvert'ÀÇ Ãâ·Â°á°ú¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: ¾µ ¹öÆÛ¸¦ ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ Áö¿ì°Å³ª ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Autocommand°¡ À߸øµÈ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁÙÀ» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans¿¡¼­´Â ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº ¹öÆÛ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "NetBeans ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇؼ­´Â ºÎºÐ ÀúÀåÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "ÆÄÀÏ È¤Àº ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀåÄ¡°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "Àбâ Àü¿ëÀÔ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: ¹é¾÷ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿¡·¯ (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr "E508: ¹é¾÷ÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
msgstr "E460: The resource fork will be lost (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: ¾µ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (º¯È¯ ¾øÀÌ ÀúÀåÇÏ·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: ¾µ ¿¬°áµÈ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: ¾µ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsync°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: ´Ý±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

msgid "E513: write error, conversion failed"
msgstr "E513: ¾²±â ¿¡·¯, º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: ¾²±â ¿¡·¯ (ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÌ ²Ëᳪ¿ä?)"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " º¯È¯ ¿¡·¯"

msgid "[Device]"
msgstr "[ÀåÄ¡]"

msgid "[New]"
msgstr "[»õ·Î¿î]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " ´õÇß½À´Ï´Ù"

msgid " [w]"
msgstr " [w]"

msgid " written"
msgstr " ÀúÀå Çß½À´Ï´Ù"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ºó ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"°æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø¾îÁ³°Å³ª ±úÁ³À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåµÉ ¶§±îÁö ÆíÁý±â¸¦ ³¡³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À!"

msgid "[dos]"
msgstr "[µµ½º]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[µµ½º Çü½Ä]"

msgid "[mac]"
msgstr "[¸Æ]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[¸Æ Çü½Ä]"

msgid "[unix]"
msgstr "[À¯´Ð½º]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[À¯´Ð½º Çü½Ä]"

msgid "1 line, "
msgstr "1 ÁÙ, "

#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld ÁÙ, "

msgid "1 character"
msgstr "1 ±ÛÀÚ"

#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld ±ÛÀÚ"

msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¸¶Áö¸· ÁÙ]"

#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "°æ°í: ÆÄÀÏÀÌ ÀÐÀº µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Á¤¸»·Î ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: \"%s\"¿¡ ¾²±â ¿¡·¯"

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: \"%s\" ´Ý±â ¿¡·¯"

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: \"%s\" Àб⠿¡·¯"

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: FileChangedShell ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¹öÆÛ¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ´õ ÀÌ»ó »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¹Ù²î¾ú°í ¸¶Âù°¡Áö·Î ºöÀÇ ¹öÆÛµµ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÇ »óÅ°¡ °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help W11\"À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

msgid "Warning"
msgstr "°æ°í"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"È®ÀÎ(&O)\n"
"ÆÄÀÏ ºÒ·¯¿À±â(&L)"

#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: \"%s\"ÀÇ Àç·Îµå¸¦ ÁغñÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Áö¿öÁü--"

#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: ÀÌ·± ±×·ì ¾øÀ½: \"%s\""

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: * µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: ±×·± À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: ±×·± ±×·ìÀ̳ª À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- ÀÚµ¿-¸í·É ---"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: ALL À̺¥Æ®¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "No matching autocommands"
msgstr "¸Â´Â ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
#~ msgid "%s Auto commands for \"%s\""
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "%s ½ÇÇàÁß"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "ÀÚµ¿¸í·É %s"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: {°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: }°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: fold°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: ÀÐÇôÁø ¹öÆÛ¿¡ ´õÇϱâ"

msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: Àç±Í ¸ÊÇÎ"

#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: %s Àü¿ª ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: %s Àü¿ª ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: %s ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: %s ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "¾à¾î¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "No mapping found"
msgstr "¸ÊÇÎÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: ÀÌ»óÇÑ »óÅÂ"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: \"%s\"¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: ¾µ¸¸ÇÑ ±Û²ÃÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø¾î¼­ GUI¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide'°¡ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: 'imactivatekey' °ªÀÌ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: »ö %sÀ»(¸¦) ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "<cannot open> "
msgstr "<¿­ ¼ö ¾øÀ½> "

#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Pathname:"
msgstr "°æ·Î À̸§:"

msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "½ºÅ©·Ñ¹Ù À§Á¬: ½æ ÇȽº¸ÊÀÇ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

msgid "Vim dialog"
msgstr "ºö ´ëÈ­»óÀÚ"

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: ¸Þ½ÃÁö¿Í ÄÝ¹é ¸ðµÎ¸¦ »ç¿ëÇؼ­´Â BalloonEvalÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Vim dialog..."
msgstr "ºö ´ëÈ­»óÀÚ..."

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"¿¹(&Y)\n"
"¾Æ´Ï¿À(&N)\n"
"Ãë¼Ò(&C)"

msgid "Input _Methods"
msgstr "ÀÔ·Â ¹æ¹ý(_M)"

msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "ºö - ã¾Æ¼­ ¹Ù²Ù±â..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "ºö - ã±â..."

msgid "Find what:"
msgstr "¹«¾ó ãÀ»±î¿ä:"

msgid "Replace with:"
msgstr "¹Ù²Ü ¹®ÀÚ¿­:"

#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "¶È°°Àº ³¹¸»¸¸"

#. match case button
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr ""

msgid "Direction"
msgstr "¹æÇâ"

#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "À§·Î"

msgid "Down"
msgstr "¾Æ·¡·Î"

msgid "Find Next"
msgstr "´ÙÀ½ ã±â"

msgid "Replace"
msgstr "¹Ù²Ù±â"

msgid "Replace All"
msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "ºö: ¼¼¼Ç °ü¸®ÀڷκÎÅÍ \"die\" ¿äûÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "ºö: ¸ÞÀΠâÀÌ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"

msgid "Font Selection"
msgstr "±Û²Ã °í¸£±â"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "ºó °í¸£±â ´ë½Å CUT_BUFFER0À» »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù"

msgid "Filter"
msgstr "°Å¸£°³"

msgid "Directories"
msgstr "ÀÚ·á¹æ"

msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"

msgid "Files"
msgstr "ÆÄÀÏ"

msgid "Selection"
msgstr "°í¸£±â"

msgid "Undo"
msgstr "Ãë¼Ò"

#, c-format
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
msgstr "E610: Zap ±Û²Ã '%s'À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E611: Can't use font %s"
msgstr "E611: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid ""
"\n"
"Sending message to terminate child process.\n"
msgstr ""
"\n"
"ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ³¡³»±â À§ÇØ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù.\n"

#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÀÎÀÚ: \"-%s\": OLE ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ."

msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "¹®ÀÚ¿­ ã±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"

msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "¹®ÀÚ¿­ ã¾Æ ¹Ù²Ù±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"

msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"ºö E458: »ö»ó¸Ê ¿£Æ®¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ¸î¸î »öÀÌ À߸øµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: ´ÙÀ½ ±ÛÀÚ¼ÂÀÇ ±Û²ÃÀÌ ±Û²Ã¼Â %s¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù:"

#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s"

#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "±Û²Ã '%s'Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀÌ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s\n"

#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "±Û²Ã0: %s\n"

#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "±Û²Ã1: %s\n"

#, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
msgstr "±Û²Ã%ld ³Êºñ°¡ ±Û²Ã0ÀÇ µÎ¹è°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"

#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "±Û²Ã0 ³Êºñ: %ld\n"

#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"±Û²Ã1 ³Êºñ: %ld\n"
"\n"

msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: ÇÑ±Û ¿ÀÅ丶Ÿ ¿¡·¯"

msgid "Add a new database"
msgstr "»õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´õÇϱâ"

#~ msgid "Query for a pattern"
#~ msgstr ""

msgid "Show this message"
msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö º¸À̱â"

msgid "Kill a connection"
msgstr "¿¬°á ²÷±â"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "¸ðµç ¿¬°á ´Ù½Ã ÃʱâÈ­"

msgid "Show connections"
msgstr "¿¬°á º¸¿©ÁÖ±â"

#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: »ç¿ë¹ý: cs[cope] %s"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "ÀÌ cscope ¸í·ÉÀº â ³ª´©±â¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: »ç¿ë¹ý: cstag <ident>"

msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: stat(%s) ¿¡·¯: %d"

msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: stat ¿¡·¯"

#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮µµ ȤÀº cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º %s¿¡ ´õÇß½À´Ï´Ù."

#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: cscope ¿¬°á %ld Àб⠿¡·¯"

msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: ¸ð¸£´Â cscope ã±â Çü½Ä"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: cscope ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: cscope¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "cs_create_connection ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: cscope ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ spawnÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: to_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fr_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"

msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
#~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
#~ msgstr ""

#, c-format
#~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
#~ msgstr ""

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "cscope ¸í·É:\n"

#, c-format
msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %-30s (»ç¿ë¹ý: %s)"

#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"

msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: Áߺ¹µÈ cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ´õÇØÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: cscope ¿¬°á Çã¿ëÄ¡ÀÇ ÃÖ´ë °ª¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: cscope ¿¬°á %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "cscope ¿¬°á %sÀÌ(°¡) ´ÝÇû½À´Ï´Ù"

#. should not reach here
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: cs_manage_matches¿¡ ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯"

#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Cscope ű×: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   ÁÙ"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ / ÄÜÅؽºÆ® / ÁÙ\n"

#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Cscope ¿¡·¯: %s"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "¸ðµç cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸®¼Â"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§                   prepend path\n"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ÆÄÀ̽㠶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ "
"¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: PythonÀ» Àç±ÍÈ£ÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "OutputObject ¼Ó¼ºÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "softspace must be an integer"
msgstr "softspace´Â Á¤¼ö¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "invalid attribute"
msgstr "À߸øµÈ ¼Ó¼º"

msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines()´Â ¹®ÀÚ¿­ ¸ñ·ÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: ÆÄÀ̽ã: I/O °´Ã¼ ÃʱâÈ­Áß ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù"

msgid "invalid expression"
msgstr "À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "Ç¥Çö½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "Áö¿öÁø ¹öÆÛ¸¦ ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

msgid "line number out of range"
msgstr "ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
msgstr "<%8lX¿¡ ¹öÆÛ °´Ã¼ (Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù)>"

msgid "invalid mark name"
msgstr "À߸øµÈ ¸¶Å© À̸§"

msgid "no such buffer"
msgstr "±×·± ¹öÆÛ´Â ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "Áö¿öÁø âÀ» ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

msgid "readonly attribute"
msgstr "Àбâ Àü¿ë ¼Ó¼º"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "ÆÛ¼­ À§Ä¡°¡ ¹öÆÛ ¹Û¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
msgstr "<%.8lX¿¡ â °´Ã¼ (Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù)>"

#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
msgstr "<%.8lX¿¡ â °´Ã¼ (¸ð¸§)>"

#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<â %d>"

msgid "no such window"
msgstr "±×·± âÀº ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "undo Á¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "cannot delete line"
msgstr "ÁÙÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "cannot replace line"
msgstr "ÁÙÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "cannot insert line"
msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³ÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "¹®ÀÚ¿­Àº newlineÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ·çºñ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö "
"¾ø½À´Ï´Ù."

#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: ¸ð¸£´Â longjmp »óÅ %d"

msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Åä±Û ±¸Çö/Á¤ÀÇ"

msgid "Show base class of"
msgstr "...ÀÇ ±âº» Ŭ·¡½º º¸¿©ÁÖ±â"

#~ msgid "Show overridden member function"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Retrieve from file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Retrieve from project"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Retrieve from all projects"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Retrieve"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Show source of"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Find symbol"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Browse class"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Show class in hierarchy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Show class in restricted hierarchy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Xref refers to"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Xref referred by"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Xref has a"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Xref used by"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Show docu of"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Generate docu for"
#~ msgstr ""

msgid ""
"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
"$PATH).\n"
msgstr ""
"SNiFF+·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ȯ°æÀ» È®ÀÎÇϽʽÿÀ (sniffemacs°¡ $PATH¿¡¼­ ã¾Æ"
"Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù).\n"

msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: Àд Áß ¿¡·¯. ²÷±è"

msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "SNiFF+ is currently "

msgid "not "
msgstr "not "

msgid "connected"
msgstr "connected"

#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: ¸ð¸£´Â SNiFF+ ¿äû: %s"

msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: SNiFF+¿¡ ¿¬°á ¿¡·¯"

msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SniFF+°¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: SniFF+ ¹öÆÛ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: ¾²´Â µµÁß ¿¡·¯. ²÷°å½À´Ï´Ù"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "À߸øµÈ ¹öÆÛ ¹øÈ£"

msgid "not implemented yet"
msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid "unknown option"
msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç"

#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "ÁÙÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "mark not set"
msgstr "¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "Çà %d ¿­ %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³Ö°Å³ª ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "unknown flag: "
msgstr "¸ð¸£´Â Ç÷¡±×: "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "¸ð¸£´Â ºö ¿É¼Ç"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "Å°º¸µå ÀÎÅÍ·´Æ®"

msgid "vim error"
msgstr "ºö ¿¡·¯"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "¹öÆÛ/â ¸í·ÉÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: °´Ã¼°¡ Áö¿öÁý´Ï´Ù"

msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr "ÄÝ¹é ¸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/âÀÌ ÀÌ¹Ì Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"

#. This should never happen.  Famous last word?
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: TCL ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯: reflist°¡ ±úÁ³³ª!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î ¾Ë·ÁÁÖ"
"½Ê½Ã¿À"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr "ÄÝ¹é ¸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/â ÂüÁ¶¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Tcl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö ¾ø"
"½À´Ï´Ù."

msgid ""
"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
"E281: TCL ¿¡·¯: ³¡³»±â Äڵ尡 Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Ñ°¡!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î ¾Ë"
"·ÁÁֽʽÿÀ"

msgid "cannot get line"
msgstr "ÁÙÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "¸í·É ¼­¹ö À̸§À» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: ´ë»óÇÁ·Î±×·¥À¸·Î ¸í·É º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: À߸øµÈ ¼­¹ö id »ç¿ëµÊ: %s"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: ºö ÀνºÅϽº ·¹Áö½ºÆ®¸® ¼Ó¼ºÀÌ À߸øµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. Áö¿ü½À´Ï´Ù!"

msgid "Unknown option"
msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÆíÁý ÀÎÀÚ"

msgid "Argument missing after"
msgstr "µÚ¿¡ ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½"

msgid "Garbage after option"
msgstr "¿É¼Ç µÚ¿¡ ¾²·¹±â °ª"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº \"+command\" \"-c command\" ȤÀº \"--cmd command\" ÀÎÀÚ"

#~ msgid "Invalid argument for"
#~ msgstr ""

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "ÀÌ ºöÀº diff ±â´É ¾øÀÌ ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­·Á°í ½Ãµµ: \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Àбâ À§ÇØ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: \""

#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡±â\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠÃâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠºÎÅÍ ÀԷ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#. just in case..
#~ msgid "pre-vimrc command line"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: \"%s\"¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[ÆÄÀÏ ..]       ÁÖ¾îÁø ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-               Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ ÅؽºÆ® Àбâ"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag          űװ¡ Á¤ÀÇµÈ À§Ä¡¿¡¼­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [¿¡·¯ÆÄÀÏ]   ù ¹ø° ¿¡·¯°¡ ³­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"

msgid ""
"\n"
"\n"
"usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"»ç¿ë¹ý:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [ÀÎÀÚ] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   ȤÀº:"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ÀÎÀÚ:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tÀÌ µÚ¿¡´Â ÆÄÀÏ À̸§¸¸"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\t¿ÍÀϵåÄ«µå¸¦ È®ÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tÀÌ gvim OLE¿¡ µî·Ï"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tgvimÀ» OLE¿¡¼­ µî·ÏÃë¼Ò"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tGUI·Î ½ÇÇà (\"gvim\"°ú °°À½)"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f ȤÀº --nofork\tÆ÷±×¶ó¿îµå: GUI·Î ½ÃÀÛÇÒ ¶§ forkÇÏÁö ¸» °Í"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tVi »óÅ (\"vi\"¿Í °°À½)"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tEx »óÅ (\"ex\"¿Í °°À½)"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tÁ¶¿ëÇÑ (¹èÄ¡) »óÅ (\"ex\"¸¸)"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tDiff »óÅ (\"vimdiff\"¿Í °°À½)"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\t½¬¿î »óÅ (\"evim\"°ú °°À½, modeless)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tÀбâ Àü¿ë »óÅ (\"view\"¿Í °°À½)"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tÁ¦ÇÑµÈ »óÅ (\"rvim\"°ú °°À½)"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\t¼öÁ¤(ÆÄÀÏ ¾²±â)ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tÅؽºÆ® ¼öÁ¤ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tÀÌÁø »óÅÂ"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\t¸®½ºÇÁ »óÅÂ"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tVi ȣȯ: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tVi¿Í ȣȯµÇÁö ¾ÊÀ½: 'nocompatible'"

msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
msgstr "-V[N]\t\tVerbose ·¹º§"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tµð¹ö±ë »óÅÂ"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¾øÀÌ ¸Þ¸ð¸®¸¸ »ç¿ë"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¸ñ·ÏÀ» Ç¥½ÃÇÑ µÚ ³¡³»±â"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (ÆÄÀÏ À̸§°ú ÇÔ²²)\tÆļյǾú´ø ¼¼¼Ç º¹±¸"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\t-r°ú °°À½"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tâÀ» ¿­ ¶§ newcli »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <ÀåÄ¡>\t\tI/O¿¡ <ÀåÄ¡> »ç¿ë"

msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tArabic ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tHebrew ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ"

msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tFarsi ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminal>\tÅ͹̳ΠÁ¾·ù¸¦ <terminal>·Î ¼³Á¤"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\t.vimrc ´ë½Å <vimrc>¸¦ »ç¿ë"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\t.gvimrc ´ë½Å <gvimrc>¸¦ »ç¿ë"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tÇ÷¯±×ÀÎ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ºÒ·¯µéÀÌÁö ¾ÊÀ½"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tN°³ÀÇ Ã¢ ¿­±â (±âº»: ÆÄÀϺ°·Î Çϳª)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\t-o¿Í °°Áö¸¸ âÀ» ¼öÁ÷À¸·Î ³ª´©±â"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tÆÄÀÏ ¸¶Áö¸·¿¡¼­ ½ÃÀÛ"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\t<lnum> ÁÙ¿¡¼­ ½ÃÀÛ"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <¸í·É>\tvimrc ÆÄÀÏÀ» Àбâ Àü¿¡ <¸í·É>À» ½ÇÇà"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <¸í·É>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¸í·É>À» ½ÇÇà"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr "-S <¼¼¼Ç>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¼¼¼Ç> ÆÄÀÏ ºÒ·¯ µéÀ̱â"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <scriptin>\t<scriptin> ÆÄÀÏ¿¡¼­ Normal »óÅ ¸í·É Àбâ"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <scriptout>\t¸ðµç ÀÔ·ÂµÈ ¸í·ÉÀ» <scriptout> ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <scriptout>\t¸ðµç ÀÔ·ÂµÈ ¸í·ÉÀ» <scriptout> ÆÄÀÏ¿¡ ÀúÀå"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\t¾ÏȣȭµÈ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"

msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <display>\tºöÀ» ƯÁ¤ X-¼­¹ö¿Í ¿¬°á"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tX ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¾ÊÀ½"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <files>\t°¡´ÉÇÏ¸é ºö ¼­¹ö¿¡¼­ <files> ÆíÁý"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <files>  °°À½, ¼­¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½"

msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <files>  --remote¿Í °°Áö¸¸ ´Ù °íÄ¥ ¶§±îÁö ±â´Ù¸³´Ï´Ù"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-wait-silent <files>  °°À½, ¼­¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <keys>\tºö ¼­¹ö·Î <keys>¸¦ º¸³»°í ³¡³»±â"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr "--remote-expr <expr>\tºö ¼­¹ö¿¡¼­ <expr> ½ÇÇàÇÏ°í °á°ú Ãâ·Â"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\t»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ºö ¼­¹ö À̸§À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³»±â"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <name>\tºö ¼­¹ö <name>ÀÌ µÇ°Å³ª ¼­¹ö·Î º¸³»±â"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo ´ë½Å <viminfo>¸¦ »ç¿ë"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h ȤÀº --help\tµµ¿ò¸»(ÀÌ ¸Þ½ÃÁö)À» Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tÆÇ Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (¸ðƼÇÁ ÆÇ):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (neXtaw ÆÇ):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (¾ÆÅ׳ª ÆÇ):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <display>\tºöÀ» <display>¿¡¼­ ½ÇÇà"

msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\t¾ÆÀÌÄÜ »óÅ·Πºö ½ÃÀÛ"

msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <name>\t\tºöÀÌ <name>ÀÎ °Íó·³ ¸®¼Ò½º »ç¿ë"

msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t  (±¸ÇöµÇÁö ¾ÊÀ½)\n"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <color>\t¹ÙÅÁ »öÀ¸·Î <color> »ç¿ë (also: -bg)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <color>\tÀÏ¹Ý »ö¿¡ <color> »ç¿ë (also: -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <font>\t\tÀÏ¹Ý ÅؽºÆ®¿¡ <font> »ç¿ë (also: -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <font>\t±½Àº ÅؽºÆ®¿¡ <font> »ç¿ë"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <font>\t±â¿ïÀÓ ÅؽºÆ®¿¡ <font> »ç¿ë"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <geom>\tÃʱâ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¿¡ <geom> »ç¿ë (also: -geom)"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <width>\t°¡ÀåÀÚ¸® ³ÐÀÌ¿¡ <width> »ç¿ë (also: -bw)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr "-scrollbarwidth <width>  ½ºÅ©·Ñ¹Ù ³ÐÀÌ¿¡ <width> »ç¿ë (also: -sw)"

msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr "-menuheight <height>\tÂ÷¸²Ç¥ ¸·´ë ³ôÀÌ¿¡ <height> »ç¿ë (also: -mh)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë (also: -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë ¾È ÇÔ (also: +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <resource>\t¸í½ÃµÈ ¸®¼Ò½º ¼³Á¤"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"gvimÀÌ ¾Ë°íÀÖ´Â ÀÎÀÚ (RISC OS ÆÇ):\n"

msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <¼ýÀÚ>\tÄ­¿¡¼­ â Ãʱ⠳ʺñ"

msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <¼ýÀÚ>\tÁÙ¿¡¼­ â Ãʱ⠳ôÀÌ"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"gvimÀÌ ¾Ë°íÀÖ´Â ÀÎÀÚ (GTK+ ÆÇ):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <display>\tºöÀ» <display>¿¡¼­ ½ÇÇà (also: --display)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <role>\t¸ÞÀΠâ ±¸ºÐÀ» À§ÇØ À¯ÀÏÇÑ ¿ªÇÒ ¼³Á¤"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tºöÀ» ´Ù¸¥ GTK À§Á¬ ¾È¿¡¼­ ¿­À½"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <parent title>\tVimÀ» ºÎ¸ð ÀÀ¿ë ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿¡¼­ ¿­±â"

msgid "No display"
msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n"

#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": º¸³»±â ½ÇÆÐ. ·ÎÄÿ¡¼­ ½ÇÇàµË´Ï´Ù\n"

#, c-format
#~ msgid "%d of %d edited"
#~ msgstr ""

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¾øÀ½: Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"

msgid "No marks set"
msgstr "¼³Á¤µÈ ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: \"%s\"¿¡ ¸Â´Â ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"¸¶Å© ¶óÀÎ  col ÆÄÀÏ/ÅؽºÆ®"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" Á¡ÇÁ ¶óÀÎ  col ÆÄÀÏ/ÅؽºÆ®"

#. Highlight title
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "change line  col text"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# ÆÄÀÏ ¸¶Å©:\n"

#. Write the jumplist with -'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Á¡ÇÁ¸ñ·Ï (»õ°ÍÀÌ ¸ÕÀú):\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# ÆÄÀϳ»ÀÇ ¸¶Å© È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ ¼ø):\n"

msgid "Missing '>'"
msgstr "'>'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Á¤»óÀûÀÎ ÄÚµåÆäÀÌÁö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: IC °ªÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: ÀÔ·Â ÄÜÅؽºÆ®¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀ» ¿­´Ù°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: °æ°í: IM¿¡ Æı« ÄݹéÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀÌ ¾î¶² Çü½Äµµ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀÌ ³» preedit Çü½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: over-the-spot Çü½ÄÀº fontsetÀÌ »ç¿ëµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: GTK+°¡ 1.2.3 ÀÌÀü ÆÇÀÔ´Ï´Ù. »óÅ ¿µ¿ªÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: ÀÔ·Â ¼­¹ö°¡ ½ÇÇàµÇÁö ¾Ê°í ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: ±¸¿ªÀÌ Àá±ÅÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» Àбâ À§ÇØ Æ¯Á¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾²±â À§ÇØ Æ¯Á¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (symlink °ø°Ý?)"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 1À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 2¸¦ ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?"

#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: À¸À¹, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: ½º¿Ò ÆÄÀÏ À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: \"%s\"ÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾î¼­ º¹±¸´Â ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_timestamp: ±¸¿ª 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä??"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: %sÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "»ç¿ëÇÒ ½º¿Ò ÆÄÀÏ ¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ (0Àº ³¡³»±â): "

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Unable to read block 0 from "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"¾î¶² ¼öÁ¤µµ ¾ø¾ú°Å³ª ºöÀÌ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» °»½ÅÇÏÁö ¾ÊÀº °Í °°½À´Ï´Ù."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " cannot be used with this version of Vim.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "ºö 3.0 ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %sÀº(´Â) ºö ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°½À´Ï´Ù"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­´Â »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "The file was created on "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"or the file has been damaged."

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "¿ø·¡ ÆÄÀÏ \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: °æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: %sÀÇ ±¸¿ª 1À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???¸¹Àº ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???ÁÙ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???ºó ±¸¿ª"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ±¸¿ª 1ÀÇ ID°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù (%sÀÌ(°¡) .swp ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ°¡?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???±¸¿ª ÀÒ¾î¹ö¸²"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ¼¯¿´½À´Ï´Ù"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ³¢¿öÁö°Å³ª Áö¿öÁ® ¹ö¸° °Í °°½À´Ï´Ù"

msgid "???END"
msgstr "???³¡"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: º¹±¸ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr "E312: º¹±¸ µµÁß ¿¡·¯ »ý°å½À´Ï´Ù; ???·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀ» ã¾Æº¸½Ê½Ã¿À"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help E312\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "º¹±¸°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù. ¸ðµç °Ô Á¤»óÀÎ Áö È®ÀÎÇØ º¸¼Å¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(¾î¼¸é ´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀåÇÏ°í ½ÍÀ¸½Ç Áöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "±×¸®°í ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» È®ÀÎÇÏ·Á¸é diff¸¦ ÀÌ¿ëÇϽʽÿÀ)\n"

msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr ""
"³ªÁß¿¡ .swp ÆÄÀÏÀ» Áö¿ì½Ê½Ã¿À.\n"
"\n"

#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ã¾ÒÀ½:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   ÇöÀç ÀÚ·á¹æ¿¡:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   ¸í½ÃµÈ À̸§À» »ç¿ë:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   In directory "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- ¾øÀ½ --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "          ¼ÒÀ¯ÀÚ: "

msgid "   dated: "
msgstr "   ³¯Â¥: "

msgid "             dated: "
msgstr "             ³¯Â¥: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [ºö 3.0 ÆÇÀÇ °Í]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [ºö ½º¿Ò ÆÄÀÏ·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù]"

msgid "         file name: "
msgstr "         ÆÄÀÏ À̸§: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"          ¼öÁ¤: "

msgid "YES"
msgstr "¿¹"

msgid "no"
msgstr "¾Æ´Ï¿À"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"         »ç¿ëÀÚ À̸§: "

msgid "   host name: "
msgstr "  È£½ºÆ® À̸§: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"         È£½ºÆ® À̸§: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"        ÇÁ·Î¼¼½º ID: "

msgid " (still running)"
msgstr " (¾ÆÁ÷ ½ÇÇàÁß)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [ºö À̹ø ÆÇ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [¿­ ¼ö ¾øÀ½]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: º¸Á¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "File preserved"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ º¸Á¸µÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: ÆÄÀÏ º¸Á¸À» ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: À߸øµÈ lnum: %ld"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: %ld ÁÙÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 3"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx´Â 0¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: ³Ê¹« ¸¹Àº ±¸¿ªÀÌ °»½ÅµÇ¾ú³ª¿ä?"

msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 4"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "±¸¿ª 1ÀÌ Áö¿öÁ³³ª¿ä?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: %ld ÁÙÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù: ¸¶Áö¸·¿¡¼­ %ld ¸¸Å­"

#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: ±¸¿ª %ldÀÇ ÁÙ °¹¼ö°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù"

msgid "Stack size increases"
msgstr "½ºÅà ũ±â Áõ°¡"

msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 2"

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ÁÖ¸ñ"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""

msgid "While opening file \""
msgstr "While opening file \""

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      NEWER than swap file!\n"

#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
"    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
"    different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ °°Àº ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ´ÂÁßÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"    ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é °°Àº ÆÄÀÏÀ» µÎ °³ÀÇ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ °íÄ¡Áö\n"
"    ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"

msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
msgstr "    ³¡³»°Å³ª À§ÇèÀ» °¨¼öÇϽ÷Á¸é °è¼ÓÇϽʽÿÀ.\n"

msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡´Ù°¡ Á×¾ú¾ú½À´Ï´Ù.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é \":recover\" ȤÀº \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    À» »ç¿ëÇÏ¿© º¹±¸ÇϽʽÿÀ (\":help recovery\" Âü°í).\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    ÀÌ¹Ì º¹±¸Çϼ̾ú´Ù¸é ½º¿ÒÆÄÀÏ \""

#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ "    to avoid this message.\n"
#~ msgstr ""

msgid "Swap file \""
msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\"ÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "ºö - ÁÖ¸ñ"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â(&O)\n"
"±×³É °íÄ¡±â(&E)\n"
"º¹±¸(&R)\n"
"³¡³»±â(&Q)\n"
"¹ö¸®±â(&A)"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort\n"
"&Delete it"
msgstr ""
"Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â(&O)\n"
"±×³É °íÄ¡±â(&E)\n"
"º¹±¸(&R)\n"
"³¡³»±â(&Q)\n"
"¹ö¸®±â(&A)\n"
"Áö¿ì±â(&D)"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: ³Ê¹« ¸¹Àº ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñ °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Â÷¸²Ç¥´Â ¿À·ÎÁö ´Ù¸¥ »óÅ¿¡¼­¸¸ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E329: No menu of that name"
msgstr "E329: ±×·± À̸§À» °¡Áø Â÷¸²Ç¥°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥ ¾Õ¿¡´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ºÙÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Â÷¸²Ç¥ ¸·´ë¿¡ °ð¹Ù·Î Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñÀ» ´õÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: ±¸ºÐÀÚ´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Â÷¸²Ç¥ ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "ÀÌ Â÷¸²Ç¥¸¦ ¶¼¾î³¿"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñ ¾Õ¿¡´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Â÷¸²Ç¥¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: %s »óÅ¿¡ ´ëÇÑ Â÷¸²Ç¥°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥ ¾Õ¿¡ Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Â÷¸²Ç¥¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½ - Â÷¸²Ç¥ À̸§À» È®ÀÎÇϽʽÿÀ"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "%s ¼öÇàÁß ¿¡·¯ ¹ß°ß:"

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "%4ld ÁÙ:"

msgid "[string too long]"
msgstr "[³Ê¹« ±ä ¹®ÀÚ¿­]"

msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ø¿ª: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Áß´Ü: "

msgid "Hit ENTER to continue"
msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À"

msgid "Hit ENTER or type command to continue"
msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£ÅÍ È¤Àº ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ"

msgid "-- More --"
msgstr "-- ´õ --"

msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
msgstr " (RET/BS: ÁÙ, SPACE/b: ÂÊ, d/u: ¹ÝÂÊ, q: ³¡³»±â)"

msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
msgstr " (RET: ÁÙ, SPACE: ÂÊ, d: ¹ÝÂÊ, q: ³¡³»±â)"

msgid "Question"
msgstr "Áú¹®"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"¿¹(&Y)\n"
"¾Æ´Ï¿À(&N)"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"¿¹(&Y)\n"
"¾Æ´Ï¿À(&N)\n"
"¸ðµÎ ÀúÀå(&A)\n"
"¸ðµÎ ¹ö¸²(&D)\n"
"Ãë¼Ò(&C)"

msgid "Save File dialog"
msgstr "ÆÄÀÏ ÀúÀå ´ëÈ­»óÀÚ"

msgid "Open File dialog"
msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ´ëÈ­»óÀÚ"

#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÄÜ¼Ö »óÅ¿¡´Â ÆÄÀÏ ºê¶ó¿ìÀú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: °æ°í: Àбâ Àü¿ë ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "1 more line"
msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌ»ó"

msgid "1 line less"
msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌÇÏ"

#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld º¸´Ù ¸¹Àº ÁÙ"

#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld º¸´Ù ÀûÀº ÁÙ"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù)"

msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "ºö: ÆÄÀÏ º¸Á¸Áß...\n"

#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "ºö: ²ø³µ½À´Ï´Ù.\n"

#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "¿¡·¯: "

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
#~ msgstr ""

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""

msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: ÁÙÀÌ ³Ê¹« ±æ¾îÁ³½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: ³»ºÎ ¿¡·¯: lalloc(%ld, )"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!  (%lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÒ´ç)"

#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "½ÇÇàÇÏ·Á°í ½© ºÎ¸§: \"%s\""

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: ÀÌ»óÇÑ ¸ðµå"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: ÀÌ»óÇÑ ¸¶¿ì½º¸ð¾ç"

msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: ÀÌ»óÇÑ ¹éºÐÀ²"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "¾ÏÈ£ Å° ÀÔ·Â: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "°°Àº Å°¸¦ ´Ù½Ã ÀÔ·Â: "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Å°°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: À߸øµÈ °æ·Î: '**[¹øÈ£]'´Â °æ·ÎÀÇ ¸¶Áö¸·¿¡ À§Ä¡Çϰųª '%s' µÚ¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
"ÇÕ´Ï´Ù."

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: cdpath¿¡¼­ \"%s\" ÀÚ·á¹æÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: path¿¡¼­ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: cdpath¿¡¼­ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" ÀÚ·á¹æÀº ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: path¿¡¼­ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: ÀÌ»óÇÑ ÄÄÆ÷³ÍÆ®"

msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#. Get here when the server can't be found.
msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
msgstr "Netbeans #2¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Cannot connect to Netbeans"
msgstr "Netbeans¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr "E668: NetBeans ¿¬°á Á¤º¸ ÆÄÀÏÀÌ Á¢±Ù ¸ðµå°¡ À߸øµÊ: \"%s\""

msgid "read from Netbeans socket"
msgstr "Netbeans ¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àбâ"

#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: ¹öÆÛ %ld¿¡ ´ëÇÑ NetBeans ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù"

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "°æ°í: Å͹̳ÎÀÌ ºñÁê¾ó »óŸ¦ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ½Äº°ÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: changelist°¡ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"

#~ msgid "E662: At start of changelist"
#~ msgstr ""

#~ msgid "E663: At end of changelist"
#~ msgstr ""

msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
msgstr "VIMÀ» ¸¶Ä¡·Á¸é  :quit<Enter>  ÀÔ·Â"

#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 line %sed 1 time"

#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 line %sed %d times"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld lines %sed 1 time"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld lines %sed %d times"

#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld lines to indent... "

msgid "1 line indented "
msgstr "1 line indented "

#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld lines indented "

#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "cannot yank; delete anyway"

msgid "1 line changed"
msgstr "1 line changed"

#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld lines changed"

#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "freeing %ld lines"

msgid "1 line yanked"
msgstr "1 line yanked"

#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "%ld lines yanked"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: %s ·¹Áö½ºÅÍ¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- ·¹Áö½ºÅÍ ---"

msgid "Illegal register name"
msgstr "ÀÌ»óÇÑ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# ·¹Áö½ºÅÍ:\n"

#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: ¸ð¸£´Â ·¹Áö½ºÅÍ Çü½Ä %d"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: À߸øµÈ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§: '%s'"

#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld ¿­; "

#, c-format
#~ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
#~ msgstr ""

#, c-format
#~ msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld for BOM)"

msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=ÆäÀÌÁö %N"

msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "ºöÀ» ³¯°Ô ÇØ Áּż­ °í¸¿½À´Ï´Ù"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: ¸ðµå¶óÀο¡¼­ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tLast set from "

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: = µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: termcap¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ <%s>"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term'À» ºó ¹®ÀÚ¿­·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: GUI¿¡¼­´Â termÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÏ·Á¸é \":gui\"¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext'¿Í 'patchmode'°¡ µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: GTK+ 2 GUI¿¡¼­´Â ¹Ù²ð ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: <%s> µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: ÄÞ¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: ' °ªÀ» ¸í½ÃÇØ ÁÖ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â, ȤÀº ¿ÍÀÌµå ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: À߸øµÈ ±Û²Ã(µé)"

msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: ±Û²Ã¼ÂÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: À߸øµÈ ±Û²Ã¼Â"

msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: ¿ÍÀÌµå ±Û²ÃÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: À߸øµÈ ¿ÍÀÌµå ±Û²Ã"

#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: <%c> µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ"

msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: ÄÞ¸¶°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring'Àº ºñ°Å³ª %sÀ»(¸¦) Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: ¸¶¿ì½º¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: ´ÝÈ÷Áö ¾ÊÀº Ç¥Çö½Ä ¹è¿­"

msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: ³Ê¹« ¸¹Àº Ç׸ñ"

msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: ±ÕÇüÀÌ ¾È ÀâÈù ±×·ì"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: ¹Ì¸® º¸±â âÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: ArabicÀº UTF-8 ÀÎÄÚµù ÇÊ¿ä, ':set encoding=utf-8' Çϼ¼¿ä"

#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Àû¾îµµ %d ÁÙÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Àû¾îµµ %d Ä­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Å͹̳ΠÄÚµå ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Àü¿ª ¿É¼Ç °ª ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Áö¿ª ¿É¼Ç °ª ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- ¿É¼Ç ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: get_varp ¿¡·¯"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': %s¿¡ ´ëÇÑ ¸Â´Â ±ÛÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': ¼¼¹ÌÄÝ·Ð µÚ¿¡ ±ÛÀÚ°¡ ´õ ÀÖÀ½: %s"

msgid "cannot open "
msgstr "cannot open "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "ºö: âÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "¾Æ¹Ì°¡µµ½º 2.04³ª ´õ ³ôÀº ÆÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"

#, c-format
#~ msgid "Need %s version %ld\n"
#~ msgstr ""

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "NILÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Cannot create "

#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "ºöÀÌ %d °ªÀ¸·Î ³¡³À´Ï´Ù\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "ÄÜ¼Ö »óŸ¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù ?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: ÄܼÖÀÌ ¾Æ´Ñ°¡??\n"

#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: -f ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÈ °æ¿ì ½©À» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Cannot execute "

msgid "shell "
msgstr "shell "

msgid " returned\n"
msgstr " returned\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE°¡ ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù."

msgid "I/O ERROR"
msgstr "I/O ¿¡·¯"

msgid "...(truncated)"
msgstr "...(À߸²)"

msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns'ÀÌ 80ÀÌ ¾Æ´Ï¾î¼­, ¿ÜºÎ ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: ÇÁ¸°Å͸¦ °í¸£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"

#, c-format
#~ msgid "to %s on %s"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: ¸ð¸£´Â ÇÁ¸°ÅÍ ±Û²Ã: %s"

#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Àμ⠿¡·¯: %s"

msgid "Unknown"
msgstr "¸ð¸§"

#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "'%s' ÀμâÁß"

#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: À߸øµÈ ±ÛÀڼ À̸§ \"%s\"ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: À߸øµÈ ±ÛÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
msgstr "E366: À߸øµÈ 'osfiletype' ¿É¼Ç - Text¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"

msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "ºö: °°Àº ½Ã±×³Î µÎ ¹ø, ³¡³À´Ï´Ù\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "ºö: %s ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "ºö: Á×À» ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿©´Â µ¥ %ld msecÀÌ °É·È½À´Ï´Ù"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"ºö: X ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù\n"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ½ÃÇèÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­´Ù°¡ ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Cannot execute shell "

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"½© sh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"shell returned "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"¸í·ÉÀÌ ³¡¸¶ÃÄÁ³½À´Ï´Ù\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù"

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¿­±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP°¡ save-yourself ¿äûÀ» ½ÇÇàÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP°¡ ¿¬°áÀ» ¿©´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°á °¨½Ã¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP SmcOpenConnection ½ÇÆÐ: %s"

#~ msgid "At line"
#~ msgstr ""

msgid "Could not allocate memory for command line."
msgstr "¸í·ÉÇàÀ» À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

msgid "VIM Error"
msgstr "ºö ¿¡·¯"

msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "vim32.dllÀ» ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "ÇÔ¼ö Æ÷ÀÎÅ͸¦ DLL·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "½©ÀÌ %dÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "ºö: %s À̺¥Æ®¸¦ Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n"

msgid "close"
msgstr "´Ý±â"

msgid "logoff"
msgstr "·Î±×¾Æ¿ô"

msgid "shutdown"
msgstr "¼Ë´Ù¿î"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE¸¦ $PATH¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
"¿ÜºÎ ¸í·ÉÀÌ ³¡³­ µÚ ¸ØÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
"´Ù ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸½Ã·Á¸é :help win32-vimrunÀ» º¸½Ê½Ã¿À."

msgid "Vim Warning"
msgstr "ºö °æ°í"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ %%%cÀÌ(°¡) ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ %%%cÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ ¼­µÎ¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat'ÀÌ ¾î¶² ÆÐÅϵµ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: ºüÁ³°Å³ª ºó ÀÚ·á¹æ À̸§"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: ´õ ÀÌ»óÀÇ Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d of %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (ÁÙÀ» Áö¿üÀ½)"

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ¹Ù´ÚÀÔ´Ï´Ù"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ²À´ë±âÀÔ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "error list %d of %d; %d errors"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: ¾µ ¼ö ¾øÀ½, 'buftype' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: %s%%[]¿¡ À߸øµÈ Ç׸ñ"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: ÆÐÅÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: \\z(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: %s(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: ¸ÂÁö ¾Ê´Â \\z("

#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s%%("

#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s("

#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s)"

#, c-format
msgid "E56: %s* operand could be empty"
msgstr "E56: %s* ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E57: %s+ operand could be empty"
msgstr "E57: %s+ ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: %s@ µÚ¿¡ À߸øµÈ ¹®ÀÚ"

#, c-format
msgid "E58: %s{ operand could be empty"
msgstr "E58: %s{ ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
#~ msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: Nested %s*"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Nested %s%c"

msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: \\_¸¦ Àß ¸ø »ç¿ë"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c µÚ¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: ÀÌ»óÇÑ ÈÄÀ§ ÂüÁ¶"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z(´Â ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 µîÀº ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: \\z µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ"

#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: %s%%[ µÚ¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: ºó %s%%[]"

#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: %s%% µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ"

#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: %s{...}¿¡ ±¸¹® ¿¡·¯"

msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
msgstr "E361: Á×À½ °¡·Îè; Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ³Ê¹« º¹ÀâÇÑ°¡¿ä?"

msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
msgstr "E363: ÆÐÅÏ¿¡ ÀÇÇØ ½ºÅóÑħ ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù"

#~ msgid "External submatches:\n"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld ÁÙ Á¢Èû "

msgid " VREPLACE"
msgstr " ¼±ÅÃġȯ"

msgid " REPLACE"
msgstr " ¹Ù²Ù±â"

msgid " REVERSE"
msgstr " ¹Ý´ë"

msgid " INSERT"
msgstr " ³¢¿ö³Ö±â"

msgid " (insert)"
msgstr " (³¢¿ö³Ö±â)"

msgid " (replace)"
msgstr " (¹Ù²Ù±â)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (¼±ÅÃġȯ)"

msgid " Hebrew"
msgstr " Çìºê·ç"

#~ msgid " Arabic"
#~ msgstr ""

msgid " (lang)"
msgstr " (¾ð¾î)"

msgid " (paste)"
msgstr " (ºÙÀ̱â)"

msgid " VISUAL"
msgstr " ºñÁÖ¾ó"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " ºñÁÖ¾ó ¶óÀÎ"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " ºñÁÖ¾ó ºí·Ï"

msgid " SELECT"
msgstr " °í¸£±â"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " ¶óÀÎ °í¸£±â"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " ºí·Ï °í¸£±â"

msgid "recording"
msgstr "±â·ÏÁß"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "óÀ½±îÁö ã¾ÒÀ½, ³¡¿¡¼­ °è¼Ó"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "³¡±îÁö ã¾ÒÀ½, óÀ½ºÎÅÍ °è¼Ó"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: À߸øµÈ ã±â ¹®ÀÚ¿­: %s"

#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: óÀ½±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: ³¡±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: ';' µÚ¿¡´Â '?'³ª '/'°¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (ÀÌÀü¿¡ ¸Â¾Ò´ø ¸ñ·Ï Æ÷ÇÔ)"

#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Included files "

msgid "not found "
msgstr "not found "

msgid "in path ---\n"
msgstr "in path ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Already listed)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  ¸ø ã¾ÒÀ½"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏ Ã£´Â Áß: %s"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: ¸Â´Â °Ô ÇöÀç ÁÙ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "All included files were found"
msgstr "¸ðµç Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid "No included files"
msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Á¤ÀǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: ÀÌ·± ±¸¹® Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "ÀÌ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ Á¤ÀÇµÈ ±¸¹® Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "C-Çü½Ä ÁÖ¼®¹®¿¡ µ¿±â¸ÂÃã"

#~ msgid "no syncing"
#~ msgstr ""

#~ msgid "syncing starts "
#~ msgstr ""

#~ msgid " lines before top line"
#~ msgstr ""

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Syntax µ¿±â Ç׸ñµé ---"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "syncing on items"
#~ msgstr ""

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Syntax Ç׸ñ ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: ÀÌ·± ±¸¹® Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#~ msgid "minimal "
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximal "
#~ msgstr ""

#~ msgid "; match "
#~ msgstr ""

#~ msgid " line breaks"
#~ msgstr ""

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here´Â ¿©±â¿¡¼­ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: %s¿¡ ´ëÇÑ region Ç׸ñÀ» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"

msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: contains ÀÎÀÚ´Â ¿©±â¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: containedin ÀÎÀÚ´Â ¿©±â¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: '='ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: ±¸¹® ¿µ¿ª %s"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Ŭ·¯½ºÅÍ°¡ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: ÆÐÅÏ ±¸ºÐÀÚ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: ÆÐÅÏ µÚ¿¡ ¾²·¹±â: %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: syntax sync: ÁÙ ¿¬¼Ó ÆÐÅÏÀÌ µÎ ¹ø »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: ºñÁ¤»óÀûÀÎ ÀÎÀÚ: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: ºó ÀÎÀÚ: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %sÀº(´Â) ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %sÀº(´Â) contains ¸ñ·ÏÀÇ Ã¹ ¹ø°¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: ¸ð¸£´Â ±×·ì À̸§: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: À߸øµÈ :syntax ÇÏÀ§ ¸í·É: %s"

#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ìÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\""

#~ msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: ¶æ¹ÛÀÇ ÀÌÄ÷ ±âÈ£: %s"

#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s"

#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³À½: %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: ºñÁ¤»óÀûÀÎ °ª: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: ¸ð¸£´Â FG »ö»ó"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: ¸ð¸£´Â BG »ö»ó"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: »ö À̸§À̳ª ¼ýÀÚ¸¦ ÀνÄÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"

#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: Å͹̳ΠÄڵ尡 ³Ê¹« ±è: %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: ³Ê¹« ¸¹Àº ´Ù¸¥ ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ¼Ó¼ºÀÌ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: ±×·ì À̸§¿¡ Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

#. This is an error, but since there previously was no check only
#. * give a warning.
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: ±×·ì À̸§¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ"

msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù"

msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: ù ¹ø° ¸Â´Â ÅÂ±× ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri kind tag"

msgid "file\n"
msgstr "ÆÄÀÏ\n"

#.
#. * Ask to select a tag from the list.
#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
#.
msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
msgstr "°í¸¦ ¼ýÀÚ ÀÔ·Â (<CR>Àº ÁßÁö):"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: ¸Â´Â űװ¡ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: ¸¶Áö¸· ¸Â´Â ÅÂ±× µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "tag %d of %d%s"

msgid " or more"
msgstr " or more"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Using tag with different case!"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "ÅÂ±× ÆÄÀÏ %s ã´Â Áß"

#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: %s¿¡ ´ëÇÑ ÅÂ±× ÆÄÀÏ °æ·Î°¡ À߷ȽÀ´Ï´Ù\n"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: ÅÂ±× ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Çü½Ä ¿¡·¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"

#, c-format
#~ msgid "Before byte %ld"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: ÅÂ±× ÆÄÀÏÀÌ Á¤·ÄµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ½: %s"

#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: ÅÂ±× ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: ÅÂ±× ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÁö¸¸ ÀÌ°Å °°½À´Ï´Ù!"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' not known. Available builtin terminals are:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "defaulting to '"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: termcap ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» terminfo¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» termcap¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: termcap¿¡ \"%s\" Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: Å͹̳ÎÀÌ \"cm\" ±â´ÉÀ» Áö¿øÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Å͹̳ΠŰ ---"

msgid "new shell started\n"
msgstr "»õ ½©ÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "ºö: ÀÔ·Â Àд Áß ¿¡·¯, ³¡³»´ÂÁß...\n"

#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Ãë¼Ò ºÒ°¡´É; ¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£"

msgid "1 change"
msgstr "Çϳª ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "%ld changes"
msgstr "%ld°³¸¦ ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: undo ¸ñ·ÏÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: undo ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 16/32 ºñÆ® GUI ÆÇ"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32 ºñÆ® GUI ÆÇ"

msgid " in Win32s mode"
msgstr " Win32s »óÅÂ"

msgid " with OLE support"
msgstr " OLE Áö¿ø"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32 ºñÆ® ÄÜ¼Ö ÆÇ"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16-bit version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 16 ºñÆ® ÆÇ"

msgid ""
"\n"
"32-bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"32 ºñÆ® MS-DOS ÆÇ"

msgid ""
"\n"
"16-bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"16 ºñÆ® MS-DOS ÆÇ"

msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS X (À¯´Ð½º) ÆÇ"

msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS X ÆÇ"

msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS ÆÇ"

msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"RISC OS ÆÇ"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Æ÷ÇÔµÈ ÆÐÄ¡: "

#~ msgid "Modified by "
#~ msgstr ""

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Compiled "

msgid "by "
msgstr "by "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"°Å´ëÇÑ ÆÇ "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Å« ÆÇ "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"º¸Åë ÆÇ "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"ÀÛÀº ÆÇ "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"¾ÆÁÖ ÀÛÀº ÆÇ "

msgid "without GUI."
msgstr "GUI ¾øÀ½."

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "GTK2-GNOME GUI."

msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "GTK-GNOME GUI."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "GTK2 GUI."

msgid "with GTK GUI."
msgstr "GTK GUI."

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "X11-Motif GUI."

msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "X11-neXtaw GUI."

msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "X11-Athena GUI."

msgid "with BeOS GUI."
msgstr "BeOS GUI."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "Æ÷Åæ GUI."

msgid "with GUI."
msgstr "GUI."

msgid "with Carbon GUI."
msgstr "Carbon GUI."

msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "Cocoa GUI."

msgid "with (classic) GUI."
msgstr "(Ŭ·¡½Ä) GUI."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  ±â´É (+: Æ÷ÇÔµÊ, -: Æ÷ÇÔ ¾È µÊ):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "        ½Ã½ºÅÛ vimrc ÆÄÀÏ: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "        »ç¿ëÀÚ vimrc ÆÄÀÏ: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " »ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° vimrc ÆÄÀÏ: \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " »ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹ø° vimrc ÆÄÀÏ: \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "         »ç¿ëÀÚ exrc ÆÄÀÏ: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  »ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° exrc ÆÄÀÏ: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "       ½Ã½ºÅÛ gvimrc ÆÄÀÏ: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "       »ç¿ëÀÚ gvimrc ÆÄÀÏ: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "»ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° gvimrc ÆÄÀÏ: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹ø° gvimrc ÆÄÀÏ: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "    ½Ã½ºÅÛ Â÷¸²Ç¥ ÆÄÀÏ: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "  fall-back for $VIM: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " f-b for $VIMRUNTIME: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "ÄÄÆÄÀÏ: "

msgid "Compiler: "
msgstr "ÄÄÆÄÀÏ·¯: "

msgid "Linking: "
msgstr "¸µÅ©: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  µð¹ö±× ºôµå"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "ºö - Çâ»óµÈ Vi"

msgid "version "
msgstr "ÆÇ "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "by Bram Moolenaar et al."

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "ºöÀº ¼Ò½º°¡ ¿­·Á ÀÖ°í °øÂ¥·Î ¹èÆ÷µË´Ï´Ù"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "¿ì°£´Ù¿¡ »ç´Â °¡³­ÇÑ ¾ÆÀ̸¦ µµ¿ÍÁÖ¼¼¿ä!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help iccf<¿£ÅÍ>       ÀÔ·Â"

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "³¡³»·Á¸é                   :q<¿£ÅÍ>               ÀÔ·Â"

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»À» º¸·Á¸é     :help<¿£ÅÍ> ¶Ç´Â <F1>  ÀÔ·Â"

msgid "type  :help version6<Enter>   for version info"
msgstr "ÆÇ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é           :help version6<¿£ÅÍ>   ÀÔ·Â"

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Vi ȣȯ »óÅ·Π½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "ºö ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é     :set nocp<¿£ÅÍ>        ÀÔ·Â"

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help cp-default<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"

msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    ¸Þ´º¿¡¼­ µµ¿ò¸»->°í¾Æ  ¼±ÅÃ"

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "¸ðµå¾øÀÌ ¼öÇàÁßÀ̸ç, ÀÔ·ÂµÈ ¹®ÀÚ´Â »ðÀԵ˴ϴÙ"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "¸Þ´º¿¡¼­ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->»ðÀÔ ¸ðµå Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇϽøé "

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                         µÎ ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù "

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "¸Þ´º¿¡¼­ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->Vi ȣȯ Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇÏ½Ã¸é   "

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "                          VimÀÌ ±âº»°ªÀ¸·Î µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "ºö °³¹ßÀ» ÈÄ¿øÇØ ÁÖ¼¼¿ä!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ·Î µî·ÏÇϼ¼¿ä!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help sponsor<¿£ÅÍ>    ÀÔ·Â"

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help register<¿£ÅÍ>   ÀÔ·Â"

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    ¸Þ´º µµ¿ò¸»->Sponsor/Register"

msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "°æ°í: À©µµ¿ìÁî 95/98/ME¸¦ ã¾ÒÀ½"

msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help windows95<¿£ÅÍ>  ÀÔ·Â"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: ¹Ì¸® º¸±â âÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: À§ ¿ÞÂÊ°ú ¾Æ·¡ ¿À¸¥ÂÊÀ» µ¿½Ã¿¡ ³ª´­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: ´Ù¸¥ âÀÌ ³ª´²Á³À» ¶§¿¡´Â ȸÀüÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: ¸¶Áö¸· âÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Already only one window"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÇϳªÀÇ Ã¢¸¸ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: ´Ù¸¥ âÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: path¿¡¼­ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: %s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Perl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö ¾ø"
"½À´Ï´Ù."

#~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
#~ msgstr ""

msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "¿©·¯ ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&M)"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "ÇϳªÀÇ ºöÀ¸·Î¸¸ ÆíÁý(&V)"

msgid "&Diff with Vim"
msgstr "ºöÀ¸·Î Diff(&D)"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&V)"

#. Now concatenate
#~ msgid "Edit with existing Vim - &"
#~ msgstr ""

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏ(µé)À» ºöÀ¸·Î ÆíÁý"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "ÇÁ·Î¼¼½º »ý¼º ¿¡·¯: gvimÀÌ path¿¡ ÀÖ´Â Áö È®ÀÎÇϼ¼¿ä!"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "gvimext.dll ¿¡·¯"

msgid "Path length too long!"
msgstr "°æ·Î°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--¹öÆÛ¿¡ ÁÙ ¾øÀ½--"

#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: ¸í·ÉÀÌ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: /, ? ȤÀº &´Â \\ µÚ¿¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: ¸í·ÉÁ٠â¿¡ À߸øµÊ; <CR> ½ÇÇà, CTRL-C ³¡³»±â"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: ÇöÀç ÀÚ·á¹æ ¶ÇÀº ÅÂ±× Ã£±â¿¡¼­ exrc/vimrc¿¡¼­ÀÇ ¸í·ÉÀº Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: :endif°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: :endtry°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: :endwhileÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :while¾øÀÌ :endwhileÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! »ç¿ë)"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: ¸í·ÉÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã¼Â: %s"

#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã: %s"

#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: ±Û²Ã \"%s\"Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀÌ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: ³»ºÎ ¿¡·¯"

msgid "Interrupted"
msgstr "ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù"

msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: À߸øµÈ ÁÖ¼Ò"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: À߸øµÈ ÀÎÀÚ"

#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä: %s"

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: À߸øµÈ ¹üÀ§"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: À߸øµÈ ¸í·É"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\"Àº(´Â) ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù"

msgid "E18: Unexpected characters before '='"
msgstr "E18: '=' Àü¿¡ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ±ÛÀÚ"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: ¶óÀ̺귯¸® \"%s()\" ºÎ¸£±â ½ÇÆÐ"

#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: %s ¶óÀ̺귯¸® ÇÔ¼ö¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: ¸¶Å©°¡ À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: ¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½, 'modifiable'ÀÌ ²¨Á®ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: ½ºÅ©¸³Æ®°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: ´Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: ±×·± ¾à¾î´Â ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: !Àº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: GUI´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Hebrew´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"

msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E27: Farsi´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: ArabicÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: ÀÌ·± ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ì À̸§Àº ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: ÀÔ·ÂµÈ ÅؽºÆ®°¡ ¾ÆÁ÷ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: ÀÌÀü ¸í·É ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: ±×·± ¸ÊÇÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: ÀÌÀü ¹Ù²Ù±â Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: ÀÌÀü ¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: ÀÌÀü Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: ¹üÀ§´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: ºó °ø°£ÀÌ ÃæºÐÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: \"%s\"Àº(´Â) µî·ÏµÈ ¼­¹ö¸íÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: %s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Àӽà ÆÄÀÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: %s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: %s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: ³Î ÀÎÀÚ"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: ¿¡·¯ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù!"

msgid "Pattern not found"
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: ÀÎÀÚ´Â ¾ç¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: ÀÌÀü µð·ºÅ丮·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: ¿¡·¯ ¾øÀ½"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: ±úÁø ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: ±úÁø Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ÇÁ·Î±×·¥"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"

#, c-format
msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Àбâ Àü¿ë º¯¼ö \"%s\"À»(¸¦) ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: ¿¡·¯ÆÄÀÏ Àд µµÁß¿¡ ¿¡·¯"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: sandbox¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: ½ºÅ©¸° »óÅ ¼³Á¤Àº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: ½ºÅ©·Ñ Å©±â°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: 'shell' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: sign ÀڷḦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« º¹ÀâÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: [°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: ³¡¿¡ ¹®ÀÚ°¡ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: ¸ð¸£´Â ¸¶Å©"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: ¸¸´É ±ÛÀÚ¸¦ È®ÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight'´Â 'winminheight'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth'´Â 'winminwidth'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯"

#~ msgid "Zero count"
#~ msgstr ""

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅؽºÆ® ¹Û¿¡¼­ <SID> »ç¿ë"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: À߸øµÈ Ç¥Çö½ÄÀÌ ¹Þ¾ÆÁ³½À´Ï´Ù"

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: ¿µ¿ªÀÌ º¸È£µÇ°í À־ ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"