diff src/po/ja.sjis.po @ 1622:149d8b46404c

updated for version 7.2a
author vimboss
date Tue, 24 Jun 2008 22:09:24 +0000
parents 8e5830943bff
children 0b796e045c42
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/ja.sjis.po
+++ b/src/po/ja.sjis.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
 #
-# MURAOKA Taro <koron@tka.att.ne.jp>, 2001-6.
-# Last Change: 18-Apr-2006.
+# MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>, 2001-8.
+# Last Change: 31-May-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-18 11:00+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 11:30+0900\n"
-"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron@tka.att.ne.jp>\n"
-"Language-Team: MURAOKA Taro <koron@tka.att.ne.jp>\n"
+"Project-Id-Version: Vim 7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-31 22:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-31 22:30+0900\n"
+"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
+"Language-Team: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=cp932\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -114,12 +115,15 @@ msgstr "[読込エラー]"
 msgid "[readonly]"
 msgstr "[読込専用]"
 
+#, c-format
 msgid "1 line --%d%%--"
 msgstr "1 行 --%d%%--"
 
+#, c-format
 msgid "%ld lines --%d%%--"
 msgstr "%ld 行 --%d%%--"
 
+#, c-format
 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
 msgstr "行 %ld (全体 %ld) --%d%%-- col "
 
@@ -145,6 +149,7 @@ msgstr "末尾"
 msgid "Top"
 msgstr "先頭"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
@@ -189,6 +194,9 @@ msgstr "E98: diffの出力を読込めません"
 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
 msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません"
 
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: 差分モードである他のバッファは変更可能\です"
+
 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
 msgstr "E100: 差分モードである他のバッファはありません"
 
@@ -216,6 +224,9 @@ msgstr "E544: キーマップファイルがみつかりません"
 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
 msgstr "E105: :source で取込むファイル以外では :loadkeymap を使えません"
 
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: 空のキーマップエントリ"
+
 msgid " Keyword completion (^N^P)"
 msgstr " キーワード補完 (^N^P)"
 
@@ -282,6 +293,7 @@ msgstr " (置換) スクロール (^E/^Y)"
 msgid "Scanning: %s"
 msgstr "スキャン中: %s"
 
+#, c-format
 msgid "Scanning tags."
 msgstr "タグをスキャン中."
 
@@ -338,7 +350,7 @@ msgid "E713: Cannot use empty key for Di
 msgstr "E713: 辞書型に空のキーを使うことはできません"
 
 msgid "E714: List required"
-msgstr "E471: リスト型が必要です"
+msgstr "E714: リスト型が必要です"
 
 msgid "E715: Dictionary required"
 msgstr "E715: 辞書型が必要です"
@@ -613,6 +625,10 @@ msgid "E706: Variable type mismatch for:
 msgstr "E706: 変数の型が一致しません: %s"
 
 #, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: 変数 %s を削除できません"
+
+#, c-format
 msgid "E741: Value is locked: %s"
 msgstr "E741: 値がロックされています: %s"
 
@@ -678,6 +694,7 @@ msgstr "%s の実行を継続中です"
 msgid "E133: :return not inside a function"
 msgstr "E133: 関数外に :return がありました"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# global variables:\n"
@@ -744,6 +761,7 @@ msgstr " マーク"
 msgid " FAILED"
 msgstr " 失敗"
 
+#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
 #, c-format
 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
 msgstr "E137: viminfoファイルが書込みできません: %s"
@@ -761,6 +779,7 @@ msgstr "viminfoファイル \"%s\" を書込み中"
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
 msgstr "# この viminfo ファイルは Vim %s によって生成されました.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "# You may edit it if you're careful!\n"
 "\n"
@@ -768,6 +787,7 @@ msgstr ""
 "# 変更する際には十\分注意してください!\n"
 "\n"
 
+#, c-format
 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
 msgstr "# このファイルが書かれた時の 'encoding' の値\n"
 
@@ -810,6 +830,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\" には 'readonly' オプションが設定されています.\n"
 "上書き強制をしますか?"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
+"It may still be possible to write it.\n"
+"Do you wish to try?"
+msgstr ""
+"ファイル \"%s\" のパーミッションが読込専用です.\n"
+"それでも恐らく書き込むことは可能\です.\n"
+"継続しますか?"
+
+#, c-format
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
+
 msgid "Edit File"
 msgstr "ファイルを編集"
 
@@ -864,6 +898,7 @@ msgstr "E148: globalコマンドに正規表\現が指定されていません"
 msgid "Pattern found in every line: %s"
 msgstr "パターンが全ての行でみつかりました: %s"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Last Substitute String:\n"
@@ -1207,10 +1242,10 @@ msgstr "スワップファイルがありません"
 msgid "Append File"
 msgstr "追加ファイル"
 
-msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
 msgstr ""
-"E747: バッファが修正されているので, ディレクトリを変更できません (! "
-"を追加で上書)"
+"E747: バッファが修正されているので, ディレクトリを変更できません (! を追加で"
+"上書)"
 
 msgid "E186: No previous directory"
 msgstr "E186: 前のディレクトリはありません"
@@ -1446,6 +1481,9 @@ msgstr " はディレクトリです"
 msgid "is not a file"
 msgstr " はファイルではありません"
 
+msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
+msgstr " はデバイスです ('opendevice' オプションで回避できます)"
+
 msgid "[New File]"
 msgstr "[新ファイル]"
 
@@ -1483,6 +1521,9 @@ msgstr "[FIFO]"
 msgid "[socket]"
 msgstr "[ソ\ケット]"
 
+msgid "[character special]"
+msgstr "[キャラクタ・デバイス]"
+
 msgid "[RO]"
 msgstr "[読専]"
 
@@ -1543,6 +1584,9 @@ msgstr "NetBeansバッファの一部を書き出すことはできません"
 msgid "is not a file or writable device"
 msgstr "はファイルでも書込み可能\デバイスでもありません"
 
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "'opendevice' オプションによりデバイスへの書き込みはできません"
+
 msgid "is read-only (add ! to override)"
 msgstr "は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
 
@@ -2151,6 +2195,7 @@ msgstr "%d ページ"
 msgid "No text to be printed"
 msgstr "印刷するテキストがありません"
 
+#, c-format
 msgid "Printing page %d (%d%%)"
 msgstr "印刷中: ページ %d (%d%%)"
 
@@ -2290,15 +2335,15 @@ msgstr "E622: cscopeの起動準備(fork)に失敗しました"
 msgid "cs_create_connection exec failed"
 msgstr "cs_create_connection の実行に失敗しました"
 
-msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: cscopeプロセスを起動できませんでした"
-
 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
 msgstr "cs_create_connection: to_fp の fdopen に失敗しました"
 
 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
 msgstr "cs_create_connection: fr_fp の fdopen に失敗しました"
 
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: cscopeプロセスを起動できませんでした"
+
 msgid "E567: no cscope connections"
 msgstr "E567: cscope接続に失敗しました"
 
@@ -2373,8 +2418,8 @@ msgid ""
 "???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
 "loaded."
 msgstr ""
-"???: このコマンドは無効です, ごめんなさい: MzScheme "
-"ライブラリをロードできませんでした."
+"???: このコマンドは無効です, ごめんなさい: MzScheme ライブラリをロードできま"
+"せんでした."
 
 msgid "invalid expression"
 msgstr "無効な式です"
@@ -2427,25 +2472,12 @@ msgstr "範囲外の行番号です"
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
 msgstr "サンドボックスでは許されません"
 
-#, c-format
-msgid "E370: Could not load library %s"
-msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
-
-msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
-msgstr ""
-"このコマンドは無効です, ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
-
-msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
-msgstr ""
-"E299: サンドボックスでは Safe "
-"モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられています"
-
 msgid ""
 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
 "loaded."
 msgstr ""
-"E263: このコマンドは無効です,ごめんなさい: "
-"Pythonライブラリをロードできませんでした."
+"E263: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできません"
+"でした."
 
 # Added at 07-Feb-2004.
 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
@@ -2512,11 +2544,11 @@ msgstr "E265: $_ は文字列のインスタンスでなければなりません"
 msgid ""
 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
 msgstr ""
-"E266: このコマンドは無効です,ごめんなさい: "
-"Rubyライブラリをロードできませんでした."
+"E266: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできませんで"
+"した."
 
 msgid "E267: unexpected return"
-msgstr "E265: 予\期せぬ return です"
+msgstr "E267: 予\期せぬ return です"
 
 msgid "E268: unexpected next"
 msgstr "E268: 予\期せぬ next です"
@@ -2595,8 +2627,8 @@ msgid ""
 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
 "$PATH).\n"
 msgstr ""
-"SNiFF+に接続できません. 環境をチェックしてください(sniffemacs が $PATH "
-"になければなりません).\n"
+"SNiFF+に接続できません. 環境をチェックしてください(sniffemacs が $PATH になけ"
+"ればなりません).\n"
 
 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
 msgstr "E274: Sniff: 読込中にエラーが発生しました. 切断しました"
@@ -2660,8 +2692,8 @@ msgstr "vim エラー"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
-"バッファ/ウィンドウ作成コマンドを作成できません: "
-"オブジェクトが消去されていました"
+"バッファ/ウィンドウ作成コマンドを作成できません: オブジェクトが消去されていま"
+"した"
 
 msgid ""
 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
@@ -2670,27 +2702,27 @@ msgstr ""
 
 #. This should never happen.  Famous last word?
 msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to "
-"vim-dev@vim.org"
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
 msgstr ""
 "E280: TCL 致命的エラー: reflist 汚染!? vim-dev@vim.org に報告してください"
 
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
-"コールバックコマンドを登録できません: "
-"バッファ/ウィンドウの参照がみつかりません"
+"コールバックコマンドを登録できません: バッファ/ウィンドウの参照がみつかりませ"
+"ん"
 
 msgid ""
 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
 msgstr ""
-"E571: このコマンドは無効です,ごめんなさい: "
-"Tclライブラリをロードできませんでした."
+"E571: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで"
+"した."
 
 msgid ""
 "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
 msgstr ""
-"E281: TCL エラー: 終了コードが整数値ではありません!? vim-dev@vim.org "
-"に報告してください"
+"E281: TCL エラー: 終了コードが整数値ではありません!? vim-dev@vim.org に報告し"
+"てください"
 
 #, c-format
 msgid "E572: exit code %d"
@@ -2801,8 +2833,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   もしくは:"
 
-msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
-msgstr "大文字小文字は無視されます / フラグは大文字にしてください"
+msgid ""
+"\n"
+"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
+msgstr ""
+"\n"
+"大小文字が無視される場合は大文字にするために / を前置してください"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -2870,8 +2906,8 @@ msgstr "-C\t\t\tVi互換モード: 'compatible'"
 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
 msgstr "-N\t\t\tVi非互換モード: 'nocompatible"
 
-msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
-msgstr "-V[N]\t\tVerbose レベル"
+msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
+msgstr "-V[N][fname]\t\tログ出力設定 [レベル N] [ログファイル名 fname]"
 
 msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
 msgstr "-D\t\t\tデバッグモード"
@@ -2971,8 +3007,11 @@ msgid ""
 "--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
 msgstr "--remote-wait-silent <files>  同上, サーバが無くても警告文を出力しない"
 
-msgid "--remote-tab <files>  As --remote but open tab page for each file"
-msgstr "--remote-tab <files>  --remoteでファイル1つにつき1つのタブページを開く"
+msgid ""
+"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per file"
+msgstr ""
+"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  --remoteでファイル1つにつき1つのタブ"
+"ページを開く"
 
 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
 msgstr "--remote-send <keys>\tVimサーバに <keys> を送信して終了する"
@@ -3097,6 +3136,9 @@ msgstr "--socketid <xid>\t異なるGTK widgetでVimを開く"
 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
 msgstr "-P <親のタイトル>\tVimを親アプリケーションの中で起動する"
 
+msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
+msgstr "--windowid <HWND>\t異なるWin32 widgetの内部にVimを開く"
+
 msgid "No display"
 msgstr "ディスプレイが見つかりません"
 
@@ -3149,6 +3191,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "変更   行    列  テキスト"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# File marks:\n"
@@ -3157,6 +3200,7 @@ msgstr ""
 "# ファイルマーク:\n"
 
 #. Write the jumplist with -'
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Jumplist (newest first):\n"
@@ -3164,6 +3208,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# ジャンプリスト (新しいものが先):\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -3289,6 +3334,9 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "もしくはファイルが損傷しています."
 
+msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
+msgstr " は損傷しています (ページサイズが最小値を下回っています).\n"
+
 #, c-format
 msgid "Using swap file \"%s\""
 msgstr "スワップファイル \"%s\" を使用中"
@@ -3629,6 +3677,10 @@ msgstr "E328: メニューは他のモードにだけあります"
 msgid "E329: No menu \"%s\""
 msgstr "E329: \"%s\" というメニューはありません"
 
+#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: メニュー名が空です"
+
 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
 msgstr "E330: メニューパスはサブメニューを生じるべきではありません"
 
@@ -3680,7 +3732,7 @@ msgid "E354: Invalid register name: '%s'
 msgstr "E354: 無効なレジスタ名: '%s'"
 
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
-msgstr "日本語メッセージ翻訳/監修: 村岡 太郎 <koron@tka.att.ne.jp>"
+msgstr "日本語メッセージ翻訳/監修: 村岡 太郎 <koron.kaoriya@gmail.com>"
 
 msgid "Interrupt: "
 msgstr "割込み: "
@@ -3776,6 +3828,7 @@ msgstr "Vim: ファイルを保存中...\n"
 msgid "Vim: Finished.\n"
 msgstr "Vim: 終了しました.\n"
 
+#, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "エラー: "
 
@@ -3839,8 +3892,8 @@ msgid ""
 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
 "followed by '%s'."
 msgstr ""
-"E343: 無効なパスです: '**[数値]' はpathの最後か '%s' "
-"が続いてないといけません."
+"E343: 無効なパスです: '**[数値]' はpathの最後か '%s' が続いてないといけませ"
+"ん."
 
 #, c-format
 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
@@ -3984,6 +4037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Illegal register name"
 msgstr "不正なレジスタ名"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Registers:\n"
@@ -4140,6 +4194,13 @@ msgstr "E594: 最低 %d のカラム幅が必要です"
 msgid "E355: Unknown option: %s"
 msgstr "E355: 未知のオプションです: %s"
 
+#. There's another character after zeros or the string
+#. * is empty.  In both cases, we are trying to set a
+#. * num option using a string.
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: 数字が必要です: &%s = '%s'"
+
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal codes ---"
@@ -4270,6 +4331,7 @@ msgstr "Vim: 2重のシグナルのため, 終了します\n"
 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
 msgstr "Vim: 致命的シグナル %s を検知しました\n"
 
+#, c-format
 msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
 msgstr "Vim: 致命的シグナルを検知しました\n"
 
@@ -4292,6 +4354,20 @@ msgstr "X display の open がタイムアウトしました"
 
 msgid ""
 "\n"
+"Could not get security context for "
+msgstr ""
+"\n"
+"セキュリティコンテキストを取得できません "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Could not set security context for "
+msgstr ""
+"\n"
+"セキュリティコンテキストを設定できません "
+
+msgid ""
+"\n"
 "Cannot execute shell "
 msgstr ""
 "\n"
@@ -4399,21 +4475,26 @@ msgstr ""
 msgid "Vim Warning"
 msgstr "Vimの警告"
 
+#, c-format
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
 msgstr "E372: フォーマット文字列に %%%c が多過ぎます"
 
+#, c-format
 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
 msgstr "E373: フォーマット文字列に予\期せぬ %%%c がありました"
 
 msgid "E374: Missing ] in format string"
 msgstr "E374: フォーマット文字列に ] がありません"
 
+#, c-format
 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
 msgstr "E375: フォーマット文字列では %%%c はサポートされません"
 
+#, c-format
 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
 msgstr "E376: フォーマット文字列の前置に無効な %%%c があります"
 
+#, c-format
 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
 msgstr "E377: フォーマット文字列に無効な %%%c があります"
 
@@ -4459,6 +4540,10 @@ msgstr "E681: バッファは読み込まれませんでした"
 msgid "E777: String or List expected"
 msgstr "E777: 文字列かリストが必要です"
 
+#, c-format
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: 無効な項目です: %s%%[]"
+
 msgid "E339: Pattern too long"
 msgstr "E339: パターンが長過ぎます"
 
@@ -4472,6 +4557,7 @@ msgstr "E51: %s( が多過ぎます"
 msgid "E52: Unmatched \\z("
 msgstr "E52: \\z( が釣り合っていません"
 
+#, c-format
 msgid "E53: Unmatched %s%%("
 msgstr "E53: %s%%( が釣り合っていません"
 
@@ -4524,17 +4610,21 @@ msgid "E68: Invalid character after \\z"
 msgstr "E68: \\z の後に不正な文字がありました"
 
 #
+#, c-format
 msgid "E69: Missing ] after %s%%["
 msgstr "E69: %s%%[ の後に ] がありません"
 
+#, c-format
 msgid "E70: Empty %s%%[]"
 msgstr "E70: %s%%[] が空です"
 
 #
+#, c-format
 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
 msgstr "E678: %s%%[dxouU] の後に不正な文字がありました"
 
 #
+#, c-format
 msgid "E71: Invalid character after %s%%"
 msgstr "E71: %s%% の後に不正な文字がありました"
 
@@ -4752,16 +4842,16 @@ msgid ""
 "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
 "%d"
 msgstr ""
-"%s の %d 行目の PFX 項目の後の COMPOUNDFORBIDFLAG "
-"の定義は誤った結果を生じることがあります"
+"%s の %d 行目の PFX 項目の後の COMPOUNDFORBIDFLAG の定義は誤った結果を生じる"
+"ことがあります"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
 "%d"
 msgstr ""
-"%s の %d 行目の PFX 項目の後の COMPOUNDPERMITFLAG "
-"の定義は誤った結果を生じることがあります"
+"%s の %d 行目の PFX 項目の後の COMPOUNDPERMITFLAG の定義は誤った結果を生じる"
+"ことがあります"
 
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
@@ -4920,6 +5010,7 @@ msgstr "%s の %d 行目 認識不能\なフラグです: %s"
 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
 msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました"
 
+#, c-format
 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
 msgstr "ノード %d 個(全 %d 個中) を圧縮しました; 残り %d (%d%%)"
 
@@ -4991,6 +5082,7 @@ msgstr "残念ですが, 修正候補はありません"
 msgid "Sorry, only %ld suggestions"
 msgstr "残念ですが, 修正候補は %ld 個しかありません"
 
+#. for when 'cmdheight' > 1
 #. avoid more prompt
 #, c-format
 msgid "Change \"%.*s\" to:"
@@ -5396,6 +5488,9 @@ msgstr "番号   変更     時刻"
 msgid "%ld seconds ago"
 msgstr "%ld 秒経過しています"
 
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません"
+
 msgid "E439: undo list corrupt"
 msgstr "E439: アンドゥリストが壊れています"
 
@@ -5412,6 +5507,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"MS-Windows 64 bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 64 ビット GUI 版"
+
+msgid ""
+"\n"
 "MS-Windows 32 bit GUI version"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -5727,6 +5829,19 @@ msgstr "E446: カーソ\ルの下にファイル名がありません"
 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
 msgstr "E447: pathには \"%s\" というファイルがありません"
 
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s"
+msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
+
+msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"このコマンドは無効です, ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
+
+msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
+msgstr ""
+"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
+"ています"
+
 msgid "Edit with &multiple Vims"
 msgstr "複数のVimで編集する (&M)"
 
@@ -5739,6 +5854,7 @@ msgstr "Vimで差分を見る"
 msgid "Edit with &Vim"
 msgstr "Vimで編集する (&V)"
 
+#. Now concatenate
 msgid "Edit with existing Vim - "
 msgstr "既存のVimで編集する - "
 
@@ -5994,8 +6110,8 @@ msgid "E46: Cannot change read-only vari
 msgstr "E46: 読取専用変数 \"%s\" には値を設定できません"
 
 #, c-format
-msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
-msgstr "E46: サンドボックスでは変数 \"%s\" に値を設定できません"
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: サンドボックスでは変数 \"%s\" に値を設定できません"
 
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
 msgstr "E47: エラーファイルの読込中にエラーが発生しました"
@@ -6079,7 +6195,6 @@ msgstr "E363: パターンが 'maxmempattern' 以上のメモリを使用します"
 msgid "E749: empty buffer"
 msgstr "E749: バッファが空です"
 
-#
 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
 msgstr "E682: 検索パターンか区切り記号が不正です"