Mercurial > vim
diff src/po/nb.po @ 28808:0f0fed554cdc
Update runtime files, translations
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Mon May 9 19:50:35 2022 +0100
Update runtime files, translations
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Mon, 09 May 2022 21:00:05 +0200 |
parents | 5b7ea82bc18f |
children | cd68a630f0d0 |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/nb.po +++ b/src/po/nb.po @@ -348,7 +348,8 @@ msgid "E18: Unexpected characters in :le msgstr "E18: Uventede tegn i :let" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: Listeindeks utenfor område: %ld" #, c-format @@ -447,7 +448,8 @@ msgstr "E107: Mangler parenteser: %s" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variabelen finnes ikke: \"%s\"" -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: Variabel nøstet for dypt for (un)lock" msgid "E109: Missing ':' after '?'" @@ -517,7 +519,8 @@ msgstr "E722: Mangler komma i ordliste: msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Mangler slutt på ordliste '}': %s" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: Variabel nøstet for dypt for visning" #, c-format @@ -657,7 +660,8 @@ msgstr "Ukjent" msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Kan ikke forandre verdi for %s" -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: Variabel nøstet for dypt til å lage en kopi" #, c-format @@ -855,7 +859,8 @@ msgstr "Rediger fil" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Autokommandoer slettet uventet den nye bufferen %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: Ikke-numerisk parameter til :z" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" @@ -1038,7 +1043,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Kan ikke gå forbi siste fil" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: Kompilatoren er ikke støttet: %s" #, c-format @@ -1194,7 +1200,8 @@ msgstr "E177: Antall repeteringer kan ik msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Ugyldig standardverdi for antall repeteringer" -msgid "E179: argument required for -complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for -complete" msgstr "E179: Trenger parameter til -complete" #, c-format @@ -1308,20 +1315,24 @@ msgstr "E192: Rekursiv bruk av :normal e msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Ingen alternative filnavn tilgjengelig som erstatning for '#'" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "" "E495: Ingen autokommandofilnavn tilgjengelig som erstatning for \"<afile>\"" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "" "E496: Ingen buffernummer tilgjengelig som erstatning for \"<abuf>\" i " "autokommando" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "" "E497: Ingen autokommandonavn tilgjengelig som erstatning for \"<amatch>\"" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "" "E498: Ingen ':source'-filnavn tilgjengelig som erstatning for \"<sfile>\"" @@ -1388,6 +1399,7 @@ msgstr "Feil" msgid "Interrupt" msgstr "Avbrudd" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: Nøsting av :if for dyp" @@ -1400,7 +1412,8 @@ msgstr "E581: :else uten :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif uten :if" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: Flere forekomster av :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -1436,7 +1449,8 @@ msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally uten :try" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: Flere forekomster av :finally" msgid "E602: :endtry without :try" @@ -1630,12 +1644,14 @@ msgstr "E667: Fsync feilet" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Lukking feilet" -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: Feil under skriving, konvertering feilet (gjør 'fenc' tom for å " "overstyre)" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: Feil under lagring (full disk?)" msgid " CONVERSION ERROR" @@ -1662,7 +1678,8 @@ msgstr " skrevet" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchmode: Kan ikke lagre originalfil" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: Kan ikke oppdatere tom originalfil" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -1835,7 +1852,8 @@ msgstr "E217: Kan ikke utføre autokommandoer for ALLE hendelser" msgid "No matching autocommands" msgstr "Ingen samsvarende autokommandoer" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: Nøsting av autokommandoer for dyp" #, c-format @@ -1872,23 +1890,28 @@ msgstr "+--%3ld linjer foldet " msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Legger til allerede lest buffer" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: Rekursiv mapping" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: Global forkortelse finnes allerede for %s" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: Global mapping finnes allerede for %s" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: Forkortelse finnes allerede for %s" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: Mappingen finnes allerede for %s" msgid "No abbreviation found" @@ -2180,7 +2203,8 @@ msgstr "E550: Mangler kolon" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Ulovlig komponent" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: Siffer forventet" #, c-format @@ -2217,11 +2241,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resou msgstr "E457: Kan ikke lese Postscript-ressursfil \"%s\"" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: Filen \"%s\" er ikke en Postscript-ressursfil" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: Det er ikke støtte for Postscript-ressursfilen \"%s\"" #, c-format @@ -2314,10 +2340,12 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr "La til cscope-database %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: Feil under lesing av cscope-forbindelse %ld" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: Ukjent cscope-søketype" msgid "E566: Could not create cscope pipes" @@ -2338,15 +2366,18 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen for msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen for fr_fp feilet" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: Ingen cscope-forbindelse" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: Ingen treff funnet for cscope-forespørsel %s av %s" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Ugyldig \"cscopequickfix\"-flagg %c for %c" msgid "cscope commands:\n" @@ -2357,20 +2388,24 @@ msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %-30s (Bruk: %s)" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: Kan ikke åpne cscope-database: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: Kan ikke hente informasjon om cscope-database" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Duplisert cscope-database ikke lagt til" msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" msgstr "E569: Maksimum antall cscope-forbindelser nådd" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope-forbindelse %s ikke funnet" #, c-format @@ -2378,7 +2413,8 @@ msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope-forbindelsen %s stengt" #. should not reach here -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: Kritisk feil i cs_manage_matches" #, c-format @@ -2537,26 +2573,32 @@ msgid "" msgstr "" "E266: Denne kommandoen er deaktivert, Ruby-biblioteket kunne ikke lastes." -msgid "E267: unexpected return" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E267: Unexpected return" msgstr "E267: Uventet return" -msgid "E268: unexpected next" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E268: Unexpected next" msgstr "E268: Uvented next" -msgid "E269: unexpected break" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E269: Unexpected break" msgstr "E269: Uventet break" -msgid "E270: unexpected redo" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E270: Unexpected redo" msgstr "E270: Uventet redo" #~ msgid "E271: retry outside of rescue clause" #~ msgstr "" -msgid "E272: unhandled exception" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: Ubehandlet unntak" #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Ukjent longjmp-status %d" msgid "Toggle implementation/definition" @@ -2680,7 +2722,8 @@ msgstr "" "vim-dev@vim.org" #, c-format -msgid "E572: exit code %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: Avslutningskode %d" msgid "cannot get line" @@ -3194,16 +3237,19 @@ msgid "E287: Warning: Could not set dest msgstr "" "E287: Advarsel: Klarte ikke sette \"destroy callback\" til inndatametode" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: Inndatametode støtter ikke enhver stil" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: Inndatametode støtter ikke min \"preedit\" type" msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: Din GTK+ er eldre enn 1.2.3. Statusområde deaktivert" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: Blokken var ikke låst" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -3467,14 +3513,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Bevaring feilet" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: Ugyldig lnum: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: Kan ikke finne linje %ld" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 3" msgid "stack_idx should be 0" @@ -3483,7 +3532,8 @@ msgstr "stack_idx skulle være 0" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Oppdaterte for mange blokker?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 4" msgid "deleted block 1?" @@ -3493,24 +3543,28 @@ msgstr "slettet blokk 1?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Kan ikke finne linje %ld" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count er null" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: Linjenummer utenfor område: %ld forbi slutten" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: Linjeantall feil i blokk %ld" msgid "Stack size increases" msgstr "Stackstørrelse øker" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 2" #, c-format @@ -3825,7 +3879,8 @@ msgstr "E546: Ulovlig modus" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Ulovlig utseende på musepekeren" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: Siffer forventet" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -3904,7 +3959,8 @@ msgstr "E349: Ingen identifikator under markør" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Kan ikke slette folder med nåværende 'foldmethod'" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: Forandringslisten er tom" msgid "E662: At start of changelist" @@ -4095,13 +4151,15 @@ msgstr "E595: Inneholder uskrivelige ell msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Ugyldig(e) skrifttype(r)" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: Kan ikke velge skrifttypesett" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Ugyldig skrifttypesett" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: Kan ikke velge bred skrifttype" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -4111,7 +4169,8 @@ msgstr "E534: Ugyldig bred skrifttype" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Ulovlig tegn etter <%c>" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: Komma nødvendig" #, c-format @@ -4125,7 +4184,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequenc msgstr "E540: Uttrykkssekvens som ikke er lukket" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: Ubalanserte grupper" msgid "E590: A preview window already exists" @@ -4469,7 +4529,8 @@ msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Streng eller liste forventet" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: Ugyldig element i %s%%[]" msgid "E339: Pattern too long" @@ -4498,7 +4559,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Usamsvarende %s)" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: Ugyldig tegn etter %s@" #, c-format @@ -4513,7 +4575,8 @@ msgstr "E61: Nøstede %s*" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Nøstede %s%c" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: Ugyldig bruk av \\_" #, c-format @@ -4618,11 +4681,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Ugyldig søkestreng: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: Søket kom til TOPPEN uten treff på: %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: Søket kom til BUNNEN uten treff på: %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -5027,12 +5092,14 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .sp msgstr "E781: .sug-fil samsvarer ikke med .spl-fil: %s" #, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Feil under lesing av .sug-fil: %s" #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Duplisert tegn i MAP-oppføring" #, c-format @@ -5095,7 +5162,8 @@ msgstr "; samsvarer med " msgid " line breaks" msgstr " linjeskift" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: \"contains\"-parameter aksepteres ikke her" msgid "E396: containedin argument not accepted here" @@ -5166,11 +5234,13 @@ msgstr "E409: Ukjent gruppenavn: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Ugyldig \":syntax\"-delkommando: %s" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Rekursiv løkke laster syncolor.vim" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: Fant ikke uthevingsgruppe: %s" #, c-format @@ -5181,19 +5251,23 @@ msgstr "E412: Ikke nok parametere: \":hi msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: For mange parametere: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: Syntaxgruppen har oppsett, uthevingslenke ignoreres" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Uventet \"er lik\"-tegn: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: Mangler \"er lik\"-tegn: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: Mangler parameter: %s" #, c-format @@ -5211,7 +5285,8 @@ msgid "E421: Color name or number not re msgstr "E421: Kjenner ikke til fargenavnet eller -nummeret: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: Terminalkoden er for lang: %s" #, c-format @@ -5227,17 +5302,20 @@ msgstr "E669: Ikke-skrivbart tegn i grup msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ugyldig tegn i gruppenavn" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: På bunnen av tag-stack" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: På toppen av tag-stack" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Kan ikke gå før første samsvarende tag" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: Fant ikke tag: %s" #~ msgid " # pri kind tag" @@ -5328,7 +5406,8 @@ msgstr "E559: Fant ikke terminaloppføring i termcap" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Ingen \"%s\"-oppføring i termcap" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Terminalfunksjonen \"cm\" nødvendig" #. Highlight title @@ -5403,10 +5482,12 @@ msgstr "%ld sekunder siden" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin er ikke tillatt etter undo" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: Angrelisten er skadet" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: Angrelisten mangler" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -5951,7 +6032,8 @@ msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Ikke nok plass" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: Ingen registrert tjener kalt \"%s\"" #, c-format @@ -5982,7 +6064,8 @@ msgstr "E39: Nummer forventet" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Kan ikke åpne feilfilen %s" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: Kan ikke åpne display" msgid "E41: Out of memory!" @@ -6048,7 +6131,8 @@ msgstr "E255: Kunne ikke lese inn skiltd msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Feil under lukking av swapfil" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: Tag-stack tom" msgid "E74: Command too complex" @@ -6100,10 +6184,12 @@ msgstr "E744: NetBeans tillater ikke for msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Intern feil: %s" -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: Søkestrengen bruker mer hukommelse enn 'maxmempattern'" -msgid "E749: empty buffer" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E749: Empty buffer" msgstr "E749: Tom buffer" msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"