Mercurial > vim
diff src/po/fr.po @ 28808:0f0fed554cdc
Update runtime files, translations
Commit: https://github.com/vim/vim/commit/921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Mon May 9 19:50:35 2022 +0100
Update runtime files, translations
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Mon, 09 May 2022 21:00:05 +0200 |
parents | babd9f1dbe12 |
children | cd68a630f0d0 |
line wrap: on
line diff
--- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "E165: Impossible d'aller au-delà du dernier fichier" msgid "E610: No argument to delete" msgstr "E610: Aucun argument à supprimer" -msgid "E249: window layout changed unexpectedly" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" msgstr "E249: l'arrangement de fenêtre a été changé inopinément" msgid "--Deleted--" @@ -84,7 +85,8 @@ msgstr "" msgid "No matching autocommands" msgstr "Aucune autocommande correspondante" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: autocommandes trop imbriquées" #, c-format @@ -376,7 +378,8 @@ msgstr "E949: Fichier modifié après écriture" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier" -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: Erreur d'écriture, échec de conversion (videz 'fenc' pour passer outre)" @@ -388,7 +391,8 @@ msgstr "" "E513: Erreur d'écriture, échec de conversion à la ligne %ld (videz 'fenc' " "pour passer outre)" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: erreur d'écriture (système de fichiers plein ?)" msgid " CONVERSION ERROR" @@ -422,7 +426,8 @@ msgstr " écrit(s)" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchmode : impossible d'enregistrer le fichier original" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode : impossible de créer le fichier original vide" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -457,20 +462,25 @@ msgstr "E901: getaddrinfo() dans channel msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "E901: gethostbyname() dans channel_open()" -msgid "E903: received command with non-string argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E903: Received command with non-string argument" msgstr "E903: commande reçue avec un argument qui n'est pas une chaîne" -msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: le dernier argument de expr/call doit être un nombre" -msgid "E904: third argument for call must be a list" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgstr "E904: le troisième argument de \"call\" doit être une liste" #, c-format -msgid "E905: received unknown command: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E905: Received unknown command: %s" msgstr "E905: commande inconnue reçue : %s" -msgid "E906: not an open channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E906: Not an open channel" msgstr "E906: pas un canal ouvert" #, c-format @@ -485,7 +495,8 @@ msgstr "E631: %s() : erreur d'écriture" msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Impossible d'utiliser un callback avec %s()" -msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" "E912: Impossible d'utiliser ch_evalexpr()/ch_sendexpr() avec un canal brut " "ou nl" @@ -520,7 +531,8 @@ msgstr "E241: L'envoi au serveur %s a échoué" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Impossible de lire la réponse du serveur" -msgid "E941: already started a server" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E941: Already started a server" msgstr "E941: serveur déjà démarré" msgid "E942: +clientserver feature not available" @@ -795,10 +807,12 @@ msgid "Not enough memory to set referenc msgstr "" "Pas assez de mémoire pour les références, arrêt du ramassage de miètes !" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variable trop imbriquée pour être affichée" -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: variable trop imbriquée pour en faire une copie" # DB - Plus précis ("la dernière fois") ? @@ -823,14 +837,16 @@ msgstr "E158: Le tampon %s est introuvab msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -msgid "E980: lowlevel input not supported" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E980: Lowlevel input not supported" msgstr "E980: entrée de bas niveau non supportée" #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Fonction inconnue : %s" -msgid "E922: expected a dict" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E922: Expected a dict" msgstr "E922: dictionnaire attendu" msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" @@ -866,10 +882,12 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "E962: Action invalide : « %s »" #, c-format -msgid "E935: invalid submatch number: %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E935: Invalid submatch number: %d" msgstr "E935: numéro de submatch invalide : %d" -msgid "E991: cannot use =<< here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E991: Cannot use =<< here" msgstr "E991: Impossible d'utiliser =<< ici" msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" @@ -910,11 +928,13 @@ msgstr "E996: Impossible de verrouiller msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variable inexistante : %s" -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variable trop imbriquée pour la (dé)verrouiller" #, c-format -msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" msgstr "E963: type incorrect lors de l'affectation de %s" #, c-format @@ -1071,7 +1091,8 @@ msgstr "Ouvrir un fichier - Vim" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Une autocommande a effacé le nouveau tampon %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: L'argument de :z n'est pas numérique" msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" @@ -1156,7 +1177,8 @@ msgstr "" "Alerte : Entrée inattendue dans un autre tampon (vérifier autocommandes)" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: Compilateur %s non supporté" #, c-format @@ -1321,22 +1343,28 @@ msgstr "E809: #< n'est pas disponible sans la fonctionnalité +eval" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Aucun nom de fichier alternatif à substituer à '#'" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: Aucun nom de ficher d'autocommande à substituer à \"<afile>\"" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "E496: Aucun numéro de tampon d'autocommande à substituer à \"<abuf>\"" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: Aucune correspondance d'autocommande à substituer à \"<amatch>\"" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: Aucun nom de fichier :source à substituer à \"<sfile>\"" -msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\"" msgstr "E842: aucun numéro de ligne à utiliser pour \"<slnum>\"" -msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\"" msgstr "E961: aucun numéro de ligne à utiliser pour \"<sflnum>\"" #, no-c-format @@ -1402,10 +1430,12 @@ msgstr "Erreur" msgid "Interrupt" msgstr "Interruption" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: Imbrication de :if trop importante" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: Il ne peut y avoir qu'un seul :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -1420,7 +1450,8 @@ msgstr "E732: Utilisation de :endfor ave msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Utilisation de :endwhile avec :for" -msgid "E579: block nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E579: Block nesting too deep" msgstr "E579: Imbrication de bloc trop importante" msgid "E601: :try nesting too deep" @@ -1655,7 +1686,8 @@ msgstr "E338: Désolé, pas de sélecteur de fichiers en mode console" msgid "no matches" msgstr "aucune correspondance" -msgid "E854: path too long for completion" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E854: Path too long for completion" msgstr "E854: chemin trop long pour complètement" #, c-format @@ -1713,7 +1745,8 @@ msgstr[1] "+-%s%3ld lignes : " msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Ajout au tampon de lecture" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: mappage récursif" msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" @@ -1992,10 +2025,12 @@ msgid "E287: Warning: Could not set dest msgstr "" "E287: Alerte : Impossible d'inscrire le callback de destruction dans la MS" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: la méthode de saisie ne supporte aucun style" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "" "E289: le type de préédition de Vim n'est pas supporté par la méthode de " "saisie" @@ -2040,7 +2075,8 @@ msgstr "E550: ':' manquant" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: élément invalide" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: chiffre attendu" #, c-format @@ -2077,11 +2113,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resou msgstr "E457: Impossible de lire le fichier de ressource PostScript \"%s\"" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: \"%s\" n'est pas un fichier de ressource PostScript" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: \"%s\" n'est pas un fichier de ressource PostScript supporté" #, c-format @@ -2174,11 +2212,13 @@ msgstr "E154: Marqueur \"%s\" dupliqué dans le fichier %s/%s" msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: %s n'est pas un répertoire" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: boucle récursive lors du chargement de syncolor.vim" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: groupe de surbrillance introuvable : %s" #, c-format @@ -2189,19 +2229,23 @@ msgstr "E412: Trop peu d'arguments : \": msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Trop d'arguments : \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: le groupe a déjà des attributs, lien de surbrillance ignoré" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: signe égal inattendu : %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: '=' manquant : %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: argument manquant : %s" #, c-format @@ -2222,7 +2266,8 @@ msgid "E421: Color name or number not re msgstr "E421: Nom ou numéro de couleur non reconnu : %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: le code de terminal est trop long : %s" #, c-format @@ -2289,10 +2334,12 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr "Base de données cscope %s ajoutée" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %d" msgstr "E262: erreur lors de la lecture de la connexion cscope %d" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: type de recherche cscope inconnu" msgid "E566: Could not create cscope pipes" @@ -2316,16 +2363,19 @@ msgstr "cs_create_connection : fdopen pour fr_fp a échoué" msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: Impossible d'engendrer le processus cscope" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: Aucune connexion cscope" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Drapeau cscopequickfix %c invalide pour %c" # DB - todo #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: aucune correspondance trouvée pour la requête cscope %s de %s" msgid "cscope commands:\n" @@ -2359,25 +2409,30 @@ msgstr "" " t: Trouver cette chaîne\n" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: impossible d'ouvrir la base de données cscope %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "" "E626: impossible d'obtenir des informations sur la base de données cscope" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: base de données cscope redondante non ajoutée" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: Connexion cscope %s introuvable" #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "connexion cscope %s fermée" -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: erreur fatale dans cs_manage_matches" #, c-format @@ -2511,27 +2566,34 @@ msgstr "" "E266: Désolé, commande désactivée : la bibliothèque Ruby n'a pas pu être " "chargée." -msgid "E267: unexpected return" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E267: Unexpected return" msgstr "E267: « return » inattendu" -msgid "E268: unexpected next" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E268: Unexpected next" msgstr "E268: « next » inattendu" -msgid "E269: unexpected break" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E269: Unexpected break" msgstr "E269: « break » inattendu" -msgid "E270: unexpected redo" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E270: Unexpected redo" msgstr "E270: « redo » inattendu" -msgid "E271: retry outside of rescue clause" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E271: Retry outside of rescue clause" msgstr "E271: « retry » hors d'une clause « rescue »" -msgid "E272: unhandled exception" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: Exception non prise en charge" # DB - todo #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: contexte de longjmp inconnu : %d" msgid "invalid buffer number" @@ -2595,7 +2657,8 @@ msgstr "" "chargée." #, c-format -msgid "E572: exit code %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: code de sortie %d" msgid "cannot get line" @@ -2764,14 +2827,17 @@ msgid "E915: in_io buffer requires in_bu msgstr "E915: tampon in_io nécessite in_buf ou in_name " #, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: le tampon doit être chargé : %s" -msgid "E916: not a valid job" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E916: Not a valid job" msgstr "E916: tâche invalide" #, c-format -msgid "E491: json decode error at '%s'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E491: JSON decode error at '%s'" msgstr "E491: Erreur de décodage json près de '%s'" #, c-format @@ -3256,19 +3322,23 @@ msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim insid msgstr "--windowid <HWND>\tOuvrir Vim dans un autre widget win32" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: une abréviation globale existe déjà pour %s" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: un mappage global existe déjà pour %s" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: une abréviation existe déjà pour %s" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: un mappage existe déjà pour %s" msgid "No abbreviation found" @@ -3280,7 +3350,8 @@ msgstr "Aucun mappage trouvé" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap : mode invalide" -msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument" msgstr "E460: entrées manquantes dans l'argument dict de mapset()" #, c-format @@ -3345,7 +3416,8 @@ msgstr "E798: ID est réservé pour \":match\" : %d" msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Page de codes non valide" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: le bloc n'était pas verrouillé" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -3671,14 +3743,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Échec de la préservation" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get : numéro de ligne invalide : %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "E316: ml_get : impossible de trouver la ligne %ld dans le tampon %d %s" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc 3" msgid "stack_idx should be 0" @@ -3687,7 +3762,8 @@ msgstr "stack_idx devrait être 0" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Trop de blocs mis à jour ?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc 4" msgid "deleted block 1?" @@ -3697,24 +3773,28 @@ msgstr "bloc 1 effacé ?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Ligne %ld introuvable" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count vaut zéro" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: numéro de ligne hors limites : %ld au-delà de la fin" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: nombre de lignes erroné dans le bloc %ld" msgid "Stack size increases" msgstr "La taille de la pile s'accroît" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: mauvais id de pointeur de block 2" #, c-format @@ -4003,7 +4083,8 @@ msgstr "E546: Mode non autorisé" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Forme de curseur invalide" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: chiffre attendu" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -4019,10 +4100,12 @@ msgstr "" msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" msgstr "E658: Connexion NetBeans perdue pour le tampon %d" -msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI" msgstr "E838: netbeans n'est pas supporté avec cette interface graphique" -msgid "E511: netbeans already connected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E511: NetBeans already connected" msgstr "E511: netbeans déjà connecté" #, c-format @@ -4042,7 +4125,8 @@ msgstr "E348: Aucune chaîne sous le curseur" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Impossible d'effacer des replis avec la 'foldmethod' actuelle" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: La liste des modifications (changelist) est vide" msgid "E662: At start of changelist" @@ -4224,7 +4308,8 @@ msgstr "Pour l'option %s" msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: '}' manquant" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: parenthèses non équilibrées" msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" @@ -4275,13 +4360,15 @@ msgstr "" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Police(s) invalide(s)" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: Impossible de sélectionner un jeu de polices" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Jeu de polices invalide" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: Impossible de sélectionner une police à largeur double" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -4291,7 +4378,8 @@ msgstr "E534: Police à largeur double invalide" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Caractère invalide après <%c>" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: virgule requise" #, c-format @@ -4528,7 +4616,8 @@ msgstr "le shell a retourné %d" msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" msgstr "E861: Impossible d'ouvrir une seconde fenêtre contextuelle avec un terminal" -msgid "E450: buffer number, text or a list required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E450: Buffer number, text or a list required" msgstr "E450: numéro de tampon, texte ou une liste requis" #, c-format @@ -4536,7 +4625,8 @@ msgid "E997: Tabpage not found: %d" msgstr "E997: Onglet introuvable : %d" #, c-format -msgid "E993: window %d is not a popup window" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E993: Window %d is not a popup window" msgstr "E993: la fenêtre %d n'est pas une fenêtre contextuelle" msgid "E994: Not allowed in a popup window" @@ -4632,7 +4722,8 @@ msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgstr "E927: Action invalide : « %s »" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: élément invalide dans %s%%[]" #, c-format @@ -4675,7 +4766,8 @@ msgid "E956: Cannot use pattern recursiv msgstr "E956: Impossible d'utiliser le motif récursivement" #, c-format -msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" msgstr "E654: il manque un délimiteur après le motif de recherche : %s" #, c-format @@ -4699,7 +4791,8 @@ msgstr "Moteur RE avec backtracking utilisé pour le motif : " msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: post-référence invalide" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: utilisation invalide de \\_" #, c-format @@ -4718,7 +4811,8 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%% msgstr "E71: Caractère invalide après %s%%" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: caractère invalide après %s@" #, c-format @@ -4988,11 +5082,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Chaîne de recherche invalide : %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: la recherche a atteint le HAUT sans trouver : %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: la recherche a atteint le BAS sans trouver : %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -5190,7 +5286,8 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .sp msgstr "E781: Le fichier .sug ne correspond pas au fichier .spl : %s" #, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Erreur lors de la lecture de fichier de suggestions : %s" #, c-format @@ -5464,7 +5561,8 @@ msgid "E763: Word characters differ betw msgstr "" "E763: Les caractères de mots diffèrent entre les fichiers orthographiques" -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: caractère dupliqué dans l'entrée MAP" msgid "Sorry, no suggestions" @@ -5577,10 +5675,12 @@ msgstr "; correspond avec " msgid " line breaks" msgstr " coupures de ligne" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: L'argument « contains » n'est pas accepté ici" -msgid "E844: invalid cchar value" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E844: Invalid cchar value" msgstr "E844: valeur de cchar invalide" msgid "E393: group[t]here not accepted here" @@ -5601,7 +5701,8 @@ msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: ']' manquant : %s" #, c-format -msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: Caractère surnuméraire après ']' : %s]%s" #, c-format @@ -5663,23 +5764,28 @@ msgid "" msgstr "" " TOTAL NOMBRE MATCH PLUS LENT MOYEN NOM MOTIF" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: En bas de la pile des marqueurs" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: Au sommet de la pile des marqueurs" -msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" msgstr "E986: impossible de modifier la pile des marqueurs dans tagfunc" -msgid "E987: invalid return value from tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" msgstr "E987: tagfunc a retourné une valeur de retour invalide" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Impossible d'aller avant le premier marqueur correspondant" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: Marqueur introuvable : %s" msgid "E427: There is only one matching tag" @@ -5775,7 +5881,8 @@ msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Aucune entrée \"%s\" dans termcap" # DB - todo : Comment améliorer ? -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: capacité de terminal \"cm\" requise" msgid "" @@ -5836,14 +5943,16 @@ msgstr "E964: Numéro de colonne invalide : %ld" msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "E966: Numéro de ligne invalide : %ld" -msgid "E965: missing property type name" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E965: Missing property type name" msgstr "E965: nom du type de propriété absent" msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" msgstr "" "E275: Impossible d'ajouter des propriétés de texte à un tampon déchargé" -msgid "E967: text property info corrupted" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E967: Text property info corrupted" msgstr "E967: information de propriété de texte corrompu" msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" @@ -6017,7 +6126,8 @@ msgid "Writing undo file: %s" msgstr "Écriture du fichier d'annulations : %s" #, c-format -msgid "E829: write error in undo file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E829: Write error in undo file: %s" msgstr "E829: Erreur d'écriture dans le fichier d'annulations : %s" #, c-format @@ -6112,10 +6222,12 @@ msgstr "numéro modif. instant enregistré" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin n'est pas autorisé après une annulation" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: la liste d'annulation est corrompue" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: ligne d'annulation manquante" msgid "" @@ -6154,10 +6266,12 @@ msgstr "E177: Le quantificateur ne peut être spécifié deux fois" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: La valeur par défaut du quantificateur est invalide" -msgid "E179: argument required for -complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for -complete" msgstr "E179: argument requis avec -complete" -msgid "E179: argument required for -addr" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for -addr" msgstr "E179: argument requis avec -addr" #, c-format @@ -6272,7 +6386,8 @@ msgstr "" "E884: Le nom de la fonction ne peut pas contenir le caractère deux-points : " "%s" -msgid "E454: function list was modified" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E454: Function list was modified" msgstr "E454: la liste de fonctions a été modifiée" #, c-format @@ -7300,7 +7415,8 @@ msgstr "E603: :catch sans :try" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally sans :try" -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally" msgid "E600: Missing :endtry" @@ -7465,7 +7581,8 @@ msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Pas assez de place" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: aucun serveur nommé \"%s\" n'est enregistré" #, c-format @@ -7493,7 +7610,8 @@ msgstr "E39: Nombre attendu" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Impossible d'ouvrir le fichier d'erreurs %s" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: ouverture du display impossible" msgid "E41: Out of memory!" @@ -7558,7 +7676,8 @@ msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Dictionnaire requis" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: index de Liste hors limites : %ld" #, c-format @@ -7606,7 +7725,8 @@ msgstr "E896: L'argument de %s doit être une Liste, Dictionnaire ou un Blob" msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Impossible d'utiliser '%' avec un Flottant" -msgid "E908: using an invalid value as a String" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E908: Using an invalid value as a String" msgstr "E908: Utilisation d'une valeur invalide comme une Chaîne" msgid "E996: Cannot lock an option" @@ -7653,7 +7773,8 @@ msgstr "E255: Impossible de lire les données du symbole !" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Erreur lors de la fermeture du fichier d'échange" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: La pile des marqueurs est vide" msgid "E74: Command too complex" @@ -7729,10 +7850,12 @@ msgid "E744: NetBeans does not allow cha msgstr "" "E744: NetBeans n'autorise pas la modification des fichiers en lecture seule" -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: le motif utilise plus de mémoire que 'maxmempattern'" -msgid "E749: empty buffer" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E749: Empty buffer" msgstr "E749: tampon vide" #, c-format @@ -7752,7 +7875,8 @@ msgstr "E764: L'option '%s' n'est pas activée" msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: Nom de registre invalide" -msgid "E806: using Float as a String" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E806: Using Float as a String" msgstr "E806: Utilisation d'un Flottant comme une Chaîne" #, c-format