comparison src/po/pl.UTF-8.po @ 1121:e63691e7c504

updated for version 7.1a
author vimboss
date Sat, 05 May 2007 17:54:07 +0000
parents f4d8553715f7
children 73fe8baea242
comparison
equal deleted inserted replaced
1120:e6db096b07a1 1121:e63691e7c504
1 # translation of pl.po to Polish 1 # translation of pl.po to Polish
2 # Polish Translation for Vim 2 # Polish Translation for Vim
3 # 3 #
4 # updated 2006 for vim-7.0 4 # updated 2007 for vim-7.0
5 # 5 #
6 # FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000. 6 # FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000.
7 # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006. 7 # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pl\n" 10 "Project-Id-Version: pl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-04-27 18:27+0200\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 20:03+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 19:15+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:07+0200\n"
14 "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" 14 "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
15 "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" 15 "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 20
21 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." 21 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
22 msgstr "E82: Nie mogę zarezerwować bufora; zakończenie..." 22 msgstr "E82: Nie mogę zarezerwować bufora; zakończenie..."
23 23
24 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." 24 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
191 msgid "E98: Cannot read diff output" 191 msgid "E98: Cannot read diff output"
192 msgstr "E98: Nie mogę wczytać wyjścia różnicy" 192 msgstr "E98: Nie mogę wczytać wyjścia różnicy"
193 193
194 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" 194 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
195 msgstr "E99: Bieżący bufor nie jest w trybie różnic" 195 msgstr "E99: Bieżący bufor nie jest w trybie różnic"
196
197 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
198 msgstr "E793: Żaden inny bufor w trybie diff nie jest modyfikowalny"
196 199
197 msgid "E100: No other buffer in diff mode" 200 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
198 msgstr "E100: Brak innego bufora w trybie różnic" 201 msgstr "E100: Brak innego bufora w trybie różnic"
199 202
200 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" 203 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
617 #, c-format 620 #, c-format
618 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" 621 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
619 msgstr "E706: Nieprawidłowy typ zmiennej dla: %s" 622 msgstr "E706: Nieprawidłowy typ zmiennej dla: %s"
620 623
621 #, c-format 624 #, c-format
625 msgid "E795: Cannot delete variable %s"
626 msgstr "E795: Nie mogę usunąć zmiennej %s"
627
628 #, c-format
622 msgid "E741: Value is locked: %s" 629 msgid "E741: Value is locked: %s"
623 msgstr "E741: Wartość jest zablokowana: %s" 630 msgstr "E741: Wartość jest zablokowana: %s"
624 631
625 msgid "Unknown" 632 msgid "Unknown"
626 msgstr "Nieznane" 633 msgstr "Nieznane"
881 msgstr " zakładki" 888 msgstr " zakładki"
882 889
883 msgid " FAILED" 890 msgid " FAILED"
884 msgstr " NIE POWIODŁO SIĘ" 891 msgstr " NIE POWIODŁO SIĘ"
885 892
893 #. avoid a wait_return for this message, it's annoying
886 #, c-format 894 #, c-format
887 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" 895 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
888 msgstr "E137: Plik viminfo jest niezapisywalny: %s" 896 msgstr "E137: Plik viminfo jest niezapisywalny: %s"
889 897
890 #, c-format 898 #, c-format
1455 msgstr "jest katalogiem" 1463 msgstr "jest katalogiem"
1456 1464
1457 msgid "is not a file" 1465 msgid "is not a file"
1458 msgstr "nie jest plikiem" 1466 msgstr "nie jest plikiem"
1459 1467
1468 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option"
1469 msgstr "jest urządzeniem (wyłączonym w opcji 'opendevice'"
1470
1460 msgid "[New File]" 1471 msgid "[New File]"
1461 msgstr "[Nowy Plik]" 1472 msgstr "[Nowy Plik]"
1462 1473
1463 msgid "[New DIRECTORY]" 1474 msgid "[New DIRECTORY]"
1464 msgstr "[Nowy KATALOG]" 1475 msgstr "[Nowy KATALOG]"
1550 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" 1561 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
1551 msgstr "Częściowy zapis niemożliwy dla buforów NetBeans" 1562 msgstr "Częściowy zapis niemożliwy dla buforów NetBeans"
1552 1563
1553 msgid "is not a file or writable device" 1564 msgid "is not a file or writable device"
1554 msgstr "nie jest plikiem lub zapisywalnym przyrządem" 1565 msgstr "nie jest plikiem lub zapisywalnym przyrządem"
1566
1567 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
1568 msgstr "zapisywanie do urządzenia wyłączone w opcji 'opendevice'"
1555 1569
1556 msgid "is read-only (add ! to override)" 1570 msgid "is read-only (add ! to override)"
1557 msgstr "jest tylko do odczytu (wymuś poprzez !)" 1571 msgstr "jest tylko do odczytu (wymuś poprzez !)"
1558 1572
1559 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" 1573 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
3285 ",\n" 3299 ",\n"
3286 "or the file has been damaged." 3300 "or the file has been damaged."
3287 msgstr "" 3301 msgstr ""
3288 ",\n" 3302 ",\n"
3289 "lub plik został uszkodzony." 3303 "lub plik został uszkodzony."
3304
3305 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
3306 msgstr " został uszkodzony (wielkość strony jest mniejsza niż najmniejsza wartość).\n"
3290 3307
3291 #, c-format 3308 #, c-format
3292 msgid "Using swap file \"%s\"" 3309 msgid "Using swap file \"%s\""
3293 msgstr "Używam pliku wymiany \"%s\"" 3310 msgstr "Używam pliku wymiany \"%s\""
3294 3311
3624 3641
3625 #, c-format 3642 #, c-format
3626 msgid "E329: No menu \"%s\"" 3643 msgid "E329: No menu \"%s\""
3627 msgstr "E329: Nie ma menu \"%s\"" 3644 msgstr "E329: Nie ma menu \"%s\""
3628 3645
3646 #. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
3647 msgid "E792: Empty menu name"
3648 msgstr "E792: Pusta nazwa menu"
3649
3629 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" 3650 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
3630 msgstr "E330: Trop menu nie może prowadzić do podmenu" 3651 msgstr "E330: Trop menu nie może prowadzić do podmenu"
3631 3652
3632 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" 3653 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
3633 msgstr "E331: Nie wolno dodawać punktów menu wprost do paska menu" 3654 msgstr "E331: Nie wolno dodawać punktów menu wprost do paska menu"
4997 5018
4998 #, c-format 5019 #, c-format
4999 msgid "Sorry, only %ld suggestions" 5020 msgid "Sorry, only %ld suggestions"
5000 msgstr "Przykro mi, tylko %ld podpowiedzi" 5021 msgstr "Przykro mi, tylko %ld podpowiedzi"
5001 5022
5023 #. for when 'cmdheight' > 1
5002 #. avoid more prompt 5024 #. avoid more prompt
5003 #, c-format 5025 #, c-format
5004 msgid "Change \"%.*s\" to:" 5026 msgid "Change \"%.*s\" to:"
5005 msgstr "Zmień \"%.*s\" na:" 5027 msgstr "Zmień \"%.*s\" na:"
5006 5028
5418 "\n" 5440 "\n"
5419 "MS-Windows 16/32 bit GUI version" 5441 "MS-Windows 16/32 bit GUI version"
5420 msgstr "" 5442 msgstr ""
5421 "\n" 5443 "\n"
5422 "16/32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows" 5444 "16/32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows"
5445
5446 msgid ""
5447 "\n"
5448 "MS-Windows 64 bit GUI version"
5449 msgstr ""
5450 "\n"
5451 "64 bitowa wersja GUI dla MS-Windows"
5423 5452
5424 msgid "" 5453 msgid ""
5425 "\n" 5454 "\n"
5426 "MS-Windows 32 bit GUI version" 5455 "MS-Windows 32 bit GUI version"
5427 msgstr "" 5456 msgstr ""
6014 #, c-format 6043 #, c-format
6015 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" 6044 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
6016 msgstr "E46: Nie mogę zmienić zmiennej tylko do odczytu \"%s\"" 6045 msgstr "E46: Nie mogę zmienić zmiennej tylko do odczytu \"%s\""
6017 6046
6018 #, c-format 6047 #, c-format
6019 msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" 6048 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
6020 msgstr "E46: Nie mogę ustawić zmiennej w piaskownicy: \"%s\"" 6049 msgstr "E794: Nie mogę ustawić zmiennej w piaskownicy: \"%s\""
6021 6050
6022 msgid "E47: Error while reading errorfile" 6051 msgid "E47: Error while reading errorfile"
6023 msgstr "E47: Błąd w trakcie czytania pliku błędów" 6052 msgstr "E47: Błąd w trakcie czytania pliku błędów"
6024 6053
6025 msgid "E48: Not allowed in sandbox" 6054 msgid "E48: Not allowed in sandbox"