comparison src/po/fr.po @ 10617:9a75c8a1b8b1

Update runtime files. commit https://github.com/vim/vim/commit/369b6f57c426b4bf39b4a0cac8d21ed1b5f7de4d Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Tue Jan 17 12:22:32 2017 +0100 Update runtime files.
author Christian Brabandt <cb@256bit.org>
date Tue, 17 Jan 2017 12:30:05 +0100
parents f9673640b6aa
children 49c12c93abf3
comparison
equal deleted inserted replaced
10616:db8a2a027ef7 10617:9a75c8a1b8b1
4 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. 4 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
5 # 5 #
6 # FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000. 6 # FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000.
7 # SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003. 7 # SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003.
8 # THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008. 8 # THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008.
9 # FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2016. 9 # FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2017.
10 # 10 #
11 # Latest translation available at: 11 # Latest translation available at:
12 # http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php 12 # http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php
13 # 13 #
14 msgid "" 14 msgid ""
15 msgstr "" 15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Vim(Français)\n" 16 "Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 20:54+0200\n" 18 "POT-Creation-Date: 2017-01-16 00:30+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2016-08-26 20:34+0200\n" 19 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:51+0100\n"
20 "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n" 20 "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: \n" 21 "Language-Team: \n"
22 "Language: fr\n" 22 "Language: fr\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n" 23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n" 24 "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n"
61 "E83: L'allocation du tampon a échoué : arrêtez Vim, libérez de la mémoire" 61 "E83: L'allocation du tampon a échoué : arrêtez Vim, libérez de la mémoire"
62 62
63 msgid "E931: Buffer cannot be registered" 63 msgid "E931: Buffer cannot be registered"
64 msgstr "E931: Le tampon ne peut pas être enregistré" 64 msgstr "E931: Le tampon ne peut pas être enregistré"
65 65
66 msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
67 msgstr "E937: Tentative de suppression d'un tampon en cours d'utilisation"
68
66 msgid "E515: No buffers were unloaded" 69 msgid "E515: No buffers were unloaded"
67 msgstr "E515: Aucun tampon n'a été déchargé" 70 msgstr "E515: Aucun tampon n'a été déchargé"
68 71
69 msgid "E516: No buffers were deleted" 72 msgid "E516: No buffers were deleted"
70 msgstr "E516: Aucun tampon n'a été effacé" 73 msgstr "E516: Aucun tampon n'a été effacé"
240 243
241 msgid "E898: socket() in channel_open()" 244 msgid "E898: socket() in channel_open()"
242 msgstr "E898: socket() dans channel_open()" 245 msgstr "E898: socket() dans channel_open()"
243 246
244 msgid "E903: received command with non-string argument" 247 msgid "E903: received command with non-string argument"
245 msgstr "E903: commande reçue avec une argument qui n'est pas une chaîne" 248 msgstr "E903: commande reçue avec un argument qui n'est pas une chaîne"
246 249
247 msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" 250 msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
248 msgstr "E904: le dernier argument de expr/call doit être un nombre" 251 msgstr "E904: le dernier argument de expr/call doit être un nombre"
249 252
250 msgid "E904: third argument for call must be a list" 253 msgid "E904: third argument for call must be a list"
2148 2151
2149 #, c-format 2152 #, c-format
2150 msgid "E321: Could not reload \"%s\"" 2153 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
2151 msgstr "E321: Impossible de recharger \"%s\"" 2154 msgstr "E321: Impossible de recharger \"%s\""
2152 2155
2156 msgid "--Deleted--"
2157 msgstr "--Effacé--"
2158
2153 #, c-format 2159 #, c-format
2154 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" 2160 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
2155 msgstr "Autocommandes marquées pour auto-suppression : %s <tampon=%d>" 2161 msgstr "Autocommandes marquées pour auto-suppression : %s <tampon=%d>"
2156 2162
2157 #. the group doesn't exist 2163 #. the group doesn't exist
2158 #, c-format 2164 #, c-format
2159 msgid "E367: No such group: \"%s\"" 2165 msgid "E367: No such group: \"%s\""
2160 msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\"" 2166 msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\""
2161 2167
2168 msgid "E936: Cannot delete the current group"
2169 msgstr "E936: Impossible de supprimer le groupe courant"
2170
2162 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" 2171 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
2163 msgstr "W19: Effacement d'augroup toujours en usage" 2172 msgstr "W19: Effacement d'augroup toujours en usage"
2164
2165 msgid "--Deleted--"
2166 msgstr "--Effacé--"
2167 2173
2168 #, c-format 2174 #, c-format
2169 msgid "E215: Illegal character after *: %s" 2175 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
2170 msgstr "E215: Caractère non valide après * : %s" 2176 msgstr "E215: Caractère non valide après * : %s"
2171 2177
2852 2858
2853 msgid "invalid expression" 2859 msgid "invalid expression"
2854 msgstr "expression invalide" 2860 msgstr "expression invalide"
2855 2861
2856 msgid "expressions disabled at compile time" 2862 msgid "expressions disabled at compile time"
2857 msgstr "expressions désactivée lors de la compilation" 2863 msgstr "expressions désactivées lors de la compilation"
2858 2864
2859 msgid "hidden option" 2865 msgid "hidden option"
2860 msgstr "option cachée" 2866 msgstr "option cachée"
2861 2867
2862 msgid "unknown option" 2868 msgid "unknown option"
3040 3046
3041 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" 3047 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
3042 msgstr "E251: Entrée registre de l'instance de Vim mal formatée. Suppression !" 3048 msgstr "E251: Entrée registre de l'instance de Vim mal formatée. Suppression !"
3043 3049
3044 #, c-format 3050 #, c-format
3051 msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
3052 msgstr "E938: Clé dupliquée dans le document JSON : \"%s\""
3053
3054 #, c-format
3045 msgid "E696: Missing comma in List: %s" 3055 msgid "E696: Missing comma in List: %s"
3046 msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s" 3056 msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s"
3047 3057
3048 #, c-format 3058 #, c-format
3049 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" 3059 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
3266 msgstr "-T <term>\tRégler le type du terminal sur <terminal>" 3276 msgstr "-T <term>\tRégler le type du terminal sur <terminal>"
3267 3277
3268 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" 3278 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
3269 msgstr "" 3279 msgstr ""
3270 "--no-a-term\t\tAucun avertissement si l'entrée/sortie n'est pas un terminal" 3280 "--no-a-term\t\tAucun avertissement si l'entrée/sortie n'est pas un terminal"
3281
3282 msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
3283 msgstr ""
3284 "--ttyfail\t\tQuitte si l'entrée ou la sortie ne sont pas un terminal"
3271 3285
3272 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" 3286 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
3273 msgstr "-u <vimrc>\tUtiliser <vimrc> au lieu du vimrc habituel" 3287 msgstr "-u <vimrc>\tUtiliser <vimrc> au lieu du vimrc habituel"
3274 3288
3275 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" 3289 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
4680 msgstr "ERREUR d'E/S" 4694 msgstr "ERREUR d'E/S"
4681 4695
4682 msgid "Message" 4696 msgid "Message"
4683 msgstr "Message" 4697 msgstr "Message"
4684 4698
4685 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
4686 msgstr "'columns' ne vaut pas 80, impossible d'exécuter des commandes externes"
4687
4688 msgid "E237: Printer selection failed" 4699 msgid "E237: Printer selection failed"
4689 msgstr "E237: La sélection de l'imprimante a échoué" 4700 msgstr "E237: La sélection de l'imprimante a échoué"
4690 4701
4691 # DB - Contenu des c-formats : Imprimante puis Port. 4702 # DB - Contenu des c-formats : Imprimante puis Port.
4692 #, c-format 4703 #, c-format
5623 "E763: Les caractères de mots diffèrent entre les fichiers orthographiques" 5634 "E763: Les caractères de mots diffèrent entre les fichiers orthographiques"
5624 5635
5625 #. This should have been checked when generating the .spl 5636 #. This should have been checked when generating the .spl
5626 #. * file. 5637 #. * file.
5627 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" 5638 msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
5628 msgstr "E783: caractères dupliqué dans l'entrée MAP" 5639 msgstr "E783: caractère dupliqué dans l'entrée MAP"
5629 5640
5630 msgid "No Syntax items defined for this buffer" 5641 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
5631 msgstr "Aucun élément de syntaxe défini pour ce tampon" 5642 msgstr "Aucun élément de syntaxe défini pour ce tampon"
5632 5643
5633 #, c-format 5644 #, c-format
6261 msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction" 6272 msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction"
6262 6273
6263 #, c-format 6274 #, c-format
6264 msgid "E107: Missing parentheses: %s" 6275 msgid "E107: Missing parentheses: %s"
6265 msgstr "E107: Parenthèses manquantes : %s" 6276 msgstr "E107: Parenthèses manquantes : %s"
6266
6267 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
6268 msgid ""
6269 "\n"
6270 "MS-Windows 16/32-bit GUI version"
6271 msgstr ""
6272 "\n"
6273 "Version graphique MS-Windows 16/32 bits"
6274 6277
6275 msgid "" 6278 msgid ""
6276 "\n" 6279 "\n"
6277 "MS-Windows 64-bit GUI version" 6280 "MS-Windows 64-bit GUI version"
6278 msgstr "" 6281 msgstr ""
6558 msgid "type :help register<Enter> for information " 6561 msgid "type :help register<Enter> for information "
6559 msgstr "tapez :help register<Entrée> pour plus d'informations " 6562 msgstr "tapez :help register<Entrée> pour plus d'informations "
6560 6563
6561 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " 6564 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
6562 msgstr "menu Aide->Sponsor/Enregistrement pour plus d'info" 6565 msgstr "menu Aide->Sponsor/Enregistrement pour plus d'info"
6563
6564 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
6565 msgstr "ALERTE: Windows 95/98/ME détecté"
6566
6567 msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
6568 msgstr "tapez :help windows95<Entrée> pour plus d'information"
6569 6566
6570 msgid "Already only one window" 6567 msgid "Already only one window"
6571 msgstr "Il n'y a déjà plus qu'une fenêtre" 6568 msgstr "Il n'y a déjà plus qu'une fenêtre"
6572 6569
6573 msgid "E441: There is no preview window" 6570 msgid "E441: There is no preview window"
6725 msgstr "E236: La police \"%s\" n'a pas une chasse (largeur) fixe" 6722 msgstr "E236: La police \"%s\" n'a pas une chasse (largeur) fixe"
6726 6723
6727 msgid "E473: Internal error" 6724 msgid "E473: Internal error"
6728 msgstr "E473: Erreur interne" 6725 msgstr "E473: Erreur interne"
6729 6726
6727 #, c-format
6728 msgid "E685: Internal error: %s"
6729 msgstr "E685: Erreur interne : %s"
6730
6730 msgid "Interrupted" 6731 msgid "Interrupted"
6731 msgstr "Interrompu" 6732 msgstr "Interrompu"
6732 6733
6733 msgid "E14: Invalid address" 6734 msgid "E14: Invalid address"
6734 msgstr "E14: Adresse invalide" 6735 msgstr "E14: Adresse invalide"
7008 msgstr "E463: Cette zone est verrouillée et ne peut pas être modifiée" 7009 msgstr "E463: Cette zone est verrouillée et ne peut pas être modifiée"
7009 7010
7010 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" 7011 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
7011 msgstr "" 7012 msgstr ""
7012 "E744: NetBeans n'autorise pas la modification des fichiers en lecture seule" 7013 "E744: NetBeans n'autorise pas la modification des fichiers en lecture seule"
7013
7014 #, c-format
7015 msgid "E685: Internal error: %s"
7016 msgstr "E685: Erreur interne : %s"
7017 7014
7018 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" 7015 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
7019 msgstr "E363: le motif utilise plus de mémoire que 'maxmempattern'" 7016 msgstr "E363: le motif utilise plus de mémoire que 'maxmempattern'"
7020 7017
7021 msgid "E749: empty buffer" 7018 msgid "E749: empty buffer"