comparison src/po/ru.po @ 14123:583bf95b6c84

Update runtime files. commit https://github.com/vim/vim/commit/d2f3a8b8787333abf2300d38836b196955f10c00 Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> Date: Tue Jun 19 14:35:59 2018 +0200 Update runtime files.
author Christian Brabandt <cb@256bit.org>
date Tue, 19 Jun 2018 14:45:08 +0200
parents bbff863d3cae
children c460506890ba
comparison
equal deleted inserted replaced
14122:f1a54da4fb79 14123:583bf95b6c84
3087 msgstr "-f\t\t\tНе использовать newcli для открытия окна" 3087 msgstr "-f\t\t\tНе использовать newcli для открытия окна"
3088 3088
3089 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" 3089 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
3090 msgstr "-dev <устройство>\t\tИспользовать для I/O указанное <устройство>" 3090 msgstr "-dev <устройство>\t\tИспользовать для I/O указанное <устройство>"
3091 3091
3092 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" 3092 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
3093 msgstr "-A\t\t\tЗапуск в Арабском режиме" 3093 msgstr "-A\t\t\tЗапуск в Арабском режиме"
3094 3094
3095 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" 3095 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
3096 msgstr "-H\t\t\tЗапуск в режиме \"Иврит\"" 3096 msgstr "-H\t\t\tЗапуск в режиме \"Иврит\""
3097 3097
4939 4939
4940 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" 4940 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
4941 msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!" 4941 msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!"
4942 4942
4943 msgid "" 4943 msgid ""
4944 "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " 4944 "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
4945 msgstr "" 4945 msgstr ""
4946 "Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..." 4946 "Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..."
4947 4947
4948 #, c-format 4948 #, c-format
4949 msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" 4949 msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
5171 #, c-format 5171 #, c-format
5172 msgid "E782: error while reading .sug file: %s" 5172 msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
5173 msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s" 5173 msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s"
5174 5174
5175 #, c-format 5175 #, c-format
5176 msgid "Reading affix file %s ..." 5176 msgid "Reading affix file %s..."
5177 msgstr "Чтение файла аффиксов %s ..." 5177 msgstr "Чтение файла аффиксов %s..."
5178 5178
5179 #, c-format 5179 #, c-format
5180 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" 5180 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
5181 msgstr "Не удалось преобразовать слово в %s, строка %d: %s" 5181 msgstr "Не удалось преобразовать слово в %s, строка %d: %s"
5182 5182
5308 #, c-format 5308 #, c-format
5309 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" 5309 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
5310 msgstr "%s имеет другое значение, чем в файле .aff" 5310 msgstr "%s имеет другое значение, чем в файле .aff"
5311 5311
5312 #, c-format 5312 #, c-format
5313 msgid "Reading dictionary file %s ..." 5313 msgid "Reading dictionary file %s..."
5314 msgstr "Чтение файла словаря %s ..." 5314 msgstr "Чтение файла словаря %s..."
5315 5315
5316 #, c-format 5316 #, c-format
5317 msgid "E760: No word count in %s" 5317 msgid "E760: No word count in %s"
5318 msgstr "E760: Количество слов не указано в %s" 5318 msgstr "E760: Количество слов не указано в %s"
5319 5319
5336 #, c-format 5336 #, c-format
5337 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" 5337 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
5338 msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами в %s" 5338 msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами в %s"
5339 5339
5340 #, c-format 5340 #, c-format
5341 msgid "Reading word file %s ..." 5341 msgid "Reading word file %s..."
5342 msgstr "Чтение файла слов %s ..." 5342 msgstr "Чтение файла слов %s..."
5343 5343
5344 #, c-format 5344 #, c-format
5345 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" 5345 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
5346 msgstr "Проигнорирована повторяющаяся строка /encoding= в %s, строка %d: %s" 5346 msgstr "Проигнорирована повторяющаяся строка /encoding= в %s, строка %d: %s"
5347 5347
5393 #, c-format 5393 #, c-format
5394 msgid "Total number of words: %d" 5394 msgid "Total number of words: %d"
5395 msgstr "Общее количество слов: %d" 5395 msgstr "Общее количество слов: %d"
5396 5396
5397 #, c-format 5397 #, c-format
5398 msgid "Writing suggestion file %s ..." 5398 msgid "Writing suggestion file %s..."
5399 msgstr "Запись файла предложения исправлений правописания %s" 5399 msgstr "Запись файла предложения исправлений правописания %s"
5400 5400
5401 #, c-format 5401 #, c-format
5402 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" 5402 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
5403 msgstr "Оценка использования памяти при выполнении: %d байт" 5403 msgstr "Оценка использования памяти при выполнении: %d байт"
5415 5415
5416 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" 5416 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
5417 msgstr "Предупреждение: оба составные и указано NOBREAK" 5417 msgstr "Предупреждение: оба составные и указано NOBREAK"
5418 5418
5419 #, c-format 5419 #, c-format
5420 msgid "Writing spell file %s ..." 5420 msgid "Writing spell file %s..."
5421 msgstr "Запись файла правописания %s ..." 5421 msgstr "Запись файла правописания %s..."
5422 5422
5423 msgid "Done!" 5423 msgid "Done!"
5424 msgstr "Завершено!" 5424 msgstr "Завершено!"
5425 5425
5426 #, c-format 5426 #, c-format