Mercurial > vim
comparison src/po/uk.po @ 2353:467e100ee6ab vim73
Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
author | Bram Moolenaar <bram@vim.org> |
---|---|
date | Mon, 19 Jul 2010 22:08:50 +0200 |
parents | 0b3be97064e5 |
children | 4b51e4be14ab |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2352:7b0ae815c70a | 2353:467e100ee6ab |
---|---|
3 # | 3 # |
4 # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua> | 4 # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua> |
5 # | 5 # |
6 # Thanks to: | 6 # Thanks to: |
7 # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions | 7 # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions |
8 # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug | 8 # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug |
9 # | 9 # |
10 # Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any | 10 # Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any |
11 # complains, and even if you won't complain, read it anyway. | 11 # complains, and even if you won't complain, read it anyway. |
12 # | 12 # |
13 msgid "" | 13 msgid "" |
14 msgstr "" | 14 msgstr "" |
15 "Project-Id-Version: vim 7.3\n" | 15 "Project-Id-Version: vim 7.3\n" |
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
17 "POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:34+0300\n" | 17 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 09:17+0300\n" |
18 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" | 18 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" |
19 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" | 19 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" |
20 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" | 20 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2586 msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n" | 2586 msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n" |
2587 | 2587 |
2588 msgid " # pid database name prepend path\n" | 2588 msgid " # pid database name prepend path\n" |
2589 msgstr " # pid назва бази даних шлях\n" | 2589 msgstr " # pid назва бази даних шлях\n" |
2590 | 2590 |
2591 msgid "Lua library cannot be loaded." | |
2592 msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку Lua" | |
2593 | |
2594 msgid "cannot save undo information" | |
2595 msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування" | |
2596 | |
2591 msgid "" | 2597 msgid "" |
2592 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " | 2598 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " |
2593 "loaded." | 2599 "loaded." |
2594 msgstr "" | 2600 msgstr "" |
2595 "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " | 2601 "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " |
2611 msgstr "некоректний номер вікна" | 2617 msgstr "некоректний номер вікна" |
2612 | 2618 |
2613 msgid "couldn't open buffer" | 2619 msgid "couldn't open buffer" |
2614 msgstr "не вдалося відкрити буфер" | 2620 msgstr "не вдалося відкрити буфер" |
2615 | 2621 |
2616 msgid "cannot save undo information" | |
2617 msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування" | |
2618 | |
2619 msgid "cannot delete line" | 2622 msgid "cannot delete line" |
2620 msgstr "неможливо знищити рядок" | 2623 msgstr "неможливо знищити рядок" |
2621 | 2624 |
2622 msgid "cannot replace line" | 2625 msgid "cannot replace line" |
2623 msgstr "неможливо замінити рядок" | 2626 msgstr "неможливо замінити рядок" |
2650 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " | 2653 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
2651 "loaded." | 2654 "loaded." |
2652 msgstr "" | 2655 msgstr "" |
2653 "E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути " | 2656 "E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути " |
2654 "завантажена." | 2657 "завантажена." |
2655 | |
2656 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" | |
2657 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" | |
2658 | 2658 |
2659 msgid "can't delete OutputObject attributes" | 2659 msgid "can't delete OutputObject attributes" |
2660 msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" | 2660 msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" |
2661 | 2661 |
2662 msgid "softspace must be an integer" | 2662 msgid "softspace must be an integer" |
2710 msgstr "<вікно %d>" | 2710 msgstr "<вікно %d>" |
2711 | 2711 |
2712 msgid "no such window" | 2712 msgid "no such window" |
2713 msgstr "такого вікна немає" | 2713 msgstr "такого вікна немає" |
2714 | 2714 |
2715 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" | |
2716 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python" | |
2717 | |
2715 msgid "E265: $_ must be an instance of String" | 2718 msgid "E265: $_ must be an instance of String" |
2716 msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String" | 2719 msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String" |
2717 | 2720 |
2718 msgid "" | 2721 msgid "" |
2719 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." | 2722 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
3534 ",\n" | 3537 ",\n" |
3535 "або файл було пошкоджено." | 3538 "або файл було пошкоджено." |
3536 | 3539 |
3537 #, c-format | 3540 #, c-format |
3538 msgid "" | 3541 msgid "" |
3539 "E000: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" | 3542 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" |
3540 msgstr "E000: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" | 3543 msgstr "E833: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" |
3541 | 3544 |
3542 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" | 3545 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" |
3543 msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" | 3546 msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" |
3544 | 3547 |
3545 #, c-format | 3548 #, c-format |
3558 msgstr "Файл обміну зашифрований: \"%s\"" | 3561 msgstr "Файл обміну зашифрований: \"%s\"" |
3559 | 3562 |
3560 msgid "" | 3563 msgid "" |
3561 "\n" | 3564 "\n" |
3562 "If you entered a new crypt key but did not write the text file," | 3565 "If you entered a new crypt key but did not write the text file," |
3563 msgstr "\nЯкщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," | 3566 msgstr "" |
3567 "\n" | |
3568 "Якщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," | |
3564 | 3569 |
3565 msgid "" | 3570 msgid "" |
3566 "\n" | 3571 "\n" |
3567 "enter the new crypt key." | 3572 "enter the new crypt key." |
3568 msgstr "\nвведіть новий ключ шифру." | 3573 msgstr "" |
3574 "\n" | |
3575 "введіть новий ключ шифру." | |
3569 | 3576 |
3570 msgid "" | 3577 msgid "" |
3571 "\n" | 3578 "\n" |
3572 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" | 3579 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" |
3573 msgstr "" | 3580 msgstr "" |
4318 "--- Регістри ---" | 4325 "--- Регістри ---" |
4319 | 4326 |
4320 msgid "Illegal register name" | 4327 msgid "Illegal register name" |
4321 msgstr "Неправильна назва регістру" | 4328 msgstr "Неправильна назва регістру" |
4322 | 4329 |
4323 #, c-format | |
4324 msgid "" | 4330 msgid "" |
4325 "\n" | 4331 "\n" |
4326 "# Registers:\n" | 4332 "# Registers:\n" |
4327 msgstr "" | 4333 msgstr "" |
4328 "\n" | 4334 "\n" |
4827 msgid "error list %d of %d; %d errors" | 4833 msgid "error list %d of %d; %d errors" |
4828 msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" | 4834 msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" |
4829 | 4835 |
4830 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" | 4836 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" |
4831 msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" | 4837 msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" |
4838 | |
4839 # msgstr "E231: " | |
4840 msgid "Error file" | |
4841 msgstr "Файл помилок" | |
4832 | 4842 |
4833 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" | 4843 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" |
4834 msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректний шаблон" | 4844 msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректний шаблон" |
4835 | 4845 |
4836 #, c-format | 4846 #, c-format |
5788 | 5798 |
5789 # msgstr "E242: " | 5799 # msgstr "E242: " |
5790 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" | 5800 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
5791 msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення" | 5801 msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення" |
5792 | 5802 |
5803 #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in | |
5804 #. * a way it becomes shorter. | |
5805 msgid "E834: Line count changed unexpectedly" | |
5806 msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася" | |
5807 | |
5793 #. must display the prompt | 5808 #. must display the prompt |
5794 msgid "No undo possible; continue anyway" | 5809 msgid "No undo possible; continue anyway" |
5795 msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" | 5810 msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" |
5796 | 5811 |
5797 #. magic at start of header | |
5798 #. magic after last header | |
5799 #. magic at start of entry | |
5800 #. magic after last entry | |
5801 #. 2-byte undofile version number | |
5802 #. idem, encrypted | |
5803 #, c-format | 5812 #, c-format |
5804 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" | 5813 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" |
5805 msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" | 5814 msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" |
5806 | 5815 |
5807 #, c-format | 5816 #, c-format |
5914 msgstr "після" | 5923 msgstr "після" |
5915 | 5924 |
5916 msgid "Nothing to undo" | 5925 msgid "Nothing to undo" |
5917 msgstr "Немає нічого скасовувати" | 5926 msgstr "Немає нічого скасовувати" |
5918 | 5927 |
5919 msgid "number changes time" | 5928 msgid "number changes time saved" |
5920 msgstr "номер змін час" | 5929 msgstr "номер змін час збережено" |
5921 | 5930 |
5922 #, c-format | 5931 #, c-format |
5923 msgid "%ld seconds ago" | 5932 msgid "%ld seconds ago" |
5924 msgstr "%ld секунд тому" | 5933 msgstr "%ld секунд тому" |
5925 | 5934 |