comparison src/po/uk.po @ 2353:467e100ee6ab vim73

Updated Ukranian translations. (Anatoli Sakhnik)
author Bram Moolenaar <bram@vim.org>
date Mon, 19 Jul 2010 22:08:50 +0200
parents 0b3be97064e5
children 4b51e4be14ab
comparison
equal deleted inserted replaced
2352:7b0ae815c70a 2353:467e100ee6ab
3 # 3 #
4 # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua> 4 # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>
5 # 5 #
6 # Thanks to: 6 # Thanks to:
7 # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions 7 # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions
8 # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug 8 # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug
9 # 9 #
10 # Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any 10 # Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any
11 # complains, and even if you won't complain, read it anyway. 11 # complains, and even if you won't complain, read it anyway.
12 # 12 #
13 msgid "" 13 msgid ""
14 msgstr "" 14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: vim 7.3\n" 15 "Project-Id-Version: vim 7.3\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:34+0300\n" 17 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 09:17+0300\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" 18 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n"
19 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" 19 "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" 20 "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2586 msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n" 2586 msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n"
2587 2587
2588 msgid " # pid database name prepend path\n" 2588 msgid " # pid database name prepend path\n"
2589 msgstr " # pid назва бази даних шлях\n" 2589 msgstr " # pid назва бази даних шлях\n"
2590 2590
2591 msgid "Lua library cannot be loaded."
2592 msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку Lua"
2593
2594 msgid "cannot save undo information"
2595 msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування"
2596
2591 msgid "" 2597 msgid ""
2592 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " 2598 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
2593 "loaded." 2599 "loaded."
2594 msgstr "" 2600 msgstr ""
2595 "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " 2601 "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути "
2611 msgstr "некоректний номер вікна" 2617 msgstr "некоректний номер вікна"
2612 2618
2613 msgid "couldn't open buffer" 2619 msgid "couldn't open buffer"
2614 msgstr "не вдалося відкрити буфер" 2620 msgstr "не вдалося відкрити буфер"
2615 2621
2616 msgid "cannot save undo information"
2617 msgstr "не вдалося зберегти інформацію для скасування"
2618
2619 msgid "cannot delete line" 2622 msgid "cannot delete line"
2620 msgstr "неможливо знищити рядок" 2623 msgstr "неможливо знищити рядок"
2621 2624
2622 msgid "cannot replace line" 2625 msgid "cannot replace line"
2623 msgstr "неможливо замінити рядок" 2626 msgstr "неможливо замінити рядок"
2650 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " 2653 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
2651 "loaded." 2654 "loaded."
2652 msgstr "" 2655 msgstr ""
2653 "E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути " 2656 "E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути "
2654 "завантажена." 2657 "завантажена."
2655
2656 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
2657 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python"
2658 2658
2659 msgid "can't delete OutputObject attributes" 2659 msgid "can't delete OutputObject attributes"
2660 msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject" 2660 msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject"
2661 2661
2662 msgid "softspace must be an integer" 2662 msgid "softspace must be an integer"
2710 msgstr "<вікно %d>" 2710 msgstr "<вікно %d>"
2711 2711
2712 msgid "no such window" 2712 msgid "no such window"
2713 msgstr "такого вікна немає" 2713 msgstr "такого вікна немає"
2714 2714
2715 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
2716 msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python"
2717
2715 msgid "E265: $_ must be an instance of String" 2718 msgid "E265: $_ must be an instance of String"
2716 msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String" 2719 msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String"
2717 2720
2718 msgid "" 2721 msgid ""
2719 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." 2722 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
3534 ",\n" 3537 ",\n"
3535 "або файл було пошкоджено." 3538 "або файл було пошкоджено."
3536 3539
3537 #, c-format 3540 #, c-format
3538 msgid "" 3541 msgid ""
3539 "E000: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" 3542 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
3540 msgstr "E000: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування" 3543 msgstr "E833: %s зашифровано, а ця версія Vim не підтримує шифрування"
3541 3544
3542 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" 3545 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
3543 msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n" 3546 msgstr " пошкоджений (розмір сторінки менший мінімального значення).\n"
3544 3547
3545 #, c-format 3548 #, c-format
3558 msgstr "Файл обміну зашифрований: \"%s\"" 3561 msgstr "Файл обміну зашифрований: \"%s\""
3559 3562
3560 msgid "" 3563 msgid ""
3561 "\n" 3564 "\n"
3562 "If you entered a new crypt key but did not write the text file," 3565 "If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
3563 msgstr "\nЯкщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл," 3566 msgstr ""
3567 "\n"
3568 "Якщо ви задали новий ключ шифру, але не записали текстовий файл,"
3564 3569
3565 msgid "" 3570 msgid ""
3566 "\n" 3571 "\n"
3567 "enter the new crypt key." 3572 "enter the new crypt key."
3568 msgstr "\nвведіть новий ключ шифру." 3573 msgstr ""
3574 "\n"
3575 "введіть новий ключ шифру."
3569 3576
3570 msgid "" 3577 msgid ""
3571 "\n" 3578 "\n"
3572 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" 3579 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
3573 msgstr "" 3580 msgstr ""
4318 "--- Регістри ---" 4325 "--- Регістри ---"
4319 4326
4320 msgid "Illegal register name" 4327 msgid "Illegal register name"
4321 msgstr "Неправильна назва регістру" 4328 msgstr "Неправильна назва регістру"
4322 4329
4323 #, c-format
4324 msgid "" 4330 msgid ""
4325 "\n" 4331 "\n"
4326 "# Registers:\n" 4332 "# Registers:\n"
4327 msgstr "" 4333 msgstr ""
4328 "\n" 4334 "\n"
4827 msgid "error list %d of %d; %d errors" 4833 msgid "error list %d of %d; %d errors"
4828 msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" 4834 msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок"
4829 4835
4830 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" 4836 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
4831 msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" 4837 msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'"
4838
4839 # msgstr "E231: "
4840 msgid "Error file"
4841 msgstr "Файл помилок"
4832 4842
4833 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" 4843 msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
4834 msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректний шаблон" 4844 msgstr "E683: Пропущено назву файлу чи некоректний шаблон"
4835 4845
4836 #, c-format 4846 #, c-format
5788 5798
5789 # msgstr "E242: " 5799 # msgstr "E242: "
5790 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" 5800 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
5791 msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення" 5801 msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення"
5792 5802
5803 #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in
5804 #. * a way it becomes shorter.
5805 msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
5806 msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася"
5807
5793 #. must display the prompt 5808 #. must display the prompt
5794 msgid "No undo possible; continue anyway" 5809 msgid "No undo possible; continue anyway"
5795 msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити" 5810 msgstr "Скасування буде неможливе, все одно продовжити"
5796 5811
5797 #. magic at start of header
5798 #. magic after last header
5799 #. magic at start of entry
5800 #. magic after last entry
5801 #. 2-byte undofile version number
5802 #. idem, encrypted
5803 #, c-format 5812 #, c-format
5804 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" 5813 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
5805 msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" 5814 msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s"
5806 5815
5807 #, c-format 5816 #, c-format
5914 msgstr "після" 5923 msgstr "після"
5915 5924
5916 msgid "Nothing to undo" 5925 msgid "Nothing to undo"
5917 msgstr "Немає нічого скасовувати" 5926 msgstr "Немає нічого скасовувати"
5918 5927
5919 msgid "number changes time" 5928 msgid "number changes time saved"
5920 msgstr "номер змін час" 5929 msgstr "номер змін час збережено"
5921 5930
5922 #, c-format 5931 #, c-format
5923 msgid "%ld seconds ago" 5932 msgid "%ld seconds ago"
5924 msgstr "%ld секунд тому" 5933 msgstr "%ld секунд тому"
5925 5934