Mercurial > vim
comparison src/po/sk.po @ 17571:2704c4e3e20a
Update runtime files.
commit https://github.com/vim/vim/commit/5477506a9f01d40fad2e8f0555bc37adee30478f
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Wed Jul 31 21:07:14 2019 +0200
Update runtime files.
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Wed, 31 Jul 2019 21:15:08 +0200 |
parents | c460506890ba |
children | 7f88f6a3ed4c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17570:74bf9a7da416 | 17571:2704c4e3e20a |
---|---|
1464 msgstr "E509: Nedá sa vytvoriť záložný súbor (použite ! pre vynútenie)" | 1464 msgstr "E509: Nedá sa vytvoriť záložný súbor (použite ! pre vynútenie)" |
1465 | 1465 |
1466 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" | 1466 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" |
1467 msgstr "E510: Nedá sa vytvoriť záložný súbor (použite ! pre vynútenie)" | 1467 msgstr "E510: Nedá sa vytvoriť záložný súbor (použite ! pre vynútenie)" |
1468 | 1468 |
1469 # TODO: resource fork ?! Note: used only in MACOS_X version | |
1470 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" | |
1471 msgstr "E460: 'Resource fork' bude stratený (použite ! pre vynútenie)" | |
1472 | |
1473 msgid "E214: Can't find temp file for writing" | 1469 msgid "E214: Can't find temp file for writing" |
1474 msgstr "E214: Nedá sa nájsť dočasný súbor pre ukladanie" | 1470 msgstr "E214: Nedá sa nájsť dočasný súbor pre ukladanie" |
1475 | 1471 |
1476 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" | 1472 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" |
1477 msgstr "E213: Nedá sa spraviť konverzia (použite ! pre zápis bez konverzie)" | 1473 msgstr "E213: Nedá sa spraviť konverzia (použite ! pre zápis bez konverzie)" |
2415 msgstr "Ukázať dokumentáciu" | 2411 msgstr "Ukázať dokumentáciu" |
2416 | 2412 |
2417 msgid "Generate docu for" | 2413 msgid "Generate docu for" |
2418 msgstr "Vytvoriť dokumentáciu pre" | 2414 msgstr "Vytvoriť dokumentáciu pre" |
2419 | 2415 |
2420 msgid "" | |
2421 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " | |
2422 "$PATH).\n" | |
2423 msgstr "" | |
2424 "Zlyhalo pripojenie na SNiFF+, Preverte prostredie (sniffemacs sa musí " | |
2425 "nachádzať v $PATH).\n" | |
2426 | |
2427 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" | |
2428 msgstr "E274: Sniff: Chyba počas čítania. Odpojené" | |
2429 | |
2430 msgid "SNiFF+ is currently " | |
2431 msgstr "SNiFF+ je aktuálne " | |
2432 | |
2433 msgid "not " | 2416 msgid "not " |
2434 msgstr "ne" | 2417 msgstr "ne" |
2435 | 2418 |
2436 msgid "connected" | 2419 msgid "connected" |
2437 msgstr "pripojený" | 2420 msgstr "pripojený" |
2438 | |
2439 #, c-format | |
2440 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" | |
2441 msgstr "E275: Neznáma SNiFF+ požiadavka: %s" | |
2442 | |
2443 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" | |
2444 msgstr "E276: Chyba pripojenia na SNiFF+" | |
2445 | |
2446 msgid "E278: SNiFF+ not connected" | |
2447 msgstr "E278: SNiFF+ nie je pripojený" | |
2448 | |
2449 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" | |
2450 msgstr "E279: Nie je SNiFF+ bufferom" | |
2451 | |
2452 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" | |
2453 msgstr "Sniff: Chyba zápisu. Odpojené" | |
2454 | 2421 |
2455 msgid "invalid buffer number" | 2422 msgid "invalid buffer number" |
2456 msgstr "chybné číslo bufferu" | 2423 msgstr "chybné číslo bufferu" |
2457 | 2424 |
2458 msgid "not implemented yet" | 2425 msgid "not implemented yet" |
3035 msgstr "E288: vstupná metóda nepodporuje žiadny štýl" | 3002 msgstr "E288: vstupná metóda nepodporuje žiadny štýl" |
3036 | 3003 |
3037 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" | 3004 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" |
3038 msgstr "E289: vstupná metóda nepodporuje môj 'preedit' typ" | 3005 msgstr "E289: vstupná metóda nepodporuje môj 'preedit' typ" |
3039 | 3006 |
3040 msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" | |
3041 msgstr "E290: Nadbodový štýl vyžaduje sadu fontov (fontset)" | |
3042 | |
3043 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" | 3007 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" |
3044 msgstr "E291: Máte GTK+ verziu staršiu než 1.2.3. Stavová plocha vypnutá." | 3008 msgstr "E291: Máte GTK+ verziu staršiu než 1.2.3. Stavová plocha vypnutá." |
3045 | |
3046 msgid "E292: Input Method Server is not running" | |
3047 msgstr "E292: Server vstupných metód nebeží" | |
3048 | 3009 |
3049 msgid "E293: block was not locked" | 3010 msgid "E293: block was not locked" |
3050 msgstr "E293: blok nebol zamknutý" | 3011 msgstr "E293: blok nebol zamknutý" |
3051 | 3012 |
3052 msgid "E294: Seek error in swap file read" | 3013 msgid "E294: Seek error in swap file read" |