Mercurial > vim
comparison src/po/pl.po @ 17571:2704c4e3e20a
Update runtime files.
commit https://github.com/vim/vim/commit/5477506a9f01d40fad2e8f0555bc37adee30478f
Author: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Wed Jul 31 21:07:14 2019 +0200
Update runtime files.
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Wed, 31 Jul 2019 21:15:08 +0200 |
parents | 4543777545a3 |
children | 7f88f6a3ed4c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17570:74bf9a7da416 | 17571:2704c4e3e20a |
---|---|
1729 msgstr "E509: Nie mogę stworzyć pliku zabezpieczenia (wymuś przez !)" | 1729 msgstr "E509: Nie mogę stworzyć pliku zabezpieczenia (wymuś przez !)" |
1730 | 1730 |
1731 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" | 1731 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" |
1732 msgstr "E510: Nie mogę zrobić pliku zabezpieczenia (wymuś przez !)" | 1732 msgstr "E510: Nie mogę zrobić pliku zabezpieczenia (wymuś przez !)" |
1733 | 1733 |
1734 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" | |
1735 msgstr "E460: Rozdział zasobów zostanie utracony (wymuś przez !)" | |
1736 | |
1737 msgid "E214: Can't find temp file for writing" | 1734 msgid "E214: Can't find temp file for writing" |
1738 msgstr "E214: Nie mogę znaleźć pliku tymczasowego do zapisania" | 1735 msgstr "E214: Nie mogę znaleźć pliku tymczasowego do zapisania" |
1739 | 1736 |
1740 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" | 1737 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" |
1741 msgstr "E213: Nie mogę przemienić (użyj ! by zapisać bez przemiany)" | 1738 msgstr "E213: Nie mogę przemienić (użyj ! by zapisać bez przemiany)" |
2727 msgstr "Pokaż dokumentację dla" | 2724 msgstr "Pokaż dokumentację dla" |
2728 | 2725 |
2729 msgid "Generate docu for" | 2726 msgid "Generate docu for" |
2730 msgstr "Utwórz dokumentację dla" | 2727 msgstr "Utwórz dokumentację dla" |
2731 | 2728 |
2732 msgid "" | |
2733 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " | |
2734 "$PATH).\n" | |
2735 msgstr "" | |
2736 "Nie mogę podłączyć do SNiFF+. Sprawdź środowisko (sniffemacs musi być " | |
2737 "odnaleziony w $PATH).\n" | |
2738 | |
2739 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" | |
2740 msgstr "E274: Sniff: Błąd podczas czytania. Rozłączenie" | |
2741 | |
2742 msgid "SNiFF+ is currently " | |
2743 msgstr "SNiFF+ jest obecnie " | |
2744 | |
2745 msgid "not " | 2729 msgid "not " |
2746 msgstr "nie " | 2730 msgstr "nie " |
2747 | 2731 |
2748 msgid "connected" | 2732 msgid "connected" |
2749 msgstr "podłączony" | 2733 msgstr "podłączony" |
2750 | |
2751 #, c-format | |
2752 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" | |
2753 msgstr "E275: Nieznane zapytanie SNiFF+: %s" | |
2754 | |
2755 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" | |
2756 msgstr "E276: Błąd w trakcie podłączania do SNiFF+" | |
2757 | |
2758 msgid "E278: SNiFF+ not connected" | |
2759 msgstr "E278: SNiFF+ niepodłączony" | |
2760 | |
2761 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" | |
2762 msgstr "E279: Nie jest buforem SNiFF+" | |
2763 | |
2764 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" | |
2765 msgstr "Sniff: Błąd w trakcie zapisu. Rozłączony" | |
2766 | 2734 |
2767 msgid "invalid buffer number" | 2735 msgid "invalid buffer number" |
2768 msgstr "niewłaściwy numer bufora" | 2736 msgstr "niewłaściwy numer bufora" |
2769 | 2737 |
2770 msgid "not implemented yet" | 2738 msgid "not implemented yet" |
6880 #~ msgstr "Dialog Vima..." | 6848 #~ msgstr "Dialog Vima..." |
6881 | 6849 |
6882 #~ msgid "Font Selection" | 6850 #~ msgid "Font Selection" |
6883 #~ msgstr "Wybór czcionki" | 6851 #~ msgstr "Wybór czcionki" |
6884 | 6852 |
6885 #~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" | |
6886 #~ msgstr "E290: styl nadpunktowy wymaga +fontset" | |
6887 | |
6888 #~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" | 6853 #~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" |
6889 #~ msgstr "E291: Twój GTK+ jest starszy niż 1.2.3. Pole statusu wyłączono" | 6854 #~ msgstr "E291: Twój GTK+ jest starszy niż 1.2.3. Pole statusu wyłączono" |
6890 | 6855 |
6891 #~ msgid "E292: Input Method Server is not running" | |
6892 #~ msgstr "E292: Serwer metod wprowadzeń nie jest uruchomiony" | |
6893 | |
6894 #~ msgid "with GTK-GNOME GUI." | 6856 #~ msgid "with GTK-GNOME GUI." |
6895 #~ msgstr "z GTK-GNOME GUI." | 6857 #~ msgstr "z GTK-GNOME GUI." |
6896 | 6858 |
6897 #~ msgid "with GTK GUI." | 6859 #~ msgid "with GTK GUI." |
6898 #~ msgstr "z GTK GUI." | 6860 #~ msgstr "z GTK GUI." |