comparison src/po/ru.cp1251.po @ 1624:18ee39301b82 v7.2a

updated for version 7.2a
author vimboss
date Tue, 24 Jun 2008 22:58:06 +0000
parents 3709cf52b9b5
children 0b796e045c42
comparison
equal deleted inserted replaced
1623:53938adac247 1624:18ee39301b82
391 391
392 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" 392 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
393 msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()" 393 msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()"
394 394
395 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" 395 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
396 msgstr "E656: Слишком много символических ссылок (цикл?)" 396 msgstr "E655: Слишком много символических ссылок (цикл?)"
397 397
398 msgid "E240: No connection to Vim server" 398 msgid "E240: No connection to Vim server"
399 msgstr "E240: Нет связи с сервером Vim" 399 msgstr "E240: Нет связи с сервером Vim"
400 400
401 msgid "E277: Unable to read a server reply" 401 msgid "E277: Unable to read a server reply"
402 msgstr "E227: Сервер не отвечает" 402 msgstr "E277: Сервер не отвечает"
403 403
404 msgid "E258: Unable to send to client" 404 msgid "E258: Unable to send to client"
405 msgstr "E258: Не могу ответить клиенту" 405 msgstr "E258: Не могу ответить клиенту"
406 406
407 #, c-format 407 #, c-format
1865 msgstr "" 1865 msgstr ""
1866 "Ширина шрифта font1: %ld\n" 1866 "Ширина шрифта font1: %ld\n"
1867 "\n" 1867 "\n"
1868 1868
1869 msgid "E256: Hangul automata ERROR" 1869 msgid "E256: Hangul automata ERROR"
1870 msgstr "У256Ж ОШИБКА автоматики Хангыл" 1870 msgstr "E256: ОШИБКА автоматики Хангыл"
1871 1871
1872 msgid "Add a new database" 1872 msgid "Add a new database"
1873 msgstr "Добавить новую базу данных" 1873 msgstr "Добавить новую базу данных"
1874 1874
1875 msgid "Query for a pattern" 1875 msgid "Query for a pattern"
1900 msgid "E257: cstag: tag not found" 1900 msgid "E257: cstag: tag not found"
1901 msgstr "E257: cstag: метка не найдена" 1901 msgstr "E257: cstag: метка не найдена"
1902 1902
1903 #, c-format 1903 #, c-format
1904 msgid "E563: stat(%s) error: %d" 1904 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
1905 msgstr "ошибка stat(%s): %d" 1905 msgstr "E563: ошибка stat(%s): %d"
1906 1906
1907 msgid "E563: stat error" 1907 msgid "E563: stat error"
1908 msgstr "E563: ошибка stat" 1908 msgstr "E563: ошибка stat"
1909 1909
1910 #, c-format 1910 #, c-format
3052 #, c-format 3052 #, c-format
3053 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" 3053 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
3054 msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld" 3054 msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld"
3055 3055
3056 msgid "E317: pointer block id wrong 3" 3056 msgid "E317: pointer block id wrong 3"
3057 msgstr "неправильное значение указателя блока 3" 3057 msgstr "E317: неправильное значение указателя блока 3"
3058 3058
3059 msgid "stack_idx should be 0" 3059 msgid "stack_idx should be 0"
3060 msgstr "значение stack_idx должно быть равно 0" 3060 msgstr "значение stack_idx должно быть равно 0"
3061 3061
3062 msgid "E318: Updated too many blocks?" 3062 msgid "E318: Updated too many blocks?"
3465 3465
3466 msgid "E662: At start of changelist" 3466 msgid "E662: At start of changelist"
3467 msgstr "E662: В начале списка изменений" 3467 msgstr "E662: В начале списка изменений"
3468 3468
3469 msgid "E663: At end of changelist" 3469 msgid "E663: At end of changelist"
3470 msgstr "E662: В конце списка изменений" 3470 msgstr "E663: В конце списка изменений"
3471 3471
3472 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" 3472 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
3473 msgstr "Введите :quit<Enter> для выхода из Vim" 3473 msgstr "Введите :quit<Enter> для выхода из Vim"
3474 3474
3475 #, c-format 3475 #, c-format
3785 3785
3786 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" 3786 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
3787 msgstr "Значение опции 'columns' не равно 80, внешние программы не выполняются" 3787 msgstr "Значение опции 'columns' не равно 80, внешние программы не выполняются"
3788 3788
3789 msgid "E237: Printer selection failed" 3789 msgid "E237: Printer selection failed"
3790 msgstr "E327: Неудачное завершение выбора принтера" 3790 msgstr "E237: Неудачное завершение выбора принтера"
3791 3791
3792 #, c-format 3792 #, c-format
3793 msgid "to %s on %s" 3793 msgid "to %s on %s"
3794 msgstr "в %s на %s" 3794 msgstr "в %s на %s"
3795 3795
5025 5025
5026 msgid "E19: Mark has invalid line number" 5026 msgid "E19: Mark has invalid line number"
5027 msgstr "E19: Отметка указывает на неправильный номер строки" 5027 msgstr "E19: Отметка указывает на неправильный номер строки"
5028 5028
5029 msgid "E20: Mark not set" 5029 msgid "E20: Mark not set"
5030 msgstr "Отметка не определена" 5030 msgstr "E20: Отметка не определена"
5031 5031
5032 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" 5032 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
5033 msgstr "E21: Изменения невозможны, так как отключена опция 'modifiable'" 5033 msgstr "E21: Изменения невозможны, так как отключена опция 'modifiable'"
5034 5034
5035 msgid "E22: Scripts nested too deep" 5035 msgid "E22: Scripts nested too deep"